Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,640
[theme music playing]
2
00:00:22,520 --> 00:00:23,874
[Rachel] Previously on
Titans...
3
00:00:24,480 --> 00:00:26,278
I lied. I told you
that Jericho was dead
4
00:00:26,440 --> 00:00:27,590
when I got to the church.
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,400
He died trying to save me
from his father.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,316
You lying sack of shit!
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,994
- I'm out.
- I'm out, too.
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,949
He got a kid killed.
Who the fuck hides that?
9
00:00:36,120 --> 00:00:38,032
You were there, too.
You played your part.
10
00:00:41,720 --> 00:00:43,393
[grunts]
Rachel, what's happening?
11
00:00:43,600 --> 00:00:44,716
[Rachel] Sorry, Donna.
12
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Conner, no!
13
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
[cop grunts]
14
00:00:53,480 --> 00:00:55,216
[Mercy] We got a potential murderer
walking around out there,
15
00:00:55,240 --> 00:00:57,160
with our technological
fingerprints all over him.
16
00:00:57,320 --> 00:00:58,595
We gotta bring
Subject 13 in.
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,513
- We'll need your team.
- My pleasure.
18
00:01:00,680 --> 00:01:04,390
I help people that others
have given up on.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,199
- He cured me.
- From what?
20
00:01:06,360 --> 00:01:07,396
A rare disease,
21
00:01:07,560 --> 00:01:12,316
although the cure I administered
had unforeseen side effects.
22
00:01:12,480 --> 00:01:14,039
[screaming]
23
00:01:15,240 --> 00:01:16,594
- Hello.
- Hi.
24
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
I took advantage of Jericho
to get to your husband.
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,798
I've got nothing
but pain for you.
26
00:01:20,960 --> 00:01:22,599
- Grayson!
- You killed him.
27
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
This isn't about me.
28
00:01:24,320 --> 00:01:26,357
You still haven't accepted
your guilt.
29
00:01:26,720 --> 00:01:30,077
[Slade] I sentence you
to live alone, Dick Grayson.
30
00:01:30,600 --> 00:01:32,671
Forever knowing
that your Titans family
31
00:01:32,840 --> 00:01:35,719
lives and breathes somewhere
out there in the world,
32
00:01:35,880 --> 00:01:37,678
but you can never be with them.
33
00:01:37,840 --> 00:01:39,672
Not until you've paid
for your crime.
34
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
Excuse me, sir.
35
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
[grunts]
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,036
[cop 1 grunts] Down...
37
00:01:44,640 --> 00:01:46,656
- [cop 3] Sir, get on the ground!
- [cop 4] On the ground, now!
38
00:01:46,680 --> 00:01:47,760
[cop 3] Show me your hands.
39
00:01:47,840 --> 00:01:50,000
[cop 4] Hands behind your head.
[cops continue yelling]
40
00:01:54,160 --> 00:01:57,836
[rock music playing]
41
00:01:58,280 --> 00:02:00,112
[guard] Turn to your left.
42
00:02:02,160 --> 00:02:04,072
Now to the right.
43
00:02:11,880 --> 00:02:12,996
[scanner beeps]
44
00:03:27,320 --> 00:03:29,835
[theme music playing]
45
00:03:41,280 --> 00:03:43,078
[pop music playing
on car stereo]
46
00:03:50,320 --> 00:03:52,960
We should play more
board games as a family.
47
00:03:55,040 --> 00:03:57,396
It's supposed to promote
bonding and connection.
48
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
And it's fun.
49
00:04:03,880 --> 00:04:05,200
There's one
I read about online,
50
00:04:05,360 --> 00:04:07,955
something about a
penguin eating a fish.
51
00:04:08,120 --> 00:04:09,395
I hate fish.
52
00:04:09,600 --> 00:04:11,557
Well, you don't have
to eat it. It's a game.
53
00:04:11,720 --> 00:04:12,949
It's make-believe.
54
00:04:13,120 --> 00:04:15,430
Can we play a vegan
make-believe game?
55
00:04:18,040 --> 00:04:19,156
I could use a little help.
56
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
They don't like fish.
57
00:04:26,600 --> 00:04:28,717
Well, I don't like monogamy,
but I'm here, aren't I?
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,830
We're playing
a board game, tonight.
59
00:04:33,520 --> 00:04:35,034
No dietary exemptions allowed.
60
00:04:35,200 --> 00:04:36,634
[line ringing]
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
[console beeps]
62
00:04:38,520 --> 00:04:39,590
Walter.
63
00:04:39,760 --> 00:04:41,114
You're talking to everyone.
64
00:04:41,360 --> 00:04:43,511
Hi, everyone.
There's been a development.
65
00:04:44,360 --> 00:04:46,158
Subject 13's popped back
in our radar.
66
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
He's in the city.
67
00:04:48,640 --> 00:04:50,040
Thought you would like to know.
68
00:04:50,200 --> 00:04:51,714
Put a team together.
69
00:04:51,920 --> 00:04:53,434
I was thinking
you would say that.
70
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Say goodbye now.
71
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
- [cell phone beeps]
- Goodbye...
72
00:04:57,800 --> 00:04:58,836
Game night's canceled.
73
00:05:20,920 --> 00:05:22,877
[breathing heavily]
74
00:05:27,080 --> 00:05:28,196
[Krypto barks softly]
75
00:05:36,240 --> 00:05:37,276
[Krypto whimpers]
76
00:05:38,120 --> 00:05:39,156
[Conner] Look, buddy.
