All language subtitles for Titans - Season 02 - Episode 10 [Fallen]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 [theme music playing] 2 00:00:22,520 --> 00:00:23,874 [Rachel] Previously on Titans... 3 00:00:24,480 --> 00:00:26,278 I lied. I told you that Jericho was dead 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,590 when I got to the church. 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,400 He died trying to save me from his father. 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,316 You lying sack of shit! 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,994 - I'm out. - I'm out, too. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,949 He got a kid killed. Who the fuck hides that? 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,032 You were there, too. You played your part. 10 00:00:41,720 --> 00:00:43,393 [grunts] Rachel, what's happening? 11 00:00:43,600 --> 00:00:44,716 [Rachel] Sorry, Donna. 12 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Conner, no! 13 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 [cop grunts] 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,216 [Mercy] We got a potential murderer walking around out there, 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,160 with our technological fingerprints all over him. 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,595 We gotta bring Subject 13 in. 17 00:00:58,760 --> 00:01:00,513 - We'll need your team. - My pleasure. 18 00:01:00,680 --> 00:01:04,390 I help people that others have given up on. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,199 - He cured me. - From what? 20 00:01:06,360 --> 00:01:07,396 A rare disease, 21 00:01:07,560 --> 00:01:12,316 although the cure I administered had unforeseen side effects. 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,039 [screaming] 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,594 - Hello. - Hi. 24 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 I took advantage of Jericho to get to your husband. 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,798 I've got nothing but pain for you. 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,599 - Grayson! - You killed him. 27 00:01:22,760 --> 00:01:24,160 This isn't about me. 28 00:01:24,320 --> 00:01:26,357 You still haven't accepted your guilt. 29 00:01:26,720 --> 00:01:30,077 [Slade] I sentence you to live alone, Dick Grayson. 30 00:01:30,600 --> 00:01:32,671 Forever knowing that your Titans family 31 00:01:32,840 --> 00:01:35,719 lives and breathes somewhere out there in the world, 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,678 but you can never be with them. 33 00:01:37,840 --> 00:01:39,672 Not until you've paid for your crime. 34 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 Excuse me, sir. 35 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 [grunts] 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,036 [cop 1 grunts] Down... 37 00:01:44,640 --> 00:01:46,656 - [cop 3] Sir, get on the ground! - [cop 4] On the ground, now! 38 00:01:46,680 --> 00:01:47,760 [cop 3] Show me your hands. 39 00:01:47,840 --> 00:01:50,000 [cop 4] Hands behind your head. [cops continue yelling] 40 00:01:54,160 --> 00:01:57,836 [rock music playing] 41 00:01:58,280 --> 00:02:00,112 [guard] Turn to your left. 42 00:02:02,160 --> 00:02:04,072 Now to the right. 43 00:02:11,880 --> 00:02:12,996 [scanner beeps] 44 00:03:27,320 --> 00:03:29,835 [theme music playing] 45 00:03:41,280 --> 00:03:43,078 [pop music playing on car stereo] 46 00:03:50,320 --> 00:03:52,960 We should play more board games as a family. 47 00:03:55,040 --> 00:03:57,396 It's supposed to promote bonding and connection. 48 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 And it's fun. 49 00:04:03,880 --> 00:04:05,200 There's one I read about online, 50 00:04:05,360 --> 00:04:07,955 something about a penguin eating a fish. 51 00:04:08,120 --> 00:04:09,395 I hate fish. 52 00:04:09,600 --> 00:04:11,557 Well, you don't have to eat it. It's a game. 53 00:04:11,720 --> 00:04:12,949 It's make-believe. 54 00:04:13,120 --> 00:04:15,430 Can we play a vegan make-believe game? 55 00:04:18,040 --> 00:04:19,156 I could use a little help. 56 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 They don't like fish. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,717 Well, I don't like monogamy, but I'm here, aren't I? 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,830 We're playing a board game, tonight. 59 00:04:33,520 --> 00:04:35,034 No dietary exemptions allowed. 60 00:04:35,200 --> 00:04:36,634 [line ringing] 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 [console beeps] 62 00:04:38,520 --> 00:04:39,590 Walter. 63 00:04:39,760 --> 00:04:41,114 You're talking to everyone. 64 00:04:41,360 --> 00:04:43,511 Hi, everyone. There's been a development. 65 00:04:44,360 --> 00:04:46,158 Subject 13's popped back in our radar. 