Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,848 --> 00:00:35,532
Episode 17
2
00:00:41,365 --> 00:00:43,782
He should be here by now.
3
00:01:13,740 --> 00:01:16,248
Oh! Dong Soo!
4
00:01:16,248 --> 00:01:17,448
Get up!
5
00:01:17,448 --> 00:01:18,740
I have an appointment.
6
00:01:18,740 --> 00:01:20,657
This appointment has been canceled.
7
00:01:20,657 --> 00:01:21,821
Then..
8
00:01:22,323 --> 00:01:23,573
What's that?
9
00:01:23,573 --> 00:01:26,198
Captain will be here in 10 minutes.
10
00:01:26,198 --> 00:01:28,509
Suddenly something urgent came up.
11
00:01:28,509 --> 00:01:30,198
That's why i'm here to take you.
12
00:01:35,615 --> 00:01:37,282
Hold on.
13
00:01:37,490 --> 00:01:38,890
Han Da Jin.
14
00:01:38,890 --> 00:01:41,047
I wouldn't lie to you.
15
00:01:41,047 --> 00:01:42,673
Don't you trust me?
16
00:01:43,432 --> 00:01:44,484
That's not like this.
17
00:01:44,484 --> 00:01:45,698
Then, let's go.
18
00:01:45,698 --> 00:01:47,502
Where to?
19
00:01:49,453 --> 00:01:50,948
Where to?
20
00:02:38,949 --> 00:02:41,091
Pilot Han will not come.
21
00:02:44,900 --> 00:02:47,925
Controller Kang Dong Soo probably took her.
22
00:02:47,925 --> 00:02:50,258
And I am here to stop you.
23
00:02:50,508 --> 00:02:51,633
This is the best way.
24
00:02:51,633 --> 00:02:53,312
No.
25
00:02:53,916 --> 00:02:57,817
This is a way that will never allow Pilot Han, you and I to be freed.
26
00:02:58,467 --> 00:03:00,743
If you would tell it to Captain Han,
27
00:03:00,966 --> 00:03:03,591
You two will be over.
28
00:03:05,133 --> 00:03:07,341
After I tell her everything,
29
00:03:07,799 --> 00:03:09,091
I want to love her properly.
30
00:03:09,091 --> 00:03:10,913
You will never be forgiven.
31
00:03:10,913 --> 00:03:13,189
Never again...
32
00:03:13,189 --> 00:03:15,418
I don't want to hurt anyone.
33
00:03:15,591 --> 00:03:17,275
For you.
34
00:03:17,616 --> 00:03:19,241
For me and Captain Han too.
35
00:03:19,241 --> 00:03:22,049
You do want to keep seeing her.
36
00:03:22,245 --> 00:03:24,091
You will want to see her, and...
37
00:03:24,091 --> 00:03:26,299
you will miss her.
38
00:03:27,446 --> 00:03:29,768
I'm regretting it.
39
00:03:31,254 --> 00:03:34,412
If that incident would not have happened...
40
00:03:36,177 --> 00:03:38,424
Then...
41
00:03:43,466 --> 00:03:45,633
As time goes by,
42
00:03:45,633 --> 00:03:47,758
I hope it is something that can be forgotten.
43
00:03:47,758 --> 00:03:50,549
Just erase it from your memory.
44
00:03:52,633 --> 00:03:55,633
That's the way you can live.
45
00:03:57,424 --> 00:04:00,758
You loved her even though you knew that's not right anyway.
46
00:04:01,174 --> 00:04:03,574
And you still love her now.
47
00:04:03,574 --> 00:04:06,341
I made this decision because I love her.
48
00:04:07,549 --> 00:04:10,383
It will be revealed someday, and...
49
00:04:10,558 --> 00:04:12,299
Then...
50
00:04:12,466 --> 00:04:14,883
If she hears it from someone else,
51
00:04:15,508 --> 00:04:18,924
She will be hurt even more.
52
00:04:22,324 --> 00:04:24,133
Forgiveness...
53
00:04:24,658 --> 00:04:27,674
I will endure and wait until I am forgiven.
54
00:04:27,674 --> 00:04:31,049
The moment Captain Han will learn the truth,
55
00:04:31,616 --> 00:04:34,549
it will be painful.
56
00:04:36,199 --> 00:04:41,549
Don't be too cruel to someone you love.
57
00:05:37,491 --> 00:05:38,741
Here!
58
00:05:38,741 --> 00:05:39,966
Hey! Hey!
59
00:05:41,091 --> 00:05:43,633
But what are we doing here?
60
00:05:44,699 --> 00:05:46,299
Stay still!
61
00:05:46,299 --> 00:05:47,648
Kang Dong Soo.
62
00:05:47,648 --> 00:05:48,883
Why?
63
00:05:48,983 --> 00:05:52,008
What's the urgent thing the captain had to do?
64
00:05:52,008 --> 00:05:54,242
I can't even reach him, that's why.
65
00:05:54,242 --> 00:05:57,424
I mean, no matter what the urgent thing may be, isn't it the common sense to call?
66
00:05:57,508 --> 00:05:59,633
What's it?
67
00:06:00,549 --> 00:06:02,258
Han Da Jin.
68
00:06:03,895 --> 00:06:06,799
Today, it's my birthday.
69
00:06:06,799 --> 00:06:10,949
Birth...Birthday?
70
00:06:10,949 --> 00:06:11,841
Really?
71
00:06:11,841 --> 00:06:14,116
Yes.
72
00:06:14,116 --> 00:06:17,091
Today, can't we have fun together?
73
00:06:17,533 --> 00:06:19,424
I will not take too much of your time.
74
00:06:19,424 --> 00:06:20,841
Hey!
75
00:06:20,841 --> 00:06:24,707
You should have told me! I would have bought a present.
76
00:06:26,975 --> 00:06:29,199
You are my present.
77
00:06:29,199 --> 00:06:32,008
So, let's have fun, okay?
78
00:07:27,641 --> 00:07:28,633
Han Da Jin.
79
00:07:28,633 --> 00:07:30,737
Since you didn't buy me a gift,
80
00:07:30,737 --> 00:07:32,695
sing a song for me.
81
00:07:32,695 --> 00:07:34,135
Here?
82
00:07:34,135 --> 00:07:35,508
What's the problem?
83
00:07:35,508 --> 00:07:38,199
It's so open and cool here. Also, the light is so glittering too.
84
00:07:38,199 --> 00:07:40,799
This is a perfect place to sing.
85
00:07:42,169 --> 00:07:43,258
Good.
86
00:07:44,216 --> 00:07:49,841
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
87
00:07:55,716 --> 00:07:58,508
My beloved Kang Dong Soo.
88
00:07:58,508 --> 00:08:01,716
Happy birthday to you.
89
00:08:04,341 --> 00:08:06,341
Thank you.
90
00:08:09,174 --> 00:08:10,758
Da Jin.
91
00:08:10,758 --> 00:08:12,174
Yes?
92
00:08:13,883 --> 00:08:18,799
If it's not this person, it will not, do right?
93
00:08:22,466 --> 00:08:23,799
Yes.
94
00:08:23,799 --> 00:08:26,674
If it's not him, it will not do.
95
00:08:32,341 --> 00:08:34,966
We are coming.
96
00:08:46,158 --> 00:08:48,716
Go.
97
00:08:50,064 --> 00:08:52,716
While you were with me,
98
00:08:52,716 --> 00:08:55,591
your heart was always here.
99
00:08:58,923 --> 00:09:02,641
To Captain Kim Yoon Sung, because it's my birthday,
100
00:09:02,641 --> 00:09:05,716
I asked him if I could borrow you for a little while.
101
00:09:05,716 --> 00:09:08,298
Is it so?
102
00:09:09,258 --> 00:09:11,341
You can go.
103
00:09:13,795 --> 00:09:15,674
Kang Dong Soo.