77
00:05:39,320 --> 00:05:41,120
It's not safe for you
to be around me anymore.
78
00:05:42,080 --> 00:05:43,230
[barks]
79
00:05:45,120 --> 00:05:47,510
No, it's true.
80
00:05:47,680 --> 00:05:49,478
Okay, sooner or later,
they're gonna find me.
81
00:05:49,640 --> 00:05:51,438
You shouldn't be around
when that happens.
82
00:05:51,600 --> 00:05:52,636
You might get hurt.
83
00:05:52,880 --> 00:05:54,200
[Krypto whimpers]
84
00:05:56,920 --> 00:05:59,435
You didn't do anything wrong.
85
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
Okay?
86
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
I did.
87
00:06:04,720 --> 00:06:06,074
[barks, whines]
88
00:06:11,720 --> 00:06:12,995
Go on, Krypto.
Get out of here.
89
00:06:15,560 --> 00:06:16,994
[Krypto whining softly]
90
00:06:18,960 --> 00:06:21,555
I said get the hell out of here,
you stupid mutt!
91
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Go!
92
00:06:22,920 --> 00:06:24,752
[Krypto whimpering]
93
00:06:36,200 --> 00:06:37,793
[guard]
One call each.
94
00:06:39,280 --> 00:06:40,680
Two minutes max.
95
00:06:42,480 --> 00:06:43,834
Use it or lose it.
96
00:06:45,400 --> 00:06:47,357
[inmates talking indistinctly]
97
00:06:57,000 --> 00:06:58,116
[keyboard clacking]
98
00:07:18,280 --> 00:07:21,079
Detective, huh?
I applied to the PD.
99
00:07:21,240 --> 00:07:23,471
Got red-flagged
on the MMPI.
100
00:07:23,640 --> 00:07:25,696
"I sometimes think of things
too horrible to speak of"?
101
00:07:25,720 --> 00:07:28,679
Uh that's a fucking affirmative,
Madam Test Administrator.
102
00:07:28,960 --> 00:07:30,872
Then spent four years
at Lyon County
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,216
until the bastards
finally realized
104
00:07:32,240 --> 00:07:34,880
they were wasting my potential.
105
00:07:35,040 --> 00:07:38,238
Welcome to Len Armstrong's
list of personal grievances.
106
00:07:38,400 --> 00:07:40,312
I bet you got your own
with that cop-hating PD
107
00:07:40,520 --> 00:07:42,193
who railroaded you
into a guilty plea.
108
00:07:42,360 --> 00:07:44,033
Bullshit, if you ask me.
109
00:07:44,200 --> 00:07:45,714
I wanted to plead guilty.
110
00:07:45,880 --> 00:07:47,599
[scoffs] Sure.
111
00:07:47,760 --> 00:07:50,070
Squeeze it down to 20 years
instead of 30.
112
00:07:50,280 --> 00:07:51,396
Got what I deserve.
113
00:07:52,960 --> 00:07:54,917
Goddamn prosecutors.
114
00:07:55,080 --> 00:07:56,639
Always hit you
when you're down.
115
00:07:58,520 --> 00:08:01,115
Don't worry. We take care
of our own here.
116
00:08:03,400 --> 00:08:05,198
Welcome to the west wing.
117
00:08:07,120 --> 00:08:08,440
No rose garden out back,
118
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
but you got your privacy.
119
00:08:10,240 --> 00:08:12,072
Keep you tucked away
from the crazy.
120
00:08:14,760 --> 00:08:16,035
Rent's free.
121
00:08:16,960 --> 00:08:18,896
Just give me a heads-up
on shit before it hits the fan.
122
00:08:18,920 --> 00:08:20,149
Eyes and ears out
in the yard.
123
00:08:20,320 --> 00:08:21,356
You know the dealio.
124
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
Yeah. Not for me.
125
00:08:25,760 --> 00:08:27,479
You'll wanna rethink that.
126
00:08:27,640 --> 00:08:29,791
Gen pop's no place
for a guy who wore a badge.
127
00:08:31,280 --> 00:08:34,034
Sorry. I'm out of the business
of helping people.
128
00:08:36,280 --> 00:08:37,396
Okay.
129
00:08:38,160 --> 00:08:39,160
[scoffing]
130
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Okay.
131
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
Detour time.
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
[chuckles]
133
00:08:49,640 --> 00:08:51,597
[Len clears throat]
134
00:08:51,800 --> 00:08:53,393
Brought you someone new
to play with.
135
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Enjoy...
136
00:08:57,120 --> 00:08:58,156
Detective.
137
00:09:04,640 --> 00:09:07,314
[inmates speaking Spanish]
138
00:09:39,440 --> 00:09:41,591
[people clamoring on video]
139
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
[reporter] Witnesses say
140
00:09:45,200 --> 00:09:47,317
the young man was
immune to police gunfire.
141
00:09:47,520 --> 00:09:50,433
San Francisco PD has issued
a $50,000 reward
142
00:09:50,600 --> 00:09:52,557
for information
leading to his arrest.
143
00:09:57,320 --> 00:09:58,436
[line ringing]
144
00:09:58,600 --> 00:09:59,716
[Dick]
This is Dick Grayson.
145
00:09:59,880 --> 00:10:01,096
I can't take your call
right now.
146
00:10:01,120 --> 00:10:02,190
Leave a message.
147
00:10:02,360 --> 00:10:05,239
Dick, it's me again.
148
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
[stammers] I know
149
00:10:07,000 --> 00:10:08,798
I screwed things up
really bad, man, but...
