Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:12,233 --> 00:00:13,600
Woman:
"Behold her,
6
00:00:13,734 --> 00:00:15,266
"single in the field.
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,433
"Yon solitary Highland lass,
8
00:00:17,567 --> 00:00:20,567
"reaping and singing by herself.
9
00:00:20,700 --> 00:00:23,233
"Stop here, or gently pass.
10
00:00:23,367 --> 00:00:25,300
"Alone she cuts and binds
the grain,
11
00:00:25,433 --> 00:00:28,400
"and sings a melancholy strain.
12
00:00:28,533 --> 00:00:30,900
"Oh listen,
for the Vale profound
13
00:00:31,033 --> 00:00:33,700
"is overflowing with the sound.
14
00:00:33,834 --> 00:00:35,900
"No sweeter voice was ever heard
15
00:00:36,033 --> 00:00:38,700
"in springtime
from the cuckoo-bird.
16
00:00:38,834 --> 00:00:41,133
"Breaking the silence
of the seas
17
00:00:41,266 --> 00:00:43,567
"among the furthest Hebrides.
18
00:00:43,700 --> 00:00:46,233
"Will no one tell me
what she sings?
19
00:00:46,367 --> 00:00:48,867
"Perhaps the plaintive
numbers flow
20
00:00:49,000 --> 00:00:53,400
"for old unhappy far-off things
and battles long ago.
21
00:00:53,533 --> 00:00:55,600
"Whate'er the theme,
the maiden sang
22
00:00:55,734 --> 00:00:58,633
"as if her song
could have no ending.
23
00:00:58,767 --> 00:01:02,533
"I saw her singing at her work
and o'er the sickle bending.
24
00:01:02,667 --> 00:01:04,834
"The music in my heart I bore,
25
00:01:04,967 --> 00:01:09,000
"long after it was heard
no more."
26
00:01:09,133 --> 00:01:11,333
It's crazy, I have read that
poem a million times
27
00:01:11,467 --> 00:01:13,367
and it's now only just
coming to life.
28
00:01:13,500 --> 00:01:16,200
Ah, well,
that's Wordsworth for you.
29
00:01:16,333 --> 00:01:17,767
This is what I meant about
his connection
30
00:01:17,900 --> 00:01:19,667
to the natural world.
31
00:01:19,800 --> 00:01:23,467
He believed that poetry should
be written to provide pleasure
32
00:01:23,600 --> 00:01:26,934
through a rhythmic and powerful
expression of emotion.
33
00:01:27,066 --> 00:01:29,533
It's risky to say
what we're feeling.
34
00:01:29,667 --> 00:01:31,266
Scary, even.
35
00:01:31,400 --> 00:01:33,767
Well, I have to admit,
I was a little scared about
36
00:01:33,900 --> 00:01:36,533
taking this class, but I've
actually really enjoyed it.
37
00:01:36,667 --> 00:01:39,033
Are you coming back next
semester?
38
00:01:39,166 --> 00:01:40,967
Dr. Tompkins will be back
from sabbatical,
39
00:01:41,100 --> 00:01:42,767
but I am-- I'm working on it.
40
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
Well, I hope so,
you have been incredible.
41
00:01:44,934 --> 00:01:46,633
Great example of hyperbole.
42
00:01:46,767 --> 00:01:48,633
You've clearly been paying attention.
43
00:01:49,633 --> 00:01:52,133
Oh, and as a thank you,
44
00:01:52,266 --> 00:01:54,834
I got you some of that British
chocolate that you love.
45
00:01:54,967 --> 00:01:56,934
My friend brought it back from
her studies abroad.
46
00:01:57,066 --> 00:01:58,433
You're my favorite student.
47
00:01:58,567 --> 00:02:00,900
I try.
48
00:02:01,033 --> 00:02:02,600
See you later. Bye.
49
00:02:04,033 --> 00:02:05,867
Next.
50
00:02:08,900 --> 00:02:10,433
Dr. Lambert?
51
00:02:12,867 --> 00:02:14,200
Dean Grant.
52
00:02:14,333 --> 00:02:15,600
May I?
53
00:02:15,734 --> 00:02:17,900
Uh, please.
54
00:02:18,033 --> 00:02:19,900
Looks like you've made a lot
of fans here
55
00:02:20,033 --> 00:02:21,767
over the last three months.
56
00:02:21,900 --> 00:02:24,567
Well, luckily I happen to be
teaching my favorite subject.
57
00:02:24,700 --> 00:02:26,166
Well, it shows, Joss.
58
00:02:26,300 --> 00:02:29,266
Well, hopefully it will give me
a better shot
59
00:02:29,400 --> 00:02:30,600
at my interview next month.
60
00:02:30,734 --> 00:02:32,500
I know that tenure track positions
61
00:02:32,633 --> 00:02:34,100
are extremely competitive
62
00:02:34,233 --> 00:02:36,367
so if there's anything else
I can do to stand out...
63
00:02:36,500 --> 00:02:38,433
Well, getting the interview in
the first place
64
00:02:38,567 --> 00:02:40,166
is half the battle.
65
00:02:40,300 --> 00:02:41,767
But...
66
00:02:41,900 --> 00:02:44,367
I just heard from
the Literary Review.
67
00:02:44,500 --> 00:02:46,266
They kicked your paper back.
68
00:02:46,400 --> 00:02:48,033
You're kidding.
69
00:02:48,166 --> 00:02:50,834
They're intrigued by your
dissection of Wordsworth's work,
70
00:02:50,967 --> 00:02:53,400
but they're not feeling like
you're saying anything new.
71
00:02:53,533 --> 00:02:55,166
Something is missing.
72
00:02:55,300 --> 00:02:58,433
Also your lack of published work
is a problem.
73
00:02:58,567 --> 00:02:59,867
I've been published.
74
00:03:00,066 --> 00:03:02,567
But it hasn't been cited
or won any awards.
75
00:03:02,700 --> 00:03:04,967
Department funding is vital
for this.
76
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Funding...
77
00:03:07,033 --> 00:03:08,800
You know I'm on your side.
78
00:03:08,934 --> 00:03:10,400
Yes, I'm sorry.
79
00:03:10,533 --> 00:03:13,967
They're giving you two weeks
to re-submit.
80
00:03:14,100 --> 00:03:16,133
You know, when I was your age,
81
00:03:16,266 --> 00:03:18,467
there were a lot of roadblocks,
and I pushed through
82
00:03:18,600 --> 00:03:20,133
and I worked hard.
83
00:03:20,266 --> 00:03:22,633
Sometimes I thought I couldn't
do it, but I did.
84
00:03:22,767 --> 00:03:25,166
And I know you can too...
85
00:03:26,400 --> 00:03:27,934
Joss?
86
00:03:28,066 --> 00:03:29,467
Are you okay?
87
00:03:30,700 --> 00:03:31,834
I'm fine.
88
00:03:31,967 --> 00:03:33,600
Two weeks. Okay?
89
00:03:33,734 --> 00:03:35,166
Okay.
Okay.
90
00:04:04,600 --> 00:04:07,500
I don't get it, you've taught
at five different universities.
91
00:04:07,633 --> 00:04:09,800
Sure, places that are smaller,
92
00:04:09,934 --> 00:04:12,367
and where your teaching ability
matters more
93
00:04:12,500 --> 00:04:14,300
than how many books
I haven't published.
94
00:04:14,433 --> 00:04:16,700
Yes, but you served on the
faculty committee at this one.
95
00:04:16,834 --> 00:04:19,133
And you organized that week-long
reading retreat last year,
96
00:04:19,266 --> 00:04:21,166
which was incredible,
by the way.
97
00:04:21,300 --> 00:04:23,367
I wish that mattered, Gwen,
but you know the saying.
98
00:04:23,500 --> 00:04:24,700
It's publish or perish.
99
00:04:24,834 --> 00:04:26,667
That mentality
is too intense for me.
100
00:04:26,800 --> 00:04:28,667
That's why I love being a librarian.
101
00:04:28,800 --> 00:04:30,667
The most pressure I face
is collecting late fees.
102
00:04:30,800 --> 00:04:32,033
Which you are horrible at.
103
00:04:32,166 --> 00:04:33,533
I know, I'm a real softy.
104
00:04:35,600 --> 00:04:38,066
Ugh, I just wish I knew how to
get out of my head about this.
105
00:04:40,533 --> 00:04:43,333
Actually, um,
106
00:04:43,467 --> 00:04:45,400
I've been carrying this
around all week
107
00:04:45,533 --> 00:04:48,533
just waiting for the right time
to give it to you.
108
00:04:48,667 --> 00:04:49,800
What's this?
109
00:04:49,934 --> 00:04:52,533
It's a present.
From your mom.
110
00:04:52,667 --> 00:04:54,333
When was this?
111
00:04:54,467 --> 00:04:57,033
About a year ago, when her
health started taking a turn.
112
00:04:57,166 --> 00:05:01,033
You know Carol, always putting
everyone else first.
113
00:05:01,166 --> 00:05:02,433
Open it.
114
00:05:14,867 --> 00:05:17,433
She gave me specific
instructions to give this to you
115
00:05:17,567 --> 00:05:19,400
two weeks before your 35th birthday.
116
00:05:19,533 --> 00:05:21,467
Cornwall...
117
00:05:21,600 --> 00:05:23,967
It's my job to make sure you go.
118
00:05:24,100 --> 00:05:26,467
This was the year I promised
we would finally
119
00:05:26,600 --> 00:05:29,100
go visit her family farm,
the one that she grew up on.
120
00:05:30,767 --> 00:05:32,533
She wanted to show me
the literary festival.
121
00:05:32,667 --> 00:05:36,667
She thought of everything.
Airfare, taxi, train fare.
122
00:05:38,667 --> 00:05:39,767
This ticket is for Monday.
123
00:05:39,900 --> 00:05:41,133
Better start packing.
124
00:05:41,266 --> 00:05:42,867
I can't just pick up
and go to England.
125
00:05:43,000 --> 00:05:44,433
What better place to write a
paper about English poets
126
00:05:44,567 --> 00:05:45,700
than England?
127
00:05:45,834 --> 00:05:47,300
What do I tell the dean?
128
00:05:47,433 --> 00:05:50,266
You could come up with a million
reasons not to do this,
129
00:05:50,400 --> 00:05:52,734
but you made her a promise.
130
00:05:52,867 --> 00:05:54,600
You've barely done anything
for yourself
131
00:05:54,734 --> 00:05:55,867
since she passed away.
132
00:05:56,000 --> 00:05:57,734
She wanted this for you.
133
00:05:57,867 --> 00:05:59,233
What if something happens?
134
00:05:59,367 --> 00:06:01,300
Like what? Killer sheep?
135
00:06:01,433 --> 00:06:02,800
You know what I mean.
136
00:06:02,934 --> 00:06:05,300
What if my anxiety gets really
bad over there?
137
00:06:05,433 --> 00:06:07,500
Then you use the techniques
your doctor gave you.
138
00:06:07,633 --> 00:06:11,767
In the meantime, eat right,
exercise, and take your meds.
139
00:06:11,900 --> 00:06:14,533
You can call me anytime
you want.
140
00:06:14,667 --> 00:06:15,967
In fact, you should
call me often
141
00:06:16,100 --> 00:06:19,133
so I can live vicariously
through you.
142
00:06:19,266 --> 00:06:20,700
Go, Joss.
143
00:06:22,133 --> 00:06:23,734
You need this.
144
00:06:29,734 --> 00:06:33,867
♪ Oh-oh-oh ♪
145
00:06:34,900 --> 00:06:39,367
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
146
00:06:40,400 --> 00:06:45,066
♪ Oh-oh-oh ♪
147
00:06:46,100 --> 00:06:50,467
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
148
00:07:05,967 --> 00:07:07,600
Tegan, love, I think the
chickens have had
149
00:07:07,734 --> 00:07:09,700
quite enough breakfast
for the moment.
150
00:07:09,834 --> 00:07:12,800
They're looking quite plump
as it is, sweetheart.
151
00:07:15,834 --> 00:07:17,266
Tegan?
152
00:07:18,367 --> 00:07:20,333
Penny for your thoughts?
153
00:07:20,467 --> 00:07:22,500
I just don't know why they're
making us read our poems
154
00:07:22,633 --> 00:07:24,000
at the festival.
155
00:07:24,133 --> 00:07:26,266
Because you've been
working hard on them,
156
00:07:26,400 --> 00:07:29,033
and letting the kids read one of
their poems at the festival
157
00:07:29,166 --> 00:07:30,333
is a tradition.
158
00:07:30,467 --> 00:07:31,834
We're not even done
with them yet.
159
00:07:31,967 --> 00:07:34,000
What if I don't finish?
What if I mess up?
160
00:07:34,133 --> 00:07:35,767
Hey.
161
00:07:35,900 --> 00:07:37,934
That's the beauty
of creative writing.
162
00:07:38,066 --> 00:07:40,600
You can't go wrong, 'cause
anything you say is original.
163
00:07:40,734 --> 00:07:41,867
Okay?
164
00:07:42,000 --> 00:07:44,333
Okay.
Yeah?
165
00:07:44,467 --> 00:07:45,700
Come one.
166
00:07:47,700 --> 00:07:48,867
Oh.
167
00:07:49,000 --> 00:07:50,266
There we go.
168
00:07:50,400 --> 00:07:52,100
Right. Now nip inside,
grab your backpack
169
00:07:52,233 --> 00:07:54,266
before Gran realizes we haven't
left yet, all right?
170
00:07:54,400 --> 00:07:56,900
Oi! Forgetting something,
are we?
171
00:07:57,033 --> 00:07:58,467
Good girl, okay.
172
00:08:01,066 --> 00:08:02,734
Thanks, Gran.
173
00:08:02,867 --> 00:08:05,567
Glad I could be of service.
You two should be long gone.
174
00:08:05,700 --> 00:08:07,500
It's my fault,
I was feeding the chickens.
175
00:08:07,633 --> 00:08:09,834
It was my fault, I was stripping
the bed in the guest cottage.
176
00:08:09,967 --> 00:08:11,667
Just trying to keep on top
of the bookings.
177
00:08:11,800 --> 00:08:13,333
You're trying to drive me mad
is what you're doing.
178
00:08:13,467 --> 00:08:14,734
I already changed them.
179
00:08:14,867 --> 00:08:17,266
Right, well then.
Just making double sure.
180
00:08:17,400 --> 00:08:18,967
I don't know why I bother.
181
00:08:19,100 --> 00:08:21,500
If that next booking
ever turns up, I'll be amazed.
182
00:08:21,633 --> 00:08:23,934
They reserved it nearly a year
ago and never confirmed.
183
00:08:24,066 --> 00:08:25,600
At least they paid in full.
184
00:08:25,734 --> 00:08:28,567
How you got me playing
chambermaid, I shall never know.
185
00:08:28,700 --> 00:08:29,934
I think it rather suits you.
186
00:08:30,066 --> 00:08:31,433
Oh, I'm sure you're
tickled pink.
