Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,992 --> 00:00:39,764
Episode 14
2
00:00:58,525 --> 00:01:00,290
Yes...
3
00:01:03,218 --> 00:01:04,727
Weren't you waiting for me?
4
00:01:04,727 --> 00:01:06,684
You sent the plane to me.
5
00:01:06,684 --> 00:01:08,324
It was a failed landing!
6
00:01:08,324 --> 00:01:12,504
You need to take care of the failed landing too.
7
00:01:18,966 --> 00:01:23,951
Were you two making wishes together?
8
00:01:23,951 --> 00:01:25,506
Wish quickly.
9
00:01:25,506 --> 00:01:27,109
The cloud should not cover up the full moon.
10
00:01:27,109 --> 00:01:28,549
Hurry up.
11
00:01:28,549 --> 00:01:29,849
Okay.
12
00:01:42,623 --> 00:01:46,861
Jong Il!
13
00:01:46,861 --> 00:01:49,261
Jong Il!
14
00:02:06,647 --> 00:02:07,498
Are you done making a wish?
15
00:02:07,498 --> 00:02:10,020
The wish to be with me.
16
00:02:10,020 --> 00:02:12,253
You are acting up again.
17
00:02:12,253 --> 00:02:13,735
I am satisfied that you came.
18
00:02:15,690 --> 00:02:18,657
I told you not to walk around at night!
19
00:02:26,568 --> 00:02:28,637
Jong Il!
20
00:02:28,637 --> 00:02:33,775
Choi Jong Il, you should be sleeping now. Why are you here?!
21
00:02:33,775 --> 00:02:35,910
It's after your curfew.
22
00:02:35,910 --> 00:02:37,011
Grandpa...
23
00:02:37,011 --> 00:02:39,068
Who is this?
24
00:02:39,068 --> 00:02:40,740
The teacher for the special lesson.
25
00:02:40,740 --> 00:02:44,223
Aigoo, hello.
26
00:02:44,223 --> 00:02:47,088
It must have been hard to come so far.
27
00:02:47,088 --> 00:02:48,588
It's fine.
28
00:02:49,749 --> 00:02:52,930
Go with us.
29
00:02:53,928 --> 00:02:56,413
What are you doing? Lead our way.
30
00:02:56,413 --> 00:02:59,100
Where? We are going to our house?
31
00:02:59,100 --> 00:03:04,633
Then are you going to let these people, who came so far, sleep outside?
32
00:03:04,633 --> 00:03:10,845
I have heated up the room, so come and sleep. Let's have some nice food together too.
33
00:03:10,845 --> 00:03:12,980
That's fine. We are good.
34
00:03:12,980 --> 00:03:14,757
No, no...
35
00:03:14,757 --> 00:03:19,726
Teachers are like the heaven. How can you sleep in the cold?
36
00:03:19,726 --> 00:03:20,794
No way.
37
00:03:20,794 --> 00:03:23,209
Um... The dorm is great too.
38
00:03:23,209 --> 00:03:24,045
It is warm there.
39
00:03:24,045 --> 00:03:27,595
My house is great as well.
40
00:03:27,595 --> 00:03:28,963
Let's go.
41
00:03:32,543 --> 00:03:35,097
What are you doing? Quick, lead our way.
42
00:03:35,097 --> 00:03:36,073
Okay.
43
00:03:39,138 --> 00:03:40,875
I am really good at fighting.
44
00:03:40,875 --> 00:03:44,045
But I always lose against Grandpa.
45
00:03:44,045 --> 00:03:45,980
Let's go.
46
00:03:45,980 --> 00:03:48,379
It's not polite to visit someone else's house when it's too late.
47
00:03:48,379 --> 00:03:49,851
Please talk to him well about it.
48
00:03:49,851 --> 00:03:52,280
To ignore grandfather's kindness is also rude.
49
00:03:52,280 --> 00:03:55,022
Grandfather say it's all right. Just come.
50
00:03:55,022 --> 00:03:56,460
That's true but...
51
00:03:56,460 --> 00:03:58,642
Come.
52
00:03:58,642 --> 00:04:01,615
Ah... Only Noona should come.
53
00:04:07,869 --> 00:04:10,004
Aigooo... I"m hungry.
54
00:04:19,447 --> 00:04:22,420
I am sorry that I didn't contact you often.
55
00:04:22,420 --> 00:04:26,287
You must be busy now since you just became the president.
56
00:04:27,889 --> 00:04:31,429
So, what's the favor you want me to do?
57
00:04:31,429 --> 00:04:36,677
I was wondering if I could get the flight record from 7 years ago.
58
00:04:38,767 --> 00:04:41,878
You are asking for rival company's flight record?
59
00:04:41,878 --> 00:04:46,039
Wow, I can't believe you are saying such a big deal like it's nothing.
60
00:04:46,039 --> 00:04:47,776
You really are Hong In Tae.
61
00:04:48,498 --> 00:04:53,277
There is an incident that I would certainly like to find out.
62
00:04:53,277 --> 00:05:00,918
Since I helped you before, you should help me now.
63
00:05:00,918 --> 00:05:07,027
I will take care of it so there will be no harm done to you.
64
00:05:08,096 --> 00:05:12,500
Don't you know me?
65
00:05:15,636 --> 00:05:18,776
I will try to find it.
66
00:05:18,776 --> 00:05:20,641
Thank you.
67
00:05:22,376 --> 00:05:26,547
It's so hot! This is troublesome.
68
00:05:27,882 --> 00:05:33,154
Would the wing be better for you since you fly the airplane?
69
00:05:33,154 --> 00:05:34,355
Thank you.
70
00:05:34,355 --> 00:05:37,213
No, I am okay with anything.
71
00:05:37,213 --> 00:05:38,393
Thank you for the food.
72
00:05:38,393 --> 00:05:40,061
Okay.
73
00:05:43,397 --> 00:05:44,897
Thank you.
74
00:05:45,900 --> 00:05:47,835
Thank you for the food.
75
00:05:54,709 --> 00:06:00,314
Because you are pilots, you eat really well too.
76
00:06:03,485 --> 00:06:07,722
Bring some sweet potatoes and dongchimi from the kitchen.
77
00:06:07,722 --> 00:06:09,090
That's okay, sir.
78
00:06:09,090 --> 00:06:10,792
This is enough.
79
00:06:10,792 --> 00:06:12,927
It's because I want to eat.
80
00:06:17,565 --> 00:06:18,914
I'm sorry.
81
00:06:18,914 --> 00:06:20,201
I will bring it fast.
82
00:06:28,576 --> 00:06:33,014
His parents weren't very nice.
83
00:06:33,014 --> 00:06:35,349
They died so early because of an accident.
84
00:06:37,552 --> 00:06:41,155
Until he was 5, I raised him up with my wife.
85
00:06:41,155 --> 00:06:46,027
And when my wife died,
86
00:06:46,027 --> 00:06:51,165
because I have no fortune, it was really hard for Jong Il.
87
00:06:52,433 --> 00:06:55,036
Still, he is really energetic and bright.