150
00:10:10,520 --> 00:10:12,416
And I get why maybe you don't
want to talk to me.
151
00:10:12,440 --> 00:10:15,035
But please, call me back.
152
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
[sighs]
153
00:10:21,240 --> 00:10:23,596
[automated voice]
Security alert, zone two.
154
00:10:23,760 --> 00:10:25,114
Downstairs entry.
155
00:10:27,040 --> 00:10:29,430
Hello. Who's there?
156
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
[Krypto barks]
157
00:10:34,440 --> 00:10:35,635
Krypto.
158
00:10:41,280 --> 00:10:44,876
Hey, Dick. I know we're not
exactly on chatty terms,
159
00:10:45,080 --> 00:10:46,434
but Rachel went AWOL
160
00:10:46,600 --> 00:10:48,353
before our flight to Chicago.
So...
161
00:10:49,720 --> 00:10:51,234
I'm still in the city.
162
00:10:51,400 --> 00:10:53,392
I figure she'll turn up
when she runs out of cash,
163
00:10:53,560 --> 00:10:56,394
but... I'm really
starting to get worried.
164
00:10:59,040 --> 00:11:00,269
Just call me back, okay?
165
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Fuck!
166
00:11:07,400 --> 00:11:08,914
[employee] Here you go, dear.
167
00:11:13,080 --> 00:11:14,639
There you go.
168
00:11:14,800 --> 00:11:16,553
- [Rachel] Thank you.
- You're welcome.
169
00:11:18,120 --> 00:11:19,156
[cell phone vibrating]
170
00:12:03,280 --> 00:12:04,600
Do you think
these are organic?
171
00:12:09,720 --> 00:12:10,995
[sighs]
172
00:12:14,120 --> 00:12:15,634
We've gotta die of something.
173
00:12:24,680 --> 00:12:26,273
[indistinct conversations]
174
00:12:45,920 --> 00:12:47,240
Ow!
175
00:12:47,480 --> 00:12:48,675
It's my dead pile.
176
00:12:50,360 --> 00:12:51,960
[inmate] Working hard,
or hardly working?
177
00:12:56,400 --> 00:12:57,595
Yeah, it's your play, man.
178
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
[Santos] All right.
179
00:13:16,200 --> 00:13:17,793
[gate buzzing]
180
00:13:29,760 --> 00:13:31,080
Yo, we got a problem?
181
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Nope.
182
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Hey.
183
00:13:38,200 --> 00:13:39,919
So, what's up?
You keeping an eye on us?
184
00:13:40,080 --> 00:13:41,176
Just minding my own business.
185
00:13:41,200 --> 00:13:42,475
Yeah, so am I.
186
00:13:42,640 --> 00:13:44,871
Hey! Best buds already.
187
00:13:46,120 --> 00:13:47,190
Melts my heart.
188
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Mind if I cut in?
189
00:14:01,680 --> 00:14:03,536
Used to be MS-13 littered
this place with corpses.
190
00:14:03,560 --> 00:14:05,552
Now it's these Corto Maltese.
191
00:14:05,720 --> 00:14:07,439
Last month,
I had to deport seven of 'em.
192
00:14:08,080 --> 00:14:10,072
Got a punctured lung
as a parting gift.
193
00:14:10,320 --> 00:14:12,277
Sorry for throwing you in
with animals,
194
00:14:12,440 --> 00:14:13,954
but I had to make a point.
195
00:14:14,160 --> 00:14:16,629
Now, let's bypass the bullshit
and get down to business.
196
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Okay.
197
00:14:18,440 --> 00:14:20,511
So, no hard feelings?
198
00:14:21,400 --> 00:14:22,516
Sure.
199
00:14:23,040 --> 00:14:25,680
Believe me, I had your back.
200
00:14:25,880 --> 00:14:27,016
Let me get that single
ready for you.
201
00:14:27,040 --> 00:14:28,918
Move you out of the jungle.
202
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Hey.
203
00:14:32,720 --> 00:14:34,200
What's up?
204
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Don't.
205
00:14:36,640 --> 00:14:37,869
I'm not helping you.
206
00:14:38,880 --> 00:14:40,951
- You said we were good.
- We are.
207
00:14:41,120 --> 00:14:46,115
And I'm not helping you...
or anybody. It's not personal.
208
00:14:46,320 --> 00:14:47,913
You fucking with me again?
209
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
No.
210
00:14:50,320 --> 00:14:51,959
So you wanna be in there?
211
00:14:52,880 --> 00:14:54,394
That's right.
212
00:15:00,600 --> 00:15:03,434
You know what happens to the cop
who's in cahoots with the boss?
213
00:15:04,920 --> 00:15:07,116
Nothing good. [laughs]
214
00:15:09,480 --> 00:15:10,994
Enjoy your stay, kid.
215
00:15:41,440 --> 00:15:43,397
[inmates grunting and groaning]
216
00:15:47,840 --> 00:15:49,433
[inmate exclaims and gasps]
217
00:15:49,680 --> 00:15:51,536
- Rent is due, motherfucker!
- We don't want any problems!
218
00:15:51,560 --> 00:15:54,029
Too late!
You left the family.
219
00:15:54,440 --> 00:15:56,159
They'll slice you up
when you get home.
220
00:15:57,520 --> 00:15:59,034
Or we'll slice you up now.
221
00:16:00,720 --> 00:16:02,837
Or you pay the rent.
Your call.
222
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
We'll do it.
223
00:16:07,160 --> 00:16:09,880
- Rafa, no!