104
00:09:17,258 --> 00:09:18,424
What?
105
00:09:23,658 --> 00:09:26,299
Am I that attractive?
106
00:09:26,299 --> 00:09:29,216
If I am, you should have held onto me since the beginning.
107
00:09:31,283 --> 00:09:34,299
No one can stop you from anything.
108
00:09:34,918 --> 00:09:36,966
Hurry and go in.
109
00:09:37,091 --> 00:09:39,758
Ok, I'm leaving.
110
00:09:39,758 --> 00:09:41,674
Good bye.
111
00:10:21,242 --> 00:10:22,342
Oh, it's cold.
112
00:10:24,459 --> 00:10:25,792
Was it fun?
113
00:10:25,792 --> 00:10:26,500
Yes.
114
00:10:26,500 --> 00:10:29,209
Were you really the one who sent Dong Soo to me?
115
00:10:30,259 --> 00:10:33,125
You should have come along and congratulated him.
116
00:10:34,292 --> 00:10:37,792
Oh, suddenly, I had to see a friend.
117
00:10:37,792 --> 00:10:39,750
You have friends too?
118
00:10:39,750 --> 00:10:41,875
Then, did you think I have no friends?
119
00:10:43,750 --> 00:10:46,917
I want to see your friends.
120
00:10:48,375 --> 00:10:49,959
Ok, let's go.
121
00:10:53,167 --> 00:10:55,875
Here...my friend.
122
00:10:57,542 --> 00:11:00,584
You have a very good friend.
123
00:11:04,817 --> 00:11:07,417
I only have you as a friend.
124
00:11:09,859 --> 00:11:13,125
I will play around with you often, so you don't get bored.
125
00:11:16,967 --> 00:11:20,000
This promise...keep it.
126
00:11:20,000 --> 00:11:21,750
Yes.
127
00:11:32,679 --> 00:11:34,350
Hello.
128
00:11:37,308 --> 00:11:39,212
Hello.
129
00:11:39,212 --> 00:11:42,338
Pilot Han is on stand-by with Captain Kim, right?
130
00:11:42,338 --> 00:11:43,457
Ah, yes.
131
00:11:44,732 --> 00:11:48,100
Is Captain Kim Yoon Seong here yet?
132
00:11:48,100 --> 00:11:50,186
Pilot Han Da Jin...
133
00:11:50,186 --> 00:11:52,787
Madam is looking for you. Go see her.
134
00:12:00,993 --> 00:12:02,586
Yes.
135
00:12:07,174 --> 00:12:08,848
Were you looking for me?
136
00:12:08,848 --> 00:12:11,409
I wanted to see you because I have something to inform you.
137
00:12:14,507 --> 00:12:18,826
Oppa and I once used to be family.
138
00:12:18,826 --> 00:12:25,620
Oppa's adoption was cancelled because he was trying to protect me.
139
00:12:29,228 --> 00:12:32,990
Then, does that mean that President cancelled the adoption?
140
00:12:32,990 --> 00:12:36,380
How my Dad was being so harsh to Oppa...
141
00:12:36,380 --> 00:12:39,120
I will pay him back.
142
00:12:39,120 --> 00:12:42,464
I will protect Oppa.
143
00:12:42,464 --> 00:12:45,496
You know what I mean, right?
144
00:12:45,496 --> 00:12:51,116
However, Captain and I are in love.
145
00:12:51,737 --> 00:12:53,995
Love?
146
00:13:17,247 --> 00:13:23,207
Do you think your love can be greater than
147
00:13:23,207 --> 00:13:25,989
the scar that Oppa and I have?
148
00:13:28,021 --> 00:13:30,854
I am the only one who can
149
00:13:30,854 --> 00:13:34,616
understand Oppa perfectly, and love Oppa perfectly.
150
00:13:35,351 --> 00:13:37,788
It's not you.
151
00:13:38,909 --> 00:13:43,507
Don't trap Captain with the scar.
152
00:13:43,507 --> 00:13:46,379
Captain should be happy now.
153
00:13:46,379 --> 00:13:49,816
That is not you, but...
154
00:13:49,816 --> 00:13:53,299
I am the only one who can do that.
155
00:13:57,371 --> 00:13:59,986
Just stay as his younger sibling.
156
00:14:01,797 --> 00:14:04,491
Please stop it now.
157
00:14:26,303 --> 00:14:27,999
Team Leader.
158
00:14:27,999 --> 00:14:30,172
Come to my room.
159
00:14:45,674 --> 00:14:47,062
We were connected in our mind.
160
00:14:47,062 --> 00:14:48,409
Are you going somewhere?
161
00:14:48,409 --> 00:14:51,334
To see Captain.
162
00:14:52,974 --> 00:14:54,074
Did something happen?
163
00:14:54,074 --> 00:14:56,724
What's up with your expression?
164
00:14:56,724 --> 00:14:59,508
I was just thinking of Captain.
165
00:15:00,622 --> 00:15:03,980
I think we are fated.
166
00:15:03,980 --> 00:15:06,116
This is the only way to go to the flight office.
167
00:15:06,116 --> 00:15:08,392
That's why we are fated.
168
00:15:13,499 --> 00:15:15,079
Ask for the permission for departure.
169
00:15:15,079 --> 00:15:15,916
Yes.
170
00:15:15,916 --> 00:15:19,770
Tower...This is Wings Air 331.Ready for departure.
171
00:15:19,770 --> 00:15:25,032
Wings Air 331, Tower. Wind 310 at 7 knots, clear for take-off.
172
00:15:25,032 --> 00:15:27,247
Runway 33 left.
173
00:15:35,624 --> 00:15:39,664
There are birds on Runway 33 left.
174
00:15:39,664 --> 00:15:41,582
Call the BAT.
175
00:15:41,582 --> 00:15:42,883
Okay.
176
00:15:42,883 --> 00:15:45,483
It's birdstirke again?
177
00:15:45,483 --> 00:15:47,341
There isn't much time left until we switch.
178
00:15:47,341 --> 00:15:50,032
Hold it up a little, birds.
179
00:16:00,637 --> 00:16:04,120
Wings Air 331 (Incheon->Beijing)
180
00:16:09,818 --> 00:16:11,829
Call the tower.
181
00:16:11,829 --> 00:16:14,090
Birdstrike...
182
00:16:14,090 --> 00:16:17,041
Birdstrike can happen anytime.
183
00:16:17,041 --> 00:16:21,582
Are you saying that you will endanger 300 passengers just because of a bird?
184
00:16:21,582 --> 00:16:23,578
Come to your senses!
185
00:16:27,665 --> 00:16:30,901
Do you remember your first flight?
186
00:16:30,901 --> 00:16:34,106
The joy when you first reached the sky.
187
00:16:34,106 --> 00:16:36,488
Think of it.
188
00:16:49,399 --> 00:16:50,871
How do you feel of driving the plane for the first time?
189
00:16:50,871 --> 00:16:52,589
I feel like the whole world is mine!
190
00:16:52,589 --> 00:16:53,799
And?!
191
00:16:53,799 --> 00:16:57,626
I am really really happy!
192
00:16:57,626 --> 00:17:02,123
Pilots hold onto the wheel for all their life because of that memory.
193
00:17:02,123 --> 00:17:03,749
Every time we are going through a hard time,
194
00:17:03,749 --> 00:17:06,999
We endure it because of that memory.
195
00:17:09,739 --> 00:17:17,495
Incheon Tower, Wings Air 331. We will redirect to Incheon Airport.
196
00:17:17,495 --> 00:17:24,275
There was a birdstrike as we were taking-off, and I think there is some problem with the engine.
197
00:17:35,174 --> 00:17:37,696
Will you be able to land normally?
198
00:17:37,696 --> 00:17:41,201
Yes, looking at the condition now, we can land as normal.
199
00:17:41,201 --> 00:17:42,619
Roger.
