All language subtitles for The.Winter.King.S01E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,738 --> 00:00:08,617 I kept my end. Bastard. 2 00:00:08,659 --> 00:00:10,496 Return this man to captivity. 3 00:00:10,538 --> 00:00:14,421 This humiliation of my nephew serves no purpose. 4 00:00:14,463 --> 00:00:16,634 I will spare his life. Nothing more. 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,724 The Saxons are massing in earnest. 6 00:00:20,766 --> 00:00:22,478 -They're coming for us. -If you want to build 7 00:00:22,520 --> 00:00:25,150 trust between us, releasing my nephew Gundleus 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,279 would be a first step on our path. 9 00:00:27,946 --> 00:00:29,241 He's a Saxon spy. 10 00:00:33,249 --> 00:00:35,253 -What did he say? -"Aelle, Aelle. 11 00:00:35,295 --> 00:00:36,922 He will kill you all." 12 00:00:36,964 --> 00:00:38,216 Where's Nimue? 13 00:00:38,258 --> 00:00:39,720 Following her own path. 14 00:00:39,762 --> 00:00:41,390 I cannot bear his child. 15 00:00:41,432 --> 00:00:42,684 You could've killed yourself. 16 00:00:42,726 --> 00:00:44,521 Prince Tristan. Welcome. 17 00:00:44,563 --> 00:00:46,399 There will be blood between my kingdom 18 00:00:46,441 --> 00:00:48,404 and yours, unless I receive justice. 19 00:00:48,446 --> 00:00:50,783 But did you see the man who killed your family? 20 00:00:50,825 --> 00:00:52,619 He wore a string of warrior rings. 21 00:00:52,661 --> 00:00:54,123 You are a coward! 22 00:00:54,165 --> 00:00:55,626 This ain't your quarrel, Arthur. 23 00:00:55,668 --> 00:00:56,878 Sacred sword 24 00:00:56,920 --> 00:00:59,132 passed down the generations. 25 00:00:59,174 --> 00:01:01,720 She said it would call out to its rightful owner, 26 00:01:01,762 --> 00:01:04,101 like a beacon. 27 00:02:32,231 --> 00:02:35,069 Before the eyes of Caer Cadarn, 28 00:02:35,111 --> 00:02:37,992 and before the Gods, 29 00:02:38,034 --> 00:02:39,661 I anoint you 30 00:02:39,703 --> 00:02:42,666 Dumnonia's ruler and Britain's defender! 31 00:03:21,368 --> 00:03:23,455 Show me. 32 00:03:26,000 --> 00:03:28,839 Just an old sword I found at my mother's forge. 33 00:03:28,881 --> 00:03:30,677 Mmm. 34 00:03:30,719 --> 00:03:33,807 Typical of Igraine to hide it in plain sight. 35 00:03:35,353 --> 00:03:37,524 This has many names. 36 00:03:39,528 --> 00:03:41,908 Caledfwlch, 37 00:03:41,950 --> 00:03:44,537 Cadalchog, 38 00:03:44,579 --> 00:03:46,792 Excalibur. 39 00:03:46,834 --> 00:03:48,754 What's known for sure is that it was forged 40 00:03:48,796 --> 00:03:51,300 in the Otherworld by Gobannus... 41 00:03:52,553 --> 00:03:53,764 the God of smithcraft. 42 00:03:53,806 --> 00:03:55,892 I know who Gobannus is. 43 00:03:55,934 --> 00:03:59,816 But really, there is no mystery to this blade. 44 00:03:59,858 --> 00:04:01,863 I found it in Ireland. 45 00:04:01,905 --> 00:04:04,660 Won it off a druid in a dream contest. 46 00:04:04,702 --> 00:04:06,789 You gave this sword to my mother? 47 00:04:09,167 --> 00:04:10,713 Why didn't she tell me? 48 00:04:10,755 --> 00:04:12,800 She feared for you. 49 00:04:12,842 --> 00:04:16,683 She didn't put it past Uther to accuse you of treason. 50 00:04:16,725 --> 00:04:20,649 We agreed, together, it was for the best. 51 00:04:20,691 --> 00:04:23,363 Sometimes I wish you hadn't meddled 52 00:04:23,405 --> 00:04:24,824 in my childhood, Merlin. 53 00:04:24,866 --> 00:04:26,786 I didn't meddle, I helped raise you 54 00:04:26,828 --> 00:04:28,205 with her blessing. 55 00:04:28,247 --> 00:04:30,335 You encouraged her to keep secrets from me. 56 00:04:31,421 --> 00:04:34,092 Anyhow, it's as it should be. 57 00:04:34,134 --> 00:04:37,306 You've found Excalibur for yourself. 58 00:04:37,348 --> 00:04:39,645 When the sword's wearer is in trouble, 59 00:04:39,687 --> 00:04:41,982 Gobannus will leave the Otherworld 60 00:04:42,024 --> 00:04:44,362 and come to his help. 61 00:04:44,404 --> 00:04:46,615 You fought with such strength and certainty 62 00:04:46,657 --> 00:04:48,495 against Owain today because you held 63 00:04:48,537 --> 00:04:50,624 this sword in your hand. 64 00:04:50,666 --> 00:04:53,422 This sword... 65 00:04:56,135 --> 00:04:58,222 ...did not kill Owain. 66 00:04:59,267 --> 00:05:01,270 I killed Owain. 67 00:05:01,312 --> 00:05:03,400 I have to live with that. 68 00:05:04,651 --> 00:05:07,407 Why won't you accept you are not alone? 69 00:05:07,449 --> 00:05:09,202 If you are to save Britain, 70 00:05:09,244 --> 00:05:11,498 and I believe you're the only person who can, 71 00:05:11,540 --> 00:05:14,211 you need to look around you. 72 00:05:14,253 --> 00:05:17,093 You have friends, seen and unseen. 73 00:05:18,971 --> 00:05:21,518 I am grateful for all you've done for me, Merlin, 74 00:05:21,560 --> 00:05:23,647 and for the faith that you have in me. 75 00:05:24,566 --> 00:05:27,237 I will try to bring peace to this isle 76 00:05:27,279 --> 00:05:29,365 and happiness to its people. 77 00:05:32,373 --> 00:05:34,961 But I will do it my way. 78 00:06:02,556 --> 00:06:05,228 Why can't you pick it up and take it to the child? 79 00:06:06,689 --> 00:06:08,777 Because it's not tame yet. 80 00:06:16,417 --> 00:06:18,796 That's new. 81 00:06:18,838 --> 00:06:20,924 It wouldn't let me do that yesterday. 82 00:06:22,636 --> 00:06:24,974 As if we don't have enough things to worry about. 83 00:06:26,060 --> 00:06:28,147 Sarlinna has no family. 