- Shut the fuck up.
224
00:16:10,040 --> 00:16:12,714
- I said we'll do it. Who?
- [groaning] Rafa.
225
00:16:12,880 --> 00:16:15,793
Your new celly. The cop.
226
00:16:15,960 --> 00:16:16,996
Why him?
227
00:16:17,240 --> 00:16:18,560
'Cause he's a cop, motherfucker!
228
00:16:19,240 --> 00:16:21,880
You saw him in the yard.
He's down with the guards.
229
00:16:26,560 --> 00:16:28,199
Twelve hours, puto.
230
00:17:01,120 --> 00:17:02,395
[barks]
231
00:17:04,200 --> 00:17:06,556
Great. Dumbest dog ever.
232
00:17:06,760 --> 00:17:08,433
He can ring a doorbell
with his nose.
233
00:17:09,480 --> 00:17:10,596
I've seen dumber.
234
00:17:10,840 --> 00:17:12,911
- [barks]
- Stay away from me.
235
00:17:20,600 --> 00:17:22,432
What you did to those cops...
236
00:17:22,640 --> 00:17:25,235
You messed things up for
a lot of people, including me.
237
00:17:25,960 --> 00:17:28,680
I think I deserve an answer.
What the hell happened?
238
00:17:28,840 --> 00:17:30,274
When you invited
me to be a Titan,
239
00:17:30,480 --> 00:17:31,914
I told you what I was.
240
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
But you didn't listen
241
00:17:33,560 --> 00:17:34,776
'cause that's not what
you wanted to hear.
242
00:17:34,800 --> 00:17:36,075
You're right.
I didn't listen.
243
00:17:37,960 --> 00:17:40,919
Being a Titan
isn't about being perfect.
244
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
I...
245
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
I killed a guy once.
246
00:17:46,640 --> 00:17:48,757
And I clawed him to pieces.
247
00:17:50,360 --> 00:17:52,238
So, maybe we should both
be locked up.
248
00:17:53,040 --> 00:17:57,637
What we do... Other people
count on us to help them.
249
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Well, they shouldn't.
250
00:18:00,160 --> 00:18:02,152
[barking]
251
00:18:04,880 --> 00:18:06,234
[tires squeal]
252
00:18:07,160 --> 00:18:10,517
You gotta get
out of here. Now!
253
00:18:10,680 --> 00:18:11,830
No, no, no!
254
00:18:12,000 --> 00:18:13,753
Do you really want
to hurt somebody else?
255
00:18:15,160 --> 00:18:16,336
[soldier] Move, move!
Come on, now!
256
00:18:16,360 --> 00:18:17,680
[Krypto continues barking]
257
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Come on.
258
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
[soldier] Move, move!
259
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
[woman scoffs]
260
00:18:27,800 --> 00:18:30,679
Mmm. Mmm, these lemon
things are delicious.
261
00:18:30,840 --> 00:18:32,496
They get all their food
from the Ritz Carlton
262
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
down the street.
263
00:18:33,920 --> 00:18:36,480
Leftovers from big
muckity-muck conventions.
264
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Bon appétit.
265
00:18:43,040 --> 00:18:46,112
So, what brings you to this
fine dining establishment?
266
00:18:47,440 --> 00:18:48,476
Sorry, that was...
267
00:18:48,640 --> 00:18:50,313
Uh, you don't have
to answer that.
268
00:18:50,920 --> 00:18:52,957
- Sorry.
- It's all right.
269
00:18:54,440 --> 00:18:55,510
I left.
270
00:18:57,200 --> 00:18:58,714
My family's fucked up.
271
00:18:59,680 --> 00:19:01,558
Yeah, can't relate.
272
00:19:02,640 --> 00:19:05,394
You look at
all these grown-ups, and you...
273
00:19:05,560 --> 00:19:07,472
You think
that they have the answers.
274
00:19:08,000 --> 00:19:10,356
Then you find out
they just have no idea.
275
00:19:11,440 --> 00:19:12,954
I think it's a test.
276
00:19:13,960 --> 00:19:16,191
The longer we don't break free,
the dumber we are.
277
00:19:17,200 --> 00:19:19,590
Mmm. Sixteen years.
278
00:19:21,080 --> 00:19:22,275
That's like a D-minus for me.
279
00:19:23,680 --> 00:19:25,717
Have you ever heard
of a Labord's chameleon?
280
00:19:26,200 --> 00:19:27,429
Can't say I have.
281
00:19:27,800 --> 00:19:30,315
It's a lizard species
in Madagascar.
282
00:19:30,640 --> 00:19:32,360
The females lay their eggs
before the winter
283
00:19:32,520 --> 00:19:34,955
and then all the adults
die before they hatch.
284
00:19:35,600 --> 00:19:38,069
So, from the minute
you're born, no parents.
285
00:19:38,680 --> 00:19:40,080
You're totally on your own.
286
00:19:40,280 --> 00:19:41,999
Yeah. Only downside is,
287
00:19:42,320 --> 00:19:43,959
your life span's
only five months.
288
00:19:44,160 --> 00:19:46,311
And you're, uh,
green and scaly.
289
00:19:46,680 --> 00:19:50,754
But... you're totally free,
all your life.
290
00:19:51,520 --> 00:19:53,318
No rules, no bullshit.
291
00:19:53,640 --> 00:19:55,597
No adults fucking you up.
292
00:19:56,440 --> 00:19:58,272
[scoffs] We should
have been lizards.
293
00:20:03,120 --> 00:20:04,190
Time to go.