200
00:17:42,619 --> 00:17:44,894
We will get the towing car ready.
201
00:17:44,894 --> 00:17:48,456
Wings Air 331, contact Seoul Departure. 125-15.
202
00:17:48,456 --> 00:17:50,142
Contact Seoul Departure.
203
00:17:50,142 --> 00:17:54,374
125. 15. Wings Air 331.
204
00:17:55,466 --> 00:17:58,874
Contact the Wings Air's controller team. Tell them to prepare the towing car.
205
00:17:58,874 --> 00:18:00,405
Yes, sir.
206
00:18:00,405 --> 00:18:03,491
Direct Wings Air 331 to 34.
207
00:18:03,491 --> 00:18:08,124
And for the planes coming in after that, ask Approach to direct them to 33 runway right.
208
00:18:08,124 --> 00:18:10,947
Yes, I will ask Approach to cooperate.
209
00:18:18,410 --> 00:18:19,299
Team Leader.
210
00:18:19,299 --> 00:18:24,183
331, which was heading to Beijing is flying back to Incheon Tower due to bridstrike.
211
00:18:27,233 --> 00:18:31,506
My head was already about to explode, and the birds are even adding onto that!
212
00:18:31,506 --> 00:18:35,507
Be prepared, so that it can be done fast as soon as 331 gets here!
213
00:18:35,507 --> 00:18:36,443
Yes.
214
00:18:36,443 --> 00:18:37,882
Who is on stand-by?
215
00:18:38,836 --> 00:18:42,291
Pilot Kim Yoon Sung, and Pilot Han Da Jin.
216
00:18:42,291 --> 00:18:43,409
Contact them right now.
217
00:18:43,409 --> 00:18:44,263
Ah, my head...
218
00:18:44,263 --> 00:18:48,517
Pilot Han Da Jin was at the recess area just now.
219
00:19:18,371 --> 00:19:21,957
Han Da Jin's phone number and email address.
220
00:19:21,957 --> 00:19:24,090
I am sorry. Good bye.
221
00:19:24,090 --> 00:19:26,226
What kind of plane is this?!
222
00:19:30,842 --> 00:19:33,657
Aiyoo, this is so bad!
223
00:19:33,657 --> 00:19:38,765
That's why I told you to just stay home and watch TV in the warm room! I told you that overseas trip is useless!
224
00:19:38,765 --> 00:19:40,483
Take this, this!!
225
00:19:40,483 --> 00:19:41,691
Ah, seriously!
226
00:19:50,036 --> 00:19:51,957
Hello.
227
00:19:52,697 --> 00:19:54,374
Hello, Pilot.
228
00:19:54,374 --> 00:19:56,041
Are you going on a trip to somewhere?
229
00:19:56,041 --> 00:19:58,456
Noona! Pretty.
230
00:19:58,456 --> 00:19:59,942
Pretty!
231
00:19:59,942 --> 00:20:01,488
Father...
232
00:20:01,488 --> 00:20:06,243
I am sorry. My father is a little sick.
233
00:20:07,072 --> 00:20:09,437
Name: Joe Gil Jae. If you are with my father, please contact me with this number. Son: Joe Wan Joon.
234
00:20:09,959 --> 00:20:13,781
I will serve you safely today. Enjoy your trip.
235
00:20:13,781 --> 00:20:15,220
Thank you.
236
00:20:15,220 --> 00:20:16,707
Is Noona coming with us too?
237
00:20:16,707 --> 00:20:18,703
Ah, so happy!
238
00:20:18,703 --> 00:20:20,329
Is that right, handsome hyung?
239
00:20:21,336 --> 00:20:23,812
Father...
240
00:20:23,812 --> 00:20:27,434
Trip all over the world was my father's dream.
241
00:20:27,434 --> 00:20:30,221
Before it gets too late, I wanted to go on the trip with him.
242
00:20:30,221 --> 00:20:33,425
Then, I hope you have a nice trip.
243
00:20:35,999 --> 00:20:38,457
Father, eat lots of delicious food, and...
244
00:20:38,457 --> 00:20:40,530
see lots of nice things too.
245
00:20:40,530 --> 00:20:42,109
Yes.
246
00:20:42,109 --> 00:20:43,332
Thank you.
247
00:20:45,731 --> 00:20:46,985
You all worked hard.
248
00:20:46,985 --> 00:20:51,083
How did this happen with the expensive plane ticket?
249
00:20:51,083 --> 00:20:52,930
Aigoo, why?!
250
00:20:52,930 --> 00:20:55,391
You were rude inside, and you are rude outside too!
251
00:21:01,614 --> 00:21:06,862
Passenger, the plane is taking off soon. Will you please wear your seat belt?
252
00:21:06,862 --> 00:21:09,137
I can't do things like that because it feels stuffy.
253
00:21:09,137 --> 00:21:12,667
That's right. We won't live long anyways.
254
00:21:13,735 --> 00:21:16,289
You should live long to travel lots of places.
255
00:21:16,289 --> 00:21:18,100
We don't need to live long.
256
00:21:18,100 --> 00:21:20,332
When an accident comes up, it will be hard to escape.
257
00:21:20,332 --> 00:21:22,924
-Isn't that true? -That's true.
258
00:21:24,913 --> 00:21:28,642
Plane is the safest transportation. Please do not worry.
259
00:21:28,642 --> 00:21:33,239
Soon, there will be an announcement saying that you are good to unfasten the seat belt. You can unfasten it by then.
260
00:21:33,239 --> 00:21:37,698
Just because I don't fasten the seatbelt, will the plane fall down?
261
00:21:37,698 --> 00:21:40,763
Aigoo, look at that!
262
00:21:40,763 --> 00:21:44,014
The road fo ther plane is so huge!
263
00:21:44,014 --> 00:21:46,666
Excuse me!
264
00:21:48,890 --> 00:21:53,002
If we farm rice there, how much will that be?
265
00:21:55,716 --> 00:21:57,481
Farm rice there?
266
00:21:57,481 --> 00:21:58,832
Then how will the plane fly?
267
00:21:58,832 --> 00:22:00,624
How ignorant.
268
00:22:00,624 --> 00:22:02,499
I am just saying.
269
00:22:02,499 --> 00:22:05,416
Why do you always have to complain of my words?
270
00:22:05,416 --> 00:22:10,141
I won't complain if your words make sense.
271
00:22:10,141 --> 00:22:12,574
Excuse me.
272
00:22:14,896 --> 00:22:17,357
Yes, Passenger. How can I help you?
273
00:22:17,357 --> 00:22:20,283
Please change my seat.
274
00:22:21,583 --> 00:22:25,670
Because this plane is full, there is no seat left. I am sorry, Passenger.
275
00:22:25,670 --> 00:22:27,574
Is a plane a town shuttle bus?!
276
00:22:27,574 --> 00:22:29,599
You can't change the seat here and there!
277
00:22:29,599 --> 00:22:32,666
I am not deaf!
278
00:22:38,241 --> 00:22:40,345
Are you crying?
279
00:22:40,345 --> 00:22:43,457
Just cry at home! Why are you crying here, embarassing me?
280
00:22:43,457 --> 00:22:46,291
Passenger, please fasten your seat belt.
281
00:22:46,291 --> 00:22:48,749
Aigoo, seriously...
282
00:22:48,749 --> 00:22:50,330
Let him be.
283
00:22:50,330 --> 00:22:54,332
He is so stubborn that he does not listen to anyone.
284
00:22:54,332 --> 00:22:57,528
You have to wear your seat belt before the plane starts moving.
285
00:22:57,528 --> 00:22:59,943
I said no!
286
00:23:05,562 --> 00:23:05,905
Yes?
287
00:23:05,905 --> 00:23:09,231
All the passengers are on aboard.
288
00:23:10,656 --> 00:23:14,757
Before departure, please settle down the cabin.
289
00:23:17,374 --> 00:23:20,932
It probably won't be settled.