66 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 He's in the city. 67 00:04:48,640 --> 00:04:50,040 Thought you would like to know. 68 00:04:50,200 --> 00:04:51,714 Put a team together. 69 00:04:51,920 --> 00:04:53,434 I was thinking you would say that. 70 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Say goodbye now. 71 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 - [cell phone beeps] - Goodbye... 72 00:04:57,800 --> 00:04:58,836 Game night's canceled. 73 00:05:20,920 --> 00:05:22,877 [breathing heavily] 74 00:05:27,080 --> 00:05:28,196 [Krypto barks softly] 75 00:05:36,240 --> 00:05:37,276 [Krypto whimpers] 76 00:05:38,120 --> 00:05:39,156 [Conner] Look, buddy. 77 00:05:39,320 --> 00:05:41,120 It's not safe for you to be around me anymore. 78 00:05:42,080 --> 00:05:43,230 [barks] 79 00:05:45,120 --> 00:05:47,510 No, it's true. 80 00:05:47,680 --> 00:05:49,478 Okay, sooner or later, they're gonna find me. 81 00:05:49,640 --> 00:05:51,438 You shouldn't be around when that happens. 82 00:05:51,600 --> 00:05:52,636 You might get hurt. 83 00:05:52,880 --> 00:05:54,200 [Krypto whimpers] 84 00:05:56,920 --> 00:05:59,435 You didn't do anything wrong. 85 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Okay? 86 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 I did. 87 00:06:04,720 --> 00:06:06,074 [barks, whines] 88 00:06:11,720 --> 00:06:12,995 Go on, Krypto. Get out of here. 89 00:06:15,560 --> 00:06:16,994 [Krypto whining softly] 90 00:06:18,960 --> 00:06:21,555 I said get the hell out of here, you stupid mutt! 91 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 Go! 92 00:06:22,920 --> 00:06:24,752 [Krypto whimpering] 93 00:06:36,200 --> 00:06:37,793 [guard] One call each. 94 00:06:39,280 --> 00:06:40,680 Two minutes max. 95 00:06:42,480 --> 00:06:43,834 Use it or lose it. 96 00:06:45,400 --> 00:06:47,357 [inmates talking indistinctly] 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,116 [keyboard clacking] 98 00:07:18,280 --> 00:07:21,079 Detective, huh? I applied to the PD. 99 00:07:21,240 --> 00:07:23,471 Got red-flagged on the MMPI. 100 00:07:23,640 --> 00:07:25,696 "I sometimes think of things too horrible to speak of"? 101 00:07:25,720 --> 00:07:28,679 Uh that's a fucking affirmative, Madam Test Administrator. 102 00:07:28,960 --> 00:07:30,872 Then spent four years at Lyon County 103 00:07:31,040 --> 00:07:32,216 until the bastards finally realized 104 00:07:32,240 --> 00:07:34,880 they were wasting my potential. 105 00:07:35,040 --> 00:07:38,238 Welcome to Len Armstrong's list of personal grievances. 106 00:07:38,400 --> 00:07:40,312 I bet you got your own with that cop-hating PD 107 00:07:40,520 --> 00:07:42,193 who railroaded you into a guilty plea. 108 00:07:42,360 --> 00:07:44,033 Bullshit, if you ask me. 109 00:07:44,200 --> 00:07:45,714 I wanted to plead guilty. 110 00:07:45,880 --> 00:07:47,599 [scoffs] Sure. 111 00:07:47,760 --> 00:07:50,070 Squeeze it down to 20 years instead of 30. 112 00:07:50,280 --> 00:07:51,396 Got what I deserve. 113 00:07:52,960 --> 00:07:54,917 Goddamn prosecutors. 114 00:07:55,080 --> 00:07:56,639 Always hit you when you're down. 115 00:07:58,520 --> 00:08:01,115 Don't worry. We take care of our own here. 116 00:08:03,400 --> 00:08:05,198 Welcome to the west wing. 117 00:08:07,120 --> 00:08:08,440 No rose garden out back, 118 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 but you got your privacy. 119 00:08:10,240 --> 00:08:12,072 Keep you tucked away from the crazy. 120 00:08:14,760 --> 00:08:16,035 Rent's free. 121 00:08:16,960 --> 00:08:18,896 Just give me a heads-up on shit before it hits the fan. 122 00:08:18,920 --> 00:08:20,149 Eyes and ears out in the yard. 123 00:08:20,320 --> 00:08:21,356 You know the dealio. 124 00:08:22,400 --> 00:08:23,880 Yeah. Not for me. 125 00:08:25,760 --> 00:08:27,479 You'll wanna rethink that. 126 00:08:27,640 --> 00:08:29,791 Gen pop's no place for a guy who wore a badge. 127 00:08:31,280 --> 00:08:34,034 Sorry. I'm out of the business of helping people. 128 00:08:36,280 --> 00:08:37,396 Okay. 129 00:08:38,160 --> 00:08:39,160 [scoffing] 130 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Okay. 131 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Detour time. 132 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 [chuckles] 133 00:08:49,640 --> 00:08:51,597 [Len clears throat] 134 00:08:51,800 --> 00:08:53,393 Brought you someone new to play with. 135 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Enjoy... 136 00:08:57,120 --> 00:08:58,156 Detective. 137 00:09:04,640 --> 00:09:07,314 [inmates speaking Spanish] 138 00:09:39,440 --> 00:09:41,591 [people clamoring on video] 139 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 [reporter] Witnesses say 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,317 the young man was immune to police gunfire. 141 00:09:47,520 --> 00:09:50,433 San Francisco PD has issued a $50,000 reward 142 00:09:50,600 --> 00:09:52,557 for information leading to his arrest. 