294
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
You don't have to.
295
00:20:08,840 --> 00:20:10,433
Mind your business, kid.
296
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
It's okay.
297
00:20:33,000 --> 00:20:35,231
You disappear on me again,
I'll fucking kill you.
298
00:20:35,400 --> 00:20:36,595
Why wait?
299
00:20:38,880 --> 00:20:39,916
Fine.
300
00:20:42,680 --> 00:20:43,716
[groans]
301
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
I'm not a kid.
302
00:20:49,960 --> 00:20:51,633
[groaning]
303
00:20:57,920 --> 00:20:59,400
[straining]
304
00:21:01,320 --> 00:21:03,118
Please, don't kill me.
305
00:21:05,520 --> 00:21:07,876
Please... Please...
[grunts]
306
00:21:14,320 --> 00:21:16,277
[Rachel gasping]
307
00:21:18,720 --> 00:21:19,836
[exclaims]
308
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
I'm sorry.
309
00:21:41,400 --> 00:21:44,598
Being a lizard would be
considerably less freaky.
310
00:21:47,520 --> 00:21:49,034
You're fucking awesome.
311
00:22:08,240 --> 00:22:10,311
[snarling]
312
00:22:17,760 --> 00:22:19,638
[panting]
313
00:22:19,800 --> 00:22:21,473
Oh, shit.
314
00:22:25,080 --> 00:22:27,072
[gargoyle growling]
315
00:22:28,440 --> 00:22:30,397
[exclaiming and yelling]
316
00:22:30,560 --> 00:22:32,756
- No! No! [screams]
- [gargoyle screeching]
317
00:22:35,440 --> 00:22:37,397
[indistinct chatter over radio]
318
00:22:39,160 --> 00:22:40,913
[dominos clacking]
319
00:22:42,640 --> 00:22:44,632
[shiv scratching]
320
00:22:58,680 --> 00:23:00,034
When's the escape?
321
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
I saw you looking
at the guards at the gate.
322
00:23:06,680 --> 00:23:08,558
So, you ratted us out, huh?
323
00:23:10,720 --> 00:23:12,677
If I did,
you'd all be in solitary.
324
00:23:14,360 --> 00:23:16,336
If I can see what you're up to,
soon enough, they will.
325
00:23:16,360 --> 00:23:18,158
The fucking snitch
giving us tips?
326
00:23:19,080 --> 00:23:22,073
Just facts.
Four guards on the ground.
327
00:23:22,320 --> 00:23:24,994
Two in the tower with M14s
with 20 rounds each.
328
00:23:26,520 --> 00:23:27,795
- You got no chance.
- Yeah.
329
00:23:28,880 --> 00:23:30,599
You're so smart, huh?
330
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
Why don't you tell us
how we're gonna stay alive?
331
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
I'd kill me.
332
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
[sighs]
333
00:24:12,120 --> 00:24:13,793
I could fucking kill you.
334
00:24:13,960 --> 00:24:15,633
Make it easier on all of us.
335
00:24:18,960 --> 00:24:20,553
But that's not who I am.
336
00:24:21,120 --> 00:24:22,600
We're not murderers.
337
00:24:22,960 --> 00:24:24,296
That's why we left
the Corto Maltese
338
00:24:24,320 --> 00:24:25,720
and tried to go clean.
339
00:24:25,960 --> 00:24:28,953
Immigration picked us up.
And they're gonna deport us.
340
00:24:29,360 --> 00:24:31,556
At home, we're deserters,
just like in here.
341
00:24:32,320 --> 00:24:34,994
So, the Corto Maltese
will slaughter us like pigs.
342
00:24:37,320 --> 00:24:39,551
We have no choice
but to break out.
343
00:24:40,840 --> 00:24:43,594
So, unless
you have real answers...
344
00:24:43,760 --> 00:24:45,479
shut the fuck up.
345
00:24:59,240 --> 00:25:01,357
You hungry?
You want something to eat?
346
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Yeah.
347
00:25:08,600 --> 00:25:11,752
Hey. You know they're gonna
keep coming after me, right?
348
00:25:15,400 --> 00:25:16,550
Let them try.
349
00:25:16,840 --> 00:25:18,433
This is my mess,
not yours.
350
00:25:18,600 --> 00:25:20,671
This is what the Titans do.
351
00:25:20,840 --> 00:25:22,479
We have each other's backs.
352
00:25:24,240 --> 00:25:26,960
So, where are they?
The other Titans.
353
00:25:29,520 --> 00:25:31,512
You know what,
maybe I should do
354
00:25:31,680 --> 00:25:34,593
what Dick wanted me to do
in the first place.
355
00:25:34,800 --> 00:25:35,836
Call in the big guns.
356
00:25:36,000 --> 00:25:37,320
We're gonna use guns?
357
00:25:37,680 --> 00:25:40,878
No, it's just a metaphor.
Calling Bruce Wayne.
358
00:25:43,360 --> 00:25:45,636
[automated voice]
Zone six, unauthorized access.
359
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
What's that?
360
00:25:46,960 --> 00:25:48,553
Zone six is the roof.
361
00:25:52,400 --> 00:25:53,516
[soldier 1] Hurry, now!
362
00:25:53,720 --> 00:25:54,840
Everybody down on the floor!
363
00:25:54,880 --> 00:25:56,016
[soldier 2] Stay where you are!
364
00:25:56,040 --> 00:25:57,216
[soldier 1] Hands,
let me see your hands!
365
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
[soldier 2] Don't move!