84 00:06:29,023 --> 00:06:31,946 Come here. Come here. 85 00:06:31,988 --> 00:06:33,909 The least I can do is give her a kitten. 86 00:06:33,951 --> 00:06:37,082 Owain might have made mistakes, but he was a good man. 87 00:06:37,124 --> 00:06:39,209 And he was good to us. 88 00:06:39,879 --> 00:06:41,841 You had a bright future. 89 00:06:41,883 --> 00:06:43,969 Now... 90 00:06:45,764 --> 00:06:47,810 I feel better... 91 00:06:47,852 --> 00:06:49,855 lighter now, 92 00:06:49,897 --> 00:06:51,399 than when I was Owain's man. 93 00:06:51,441 --> 00:06:53,237 We have to eat. 94 00:06:53,279 --> 00:06:55,366 Have you asked Arthur if he can help us? 95 00:06:56,327 --> 00:06:57,495 I could never ask him. 96 00:07:01,253 --> 00:07:03,341 You broke your oath to Lord Owain. 97 00:07:04,301 --> 00:07:06,345 You told Arthur about the mine. 98 00:07:06,387 --> 00:07:08,893 -No, I did not. -Don't you lie to me. 99 00:07:08,935 --> 00:07:10,855 I didn't! 100 00:07:14,112 --> 00:07:17,118 Your luck has run out now, boy! 101 00:07:17,160 --> 00:07:19,372 It wasn't me! 102 00:07:37,407 --> 00:07:39,077 Yes... 103 00:07:39,119 --> 00:07:41,623 your name is on that curse tablet. 104 00:07:41,665 --> 00:07:43,753 All of your names are on it. 105 00:07:43,795 --> 00:07:47,051 Your deaths are in my hand. 106 00:07:47,093 --> 00:07:49,888 Your lives are mine. 107 00:07:51,143 --> 00:07:53,229 And your souls. 108 00:07:54,314 --> 00:07:56,402 Get down. 109 00:07:58,405 --> 00:08:00,494 Get down on your belly. 110 00:08:03,917 --> 00:08:06,004 On your belly! 111 00:08:08,007 --> 00:08:09,761 You must swear an oath... 112 00:08:09,803 --> 00:08:12,183 never to harm Derfel. 113 00:08:12,225 --> 00:08:13,768 And if you don't, 114 00:08:13,810 --> 00:08:15,898 then Igraine will crush your bones 115 00:08:15,940 --> 00:08:18,026 and take you with her 116 00:08:18,068 --> 00:08:20,240 to the dark Otherworld, 117 00:08:20,282 --> 00:08:22,370 where you will stay forevermore. 118 00:08:27,879 --> 00:08:31,095 You will never find new bodies on this green earth. 119 00:08:31,137 --> 00:08:35,102 I... I... I swear, I swear! 120 00:08:36,146 --> 00:08:37,816 I need to hear it from all of you. 121 00:08:37,858 --> 00:08:40,446 I swear. I swear. I swear. 122 00:08:42,534 --> 00:08:44,704 Go! Run! 123 00:08:44,746 --> 00:08:46,667 While you still have a head on your body. 124 00:08:46,709 --> 00:08:48,796 If you dare look back... 125 00:08:53,889 --> 00:08:55,475 How did you know they'd come for us? 126 00:08:55,517 --> 00:08:58,479 I've been watching them since Owain's death. 127 00:08:58,521 --> 00:09:00,276 It was obvious they'd try something. 128 00:09:00,318 --> 00:09:02,197 You might have saved Derfel, 129 00:09:02,239 --> 00:09:04,827 but there is nothing to stop them coming for me. 130 00:09:10,296 --> 00:09:12,591 My father always met with the Kings of Britain 131 00:09:12,633 --> 00:09:14,721 in the Great Hall. 132 00:09:14,763 --> 00:09:17,602 But it was from this room that he ran the country. 133 00:09:19,230 --> 00:09:21,985 Choose any place at the table, we're all equal here. 134 00:09:31,128 --> 00:09:35,511 You say we're all equal, but you're not a king. 135 00:09:35,553 --> 00:09:39,018 As your name, Arthur Ap Neb, tells us, 136 00:09:39,060 --> 00:09:41,941 you are of no one. 137 00:09:43,820 --> 00:09:45,197 It's true. 138 00:09:45,239 --> 00:09:47,284 That honor is my brother's. 139 00:09:47,326 --> 00:09:49,205 Who's still a baby. 140 00:09:49,247 --> 00:09:51,877 Merlin has declared you Dumnonia's ruler. 141 00:09:51,919 --> 00:09:54,047 -The Gods have declared it. -Ah, yes, of course, 142 00:09:54,089 --> 00:09:56,177 you speak for the Gods. 143 00:09:56,636 --> 00:09:59,099 When Uther was alive, 144 00:09:59,141 --> 00:10:02,773 he named three men to be protectors of his son. 145 00:10:04,067 --> 00:10:07,657 My nephew, King Gundleus, 146 00:10:07,699 --> 00:10:09,953 Owain, and Bishop Bedwin. 147 00:10:11,540 --> 00:10:14,170 You've imprisoned Gundleus, 148 00:10:14,212 --> 00:10:16,007 you've killed Ow... 149 00:10:16,049 --> 00:10:18,220 Oh... 150 00:10:18,262 --> 00:10:21,768 if I was you, Bishop, I'd be very careful. 151 00:10:24,189 --> 00:10:26,736 I have the greatest faith in Arthur, My Lord. 152 00:10:26,778 --> 00:10:29,074 It's an honor, a privilege, to serve him. 153 00:10:30,619 --> 00:10:33,040 I won't miss Owain. 154 00:10:33,082 --> 00:10:35,503 He slaughtered my people at the tin mine. 155 00:10:35,545 --> 00:10:37,925 And Gundleus murdered Queen Norwenna. 156 00:10:37,967 --> 00:10:41,765 Yes, yes, all true, but it doesn't change my question. 157 00:10:43,519 --> 00:10:45,607 What are your intentions? 158 00:10:51,660 --> 00:10:53,747 While my brother grows... 159 00:10:54,624 --> 00:10:56,418 someone must take responsibility 160 00:10:56,460 --> 00:10:58,548 for governing Dumnonia. 161 00:11:00,260 --> 00:11:02,347 I will be that person. 162 00:11:03,558 --> 00:11:06,981 But I swear to you all now, 163 00:11:07,023 --> 00:11:11,573 I will use the power given to me for one end only... 164 00:11:11,615 --> 00:11:13,786 to see Mordred take his kingdom 165 00:11:13,828 --> 00:11:15,915 when he comes of age. 166 00:11:17,502 --> 00:11:19,380 We'll hold you to that. 167 00:11:19,422 --> 00:11:21,927 I expect nothing less. 168 00:11:21,969 --> 00:11:24,890 Although there may not be a kingdom 169 00:11:24,932 --> 00:11:26,853 for my brother to inherit. 170 00:11:26,895 --> 00:11:29,441 I've brought us together to discuss the Saxons. 