290
00:23:20,932 --> 00:23:23,124
Should I try?
291
00:23:25,007 --> 00:23:29,114
Madam, you really are...
292
00:23:29,114 --> 00:23:32,172
so talented. Is playing cards are you did other than eating?
293
00:23:32,172 --> 00:23:33,798
Put one down, and...
294
00:23:36,916 --> 00:23:39,499
Passenger, you can't do this on a plane.
295
00:23:39,499 --> 00:23:42,082
We are just playing a little.
296
00:23:42,082 --> 00:23:45,541
This is a very healthy practice. It even helps with preventing the dementia.
297
00:23:45,541 --> 00:23:47,166
You are so right...
298
00:23:47,166 --> 00:23:49,082
Excuse me, Passenger.
299
00:23:49,082 --> 00:23:51,832
We are departuring soon. Please wear your seat belt.
300
00:23:51,832 --> 00:23:53,916
Is the plane not in the air yet?
301
00:23:53,916 --> 00:23:55,903
Why is the plane so slow?!
302
00:23:56,878 --> 00:24:00,499
I would rather take a bus then! This is so expensive too...
303
00:24:04,109 --> 00:24:07,582
-Sweet potatoes... -Aigoo, so embarassing.
304
00:24:08,335 --> 00:24:10,207
Passenger, Passenger!
305
00:24:10,207 --> 00:24:13,166
You have to have a seat in order for the plane to take-off. Please have a seat.
306
00:24:13,166 --> 00:24:14,804
Great. I even have the apetizer to go with alocohol.
307
00:24:14,804 --> 00:24:19,382
I heard that drinks are offered for free in a plane. Give me a cup of liquor. I will drink some to celebrate this.
308
00:24:19,382 --> 00:24:20,632
Aigoo, stop!
309
00:24:20,632 --> 00:24:24,874
Just stay still. I heard that liquors are free on the plane.
310
00:24:26,082 --> 00:24:27,124
Just give me a cup.
311
00:24:27,124 --> 00:24:29,507
I should have commemorative drink!
312
00:24:29,507 --> 00:24:31,666
I am just going to taste it.
313
00:24:31,666 --> 00:24:35,874
Passenger, I will serve you after the plane takes off. Please have a seat for now.
314
00:24:35,874 --> 00:24:37,332
Make sure to bring it.
315
00:24:40,822 --> 00:24:41,936
No private announcement.
316
00:24:41,936 --> 00:24:45,108
I will announce for passenger's safety.
317
00:24:52,199 --> 00:24:57,911
Hello, thank you a lot for choosing Wings Air.
318
00:24:57,911 --> 00:25:00,837
I would like you tell you some few safety tips.
319
00:25:00,837 --> 00:25:05,992
To start off, if you do not fasten your seat belt, when the plane trembles,
320
00:25:05,992 --> 00:25:10,950
you will be bruised, or even fracture your bone.
321
00:25:10,950 --> 00:25:13,655
Grandma, she said fracture! Hurry up.
322
00:25:13,655 --> 00:25:15,101
Huh?
323
00:25:16,945 --> 00:25:19,831
When you bump your head into the seat in front of you,
324
00:25:19,831 --> 00:25:22,339
you might even have a stroke.
325
00:25:22,339 --> 00:25:25,125
There is no medical team on our plane.
326
00:25:25,125 --> 00:25:27,151
There is no doctor.
327
00:25:27,151 --> 00:25:30,141
So, for your safety,
328
00:25:30,141 --> 00:25:34,374
please make sure to fasten your seat belt.
329
00:25:34,374 --> 00:25:39,893
Also, when the plane is taking off, please do not move around, and stick to your seat.
330
00:25:39,893 --> 00:25:44,351
-This is Pilot Han Da Jin. I hope you have a great time. -Why? Do you want to live long all of a sudden?
331
00:25:44,351 --> 00:25:48,056
-Thank you. -You will end up wearing the seatbelt anyway. Why were you being so stubborn?
332
00:25:49,134 --> 00:25:52,757
I was going to wear it as the plane departs.
333
00:25:52,757 --> 00:25:55,922
Why do you act like you know so many things when this is your first flight?
334
00:25:55,922 --> 00:25:58,598
It's your first flight too.
335
00:26:05,717 --> 00:26:07,009
Captain.
336
00:26:09,290 --> 00:26:15,177
After 40 years, we will be like that Grandma and Grandpa, right?
337
00:26:17,417 --> 00:26:21,085
Well, the time is fair. So, maybe?
338
00:26:24,800 --> 00:26:28,830
Even if I get old, will you like me?
339
00:26:30,652 --> 00:26:34,550
I am anticipating about you getting old.
340
00:26:36,550 --> 00:26:40,301
Don't anticipate. I will be good-looking without a doubt.
341
00:26:46,952 --> 00:26:52,800
If I get old and weak, and I asked you to carry a heavy bag, will you carry it for me?
342
00:26:53,918 --> 00:26:57,623
Pilot Han is younger and stronger than me.
343
00:26:59,212 --> 00:27:01,667
Never mind.
344
00:27:02,463 --> 00:27:05,775
I should probably carry since I am young and strong, huh?
345
00:27:08,733 --> 00:27:10,858
Instead, let's get old together.
346
00:27:12,680 --> 00:27:14,248
Promise.
347
00:27:15,420 --> 00:27:16,709
Promise!
348
00:27:23,733 --> 00:27:25,326
Aren't you asking for the permission to depart?
349
00:27:26,333 --> 00:27:30,713
Roger. I will ask for the permission to take-off.
350
00:27:47,696 --> 00:27:49,592
Enjoy your food.
351
00:27:54,987 --> 00:27:59,434
You have ordered beef fried rice, and mushroom fried rice. Who should I give the beef fried rice to?
352
00:28:00,427 --> 00:28:00,967
Father!
353
00:28:03,253 --> 00:28:07,143
That hurts.
354
00:28:08,547 --> 00:28:12,820
Both of them. No, no... three! Three.
355
00:28:12,820 --> 00:28:14,259
No, give me all four!
356
00:28:14,259 --> 00:28:15,467
Beef is for me.
357
00:28:15,467 --> 00:28:19,259
No! Bad Hyoung... I really like meat.
358
00:28:19,259 --> 00:28:21,925
Are you going to have meat alone?
359
00:28:21,925 --> 00:28:25,180
Passenger, I will order a beef fried rice for you...
360
00:28:29,299 --> 00:28:30,502
I am sorry.
361
00:28:32,217 --> 00:28:34,450
It's totally fine. Enjoy your food.
362
00:28:35,668 --> 00:28:38,211
Father!Father!
363
00:28:39,467 --> 00:28:41,473
We will prepare it again.
364
00:28:41,473 --> 00:28:43,967
Ms. Sa Rang, please clean it up.
365
00:28:47,425 --> 00:28:49,939
Father, clean up first then come back later.
366
00:28:49,939 --> 00:28:53,130
No! I want to...
367
00:28:53,130 --> 00:28:55,352
I will give everything to Father.
368
00:28:55,352 --> 00:28:58,284
I'm begging you, don't do this.
369
00:28:58,284 --> 00:29:01,106
Clean up and return.I'll give you another new one.
370
00:29:02,967 --> 00:29:06,047
Promise?
371
00:29:44,592 --> 00:29:48,429
Father...Do you recognize me?
372
00:29:49,461 --> 00:29:51,512
My handsome big brother.
373
00:29:53,362 --> 00:29:56,881
My name is... Cho Hwan Jun.
374
00:29:58,378 --> 00:30:00,375
I am your son, Cho Hwan Jun.
375
00:30:00,375 --> 00:30:05,658
Yes, Cho Hwan Jun..
376
00:30:06,969 --> 00:30:09,909
Hyung, did I do well?
377
00:30:11,056 --> 00:30:13,425
Please, father.