143 00:09:57,320 --> 00:09:58,436 [line ringing] 144 00:09:58,600 --> 00:09:59,716 [Dick] This is Dick Grayson. 145 00:09:59,880 --> 00:10:01,096 I can't take your call right now. 146 00:10:01,120 --> 00:10:02,190 Leave a message. 147 00:10:02,360 --> 00:10:05,239 Dick, it's me again. 148 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 [stammers] I know 149 00:10:07,000 --> 00:10:08,798 I screwed things up really bad, man, but... 150 00:10:10,520 --> 00:10:12,416 And I get why maybe you don't want to talk to me. 151 00:10:12,440 --> 00:10:15,035 But please, call me back. 152 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 [sighs] 153 00:10:21,240 --> 00:10:23,596 [automated voice] Security alert, zone two. 154 00:10:23,760 --> 00:10:25,114 Downstairs entry. 155 00:10:27,040 --> 00:10:29,430 Hello. Who's there? 156 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 [Krypto barks] 157 00:10:34,440 --> 00:10:35,635 Krypto. 158 00:10:41,280 --> 00:10:44,876 Hey, Dick. I know we're not exactly on chatty terms, 159 00:10:45,080 --> 00:10:46,434 but Rachel went AWOL 160 00:10:46,600 --> 00:10:48,353 before our flight to Chicago. So... 161 00:10:49,720 --> 00:10:51,234 I'm still in the city. 162 00:10:51,400 --> 00:10:53,392 I figure she'll turn up when she runs out of cash, 163 00:10:53,560 --> 00:10:56,394 but... I'm really starting to get worried. 164 00:10:59,040 --> 00:11:00,269 Just call me back, okay? 165 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 Fuck! 166 00:11:07,400 --> 00:11:08,914 [employee] Here you go, dear. 167 00:11:13,080 --> 00:11:14,639 There you go. 168 00:11:14,800 --> 00:11:16,553 - [Rachel] Thank you. - You're welcome. 169 00:11:18,120 --> 00:11:19,156 [cell phone vibrating] 170 00:12:03,280 --> 00:12:04,600 Do you think these are organic? 171 00:12:09,720 --> 00:12:10,995 [sighs] 172 00:12:14,120 --> 00:12:15,634 We've gotta die of something. 173 00:12:24,680 --> 00:12:26,273 [indistinct conversations] 174 00:12:45,920 --> 00:12:47,240 Ow! 175 00:12:47,480 --> 00:12:48,675 It's my dead pile. 176 00:12:50,360 --> 00:12:51,960 [inmate] Working hard, or hardly working? 177 00:12:56,400 --> 00:12:57,595 Yeah, it's your play, man. 178 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 [Santos] All right. 179 00:13:16,200 --> 00:13:17,793 [gate buzzing] 180 00:13:29,760 --> 00:13:31,080 Yo, we got a problem? 181 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Nope. 182 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Hey. 183 00:13:38,200 --> 00:13:39,919 So, what's up? You keeping an eye on us? 184 00:13:40,080 --> 00:13:41,176 Just minding my own business. 185 00:13:41,200 --> 00:13:42,475 Yeah, so am I. 186 00:13:42,640 --> 00:13:44,871 Hey! Best buds already. 187 00:13:46,120 --> 00:13:47,190 Melts my heart. 188 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Mind if I cut in? 189 00:14:01,680 --> 00:14:03,536 Used to be MS-13 littered this place with corpses. 190 00:14:03,560 --> 00:14:05,552 Now it's these Corto Maltese. 191 00:14:05,720 --> 00:14:07,439 Last month, I had to deport seven of 'em. 192 00:14:08,080 --> 00:14:10,072 Got a punctured lung as a parting gift. 193 00:14:10,320 --> 00:14:12,277 Sorry for throwing you in with animals, 194 00:14:12,440 --> 00:14:13,954 but I had to make a point. 195 00:14:14,160 --> 00:14:16,629 Now, let's bypass the bullshit and get down to business. 196 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Okay. 197 00:14:18,440 --> 00:14:20,511 So, no hard feelings? 198 00:14:21,400 --> 00:14:22,516 Sure. 199 00:14:23,040 --> 00:14:25,680 Believe me, I had your back. 200 00:14:25,880 --> 00:14:27,016 Let me get that single ready for you. 201 00:14:27,040 --> 00:14:28,918 Move you out of the jungle. 202 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Hey. 203 00:14:32,720 --> 00:14:34,200 What's up? 204 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Don't. 205 00:14:36,640 --> 00:14:37,869 I'm not helping you. 206 00:14:38,880 --> 00:14:40,951 - You said we were good. - We are. 207 00:14:41,120 --> 00:14:46,115 And I'm not helping you... or anybody. It's not personal. 208 00:14:46,320 --> 00:14:47,913 You fucking with me again? 209 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 No. 210 00:14:50,320 --> 00:14:51,959 So you wanna be in there? 211 00:14:52,880 --> 00:14:54,394 That's right. 212 00:15:00,600 --> 00:15:03,434 You know what happens to the cop who's in cahoots with the boss? 213 00:15:04,920 --> 00:15:07,116 Nothing good. [laughs] 214 00:15:09,480 --> 00:15:10,994 Enjoy your stay, kid. 215 00:15:41,440 --> 00:15:43,397 [inmates grunting and groaning] 216 00:15:47,840 --> 00:15:49,433 [inmate exclaims and gasps] 217 00:15:49,680 --> 00:15:51,536 - Rent is due, motherfucker! - We don't want any problems! 218 00:15:51,560 --> 00:15:54,029 Too late! You left the family. 