366
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
[barking]
367
00:26:00,240 --> 00:26:01,356
[soldier 3] Target ID'd.
368
00:26:01,520 --> 00:26:03,079
[Mercy]
Bring Subject 13 in alive.
369
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Kill the other one.
370
00:26:05,360 --> 00:26:07,670
[continues barking]
371
00:26:07,840 --> 00:26:09,354
[soldier 1]
Shut that damn dog up!
372
00:26:10,640 --> 00:26:11,835
[soldier groans]
373
00:26:12,000 --> 00:26:13,070
[soldier 2] Bag him!
374
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
[Krypto whimpers]
375
00:26:15,040 --> 00:26:16,633
[soldiers grunt]
376
00:26:18,720 --> 00:26:20,677
[both grunting]
377
00:26:22,000 --> 00:26:24,071
[soldier grunting and yelling]
378
00:26:25,200 --> 00:26:27,271
[both grunting]
379
00:26:27,480 --> 00:26:28,880
Ha! Ha! Oh!
380
00:26:33,160 --> 00:26:34,310
[soldier yelling]
381
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
[grunting]
382
00:26:35,640 --> 00:26:37,279
[growls]
383
00:26:42,320 --> 00:26:44,596
Change of plan,
tranquilizers only.
384
00:26:44,760 --> 00:26:46,960
- [Gar growling over tablet]
- Bring the tiger in alive.
385
00:26:47,240 --> 00:26:50,711
[Gar snarling and growling]
386
00:26:50,920 --> 00:26:52,800
Screw this. I'm switching
to Kryptonite bullets.
387
00:26:52,880 --> 00:26:53,950
No! No Kryptonite!
388
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
[soldier] Tranqs!
389
00:27:04,160 --> 00:27:05,719
[Gar groans]
390
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
No.
391
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
[whines]
392
00:27:09,840 --> 00:27:10,840
[breathing heavily]
393
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
[grunting]
394
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Stop!
395
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
It's okay.
396
00:27:18,880 --> 00:27:19,996
I'm not here to hurt you.
397
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
Who are you?
398
00:27:22,560 --> 00:27:24,597
My name is Mercy Graves,
I work with Eve Watson.
399
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Eve?
400
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Is she here?
401
00:27:29,640 --> 00:27:32,109
No, she sent me instead.
402
00:27:33,320 --> 00:27:34,959
[Gar wheezing]
403
00:27:41,600 --> 00:27:43,000
It's okay.
404
00:27:44,560 --> 00:27:46,358
It's just tranquilizers
to calm him.
405
00:27:47,560 --> 00:27:49,711
I'm here to help you.
406
00:27:49,880 --> 00:27:51,360
That's not what it feels like.
407
00:27:52,120 --> 00:27:53,156
Do you want to hurt me?
408
00:27:55,080 --> 00:27:56,514
I'm not sure.
409
00:27:56,960 --> 00:27:58,952
Did you want to hurt
those police officers?
410
00:27:59,600 --> 00:28:00,829
I don't know.
I don't think so.
411
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
These are not...
412
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
easy questions, Conner.
413
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Let us help you.
414
00:28:08,280 --> 00:28:09,839
After all, we created you.
415
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
We can fix you.
416
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
"Fix"?
417
00:28:16,040 --> 00:28:17,872
What's happening to you,
it's our fault.
418
00:28:18,600 --> 00:28:19,840
An imbalance
we didn't consider,
419
00:28:19,920 --> 00:28:21,354
but now that we understand it,
420
00:28:21,800 --> 00:28:23,029
we can stop it.
421
00:28:25,760 --> 00:28:27,114
All you have to do...
422
00:28:29,440 --> 00:28:30,440
is come home.
423
00:28:34,720 --> 00:28:35,720
[sighs]
424
00:28:39,640 --> 00:28:41,120
[door unlocks]
425
00:28:52,760 --> 00:28:53,796
What is this place?
426
00:28:57,200 --> 00:28:58,640
I've brought someone
who can help us.
427
00:29:16,560 --> 00:29:18,711
[indistinct conversations]
428
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Hey, hey.
429
00:29:44,760 --> 00:29:46,336
Where the hell
do you think you're going?
430
00:29:46,360 --> 00:29:48,431
We've been here all morning.
I'm bored.
431
00:29:48,800 --> 00:29:50,120
Well, bored's
better than dead.
432
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
Take a nap.
433
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
I'm not tired.
434
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
Neither are they.
435
00:30:05,800 --> 00:30:07,314
We stick together
till tonight.
436
00:30:09,480 --> 00:30:10,596
It's a suicide mission.
437
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
We're gonna make it.
438
00:30:12,280 --> 00:30:14,192
Will you shut the fuck up,
all of you?
439
00:30:15,600 --> 00:30:16,716
[Luis] It's not suicide.
440
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
You think we can't beat
the guards with their guns,
441
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
but we can.
442
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
You know why?
443
00:30:24,920 --> 00:30:25,920
Alazul.
444
00:30:27,200 --> 00:30:28,270
You know Alazul?
445
00:30:29,360 --> 00:30:31,079
In our village,
Alazul is our hero.
446
00:30:31,840 --> 00:30:33,911
He lives between the moon
and the stars.
447
00:30:34,080 --> 00:30:35,296
And in the time
of greatest need,
448
00:30:35,320 --> 00:30:36,754
he flies down and saves you.
449
00:30:37,680 --> 00:30:39,560
A bird that comes in the night
and saves people?
450
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Yes.
451
00:30:41,560 --> 00:30:42,880
He's gonna save us tonight...