378
00:30:13,425 --> 00:30:16,925
Stop acting this way.
379
00:30:16,925 --> 00:30:18,425
Don't be like this.
380
00:30:18,425 --> 00:30:24,466
Hyung, don't be too sad.Hyung.
381
00:30:25,127 --> 00:30:30,271
I'll... I'll always protect you, Hyung.
382
00:30:31,489 --> 00:30:33,579
Hyung...
383
00:30:34,694 --> 00:30:36,551
Hyung...
384
00:30:36,551 --> 00:30:38,166
Hyung.
385
00:30:39,384 --> 00:30:44,759
Hyung...I'll always protect you.
386
00:30:45,932 --> 00:30:47,175
Hyung...
387
00:30:49,800 --> 00:30:53,648
This is useless.
388
00:30:56,842 --> 00:31:00,900
MIss, come here.Miss!
389
00:31:01,359 --> 00:31:02,634
Yes, sir.
390
00:31:04,342 --> 00:31:07,759
I forgot how to write this.
391
00:31:07,759 --> 00:31:11,425
Here, Chinese or English will do.
392
00:31:11,425 --> 00:31:13,617
I don't even know Chinese.
393
00:31:13,617 --> 00:31:15,514
So, I need to write in capital English letters?
394
00:31:15,514 --> 00:31:17,379
Yes, capital letters in English.
395
00:31:17,379 --> 00:31:17,984
Park Chul...
396
00:31:17,984 --> 00:31:21,030
You just need to draw as it looks like.
397
00:31:22,945 --> 00:31:24,988
I'm not writing!
398
00:31:24,988 --> 00:31:27,867
Writing in Korean is enough!!! Why do I have to?
399
00:31:27,867 --> 00:31:31,683
Why are you making me write in English?! I love my country!
400
00:31:31,683 --> 00:31:34,833
Don't write. I will stop the plane.
401
00:31:34,833 --> 00:31:37,813
Don't write. Stop! Stop the plane!
402
00:31:37,813 --> 00:31:40,499
Korean is enough, why...
403
00:31:40,499 --> 00:31:42,175
Sir!
404
00:31:47,929 --> 00:31:51,912
Ah, seriously... This is...
405
00:32:28,239 --> 00:32:30,050
Don't forget.
406
00:32:30,050 --> 00:32:32,651
Father's name is Cho Gil Jae.
407
00:32:32,651 --> 00:32:34,637
You were a really wonderful person.
408
00:32:37,077 --> 00:32:39,327
You will certainly not forget, right?
409
00:32:53,317 --> 00:32:59,343
This.. this... is really precious to me...
410
00:33:02,326 --> 00:33:04,544
Eat this.Here.
411
00:33:08,649 --> 00:33:09,513
It's delicious, right?
412
00:33:25,028 --> 00:33:26,278
Did something happen?
413
00:33:28,332 --> 00:33:31,458
Getting forgotten about who I am in someone's memory...
414
00:33:33,255 --> 00:33:38,456
Erasing someone from my memory... That really...
415
00:33:38,456 --> 00:33:40,721
seems sad.
416
00:33:44,342 --> 00:33:46,272
Is it because of Cho Hwan Jun's father?
417
00:33:47,937 --> 00:33:48,962
Yes.
418
00:33:52,806 --> 00:33:55,675
What were Captain's parents like?
419
00:34:02,467 --> 00:34:07,145
My father was a captain way better than me.
420
00:34:11,482 --> 00:34:12,504
And my mother...
421
00:34:12,504 --> 00:34:15,040
I heard that you were adopted, and were sent away.
422
00:34:18,675 --> 00:34:21,310
Do you still hate them?
423
00:34:26,071 --> 00:34:30,887
I was adopted for 2 years after my father passed away.
424
00:34:30,887 --> 00:34:35,752
I was loved a lot by my step-mother there.
425
00:34:38,503 --> 00:34:40,118
It must be hard.
426
00:34:42,868 --> 00:34:45,748
Even though it's hard,
427
00:34:45,748 --> 00:34:50,670
only with short, but warm memories, kids can
428
00:34:50,670 --> 00:34:54,453
grow strongly and rightly.
Like me.
429
00:34:58,526 --> 00:35:02,966
I hope my Fluffy grows up nicely just like Captain.
430
00:35:04,800 --> 00:35:07,800
Of course, because she likes me.
431
00:35:22,099 --> 00:35:24,025
Ah, where is it?
432
00:35:25,893 --> 00:35:27,579
Stay still!
433
00:35:31,898 --> 00:35:33,231
Sir,
434
00:35:33,231 --> 00:35:35,428
is there something wrong?Please take your seat.
435
00:35:35,428 --> 00:35:36,621
We will be arriving soon.
436
00:35:36,621 --> 00:35:38,293
I lost my passport.
437
00:35:38,293 --> 00:35:39,282
What?
438
00:35:40,264 --> 00:35:42,951
I'll help you find it.
439
00:35:42,951 --> 00:35:44,437
Did you lose it when you were on your seat?
440
00:35:44,437 --> 00:35:46,945
If I knew that, I would find it myself.
441
00:35:49,306 --> 00:35:49,849
Me too.
442
00:35:49,849 --> 00:35:50,385
Oh, you scared me!
443
00:35:50,385 --> 00:35:53,178
I want to play hide and seek too.
444
00:35:53,178 --> 00:35:57,626
Mr., we are not playing hide-and-seek.We're looking for a passport.
445
00:35:57,626 --> 00:35:58,473
Please excuse us, Mister.
446
00:35:58,473 --> 00:36:02,041
That doesn't even have feet. Where did it go?
447
00:36:02,041 --> 00:36:05,706
What were you doing?! You don't even take care of your husband's stuff?!
448
00:36:05,706 --> 00:36:08,925
I was taking a short nap...
449
00:36:08,925 --> 00:36:12,179
You will close your eyes forever when you die. Why do you close them so often?
450
00:36:12,179 --> 00:36:14,916
We are in a big trouble without the passport.
451
00:36:19,680 --> 00:36:22,614
It's okay to cry a lot.
452
00:36:28,815 --> 00:36:32,590
After you cry, you will be hungry.
453
00:36:32,590 --> 00:36:33,891
Eat this.
454
00:36:35,734 --> 00:36:37,420
Mister!
455
00:36:37,420 --> 00:36:37,903
Are you alright?
456
00:36:37,903 --> 00:36:40,975
How dare you flirt with my wife?
457
00:36:40,975 --> 00:36:43,331
Mister!
458
00:36:43,331 --> 00:36:44,272
Is that my passport?
459
00:36:44,272 --> 00:36:45,222
No...
460
00:36:45,222 --> 00:36:45,822
Give it to me.
461
00:36:45,822 --> 00:36:48,026
No, it's my hyung's.
462
00:36:48,026 --> 00:36:49,520
Hand it to me!
463
00:36:49,520 --> 00:36:50,024
Passenger!
464
00:36:53,567 --> 00:36:55,410
It's my hyung's.
465
00:36:55,410 --> 00:36:56,718
It's my brother's.
466
00:36:56,718 --> 00:36:58,497
This crazy man... This is mine!
467
00:36:58,497 --> 00:37:02,916
It's my hyung's. He always carried it with him.
468
00:37:02,916 --> 00:37:06,956
If you are retarded, being retarded on ground is enough! Why are you being retarded even in the... plane?
469
00:37:06,956 --> 00:37:09,614
Passenger, you're too much.
470
00:37:09,614 --> 00:37:12,018
This is the type of people that should just stay at home.
471
00:37:12,018 --> 00:37:13,411
Am I right?
472
00:37:15,951 --> 00:37:17,266
Father?
473
00:37:17,266 --> 00:37:19,945
That's my hyung's...
474
00:37:19,945 --> 00:37:24,217
Without that, my hyung can't get on a flight... That...
475
00:37:24,217 --> 00:37:25,346
It's alright, Father.