187
00:08:31,567 --> 00:08:33,633
Now it's your turn to play chauffeur
188
00:08:33,767 --> 00:08:36,400
and get this little princess
to school.
189
00:08:36,533 --> 00:08:39,400
Right, come on, you.
With pleasure.
190
00:08:41,233 --> 00:08:42,700
Your grace.
191
00:08:43,734 --> 00:08:44,900
Your lordship.
192
00:08:46,367 --> 00:08:48,166
Good boy.
193
00:09:10,166 --> 00:09:11,467
Hey!
194
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
You okay?
195
00:09:14,000 --> 00:09:15,700
You were looking the wrong way.
196
00:09:15,834 --> 00:09:18,567
Wish I could say it was the
first time it's happened here.
197
00:09:21,133 --> 00:09:23,000
You all right?
198
00:09:23,133 --> 00:09:24,767
Yeah.
199
00:09:26,367 --> 00:09:28,000
Can I have my arm back?
200
00:09:29,266 --> 00:09:30,867
Of course, I'm sorry.
201
00:09:32,166 --> 00:09:33,300
Uh...
202
00:09:33,433 --> 00:09:35,233
Oh, I can help you with that.
203
00:09:35,367 --> 00:09:36,567
Are you my driver?
204
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
Only if you're Jocelyn Lambert.
205
00:09:38,333 --> 00:09:40,967
Everyone calls me Joss,
but yes,
206
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
yes, that's me.
207
00:09:42,333 --> 00:09:44,700
Welcome to Cornwall.
I'm Daniel.
208
00:09:54,834 --> 00:09:56,166
What are you
smuggling in here?
209
00:09:56,300 --> 00:09:57,500
Books.
Books?
210
00:09:57,633 --> 00:09:59,800
We've got libraries full
of them here.
211
00:09:59,934 --> 00:10:03,300
Actually, we're quite well-known
for our written word.
212
00:10:03,433 --> 00:10:06,033
All right, party is over.
In the back with you.
213
00:10:08,033 --> 00:10:09,700
Come on, Samson, in the back.
214
00:10:09,834 --> 00:10:11,467
It's okay,
I can sit in the back.
215
00:10:11,600 --> 00:10:13,367
He's just being stubborn.
He'll get there.
216
00:10:13,500 --> 00:10:15,033
Oh, come on, Samson.
217
00:10:15,166 --> 00:10:16,567
I prefer it, actually.
218
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
Real classy, mate.
219
00:10:29,767 --> 00:10:34,433
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
220
00:10:35,467 --> 00:10:38,734
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
221
00:10:38,867 --> 00:10:42,400
Direct route or scenic?
222
00:10:42,533 --> 00:10:43,867
I'll let you choose.
223
00:10:44,000 --> 00:10:46,066
Oh, it's a no-brainer for me.
224
00:11:16,834 --> 00:11:18,200
Is it ready?
225
00:11:18,333 --> 00:11:20,934
Patience, my lovely.
You have to let it brew.
226
00:11:21,066 --> 00:11:23,033
Why don't you use a teabag
like dad?
227
00:11:23,166 --> 00:11:26,700
Because ladies use loose leaf,
like the queen.
228
00:11:26,834 --> 00:11:28,800
Daddy just presses on the bag
with a spoon.
229
00:11:28,934 --> 00:11:30,400
So does Tarzan, I suppose.
230
00:11:30,533 --> 00:11:31,934
But if you want to do it properly,
231
00:11:32,066 --> 00:11:33,433
you'll do it as I've shown you.
232
00:11:33,567 --> 00:11:35,967
Now you always
put the milk in first.
233
00:11:37,000 --> 00:11:39,767
Before you fill the teacup.
234
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
Not everything can be done
on a whim
235
00:11:42,233 --> 00:11:44,300
no matter what your father
tells you.
236
00:11:44,433 --> 00:11:46,266
What about jam and clotted
cream?
237
00:11:46,400 --> 00:11:47,934
Jam first, of course.
238
00:11:49,934 --> 00:11:51,867
Felix!
239
00:11:52,000 --> 00:11:53,567
Just finish your scone.
240
00:12:00,600 --> 00:12:01,967
Hello, Felix.
241
00:12:02,100 --> 00:12:04,867
Mrs. Carter.
You're looking lovely today.
242
00:12:05,000 --> 00:12:07,834
May I ask why
you're disturbing my sheep?
243
00:12:07,967 --> 00:12:09,266
I take it Danny failed
to mention
244
00:12:09,400 --> 00:12:10,834
that I would be
stopping by today.
245
00:12:10,967 --> 00:12:12,300
He most certainly did.
246
00:12:12,433 --> 00:12:13,700
Brilliant.
247
00:12:13,834 --> 00:12:16,533
If it's about those monstrosities,
248
00:12:16,667 --> 00:12:19,133
you can save your breath
and my time.
249
00:12:19,266 --> 00:12:22,000
They're wind turbines,
Mrs. Carter, not Voldemort.
250
00:12:22,133 --> 00:12:23,667
It's all right to speak of them.
251
00:12:23,800 --> 00:12:25,700
Oh, I know what they are, Felix.
I just don't want them.
252
00:12:25,834 --> 00:12:29,500
Well, shall we go in for a cuppa
253
00:12:29,633 --> 00:12:31,166
and have one of your famous
scones?
254
00:12:31,300 --> 00:12:33,867
I don't remember inviting you
to tea and scones.
255
00:12:34,000 --> 00:12:35,433
Come on, look,
256
00:12:35,567 --> 00:12:37,100
she's holding them up in the
window, isn't she?
257
00:12:37,233 --> 00:12:39,500
Merryn:
That's my granddaughter.
258
00:12:39,633 --> 00:12:41,033
She's having scones.
259
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
Felix:
Here's Danny now.
260
00:12:59,166 --> 00:13:01,233
Do you want to tell me
what this is all about?
261
00:13:02,667 --> 00:13:05,000
Oh, hi, I'm sorry,
I'm Joss.
262
00:13:05,133 --> 00:13:06,734
I'm staying at the cottage.
263
00:13:06,867 --> 00:13:10,033
Well, that's lovely dear,
but I'm not talking to you.
264
00:13:10,166 --> 00:13:12,433
I'm talking to that
driver of yours.
265
00:13:12,567 --> 00:13:15,734
I asked Felix to come by
to explain our options.
266
00:13:15,867 --> 00:13:18,166
It's a great opportunity
in a growing industry.
267
00:13:18,300 --> 00:13:21,533
We have an industry, sheep.
268
00:13:21,667 --> 00:13:24,767
You've already turned my
mill house into a cheap motel.
269
00:13:24,900 --> 00:13:27,433
Forgive me if I don't want the
rest of the farm
270
00:13:27,567 --> 00:13:29,800
looking like an Orwell novel.
271
00:13:34,533 --> 00:13:38,166
I'm sorry about my mother,
she's in one of her moods.
272
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
I take it you didn't
talk to her, then.
273
00:13:39,533 --> 00:13:41,000
I was working up to it.
274
00:13:41,133 --> 00:13:43,600
You're not just my driver,
are you?
275
00:13:43,734 --> 00:13:45,233
I wear many hats.
276
00:13:45,367 --> 00:13:48,233
Too many, if you ask me.
Right, I'll be off.
277
00:13:48,367 --> 00:13:50,934
It was lovely to meet you, miss.
Hope you have a pleasant stay.
278
00:13:51,066 --> 00:13:53,367
And give me a buzz.
279
00:13:53,500 --> 00:13:55,934
Excuse me for not introducing
myself properly.
280
00:13:56,066 --> 00:13:57,400
I'm Daniel Carter.
281
00:13:57,533 --> 00:13:58,867
Some say I run the farm
around here.
282
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
I say the farm runs me.
283
00:14:01,633 --> 00:14:03,033
Right this way.
284
00:14:12,433 --> 00:14:14,100
So you have your own washing
machine downstairs.
285
00:14:14,233 --> 00:14:17,333
That's great. Do you have a
printer, by chance?
286
00:14:17,467 --> 00:14:20,233
Uh, no, not here,
but we have one in the house,
287
00:14:20,367 --> 00:14:22,567
so just knock
and you can use it anytime.
288
00:14:22,700 --> 00:14:24,133
Uh, which is also where
breakfast is served,
289
00:14:24,266 --> 00:14:26,600
usually by my mother.
Oh, okay.
290
00:14:26,734 --> 00:14:28,066
I know she comes off
a bit gruff,
291
00:14:28,200 --> 00:14:29,667
she doesn't mean anything by it.
292
00:14:29,800 --> 00:14:32,166
I did appreciate the Orwell
reference, though.
293
00:14:32,300 --> 00:14:33,467
Yeah, she's very well-read,
294
00:14:33,600 --> 00:14:35,667
but sharp minds have sharp tongues.
295
00:14:35,800 --> 00:14:37,100
Consider yourself warned.
296
00:14:42,300 --> 00:14:46,300
Well, I'm sure your knackered,
so I'll let you settle in.
297
00:14:46,433 --> 00:14:47,800
Oh, and if you need
- the Wi-
- Fi code,
298
00:14:47,934 --> 00:14:50,800
it's in the guest book
under my mobile number.
299
00:14:50,934 --> 00:14:52,734
If you have any questions,
best to ask me.
300
00:14:52,867 --> 00:14:55,100
Oh, and if you want to stretch
your legs,
301
00:14:55,233 --> 00:14:56,900
the sea is up and over
the hill a bit.
302
00:14:57,033 --> 00:14:58,767
You can't miss it.
303
00:14:58,900 --> 00:15:00,233
Thank you.
304
00:15:17,533 --> 00:15:19,867
"Flopsy and Mopsy and Cottontail
305
00:15:20,000 --> 00:15:22,500
"had bread and milk
and blackberries for supper."
306
00:15:22,633 --> 00:15:25,533
"The end."
307
00:15:25,667 --> 00:15:27,900
So, do you want to tell me about
your day now?
308
00:15:28,033 --> 00:15:30,066
It was fine, dad.
309
00:15:30,200 --> 00:15:33,567
Fine? That's all I get.
310
00:15:33,700 --> 00:15:35,166
Okay then.
311
00:15:35,300 --> 00:15:36,867
Well, you should get to sleep.
312
00:15:37,000 --> 00:15:40,066
So, good night, good night,
313
00:15:40,200 --> 00:15:42,567
mind the bedbugs don't bite.
314
00:15:42,700 --> 00:15:44,367
Ahh!
Dad, stop!
315
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
Okay, okay. Suit yourself.
316
00:15:46,433 --> 00:15:47,667
I love you.
317
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
I love you too.
318
00:16:19,600 --> 00:16:20,734
What if something happens?
319
00:16:22,367 --> 00:16:24,000
They're giving you two weeks
to resubmit.
320
00:16:27,900 --> 00:16:29,834
Okay, Mom.
321
00:16:31,433 --> 00:16:33,266
I'm here.
322
00:16:35,433 --> 00:16:36,834
Now what?
323
00:16:51,667 --> 00:16:53,767
Daniel:
Felix is coming by today.
324
00:16:53,900 --> 00:16:55,967
I thought we'd settled
that matter.
325
00:16:56,100 --> 00:16:57,600
We're just having a coffee.
326
00:16:57,734 --> 00:17:00,767
Good. Try to keep your grand
ideas to a minimum.
327
00:17:00,900 --> 00:17:03,333
I'm trying to put my business
degree to work out here.
328
00:17:03,467 --> 00:17:05,333
You traded in livestock futures.
329
00:17:05,467 --> 00:17:06,867
And what's that supposed
to mean, exactly?
330
00:17:07,000 --> 00:17:10,500
You were hardly the Wolf of Wall
Street, were you?
331
00:17:10,633 --> 00:17:12,867
More like the sheep of Southampton.
332
00:17:13,000 --> 00:17:14,867
I can still hear you.
333
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
All I'm saying is the country
suits you.
334
00:17:30,967 --> 00:17:32,100
Hi there, buddy!
335
00:17:32,233 --> 00:17:33,667
Sampson, no!
336
00:17:33,800 --> 00:17:35,934
Oh, it's okay,
we've met.
337
00:17:36,066 --> 00:17:37,767
But I haven't met you yet.
I'm Joss.
338
00:17:37,900 --> 00:17:39,300
I'm Tegan.
339
00:17:39,433 --> 00:17:42,133
Dad says I'm not supposed to
bother the guests.
340
00:17:42,266 --> 00:17:43,800
Oh, you're not bothering me.
341
00:17:43,934 --> 00:17:46,367
Tell me, Tegan, has he ever
eaten your homework?
342
00:17:46,500 --> 00:17:47,867
No.
No?
343
00:17:48,000 --> 00:17:50,367
Well, maybe he could eat mine.
344
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
You have homework?
345
00:17:51,934 --> 00:17:54,500
Sort of, I'm just writing a
research paper,
346
00:17:54,633 --> 00:17:56,700
which is proving trickier
than I thought.
347
00:17:56,834 --> 00:17:58,633
I find writing tricky, too.
348
00:17:58,767 --> 00:18:00,166
Is it?
349
00:18:00,300 --> 00:18:01,900
Sometimes.
350
00:18:02,033 --> 00:18:03,700
Well, I'm a teacher, so if you
ever have any questions
351
00:18:03,834 --> 00:18:06,400
or you need any help,
feel free to ask, okay?
352
00:18:06,533 --> 00:18:07,900
Thanks!
353
00:18:08,033 --> 00:18:09,400
As long as it's okay
with your mom and dad.
354
00:18:09,533 --> 00:18:12,000
It's just my Dad.
Well, and Gran, of course.
355
00:18:12,133 --> 00:18:15,533
Okay, well, make sure you ask
her too, yeah?
356
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
Are you afraid of her?
357
00:18:17,133 --> 00:18:18,934
What, of your Gran?
358
00:18:19,066 --> 00:18:21,867
It's quite all right.
My friend Lily is afraid, too.
359
00:18:22,000 --> 00:18:23,567
But she's really lovely to me.
360
00:18:23,700 --> 00:18:25,433
I'm sure she is.
361
00:18:25,567 --> 00:18:26,934
First bell is in 15,
are you ready?
362
00:18:27,066 --> 00:18:28,867
Yeah.
363
00:18:29,000 --> 00:18:30,700
Ah.
364
00:18:30,834 --> 00:18:32,567
How'd you sleep?
365
00:18:32,700 --> 00:18:34,533
Okay.
366
00:18:34,667 --> 00:18:36,000
That doesn't sound very convincing.
367
00:18:36,133 --> 00:18:37,934
Oh, sorry, no,
368
00:18:38,066 --> 00:18:40,266
I can't even blame it
on the jetlag.
369
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
I'm just not a great sleeper.
370
00:18:41,834 --> 00:18:43,367
It has nothing to do with
the cottage.
371
00:18:43,500 --> 00:18:44,834
Maybe the fresh air will help
with that.
372
00:18:44,967 --> 00:18:46,433
Any plans?
373
00:18:46,567 --> 00:18:49,767
No, I just have this research
paper to work on.
374
00:18:49,900 --> 00:18:51,033
You flew all this way to work?