171 00:11:29,483 --> 00:11:32,197 They've already taken Calleva and Durobrivis. 172 00:11:32,239 --> 00:11:34,493 They're pushing through the eastern boundaries, 173 00:11:34,535 --> 00:11:36,247 not just of Dumnonia, 174 00:11:36,289 --> 00:11:38,501 but of Gwent, and Elmet. 175 00:11:49,355 --> 00:11:51,442 Lunete. 176 00:11:58,665 --> 00:12:02,088 Father always wished for us to be together. 177 00:12:02,130 --> 00:12:04,342 When he was gone... 178 00:12:04,384 --> 00:12:06,805 it felt right to be with you. 179 00:12:07,974 --> 00:12:11,732 -But now... -Don't worry about Nimue. 180 00:12:11,774 --> 00:12:13,693 Okay? And I will make sure 181 00:12:13,735 --> 00:12:15,613 that Raince and his men don't hurt you. 182 00:12:15,655 --> 00:12:18,077 I want a nice life. 183 00:12:18,119 --> 00:12:22,252 A pretty place to live and children. 184 00:12:22,294 --> 00:12:24,381 Is that so bad? 185 00:12:24,715 --> 00:12:26,427 No. 186 00:12:26,469 --> 00:12:28,639 It's what most people want. 187 00:12:30,268 --> 00:12:32,397 My path is to be a warrior. 188 00:12:33,607 --> 00:12:35,486 To be Arthur's warrior. 189 00:12:35,528 --> 00:12:38,367 Arthur doesn't allow women to travel with his men. 190 00:12:38,409 --> 00:12:40,246 But they always come home 191 00:12:40,288 --> 00:12:42,040 to their wives and children, 192 00:12:42,082 --> 00:12:44,170 and they have stories to tell. 193 00:12:45,255 --> 00:12:47,385 I'd prefer a husband by my side. 194 00:12:50,933 --> 00:12:53,229 I'm sorry, Derfel... 195 00:12:53,271 --> 00:12:55,400 but Father was wrong about us. 196 00:12:56,777 --> 00:12:59,033 We're not meant to be together. 197 00:13:10,763 --> 00:13:14,061 I've had to double my men on the borders. 198 00:13:14,103 --> 00:13:16,692 There are more Saxon encampments than ever before. 199 00:13:17,693 --> 00:13:19,447 We caught a Saxon spy 200 00:13:19,489 --> 00:13:23,955 who spoke of a new leader: Aelle. 201 00:13:23,997 --> 00:13:26,335 He's gathering information and using that information 202 00:13:26,377 --> 00:13:28,714 to advance in the east. 203 00:13:28,756 --> 00:13:30,844 Kernow is not at risk. 204 00:13:33,516 --> 00:13:36,605 If Dumnonia fell, the Saxons would be in Kernow 205 00:13:36,647 --> 00:13:38,108 in three days. 206 00:13:38,150 --> 00:13:40,905 And of course, it is the same with Isca. 207 00:13:40,947 --> 00:13:43,702 So, what do you suggest? 208 00:13:43,744 --> 00:13:45,706 An alliance, 209 00:13:45,748 --> 00:13:47,794 between Dumnonia, 210 00:13:47,836 --> 00:13:49,546 Powys, 211 00:13:49,588 --> 00:13:51,676 Gwent, and Kernow. 212 00:13:52,803 --> 00:13:54,473 Blood of each other's blood. 213 00:13:54,515 --> 00:13:57,145 An attack on any one of us is an attack on us all. 214 00:14:00,151 --> 00:14:02,363 I'll put my name to it. 215 00:14:02,405 --> 00:14:04,368 So will I. 216 00:14:04,410 --> 00:14:06,497 You've shown yourself a friend to Kernow. 217 00:14:11,298 --> 00:14:13,969 - King Gorfydd. - Mmm? 218 00:14:14,011 --> 00:14:17,351 Oh, the Saxons raid us, but we keep them in their place. 219 00:14:17,393 --> 00:14:19,606 Ratae is your only town 220 00:14:19,648 --> 00:14:22,486 -really holding them back. -Ratae won't fall. 221 00:14:22,528 --> 00:14:25,534 That's what King Ban of Gaul said of Ynys Trebes. 222 00:14:25,576 --> 00:14:28,540 - Ynys Trebes still holds. - Not for long. 223 00:14:30,334 --> 00:14:32,171 I've been there. 224 00:14:32,213 --> 00:14:33,799 The Franks surround it, 225 00:14:33,841 --> 00:14:35,386 deprive it of food and water. 226 00:14:35,428 --> 00:14:38,183 It shrivels like a dried apple in their hands. 227 00:14:39,310 --> 00:14:42,483 The Gauls suffer, they die. 228 00:14:42,525 --> 00:14:45,864 The Franks grow stronger, they surge across the sea. 229 00:14:45,906 --> 00:14:49,079 Wave upon wave of them come. 230 00:14:49,789 --> 00:14:51,877 Just like the Saxons. 231 00:14:52,586 --> 00:14:55,633 Powys is allied with Siluria. 232 00:14:55,675 --> 00:14:57,137 But... 233 00:14:57,179 --> 00:15:00,477 my nephew, Gundleus, is your prisoner. 234 00:15:01,729 --> 00:15:03,817 If Gundleus were to join our alliance, 235 00:15:03,859 --> 00:15:05,528 we would consider a pardon. 236 00:15:05,570 --> 00:15:07,782 We can't submit to Dumnonia. 237 00:15:07,824 --> 00:15:10,245 -There would be no submission. -That's what your father said, 238 00:15:10,287 --> 00:15:13,878 yet he ruled by power and fear. 239 00:15:13,920 --> 00:15:17,134 We would make decisions together. 240 00:15:17,176 --> 00:15:19,263 A Council of Kings, 241 00:15:19,305 --> 00:15:21,852 like we are now, around this table. 242 00:15:24,523 --> 00:15:29,408 Dumnonia and Powys have been at odds for too long. 243 00:15:29,450 --> 00:15:31,537 I'll prove my goodwill to you. 244 00:15:32,623 --> 00:15:34,710 You have a daughter. 245 00:15:37,090 --> 00:15:39,761 The "Star of Powys," people call her. 246 00:15:42,434 --> 00:15:46,524 She is a shining star, my Ceinwyn. 247 00:15:49,614 --> 00:15:51,701 What of her? 248 00:15:57,045 --> 00:15:59,133 Let us be joined in marriage. 249 00:16:18,085 --> 00:16:20,131 Saddle the horses. 250 00:16:20,173 --> 00:16:22,761 Pack food bags. And some wine. 251 00:16:45,263 --> 00:16:47,058 You're not even ready. 252 00:16:47,100 --> 00:16:49,188 We're missing the best of the day. 253 00:16:51,275 --> 00:16:52,778 What's happened? 254 00:16:52,820 --> 00:16:54,907 A messenger came... 255 00:16:55,450 --> 00:16:57,538 from my father. 