88
00:06:55,036 --> 00:06:56,771
You raised him really well.
89
00:07:14,889 --> 00:07:20,061
I did not raise him. He grew up by himself.
90
00:07:20,061 --> 00:07:24,298
He had so many part-time jobs to pay to become a pilot.
91
00:07:24,298 --> 00:07:29,470
Even though his hands and feet are all swollen, he always smiles...
92
00:07:29,470 --> 00:07:31,038
...like he is a fool.
93
00:07:35,243 --> 00:07:39,580
The neighbors helped a lot.
94
00:07:39,580 --> 00:07:45,386
With the money that we earned from selling peppers and apples, he attended the flight school.
95
00:07:47,722 --> 00:07:51,893
I have so much debt from people.
96
00:07:51,893 --> 00:07:55,062
I should pay back them all before I die, but...
97
00:07:56,230 --> 00:07:59,901
I am sure that Jong Il can pay them back more than enough.
98
00:08:04,539 --> 00:08:06,541
What I mean is that...
99
00:08:06,541 --> 00:08:09,811
Since he is a youth who grew up nicely,
100
00:08:09,811 --> 00:08:14,649
he will pay back when he is debted.
101
00:08:23,858 --> 00:08:26,527
It's warm.
102
00:08:27,829 --> 00:08:30,531
I haven't experienced something like this for a long time.
103
00:08:30,531 --> 00:08:33,101
I like it.
104
00:08:33,101 --> 00:08:35,103
It is uncomfortable.
105
00:08:35,103 --> 00:08:37,772
No, it's warm and memorable.
106
00:08:40,241 --> 00:08:46,013
I don't like a house with the old-style fireplace like this.
107
00:08:46,013 --> 00:08:51,260
Because it's raised up like stairs, it's harder for Grandpa to walk around.
108
00:08:52,420 --> 00:08:55,189
His knees aren't even good.
109
00:09:02,597 --> 00:09:10,304
I want to earn lots of money, and live with Grandpa in a comfortable and nice house.
110
00:09:10,304 --> 00:09:13,941
But he was troubled so much because of my tuition.
111
00:09:18,613 --> 00:09:26,020
Then you can become a pilot and make lots of money to live in a nice house with Grandpa.
112
00:09:26,020 --> 00:09:32,360
I am worried because he looks even more troubled every year.
113
00:09:32,360 --> 00:09:35,930
If so, I really will be alone.
114
00:09:37,265 --> 00:09:41,202
Even if I graduate, I might not be able to get the job.
115
00:09:41,202 --> 00:09:47,208
I have to fulfill the flight hours to apply for company too.
116
00:09:47,208 --> 00:09:52,146
And from there, training after training...
117
00:09:52,146 --> 00:09:55,016
It's still so far away.
118
00:10:01,122 --> 00:10:04,559
I thought exactly the same as you.
119
00:10:05,893 --> 00:10:09,097
I don't have my parents either.
120
00:10:09,097 --> 00:10:15,103
I have a very young sister, but she is sick a lot.
121
00:10:15,103 --> 00:10:22,944
I am just a co-pilot right now, so I have lots of tests and training.
I am so far away from being a captain too.
122
00:10:25,680 --> 00:10:27,915
Still, I should do it.
123
00:10:27,915 --> 00:10:32,720
I will accomplish it. I will for sure.
124
00:10:32,720 --> 00:10:34,455
So, you should do so.
125
00:10:34,455 --> 00:10:37,291
Noona really is my style.
126
00:10:44,132 --> 00:10:45,867
It's cooked well.
127
00:10:48,402 --> 00:10:50,538
It looks delicious.
128
00:10:54,142 --> 00:10:55,343
Thanks.
129
00:10:55,343 --> 00:10:57,178
It's hot.
130
00:11:06,487 --> 00:11:10,291
It's a pair of thieves.
131
00:11:11,859 --> 00:11:13,661
Since when were you there?
132
00:11:13,661 --> 00:11:16,063
Why? Did you talk badly behind my back?
133
00:11:16,063 --> 00:11:17,398
No.
134
00:11:17,398 --> 00:11:19,133
Do you want some?
135
00:11:20,101 --> 00:11:21,836
I am full.
136
00:11:21,836 --> 00:11:24,172
Noona, ahhh.
137
00:11:24,172 --> 00:11:25,106
Ahhh...
138
00:11:26,040 --> 00:11:27,742
Aigoo, you eat well.
139
00:11:29,644 --> 00:11:30,778
Captain, ahhh.
140
00:11:30,778 --> 00:11:33,681
I am full.
141
00:11:37,547 --> 00:11:39,119
It's so warm.
142
00:11:39,119 --> 00:11:41,481
Please come here and take some rest here since it's warm.
143
00:11:41,481 --> 00:11:45,990
Your back must be hurting because you have to drive the plane all the time.
144
00:11:46,201 --> 00:11:50,867
The warmth is the best medicine for the back.
145
00:11:51,124 --> 00:11:51,999
Thank you.
146
00:11:51,999 --> 00:11:53,662
There is a different room too.
147
00:11:53,662 --> 00:11:55,998
I can't sleep well with people.
148
00:11:56,202 --> 00:11:59,499
The pretty teacher should take that room.
149
00:11:59,499 --> 00:12:01,943
I will, with the pretty noona...
150
00:12:01,943 --> 00:12:03,338
I mean with teacher, I will share the room.
151
00:12:03,338 --> 00:12:06,708
Stop acting up. You really have no fear.
152
00:12:06,999 --> 00:12:10,139
Women are more scary these days.
153
00:12:10,139 --> 00:12:13,015
You don't know how the world goes around.
154
00:12:13,122 --> 00:12:14,623
Isn't that true?
155
00:12:14,623 --> 00:12:17,848
Yes, your words are right.
156
00:12:25,204 --> 00:12:26,195
It's cold.
157
00:12:26,952 --> 00:12:28,530
It's so warm.
158
00:12:36,969 --> 00:12:39,187
I am scary?
159
00:12:41,667 --> 00:12:45,364
Well, when nuclear bomb explodes, it is scary.
160
00:12:58,267 --> 00:12:59,892
Hey, Fluffy!
161
00:12:59,892 --> 00:13:04,451
Are you with Penguing Ahjussi right now?
162
00:13:05,537 --> 00:13:07,773
Did you eat? Do you have any fever?
163
00:13:07,773 --> 00:13:09,972
No fever. I'm okay.
164
00:13:09,972 --> 00:13:13,190
Teach unnies and oppas well, and come back quickly.
165
00:13:13,190 --> 00:13:15,711
I love you.
166
00:13:17,413 --> 00:13:18,895
Is Unnie doing well?
167
00:13:18,895 --> 00:13:22,332
Both Unnie and Penguin Ahjussi are doing well.
168
00:13:22,332 --> 00:13:26,022
-I hope they get together well. -Huh?
169
00:13:28,391 --> 00:13:29,902
Ah, why?
170
00:13:29,902 --> 00:13:31,434
You don't like Dong Soo?