452
00:30:43,080 --> 00:30:44,080
and we'll be free.
453
00:30:44,960 --> 00:30:45,996
Okay, Luis...
454
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
there's no Alazul.
455
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Yes, there is.
456
00:30:48,560 --> 00:30:50,791
Then why are you here?
The gangs that came after you,
457
00:30:50,960 --> 00:30:52,314
Immigration
that came after you.
458
00:30:52,480 --> 00:30:53,736
This bird's
supposed to save you?
459
00:30:53,760 --> 00:30:54,840
Where the hell has he been?
460
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
Huh?
461
00:30:56,720 --> 00:30:57,720
He's real.
462
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
And tonight...
463
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
he's gonna save us.
464
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
You'll see.
465
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
You'll see.
466
00:31:30,320 --> 00:31:32,312
[Walter]
Subject 13 is in stasis.
467
00:31:33,240 --> 00:31:34,360
[Mercy] I'll call Mr. Luthor
468
00:31:34,400 --> 00:31:35,840
to get instructions
on recalibration.
469
00:31:37,240 --> 00:31:38,356
How's our other guest?
470
00:31:38,520 --> 00:31:41,160
Well, I'd like to say
all bark and no bite,
471
00:31:41,320 --> 00:31:43,118
but I wouldn't put
money on it.
472
00:31:50,880 --> 00:31:51,880
[keypad beeping]
473
00:31:52,960 --> 00:31:54,360
Mr. Logan. I'm Mercy Graves.
474
00:31:54,520 --> 00:31:55,560
It's an honor to meet you.
475
00:31:56,920 --> 00:31:58,640
Can I interest you
in something else to eat?
476
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
Grass-fed ribeye?
477
00:32:00,360 --> 00:32:01,880
Chia pudding?
Name anything you'd like.
478
00:32:03,240 --> 00:32:04,560
How about
letting me out of here?
479
00:32:05,440 --> 00:32:07,477
I'm afraid that's not available
on DoorDash.
480
00:32:07,640 --> 00:32:08,676
[Gar chuckles]
481
00:32:10,560 --> 00:32:11,880
What have you done
to Conner?
482
00:32:12,120 --> 00:32:13,554
Exactly as he wanted.
483
00:32:13,760 --> 00:32:14,896
We didn't force him
to come back.
484
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
It was his choice.
485
00:32:16,400 --> 00:32:17,675
[scoffs]
486
00:32:17,840 --> 00:32:20,000
Yeah, 'cause you guys are
all about the free will here.
487
00:32:20,680 --> 00:32:22,000
Loving mine, by the way.
488
00:32:22,160 --> 00:32:23,833
My apologies
for any discomfort.
489
00:32:24,040 --> 00:32:25,776
We just wanted
to contain your transformation
490
00:32:25,800 --> 00:32:27,632
to ensure
we had the opportunity to talk.
491
00:32:28,720 --> 00:32:31,952
[exhales] Let me guess,
you guys can "fix" me, too.
492
00:32:32,360 --> 00:32:33,360
No.
493
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
But I could help you.
494
00:32:36,680 --> 00:32:38,520
I could offer you
what Niles Caulder never did.
495
00:32:45,080 --> 00:32:46,360
Dr. Caulder
and CADMUS Industries
496
00:32:46,480 --> 00:32:47,920
have crossed paths
from time to time.
497
00:32:50,960 --> 00:32:52,076
He's a brilliant man.
498
00:32:53,160 --> 00:32:56,198
Though,
not entirely altruistic,
499
00:32:56,360 --> 00:32:57,760
no matter how he wishes
to appear.
500
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
He saved you.
501
00:33:00,920 --> 00:33:01,990
Gave you the gift of life,
502
00:33:02,160 --> 00:33:03,400
but only as it suited
his needs.
503
00:33:03,960 --> 00:33:05,280
His purpose.
504
00:33:08,560 --> 00:33:09,960
Did he ever ask you
what you want,
505
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
for yourself?
506
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Has anyone?
507
00:33:14,520 --> 00:33:16,193
Or do they just
string you along...
508
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
using you for their own ends,
509
00:33:19,000 --> 00:33:20,720
with little concern for you
or your welfare?
510
00:33:22,440 --> 00:33:23,590
CADMUS will focus on you.
511
00:33:26,000 --> 00:33:28,720
Help you explore your powers
to their fullest.
512
00:33:30,920 --> 00:33:32,070
Help you be...
513
00:33:33,680 --> 00:33:36,070
everything you want to be.
514
00:33:41,240 --> 00:33:42,799
What I wanna be is a Titan.
515
00:33:50,480 --> 00:33:51,960
[siren wailing in distance]
516
00:33:56,640 --> 00:33:58,233
[woman]
I was out here last night,
517
00:33:58,800 --> 00:33:59,995
but it was too dark to see.
518
00:34:02,440 --> 00:34:03,760
[police siren chirps]
519
00:34:09,840 --> 00:34:12,480
Dick, I need you
to call me back.
520
00:34:14,400 --> 00:34:17,040
[exhales] I tracked Rachel
down to a soup kitchen.
521
00:34:18,360 --> 00:34:19,555
Look, she's not just missing.
522
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
It's worse.
523
00:34:51,840 --> 00:34:53,274
[gate buzzing]
524
00:34:54,640 --> 00:34:55,790
Give me my points!
525
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Okay, that's it.
526
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Get inside, now.
527
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
Now, now.
528
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
Get in.