256 00:16:58,247 --> 00:17:00,334 Leave us. 257 00:17:06,639 --> 00:17:08,223 I'm to be married. 258 00:17:08,265 --> 00:17:09,686 What? 259 00:17:09,728 --> 00:17:11,522 I know. 260 00:17:11,564 --> 00:17:13,652 It's come out of nowhere. 261 00:17:14,612 --> 00:17:16,700 It's not to Gundleus, is it? 262 00:17:18,412 --> 00:17:21,459 Then who? 263 00:17:23,046 --> 00:17:25,258 Arthur Ap Neb. 264 00:17:27,429 --> 00:17:28,932 When Father went south, 265 00:17:28,974 --> 00:17:31,938 did he tell you anything about this? 266 00:17:31,980 --> 00:17:34,943 He's always promised I'd get to choose my husband. 267 00:17:34,985 --> 00:17:37,198 And I've always warned you not to believe him. 268 00:17:37,240 --> 00:17:39,744 Arthur's not even a Tribe King, he's a... 269 00:17:39,786 --> 00:17:42,374 Bastard. 270 00:17:43,920 --> 00:17:45,672 You know that doesn't matter. 271 00:17:45,714 --> 00:17:48,178 It's what the man is, who he is. 272 00:17:48,220 --> 00:17:49,764 But we don't know him. 273 00:17:49,806 --> 00:17:51,518 We've never met him. 274 00:17:51,560 --> 00:17:53,646 I have no idea what he even looks like. 275 00:17:55,483 --> 00:17:57,779 Why would Father promise me to him? 276 00:17:58,823 --> 00:18:00,785 He has no title, no lands. 277 00:18:00,827 --> 00:18:02,915 He must have something. 278 00:18:03,708 --> 00:18:05,711 Did the messenger say anything else? 279 00:18:05,753 --> 00:18:07,715 Something about an alliance 280 00:18:07,757 --> 00:18:09,928 between Powys and Dumnonia. 281 00:18:09,970 --> 00:18:12,182 Your father would never ally with Dumnonia. 282 00:18:12,224 --> 00:18:15,105 It doesn't make sense. None of it does. 283 00:18:15,147 --> 00:18:17,067 Perhaps Arthur persuaded him. 284 00:18:17,109 --> 00:18:18,820 He saw off Gundleus, 285 00:18:18,862 --> 00:18:21,033 enticed your father to Caer Cadarn. 286 00:18:22,160 --> 00:18:24,039 I don't wanna marry. 287 00:18:24,081 --> 00:18:26,293 It'll change everything. 288 00:18:26,335 --> 00:18:28,547 This could be a good union. 289 00:18:28,589 --> 00:18:30,385 You have more status than Arthur. 290 00:18:30,427 --> 00:18:33,558 He needs you, and it's important to be needed. 291 00:18:33,600 --> 00:18:36,020 You can state your terms and set your rules. 292 00:18:36,062 --> 00:18:39,110 I can't even begin to do any of that. 293 00:18:39,152 --> 00:18:41,240 You're stronger than you think. 294 00:18:57,354 --> 00:19:00,401 There's a tradition in Powys. 295 00:19:00,443 --> 00:19:03,240 A man wears a lock of his lover's hair 296 00:19:03,282 --> 00:19:05,578 woven around his neck. 297 00:19:08,041 --> 00:19:10,129 This was Ceinwyn's mother's. 298 00:19:11,923 --> 00:19:13,760 She passed on to the Otherworld 299 00:19:13,802 --> 00:19:15,890 when Ceinwyn was a child. 300 00:19:20,232 --> 00:19:22,319 You must both miss her. 301 00:19:24,490 --> 00:19:27,328 My daughter is everything to me now. 302 00:19:29,082 --> 00:19:31,170 I won't let her down. 303 00:19:36,847 --> 00:19:39,268 Marriage to an unknown princess. 304 00:19:39,310 --> 00:19:41,230 Why is he doing this? 305 00:19:41,272 --> 00:19:43,151 He believes it's right for Britain. 306 00:19:43,193 --> 00:19:45,405 But is it right for him? 307 00:19:45,447 --> 00:19:47,410 He has to marry someday. 308 00:19:47,452 --> 00:19:50,081 Might as well be Princess Ceinwyn as anyone else. 309 00:19:50,123 --> 00:19:51,667 He said that to you? 310 00:19:51,709 --> 00:19:54,381 -That's what he believes. -Mmm. 311 00:19:56,218 --> 00:19:58,723 I just hope he's thought it through, that's all. 312 00:20:52,410 --> 00:20:54,498 Horn of Bran. 313 00:21:48,102 --> 00:21:50,023 You're searching for the treasures 314 00:21:50,065 --> 00:21:53,404 because you think you need to appease the Gods. 315 00:21:53,446 --> 00:21:56,368 It's about time I journeyed north anyway. 316 00:21:56,410 --> 00:21:59,541 Haven't been to the wilderness in years. 317 00:21:59,583 --> 00:22:02,880 Stingy Bran, they used to call him. 318 00:22:02,922 --> 00:22:05,344 Isn't the Horn of Bran the most difficult treasure to find? 319 00:22:05,386 --> 00:22:09,435 But if I do, the rest will come. 320 00:22:09,477 --> 00:22:11,272 By themselves, they're nothing, 321 00:22:11,314 --> 00:22:13,568 but place this with the other 12 treasures, 322 00:22:13,610 --> 00:22:16,741 and they'll give us back the power to reclaim Britain. 323 00:22:18,202 --> 00:22:21,542 We'll have the Gods hopping like frogs. 324 00:22:23,713 --> 00:22:26,092 And we'll need their power. 325 00:22:27,011 --> 00:22:29,349 Excalibur's in Arthur's hand. 326 00:22:29,391 --> 00:22:31,102 Excalibur? 327 00:22:31,144 --> 00:22:33,649 He killed Owain with that sacred blade. 328 00:22:37,281 --> 00:22:39,159 So the Gods are with him. 329 00:22:39,201 --> 00:22:41,038 They always have been. 330 00:22:41,080 --> 00:22:43,417 I must try to forgive him, then. 331 00:22:43,459 --> 00:22:45,339 You must. 332 00:22:45,381 --> 00:22:48,678 Although he still refuses to accept his destiny. 333 00:22:48,720 --> 00:22:51,475 He could have become King of Britain. 334 00:22:51,517 --> 00:22:54,940 Is it true that he pardoned Gundleus? 335 00:22:58,656 --> 00:23:00,744 If I'm not back by winter, 336 00:23:00,786 --> 00:23:02,873 celebrate the solstice. 337 00:23:04,793 --> 00:23:07,298 It was a blessed day 338 00:23:07,340 --> 00:23:09,427 when the Gods brought you to me. 339 00:23:27,044 --> 00:23:29,090 Here. 340 00:23:29,132 --> 00:23:31,219 Thank you. 341 00:23:51,426 --> 00:23:53,178 How are you, Nimue? 