476
00:37:25,346 --> 00:37:30,215
Mine is in our bag. Don't worry, and let's go.
477
00:37:30,215 --> 00:37:30,905
I'm sorry.
478
00:37:30,905 --> 00:37:36,306
His son is alright. There are lots of nice hospitals.
479
00:37:36,306 --> 00:37:41,772
You should not waste your time here, and just find a good hospital meanwhile. He will not remember what he saw anyways.
480
00:37:41,772 --> 00:37:43,365
Aigo...
481
00:37:44,187 --> 00:37:46,058
- I'm sorry.- I'm sorry.
482
00:37:48,970 --> 00:37:54,228
When people get old, they need to die. They should not burden their child.
483
00:37:54,228 --> 00:37:54,914
Why?
484
00:37:54,914 --> 00:37:58,179
Aigo, sorry, sorry.
485
00:37:58,179 --> 00:38:01,364
My father is the only one I have.
486
00:38:01,364 --> 00:38:04,249
I'm sorry...I'm sorry.
487
00:38:04,249 --> 00:38:07,885
When I was young, he had no break at all because he had to raise me.
488
00:38:07,885 --> 00:38:15,548
And when he got old, he turned like this. However, even as old, I want my father to stay with me.
489
00:38:16,872 --> 00:38:20,842
Even though my father doesn't remember me, I remember my father.
490
00:38:20,842 --> 00:38:26,729
I am sorry to make a noise, but don't say things so thoughtlessly.
491
00:38:26,729 --> 00:38:29,015
Did I say something wrong?
492
00:38:29,015 --> 00:38:34,197
Without this, I can't even get off of this plane, and have to return to Korea right away!
493
00:38:34,197 --> 00:38:38,675
Even just saying sorry won't do! This is why people say the father and the son are the same.
494
00:38:38,675 --> 00:38:41,647
Please don't hurt my Hyung anymore.
495
00:38:43,551 --> 00:38:44,591
Father.
496
00:38:44,591 --> 00:38:48,177
My hyung is sad.
497
00:38:48,177 --> 00:38:52,185
My hyung is very very sad...
498
00:38:52,185 --> 00:38:55,811
When my hyung is sad, I am sad too.
499
00:38:55,811 --> 00:38:57,715
Hyung, I'm sorry.
500
00:38:57,715 --> 00:38:59,387
I did wrong.
501
00:39:05,697 --> 00:39:12,406
When you lose your memory, I will NEVER look out after you.
502
00:39:14,114 --> 00:39:15,162
What did you say?
503
00:39:15,162 --> 00:39:21,585
The fact that I lived my life with such a selfish and thoughtless person like you is...
504
00:39:21,585 --> 00:39:24,156
so regretful and I am angry at myself!
505
00:39:24,156 --> 00:39:30,084
Even a person who is not on his right mind think about his family that much.
506
00:39:30,084 --> 00:39:35,006
You never know when we will be like that.
507
00:39:35,006 --> 00:39:38,397
How can you say such a thing?!
508
00:39:38,397 --> 00:39:44,727
If I become like him, you will trash me right away without any doubt!
509
00:39:44,727 --> 00:39:49,403
I am more pitiful than that mister.
510
00:39:51,114 --> 00:39:59,555
I will be responsible and look after you.
511
00:39:59,555 --> 00:40:01,822
I won't be deceived twice when I have already been deceived once!
512
00:40:01,822 --> 00:40:10,487
Me, me... Trust me once.
513
00:40:10,487 --> 00:40:13,226
I told you that I will be responsible for you.
514
00:40:20,197 --> 00:40:22,561
We will be at Beijing Airport soon.
515
00:40:22,561 --> 00:40:26,406
Approaching altitude... ATIS apporach.
516
00:40:26,406 --> 00:40:28,739
Check on the frequency.
517
00:40:28,739 --> 00:40:29,898
Yes.
518
00:40:39,697 --> 00:40:43,281
I left the Jeppesen chart here... Where did it go?
519
00:40:50,007 --> 00:40:52,529
Use this first, and find it later.
520
00:40:52,529 --> 00:40:53,629
Yes.
521
00:40:56,183 --> 00:40:58,923
- Thank you.- Good bye.
522
00:40:58,923 --> 00:41:01,156
Good bye.
523
00:41:01,156 --> 00:41:04,364
Thank you. Very very thank you, Miss.
524
00:41:07,393 --> 00:41:08,490
Aigo.
525
00:41:09,405 --> 00:41:10,487
This is delicious.
526
00:41:10,487 --> 00:41:11,789
Thank you.
527
00:41:11,789 --> 00:41:13,739
Good bye, and be healthy!
528
00:41:13,739 --> 00:41:15,038
You've work hard.
529
00:41:15,038 --> 00:41:17,128
I hope you will be happy with Grandma forever!
530
00:41:17,128 --> 00:41:18,893
Of course.
531
00:41:38,706 --> 00:41:41,031
Father.
532
00:41:41,031 --> 00:41:43,088
Did you know...
533
00:41:44,234 --> 00:41:48,661
When I get older, I wanted to be like you.
534
00:41:53,244 --> 00:41:58,227
Also, right now, I admire you the most in the world too.
535
00:42:01,339 --> 00:42:14,747
So, remember your son's name, and... Don't lose any more memories.
536
00:42:14,747 --> 00:42:20,614
Also, don't be sick, and stay by my side, Father.
537
00:42:47,947 --> 00:42:49,739
Co-Pilot Han Da Jin.
538
00:42:54,884 --> 00:42:57,935
I thought you were on the flight to Beijing today.
539
00:42:57,935 --> 00:43:02,314
Why was this booklet left out in the recess area?
540
00:43:06,354 --> 00:43:08,769
Why is that here?
541
00:43:08,769 --> 00:43:11,989
All the information is in this booklet.
542
00:43:11,989 --> 00:43:15,989
Don't you know how important this booklet is?
543
00:43:18,640 --> 00:43:22,322
Perhaps, you did not know?
544
00:43:23,289 --> 00:43:26,138
No, I know it well.
545
00:43:26,138 --> 00:43:28,531
I'm sorry.
546
00:43:28,531 --> 00:43:34,351
Because of your irresponsibility and meddling in others' business, I am worried that...
547
00:43:34,351 --> 00:43:37,637
our airline's image looks like it's on the same level as you, Pilot Han Da Jin.
548
00:43:46,997 --> 00:43:52,572
Meddling in other people's business when you can't even do basic stuff by yourself...
549
00:43:52,572 --> 00:43:55,114
That is very troublesome.
550
00:43:55,114 --> 00:43:57,072
Isn't that right?
551
00:44:03,197 --> 00:44:05,572
I'll give you some advice.
552
00:44:05,572 --> 00:44:11,510
Next time, I'll never let you off.
553
00:44:37,364 --> 00:44:38,516
President!
554
00:44:38,516 --> 00:44:40,372
Is there anything wrong?
555
00:44:40,372 --> 00:44:42,564
It's nothing.
556
00:44:42,564 --> 00:44:44,239
- Hello- Hello
557
00:44:51,062 --> 00:44:56,031
Captain Kim Yoon Seong, come see me.
558
00:45:30,947 --> 00:45:32,322
Yes?
559
00:45:48,364 --> 00:45:50,320
What is it?
560
00:45:50,320 --> 00:45:56,539
Does Captain Kim Yoon Seong know about your over-concern of Pilot Han Da Jin?
561
00:45:56,539 --> 00:45:58,489
What do you mean?
562
00:45:58,489 --> 00:46:01,197
I am talking about the Jeppesen Chart.
563
00:46:12,656 --> 00:46:13,572
I'm sorry.
564
00:46:27,281 --> 00:46:30,072
Are you theratening me?
565
00:46:30,072 --> 00:46:32,647
Yes, that is right.
566
00:46:32,647 --> 00:46:34,531
Why?