171
00:13:31,434 --> 00:13:34,985
I like 300 won Oppa too, but...
172
00:13:36,239 --> 00:13:39,769
Can't they both end up well with Unnie?
173
00:13:39,769 --> 00:13:42,740
Ah, that's...
174
00:13:42,840 --> 00:13:44,816
That does not work, Fluffy.
175
00:13:44,816 --> 00:13:51,213
It will be really nice if both 300 won Ahjussi and Penguin Ahjussi can live with us.
176
00:13:52,286 --> 00:13:55,118
It will create so much laundry. Ahjussi is tired.
177
00:13:55,118 --> 00:13:56,347
Here!
178
00:13:56,558 --> 00:14:00,759
I don't want to eat. My eyes are spinning.
179
00:14:02,463 --> 00:14:04,335
Are you sick?
180
00:14:04,335 --> 00:14:08,422
It's a secret to Unnie, okay?
181
00:14:08,625 --> 00:14:10,326
Oh, okay.
182
00:14:10,762 --> 00:14:12,441
Fluffy, let's sleep.
183
00:14:12,441 --> 00:14:14,345
Fluffy should take a nice sleep to not get sick.
184
00:14:14,345 --> 00:14:15,784
Don't be sick, okay?
185
00:14:15,784 --> 00:14:19,521
Fluffy's not sick.
186
00:14:31,153 --> 00:14:35,830
The position is wrong. That's why the landing isn't accurate.
187
00:14:35,830 --> 00:14:38,538
That's a paper plane.
188
00:14:38,538 --> 00:14:41,397
Don't ignore the paper plane.
189
00:14:43,632 --> 00:14:45,481
Yes.
190
00:14:49,167 --> 00:14:53,422
Like this... As if you are holding eggs.
191
00:14:55,808 --> 00:14:58,914
If you hold them like that, the eggs will be broken.
192
00:14:59,482 --> 00:15:00,716
Like this?
193
00:15:00,716 --> 00:15:04,716
That's right. Like that, pull it softly.
194
00:15:04,716 --> 00:15:10,396
With the feeling that your butt is flying up when you are on a pirate ship ride.
195
00:15:14,261 --> 00:15:16,433
Are you teaching me your know-how?
196
00:15:17,262 --> 00:15:19,735
Do you perhaps think of me as your pupil?
197
00:15:19,735 --> 00:15:22,702
Without even asking me?
198
00:15:23,610 --> 00:15:25,874
It's for the chicken I ate.
199
00:15:25,874 --> 00:15:28,414
I don't like being in debt.
200
00:15:40,142 --> 00:15:42,857
By the way, why do you want to be a pilot?
201
00:15:45,283 --> 00:15:51,066
While my grandpa is alive, I want to give him a ride in an airplane I am piloting.
202
00:15:54,170 --> 00:15:57,997
Why did you become a pilot?
203
00:15:58,574 --> 00:16:00,709
I wonder...
204
00:16:01,451 --> 00:16:04,780
I have no family that I want to give a ride.
205
00:16:05,073 --> 00:16:06,915
Because you are happy.
206
00:16:06,915 --> 00:16:10,907
On the moment that you are flying while you drive the airplane.
207
00:16:11,436 --> 00:16:14,022
Isn't that why you became a pilot?
208
00:16:16,659 --> 00:16:22,099
By any chance... because you enjoy driving the plane with Han Da Jin Noona?!
209
00:16:22,565 --> 00:16:24,400
Are you jealous?
210
00:16:24,400 --> 00:16:25,935
I am not jealous at all.
211
00:16:25,935 --> 00:16:29,772
Soon, I will be in the cockpit with Noona too.
212
00:16:29,772 --> 00:16:31,596
And I will fly the plane with her.
213
00:16:32,341 --> 00:16:36,054
With your skills, that will never happen.
214
00:16:36,154 --> 00:16:39,748
Let's see. If I will accomplish it or not.
215
00:16:39,880 --> 00:16:42,451
Don't change your words later.
216
00:16:43,456 --> 00:16:47,556
I keep my flight course even when the sky falls down.
217
00:16:49,225 --> 00:16:53,562
When the sky falls, you will have to change the course.
218
00:16:53,662 --> 00:16:57,602
My sky never falls down.
219
00:16:57,900 --> 00:16:59,168
Why?
220
00:16:59,168 --> 00:17:05,007
Because Han Da Jin is my sky, and I am Han Da Jin's sky.
221
00:17:05,007 --> 00:17:06,288
Ah, it's too cheesy!
222
00:17:06,288 --> 00:17:08,539
It even makes me embarrassed.
223
00:17:31,300 --> 00:17:33,502
Why aren't you sleeping?
224
00:17:34,470 --> 00:17:36,739
Why are you outside in this cold?
225
00:17:37,306 --> 00:17:39,074
Because the stars are so pretty.
226
00:17:39,074 --> 00:17:41,610
The air feels really fresh too.
227
00:17:44,408 --> 00:17:46,382
It is pretty.
228
00:17:46,791 --> 00:17:49,218
Han Da Jin who is looking at the stars.
229
00:17:55,324 --> 00:17:59,294
We... Let's keep each other forever.
230
00:17:59,495 --> 00:18:03,265
I will keep you no matter what.
231
00:18:03,265 --> 00:18:07,302
No matter what kind of person I am, will you stay by me?
232
00:18:10,297 --> 00:18:12,674
You can trust me.
233
00:18:12,942 --> 00:18:15,544
Because I am Han Da Jin who does what I say.
234
00:18:15,544 --> 00:18:20,482
Because I am Han Da Jin who keeps the promise forever.
235
00:18:21,584 --> 00:18:23,552
Thank you.
236
00:18:57,153 --> 00:18:58,821
Why is he like that these days?
237
00:18:58,821 --> 00:19:00,989
He just keeps on working without ever smiling.
238
00:19:01,791 --> 00:19:03,392
Did he break up with someone?
239
00:19:03,392 --> 00:19:05,528
What do you mean by breaking up?
240
00:19:05,528 --> 00:19:08,964
Park Yong Suk, bring the documents.
241
00:19:08,964 --> 00:19:10,632
Okay.
242
00:19:14,270 --> 00:19:15,504
This is all?
243
00:19:15,504 --> 00:19:18,140
I did not finish organizing yet.
244
00:19:18,507 --> 00:19:19,675
I will do it, so just give it to me.
245
00:19:19,675 --> 00:19:21,110
Thank you.
246
00:19:25,681 --> 00:19:29,551
Will cleaning up documents help you with cleaning up your heart?
247
00:19:31,053 --> 00:19:33,155
Should I clean you up first?
248
00:19:33,889 --> 00:19:36,592
You didn't even do the work right!
249
00:19:40,629 --> 00:19:44,366
Hey, you. Bring the documents to me too so I can organize it altogether.
250
00:19:44,366 --> 00:19:46,869
I will do mine by myself.
251
00:19:46,869 --> 00:19:51,207
But I will only rearrange the documents.