342 00:23:53,220 --> 00:23:55,308 If you're looking for Merlin, he's already gone. 343 00:23:56,936 --> 00:23:59,482 -Where? -Beyond Strathclota, 344 00:23:59,524 --> 00:24:01,612 to the wilderness in the north. 345 00:24:01,654 --> 00:24:03,198 He didn't tell me. 346 00:24:03,240 --> 00:24:05,828 He is searching for the Horn of Bran. 347 00:24:05,870 --> 00:24:07,958 I'd like to have wished him luck. 348 00:24:10,880 --> 00:24:12,717 What's happening here? 349 00:24:12,759 --> 00:24:15,013 We're repairing the vats. 350 00:24:15,055 --> 00:24:17,184 Who's in charge? 351 00:24:17,226 --> 00:24:19,313 Me. 352 00:24:21,024 --> 00:24:23,112 Good for you. 353 00:24:25,491 --> 00:24:27,579 Is Derfel here? 354 00:24:29,124 --> 00:24:31,211 Mmm. 355 00:24:35,177 --> 00:24:36,972 He's been laying low, 356 00:24:37,014 --> 00:24:40,354 since most of Caer Cadarn think he's an oath breaker. 357 00:24:40,396 --> 00:24:43,527 I've given Owain's men to Kernow as part of the Sarhaed. 358 00:24:44,779 --> 00:24:46,991 But you're making peace with old enemies. 359 00:24:47,033 --> 00:24:49,121 King Gorfydd is Gundleus's uncle. 360 00:24:49,163 --> 00:24:50,790 I need Gorfydd. 361 00:24:50,832 --> 00:24:52,836 He recognizes we have to unite the isle, 362 00:24:52,878 --> 00:24:55,926 so I had to pardon Gundleus, Nimue. 363 00:25:00,101 --> 00:25:01,770 I will kill him one day. 364 00:25:01,812 --> 00:25:04,150 I've never doubted it. 365 00:25:04,192 --> 00:25:06,279 But not yet. 366 00:25:08,033 --> 00:25:10,120 Derfel! 367 00:25:13,293 --> 00:25:15,255 Lord. 368 00:25:15,297 --> 00:25:18,052 You told me once you wanted to serve me. 369 00:25:18,094 --> 00:25:20,933 -Is that still true? -Yes. 370 00:25:20,975 --> 00:25:24,147 And you're sure you know what that means? 371 00:25:24,189 --> 00:25:26,777 The sacrifices you'll have to make? 372 00:25:26,819 --> 00:25:28,907 I do. 373 00:25:30,367 --> 00:25:33,123 Then that settles it. You're to be my man. 374 00:25:33,165 --> 00:25:35,252 You won't regret it. 375 00:25:36,296 --> 00:25:38,383 I will lay down my life for you. 376 00:25:39,677 --> 00:25:43,059 For now, you just have to travel to Powys with me. 377 00:26:01,219 --> 00:26:03,432 Travel safe, Derfel. 378 00:26:28,773 --> 00:26:31,528 Derfel. 379 00:26:31,570 --> 00:26:33,239 -You feel strong? -Yeah. 380 00:26:33,281 --> 00:26:35,077 Sag, what do you think? 381 00:26:35,119 --> 00:26:37,206 Not bad, huh? 382 00:26:43,259 --> 00:26:46,015 Not bad. 383 00:27:01,127 --> 00:27:03,424 I am the death pit boy. 384 00:27:06,012 --> 00:27:08,100 You move, you die. 385 00:27:20,832 --> 00:27:22,920 You look different. 386 00:27:25,675 --> 00:27:28,680 I thought you'd gone to your sister. 387 00:27:30,017 --> 00:27:32,020 I leave tomorrow... 388 00:27:32,062 --> 00:27:34,150 like you. 389 00:27:40,454 --> 00:27:44,253 Father's. I found it at our old hut at Avalon. 390 00:27:50,056 --> 00:27:52,227 Are you sure? 391 00:27:52,269 --> 00:27:54,398 He would have wanted you to have it. 392 00:28:15,355 --> 00:28:18,360 I'll call it Hywelbane. 393 00:28:18,402 --> 00:28:20,490 After him. 394 00:28:24,998 --> 00:28:27,587 It's cold where we're going. 395 00:28:27,629 --> 00:28:29,800 You'll need these. 396 00:28:32,263 --> 00:28:34,725 Why is Sansum going with you? 397 00:28:34,767 --> 00:28:37,440 So he can't cause any trouble for you. 398 00:28:37,482 --> 00:28:39,359 He can practice his sermons 399 00:28:39,401 --> 00:28:41,238 on any Christians he finds in Powys. 400 00:28:46,040 --> 00:28:48,127 Marry my brother. 401 00:28:49,045 --> 00:28:51,508 Bring him and his bride back to us. 402 00:28:51,550 --> 00:28:52,927 I will. 403 00:28:52,969 --> 00:28:55,058 Make sure you come back safe too. 404 00:28:56,477 --> 00:28:58,564 Bishop! 405 00:29:00,025 --> 00:29:02,112 My Lord. 406 00:29:03,950 --> 00:29:05,702 Good luck. 407 00:29:05,744 --> 00:29:07,289 I wish you were coming. 408 00:29:07,331 --> 00:29:09,419 Oh, how hard can marriage be? 409 00:29:10,546 --> 00:29:12,758 While you're sighing over lovers' rings, 410 00:29:12,800 --> 00:29:15,889 Sagramor and I will be defending the Edling King. 411 00:29:15,931 --> 00:29:18,311 Lord Sag. 412 00:29:18,353 --> 00:29:20,523 I still can't get used to the title. 413 00:29:20,565 --> 00:29:23,487 You're Dumnonia's new champion. 414 00:29:23,529 --> 00:29:25,241 Comes with the role. 415 00:29:25,283 --> 00:29:27,662 As is enlisting new warriors. 416 00:29:27,704 --> 00:29:29,958 I hope to return to Dumnonia's army 417 00:29:30,000 --> 00:29:33,465 tripled in size, Lord Sag. 418 00:29:41,940 --> 00:29:43,485 I'm happy you've joined us. 419 00:29:43,527 --> 00:29:45,823 For my freedom, it was worth it. 420 00:29:45,865 --> 00:29:48,327 And I'm glad to see you're by your lord's side. 421 00:29:50,540 --> 00:29:53,504 Our alliance requires trust. 422 00:29:53,546 --> 00:29:55,634 On both sides. 423 00:29:57,303 --> 00:29:59,391 What's he doing here? 424 00:30:00,142 --> 00:30:02,230 He's one of my men. 425 00:30:02,272 --> 00:30:05,235 He was lucky not to die under my hand at Avalon. 426 00:30:05,277 --> 00:30:08,616 Sheathe your sword, King Gundleus. 427 00:30:09,785 --> 00:30:12,124 My nephew's temper is ragged, 428 00:30:12,166 --> 00:30:14,210 he's been locked up too long. 429 00:30:14,252 --> 00:30:19,262 But he understands that we travel in peace. 