375
00:18:51,166 --> 00:18:53,233
Big deadline coming up.
376
00:18:53,367 --> 00:18:54,700
Daniel:
Well, good luck.
377
00:18:54,834 --> 00:18:56,367
Thank you.
Come on, you.
378
00:18:58,967 --> 00:19:00,467
Your turn to drive, Teeg.
379
00:19:00,600 --> 00:19:01,734
Tegan:
Really?
380
00:19:01,867 --> 00:19:03,667
Yeah! No, no.
Not really.
381
00:19:10,700 --> 00:19:15,533
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
382
00:19:16,734 --> 00:19:21,600
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
383
00:19:22,767 --> 00:19:27,600
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
384
00:19:29,033 --> 00:19:33,767
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
385
00:19:35,767 --> 00:19:39,567
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
386
00:19:48,967 --> 00:19:51,266
"Let's get out of
this mizzle
387
00:19:51,400 --> 00:19:52,633
"and have one of
your famous scones,"
388
00:19:52,767 --> 00:19:53,967
and she said,
"You're not invited!"
389
00:19:54,100 --> 00:19:55,467
No...
Yeah!
390
00:19:55,600 --> 00:19:57,300
I mean, I've jumped that fence
1,000 times.
391
00:19:57,433 --> 00:19:59,667
Who knew that this was going to
be the final straw, eh?
392
00:19:59,800 --> 00:20:01,166
Where is she, anyway?
393
00:20:01,300 --> 00:20:02,800
Out with her precious sheep.
394
00:20:02,934 --> 00:20:05,000
Ah, great, so we can talk
more freely.
395
00:20:05,133 --> 00:20:07,400
Every month, it gets more strained.
396
00:20:07,533 --> 00:20:09,066
Every suggestion I make,
she hates.
397
00:20:09,200 --> 00:20:10,567
I thought she would have been
thrilled to see you
398
00:20:10,700 --> 00:20:11,800
and Tegan at the farm.
399
00:20:11,934 --> 00:20:13,467
Tegan, yeah, but she treats me
400
00:20:13,600 --> 00:20:15,266
like the Spanish invading Cornwall.
401
00:20:15,400 --> 00:20:17,500
I mean, a little warning would
have been nice.
402
00:20:17,633 --> 00:20:19,000
Ah, come on, you know my mum.
403
00:20:19,133 --> 00:20:21,567
I do, she acts tough,
but we both know
404
00:20:21,700 --> 00:20:23,300
that I've been her favorite
since primary school.
405
00:20:23,433 --> 00:20:24,934
Debatable.
Come on!
406
00:20:26,900 --> 00:20:30,266
Look, I'm sorry, but all these
half measures you're doing
407
00:20:30,400 --> 00:20:33,100
to try to diversify
the farm, well,
408
00:20:33,233 --> 00:20:35,266
we know they're not going to
make much difference, are they?
409
00:20:35,400 --> 00:20:38,600
This... this is your long-term.
410
00:20:38,734 --> 00:20:40,000
What, leasing my land to you?
411
00:20:40,133 --> 00:20:43,467
Not me. These beauties.
412
00:20:43,600 --> 00:20:46,266
I mean, she does have a point,
they do look rather dystopian.
413
00:20:46,400 --> 00:20:48,967
More science fiction,
if you ask me.
414
00:20:49,100 --> 00:20:51,133
Don't look at me like that.
415
00:20:51,266 --> 00:20:52,767
It was your idea
in the first place.
416
00:20:52,900 --> 00:20:54,934
I know. But I also know
what she's going to say.
417
00:20:55,066 --> 00:20:57,233
That we're sheep farmers,
that's who we are,
418
00:20:57,367 --> 00:20:59,500
that's who we've always been.
And that they're going to ruin
419
00:20:59,633 --> 00:21:01,233
the landscape she built
with my father.
420
00:21:01,367 --> 00:21:03,033
Not totally.
No, not totally.
421
00:21:03,166 --> 00:21:04,867
I just need to find
the right time.
422
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
All right, well, they're not
gonna wait around much longer.
423
00:21:07,133 --> 00:21:09,367
They'll simply just offer
the contract to someone else.
424
00:21:09,500 --> 00:21:11,700
So can I check in next week?
425
00:21:11,834 --> 00:21:14,033
Yeah.
Right.
426
00:21:14,166 --> 00:21:16,300
Am I going to see you at
Harbor's Head this weekend?
427
00:21:16,433 --> 00:21:19,000
Two o'clock? Lily is requesting
Tegan's presence.
428
00:21:19,133 --> 00:21:21,200
No, I've got so much work
to do on the farm.
429
00:21:23,200 --> 00:21:24,567
We'll be there.
430
00:21:24,700 --> 00:21:27,200
Good lad. See you soon.
431
00:22:02,433 --> 00:22:06,800
♪ Oh-oh-oh ♪
432
00:22:06,934 --> 00:22:08,934
"Behold her,
single in the field.
433
00:22:09,066 --> 00:22:11,166
"Yon solitary Highland Lass.
434
00:22:11,300 --> 00:22:14,333
"Reaping and singing by herself.
435
00:22:14,467 --> 00:22:18,000
"Stop here, or gently pass."
436
00:22:23,667 --> 00:22:28,467
♪ Ah-ah-ah ♪
437
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
♪ Oh-oh-oh ♪
438
00:22:30,934 --> 00:22:32,500
♪ Oh-oh ♪
439
00:22:41,300 --> 00:22:42,667
Mom?
440
00:23:04,533 --> 00:23:06,400
Hey there, buddy.
441
00:23:06,533 --> 00:23:07,834
What are you up to?
442
00:23:07,967 --> 00:23:10,767
Not much, he hasn't lifted a paw
to help me.
443
00:23:13,300 --> 00:23:15,033
Wow.
444
00:23:15,166 --> 00:23:16,934
Quite the wall.
445
00:23:17,066 --> 00:23:18,367
Oh, it's built the Cornish way.
446
00:23:18,500 --> 00:23:20,700
You put mud between the stones
447
00:23:20,834 --> 00:23:22,734
so the plants can grow
between them.
448
00:23:22,867 --> 00:23:24,533
Fascinating.
449
00:23:24,667 --> 00:23:26,367
And very tedious.
450
00:23:26,500 --> 00:23:28,867
I've been at it a year and still
haven't fixed half the problems.
451
00:23:29,000 --> 00:23:31,066
Sounds a bit like
my research paper.
452
00:23:31,200 --> 00:23:32,900
A bit mucked up, then?
453
00:23:33,033 --> 00:23:34,734
So what brings you out here?
454
00:23:34,867 --> 00:23:37,266
Just stretching my legs, ruminating.
455
00:23:37,400 --> 00:23:38,800
Procrastinating.
456
00:23:40,300 --> 00:23:41,700
Do you want a hand?
457
00:23:43,367 --> 00:23:46,367
I'd rather build a wall
than bang my head against one.
458
00:23:46,500 --> 00:23:49,834
All right,
but you will get dirty.
459
00:23:49,967 --> 00:23:53,667
It's okay,
my B&B has a laundry machine.
460
00:23:53,800 --> 00:23:55,533
Posh.
461
00:23:55,667 --> 00:23:57,433
Here.
462
00:23:57,567 --> 00:23:58,700
And you use this.
463
00:23:58,834 --> 00:24:00,200
Oh, thanks,
464
00:24:03,233 --> 00:24:07,233
So, you're a literature
professor?
465
00:24:07,367 --> 00:24:09,133
What got you into that?
466
00:24:09,266 --> 00:24:12,600
Well, my Mom and my grandparents
introduced me to the classics
467
00:24:12,734 --> 00:24:15,600
when I was, well,
probably Tegan's age.
468
00:24:15,734 --> 00:24:19,233
Is that why you bring all
your books with you?
469
00:24:19,367 --> 00:24:22,000
Ah, it's for my research
on Wordsworth.
470
00:24:22,133 --> 00:24:23,266
Oh, the footballer.
471
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
The poet. He's English.
472
00:24:26,133 --> 00:24:27,467
Don't tell me you haven't
heard of him.
473
00:24:27,600 --> 00:24:30,066
Of course I've heard of him.
474
00:24:30,200 --> 00:24:32,633
"Nature never did betray
the heart that loved her."
475
00:24:32,767 --> 00:24:33,900
Mick Jagger.
476
00:24:34,033 --> 00:24:35,467
Oh, stop it.
477
00:24:36,900 --> 00:24:38,133
Ah.
478
00:24:39,233 --> 00:24:40,834
So, um,
479
00:24:40,967 --> 00:24:42,400
why here?
480
00:24:42,533 --> 00:24:45,233
Why, on this whole island,
you chose this bit?
481
00:24:45,367 --> 00:24:46,967
This farm?
482
00:24:47,100 --> 00:24:49,934
Because this is where
my mom grew up.
483
00:24:50,066 --> 00:24:51,667
You're kidding.
484
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
No, believe it or not,
my grandparents,
485
00:24:54,934 --> 00:24:56,433
Pat and Colin Penberthy,
486
00:24:56,567 --> 00:24:58,667
are the ones who sold the farm
to your parents.
487
00:24:58,800 --> 00:25:01,166
That's fascinating.
488
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
We always wanted to come here,
my Mom and I.
489
00:25:03,533 --> 00:25:04,867
Oh, yeah?
Yeah.
490
00:25:05,000 --> 00:25:09,333
We planned on it, um,
but time just...
491
00:25:10,767 --> 00:25:12,033
Ran out.
492
00:25:12,166 --> 00:25:14,000
She passed away last year.
493
00:25:15,166 --> 00:25:16,633
I'm so sorry.
494
00:25:16,767 --> 00:25:18,166
Me too.
495
00:25:22,500 --> 00:25:27,300
You know, having grown up
here myself,
496
00:25:27,433 --> 00:25:30,400
I can say she was a lucky woman.
497
00:25:30,533 --> 00:25:32,433
It's a beautiful place.
498
00:25:37,467 --> 00:25:39,066
Have you been here
your whole life?
499
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
No, I went to uni in London.
500
00:25:42,333 --> 00:25:44,867
I did my master's in business.
501
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Actually, I used to work
in global markets.
502
00:25:47,133 --> 00:25:48,800
Futures, mainly.
503
00:25:48,934 --> 00:25:51,300
And you gave all of that up to
come back and work on the land?
504
00:25:51,433 --> 00:25:53,000
How romantic of you.
505
00:25:53,133 --> 00:25:57,967
No, I came back to help my Mum
sort things out.
506
00:25:58,100 --> 00:26:01,533
She won't admit it, but she's
older than she thinks.
507
00:26:01,667 --> 00:26:03,934
And, um, yeah.
508
00:26:04,066 --> 00:26:06,400
Unfortunately, it's more work
than even I can handle.
509
00:26:06,533 --> 00:26:09,133
Well, we should get busy then.
510
00:26:12,266 --> 00:26:15,433
Hey, Gwen,
sorry I missed your call again.
511
00:26:15,567 --> 00:26:18,567
I was out building a rock wall.
512
00:26:18,700 --> 00:26:20,567
I will tell you about it
when we connect,
513
00:26:20,700 --> 00:26:23,934
but until then, tag, you're it.
Okay, bye.
514
00:26:24,066 --> 00:26:26,133
Hi. Is everything okay?
515
00:26:26,266 --> 00:26:30,533
Gran said I have to do some
homework before training today,
516
00:26:30,667 --> 00:26:34,033
and I still might need a little
bit of help if that's okay.
517
00:26:34,166 --> 00:26:35,600
Of course.
518
00:26:35,734 --> 00:26:38,133
It's just a silly short poem,
but every year,
519
00:26:38,266 --> 00:26:40,133
they make the year two kids read
them at the festival.
520
00:26:40,266 --> 00:26:41,767
Mm-hm.
521
00:26:41,900 --> 00:26:43,767
Have you gotten any feedback yet
from your teacher?
522
00:26:43,900 --> 00:26:47,533
We have to read in front
of the class, so no, not yet.
523
00:26:47,667 --> 00:26:49,066
I asked to go last.
524
00:26:49,200 --> 00:26:50,867
Well, I would be happy
to take a look.
525
00:26:51,000 --> 00:26:53,233
I haven't gotten very far.
526
00:26:53,367 --> 00:26:54,767
That's okay.
527
00:26:56,767 --> 00:26:58,533
But so far, is it right?
528
00:26:58,667 --> 00:27:00,767
There's no right or wrong
in creative writing.
529
00:27:00,900 --> 00:27:02,800
That's what my dad says.
530
00:27:02,934 --> 00:27:04,900
Well, I agree.
531
00:27:09,100 --> 00:27:11,000
Have you tried mind-mapping?
532
00:27:11,133 --> 00:27:12,633
I don't know what that is.
533
00:27:12,767 --> 00:27:14,367
It's a really useful tool,
534
00:27:14,500 --> 00:27:15,800
and I would be so happy
to show you.
535
00:27:15,934 --> 00:27:18,667
Okay.
536
00:27:18,800 --> 00:27:21,867
But I've got to go to training
now, so maybe tomorrow?
537
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
I'll be here all day, so anytime.
538
00:27:24,133 --> 00:27:25,300
Thank you.
539
00:27:25,433 --> 00:27:27,033
Bye.
Bye.
540
00:27:31,800 --> 00:27:33,300
Hi, Lily!
541
00:28:06,700 --> 00:28:08,667
Using the family door now,
are we?
542
00:28:08,800 --> 00:28:11,600
Oh, I'm sorry, I didn't--
543
00:28:11,734 --> 00:28:13,033
No, no, no, don't worry.
544
00:28:13,166 --> 00:28:16,166
You are technically our guest,
I suppose.
545
00:28:16,300 --> 00:28:18,000
How can I be of service?
546
00:28:18,133 --> 00:28:19,834
Sorry.
547
00:28:19,967 --> 00:28:22,367
Um, thank you, Mrs. Carter.
548
00:28:25,400 --> 00:28:27,367
Is Daniel back from the field?
549
00:28:27,500 --> 00:28:30,600
That boy does what he likes
when he likes.
550
00:28:30,734 --> 00:28:32,367
May I ask why?
551
00:28:32,500 --> 00:28:35,100
I, uh, have a question for him.
552
00:28:35,233 --> 00:28:36,667
Is this about your
accommodation?
553
00:28:36,800 --> 00:28:39,600
I told him people would expect
a fancy resort.
554
00:28:39,734 --> 00:28:41,567
Not a drafty old mill room.
555
00:28:41,700 --> 00:28:43,834
No, it's actually--
it's about Tegan.
556
00:28:43,967 --> 00:28:46,033
You have a question about
my granddaughter?
557
00:28:47,467 --> 00:28:50,533
No, not exactly, I...
558
00:28:50,667 --> 00:28:51,900
Uh...
559
00:28:53,333 --> 00:28:55,500
I found her notebook.
560
00:28:55,633 --> 00:28:57,000
Thank you. Yeah.
561
00:28:57,133 --> 00:28:59,233
I'm sure she'll be quite pleased.
562
00:29:00,300 --> 00:29:01,567
Is that all?