252
00:19:51,207 --> 00:19:55,844
I really can't do that about Team Leader.
253
00:20:16,266 --> 00:20:18,667
Captain.
254
00:20:19,769 --> 00:20:22,171
Captain.
255
00:20:25,246 --> 00:20:28,010
Captain, wear this.
256
00:20:41,324 --> 00:20:46,195
Uh... Weren't you in the room?
257
00:20:46,395 --> 00:20:48,063
I was jogging around the town.
258
00:20:48,063 --> 00:20:50,165
It feels very refreshing.
259
00:20:52,729 --> 00:20:55,104
By the way, what's up with your clothes?
260
00:20:55,104 --> 00:20:57,339
Are you going into a kindergarten?
261
00:20:58,474 --> 00:21:01,610
If they accept me, I would love to go back.
262
00:21:02,475 --> 00:21:05,080
Why do you work out alone?
263
00:21:05,715 --> 00:21:10,152
I called Han Da Jin three times in the morning.
264
00:21:10,152 --> 00:21:11,620
You should have called me louder.
265
00:21:11,620 --> 00:21:13,589
He did call you out loud.
266
00:21:13,589 --> 00:21:16,559
Thank you. Even this is really my style.
267
00:21:16,559 --> 00:21:19,928
As expected, I like everything about you.
268
00:21:23,201 --> 00:21:26,435
Jong Il, this... isn't for you.
269
00:21:26,435 --> 00:21:28,170
Why don't you take it off?
270
00:21:28,170 --> 00:21:30,673
I don't want to. I love couple shirts too.
271
00:21:30,673 --> 00:21:32,975
No, take it off.
272
00:21:32,975 --> 00:21:35,011
It's mine.
273
00:21:35,011 --> 00:21:39,382
What is this? Is this the couple shirts or something?
274
00:21:39,382 --> 00:21:42,351
Are you joking around with the teacher?
275
00:21:42,351 --> 00:21:43,819
No...
276
00:21:43,819 --> 00:21:46,388
Teacher Han Da Jin gave it to me.
277
00:21:46,489 --> 00:21:48,757
Really?
278
00:21:49,959 --> 00:21:53,395
Y-Yes... It's a present.
279
00:21:54,430 --> 00:21:56,399
It looks really good.
280
00:21:56,399 --> 00:21:59,701
It really is my style.
281
00:22:15,150 --> 00:22:18,287
That's pretty!
282
00:22:18,287 --> 00:22:20,255
I know right, Noona?
283
00:22:28,597 --> 00:22:31,033
Wow, it's really pretty!
284
00:22:31,700 --> 00:22:33,469
It's so pretty like Noona.
285
00:23:14,781 --> 00:23:16,992
You are violating portrait rights.
286
00:23:17,211 --> 00:23:19,846
It's that Captain violated my lense.
287
00:23:20,247 --> 00:23:22,328
Why do you keep following us?
288
00:23:22,328 --> 00:23:25,060
I only told Noona that I will show her around.
289
00:23:25,060 --> 00:23:28,756
I didn't follow you, but you two were in my car.
290
00:23:28,756 --> 00:23:31,739
Aish... stop it.
291
00:23:32,192 --> 00:23:35,824
Wow, it's beautiful over there! Let's go there!
292
00:23:40,567 --> 00:23:42,970
Hurry up!
Okay.
293
00:23:44,738 --> 00:23:46,017
Come with me.
294
00:24:03,123 --> 00:24:06,353
What are they doing for them to be not coming?
295
00:24:17,777 --> 00:24:19,635
Throw it.
296
00:24:19,635 --> 00:24:21,542
You should throw first.
297
00:24:21,542 --> 00:24:23,528
You should throw first.
298
00:24:23,528 --> 00:24:26,768
No, you should throw first.
299
00:25:08,025 --> 00:25:10,715
If you have to throw well,
300
00:25:10,715 --> 00:25:14,061
first, you need a flat stone.
301
00:25:14,061 --> 00:25:17,231
It has to be a precise 1.7cm thick.
302
00:25:17,231 --> 00:25:23,403
Secondly, the angle of the rock falling into the water is the best when it's 15 to 20 degree.
303
00:25:23,837 --> 00:25:25,172
Thirdly.
304
00:25:25,172 --> 00:25:30,544
Hold it with your thumb and first finger and throw it swiftly.
305
00:25:30,544 --> 00:25:32,646
Like this.
306
00:25:38,052 --> 00:25:40,687
Is there a rule when you are skipping the rock across the river too?
307
00:25:40,687 --> 00:25:43,891
Everything requires the exact calculation and decision.
308
00:25:43,891 --> 00:25:46,560
That's how you can win perfectly.
309
00:25:46,560 --> 00:25:48,404
It's the same with the plane.
310
00:25:48,404 --> 00:25:50,197
Are you giving me lessons even here?
311
00:26:00,641 --> 00:26:01,895
What about the pilot?
312
00:26:01,895 --> 00:26:02,676
I don't know.
313
00:26:05,145 --> 00:26:07,514
Your clothes?
314
00:26:07,514 --> 00:26:09,616
I don't know that either.
315
00:26:09,616 --> 00:26:11,852
Where did the pilot go?
316
00:26:15,255 --> 00:26:18,659
He said because of a lecture he had to go back. He said to come to the school.
317
00:26:20,427 --> 00:26:21,595
Okay.
318
00:26:23,730 --> 00:26:26,333
It seems like there are a lot of nice things here.
319
00:26:26,333 --> 00:26:28,001
It's because it's our neighborhood.
320
00:26:32,306 --> 00:26:34,408
Really.
321
00:26:50,491 --> 00:26:52,659
I will end the lesson here, and...
322
00:26:52,659 --> 00:26:55,529
to help your better understanding,
323
00:26:55,529 --> 00:26:58,799
from Han Da Jin, who is a witness to every lesson we learned,
324
00:26:58,799 --> 00:27:03,537
we will hear her personal experience and advice.
325
00:27:03,537 --> 00:27:04,638
Co-pilot Han Da Jin.
326
00:27:11,845 --> 00:27:17,584
This is so unexpected.
327
00:27:17,584 --> 00:27:20,888
I don't know if it's right for me to say this sort of thing.
328
00:27:22,423 --> 00:27:26,593
As a person who is going through tough trial and error,
329
00:27:26,593 --> 00:27:29,863
I hope that my experiences help you at least a little.
330
00:27:29,863 --> 00:27:31,565
Yes.
331
00:27:32,232 --> 00:27:33,433
Fighting!
332
00:27:39,039 --> 00:27:45,012
I was so confident when I first entered Wings Air.
333
00:27:45,012 --> 00:27:47,281
I thought that there was no situation that I couldn't resolve.
334
00:27:47,281 --> 00:27:50,918
I thought that there was no airplane that I couldn't fly.
335
00:27:53,721 --> 00:27:55,188
However, my arrogance...
336
00:27:56,990 --> 00:28:01,762
Caused a chaos to the passengers of Air Wings.