219 00:15:54,440 --> 00:15:56,159 They'll slice you up when you get home. 220 00:15:57,520 --> 00:15:59,034 Or we'll slice you up now. 221 00:16:00,720 --> 00:16:02,837 Or you pay the rent. Your call. 222 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 We'll do it. 223 00:16:07,160 --> 00:16:09,880 - Rafa, no! - Shut the fuck up. 224 00:16:10,040 --> 00:16:12,714 - I said we'll do it. Who? - [groaning] Rafa. 225 00:16:12,880 --> 00:16:15,793 Your new celly. The cop. 226 00:16:15,960 --> 00:16:16,996 Why him? 227 00:16:17,240 --> 00:16:18,560 'Cause he's a cop, motherfucker! 228 00:16:19,240 --> 00:16:21,880 You saw him in the yard. He's down with the guards. 229 00:16:26,560 --> 00:16:28,199 Twelve hours, puto. 230 00:17:01,120 --> 00:17:02,395 [barks] 231 00:17:04,200 --> 00:17:06,556 Great. Dumbest dog ever. 232 00:17:06,760 --> 00:17:08,433 He can ring a doorbell with his nose. 233 00:17:09,480 --> 00:17:10,596 I've seen dumber. 234 00:17:10,840 --> 00:17:12,911 - [barks] - Stay away from me. 235 00:17:20,600 --> 00:17:22,432 What you did to those cops... 236 00:17:22,640 --> 00:17:25,235 You messed things up for a lot of people, including me. 237 00:17:25,960 --> 00:17:28,680 I think I deserve an answer. What the hell happened? 238 00:17:28,840 --> 00:17:30,274 When you invited me to be a Titan, 239 00:17:30,480 --> 00:17:31,914 I told you what I was. 240 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 But you didn't listen 241 00:17:33,560 --> 00:17:34,776 'cause that's not what you wanted to hear. 242 00:17:34,800 --> 00:17:36,075 You're right. I didn't listen. 243 00:17:37,960 --> 00:17:40,919 Being a Titan isn't about being perfect. 244 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 I... 245 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 I killed a guy once. 246 00:17:46,640 --> 00:17:48,757 And I clawed him to pieces. 247 00:17:50,360 --> 00:17:52,238 So, maybe we should both be locked up. 248 00:17:53,040 --> 00:17:57,637 What we do... Other people count on us to help them. 249 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Well, they shouldn't. 250 00:18:00,160 --> 00:18:02,152 [barking] 251 00:18:04,880 --> 00:18:06,234 [tires squeal] 252 00:18:07,160 --> 00:18:10,517 You gotta get out of here. Now! 253 00:18:10,680 --> 00:18:11,830 No, no, no! 254 00:18:12,000 --> 00:18:13,753 Do you really want to hurt somebody else? 255 00:18:15,160 --> 00:18:16,336 [soldier] Move, move! Come on, now! 256 00:18:16,360 --> 00:18:17,680 [Krypto continues barking] 257 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Come on. 258 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 [soldier] Move, move! 259 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 [woman scoffs] 260 00:18:27,800 --> 00:18:30,679 Mmm. Mmm, these lemon things are delicious. 261 00:18:30,840 --> 00:18:32,496 They get all their food from the Ritz Carlton 262 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 down the street. 263 00:18:33,920 --> 00:18:36,480 Leftovers from big muckity-muck conventions. 264 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Bon appétit. 265 00:18:43,040 --> 00:18:46,112 So, what brings you to this fine dining establishment? 266 00:18:47,440 --> 00:18:48,476 Sorry, that was... 267 00:18:48,640 --> 00:18:50,313 Uh, you don't have to answer that. 268 00:18:50,920 --> 00:18:52,957 - Sorry. - It's all right. 269 00:18:54,440 --> 00:18:55,510 I left. 270 00:18:57,200 --> 00:18:58,714 My family's fucked up. 271 00:18:59,680 --> 00:19:01,558 Yeah, can't relate. 272 00:19:02,640 --> 00:19:05,394 You look at all these grown-ups, and you... 273 00:19:05,560 --> 00:19:07,472 You think that they have the answers. 274 00:19:08,000 --> 00:19:10,356 Then you find out they just have no idea. 275 00:19:11,440 --> 00:19:12,954 I think it's a test. 276 00:19:13,960 --> 00:19:16,191 The longer we don't break free, the dumber we are. 277 00:19:17,200 --> 00:19:19,590 Mmm. Sixteen years. 278 00:19:21,080 --> 00:19:22,275 That's like a D-minus for me. 279 00:19:23,680 --> 00:19:25,717 Have you ever heard of a Labord's chameleon? 280 00:19:26,200 --> 00:19:27,429 Can't say I have. 281 00:19:27,800 --> 00:19:30,315 It's a lizard species in Madagascar. 282 00:19:30,640 --> 00:19:32,360 The females lay their eggs before the winter 283 00:19:32,520 --> 00:19:34,955 and then all the adults die before they hatch. 284 00:19:35,600 --> 00:19:38,069 So, from the minute you're born, no parents. 285 00:19:38,680 --> 00:19:40,080 You're totally on your own. 286 00:19:40,280 --> 00:19:41,999 Yeah. Only downside is, 287 00:19:42,320 --> 00:19:43,959 your life span's only five months. 288 00:19:44,160 --> 00:19:46,311 And you're, uh, green and scaly. 289 00:19:46,680 --> 00:19:50,754 But... you're totally free, all your life. 290 00:19:51,520 --> 00:19:53,318 No rules, no bullshit. 291 00:19:53,640 --> 00:19:55,597 No adults fucking you up. 292 00:19:56,440 --> 00:19:58,272 [scoffs] We should have been lizards. 