563
00:29:01,700 --> 00:29:03,300
Oh, that's all, yes.
564
00:29:03,433 --> 00:29:04,600
Very well.
565
00:29:04,734 --> 00:29:05,967
Okay.
566
00:30:03,467 --> 00:30:05,367
Joss:
Daniel?
567
00:30:05,500 --> 00:30:07,633
Daniel! Good morning.
568
00:30:07,767 --> 00:30:09,567
Wasn't expecting to see you out
this early morning.
569
00:30:09,700 --> 00:30:11,633
Doing some early morning
procrastination?
570
00:30:13,333 --> 00:30:15,667
I actually wanted
to ask you something.
571
00:30:15,800 --> 00:30:19,066
Has Tegan been struggling with
reading and writing for awhile?
572
00:30:19,200 --> 00:30:20,900
What makes you say that?
573
00:30:21,033 --> 00:30:22,633
She asked me for some help
with a poem.
574
00:30:22,767 --> 00:30:24,166
She shouldn't have been
bothering you, I'm sorry.
575
00:30:24,300 --> 00:30:27,166
Oh, no, I offered.
But I noticed her notebook,
576
00:30:27,300 --> 00:30:28,800
and I saw something that
concerned me.
577
00:30:28,934 --> 00:30:30,333
Concerned you how?
578
00:30:30,467 --> 00:30:33,500
I think she may be showing signs
of dyslexia.
579
00:30:33,633 --> 00:30:37,066
Has her teacher mentioned
anything?
580
00:30:37,200 --> 00:30:39,700
Uh, just that she might need
some extra help reading.
581
00:30:39,834 --> 00:30:42,200
Um... she's had a tough time
with the move,
582
00:30:42,333 --> 00:30:44,800
she's fallen behind
a little bit.
583
00:30:44,934 --> 00:30:46,734
She's had to put up with more
than her fair share in life,
584
00:30:46,867 --> 00:30:49,800
but she's smart,
she makes great art.
585
00:30:49,934 --> 00:30:52,700
That makes sense, 'cause most
people with dyslexia,
586
00:30:52,834 --> 00:30:54,200
they're highly intelligent.
587
00:30:54,333 --> 00:30:56,066
Because they excel in
other areas,
588
00:30:56,200 --> 00:30:57,867
it can be really hard to spot.
589
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
My Mom had it.
590
00:30:59,633 --> 00:31:01,066
She struggled a lot
when she was a kid,
591
00:31:01,200 --> 00:31:03,166
but she learned how
to manage it.
592
00:31:05,533 --> 00:31:07,033
Look, I'm sorry to hear
about your mother,
593
00:31:07,166 --> 00:31:08,900
but I think you're making
a bit of a leap here.
594
00:31:09,033 --> 00:31:10,567
I know this is overwhelming,
595
00:31:10,700 --> 00:31:13,233
but there's people who
specialize in this.
596
00:31:13,367 --> 00:31:16,300
And I would also be happy
to help.
597
00:31:16,433 --> 00:31:18,667
Uh, thanks, but we're sorted.
598
00:31:21,934 --> 00:31:23,400
Samson, come here.
599
00:31:32,433 --> 00:31:34,266
Come on.
Come on, you.
600
00:31:39,567 --> 00:31:41,367
That's beautiful, Tegan.
601
00:31:41,500 --> 00:31:42,934
What's it called?
602
00:31:43,066 --> 00:31:45,200
It's called Sampson the Mighty.
603
00:31:45,333 --> 00:31:47,533
Perfect.
604
00:31:47,667 --> 00:31:50,633
Why don't you write it up here
at the top?
605
00:31:53,700 --> 00:31:56,567
Well, it's you're choice,
606
00:31:56,700 --> 00:31:58,633
you're the artist.
607
00:32:05,633 --> 00:32:07,467
Be back in a mo'.
608
00:32:15,467 --> 00:32:18,133
Well, what do you think?
609
00:32:18,266 --> 00:32:23,066
I think the professor is poking
her nose in where she shouldn't.
610
00:32:24,100 --> 00:32:26,200
What if she's right?
611
00:32:26,333 --> 00:32:28,800
Maybe I should take her to the
doctor to at least rule it out.
612
00:32:28,934 --> 00:32:30,967
Oh, this is the last thing
she needs.
613
00:32:31,100 --> 00:32:32,367
What is that supposed to mean?
614
00:32:32,500 --> 00:32:35,633
She's already drawn
a short straw.
615
00:32:35,767 --> 00:32:38,467
What kind of mother leaves
her child?
616
00:32:38,600 --> 00:32:40,767
I warned you about Catherine,
from very the beginning,
617
00:32:40,900 --> 00:32:42,967
that she was no good for you,
But you wouldn't listen.
618
00:32:43,100 --> 00:32:46,900
Do you want to rehash my failed
marriage or talk about Tegan?
619
00:33:10,700 --> 00:33:12,066
We're going to
tuck in Polly,
620
00:33:12,200 --> 00:33:13,700
and we're going to
tuck in Laney,
621
00:33:13,834 --> 00:33:15,333
and we're going to
tuck in Dougie.
622
00:33:15,467 --> 00:33:16,567
Good night,
good night, good night!
623
00:33:16,700 --> 00:33:18,567
And you. There we go.
624
00:33:18,700 --> 00:33:20,767
Hey.
625
00:33:20,900 --> 00:33:24,000
Why didn't you tell me
that you were struggling?
626
00:33:24,133 --> 00:33:26,433
I didn't want you to worry.
627
00:33:26,567 --> 00:33:28,100
I'm not worried.
628
00:33:28,233 --> 00:33:30,000
Is this the face of
a worried man?
629
00:33:30,133 --> 00:33:31,433
Hmm?
630
00:33:32,700 --> 00:33:34,266
You know you can tell me anything.
631
00:33:34,400 --> 00:33:36,333
We're a team, right?
632
00:33:36,467 --> 00:33:38,266
Okay, Dad.
633
00:33:38,400 --> 00:33:41,133
Is Joss going to help me
with my poem?
634
00:33:42,900 --> 00:33:45,066
Uh, Joss is a guest so we
shouldn't be bothering her.
635
00:33:45,200 --> 00:33:47,266
But I'm going to talk
to your teacher
636
00:33:47,400 --> 00:33:49,367
and we're going to get
everything sorted out at school.
637
00:33:49,500 --> 00:33:50,934
Make a plan, yeah?
638
00:33:51,066 --> 00:33:54,867
Okay. I just like talking
to her, she's nice.
639
00:33:55,000 --> 00:33:56,700
Yeah, she is nice.
640
00:33:57,700 --> 00:34:00,834
Um, sleep tight.
641
00:34:00,967 --> 00:34:02,166
Don't tickle me!
642
00:34:02,300 --> 00:34:03,700
I wouldn't dare.
643
00:34:05,734 --> 00:34:07,533
Okay. Ah.
644
00:34:09,734 --> 00:34:11,033
Does it go away?
645
00:34:13,133 --> 00:34:15,066
Does what? Dyslexia?
646
00:34:19,033 --> 00:34:20,400
No, it doesn't go away,
647
00:34:20,533 --> 00:34:22,133
but there's loads that we can do
648
00:34:22,266 --> 00:34:24,400
to make sure it gets
a lot better, all right?
649
00:34:24,533 --> 00:34:26,066
Okay.
650
00:34:26,200 --> 00:34:29,000
Yeah. I love you.
651
00:34:29,133 --> 00:34:31,066
I love you too.
652
00:35:00,767 --> 00:35:02,934
Tegan hasn't made many
connections since we got here.
653
00:35:04,967 --> 00:35:06,867
But she really likes you.
654
00:35:10,000 --> 00:35:11,200
You know, I don't know
what we're dealing with exactly,
655
00:35:11,333 --> 00:35:15,233
but... I want to help
however we can.
656
00:35:18,500 --> 00:35:19,900
So, if your offer still stands?
657
00:35:24,300 --> 00:35:25,667
Of course.
658
00:35:30,800 --> 00:35:31,900
Goodnight, then.
659
00:35:32,033 --> 00:35:33,266
Goodnight.
660
00:35:44,600 --> 00:35:46,133
I love what you're saying here.
661
00:35:46,266 --> 00:35:47,467
About the river?
662
00:35:47,600 --> 00:35:48,934
Yeah, about how
it makes you happy.
663
00:35:49,066 --> 00:35:50,467
Do you want to try
reading the mind map,
664
00:35:50,600 --> 00:35:52,767
see how it sounds to you?
Let's start here, okay?
665
00:35:52,900 --> 00:35:56,533
I ran to the river.
666
00:35:56,667 --> 00:35:58,266
Good, good. Keep going.
667
00:35:58,400 --> 00:36:00,767
I can't remember
what comes next.
668
00:36:00,900 --> 00:36:04,300
Well, whatever you want
to be next is next.
669
00:36:06,900 --> 00:36:09,900
Do you know what I do
when I get stuck?
670
00:36:11,600 --> 00:36:14,266
I sing.
671
00:36:14,400 --> 00:36:15,367
Okay, not well.
672
00:36:16,934 --> 00:36:18,500
But it helps me find
the rhythm in the words,
673
00:36:18,633 --> 00:36:20,433
so I try to sing the poems,
674
00:36:20,567 --> 00:36:22,166
and sometimes...
675
00:36:23,734 --> 00:36:24,834
I dance them.
676
00:36:24,967 --> 00:36:26,533
Are you serious?
677
00:36:26,667 --> 00:36:29,433
Yeah, of course, it helps
the words just flow out of you.
678
00:36:29,567 --> 00:36:31,500
Do you want to see?
679
00:36:31,633 --> 00:36:34,066
Okay. I'll do it,
but just for you. Ready?
680
00:36:36,266 --> 00:36:38,300
♪ I went out alone ♪
681
00:36:38,433 --> 00:36:39,934
♪ To sing a song or two ♪
682
00:36:40,066 --> 00:36:41,767
♪ My fancy on a man ♪
683
00:36:41,900 --> 00:36:43,834
♪ And you know who ♪
684
00:36:45,433 --> 00:36:47,533
It's silly,
but do you want to try?
685
00:36:47,667 --> 00:36:49,166
Yes.
686
00:36:49,300 --> 00:36:51,200
Alright.
687
00:36:51,333 --> 00:36:53,600
♪ I ran to the river ♪
688
00:36:53,734 --> 00:36:55,967
♪ To splash around ♪
689
00:36:56,100 --> 00:36:57,867
♪ Then up the hill to see ♪
690
00:36:58,000 --> 00:36:59,266
♪ What could be found ♪
691
00:36:59,400 --> 00:37:00,834
♪ When I reached the top ♪
692
00:37:00,967 --> 00:37:02,166
♪ I reached to the sky ♪
693
00:37:02,300 --> 00:37:03,533
♪ And the next thing I knew ♪
694
00:37:03,667 --> 00:37:05,367
♪ I learned how to fly ♪
695
00:37:05,500 --> 00:37:08,433
Yes!
696
00:37:15,000 --> 00:37:17,867
Yes! See? Look at that!
697
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Writing doesn't have
to all be hard work.
698
00:37:19,533 --> 00:37:21,333
It should be fun, too.
699
00:37:21,467 --> 00:37:23,367
Danny:
Says the woman who would
rather mend a granite wall
700
00:37:23,500 --> 00:37:25,667
than write her paper.
701
00:37:25,800 --> 00:37:28,333
Sorry, I didn't mean
to break it up.
702
00:37:28,467 --> 00:37:30,533
Oh, no. That's alright I think
we're almost done for the day.
703
00:37:30,667 --> 00:37:32,166
Don't you think, Tegan?
704
00:37:32,300 --> 00:37:35,834
Besides, I should get back
to writing my own paper.
705
00:37:35,967 --> 00:37:38,066
I'm still quite stuck actually.
706
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
Did you try dancing?
707
00:37:39,734 --> 00:37:41,200
You know, I'm not sure
that would work for
708
00:37:41,333 --> 00:37:44,166
the research paper,
but I should try it, huh?
709
00:37:44,300 --> 00:37:45,567
What you need is a pasty.
710
00:37:45,700 --> 00:37:47,400
Yes!
711
00:37:47,533 --> 00:37:48,834
Actually, Felix and his wife
Isabelle are taking
712
00:37:48,967 --> 00:37:50,433
their daughter Lily
to the harbor head,
713
00:37:50,567 --> 00:37:51,934
and the puppet show.
We're gonna get pasties after.
714
00:37:52,066 --> 00:37:53,300
You should come along.
715
00:37:55,367 --> 00:37:56,500
Yes! You must.
716
00:37:56,633 --> 00:37:58,233
I really shouldn't.
717
00:38:00,900 --> 00:38:03,900
But maybe a change of
scenery would do me good.
718
00:38:04,033 --> 00:38:05,467
I would only stay
for an hour, though.
719
00:38:05,600 --> 00:38:06,500
We'll take it.
720
00:38:06,633 --> 00:38:08,767
Alright.
721
00:38:08,900 --> 00:38:11,266
Okay, but what is a pasty?
722
00:38:11,400 --> 00:38:12,700
Oh, well, let me tell you.
723
00:38:29,300 --> 00:38:32,433
Behind you! Behind you!
724
00:38:47,100 --> 00:38:48,734
Felix:
Lovely to see you again, Joss.
725
00:38:48,867 --> 00:38:50,333
How are you enjoying Cornwall?
726
00:38:50,467 --> 00:38:52,333
It's beautiful so far from
what I've seen at least.
727
00:38:52,467 --> 00:38:53,734
Surviving Mrs. Carter I presume?
728
00:38:53,867 --> 00:38:55,433
Easy!
729
00:38:55,567 --> 00:38:56,667
Fell free to ignore him.
730
00:38:56,800 --> 00:38:57,967
I'm Isabelle.
Oh, hi.
731
00:38:58,100 --> 00:38:59,734
Felix's incredibly
tolerant wife.
732
00:38:59,867 --> 00:39:01,567
Nice to meet you.
733
00:39:01,700 --> 00:39:03,467
Isabelle runs the marketing
for the literary festival.
734
00:39:03,600 --> 00:39:05,300
Oh, let's hope
you've heard of it.
735
00:39:05,433 --> 00:39:08,567
Of course, my mom grew up here,
she used to go to it as a child.
736
00:39:08,700 --> 00:39:10,133
Is that so?
737
00:39:10,266 --> 00:39:11,367
Yeah, she even
volunteered for the festival
738
00:39:11,500 --> 00:39:12,467
when she was in her 20s.
739
00:39:12,600 --> 00:39:14,066
Did she ever submit?
740
00:39:14,200 --> 00:39:15,533
Not original work.
741
00:39:15,667 --> 00:39:16,800
She wasn't much of
a writer herself,
742
00:39:16,934 --> 00:39:18,900
but she did
memorize all the greats
743
00:39:19,033 --> 00:39:21,300
and she would recite one
at the final event.
744
00:39:21,433 --> 00:39:23,834
Oh, how lovely.
What's her name?
745
00:39:23,967 --> 00:39:25,400
I bet my mother
will remember her.