337
00:28:02,830 --> 00:28:07,301
At first I couldn't admit it. It hurt my pride too much.
338
00:28:07,301 --> 00:28:08,969
Is that wrong?
339
00:28:08,969 --> 00:28:13,273
Because of my useless pride,
340
00:28:13,273 --> 00:28:16,910
even my badge was thrown onto the ground.
341
00:28:19,046 --> 00:28:21,848
There were times when I couldn't differenciate the personal issues from public issues.
342
00:28:21,848 --> 00:28:24,050
Captain Kim!
343
00:28:24,918 --> 00:28:27,154
With this team...
344
00:28:29,022 --> 00:28:31,691
With this team, I can't go on a flight!
345
00:28:33,227 --> 00:28:36,062
I still am not mature yet, but I was even more immature back then.
346
00:28:39,566 --> 00:28:41,568
This thought came to my mind.
347
00:28:44,271 --> 00:28:48,676
My goal that I had as a pilot...
348
00:28:48,676 --> 00:28:53,347
and my self-confidence started to be shaky.
349
00:28:53,347 --> 00:28:56,249
I wondered if I was going in the right direction.
350
00:28:57,317 --> 00:28:58,552
That sort of thing.
351
00:29:02,489 --> 00:29:05,459
I think I've lost my way.
352
00:29:07,161 --> 00:29:10,030
If at that time,
353
00:29:10,030 --> 00:29:13,167
this person who pushed me
354
00:29:13,167 --> 00:29:17,037
hadn't been there for me, I wouldn't be standing here today.
355
00:29:20,307 --> 00:29:25,112
To a pilot, communication comes first than the skillfulness.
356
00:29:25,112 --> 00:29:28,282
Rather than the decision like machines would make,
357
00:29:28,282 --> 00:29:32,018
I believe taking responsibilty and being respectful to each one of the passenger is more important.
358
00:29:33,854 --> 00:29:37,724
The bright sun will shine upon your dream and goal too.
359
00:29:38,158 --> 00:29:41,595
Let's say fighting for the day that we meet in the sky.
360
00:29:41,595 --> 00:29:43,930
Fighting!!
Fighting!!
361
00:29:45,532 --> 00:29:47,234
Thank you!
362
00:30:23,203 --> 00:30:26,641
Oppa...
363
00:30:30,377 --> 00:30:32,212
Bye...
364
00:30:32,212 --> 00:30:34,248
See you again, Noona.
365
00:30:34,248 --> 00:30:36,750
Be well and study hard.
366
00:30:36,750 --> 00:30:38,952
Noona, don't get any cooler.
367
00:30:43,123 --> 00:30:46,326
You will need to memorize all these in order to graduate.
368
00:30:46,960 --> 00:30:50,898
You never gave me anything like that. Why do you show favoritism?
369
00:30:50,898 --> 00:30:53,634
Even though your over-caring isn't that comfortable,
370
00:30:53,634 --> 00:30:55,936
Thank you.
371
00:31:40,314 --> 00:31:42,549
Even his last joke is wonderful.
372
00:31:46,620 --> 00:31:52,092
Fluffy, should I buy this house, plane, and a princess bed?
373
00:31:52,092 --> 00:31:55,829
Three-hundred won Oppa...
374
00:31:55,829 --> 00:31:59,733
This house is really tiny and pretty just like Fluffy.
375
00:31:59,733 --> 00:32:03,503
Should I decorate Fluffy's house pretty like this too?
376
00:32:06,473 --> 00:32:07,374
Fluffy.
377
00:32:08,609 --> 00:32:10,944
Fluffy!
Fluffy!!
378
00:32:18,085 --> 00:32:20,187
Hang in there.
379
00:32:57,357 --> 00:33:02,062
Ahh, Han Da Jin... About Fluffy...
380
00:33:04,565 --> 00:33:06,800
She says she misses you.
381
00:33:08,569 --> 00:33:11,471
Now? She went to the bathroom.
382
00:33:11,471 --> 00:33:13,840
Don't worry. Come on up safely.
383
00:33:14,241 --> 00:33:16,443
Da Jin...
384
00:33:19,747 --> 00:33:21,882
Fluffy is waiting for you.
385
00:33:27,521 --> 00:33:29,456
I'm also waiting for you.
386
00:33:40,171 --> 00:33:41,929
Thank you.
387
00:33:41,929 --> 00:33:44,581
If it weren't for you, it would have been big trouble.
388
00:33:45,767 --> 00:33:49,922
This kid... endured so well until now.
389
00:33:51,472 --> 00:33:53,335
It's thrombocytopenia.
390
00:33:54,235 --> 00:33:57,561
She will have bleeding nose and bruises easily from now.
391
00:33:59,205 --> 00:34:02,831
She's so small and pitiful.
392
00:34:06,468 --> 00:34:08,804
Three-hundred won Oppa...
393
00:34:08,804 --> 00:34:10,638
Are you alright?
394
00:34:10,638 --> 00:34:15,589
I'm fine. I'm not pitiful.
395
00:34:16,178 --> 00:34:19,034
Because I have Unnie, Ahjussi...
396
00:34:19,034 --> 00:34:21,884
Aunt and Penguin Ahjussi...
397
00:34:21,884 --> 00:34:24,955
And also 300 won Oppa.
398
00:34:24,955 --> 00:34:27,422
I'm not at all pitiful.
399
00:34:28,160 --> 00:34:32,130
That's right. Who said you're pitiful?
400
00:34:32,130 --> 00:34:36,037
If any of your kindergarten friends pick on you, tell me.
401
00:34:36,612 --> 00:34:39,004
I'll stick up for you.
402
00:34:39,004 --> 00:34:44,623
There's no one. Execept for Kang Gi, no one upsets me.
403
00:34:44,623 --> 00:34:46,742
I understand. Even that bad Kang Gi
404
00:34:46,742 --> 00:34:49,761
I'll have a talk with him so that he won't upset you again.
405
00:34:49,761 --> 00:34:55,417
Also, if someone upsets you, I'll stick up for you.
406
00:34:59,621 --> 00:35:01,279
Thank you.
407
00:35:24,724 --> 00:35:28,212
I heard about how Da Jin's mom passed away.
408
00:35:29,816 --> 00:35:31,620
How did you...
409
00:35:31,620 --> 00:35:33,622
I accidently overheard.
410
00:35:35,123 --> 00:35:37,386
About Manager Choi Ji Won...
411
00:35:38,827 --> 00:35:42,339
Why do you pull out the hurtful memory?
412
00:35:43,903 --> 00:35:46,511
It's the same for Fluffy, but...
413
00:35:46,511 --> 00:35:49,483
it must have been really hard for Da Jin too.
414
00:35:49,483 --> 00:35:51,450
That's right.
415
00:35:51,450 --> 00:35:55,778
Both Fluffy and Da Jin are pitiful.
416
00:35:55,778 --> 00:36:00,682
But if you think about it, they had misfortune too.
417
00:36:01,627 --> 00:36:05,721
There was the accident in the plane because of the turbulence.