293 00:20:03,120 --> 00:20:04,190 Time to go. 294 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 You don't have to. 295 00:20:08,840 --> 00:20:10,433 Mind your business, kid. 296 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 It's okay. 297 00:20:33,000 --> 00:20:35,231 You disappear on me again, I'll fucking kill you. 298 00:20:35,400 --> 00:20:36,595 Why wait? 299 00:20:38,880 --> 00:20:39,916 Fine. 300 00:20:42,680 --> 00:20:43,716 [groans] 301 00:20:46,520 --> 00:20:47,520 I'm not a kid. 302 00:20:49,960 --> 00:20:51,633 [groaning] 303 00:20:57,920 --> 00:20:59,400 [straining] 304 00:21:01,320 --> 00:21:03,118 Please, don't kill me. 305 00:21:05,520 --> 00:21:07,876 Please... Please... [grunts] 306 00:21:14,320 --> 00:21:16,277 [Rachel gasping] 307 00:21:18,720 --> 00:21:19,836 [exclaims] 308 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 I'm sorry. 309 00:21:41,400 --> 00:21:44,598 Being a lizard would be considerably less freaky. 310 00:21:47,520 --> 00:21:49,034 You're fucking awesome. 311 00:22:08,240 --> 00:22:10,311 [snarling] 312 00:22:17,760 --> 00:22:19,638 [panting] 313 00:22:19,800 --> 00:22:21,473 Oh, shit. 314 00:22:25,080 --> 00:22:27,072 [gargoyle growling] 315 00:22:28,440 --> 00:22:30,397 [exclaiming and yelling] 316 00:22:30,560 --> 00:22:32,756 - No! No! [screams] - [gargoyle screeching] 317 00:22:35,440 --> 00:22:37,397 [indistinct chatter over radio] 318 00:22:39,160 --> 00:22:40,913 [dominos clacking] 319 00:22:42,640 --> 00:22:44,632 [shiv scratching] 320 00:22:58,680 --> 00:23:00,034 When's the escape? 321 00:23:03,560 --> 00:23:05,280 I saw you looking at the guards at the gate. 322 00:23:06,680 --> 00:23:08,558 So, you ratted us out, huh? 323 00:23:10,720 --> 00:23:12,677 If I did, you'd all be in solitary. 324 00:23:14,360 --> 00:23:16,336 If I can see what you're up to, soon enough, they will. 325 00:23:16,360 --> 00:23:18,158 The fucking snitch giving us tips? 326 00:23:19,080 --> 00:23:22,073 Just facts. Four guards on the ground. 327 00:23:22,320 --> 00:23:24,994 Two in the tower with M14s with 20 rounds each. 328 00:23:26,520 --> 00:23:27,795 - You got no chance. - Yeah. 329 00:23:28,880 --> 00:23:30,599 You're so smart, huh? 330 00:23:31,280 --> 00:23:33,200 Why don't you tell us how we're gonna stay alive? 331 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 I'd kill me. 332 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 [sighs] 333 00:24:12,120 --> 00:24:13,793 I could fucking kill you. 334 00:24:13,960 --> 00:24:15,633 Make it easier on all of us. 335 00:24:18,960 --> 00:24:20,553 But that's not who I am. 336 00:24:21,120 --> 00:24:22,600 We're not murderers. 337 00:24:22,960 --> 00:24:24,296 That's why we left the Corto Maltese 338 00:24:24,320 --> 00:24:25,720 and tried to go clean. 339 00:24:25,960 --> 00:24:28,953 Immigration picked us up. And they're gonna deport us. 340 00:24:29,360 --> 00:24:31,556 At home, we're deserters, just like in here. 341 00:24:32,320 --> 00:24:34,994 So, the Corto Maltese will slaughter us like pigs. 342 00:24:37,320 --> 00:24:39,551 We have no choice but to break out. 343 00:24:40,840 --> 00:24:43,594 So, unless you have real answers... 344 00:24:43,760 --> 00:24:45,479 shut the fuck up. 345 00:24:59,240 --> 00:25:01,357 You hungry? You want something to eat? 346 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 Yeah. 347 00:25:08,600 --> 00:25:11,752 Hey. You know they're gonna keep coming after me, right? 348 00:25:15,400 --> 00:25:16,550 Let them try. 349 00:25:16,840 --> 00:25:18,433 This is my mess, not yours. 350 00:25:18,600 --> 00:25:20,671 This is what the Titans do. 351 00:25:20,840 --> 00:25:22,479 We have each other's backs. 352 00:25:24,240 --> 00:25:26,960 So, where are they? The other Titans. 353 00:25:29,520 --> 00:25:31,512 You know what, maybe I should do 354 00:25:31,680 --> 00:25:34,593 what Dick wanted me to do in the first place. 355 00:25:34,800 --> 00:25:35,836 Call in the big guns. 356 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 We're gonna use guns? 357 00:25:37,680 --> 00:25:40,878 No, it's just a metaphor. Calling Bruce Wayne. 358 00:25:43,360 --> 00:25:45,636 [automated voice] Zone six, unauthorized access. 359 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 What's that? 360 00:25:46,960 --> 00:25:48,553 Zone six is the roof. 361 00:25:52,400 --> 00:25:53,516 [soldier 1] Hurry, now! 362 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 Everybody down on the floor! 363 00:25:54,880 --> 00:25:56,016 [soldier 2] Stay where you are! 364 00:25:56,040 --> 00:25:57,216 [soldier 1] Hands, let me see your hands! 365 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 [soldier 2] Don't move! 366 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 [barking] 367 00:26:00,240 --> 00:26:01,356 [soldier 3] Target ID'd. 368 00:26:01,520 --> 00:26:03,079 [Mercy] Bring Subject 13 in alive. 