567
00:46:34,531 --> 00:46:39,072
Didn't you want to seperate Han Da Jin and Kim Yoon Seong?
568
00:46:39,072 --> 00:46:42,864
Leave Pilot Han Da Jin alone.
569
00:46:42,864 --> 00:46:45,697
Let those two love each other.
570
00:46:47,031 --> 00:46:50,331
I told you clearly last time.
571
00:46:50,331 --> 00:46:53,156
I never share...
572
00:46:53,156 --> 00:46:56,822
I never share.
573
00:46:56,822 --> 00:47:01,864
What you are doing right now is just an obsession.
574
00:47:01,864 --> 00:47:03,989
You and I are in different cases.
575
00:47:03,989 --> 00:47:08,572
There is no place for us to meddle in between those two.
576
00:47:11,364 --> 00:47:16,606
The only one who can stop me is Kim Yoon Seong.
577
00:47:16,606 --> 00:47:21,289
Do you still think that you can have Captain Kim Yoon Seong?
578
00:47:23,747 --> 00:47:29,197
If you want to protect Captain Kim Yoon Seong, you must also protect Captain Han Da Jin.
579
00:48:11,784 --> 00:48:13,326
Sit.
580
00:48:24,876 --> 00:48:27,301
Go over that document.
581
00:48:28,367 --> 00:48:30,834
It is something that you need very much.
582
00:48:59,084 --> 00:49:01,359
Until when...
583
00:49:01,359 --> 00:49:04,092
did you think you could hide it?
584
00:49:05,742 --> 00:49:08,059
I didn't mean to hide it.
585
00:49:09,867 --> 00:49:11,576
But also,
586
00:49:11,576 --> 00:49:14,367
you didn't mean to reveal it either.
587
00:49:20,684 --> 00:49:23,284
Seven years ago,
588
00:49:23,284 --> 00:49:26,167
the plane heading to San Francisco in America.
589
00:49:28,617 --> 00:49:31,076
That was the first flight for
590
00:49:31,076 --> 00:49:33,242
Co-Captain
591
00:49:33,242 --> 00:49:38,201
Kim Yoon Seong.
592
00:49:39,726 --> 00:49:41,851
You messed up with the side stick, and
593
00:49:41,851 --> 00:49:44,576
autopilot was cancelled.
594
00:49:44,576 --> 00:49:46,242
Then...
595
00:49:46,242 --> 00:49:49,617
The speed and altitude rose rapidly, and...
596
00:49:49,617 --> 00:49:50,726
the plane became
597
00:49:50,726 --> 00:49:53,484
very unstable.
598
00:49:55,809 --> 00:49:57,476
After that,
599
00:49:57,476 --> 00:50:01,884
you pulled the controller towards your body, and got hold of the altitude, but...
600
00:50:02,909 --> 00:50:05,476
that was too late.
601
00:50:05,476 --> 00:50:08,201
Because the plane was jolting,
602
00:50:08,201 --> 00:50:11,267
a person already lost her life.
603
00:50:18,142 --> 00:50:21,659
When you quit the airline, and changed your course,
604
00:50:21,659 --> 00:50:24,509
you should have never come back.
605
00:50:25,476 --> 00:50:27,142
After saving other people,
606
00:50:27,142 --> 00:50:29,492
you got an appreciation certificate, but...
607
00:50:30,167 --> 00:50:32,726
That sin won't disappear.
608
00:50:39,576 --> 00:50:43,742
If you were punished back then, you wouldn't have to suffer so badly now.
609
00:50:49,326 --> 00:50:53,167
Life is so interesting.
610
00:50:53,167 --> 00:50:55,542
The victim's family is...
611
00:50:55,542 --> 00:50:58,117
right next to you now.
612
00:51:05,934 --> 00:51:09,484
Even after Pilot Han Da Jin hears about this fact,
613
00:51:10,242 --> 00:51:12,809
will she still see you?
614
00:51:21,351 --> 00:51:23,842
It's all in your hand.
615
00:51:25,051 --> 00:51:27,084
Both of them.
616
00:52:29,667 --> 00:52:31,567
You are off tomorrow, right?
617
00:52:31,567 --> 00:52:32,142
Yes.
618
00:52:32,142 --> 00:52:33,917
Do not plan anything.
619
00:52:33,917 --> 00:52:34,559
Why?
620
00:52:34,559 --> 00:52:36,601
A method to never make mistakes...
621
00:52:36,601 --> 00:52:39,576
I will give you a special lesson for 1 night 2 days.
622
00:52:39,576 --> 00:52:41,476
I don't need...
623
00:52:42,034 --> 00:52:43,642
You really need it.
624
00:52:43,642 --> 00:52:45,326
Don't schedule for anything else.
625
00:52:46,301 --> 00:52:48,542
Stop joking.
626
00:52:48,542 --> 00:52:51,784
There were so many spectacles today.
627
00:52:51,784 --> 00:52:53,942
I will be leaving.
628
00:52:53,942 --> 00:52:54,984
Han DaJin.
629
00:52:54,984 --> 00:52:57,051
I am asking you to go on a date.
630
00:52:57,051 --> 00:52:59,259
You should know this.
631
00:54:26,059 --> 00:54:28,492
Anchovy, anchovy !
632
00:54:28,492 --> 00:54:30,976
Meat, meat!
633
00:54:33,251 --> 00:54:35,892
It's good.
634
00:54:39,909 --> 00:54:41,351
Omo...
635
00:54:41,351 --> 00:54:43,684
Omo, omo, omo...
636
00:54:44,659 --> 00:54:45,642
What's up?!
637
00:54:45,642 --> 00:54:47,842
This is so rare to see!
638
00:54:47,842 --> 00:54:49,517
DaJin had a skirt?!
639
00:54:49,517 --> 00:54:54,251
This used to be really long, but I think it got shorter.
640
00:54:56,076 --> 00:55:00,184
Hey, hey! Even if you pull it, the skirt won't go down.
641
00:55:00,184 --> 00:55:03,217
You need to give your legs some glory to see the sunlight.
642
00:55:03,217 --> 00:55:05,592
They were always hidden under the pants.
643
00:55:05,592 --> 00:55:07,392
You guys have gone through hard times.
644
00:55:08,034 --> 00:55:11,226
Hey, even I am happy for that!
645
00:55:11,226 --> 00:55:15,217
Unnie, why are you dressed up so pretty?
646
00:55:15,217 --> 00:55:17,926
You know that you shouldn't lie to a kid, right?
647
00:55:18,809 --> 00:55:22,267
With Min Ah and Jae Soo...
648
00:55:26,226 --> 00:55:30,184
Fluffy, listen to Aunt and Ahjussi while I am gone.
649
00:55:30,184 --> 00:55:31,192
Don't worry.
650
00:55:31,192 --> 00:55:32,642
You will be late. Get going.
651
00:55:32,642 --> 00:55:34,767
Yes. I will be back.
652
00:55:34,767 --> 00:55:36,234
I will be going.
653
00:55:36,234 --> 00:55:37,392
Here.
654
00:55:37,392 --> 00:55:40,059
After a long time, with your friends...
655
00:55:53,517 --> 00:55:54,976
Even if you try to seduce me, I won't fall for it.
656
00:55:54,976 --> 00:55:56,992
So just dress comfortably.
657
00:55:57,659 --> 00:56:00,417
I didn't dress up to seduce you.
658
00:56:16,534 --> 00:56:20,084
Wow, it's so pretty.
659
00:56:20,084 --> 00:56:22,634
How did you find a place like this?
660
00:56:24,276 --> 00:56:26,017
Here.
661
00:56:27,517 --> 00:56:29,567
You said to carry the baggages together.
662
00:56:40,376 --> 00:56:42,159
Hurry up.
663
00:56:49,451 --> 00:56:51,367
Really...
664
00:56:55,867 --> 00:56:57,559
That's right.