418
00:36:05,721 --> 00:36:08,407
Since she was new, she was confused about what to do...
419
00:36:08,407 --> 00:36:10,669
That's why she took her action slowly.
420
00:36:10,669 --> 00:36:12,455
Turbulence?
421
00:36:14,098 --> 00:36:17,699
I don't really know the details.
422
00:36:17,699 --> 00:36:18,996
I just heard.
423
00:36:18,996 --> 00:36:24,406
Wasn't there a way to avoid it by changing the course or any other way?
424
00:36:26,094 --> 00:36:27,905
Yes.
425
00:36:28,841 --> 00:36:31,613
The plane's pilot
426
00:36:31,613 --> 00:36:33,415
was Da Jin's dad.
427
00:36:33,415 --> 00:36:34,082
What?
428
00:36:34,082 --> 00:36:37,820
Not his family, but he saved 300 passengers
429
00:36:37,820 --> 00:36:41,724
and all their families.
430
00:36:41,724 --> 00:36:48,826
I thought harshly of his decision, but as days passed,
431
00:36:48,826 --> 00:36:51,745
I understand him now.
432
00:36:51,745 --> 00:36:54,002
His heart must have been breaking.
433
00:36:54,002 --> 00:36:56,972
He couldn't choose to break hearts of
434
00:36:56,972 --> 00:36:59,629
300 passengers.
435
00:37:16,325 --> 00:37:18,193
What?
436
00:37:18,193 --> 00:37:20,963
I'm just happy.
437
00:37:22,164 --> 00:37:24,149
Go in and rest.
438
00:37:26,001 --> 00:37:28,316
Fluffy is waiting.
439
00:37:28,316 --> 00:37:30,506
Oh, right.
440
00:37:56,164 --> 00:37:57,766
I'm home ahjussi.
441
00:37:57,766 --> 00:37:59,268
Oh, you're just getting back?
442
00:37:59,268 --> 00:38:01,236
How was the class?
443
00:38:01,236 --> 00:38:03,605
It was good. Where is Fluffy?
444
00:38:03,605 --> 00:38:06,442
She is in the room with Dong Soo.
445
00:38:06,442 --> 00:38:10,677
Fluffy said that she was dizzy, so...
446
00:38:10,677 --> 00:38:15,417
We took her to the hospital. I wasn't home because of my work, so Dong Soo took her.
447
00:38:18,053 --> 00:38:21,958
She's okay so don't worry too much.
448
00:38:39,041 --> 00:38:42,978
What did the hospital say? Is she okay? Did she take any medicine?
449
00:38:42,978 --> 00:38:45,514
They said she's okay. We also gave her some medicine.
450
00:38:45,514 --> 00:38:49,618
Fluffy, I"m sorry. I'm so sorry.
451
00:38:53,789 --> 00:38:55,824
Thank you.
452
00:38:59,027 --> 00:39:01,129
Did you have a good trip?
453
00:39:03,031 --> 00:39:05,634
Get some rest. You must be tired.
454
00:39:07,302 --> 00:39:09,604
I'm really grateful.
455
00:39:13,809 --> 00:39:15,944
Those words aren't necessary between friends.
456
00:39:17,012 --> 00:39:18,046
Get some rest.
457
00:39:30,926 --> 00:39:35,364
The plane had a problem because of turbulence.
458
00:39:35,364 --> 00:39:39,702
Because she was new, she was confused, so her actions were slow.
459
00:39:43,906 --> 00:39:47,743
Because of turbulence, the airplane was shaky,
460
00:39:47,743 --> 00:39:49,878
and the accident happened...
461
00:40:05,894 --> 00:40:09,464
What are you to pay Pilot Han Da Jin... No.
462
00:40:09,464 --> 00:40:12,167
My Da Jin's debt?!
463
00:40:12,167 --> 00:40:14,970
To Han Da Jin,
464
00:40:14,970 --> 00:40:16,972
Please tell her that you paid it.
465
00:40:16,972 --> 00:40:19,908
About Da Jin's loan.
466
00:40:21,744 --> 00:40:24,046
<>Why do I have to pretend like I paid it?
467
00:40:24,046 --> 00:40:26,615
I just repaid my debt.
468
00:40:30,018 --> 00:40:31,887
Kim Yoon Seong...
469
00:40:33,822 --> 00:40:34,823
It' can't be.
470
00:40:37,426 --> 00:40:39,895
No... No... No...
471
00:40:57,112 --> 00:40:57,980
Jong Il!
472
00:40:57,980 --> 00:40:59,715
Oh, noona!
473
00:40:59,715 --> 00:41:02,451
Hello. What's going on?
474
00:41:02,451 --> 00:41:05,921
Captain Kim Yoon Seong gifted us the plane tickets to Jeju Island.
475
00:41:09,024 --> 00:41:10,659
Really?
476
00:41:10,659 --> 00:41:12,995
Thank you.
477
00:41:14,663 --> 00:41:17,132
I'll relay that message to Pilot Kim.
478
00:41:17,132 --> 00:41:20,069
I will take you safely today. Have a nice trip.
479
00:41:20,069 --> 00:41:23,005
Really?
Thank you!
480
00:41:24,940 --> 00:41:26,308
See you later.
481
00:41:35,284 --> 00:41:36,918
Grandfather!
482
00:41:39,121 --> 00:41:42,891
We will be at Jeju Island in the time that we blink our eyes.
483
00:41:42,891 --> 00:41:46,695
If I die while I blink my eyes, will you take the responsibility?
484
00:41:46,695 --> 00:41:49,231
It feels like my heart is going to burst.
485
00:41:49,231 --> 00:41:52,234
Grandfather, stop talking about dying.
486
00:41:52,234 --> 00:41:54,403
Are you showing off that this is your first flight?
487
00:41:54,403 --> 00:41:57,339
My insides are queasy. I feel strange.
488
00:41:57,339 --> 00:42:00,008
If so, how will you be on the plane I drive later?
489
00:42:11,520 --> 00:42:13,989
Customer, are you uncomfortable?
490
00:42:13,989 --> 00:42:18,026
This is my first plane ride.
491
00:42:18,026 --> 00:42:22,398
My heart is racing and I don't feel good.
492
00:42:22,398 --> 00:42:26,502
I'll bring some anti-nausea medicine. It'll help.
493
00:42:26,502 --> 00:42:30,339
How can this heavy machine fly in the air?
494
00:42:31,669 --> 00:42:34,209
The sky won't fall down, don't worry.
495
00:42:34,209 --> 00:42:37,479
The sky might.
496
00:42:37,479 --> 00:42:39,515
If I am this weak...
497
00:42:39,515 --> 00:42:43,452
How will I manage to be on the plane you are driving?
498
00:42:43,452 --> 00:42:46,255
Does your grandson wish to become a pilot?
499
00:42:46,255 --> 00:42:49,892
How did you know?
500
00:42:49,892 --> 00:42:53,529
Plane is the safest transportation. Please do not worry.
501
00:42:53,529 --> 00:42:57,232
Also, don't worry at all because the plane that your grandson will be driving will be even safer.