369 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Kill the other one. 370 00:26:05,360 --> 00:26:07,670 [continues barking] 371 00:26:07,840 --> 00:26:09,354 [soldier 1] Shut that damn dog up! 372 00:26:10,640 --> 00:26:11,835 [soldier groans] 373 00:26:12,000 --> 00:26:13,070 [soldier 2] Bag him! 374 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 [Krypto whimpers] 375 00:26:15,040 --> 00:26:16,633 [soldiers grunt] 376 00:26:18,720 --> 00:26:20,677 [both grunting] 377 00:26:22,000 --> 00:26:24,071 [soldier grunting and yelling] 378 00:26:25,200 --> 00:26:27,271 [both grunting] 379 00:26:27,480 --> 00:26:28,880 Ha! Ha! Oh! 380 00:26:33,160 --> 00:26:34,310 [soldier yelling] 381 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 [grunting] 382 00:26:35,640 --> 00:26:37,279 [growls] 383 00:26:42,320 --> 00:26:44,596 Change of plan, tranquilizers only. 384 00:26:44,760 --> 00:26:46,960 - [Gar growling over tablet] - Bring the tiger in alive. 385 00:26:47,240 --> 00:26:50,711 [Gar snarling and growling] 386 00:26:50,920 --> 00:26:52,800 Screw this. I'm switching to Kryptonite bullets. 387 00:26:52,880 --> 00:26:53,950 No! No Kryptonite! 388 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 [soldier] Tranqs! 389 00:27:04,160 --> 00:27:05,719 [Gar groans] 390 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 No. 391 00:27:08,360 --> 00:27:09,680 [whines] 392 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 [breathing heavily] 393 00:27:12,440 --> 00:27:13,440 [grunting] 394 00:27:13,600 --> 00:27:14,600 Stop! 395 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 It's okay. 396 00:27:18,880 --> 00:27:19,996 I'm not here to hurt you. 397 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Who are you? 398 00:27:22,560 --> 00:27:24,597 My name is Mercy Graves, I work with Eve Watson. 399 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 Eve? 400 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Is she here? 401 00:27:29,640 --> 00:27:32,109 No, she sent me instead. 402 00:27:33,320 --> 00:27:34,959 [Gar wheezing] 403 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 It's okay. 404 00:27:44,560 --> 00:27:46,358 It's just tranquilizers to calm him. 405 00:27:47,560 --> 00:27:49,711 I'm here to help you. 406 00:27:49,880 --> 00:27:51,360 That's not what it feels like. 407 00:27:52,120 --> 00:27:53,156 Do you want to hurt me? 408 00:27:55,080 --> 00:27:56,514 I'm not sure. 409 00:27:56,960 --> 00:27:58,952 Did you want to hurt those police officers? 410 00:27:59,600 --> 00:28:00,829 I don't know. I don't think so. 411 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 These are not... 412 00:28:03,120 --> 00:28:04,520 easy questions, Conner. 413 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Let us help you. 414 00:28:08,280 --> 00:28:09,839 After all, we created you. 415 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 We can fix you. 416 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 "Fix"? 417 00:28:16,040 --> 00:28:17,872 What's happening to you, it's our fault. 418 00:28:18,600 --> 00:28:19,840 An imbalance we didn't consider, 419 00:28:19,920 --> 00:28:21,354 but now that we understand it, 420 00:28:21,800 --> 00:28:23,029 we can stop it. 421 00:28:25,760 --> 00:28:27,114 All you have to do... 422 00:28:29,440 --> 00:28:30,440 is come home. 423 00:28:34,720 --> 00:28:35,720 [sighs] 424 00:28:39,640 --> 00:28:41,120 [door unlocks] 425 00:28:52,760 --> 00:28:53,796 What is this place? 426 00:28:57,200 --> 00:28:58,640 I've brought someone who can help us. 427 00:29:16,560 --> 00:29:18,711 [indistinct conversations] 428 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 Hey, hey. 429 00:29:44,760 --> 00:29:46,336 Where the hell do you think you're going? 430 00:29:46,360 --> 00:29:48,431 We've been here all morning. I'm bored. 431 00:29:48,800 --> 00:29:50,120 Well, bored's better than dead. 432 00:29:51,360 --> 00:29:52,360 Take a nap. 433 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 I'm not tired. 434 00:30:03,360 --> 00:30:04,360 Neither are they. 435 00:30:05,800 --> 00:30:07,314 We stick together till tonight. 436 00:30:09,480 --> 00:30:10,596 It's a suicide mission. 437 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 We're gonna make it. 438 00:30:12,280 --> 00:30:14,192 Will you shut the fuck up, all of you? 439 00:30:15,600 --> 00:30:16,716 [Luis] It's not suicide. 440 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 You think we can't beat the guards with their guns, 441 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 but we can. 442 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 You know why? 443 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Alazul. 444 00:30:27,200 --> 00:30:28,270 You know Alazul? 445 00:30:29,360 --> 00:30:31,079 In our village, Alazul is our hero. 446 00:30:31,840 --> 00:30:33,911 He lives between the moon and the stars. 447 00:30:34,080 --> 00:30:35,296 And in the time of greatest need, 448 00:30:35,320 --> 00:30:36,754 he flies down and saves you. 449 00:30:37,680 --> 00:30:39,560 A bird that comes in the night and saves people? 450 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Yes. 451 00:30:41,560 --> 00:30:42,880 He's gonna save us tonight... 