430 00:30:19,304 --> 00:30:23,145 As does my man. Don't you, Derfel? 431 00:30:23,187 --> 00:30:25,274 Yes, My Lord. 432 00:30:31,953 --> 00:30:33,623 Well, I wouldn't blunt my sword 433 00:30:33,665 --> 00:30:35,753 on this Saxon cur anyway. 434 00:30:38,591 --> 00:30:41,347 We carry no shields or spears. 435 00:30:44,520 --> 00:30:46,941 We travel to Powys as friends. 436 00:31:38,333 --> 00:31:40,921 The mountains of Tryfann. 437 00:31:40,963 --> 00:31:43,259 We're entering Powys. 438 00:32:24,673 --> 00:32:26,593 We'll rest here tonight, 439 00:32:26,635 --> 00:32:29,975 then tomorrow make the climb for Caer Dolforwyn. 440 00:32:47,843 --> 00:32:51,267 To, uh... To ward off the cold. 441 00:32:54,773 --> 00:32:56,317 Can I? 442 00:32:56,359 --> 00:32:58,447 Mmm. 443 00:33:04,124 --> 00:33:06,212 I've only ever been to Powys once. 444 00:33:07,882 --> 00:33:11,889 Merlin wanted hawkweed, sent Owain and me. 445 00:33:17,358 --> 00:33:19,446 You miss him. 446 00:33:23,120 --> 00:33:26,251 I miss the boy that he was, not the man that he became. 447 00:33:28,421 --> 00:33:30,592 He'd cheer us up, it's true. 448 00:33:33,891 --> 00:33:35,978 He'd tell me that I was a fool... 449 00:33:37,272 --> 00:33:40,988 sleeping on open ground with our enemies. 450 00:33:41,030 --> 00:33:43,993 I'm sure you've weighed up the risks. 451 00:33:44,035 --> 00:33:46,624 I've always found Gorfydd's bark worse than his bite. 452 00:33:46,666 --> 00:33:48,503 Mmm. 453 00:33:48,545 --> 00:33:50,339 But your father never paid him 454 00:33:50,381 --> 00:33:52,426 the respect he felt was his due. 455 00:33:52,468 --> 00:33:55,433 Dumnonia suffered for it. 456 00:33:55,475 --> 00:33:58,898 Marriage to Princess Ceinwyn will change all that. 457 00:34:04,117 --> 00:34:06,413 You ever loved a woman, Arthur? 458 00:34:12,591 --> 00:34:16,557 I've been fighting King Ban's wars, so... 459 00:34:18,353 --> 00:34:20,439 I haven't met a great many. 460 00:34:21,399 --> 00:34:23,487 How about you? 461 00:34:26,827 --> 00:34:28,914 There's someone... 462 00:34:32,046 --> 00:34:34,592 I could imagine as a life companion. 463 00:34:34,634 --> 00:34:36,721 Do I know her? 464 00:34:37,681 --> 00:34:39,769 You were brought up beside her. 465 00:34:43,359 --> 00:34:45,071 My sister? 466 00:34:45,113 --> 00:34:47,367 Mmm. 467 00:34:47,409 --> 00:34:49,496 She'd never have me. 468 00:34:52,961 --> 00:34:55,049 Have you asked her? 469 00:34:58,263 --> 00:35:00,184 No... 470 00:35:00,226 --> 00:35:02,312 there's never been a good time. 471 00:35:05,402 --> 00:35:07,489 Well... 472 00:35:08,325 --> 00:35:10,412 but now you're to be married. 473 00:35:12,207 --> 00:35:14,837 A young queen at Caer Cadarn. 474 00:35:14,879 --> 00:35:17,634 She won't be a queen. 475 00:35:17,676 --> 00:35:20,097 I'm the protector of the young king, nothing more. 476 00:35:20,139 --> 00:35:21,809 I know, but... 477 00:35:21,851 --> 00:35:24,815 what... what I mean is... 478 00:35:26,736 --> 00:35:28,822 there'll be women at Caer Cadarn. 479 00:35:31,328 --> 00:35:33,415 Everything will change. 480 00:35:47,441 --> 00:35:49,529 Rest well, my friend. 481 00:38:04,332 --> 00:38:05,584 Keep away. 482 00:38:05,626 --> 00:38:07,214 You're scaring him more. 483 00:38:07,256 --> 00:38:08,591 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 484 00:38:08,633 --> 00:38:10,178 Shh, shh, shh there. 485 00:38:10,220 --> 00:38:12,683 Shh-shh-shh-shh, shh, shh. 486 00:38:14,102 --> 00:38:16,189 Are you all right, my lady? 487 00:38:17,943 --> 00:38:20,489 The horse didn't scare you? 488 00:38:20,531 --> 00:38:22,493 The owl spooked poor Felten, 489 00:38:22,535 --> 00:38:24,623 that's all. 490 00:38:26,710 --> 00:38:29,548 And you didn't help, appearing out of nowhere. 491 00:38:31,593 --> 00:38:33,681 I'm very sorry. 492 00:38:38,483 --> 00:38:40,445 What are you doing out here? 493 00:38:40,487 --> 00:38:43,617 I could ask you the same question. 494 00:38:43,659 --> 00:38:45,789 Some fool left a bucket in my horse's stable, 495 00:38:45,831 --> 00:38:47,918 and he cut himself. 496 00:38:51,091 --> 00:38:52,676 If you're a stranger to our land, 497 00:38:52,718 --> 00:38:54,221 you may not know the superstition. 498 00:38:54,263 --> 00:38:56,350 The lady of the lake. 499 00:38:56,851 --> 00:38:59,064 They say she heals sick animals. 500 00:38:59,106 --> 00:39:00,901 It's an old story, but a good excuse 501 00:39:00,943 --> 00:39:03,030 for a night-time ride. 502 00:39:03,906 --> 00:39:05,993 Well, it's not looking any worse. 503 00:39:12,466 --> 00:39:14,552 You're one of Arthur's men. 504 00:39:18,895 --> 00:39:20,982 I am. 505 00:39:21,441 --> 00:39:23,529 So he's already in the country. 506 00:39:24,781 --> 00:39:27,034 Is he the great warlord everyone says he is? 507 00:39:28,162 --> 00:39:31,209 Mmm. I think so. 508 00:39:31,251 --> 00:39:33,714 But I would. 509 00:39:33,756 --> 00:39:36,928 I've heard he's never lost a battle. 510 00:39:36,970 --> 00:39:38,515 Not when I was there. 511 00:39:38,557 --> 00:39:40,645 What's his secret? 512 00:39:41,855 --> 00:39:43,943 You'll have to ask him. 513 00:39:45,989 --> 00:39:48,577 His idea of an alliance between the British Kingdoms 514 00:39:48,619 --> 00:39:51,625 is inspired, if he can make it work. 515 00:39:51,667 --> 00:39:54,254 What are the obstacles he might come up against? 516 00:39:56,008 --> 00:39:59,264 Here we fear the Irish more than the Saxon. 