502
00:42:57,232 --> 00:43:02,771
Right? He is the genius of airplanes in our town.
503
00:43:02,771 --> 00:43:05,374
He is our pride of the town.
504
00:43:05,374 --> 00:43:08,510
You must be happy. If you fly on the airplane,
505
00:43:08,510 --> 00:43:11,546
you will be even more happy and proud with your grandson.
506
00:43:18,420 --> 00:43:20,823
I will ask for the permission to departure.
507
00:43:20,823 --> 00:43:22,491
Roger.
508
00:43:23,092 --> 00:43:26,595
Incheon Tower, this is Wings Air 8591
509
00:43:26,595 --> 00:43:29,264
Ready for departure.
510
00:43:31,066 --> 00:43:34,236
Roger Wings Air 8591
511
00:43:34,236 --> 00:43:36,905
Wind is at 340 at 10 knots.
512
00:43:36,905 --> 00:43:40,409
Clear for takeoff on runway 34.
513
00:43:42,611 --> 00:43:44,847
Safe flight, enjoy flight.
514
00:43:44,847 --> 00:43:45,873
Roger!
515
00:43:45,873 --> 00:43:49,652
Wings Air 8591 clear for takeoff
516
00:43:49,652 --> 00:43:52,053
Runway 34.
517
00:43:55,357 --> 00:43:58,560
Wings Air 8591 (Incheon->Jeju)
518
00:44:18,981 --> 00:44:22,284
I will prepare the drinks for you. Which one would you like?
519
00:44:22,284 --> 00:44:25,954
I want coffee. Make it strong.
520
00:44:25,954 --> 00:44:27,756
This isn't cafe.
521
00:44:27,756 --> 00:44:29,825
I will prepare the instant coffee for you.
522
00:44:29,825 --> 00:44:33,128
Ah, can't I have some food? I am hungry.
523
00:44:33,128 --> 00:44:38,667
Meal isn't provided to the flight from Incheon to Jeju, but we have some snacks.
524
00:44:41,303 --> 00:44:45,641
Can you give me one more? One is too little for me.
525
00:44:45,641 --> 00:44:48,310
Yes, sir.
526
00:44:48,844 --> 00:44:50,245
Do you need anything, sir?
527
00:44:50,245 --> 00:44:53,148
Both your face and heart are pretty.
528
00:44:53,148 --> 00:44:56,451
You are a perfect match for my grandson.
529
00:45:06,128 --> 00:45:08,731
Why are you being kind alone?
530
00:45:09,264 --> 00:45:12,501
I wanted to do something for Jong Il too.
531
00:45:13,902 --> 00:45:15,270
Just do that to me.
532
00:45:20,175 --> 00:45:23,278
Captain, when the full moon was up, what did you wish for?
533
00:45:24,880 --> 00:45:25,547
What about you?
534
00:45:27,212 --> 00:45:31,453
I wished to the moon that I am very thankful.
535
00:45:31,453 --> 00:45:34,123
How is that a wish?
536
00:45:34,123 --> 00:45:38,460
I am thankful that I met Captain who is admirable.
537
00:45:38,460 --> 00:45:41,830
I am thankful, thankful, and thankful.
538
00:45:41,830 --> 00:45:46,568
I wished that there will be more incidents that I can be thankful.
539
00:45:47,669 --> 00:45:48,971
Are you only thankful?
540
00:45:48,971 --> 00:45:51,406
I also love.
541
00:45:53,776 --> 00:45:56,912
I also wished to the moon that I am thankful that I can love.
542
00:45:56,912 --> 00:46:01,717
You really confess like a nuclear bomb too.
543
00:46:01,717 --> 00:46:04,114
What did you wish for?
544
00:46:07,289 --> 00:46:12,119
Just... I wished for winning the skipping stone.
545
00:46:12,119 --> 00:46:13,668
What is that?
546
00:46:16,879 --> 00:46:18,644
There is something like that.
547
00:46:26,516 --> 00:46:30,956
I wished to the moon to allow me to see that expression forever.
548
00:46:53,916 --> 00:46:57,515
Passenger, do you need anything?
549
00:46:57,515 --> 00:46:59,083
No, I don't.
550
00:46:59,083 --> 00:47:04,840
Omo, what is this?It's so pretty.
551
00:47:04,840 --> 00:47:10,337
Omo, this watch is limited edition! I really wanted to get this.
552
00:47:13,374 --> 00:47:15,278
-Ms. Lee Joo Ri? -Yes.
553
00:47:15,278 --> 00:47:16,253
What do you do in your free time?
554
00:47:16,253 --> 00:47:19,365
I often read, and...
555
00:47:19,365 --> 00:47:21,994
also attend a cooking class.
556
00:47:25,286 --> 00:47:28,590
Omo, you own a private business?
557
00:47:37,175 --> 00:47:39,636
What is it?
558
00:47:39,636 --> 00:47:43,008
The service just for one person is unfair.
559
00:47:43,351 --> 00:47:45,905
It's what Ms. Lee Joo Ri said not long ago.
560
00:47:48,317 --> 00:47:50,819
Please concentrate on all of the passengers.
561
00:47:59,489 --> 00:48:01,904
I think she is too much.
562
00:48:01,904 --> 00:48:04,644
She really makes me not want to work.
563
00:48:04,644 --> 00:48:06,235
Until when do I have to be under that woman?
564
00:48:06,235 --> 00:48:08,166
You should be the manager soon.
565
00:48:08,166 --> 00:48:11,377
Please be one soon. I feel really uncomfortable right now.
566
00:48:11,377 --> 00:48:13,978
Well, if you wish so that desperately...
567
00:48:13,978 --> 00:48:15,982
I will try.
568
00:48:31,649 --> 00:48:34,730
Jeju International Airport
569
00:48:34,730 --> 00:48:38,150
Have a nice day.
570
00:48:38,150 --> 00:48:38,970
Thank you.
571
00:48:38,970 --> 00:48:44,636
Aigoo, because it was teachers who flew this airplane, I was very comfortable.
572
00:48:44,636 --> 00:48:48,569
My son will become an outstanding filot too.
573
00:48:48,569 --> 00:48:51,316
It's pilot. Just say pilot in Korean.
574
00:48:51,316 --> 00:48:53,448
Yes, that... that...
575
00:48:55,077 --> 00:48:56,889
I almost forgot.
576
00:48:56,889 --> 00:49:01,090
Ah, so you ended up bringing it? You are killing me.
577
00:49:03,088 --> 00:49:05,327
Thank you.
578
00:49:06,896 --> 00:49:09,636
Thank you a lot.
579
00:49:09,636 --> 00:49:13,073
Thanks to you, I could be on the airplane with Jong Il.
580
00:49:13,073 --> 00:49:15,470
Thank you very much.
581
00:49:16,277 --> 00:49:19,541
You're welcome. Since you should get to be in your grandson's plane,
582
00:49:19,541 --> 00:49:21,600
please stay healthy for a very long time.