746
00:39:25,533 --> 00:39:26,867
She remembers everything else.
Oh, shush.
747
00:39:27,000 --> 00:39:29,066
Carol Lambert.
748
00:39:29,200 --> 00:39:30,567
Well, Carol Penberthy
was her maiden name.
749
00:39:30,700 --> 00:39:34,000
That sounds familiar,
but I'll ask her.
750
00:39:34,133 --> 00:39:36,367
Joss is a professor
of romantic literature.
751
00:39:36,500 --> 00:39:37,633
So, connection.
752
00:39:37,767 --> 00:39:39,633
That's brilliant.
Romantic eh?
753
00:39:39,767 --> 00:39:42,667
Danny boy over here is
a hopeless romantic himself.
754
00:39:42,800 --> 00:39:44,400
Aren't you?
That so?
755
00:39:46,133 --> 00:39:47,700
I never answer such
questions on an empty tummy.
756
00:39:47,834 --> 00:39:50,300
Well, Ashton's mum is
taking the girls for ice cream.
757
00:39:50,433 --> 00:39:52,667
Right, well, that just
means one thing, doesn't it?
758
00:39:52,800 --> 00:39:54,233
To the pub. Come on.
759
00:39:56,266 --> 00:40:00,233
How do they even think of this?
This is, like, genius.
760
00:40:00,367 --> 00:40:02,000
The tin miners used to take
this down the mines with them,
761
00:40:02,133 --> 00:40:03,233
and they would
never eat the crusts
762
00:40:03,367 --> 00:40:04,800
because their hands were dirty.
763
00:40:04,934 --> 00:40:06,200
I never knew that.
Is that real?
764
00:40:06,333 --> 00:40:07,567
So what's the verdict?
765
00:40:07,700 --> 00:40:09,233
Traditional or veg?
766
00:40:09,367 --> 00:40:10,667
Traditional, definitely.
767
00:40:10,800 --> 00:40:11,700
Danny:
All your meat
and veg in one bite.
768
00:40:11,834 --> 00:40:13,433
How can you go wrong?
769
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
Hey, are we still on for Monday?
770
00:40:17,333 --> 00:40:18,867
Danny:
The surveyor? Yeah.
771
00:40:19,000 --> 00:40:21,400
Must we talk business?
We're having such a good time.
772
00:40:21,533 --> 00:40:23,333
You don't have to decide yet,
but we will need to know how
773
00:40:23,467 --> 00:40:25,066
much, you know,
land you'll have to swap out
774
00:40:25,200 --> 00:40:27,166
if you decide to go that way.
775
00:40:27,300 --> 00:40:28,166
Who wants another beer?
776
00:40:28,300 --> 00:40:29,567
Yeah.
I will, yeah.
777
00:40:29,700 --> 00:40:31,033
I should actually, um--
I should get going.
778
00:40:31,166 --> 00:40:32,700
I've just--
I've slacked off enough.
779
00:40:32,834 --> 00:40:33,967
Yeah, we can go.
780
00:40:34,100 --> 00:40:35,834
Oh, no. That's okay. You stay.
781
00:40:35,967 --> 00:40:37,867
Have fun. I can walk by myself.
782
00:40:38,000 --> 00:40:39,300
Just point me in
the right direction.
783
00:40:39,433 --> 00:40:42,133
Okay, em, we came
the more direct route.
784
00:40:42,266 --> 00:40:43,567
If you want
a more scenic version,
785
00:40:43,700 --> 00:40:46,400
then just turn left,
and you can't miss it.
786
00:40:46,533 --> 00:40:48,867
It's very easy to do.
787
00:40:49,000 --> 00:40:52,333
Okay. Thank you.
788
00:40:52,467 --> 00:40:53,367
Bye.
Bye.
789
00:40:53,500 --> 00:40:55,400
Hey, Joss.
790
00:40:55,533 --> 00:40:59,633
Um... Thank you
for today with Tegan.
791
00:40:59,767 --> 00:41:02,600
Of course.
We can do more, too.
792
00:41:02,734 --> 00:41:03,600
You sure you don't want to stay?
793
00:41:03,734 --> 00:41:05,066
Next round's on Felix.
794
00:41:05,200 --> 00:41:07,767
I think I should just get back.
795
00:41:07,900 --> 00:41:09,033
Right.
796
00:41:09,166 --> 00:41:11,200
Or left, it's prettier.
797
00:41:23,567 --> 00:41:26,767
Gwen:
It looks like there's four
candidates in the running now.
798
00:41:26,900 --> 00:41:30,400
Four, how am I supposed
to compete with four?
799
00:41:30,533 --> 00:41:33,633
I didn't mean to worry you,
I just thought you should know.
800
00:41:33,767 --> 00:41:35,233
What am I going to do?
801
00:41:35,367 --> 00:41:37,066
I only have a week to
make this what they want.
802
00:41:37,200 --> 00:41:38,300
The paper?
803
00:41:38,433 --> 00:41:40,400
Your research is impeccable.
804
00:41:40,533 --> 00:41:42,300
I'm sure it just
needs a good edit.
805
00:41:42,433 --> 00:41:43,600
You'll figure it out.
806
00:41:43,734 --> 00:41:45,734
But what if I don't?
What if I can't?
807
00:41:45,867 --> 00:41:48,367
Joss, I know how much
this means to you,
808
00:41:48,500 --> 00:41:51,233
and, honestly,
you're the best teacher I have.
809
00:41:51,367 --> 00:41:53,200
I don't want to lose you.
810
00:41:53,333 --> 00:41:56,767
One step at a time.
Get the paper in.
811
00:41:56,900 --> 00:41:58,867
When you get back,
we'll talk about what else
812
00:41:59,000 --> 00:42:02,934
you can do to
impress the board, okay?
813
00:42:03,066 --> 00:42:04,934
Okay.
814
00:42:05,066 --> 00:42:06,166
We'll talk soon.
815
00:42:54,900 --> 00:42:56,467
This will pass.
816
00:43:01,700 --> 00:43:03,400
"And in life's noisiest hour,
there whispers still
817
00:43:03,533 --> 00:43:05,400
the ceaseless love of thee,
818
00:43:05,533 --> 00:43:08,033
the heart's self-solace
and soliloquy."
819
00:43:35,433 --> 00:43:36,800
Promise you. Alex.
Best surveyor in the country.
820
00:43:36,934 --> 00:43:38,066
So, what does he think?
821
00:43:38,200 --> 00:43:40,166
A good 40%, at least.
822
00:43:40,300 --> 00:43:42,166
You know, to allow for
the number of wind turbines
823
00:43:42,300 --> 00:43:45,066
to satisfy the contract,
but once they're in...
824
00:43:45,200 --> 00:43:46,333
They take care of themselves?
825
00:43:46,467 --> 00:43:48,333
Guaranteed income.
826
00:43:48,467 --> 00:43:49,967
As long as the wind blows,
827
00:43:50,100 --> 00:43:52,600
and in Cornwall,
she always blows.
828
00:43:52,734 --> 00:43:53,834
Alright, so what else
do you need from me?
829
00:43:53,967 --> 00:43:56,700
Nothing much, just an answer.
830
00:43:58,233 --> 00:44:00,333
End of week?
831
00:44:00,467 --> 00:44:01,700
Yeah.
832
00:44:03,667 --> 00:44:06,133
Alex!
833
00:44:06,266 --> 00:44:08,000
Looks like
you're already coming, great.
834
00:44:14,000 --> 00:44:15,333
How you been standing there?
835
00:44:15,467 --> 00:44:17,233
Long enough.
836
00:44:17,367 --> 00:44:19,000
Mum! Let's talk about this.
837
00:44:19,133 --> 00:44:21,367
Why? You seem to have made up
your mind for both of us.
838
00:44:21,500 --> 00:44:22,834
We agreed that
I would take over the farm.
839
00:44:22,967 --> 00:44:25,333
To preserve it,
not carve it up.
840
00:44:25,467 --> 00:44:26,734
You don't understand
what I'm dealing with.
841
00:44:26,867 --> 00:44:28,533
If it's too much for you,
hire some hands.
842
00:44:28,667 --> 00:44:30,467
It's not that simple.
843
00:44:30,600 --> 00:44:31,867
The markets are changing.
844
00:44:32,000 --> 00:44:33,333
England is changing,
the whole world in fact.
845
00:44:33,467 --> 00:44:35,700
We can't keep
holding on to the past.
846
00:44:35,834 --> 00:44:37,567
I agreed to
the bed and breakfast.
847
00:44:37,700 --> 00:44:38,700
Isn't that enough for you?
848
00:44:38,834 --> 00:44:40,533
No.
849
00:44:40,667 --> 00:44:42,900
I'm doing everything I can.
850
00:44:43,033 --> 00:44:45,867
I promise you,
I won't make a final decision
851
00:44:46,000 --> 00:44:47,133
without your approval.
852
00:44:47,266 --> 00:44:49,066
Good.
853
00:44:51,367 --> 00:44:54,000
I'm going to the cove.
Will you watch Tegan?
854
00:45:13,767 --> 00:45:15,133
Be right there.
855
00:45:19,266 --> 00:45:20,433
Are you busy at the moment?
856
00:45:20,567 --> 00:45:21,967
No. Not at the minute, no.
857
00:45:22,100 --> 00:45:23,367
Come on a drive with me.
858
00:45:23,500 --> 00:45:27,567
Oh, I actually--
I'm not busy right now
859
00:45:27,700 --> 00:45:30,200
but I really should
be getting back to it.
860
00:45:30,333 --> 00:45:34,567
I just--
I'm so behind and so uninspired.
861
00:45:34,700 --> 00:45:37,200
What was that line
from the Wordsworth poem?
862
00:45:37,333 --> 00:45:39,900
He wrote a lot, which one?
863
00:45:40,033 --> 00:45:41,600
The one you quoted me.
864
00:45:41,734 --> 00:45:45,100
Ah. "Nature never did betray
the heart that loved her."
865
00:45:45,233 --> 00:45:46,734
That's the one.
866
00:45:46,867 --> 00:45:48,467
What don't we get
you out to nature?
867
00:45:48,600 --> 00:45:52,433
I tried that yesterday
and she wasn't very hospitable.
868
00:45:52,567 --> 00:45:55,200
Doesn't sound like her.
869
00:45:55,333 --> 00:45:56,767
Maybe you need
a proper introduction.
870
00:45:56,900 --> 00:45:59,300
You mean like a wingman?
871
00:45:59,433 --> 00:46:00,867
I don't know what that means,
but if you'll come with me,
872
00:46:01,000 --> 00:46:02,233
them yes.
873
00:46:04,800 --> 00:46:07,133
To be honest,
I could use the company.
874
00:46:07,266 --> 00:46:08,867
Feeling a bit
unmoored at the moment.
875
00:46:11,900 --> 00:46:13,166
I'll let you sit in the front.
876
00:46:15,066 --> 00:46:16,867
Must get my coat.
877
00:46:22,900 --> 00:46:25,000
Danny:
I'm feeling pretty
lucky that I peeled you
878
00:46:25,133 --> 00:46:27,000
away from that paper.
879
00:46:27,133 --> 00:46:28,333
Joss:
Please, don't remind me.
880
00:46:28,467 --> 00:46:29,967
I'm having enough
guilt as it is.
881
00:46:30,100 --> 00:46:32,800
Danny:
My apologies.
It's just up this way.
882
00:46:32,934 --> 00:46:34,333
Joss:
Wait a minute,
I recognize this place
883
00:46:34,467 --> 00:46:35,800
from my mom's old home videos.
884
00:46:35,934 --> 00:46:37,333
Danny:
Really?
885
00:46:37,467 --> 00:46:39,066
Joss:
She used to talk
about this all the time.
886
00:46:43,100 --> 00:46:45,033
She would climb to the clifftop
and sit there for hours
887
00:46:45,166 --> 00:46:48,200
when she was young, just waiting
for the sunset, reading.
888
00:46:48,333 --> 00:46:50,633
Taking pictures.
It was calming for her.
889
00:46:50,767 --> 00:46:52,500
Yeah, we do have proper sunsets.
890
00:47:04,700 --> 00:47:06,533
Okay, it's just
a little bit further.
891
00:47:15,200 --> 00:47:16,934
It doesn't really look safe.
892
00:47:21,533 --> 00:47:23,100
Danny:
You coming?
893
00:47:23,233 --> 00:47:26,633
Joss:
This will pass.
It's okay. This will pass.
894
00:47:28,567 --> 00:47:29,867
You alright?
895
00:47:31,467 --> 00:47:32,433
Get the paper in.
896
00:47:32,567 --> 00:47:33,567
But what if I don't?
897
00:47:33,700 --> 00:47:34,934
It's okay. This will pass.
898
00:47:35,066 --> 00:47:36,000
Almost there.
899
00:47:36,133 --> 00:47:37,700
I can't.
900
00:47:37,834 --> 00:47:39,000
Of course you can.
901
00:47:39,133 --> 00:47:40,233
You got this.
Just down the path.
902
00:47:40,367 --> 00:47:42,200
No, I can't.
903
00:47:42,333 --> 00:47:43,934
Okay, we'll turn back.
904
00:47:48,967 --> 00:47:51,400
Sorry about that back there.
905
00:47:51,533 --> 00:47:53,767
Nothing to be sorry about.
It's my fault for pushing you.
906
00:47:55,233 --> 00:47:58,200
I've been dealing with them,
anxiety attacks,
907
00:47:58,333 --> 00:47:59,767
since I was young.
908
00:47:59,900 --> 00:48:01,967
How young?
909
00:48:02,100 --> 00:48:03,934
They started when I was nine.
910
00:48:04,066 --> 00:48:07,667
I was in a car accident
with my dad. He died.
911
00:48:07,800 --> 00:48:09,767
I'm so sorry.
912
00:48:11,233 --> 00:48:13,066
I was always
a reserved kid before,
913
00:48:13,200 --> 00:48:15,500
but afterwards the fear just...
914
00:48:17,734 --> 00:48:21,100
Just took root
and never left.
915
00:48:23,633 --> 00:48:27,834
Mom always encouraged me to
push past it, take some risks.
916
00:48:30,100 --> 00:48:32,400
She actually still is.
917
00:48:32,533 --> 00:48:35,233
This whole trip is
a birthday present from her.
918
00:48:35,367 --> 00:48:36,600
When was your birthday?
919
00:48:36,734 --> 00:48:39,166
It's coming up,
it's on Saturday.
920
00:48:39,300 --> 00:48:41,166
Oh, great! Any fun plans?
921
00:48:41,300 --> 00:48:45,300
Well, at the moment,
quietly contemplating the course
922
00:48:45,433 --> 00:48:47,800
of my life,
whether it was a mistake
923
00:48:47,934 --> 00:48:49,400
to come here when I should be
924
00:48:49,533 --> 00:48:51,567
focused on
my professional goals.
925
00:48:51,700 --> 00:48:53,600
Is that before
or after the cake?
926
00:48:57,734 --> 00:49:00,567
Here, this is what
I wanted to show you.