529
00:35:15,280 --> 00:35:16,999
[Luis] Hey, hey! Santos.
530
00:35:17,160 --> 00:35:18,310
[alarm blaring]
531
00:35:18,480 --> 00:35:21,200
[indistinct announcement
over PA]
532
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
[inmates clamoring]
533
00:35:31,360 --> 00:35:33,511
Move! Go!
Get out of the fucking way!
534
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Call a medic.
535
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
Too late.
536
00:35:52,720 --> 00:35:54,200
[praying in Spanish]
537
00:36:05,760 --> 00:36:07,194
[guard] Lockdown...
538
00:36:07,360 --> 00:36:08,840
until your transport tonight.
539
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Warden's orders.
540
00:36:14,880 --> 00:36:16,234
[door locks]
541
00:36:35,880 --> 00:36:37,473
If you say
we should have killed you,
542
00:36:37,640 --> 00:36:39,438
I'll break your fucking face.
543
00:36:42,480 --> 00:36:43,840
Don't go through
with this tonight.
544
00:36:45,280 --> 00:36:46,396
[scoffs]
545
00:36:46,560 --> 00:36:47,755
Now you fucking care?
546
00:36:49,360 --> 00:36:51,750
With Santos,
you had no chance.
547
00:36:52,320 --> 00:36:53,320
Without him...
548
00:36:54,720 --> 00:36:56,040
Santos being killed...
549
00:36:57,120 --> 00:36:59,316
that's your sign saying,
don't do this.
550
00:36:59,480 --> 00:37:00,994
If you can't see that,
you're blind.
551
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
I'm blind?
552
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
If God wants me dead,
553
00:37:13,280 --> 00:37:14,350
then it'll be my time.
554
00:37:15,560 --> 00:37:17,199
But if I'm
still alive tomorrow,
555
00:37:17,360 --> 00:37:18,794
then that's my sign.
556
00:37:19,000 --> 00:37:21,356
And it means that I'm exactly
where I'm supposed to be.
557
00:37:21,600 --> 00:37:23,751
Now, he's giving me
a chance...
558
00:37:23,920 --> 00:37:25,320
to be something else.
559
00:37:26,760 --> 00:37:28,558
Maybe you're the one
who's blind.
560
00:37:39,440 --> 00:37:40,920
[exhales]
561
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
[door unlocks]
562
00:37:55,680 --> 00:37:57,000
[door opening]
563
00:38:00,840 --> 00:38:01,910
Rise and shine, boys.
564
00:38:02,240 --> 00:38:03,640
It's 6:00 a.m.
565
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Say goodbye to America.
566
00:38:05,240 --> 00:38:06,310
Hope you had a nice stay.
567
00:38:09,480 --> 00:38:10,675
[handcuffs clicking]
568
00:38:30,880 --> 00:38:31,880
[guard] Sit tight.
569
00:38:37,480 --> 00:38:39,836
All right, we just need to get
the receiver's signature
570
00:38:40,040 --> 00:38:41,440
on the transport manifesto.
571
00:38:44,400 --> 00:38:45,754
[handcuffs clicking]
572
00:38:45,920 --> 00:38:47,593
All right, load 'em up.
573
00:38:49,560 --> 00:38:50,789
[handcuffs clicking]
574
00:38:52,200 --> 00:38:53,336
[guard] Time to go, gentlemen.
575
00:38:53,360 --> 00:38:54,640
- On your feet.
- [door creaking]
576
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Now.
577
00:39:10,440 --> 00:39:11,556
[guards grunt]
578
00:39:17,440 --> 00:39:18,476
[moans]
579
00:39:18,640 --> 00:39:20,518
[all grunt]
580
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
[grunts]
581
00:39:29,600 --> 00:39:31,114
[blows landing]
582
00:39:34,440 --> 00:39:35,715
[all grunt]
583
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
[Dick] Go.
584
00:39:52,880 --> 00:39:55,156
- [gate buzzing]
- [alarm blaring]
585
00:39:59,440 --> 00:40:01,079
[gunfire continues]
586
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
[groans]
587
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
[Len grunts] Hey.
588
00:40:11,760 --> 00:40:13,433
- Cuff him!
- [guard] Get on the ground.
589
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
[Dick groans]
590
00:40:18,000 --> 00:40:19,400
The man who won't help anyone.
591
00:40:39,480 --> 00:40:41,153
[wind whistling]
592
00:40:49,600 --> 00:40:51,319
[traffic in distance]
593
00:41:25,400 --> 00:41:26,470
I spoke to Mr. Luthor.
594
00:41:27,480 --> 00:41:29,296
There have been some changes
regarding Subject 13
595
00:41:29,320 --> 00:41:30,515
and Project Rakshasa.
596
00:41:32,360 --> 00:41:34,192
With all due respect,
Ms. Graves,
597
00:41:35,040 --> 00:41:36,235
I don't answer to you.
598
00:41:36,680 --> 00:41:38,000
Well,
that's one of the changes.
599
00:41:38,360 --> 00:41:39,360
Now you do.
600
00:41:43,040 --> 00:41:44,679
[Walter] What do we do
about him?
601
00:41:45,000 --> 00:41:46,912
[Mercy] He says
he wants to be a Titan,
602
00:41:47,080 --> 00:41:48,230
reunited with his team.
603
00:41:50,520 --> 00:41:52,193
I think it's an excellent idea.
604
00:42:03,760 --> 00:42:06,753
[Wicked Witch laughing on TV]
605
00:42:10,400 --> 00:42:14,952
[music playing]
40291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.