452 00:30:43,080 --> 00:30:44,080 and we'll be free. 453 00:30:44,960 --> 00:30:45,996 Okay, Luis... 454 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 there's no Alazul. 455 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Yes, there is. 456 00:30:48,560 --> 00:30:50,791 Then why are you here? The gangs that came after you, 457 00:30:50,960 --> 00:30:52,314 Immigration that came after you. 458 00:30:52,480 --> 00:30:53,736 This bird's supposed to save you? 459 00:30:53,760 --> 00:30:54,840 Where the hell has he been? 460 00:30:55,560 --> 00:30:56,560 Huh? 461 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 He's real. 462 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 And tonight... 463 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 he's gonna save us. 464 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 You'll see. 465 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 You'll see. 466 00:31:30,320 --> 00:31:32,312 [Walter] Subject 13 is in stasis. 467 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 [Mercy] I'll call Mr. Luthor 468 00:31:34,400 --> 00:31:35,840 to get instructions on recalibration. 469 00:31:37,240 --> 00:31:38,356 How's our other guest? 470 00:31:38,520 --> 00:31:41,160 Well, I'd like to say all bark and no bite, 471 00:31:41,320 --> 00:31:43,118 but I wouldn't put money on it. 472 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 [keypad beeping] 473 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 Mr. Logan. I'm Mercy Graves. 474 00:31:54,520 --> 00:31:55,560 It's an honor to meet you. 475 00:31:56,920 --> 00:31:58,640 Can I interest you in something else to eat? 476 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 Grass-fed ribeye? 477 00:32:00,360 --> 00:32:01,880 Chia pudding? Name anything you'd like. 478 00:32:03,240 --> 00:32:04,560 How about letting me out of here? 479 00:32:05,440 --> 00:32:07,477 I'm afraid that's not available on DoorDash. 480 00:32:07,640 --> 00:32:08,676 [Gar chuckles] 481 00:32:10,560 --> 00:32:11,880 What have you done to Conner? 482 00:32:12,120 --> 00:32:13,554 Exactly as he wanted. 483 00:32:13,760 --> 00:32:14,896 We didn't force him to come back. 484 00:32:14,920 --> 00:32:15,920 It was his choice. 485 00:32:16,400 --> 00:32:17,675 [scoffs] 486 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 Yeah, 'cause you guys are all about the free will here. 487 00:32:20,680 --> 00:32:22,000 Loving mine, by the way. 488 00:32:22,160 --> 00:32:23,833 My apologies for any discomfort. 489 00:32:24,040 --> 00:32:25,776 We just wanted to contain your transformation 490 00:32:25,800 --> 00:32:27,632 to ensure we had the opportunity to talk. 491 00:32:28,720 --> 00:32:31,952 [exhales] Let me guess, you guys can "fix" me, too. 492 00:32:32,360 --> 00:32:33,360 No. 493 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 But I could help you. 494 00:32:36,680 --> 00:32:38,520 I could offer you what Niles Caulder never did. 495 00:32:45,080 --> 00:32:46,360 Dr. Caulder and CADMUS Industries 496 00:32:46,480 --> 00:32:47,920 have crossed paths from time to time. 497 00:32:50,960 --> 00:32:52,076 He's a brilliant man. 498 00:32:53,160 --> 00:32:56,198 Though, not entirely altruistic, 499 00:32:56,360 --> 00:32:57,760 no matter how he wishes to appear. 500 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 He saved you. 501 00:33:00,920 --> 00:33:01,990 Gave you the gift of life, 502 00:33:02,160 --> 00:33:03,400 but only as it suited his needs. 503 00:33:03,960 --> 00:33:05,280 His purpose. 504 00:33:08,560 --> 00:33:09,960 Did he ever ask you what you want, 505 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 for yourself? 506 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Has anyone? 507 00:33:14,520 --> 00:33:16,193 Or do they just string you along... 508 00:33:17,440 --> 00:33:18,840 using you for their own ends, 509 00:33:19,000 --> 00:33:20,720 with little concern for you or your welfare? 510 00:33:22,440 --> 00:33:23,590 CADMUS will focus on you. 511 00:33:26,000 --> 00:33:28,720 Help you explore your powers to their fullest. 512 00:33:30,920 --> 00:33:32,070 Help you be... 513 00:33:33,680 --> 00:33:36,070 everything you want to be. 514 00:33:41,240 --> 00:33:42,799 What I wanna be is a Titan. 515 00:33:50,480 --> 00:33:51,960 [siren wailing in distance] 516 00:33:56,640 --> 00:33:58,233 [woman] I was out here last night, 517 00:33:58,800 --> 00:33:59,995 but it was too dark to see. 518 00:34:02,440 --> 00:34:03,760 [police siren chirps] 519 00:34:09,840 --> 00:34:12,480 Dick, I need you to call me back. 520 00:34:14,400 --> 00:34:17,040 [exhales] I tracked Rachel down to a soup kitchen. 521 00:34:18,360 --> 00:34:19,555 Look, she's not just missing. 522 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 It's worse. 523 00:34:51,840 --> 00:34:53,274 [gate buzzing] 524 00:34:54,640 --> 00:34:55,790 Give me my points! 