517 00:39:59,306 --> 00:40:02,020 They raid our coastlines, take our land, 518 00:40:02,062 --> 00:40:03,731 cover their shields in blood, 519 00:40:03,773 --> 00:40:06,236 and yell like mad things. 520 00:40:06,278 --> 00:40:08,199 They don't have methods and systems 521 00:40:08,241 --> 00:40:10,201 like the Saxons, though. 522 00:40:10,243 --> 00:40:12,331 You're interested in war? 523 00:40:12,373 --> 00:40:14,961 My family lost our lands to Diwrnach, 524 00:40:15,003 --> 00:40:16,506 an Irish lord. 525 00:40:16,548 --> 00:40:18,008 I'm sorry. 526 00:40:18,050 --> 00:40:20,598 If I was a man, I'd win them back. 527 00:40:20,640 --> 00:40:22,602 As it is, I have to try and persuade King Gorfydd 528 00:40:22,644 --> 00:40:24,732 to do it for me. 529 00:40:26,191 --> 00:40:28,572 Are you surprised he's agreed to marry 530 00:40:28,614 --> 00:40:30,283 his daughter to Arthur? 531 00:40:30,325 --> 00:40:32,120 He's a tactician. 532 00:40:32,162 --> 00:40:35,417 He'll be thinking four steps ahead. 533 00:40:35,459 --> 00:40:38,715 It could be worse for her. Arthur's at least young, 534 00:40:38,757 --> 00:40:40,846 and they say he's handsome. 535 00:40:47,316 --> 00:40:49,403 You are Arthur! 536 00:40:52,034 --> 00:40:54,497 -I am. -How dare you trick me! 537 00:40:54,539 --> 00:40:57,586 -You made a fool of me! -No-- 538 00:40:57,628 --> 00:40:59,798 -It was dishonorable of you. -Don't go. 539 00:41:12,573 --> 00:41:15,036 I came to this lake for a reason. 540 00:41:21,383 --> 00:41:23,929 I lost my best friend, I killed him. 541 00:41:25,516 --> 00:41:27,979 And whenever I close my eyes, 542 00:41:28,021 --> 00:41:30,108 I see his face. 543 00:41:33,532 --> 00:41:35,618 What happened? 544 00:41:35,660 --> 00:41:37,747 He stole. 545 00:41:40,503 --> 00:41:43,091 And he killed the people that he stole from. 546 00:41:45,220 --> 00:41:47,683 Then he lied about it. 547 00:41:47,725 --> 00:41:49,687 To you? 548 00:41:49,729 --> 00:41:51,565 Yes. 549 00:41:51,607 --> 00:41:53,779 Then he wasn't your best friend, 550 00:41:53,821 --> 00:41:55,407 and you must know that in your heart. 551 00:41:55,449 --> 00:41:58,036 It doesn't stop me from thinking about him. 552 00:42:02,128 --> 00:42:04,215 He died in my arms. 553 00:42:04,967 --> 00:42:06,387 Imagine, 554 00:42:06,429 --> 00:42:08,182 if you hadn't killed him, 555 00:42:08,224 --> 00:42:10,186 because you couldn't do it, 556 00:42:10,228 --> 00:42:12,315 how would you be feeling now? 557 00:42:13,358 --> 00:42:15,445 Compromised. 558 00:42:16,155 --> 00:42:18,994 I don't know you, Arthur Ap Neb, 559 00:42:19,036 --> 00:42:20,831 but it seems to me you're not a man 560 00:42:20,873 --> 00:42:22,961 to live with compromise. 561 00:42:25,716 --> 00:42:27,804 Who are you? 562 00:42:29,515 --> 00:42:31,602 I'm not someone who matters. 563 00:42:50,555 --> 00:42:52,643 Where can I find you? 564 00:43:24,706 --> 00:43:26,792 Arthur! 565 00:43:31,469 --> 00:43:33,556 Where have you been? 566 00:43:34,433 --> 00:43:38,441 I... went for a walk. 567 00:43:41,446 --> 00:43:43,660 I have been looking everywhere for you. 568 00:43:45,120 --> 00:43:47,500 I thought they'd taken you. 569 00:43:47,542 --> 00:43:50,046 Hey, you know, if anything happens to you, 570 00:43:50,088 --> 00:43:52,175 Saggy would never forgive me. 571 00:43:54,431 --> 00:43:56,643 Well, we can't have that. 572 00:44:24,239 --> 00:44:27,911 Birds that fly together in the midday sun. 573 00:44:27,953 --> 00:44:30,167 A good omen for what's to come. 574 00:44:45,572 --> 00:44:47,741 Open the gates! 575 00:45:10,453 --> 00:45:12,540 Well, Derfel, what do you think? 576 00:45:16,382 --> 00:45:18,678 It's different to Caer Cadarn. 577 00:45:21,851 --> 00:45:24,438 Arthur and his men 578 00:45:24,480 --> 00:45:27,570 come to us in peace. 579 00:45:29,741 --> 00:45:31,994 They are our guests. 580 00:45:33,206 --> 00:45:35,168 Take his banner. 581 00:45:35,210 --> 00:45:37,714 Put it next to the Eagle of Powys. 582 00:45:51,824 --> 00:45:55,080 Fifty-two... 583 00:45:55,122 --> 00:45:57,210 At least he's young. 584 00:45:58,130 --> 00:46:00,216 And handsome. 585 00:46:04,893 --> 00:46:08,191 What if I don't... If he doesn't like me? 586 00:46:09,860 --> 00:46:12,280 He's lucky to be getting betrothed to you. 587 00:46:12,322 --> 00:46:15,204 You're Princess Ceinwyn of Powys. 588 00:46:15,246 --> 00:46:18,210 Every king in Britain wants to wed you. 589 00:46:26,100 --> 00:46:28,146 Where are the rest of the men? 590 00:46:28,188 --> 00:46:31,319 They're setting up camp, just outside the walls. 591 00:46:31,361 --> 00:46:33,280 One of us will be here 592 00:46:33,322 --> 00:46:35,408 each night to guard your room. 593 00:46:39,668 --> 00:46:42,172 Gorfydd was clear. We come in peace. 594 00:46:42,214 --> 00:46:44,008 My Lord Arthur, 595 00:46:44,050 --> 00:46:45,679 I always come in peace. 596 00:46:45,721 --> 00:46:47,516 Still, best to take precautions. 597 00:46:47,558 --> 00:46:49,646 -Mm? -Mmm. 598 00:46:54,614 --> 00:46:56,702 Eh. Alors. 599 00:46:59,540 --> 00:47:01,836 Very nice, very handsome, huh? 600 00:47:06,678 --> 00:47:09,392 You look good, My Lord. 601 00:47:09,434 --> 00:47:11,980 Tonight is just the betrothal, is that right, Bedwin? 602 00:47:12,022 --> 00:47:14,151 Yes. We must wait for the moon to wax 603 00:47:14,193 --> 00:47:16,448 before Arthur and Ceinwyn can exchange their rings 604 00:47:16,490 --> 00:47:18,743 - and be officially wed. - Ah. 605 00:47:27,553 --> 00:47:29,389 Are you not well, My Lord? 606 00:47:29,431 --> 00:47:31,560 It's the smell of the incense. 