927
00:49:15,500 --> 00:49:17,967
Why does this make me so happy?
928
00:49:18,100 --> 00:49:19,867
I know you're a book worm,
929
00:49:20,000 --> 00:49:23,700
but you really take it to
the next metamorphosis.
930
00:49:23,834 --> 00:49:26,333
What would that be?
A book butterfly?
931
00:49:26,467 --> 00:49:30,367
If you're calling me a nerd,
I'm totally okay with that.
932
00:49:32,867 --> 00:49:36,200
Oh, I love this quote
by Oscar Wilde.
933
00:49:36,333 --> 00:49:37,967
"It's what you read
when you don't have to,
934
00:49:38,100 --> 00:49:40,667
that determines who you will
be when you can't help it."
935
00:49:40,800 --> 00:49:42,633
For those of us without
a degree in English literature,
936
00:49:42,767 --> 00:49:44,033
what does that mean?
937
00:49:45,967 --> 00:49:48,000
What you choose to
fill your mind with...
938
00:49:49,500 --> 00:49:52,834
...has a huge impact on
who you are as a person.
939
00:49:52,967 --> 00:49:54,300
So, you are what you read.
940
00:49:54,433 --> 00:49:55,667
Essentially.
941
00:49:55,800 --> 00:49:56,900
That is a scary thought.
942
00:49:57,033 --> 00:49:58,700
Which way is
the comic book section?
943
00:50:00,800 --> 00:50:03,633
I'm going to get us a table
at my favorite little cafe.
944
00:50:03,767 --> 00:50:06,066
Why don't you find yourself
a birthday gift from me?
945
00:50:06,200 --> 00:50:07,367
You don't have to do that.
946
00:50:07,500 --> 00:50:09,300
I know, but I'm English,
947
00:50:09,433 --> 00:50:10,834
being a gentleman
comes naturally.
948
00:50:13,033 --> 00:50:13,900
Cashier:
Thank you.
949
00:50:27,867 --> 00:50:29,533
Gran! I scored a--
950
00:50:29,667 --> 00:50:31,400
No boots in the house, dear.
951
00:50:31,533 --> 00:50:33,100
Door!
952
00:50:35,133 --> 00:50:36,233
That's my girl.
953
00:50:36,367 --> 00:50:39,166
Now what were you saying?
954
00:50:39,300 --> 00:50:41,200
I scored a goal
at training today.
955
00:50:41,333 --> 00:50:42,500
That's wonderful!
956
00:50:42,633 --> 00:50:44,467
Where's dad? I want to tell him.
957
00:50:44,600 --> 00:50:45,734
Your father is
out at the moment.
958
00:50:45,867 --> 00:50:47,200
That's okay.
I can tell Joss then.
959
00:50:47,333 --> 00:50:50,633
I'm afraid he's out with Joss.
960
00:50:50,767 --> 00:50:52,066
I believe he's driven
her to the cove.
961
00:50:52,200 --> 00:50:53,066
I'm sorry, dear.
962
00:50:53,200 --> 00:50:54,734
That's okay, I like Joss.
963
00:50:54,867 --> 00:50:56,400
Do you?
964
00:50:56,533 --> 00:50:58,233
Daddy does, too. I can tell.
965
00:50:58,367 --> 00:50:59,367
Is that so?
966
00:50:59,500 --> 00:51:01,200
I don't know if he fancies her,
967
00:51:01,333 --> 00:51:02,567
but he definitely likes her.
968
00:51:02,700 --> 00:51:04,066
What do you think?
969
00:51:04,200 --> 00:51:08,233
I assure you,
I don't know what to think.
970
00:51:08,367 --> 00:51:10,967
Off you go. To the bathroom.
971
00:51:11,100 --> 00:51:13,133
I don't want you stinking
at the dinner table.
972
00:51:22,500 --> 00:51:23,967
I am so excited to read this
973
00:51:24,100 --> 00:51:25,800
as soon as I get
a chance to pleasure read.
974
00:51:25,934 --> 00:51:27,033
Thank you.
975
00:51:27,166 --> 00:51:28,500
My pleasure. More tea?
976
00:51:28,633 --> 00:51:30,500
As long as you don't
have to get back.
977
00:51:30,633 --> 00:51:32,467
Soon, but I'm lucky.
978
00:51:32,600 --> 00:51:34,700
My mother makes an amazing gran.
979
00:51:34,834 --> 00:51:37,834
We've become quite
the team raising my daughter.
980
00:51:39,800 --> 00:51:40,667
Tegan mentioned
it's just the two of you.
981
00:51:40,800 --> 00:51:42,100
Must be hard.
982
00:51:42,233 --> 00:51:45,367
Is that your clever way
of asking if I'm single?
983
00:51:45,500 --> 00:51:47,600
It wasn't,
984
00:51:47,734 --> 00:51:50,433
but now that you mention it.
985
00:51:50,567 --> 00:51:53,367
I am,
and have been for a long time.
986
00:51:55,500 --> 00:51:56,867
Catherine, and I met in London.
987
00:51:57,000 --> 00:51:58,367
We got married
right after graduation,
988
00:51:58,500 --> 00:52:01,600
against our parents' wishes.
989
00:52:01,734 --> 00:52:04,533
I was in business school
when Tegan was born.
990
00:52:04,667 --> 00:52:08,433
And things changed quickly.
991
00:52:08,567 --> 00:52:12,700
Her parents cut her off,
and we started arguing.
992
00:52:12,834 --> 00:52:14,433
A lot.
993
00:52:14,567 --> 00:52:15,800
It was difficult.
994
00:52:18,066 --> 00:52:22,867
One day, I came home after class
and Tegan was with a babysitter.
995
00:52:24,900 --> 00:52:26,433
I never saw her again.
996
00:52:28,033 --> 00:52:29,667
She just left?
997
00:52:29,800 --> 00:52:34,200
She left a note saying that
it had gotten too much for her.
998
00:52:38,166 --> 00:52:40,266
And, um...
999
00:52:40,400 --> 00:52:42,166
Tegan doesn't remember,
though, luckily.
1000
00:52:42,300 --> 00:52:44,266
In her mind,
it's just been the two of us.
1001
00:52:44,400 --> 00:52:46,867
I'm so sorry.
1002
00:52:47,000 --> 00:52:48,367
Don't be.
1003
00:52:48,500 --> 00:52:50,567
It's in the past.
1004
00:52:50,700 --> 00:52:51,967
Where it belongs.
1005
00:52:55,734 --> 00:52:57,867
You have an uncanny ability
to live in the present.
1006
00:52:59,467 --> 00:53:02,400
I'm always going over
what happened in the past
1007
00:53:02,533 --> 00:53:05,066
and worrying about what's
going to happen in the future.
1008
00:53:05,200 --> 00:53:07,633
Life's too short to
deal with all that stress.
1009
00:53:07,767 --> 00:53:09,100
All we can do is
deal with the problems
1010
00:53:09,233 --> 00:53:10,767
right in front of us
1011
00:53:10,900 --> 00:53:12,600
and choose what
brings us the most joy.
1012
00:53:12,734 --> 00:53:14,500
That's beautiful.
1013
00:53:14,633 --> 00:53:16,000
It's a Carter original.
1014
00:53:16,133 --> 00:53:17,800
I thought so.
1015
00:53:23,300 --> 00:53:25,467
Are you okay?
1016
00:53:25,600 --> 00:53:30,400
All this talk about
"joy" and "reading"
1017
00:53:30,533 --> 00:53:32,100
has me worried
about my Tegan.
1018
00:53:33,266 --> 00:53:35,066
She's going to be alright.
1019
00:53:35,200 --> 00:53:37,967
I have a meeting
coming up with her teacher.
1020
00:53:39,533 --> 00:53:42,333
Could I trouble you to join me?
1021
00:53:42,467 --> 00:53:44,066
You make me feel
much more comfortable.
1022
00:53:44,200 --> 00:53:45,967
Of course.
1023
00:53:48,467 --> 00:53:49,767
Of course.
1024
00:53:52,200 --> 00:53:55,066
Today we're going to try
something a little different.
1025
00:53:55,200 --> 00:53:57,100
Alright, I'm going to
read you the words
1026
00:53:57,233 --> 00:53:59,433
to one of my very
favorite Wordsworth poems
1027
00:53:59,567 --> 00:54:01,233
What's a Wordsworth poem?
1028
00:54:01,367 --> 00:54:05,867
Well, Wordsworth was a man
who wrote spectacular poetry.
1029
00:54:06,000 --> 00:54:07,567
So, you're going to
listen to the words,
1030
00:54:07,700 --> 00:54:10,533
and then you're going
to write the words,
1031
00:54:10,667 --> 00:54:12,300
but with pictures.
1032
00:54:12,433 --> 00:54:13,700
Sounds hard.
1033
00:54:13,834 --> 00:54:16,033
Sure, but it's good
to have a challenge,
1034
00:54:16,166 --> 00:54:18,300
you know,
like in soccer practice.
1035
00:54:18,433 --> 00:54:20,166
You mean football?
1036
00:54:20,300 --> 00:54:22,667
Yes. Yes, I mean football.
1037
00:54:22,800 --> 00:54:24,166
Okay, should we try it?
1038
00:54:25,633 --> 00:54:29,133
Here's your pencils. Alright.
1039
00:54:29,266 --> 00:54:32,033
I wandered lonely as a cloud.
1040
00:54:32,166 --> 00:54:33,600
That one's easy.
1041
00:54:36,533 --> 00:54:39,000
That floats on high
o'er vales and hills.
1042
00:54:39,133 --> 00:54:40,233
What's a vale?
1043
00:54:40,367 --> 00:54:41,400
It's a valley.
1044
00:54:45,934 --> 00:54:47,633
When all at once I saw a crowd,
1045
00:54:47,767 --> 00:54:50,467
a host of golden daffodils.
1046
00:54:50,600 --> 00:54:53,400
Slow down!
I can't draw that fast!
1047
00:54:53,533 --> 00:54:56,000
It's alright. Just try not to
be intimidated by the words,
1048
00:54:56,133 --> 00:54:58,967
listen to them and think
about how they make you feel,
1049
00:54:59,100 --> 00:55:00,533
what they remind you of.
1050
00:55:00,667 --> 00:55:02,900
Think about the lyrics
to your favorite song.
1051
00:55:03,033 --> 00:55:04,367
The lyrics don't
always make sense,
1052
00:55:04,500 --> 00:55:06,700
but they feel right.
1053
00:55:06,834 --> 00:55:07,967
Alright, keep going.
1054
00:55:08,100 --> 00:55:11,266
Beside the lake,
beneath the trees,
1055
00:55:11,400 --> 00:55:14,600
fluttering and dancing
in the breeze.
1056
00:55:14,734 --> 00:55:17,633
Continuous as
the stars that shine
1057
00:55:17,767 --> 00:55:20,600
and twinkle on the milky way,
1058
00:55:20,734 --> 00:55:24,233
they stretched
in never-ending line
1059
00:55:24,367 --> 00:55:27,200
along the margin of a bay.
1060
00:55:27,333 --> 00:55:31,400
Ten-thousand saw I at a glance,
1061
00:55:31,533 --> 00:55:35,100
tossing their heads
in sprightly dance.
1062
00:55:43,400 --> 00:55:44,934
Joss:
Her symptoms were subtle.
1063
00:55:45,066 --> 00:55:47,133
I wouldn't have noticed
if I hadn't seen it before.
1064
00:55:47,266 --> 00:55:49,433
I appreciate your notes,
Dr. Lambert.
1065
00:55:49,567 --> 00:55:51,867
Of course we will need to
get a full evaluation done,
1066
00:55:52,000 --> 00:55:53,567
starting with our
occupational therapist.
1067
00:55:53,700 --> 00:55:57,300
I did see signs, I just...
1068
00:55:59,066 --> 00:56:01,300
I thought she was adjusting
to her new life here.
1069
00:56:03,000 --> 00:56:04,467
I thought it was a phase.
1070
00:56:04,600 --> 00:56:06,967
It's difficult to fully
diagnose it unless you know
1071
00:56:07,100 --> 00:56:10,033
what you're looking for,
but early intervention is key.
1072
00:56:10,166 --> 00:56:12,800
Yeah, I just don't
want her to be labeled.
1073
00:56:12,934 --> 00:56:14,667
That isn't going to happen here.
1074
00:56:14,800 --> 00:56:18,633
Mr. Carter, it doesn't do us any
good being hard on ourselves.
1075
00:56:20,166 --> 00:56:21,367
We are only responsible
for how we handle this
1076
00:56:21,500 --> 00:56:22,734
with Tegan moving forward.
1077
00:56:24,767 --> 00:56:26,000
What do we do
about the festival?
1078
00:56:26,133 --> 00:56:28,367
That is completely up to Tegan.
1079
00:56:28,500 --> 00:56:30,367
If she wants to
read her poem, great.
1080
00:56:30,500 --> 00:56:32,033
Or she can read
something else she likes.
1081
00:56:32,166 --> 00:56:33,300
Or, nothing at all.
1082
00:56:33,433 --> 00:56:35,033
That's okay too.
1083
00:56:35,166 --> 00:56:36,500
She can lead
the charge on this one.
1084
00:56:38,667 --> 00:56:41,500
There are no labels here.
Only support.
1085
00:57:07,867 --> 00:57:10,166
Merryn:
You should've just
left it up to the teacher.
1086
00:57:10,300 --> 00:57:13,066
I did.
Joss was only there to help.
1087
00:57:13,200 --> 00:57:15,433
You shouldn't involve her
any more than you have.
1088
00:57:15,567 --> 00:57:17,033
It was the right move.
1089
00:57:17,166 --> 00:57:19,934
Everything is always a brilliant
idea with you, isn't it?
1090
00:57:20,066 --> 00:57:21,700
Until it's not.
1091
00:57:21,834 --> 00:57:23,166
Excuse me?
1092
00:57:23,300 --> 00:57:26,233
You always lead
with your heart
1093
00:57:26,367 --> 00:57:28,166
at the expense of
everyone around you.
1094
00:57:28,300 --> 00:57:30,166
Are we done here?
1095
00:57:30,300 --> 00:57:32,567
Doesn't look like you are.
1096
00:57:32,700 --> 00:57:34,600
I've seen your plans.
1097
00:57:34,734 --> 00:57:36,166
You look through my things?
1098
00:57:36,300 --> 00:57:38,166
You left them out.
1099
00:57:38,300 --> 00:57:40,367
Were you going to
talk to me about this
1100
00:57:40,500 --> 00:57:42,667
or just leave me to
wake up to the apocalypse?
1101
00:57:42,800 --> 00:57:44,500
Nothing has been decided yet.
1102
00:57:44,633 --> 00:57:48,100
The how do you explain this
perfect little map of yours?
1103
00:57:51,133 --> 00:57:52,233
It's all planned out is it?
1104
00:57:52,367 --> 00:57:53,233
Just my thoughts
on where they should go.
1105
00:57:53,367 --> 00:57:54,900
I don't want to hear it.
1106
00:57:55,033 --> 00:57:57,567
You promised me.