525 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 Okay, that's it. 526 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Get inside, now. 527 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 Now, now. 528 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 Get in. 529 00:35:15,280 --> 00:35:16,999 [Luis] Hey, hey! Santos. 530 00:35:17,160 --> 00:35:18,310 [alarm blaring] 531 00:35:18,480 --> 00:35:21,200 [indistinct announcement over PA] 532 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 [inmates clamoring] 533 00:35:31,360 --> 00:35:33,511 Move! Go! Get out of the fucking way! 534 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 Call a medic. 535 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 Too late. 536 00:35:52,720 --> 00:35:54,200 [praying in Spanish] 537 00:36:05,760 --> 00:36:07,194 [guard] Lockdown... 538 00:36:07,360 --> 00:36:08,840 until your transport tonight. 539 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Warden's orders. 540 00:36:14,880 --> 00:36:16,234 [door locks] 541 00:36:35,880 --> 00:36:37,473 If you say we should have killed you, 542 00:36:37,640 --> 00:36:39,438 I'll break your fucking face. 543 00:36:42,480 --> 00:36:43,840 Don't go through with this tonight. 544 00:36:45,280 --> 00:36:46,396 [scoffs] 545 00:36:46,560 --> 00:36:47,755 Now you fucking care? 546 00:36:49,360 --> 00:36:51,750 With Santos, you had no chance. 547 00:36:52,320 --> 00:36:53,320 Without him... 548 00:36:54,720 --> 00:36:56,040 Santos being killed... 549 00:36:57,120 --> 00:36:59,316 that's your sign saying, don't do this. 550 00:36:59,480 --> 00:37:00,994 If you can't see that, you're blind. 551 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 I'm blind? 552 00:37:11,080 --> 00:37:12,560 If God wants me dead, 553 00:37:13,280 --> 00:37:14,350 then it'll be my time. 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,199 But if I'm still alive tomorrow, 555 00:37:17,360 --> 00:37:18,794 then that's my sign. 556 00:37:19,000 --> 00:37:21,356 And it means that I'm exactly where I'm supposed to be. 557 00:37:21,600 --> 00:37:23,751 Now, he's giving me a chance... 558 00:37:23,920 --> 00:37:25,320 to be something else. 559 00:37:26,760 --> 00:37:28,558 Maybe you're the one who's blind. 560 00:37:39,440 --> 00:37:40,920 [exhales] 561 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 [door unlocks] 562 00:37:55,680 --> 00:37:57,000 [door opening] 563 00:38:00,840 --> 00:38:01,910 Rise and shine, boys. 564 00:38:02,240 --> 00:38:03,640 It's 6:00 a.m. 565 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 Say goodbye to America. 566 00:38:05,240 --> 00:38:06,310 Hope you had a nice stay. 567 00:38:09,480 --> 00:38:10,675 [handcuffs clicking] 568 00:38:30,880 --> 00:38:31,880 [guard] Sit tight. 569 00:38:37,480 --> 00:38:39,836 All right, we just need to get the receiver's signature 570 00:38:40,040 --> 00:38:41,440 on the transport manifesto. 571 00:38:44,400 --> 00:38:45,754 [handcuffs clicking] 572 00:38:45,920 --> 00:38:47,593 All right, load 'em up. 573 00:38:49,560 --> 00:38:50,789 [handcuffs clicking] 574 00:38:52,200 --> 00:38:53,336 [guard] Time to go, gentlemen. 575 00:38:53,360 --> 00:38:54,640 - On your feet. - [door creaking] 576 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 Now. 577 00:39:10,440 --> 00:39:11,556 [guards grunt] 578 00:39:17,440 --> 00:39:18,476 [moans] 579 00:39:18,640 --> 00:39:20,518 [all grunt] 580 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 [grunts] 581 00:39:29,600 --> 00:39:31,114 [blows landing] 582 00:39:34,440 --> 00:39:35,715 [all grunt] 583 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 [Dick] Go. 584 00:39:52,880 --> 00:39:55,156 - [gate buzzing] - [alarm blaring] 585 00:39:59,440 --> 00:40:01,079 [gunfire continues] 586 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 [groans] 587 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 [Len grunts] Hey. 588 00:40:11,760 --> 00:40:13,433 - Cuff him! - [guard] Get on the ground. 589 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 [Dick groans] 590 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 The man who won't help anyone. 591 00:40:39,480 --> 00:40:41,153 [wind whistling] 592 00:40:49,600 --> 00:40:51,319 [traffic in distance] 593 00:41:25,400 --> 00:41:26,470 I spoke to Mr. Luthor. 594 00:41:27,480 --> 00:41:29,296 There have been some changes regarding Subject 13 595 00:41:29,320 --> 00:41:30,515 and Project Rakshasa. 596 00:41:32,360 --> 00:41:34,192 With all due respect, Ms. Graves, 597 00:41:35,040 --> 00:41:36,235 I don't answer to you. 598 00:41:36,680 --> 00:41:38,000 Well, that's one of the changes. 599 00:41:38,360 --> 00:41:39,360 Now you do. 600 00:41:43,040 --> 00:41:44,679 [Walter] What do we do about him? 601 00:41:45,000 --> 00:41:46,912 [Mercy] He says he wants to be a Titan, 602 00:41:47,080 --> 00:41:48,230 reunited with his team. 603 00:41:50,520 --> 00:41:52,193 I think it's an excellent idea. 604 00:42:03,760 --> 00:42:06,753 [Wicked Witch laughing on TV] 605 00:42:10,400 --> 00:42:14,952 [music playing] 40291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.