607 00:47:40,536 --> 00:47:42,624 Derfel. 608 00:47:43,459 --> 00:47:45,796 You must present this to Princess Ceinwyn. 609 00:47:47,006 --> 00:47:48,594 Me? 610 00:47:48,636 --> 00:47:50,430 My friend must give the bride-to-be 611 00:47:50,472 --> 00:47:53,519 her betrothal gift. Tradition. 612 00:47:53,561 --> 00:47:55,482 So, the death pit boy's 613 00:47:55,524 --> 00:47:57,068 your friend now. That's very nice. 614 00:47:57,110 --> 00:47:59,197 Princess Ceinwyn is very young. 615 00:48:00,282 --> 00:48:02,369 Same age as you, Derfel. 616 00:48:02,914 --> 00:48:05,000 Might make her feel at ease. 617 00:48:19,195 --> 00:48:22,868 -Yes? -Yes. 618 00:48:33,724 --> 00:48:36,060 Your mother would be proud of you. 619 00:48:36,102 --> 00:48:38,441 You've made me who I am. 620 00:48:38,483 --> 00:48:40,736 Are you proud of me? 621 00:48:40,778 --> 00:48:42,865 Very. 622 00:48:43,992 --> 00:48:48,000 This won't change anything between us. 623 00:48:48,042 --> 00:48:50,965 You'll share your secrets with your husband, 624 00:48:51,007 --> 00:48:53,010 and he'll share his with you. 625 00:48:53,052 --> 00:48:56,225 You're the person who knows me best in the world, 626 00:48:56,267 --> 00:48:58,355 and it will stay that way. 627 00:49:00,107 --> 00:49:02,195 I'll find your father. 628 00:49:25,489 --> 00:49:27,327 She's ready. 629 00:49:27,369 --> 00:49:30,457 -How is she? -Nervous. 630 00:49:36,011 --> 00:49:38,515 She's young to wed... 631 00:49:38,557 --> 00:49:41,271 but this is an opportunity. 632 00:49:41,313 --> 00:49:43,608 -The alliance. -I don't fear the Saxon 633 00:49:43,650 --> 00:49:45,361 like Arthur does. 634 00:49:45,403 --> 00:49:48,118 This new leader Aelle is a worry, but... 635 00:49:49,829 --> 00:49:52,126 benefits of this marriage... 636 00:49:52,168 --> 00:49:54,672 gives me a foothold in Dumnonia. 637 00:49:56,967 --> 00:50:00,098 Now, Ceinwyn will need people with her in Caer Cadarn. 638 00:50:00,140 --> 00:50:02,479 Sharp eyes and ears. 639 00:50:02,521 --> 00:50:04,064 You will go as her lady. 640 00:50:04,106 --> 00:50:06,862 -I can't. -Why not? 641 00:50:08,323 --> 00:50:10,118 Her lady-in-waiting should be married. 642 00:50:10,160 --> 00:50:12,457 Well, we'll get one of his men to wed you. 643 00:50:14,793 --> 00:50:16,590 My King... 644 00:50:16,632 --> 00:50:19,260 you swore an oath to my father to protect me. 645 00:50:20,764 --> 00:50:22,893 I have offered you much. 646 00:50:24,229 --> 00:50:26,317 And I've respected you 647 00:50:26,359 --> 00:50:29,113 when you've rejected those offers. 648 00:50:29,155 --> 00:50:32,829 I'm not a man to force myself on any woman. 649 00:50:32,871 --> 00:50:35,668 -You know my reason. -Mmm-hmm. 650 00:50:35,710 --> 00:50:37,547 I've always looked up to you, 651 00:50:37,589 --> 00:50:39,968 respected you like a second father. 652 00:50:43,224 --> 00:50:45,312 I have been patient. 653 00:50:46,606 --> 00:50:49,194 I have been forgiving. 654 00:50:49,236 --> 00:50:51,324 Yes. 655 00:50:52,076 --> 00:50:56,125 All I ask is something in return. 656 00:50:58,380 --> 00:51:01,343 You will join Ceinwyn... 657 00:51:01,385 --> 00:51:03,514 in her new life. 658 00:51:24,262 --> 00:51:26,017 My King. 659 00:51:26,059 --> 00:51:28,146 My daughter. 660 00:51:31,861 --> 00:51:33,949 Are you happy? 661 00:51:35,076 --> 00:51:38,832 If you are, Father... I am. 662 00:51:55,573 --> 00:51:57,743 Are you coming? 663 00:51:57,785 --> 00:51:59,789 You look cold. 664 00:51:59,831 --> 00:52:01,918 Let me fetch you a shawl. 665 00:52:27,928 --> 00:52:30,015 Bedwin. 666 00:52:35,776 --> 00:52:37,990 Arthur? 667 00:52:38,032 --> 00:52:39,658 Am I right to do this? 668 00:52:39,700 --> 00:52:41,788 Of course you are. 669 00:52:43,417 --> 00:52:46,212 You're nervous, that's all. It's perfectly normal. 670 00:53:48,000 --> 00:53:50,881 Arthur Ap Neb... 671 00:53:50,923 --> 00:53:54,680 this is a gift from me... 672 00:53:54,722 --> 00:53:56,809 to you. 673 00:54:07,372 --> 00:54:09,459 This is my gift to you. 674 00:54:30,040 --> 00:54:32,294 Sucellos... 675 00:54:32,336 --> 00:54:36,677 the God of protection... 676 00:54:36,719 --> 00:54:38,681 and Rosmerta, 677 00:54:38,723 --> 00:54:42,523 the golden Goddess of fertility... 678 00:54:42,565 --> 00:54:44,653 shield... 679 00:54:46,196 --> 00:54:48,910 ...and embrace this couple. 680 00:55:48,443 --> 00:55:52,408 What a handsome couple you make. 681 00:55:52,450 --> 00:55:54,287 Now we'll wait for the auguries to be good 682 00:55:54,329 --> 00:55:56,416 before the exchange of wedding rings. 683 00:55:58,294 --> 00:56:00,884 You'll find we're very good hosts in Powys, Arthur. 684 00:56:00,926 --> 00:56:03,389 We like to eat, 685 00:56:03,431 --> 00:56:06,352 and drink, and dance. 686 00:56:07,439 --> 00:56:09,275 I'm a poor dancer. 687 00:56:09,317 --> 00:56:11,237 I'm sure that's not true. 688 00:56:11,279 --> 00:56:13,700 Well, you'll have to teach him, Ceinwyn. 689 00:56:23,177 --> 00:56:27,352 This is Lady Guinevere of Henis Wyren. 690 00:56:27,394 --> 00:56:29,313 She's like my sister. 691 00:56:29,355 --> 00:56:30,984 Been brought up together. 692 00:56:31,026 --> 00:56:33,113 Well, Guinevere brought me up. 693 00:56:37,122 --> 00:56:40,461 You must love each other, for my sake. 694 00:56:48,643 --> 00:56:50,730 Lady Guinevere. 47471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.