665
00:57:11,126 --> 00:57:13,067
Isn't that me?
666
00:57:14,951 --> 00:57:17,451
Is it from Australia?
667
00:57:20,434 --> 00:57:23,026
It's that you walked into my lense.
668
00:57:24,434 --> 00:57:27,076
So, you started to like me earlier.
669
00:57:27,076 --> 00:57:29,142
I was almost falsely accused.
670
00:57:29,951 --> 00:57:32,201
You can think whatever you want to.
671
00:57:33,776 --> 00:57:37,284
Whomever's lover that is, she is so pretty!
672
00:57:57,694 --> 00:58:00,109
When did you prepare all of this?
673
00:58:00,109 --> 00:58:01,019
Have a seat.
674
00:58:03,631 --> 00:58:06,139
Did you prepare all of this for me?
675
00:58:06,139 --> 00:58:09,668
Not you, but I prepared it for myself.
676
00:58:09,668 --> 00:58:11,477
Oh, then I will be leaving.
677
00:58:11,477 --> 00:58:14,312
Hey! Wait, wait...
678
00:58:14,312 --> 00:58:17,645
How am I going to eat all those? Have a seat.
679
00:58:21,928 --> 00:58:24,394
It looks so delicious. Korean rib eye...
680
00:58:24,394 --> 00:58:28,248
It was troublesome because I did not know how much you would eat.
681
00:58:28,248 --> 00:58:30,184
Eat a lot.
682
00:58:36,602 --> 00:58:37,475
Here.
683
00:58:57,919 --> 00:59:00,186
Can I make a wish again?
684
00:59:00,186 --> 00:59:02,842
What wish?
685
00:59:02,842 --> 00:59:04,714
There isn't even the full moon.
686
00:59:07,393 --> 00:59:10,540
Always stay like today, Kim Yoon Seong.
687
00:59:11,480 --> 00:59:12,769
You are acting up again.
688
00:59:13,384 --> 00:59:15,561
This could be the last time, Han Da Jin.
689
00:59:15,561 --> 00:59:19,282
Do some events like this for me.
690
00:59:19,282 --> 00:59:21,246
It will spoil you.
691
00:59:23,043 --> 00:59:26,083
I am happy even though it's only today.
692
00:59:59,916 --> 01:00:01,452
I am thankful that I met Captain.
693
01:00:01,452 --> 01:00:06,186
I am also thankful and thankful that you are someone who I can admire.
694
01:00:06,186 --> 01:00:10,912
I wished that there would be lots of things to be thankful in the future too.
695
01:00:32,199 --> 01:00:35,436
Captain, you are really strange today.
696
01:00:37,719 --> 01:00:39,915
What is?
697
01:00:42,223 --> 01:00:45,742
You really smiled a lot today.
698
01:00:48,539 --> 01:00:52,936
I think you look lovely when you smile.
699
01:00:57,920 --> 01:01:00,577
Love is something I do more.
700
01:01:00,577 --> 01:01:04,039
Because I am a captain, and you are a co-captain.
701
01:01:08,994 --> 01:01:09,977
It's a confession, right?
702
01:01:19,422 --> 01:01:21,302
It's cold.
703
01:01:30,707 --> 01:01:33,519
Do you know what kind of person Captain is to me?
704
01:01:36,054 --> 01:01:38,548
What kind of person am I?
705
01:01:39,437 --> 01:01:43,106
You know some people like that...
706
01:01:43,106 --> 01:01:47,368
Giving a call all of a sudden, and make me not able to do anything for all day.
707
01:01:50,543 --> 01:01:53,080
Someone who I want to trust even when the heaven falls down.
708
01:01:53,934 --> 01:01:58,420
Someone who seems to be honest to me, no matter how he is like to others.
709
01:02:02,936 --> 01:02:04,901
A person like heaven.
710
01:02:09,119 --> 01:02:12,074
I am not like the heaven, but I am the heaven.
711
01:02:20,483 --> 01:02:23,498
What am I to Captain?
712
01:02:29,964 --> 01:02:31,996
Nuclear bomb?
713
01:02:33,122 --> 01:02:37,811
A person who makes me nervous because I never know when you will explode.
714
01:02:40,645 --> 01:02:43,186
I won't explode just anywhere.
715
01:02:50,358 --> 01:02:51,644
If...
716
01:02:54,213 --> 01:02:56,417
the heaven falls down, what will you do?
717
01:02:56,417 --> 01:03:00,010
The heaven does not fall.
718
01:03:00,010 --> 01:03:02,368
Because I am supporting it well.
719
01:03:05,908 --> 01:03:08,545
Perhaps, do you plan to fall down?
720
01:03:13,478 --> 01:03:16,518
To me, you are my heaven.
721
01:03:19,004 --> 01:03:21,311
Don't ever fall down.
722
01:03:23,369 --> 01:03:24,845
Don't worry.
723
01:04:17,890 --> 01:04:22,866
Even after Pilot Han Da Jin finds about this,
724
01:04:22,866 --> 01:04:25,644
will she still see you?
725
01:04:25,644 --> 01:04:29,447
It's all in your hand.
726
01:04:29,447 --> 01:04:31,369
Both of them.
727
01:04:57,818 --> 01:04:59,025
Han Da Jin...
728
01:05:01,962 --> 01:05:06,084
Before you act out, think once more.
729
01:05:09,253 --> 01:05:11,750
Don't just eat anything.
730
01:05:14,129 --> 01:05:16,533
Don't just meddle in everything.
731
01:05:19,980 --> 01:05:22,849
Don't get mad just anywhere.
732
01:05:25,785 --> 01:05:27,586
Also, don't cry because of me.
733
01:05:33,309 --> 01:05:35,759
I know that I can't be forgiven, but...
734
01:05:38,788 --> 01:05:41,937
I will wait until you forgive me.
735
01:05:45,058 --> 01:05:46,162
Your smile...
736
01:05:50,770 --> 01:05:53,685
I am sorry that I couldn't protect it.
737
01:06:39,478 --> 01:06:42,395
It was really fun, Captain.
738
01:06:45,808 --> 01:06:46,719
Go carefully.
739
01:06:50,538 --> 01:06:52,689
Han Da Jin.
740
01:07:20,353 --> 01:07:22,396
Han Da Jin.
741
01:07:23,657 --> 01:07:25,682
Listen to me carefully.
742
01:07:26,437 --> 01:07:28,905
Because I will only say it once.
743
01:07:30,894 --> 01:07:31,812
Okay.
744
01:07:36,653 --> 01:07:39,764
Han Da Jin's father, Instructor Han Gyu Pil was...
745
01:07:39,764 --> 01:07:41,472
my teacher, and...
746
01:07:44,919 --> 01:07:47,230
On the first flight with Instructor,
747
01:07:49,285 --> 01:07:51,653
the autopilot was cancelled.
748
01:07:52,728 --> 01:07:55,357
And a pregnant woman passed away in the plane.
749
01:08:03,774 --> 01:08:06,660
That person was your mother.
750
01:08:17,103 --> 01:08:19,271
You are lying, right?
751
01:08:42,037 --> 01:08:44,398
Where am I?!
752
01:08:49,006 --> 01:08:50,028
Rooftop Prince
753
01:08:50,028 --> 01:08:52,722
The reason why she was found dead in the pond...
754
01:08:52,722 --> 01:08:54,254
What really is the reason?!!
755
01:08:54,254 --> 01:08:57,691
Will you be able to protect it?
756
01:09:01,731 --> 01:09:05,187
How will you manage the world 300 years after?
757
01:09:05,187 --> 01:09:06,271
Your Highness!
758
01:09:09,858 --> 01:09:11,062
Even if we live, we die, and...
759
01:09:11,062 --> 01:09:15,431
Even if we die, we live... Even after 300 years, I remember you.
760
01:09:15,431 --> 01:09:17,742
Rooftop Prince.
54042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.