1107
00:57:57,700 --> 00:58:00,333
Imagine how your father
would feel if he knew this is
1108
00:58:00,467 --> 00:58:02,133
what you were going to do to
his farm when you took over.
1109
00:58:02,266 --> 00:58:06,500
And imagine how your mother will
feel when she watches her son
1110
00:58:06,633 --> 00:58:10,800
give his heart away to another
woman who is bound to leave.
1111
00:58:19,100 --> 00:58:20,467
Joss:
And then he let me pick out
1112
00:58:20,600 --> 00:58:22,066
a book for my birthday.
Okay, I think I'm done.
1113
00:58:22,200 --> 00:58:23,166
With what?
1114
00:58:23,300 --> 00:58:24,734
Living vicariously through you.
1115
00:58:24,867 --> 00:58:26,000
I want to browse old books
1116
00:58:26,133 --> 00:58:28,567
with an Englishman. No fair.
1117
00:58:28,700 --> 00:58:30,166
So, he's cute?
1118
00:58:30,300 --> 00:58:32,333
It doesn't matter
because he lives in England,
1119
00:58:32,467 --> 00:58:34,734
and I'm leaving on Sunday.
1120
00:58:34,867 --> 00:58:36,467
Still could be fun.
1121
00:58:36,600 --> 00:58:38,567
You know what would be fun
is if you got on the redeye,
1122
00:58:38,700 --> 00:58:40,166
and you came
and met me at the festival.
1123
00:58:40,300 --> 00:58:41,400
That'd be fun.
1124
00:58:41,533 --> 00:58:42,500
I wish.
1125
00:58:42,633 --> 00:58:44,734
You know I wish.
1126
00:58:44,867 --> 00:58:46,233
Did you get your paper in?
1127
00:58:46,367 --> 00:58:50,066
Nope, nope, nope. No, I did not.
1128
00:58:50,200 --> 00:58:52,166
What? Why?
I thought you needed this.
1129
00:58:52,300 --> 00:58:54,166
I do or at least, I don't know,
1130
00:58:54,300 --> 00:58:55,800
everyone keeps
telling me that I do,
1131
00:58:55,934 --> 00:58:58,033
but it's like every time
I open my laptop,
1132
00:58:58,166 --> 00:59:00,867
just this wave of exhaustion
1133
00:59:01,000 --> 00:59:04,033
just flows over me.
1134
00:59:04,166 --> 00:59:05,400
Burn out.
Do you remember Gareth?
1135
00:59:05,533 --> 00:59:07,133
The guy I who trained me?
1136
00:59:07,266 --> 00:59:09,567
He just up and quit.
No job, no plan, no nothing.
1137
00:59:09,700 --> 00:59:11,133
That is terrifying.
1138
00:59:11,266 --> 00:59:12,433
Or is it brave?
1139
00:59:12,567 --> 00:59:14,367
I'm sticking with terrifying.
1140
00:59:14,500 --> 00:59:16,066
Well in that case,
you might want to stock up on
1141
00:59:16,200 --> 00:59:18,567
some Galaxy bars and take
another crack at that paper.
1142
00:59:18,700 --> 00:59:20,567
In that case,
I'm going to stay here forever.
1143
00:59:20,700 --> 00:59:22,033
Aw. Love you.
1144
00:59:22,166 --> 00:59:23,467
Love you, too. Bye.
1145
00:59:39,333 --> 00:59:42,967
Hi, there.
May I use your printer, please?
1146
00:59:43,100 --> 00:59:44,600
Of course.
1147
00:59:49,100 --> 00:59:50,700
So sorry to bother you.
1148
00:59:50,834 --> 00:59:53,900
Oh, you're very welcome as long
as you know how it works.
1149
00:59:54,033 --> 00:59:55,767
I'm rather old fashioned,
I'm afraid.
1150
00:59:55,900 --> 00:59:59,300
Oh, well.
So am I, believe it or not.
1151
00:59:59,433 --> 01:00:01,033
It's actually why I need it.
1152
01:00:01,166 --> 01:00:02,734
Most people prefer to make
notes on a computer these days,
1153
01:00:02,867 --> 01:00:06,300
but I actually like
the hardcopy with a red pen.
1154
01:00:08,667 --> 01:00:10,533
You should see my manuscripts.
1155
01:00:10,667 --> 01:00:12,467
All the notes in the margins
1156
01:00:12,600 --> 01:00:15,133
they just look
like hieroglyphics.
1157
01:00:15,266 --> 01:00:16,400
Probably hard to decipher them,
1158
01:00:16,533 --> 01:00:20,333
but you know, it's my process.
1159
01:00:22,367 --> 01:00:24,700
It's on the desk in the corner.
1160
01:00:24,834 --> 01:00:26,066
Thank you.
1161
01:00:31,066 --> 01:00:32,600
Carol Lambert.
1162
01:00:35,233 --> 01:00:36,900
She made your reservation,
didn't she?
1163
01:00:37,033 --> 01:00:40,133
My mom.
1164
01:00:40,266 --> 01:00:41,867
Yeah.
1165
01:00:42,000 --> 01:00:44,767
What was her maiden name?
1166
01:00:44,900 --> 01:00:46,400
Penberthy.
1167
01:00:46,533 --> 01:00:50,800
You know, she actually
grew up in this house.
1168
01:00:50,934 --> 01:00:53,700
My grandparents are
the ones who sold it to you.
1169
01:00:53,834 --> 01:00:56,300
Would you excuse me a moment?
1170
01:01:00,100 --> 01:01:01,667
Of course.
1171
01:01:14,800 --> 01:01:17,133
Joss.
1172
01:01:17,266 --> 01:01:18,700
I have something for you.
1173
01:01:20,900 --> 01:01:24,834
I found this box
about a year ago,
1174
01:01:24,967 --> 01:01:27,367
when I was
clearing out the mill.
1175
01:01:28,934 --> 01:01:30,734
I assumed it must've
been left by your--
1176
01:01:33,000 --> 01:01:34,300
By your mother.
1177
01:01:43,467 --> 01:01:46,433
It just looked like
some old trinkets,
1178
01:01:46,567 --> 01:01:48,967
and that tattered book.
1179
01:01:53,333 --> 01:01:55,200
But I remember
thinking at the time,
1180
01:01:55,333 --> 01:01:58,433
I can't just throw them away.
1181
01:01:58,567 --> 01:02:01,033
They're someone's treasures.
1182
01:02:06,867 --> 01:02:08,867
It's from my grandma to my mom.
1183
01:02:15,166 --> 01:02:17,867
She memorized all these poems,
she would recite them to me.
1184
01:02:18,000 --> 01:02:20,600
I wonder if she
knew this was here.
1185
01:02:26,967 --> 01:02:28,700
Ever since she died,
I feel like...
1186
01:02:30,867 --> 01:02:32,967
something important
has gone missing.
1187
01:02:36,233 --> 01:02:37,266
I keep searching for her,
1188
01:02:37,400 --> 01:02:38,867
as if she's just out of sight,
1189
01:02:39,000 --> 01:02:42,200
and if I just
look hard enough...
1190
01:02:45,200 --> 01:02:47,767
That I can find her, again.
1191
01:02:47,900 --> 01:02:51,867
Loss is a terrible thing.
1192
01:02:53,967 --> 01:02:55,767
It never completely goes away.
1193
01:03:03,633 --> 01:03:04,967
I miss her so much.
1194
01:03:06,367 --> 01:03:07,767
Ah, love.
1195
01:03:11,467 --> 01:03:13,000
She's still with you.
1196
01:03:13,133 --> 01:03:17,400
Her love lives inside of you,
1197
01:03:17,533 --> 01:03:20,700
and you carry her in your heart.
1198
01:03:24,734 --> 01:03:27,500
I'd give anything
to see her again.
1199
01:03:29,266 --> 01:03:30,834
You will.
1200
01:03:34,734 --> 01:03:36,000
I'll leave you to it.
1201
01:03:39,700 --> 01:03:41,467
Take as long as you need.
1202
01:03:41,600 --> 01:03:43,000
Thank you.
1203
01:04:07,667 --> 01:04:09,800
The Presence of Love.
1204
01:04:17,533 --> 01:04:20,567
Oh, mom.
1205
01:04:32,834 --> 01:04:34,633
Danny:
Okay, shouldn't be
a long meeting.
1206
01:04:34,767 --> 01:04:36,300
They're just gonna
go over the testing with you
1207
01:04:36,433 --> 01:04:38,900
and introduce you
to some key people. Alright?
1208
01:04:39,033 --> 01:04:40,266
Okay.
1209
01:04:41,700 --> 01:04:44,333
I know it's not easy.
1210
01:04:44,467 --> 01:04:45,633
You mean, reading?
1211
01:04:45,767 --> 01:04:47,800
Just life, in general.
1212
01:04:47,934 --> 01:04:49,734
There are so many
emotions we have to navigate.
1213
01:04:52,100 --> 01:04:54,233
But--
1214
01:04:54,367 --> 01:04:56,133
You have me,
1215
01:04:56,266 --> 01:04:58,000
and you can talk to me
about anything, yeah?
1216
01:04:58,133 --> 01:04:59,500
I know, Dad.
1217
01:04:59,633 --> 01:05:01,633
Yeah, and it's not just me.
1218
01:05:01,767 --> 01:05:04,233
There's so many people
in your life that love you.
1219
01:05:04,367 --> 01:05:06,767
You have Isabelle
and Felix and Lily,
1220
01:05:06,900 --> 01:05:08,533
and your Gran, of course.
1221
01:05:08,667 --> 01:05:11,367
You can talk to any of us about
anything whenever you want.
1222
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
I'm glad we came here.
1223
01:05:14,700 --> 01:05:15,700
To the farm.
1224
01:05:15,834 --> 01:05:17,400
Me, too, love.
1225
01:05:17,533 --> 01:05:19,033
Alright. Let's get in there
1226
01:05:19,166 --> 01:05:20,800
and show them what the
Carters are made of.
1227
01:05:22,533 --> 01:05:23,967
Come on.
Let's do it.
1228
01:06:54,367 --> 01:06:55,467
Someone is still
hard at work.
1229
01:06:55,600 --> 01:06:57,800
Oh. No.
Not really. Hi!
1230
01:06:57,934 --> 01:06:59,233
Tegan:
Hi, Joss.
1231
01:06:59,367 --> 01:07:00,934
Daniel:
No?
1232
01:07:01,066 --> 01:07:03,967
Yeah. At this point, I'm
just reading for pleasure.
1233
01:07:04,100 --> 01:07:05,467
I hope it's your
birthday book.
1234
01:07:05,600 --> 01:07:06,633
It's your birthday?
1235
01:07:06,767 --> 01:07:08,000
Tomorrow.
1236
01:07:08,133 --> 01:07:11,166
Hang on. If you're out
here, relaxing,
1237
01:07:11,300 --> 01:07:13,266
does that mean you
turned in your paper?
1238
01:07:13,400 --> 01:07:15,367
No.
No?
1239
01:07:15,500 --> 01:07:20,166
Because I, uh, withdrew
my application for tenure.
1240
01:07:20,300 --> 01:07:23,667
I thought that was the goal.
It was, but I realized
1241
01:07:23,800 --> 01:07:27,667
that all that tenure is
is professional security.
1242
01:07:27,800 --> 01:07:31,333
I think I confused a
secure job with safety.
1243
01:07:31,467 --> 01:07:34,000
There's no guarantees.
1244
01:07:34,133 --> 01:07:36,533
Life's a risk.
1245
01:07:36,667 --> 01:07:38,700
I think I have to
embrace it.
1246
01:07:38,834 --> 01:07:39,834
Really?
1247
01:07:39,967 --> 01:07:42,867
Yeah.
Yeah.
1248
01:07:43,000 --> 01:07:45,600
I didn't quit my job, though, if
that's what you're asking.
1249
01:07:45,734 --> 01:07:47,667
No.
1250
01:07:47,800 --> 01:07:52,166
I, uh, I requested to stay on
as an adjunct professor for now.
1251
01:07:52,300 --> 01:07:54,433
The dean already ask me if I
want to teach the summer term.
1252
01:07:54,567 --> 01:07:57,133
Well, this sounds like a
decision worth celebrating.
1253
01:07:57,266 --> 01:07:59,967
I think.
1254
01:08:00,166 --> 01:08:03,433
Tegan... I have something
I want to give you. Come here.
1255
01:08:05,700 --> 01:08:07,600
It's for you.
What is it?
1256
01:08:07,734 --> 01:08:11,000
It's a book of poetry that
my grandparents gave to my mom.
1257
01:08:11,133 --> 01:08:12,767
She had dyslexia, too.
1258
01:08:12,900 --> 01:08:14,600
Your mom?
1259
01:08:14,734 --> 01:08:16,900
Yeah.
1260
01:08:17,033 --> 01:08:19,500
You'll see all
of her notations,
1261
01:08:19,633 --> 01:08:22,700
that she saw the
poetry differently than I do,
1262
01:08:22,834 --> 01:08:25,800
but a beautiful
way that's all her own.
1263
01:08:26,900 --> 01:08:28,567
You'll see.
1264
01:08:28,700 --> 01:08:30,266
There's no wrong way.
1265
01:08:30,400 --> 01:08:32,500
Thank you.
You're welcome.
1266
01:08:32,633 --> 01:08:33,867
I'm going to go
tell Gran.
1267
01:08:34,000 --> 01:08:35,367
Okay.
1268
01:08:37,033 --> 01:08:38,600
Thank you.
1269
01:08:38,734 --> 01:08:39,900
It's nothing.
1270
01:08:40,033 --> 01:08:41,967
No. We both know it's
everything.
1271
01:08:46,200 --> 01:08:47,867
I know you were planning
on attending anyway,
1272
01:08:48,000 --> 01:08:52,500
but, um... we'd really love
for you to ride along with us.
1273
01:08:52,633 --> 01:08:53,867
To the festival?
1274
01:08:56,467 --> 01:08:57,834
I'd love to.
1275
01:08:57,967 --> 01:09:00,100
Okay. Brill.
1276
01:09:01,133 --> 01:09:02,000
Brill.
Yeah.
1277
01:09:17,967 --> 01:09:19,133
Do you
have everything?
1278
01:09:19,266 --> 01:09:21,333
Yes.
I've already checked twice.
1279
01:09:21,467 --> 01:09:23,000
Third time's a charm.
Now, remember,
1280
01:09:23,133 --> 01:09:25,133
when you're up there, just
see how you feel, okay?
1281
01:09:25,266 --> 01:09:26,734
Look. Could we get a move on?
1282
01:09:26,867 --> 01:09:28,667
I want to be right at the front.
I'll meet you in there.
1283
01:09:28,800 --> 01:09:30,667
I just need a minute, alright?
Let's make that
1284
01:09:30,800 --> 01:09:34,333
a British minute, shall we? Not
the American interpretation.
1285
01:09:34,467 --> 01:09:35,867
Of course.
1286
01:09:59,066 --> 01:10:01,166
Woman:
I wonder that you
will still be talking.
1287
01:10:01,300 --> 01:10:03,667
Signior Benedick, nobody
marks you.
1288
01:10:03,800 --> 01:10:05,100
Man:
What, my dear Lady--
1289
01:10:05,233 --> 01:10:08,600
Oh, there's an
exclamation mark. Disdain!
1290
01:10:08,734 --> 01:10:10,467
...and the door of
your heart.
1291
01:10:10,600 --> 01:10:12,500
May the road rise up...
1292
01:10:12,633 --> 01:10:16,000
There was once a
day that owed time.
1293
01:10:16,133 --> 01:10:18,767
Girl:
With their trouble
behind, side by side,
1294
01:10:18,900 --> 01:10:21,133
then the wolf and the
rabbit pushed off to sea
1295
01:10:21,266 --> 01:10:23,734
and traveled to the one
place they could run free.
1296
01:10:33,133 --> 01:10:34,934
Alright, everyone.
1297
01:10:35,066 --> 01:10:37,867
It looks like we have
one more reading.
1298
01:10:44,233 --> 01:10:46,633
Hi. I wrote a
poem for today,
1299
01:10:46,767 --> 01:10:48,333
but I'm not going
to read it.
1300
01:10:48,467 --> 01:10:50,166
It wasn't ready.
1301
01:10:50,300 --> 01:10:51,734
I'm going
to read a poem
1302
01:10:51,867 --> 01:10:54,467
that somebody else
wrote instead,
1303
01:10:54,600 --> 01:10:56,667
a special one from
a friend,
1304
01:10:56,800 --> 01:10:59,934
"The Presence of Love"
by Samuel Coleridge.
1305
01:11:00,133 --> 01:11:03,200
"And in
Life's noisiest hour,
1306
01:11:03,333 --> 01:11:05,133
there whispers still
1307
01:11:05,266 --> 01:11:08,667
the ceaseless Love
of Thee,
1308
01:11:08,800 --> 01:11:13,400
The heart's Self-solace
and soliloquy.
1309
01:11:13,533 --> 01:11:15,300
You mould my Hopes,
1310
01:11:15,433 --> 01:11:17,500
you fashion me within...
1311
01:11:17,633 --> 01:11:19,633
And looking
to the Heaven,
1312
01:11:19,767 --> 01:11:22,567
that bends above you,
1313
01:11:22,700 --> 01:11:26,467
How oft! I bless the Lot,
that made me love you."
1314
01:11:37,100 --> 01:11:38,533
Oh, you did so good!
1315
01:11:38,667 --> 01:11:41,200
I'm so proud of you.
1316
01:11:41,333 --> 01:11:43,900
You must thank Ms.
Lambert for all her help.
1317
01:11:44,033 --> 01:11:45,533
Thank you so much.
1318
01:11:45,667 --> 01:11:47,567
Oh. Of course.
1319
01:11:47,700 --> 01:11:49,667
You were fantastic,
1320
01:11:49,800 --> 01:11:53,533
and you do know that's my
very favorite poem?
1321
01:11:53,667 --> 01:11:56,033
I didn't have a present to
give you, so I wanted
1322
01:11:56,166 --> 01:11:58,967
to read the poem at the
festival for your birthday.
1323
01:11:59,100 --> 01:12:02,734
Gran helped with the cards,
so it's partly from her, too.
1324
01:12:04,367 --> 01:12:05,967
It was perfect.
1325
01:12:06,100 --> 01:12:07,633
Now, let's get
you a cake.
1326
01:12:07,767 --> 01:12:08,900
That's a brilliant idea.
1327
01:12:09,033 --> 01:12:10,567
I don't
need a cake.
1328
01:12:10,700 --> 01:12:12,433
It's your birthday.
1329
01:12:12,567 --> 01:12:13,934
I know, but it's
not a big one.
1330
01:12:14,066 --> 01:12:15,200
Still, we should go out.
1331
01:12:15,333 --> 01:12:17,467
Every year should
be celebrated.
1332
01:12:18,500 --> 01:12:19,767
And you, little missy,
1333
01:12:19,900 --> 01:12:21,300
have your own party to go to.
1334
01:12:21,433 --> 01:12:23,066
So you should go
and join your classmates.
1335
01:12:23,200 --> 01:12:24,266
Yes!
Yeah.
1336
01:12:24,400 --> 01:12:25,734
I'll take her to
the party.
1337
01:12:25,867 --> 01:12:28,767
You two
should go out.
1338
01:12:28,900 --> 01:12:30,900
Tegan, your
fans await you.
1339
01:12:38,000 --> 01:12:38,967
Should we walk around?
1340
01:12:39,100 --> 01:12:39,967
Yeah. Sure.
1341
01:12:54,066 --> 01:12:55,200
I still got to
get you that cake.
1342
01:12:55,333 --> 01:12:57,433
Oh. It's just
a silly birthday.
1343
01:12:57,567 --> 01:12:59,533
I don't need
anything special.
1344
01:12:59,667 --> 01:13:01,300
This view is enough.
1345
01:13:04,166 --> 01:13:06,467
What if I want
to do more?
1346
01:13:06,600 --> 01:13:09,300
There's so much I
can show you.
1347
01:13:09,433 --> 01:13:11,000
I'd like
that, but...
1348
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
I'm leaving in
the morning.
1349
01:13:17,000 --> 01:13:19,100
Can't believe it's
almost been two weeks.
1350
01:13:19,233 --> 01:13:20,633
Then stay longer.
1351
01:13:22,133 --> 01:13:24,500
Don't tempt me.
I have to get home.
1352
01:13:24,633 --> 01:13:26,633
Then let's celebrate right
now, tonight.
1353
01:13:27,834 --> 01:13:29,834
I feel like
I already did.
1354
01:13:30,967 --> 01:13:32,967
Right here.
1355
01:13:33,100 --> 01:13:35,133
This place that she
always wanted me to see.
1356
01:13:36,333 --> 01:13:39,133
The festival we
planned to attend.
1357
01:13:39,266 --> 01:13:42,066
It's easier if I
go back now.
1358
01:13:43,834 --> 01:13:46,500
Can I at least take you to
the station tomorrow?
1359
01:13:46,633 --> 01:13:48,700
Everything has all
been so perfect.
1360
01:13:50,600 --> 01:13:52,567
I think I'd rather just
end on this.
1361
01:13:55,300 --> 01:13:56,700
This?
1362
01:13:58,734 --> 01:14:03,266
This sounds 19th century...
and not very promising.
1363
01:14:16,867 --> 01:14:18,567
"You lie in all
my many thoughts."
1364
01:16:15,900 --> 01:16:18,100
Okay. Make sure to
get the mill in it, yeah?
1365
01:16:18,233 --> 01:16:19,500
Thank you.
1366
01:16:20,934 --> 01:16:22,166
Thanks.
Okay.
1367
01:16:40,266 --> 01:16:43,100
Hey.
1368
01:16:43,233 --> 01:16:45,400
I'll miss you.
1369
01:16:45,533 --> 01:16:48,033
So will I.
1370
01:16:48,166 --> 01:16:50,266
I'm so glad you
got to see this place.
1371
01:16:50,400 --> 01:16:51,934
Me, too.
1372
01:16:52,066 --> 01:16:54,867
I'm not sure the
experience was
1373
01:16:55,000 --> 01:16:56,567
quite what you
wanted it to be.
1374
01:16:58,100 --> 01:16:59,400
It was so much more.
1375
01:17:09,433 --> 01:17:11,000
You give your dad
a hug for me.
1376
01:17:11,133 --> 01:17:12,000
Okay.
1377
01:17:20,834 --> 01:17:22,233
Thank you.
1378
01:18:00,734 --> 01:18:02,133
What?
1379
01:18:03,667 --> 01:18:05,233
I have to tell you something.
1380
01:18:10,000 --> 01:18:12,166
Your tea method is
far superior to mine.
1381
01:18:13,867 --> 01:18:16,300
I'm glad you've
finally come around.
1382
01:18:16,433 --> 01:18:18,000
Thank you.
1383
01:18:22,033 --> 01:18:24,300
What about the turbines?
1384
01:18:24,433 --> 01:18:26,600
Any chance you've
come around to those?
1385
01:18:28,600 --> 01:18:29,867
We have to address it.
1386
01:18:30,000 --> 01:18:32,033
So let's address it.
1387
01:18:32,166 --> 01:18:34,633
They are hideous
and noisy.
1388
01:18:34,767 --> 01:18:37,367
They'll be on the far
west pasture on the hill.
1389
01:18:37,500 --> 01:18:39,533
The noise will be minimal.
And what about the sheep?
1390
01:18:39,667 --> 01:18:41,567
What about the sheep?
They won't like it.
1391
01:18:41,700 --> 01:18:43,000
Well, they told you
that, did they?
1392
01:18:47,066 --> 01:18:48,233
I know this
is hard for you.
1393
01:18:52,333 --> 01:18:54,500
But it's an opportunity
that would really help us.
1394
01:18:56,900 --> 01:18:58,500
I think we should do it.
1395
01:19:01,734 --> 01:19:03,133
Very well.
1396
01:19:05,333 --> 01:19:06,867
Go ahead.
1397
01:19:07,000 --> 01:19:08,633
You have my blessing.
1398
01:19:13,100 --> 01:19:15,633
It must feel like you're losing
everything you hold dear,
1399
01:19:15,767 --> 01:19:17,734
but I promise you
I'll never let that happen.
1400
01:19:19,900 --> 01:19:21,300
I love
this place, too.
1401
01:19:23,300 --> 01:19:24,867
So does Tegan.
1402
01:19:27,400 --> 01:19:29,367
We're doing it
for her, too, Mum.
1403
01:19:34,100 --> 01:19:35,500
Ah, come here.
1404
01:19:38,433 --> 01:19:40,533
Forgive me for what
I said to you.
1405
01:19:41,667 --> 01:19:43,000
It was wicked,
1406
01:19:43,133 --> 01:19:45,400
and I've regretted
it ever since.
1407
01:19:47,000 --> 01:19:50,633
Your father would be very
proud of you, my boy.
1408
01:19:52,433 --> 01:19:56,800
You're a wonderful man
and an excellent father.
1409
01:19:56,934 --> 01:19:58,800
Mm.
1410
01:19:58,934 --> 01:20:01,767
And you deserve
to be loved
1411
01:20:01,900 --> 01:20:04,433
by someone who cares as
deeply as you do.
1412
01:20:17,000 --> 01:20:19,467
Man on speaker:
Train to Paddington
leaves in two minutes.
1413
01:20:30,333 --> 01:20:32,834
Joss!
1414
01:20:32,967 --> 01:20:34,300
Hey.
1415
01:20:34,433 --> 01:20:36,300
What are you doing here?
1416
01:20:36,433 --> 01:20:38,033
I need to stop you
from getting on that train.
1417
01:20:38,166 --> 01:20:39,500
But I--
Please, I've got two minutes
1418
01:20:39,633 --> 01:20:42,834
to say this to you,
so let me just say it.
1419
01:20:44,433 --> 01:20:46,667
You came to Cornwall
for many reasons,
1420
01:20:46,800 --> 01:20:48,633
and I know that I
wasn't one of them.
1421
01:20:48,767 --> 01:20:50,333
In fact, I'm
probably to blame
1422
01:20:50,467 --> 01:20:52,333
for constantly distracting
you from your research paper
1423
01:20:52,467 --> 01:20:54,633
and-- and stopping you
from achieving
1424
01:20:54,767 --> 01:20:56,867
the thing you
most wanted to achieve.
1425
01:20:57,000 --> 01:21:00,066
But in the words of the
great English poet,
1426
01:21:00,200 --> 01:21:02,500
"You can't always
get what you want."
1427
01:21:02,633 --> 01:21:05,834
I repeat. "You can't
always get what you want.
1428
01:21:05,967 --> 01:21:07,734
But if you try sometimes,
you just might find..."
1429
01:21:07,867 --> 01:21:09,233
"You get what
you need."
1430
01:21:09,367 --> 01:21:10,867
That's the one.
1431
01:21:11,000 --> 01:21:12,867
Don't leave, Joss.
1432
01:21:13,000 --> 01:21:15,200
Use the cottage as a base.
Travel the world.
1433
01:21:15,333 --> 01:21:16,834
Fill up that
passport of yours.
1434
01:21:16,967 --> 01:21:19,200
Eat every single piece
of chocolate you can find
1435
01:21:19,333 --> 01:21:23,100
and-- and read every single
book that you wanted to, twice.
1436
01:21:23,233 --> 01:21:26,367
You're an expert
in Romantic literature.
1437
01:21:26,500 --> 01:21:27,600
Don't you think it's
time you did something
1438
01:21:27,734 --> 01:21:29,233
perfectly romantic?
1439
01:21:30,967 --> 01:21:33,100
I have a life
back in Boston.
1440
01:21:33,233 --> 01:21:35,200
An apartment, friends.
1441
01:21:35,333 --> 01:21:38,834
A professor once told
me that life is a risk.
1442
01:21:38,967 --> 01:21:40,600
You just have to
embrace it.
1443
01:21:42,500 --> 01:21:45,000
Do you know how scary
that would actually be?
1444
01:21:45,133 --> 01:21:46,734
I know,
1445
01:21:46,867 --> 01:21:48,367
but you'll have
the best wingman.
1446
01:21:53,834 --> 01:21:55,667
Okay.
1447
01:22:11,767 --> 01:22:13,166
You sure about this?
1448
01:22:13,300 --> 01:22:15,233
No.
1449
01:22:15,367 --> 01:22:18,233
I'm not, but I've
been banging my head
1450
01:22:18,367 --> 01:22:20,433
against the same
rock wall for years.
1451
01:22:20,567 --> 01:22:22,600
May as well try a
new direction,
1452
01:22:22,734 --> 01:22:24,633
see how that
goes for a bit.
1453
01:22:25,900 --> 01:22:27,300
You want to give me
a ride back?
1454
01:22:29,633 --> 01:22:31,200
Direct or scenic?
1455
01:22:33,633 --> 01:22:35,600
What do you think?
Mm.
1456
01:22:46,066 --> 01:22:49,800
You secured a luncheon
with Dylan Turner?
1457
01:22:49,934 --> 01:22:51,633
Well, the kids are
so excited he's reading,
1458
01:22:51,767 --> 01:22:53,233
I just wanted to
make the most of it.
1459
01:22:53,367 --> 01:22:55,433
I mean, between that
and the panel of writers
1460
01:22:55,567 --> 01:22:57,467
you pulled together, you
realize this festival
1461
01:22:57,600 --> 01:22:59,066
is going to market itself?
1462
01:22:59,200 --> 01:23:01,133
I'm just happy
to be a part of it.
1463
01:23:01,266 --> 01:23:02,667
Not as happy as I am.
1464
01:23:04,300 --> 01:23:06,166
Although I doubt I'm the
most excited one here.
1465
01:23:14,767 --> 01:23:17,400
I know this is your noisiest
hour, but I was wondering
1466
01:23:17,533 --> 01:23:19,633
if you had the time to
take a walk with me.
1467
01:23:25,867 --> 01:23:26,734
Always.
98135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.