583
00:49:24,947 --> 00:49:28,212
He needs to be a pilot very soon.
584
00:49:28,212 --> 00:49:30,047
I am worried.
585
00:49:30,047 --> 00:49:34,405
Don't worry. I sure will become a better pilot that Pilot Kim Yoon Seong.
586
00:49:34,405 --> 00:49:37,477
Right, Pilot Han?
587
00:49:37,477 --> 00:49:40,362
I am not sure. I don't know.
588
00:49:44,900 --> 00:49:46,486
It's my lucky charm.
589
00:49:46,486 --> 00:49:48,744
If you carry this, you will be lucky.
590
00:49:49,037 --> 00:49:52,041
I got to meet Noona thanks to this.
591
00:49:54,567 --> 00:49:55,644
Thank you.
592
00:49:55,644 --> 00:49:59,420
I will return soon to take it back. Let's fly together then.
593
00:49:59,420 --> 00:50:01,617
Considering both the age and look,
594
00:50:01,617 --> 00:50:04,386
I will be way better than him.
595
00:50:04,386 --> 00:50:06,874
Why don't you move onto a new plane?
596
00:50:06,874 --> 00:50:09,521
I like THIS plane.
597
00:50:09,521 --> 00:50:11,092
Make sure to come back to get it.
598
00:50:11,092 --> 00:50:14,830
Roger!
599
00:50:17,044 --> 00:50:20,369
Thanks for making my grandpa's wish come true.
600
00:50:20,369 --> 00:50:22,905
I am not sure if you will actually get to be a pilot, but
601
00:50:22,905 --> 00:50:26,285
if you are, you should absolutely become a better pilot than me.
602
00:50:26,285 --> 00:50:28,977
I will see you later in the cockpit, Captain.
603
00:50:28,977 --> 00:50:30,479
Let's go, Grandpa.
604
00:50:31,847 --> 00:50:34,016
Goodbye.
605
00:50:58,774 --> 00:51:01,076
It's not.
606
00:51:01,910 --> 00:51:04,513
- Captain!- Captain!
607
00:51:04,513 --> 00:51:06,215
Oh, hello.
608
00:51:07,916 --> 00:51:11,309
Are you really going to be like this? You are never with us these days.
609
00:51:11,309 --> 00:51:13,622
Unnie was busy.
610
00:51:14,256 --> 00:51:15,858
What is that?
611
00:51:15,858 --> 00:51:17,760
This? Potatoes and sweet potatoes.
612
00:51:17,760 --> 00:51:20,629
While you were gone, were you farming?
613
00:51:20,629 --> 00:51:22,264
I came back from giving the special lessons.
614
00:51:22,264 --> 00:51:23,966
And you took that instead of the fee for the lesson?
615
00:51:27,169 --> 00:51:30,572
This is someone's desire and heart.
616
00:51:30,906 --> 00:51:32,641
Isn't it too good to eat?
617
00:51:33,909 --> 00:51:35,043
Should I pass it on just for you?
618
00:51:35,043 --> 00:51:36,411
I would love that.
619
00:51:37,613 --> 00:51:40,215
While Han Da Jin was gone,
620
00:51:40,215 --> 00:51:43,051
she improved her personality. She is mature.
621
00:51:43,051 --> 00:51:45,120
Today's schedule was so harsh.
622
00:51:45,120 --> 00:51:46,522
I can't be full with just those.
623
00:51:46,522 --> 00:51:48,857
Should we gather for the first time in a long time?
624
00:51:48,857 --> 00:51:50,592
Yes!
625
00:51:50,592 --> 00:51:52,928
You pay!
626
00:51:54,930 --> 00:51:56,865
See you later! Be ready.
627
00:51:56,865 --> 00:52:00,135
Ah, really...
628
00:52:16,685 --> 00:52:17,452
Come in.
629
00:52:23,992 --> 00:52:26,895
Did you want me?
630
00:52:30,032 --> 00:52:36,105
Still... Is the relationship between you and Captain Kim Yoon Seong special?
631
00:52:36,105 --> 00:52:38,388
He is just a colleague when we are at work.
632
00:52:40,380 --> 00:52:44,474
Then outside of the company, the relationship between you two are still special?
633
00:52:46,557 --> 00:52:47,848
That's great.
634
00:53:00,512 --> 00:53:02,584
This is the document from Mirae Airline.
635
00:53:04,731 --> 00:53:08,435
The secret that
636
00:53:09,335 --> 00:53:10,729
you knew and I didn't is on here.
637
00:53:17,091 --> 00:53:20,742
From now on, what do you think I will do?
638
00:53:21,874 --> 00:53:23,737
What should I do?
639
00:53:27,331 --> 00:53:29,846
You should do everything that you can do.
640
00:53:32,838 --> 00:53:34,615
I...
641
00:53:35,674 --> 00:53:40,520
Both Captain Kim Yoon Seong and Manager Choi Ji Won...
642
00:53:40,520 --> 00:53:42,280
I won't let it slide for either of you.
643
00:53:43,445 --> 00:53:45,442
Captain Kim Yoon Seong has no fault.
644
00:53:45,442 --> 00:53:47,393
It's something that you should not decide.
645
00:53:47,393 --> 00:53:49,483
Captain Kim Yoon Seong...
646
00:53:49,483 --> 00:53:52,251
loves his job more than anyone else.
647
00:53:53,525 --> 00:53:56,384
Please don't take away his work from him.
648
00:53:59,607 --> 00:54:00,842
Also, that...
649
00:54:02,439 --> 00:54:04,211
You shouldn't be deciding either.
650
00:54:05,504 --> 00:54:07,641
If I leave quitely,
651
00:54:08,106 --> 00:54:10,186
will you save Captain Kim Yoon Seong?
652
00:54:12,912 --> 00:54:14,823
I am asking if you will save him.
653
00:54:18,113 --> 00:54:21,231
Do you think I have the power to do so?
654
00:54:21,720 --> 00:54:24,389
He was punished enough, and...
655
00:54:24,389 --> 00:54:27,359
He is still struggling because of that incident.
656
00:54:28,415 --> 00:54:30,055
Please do me a favor.
657
00:54:31,063 --> 00:54:33,197
Please don't bother him.
658
00:54:34,433 --> 00:54:38,663
When he did something, he is responsible for it.
659
00:54:38,663 --> 00:54:41,688
Long and hurtfully.
660
00:54:42,796 --> 00:54:46,541
Madam said that he is the only person for you.
661
00:54:46,541 --> 00:54:47,927
So?
662
00:54:49,114 --> 00:54:53,105
Captain Kim Yoon Seong's mistake...
663
00:54:53,105 --> 00:54:55,053
I will take it all, so...
664
00:54:57,633 --> 00:54:59,352
Please protect him.
665
00:55:05,697 --> 00:55:09,290
Since you say that so despereately,
666
00:55:09,290 --> 00:55:12,371
I will try my best.
667
00:55:12,371 --> 00:55:13,242
But...
668
00:55:15,340 --> 00:55:18,277
You protect Captain Kim Yoon eong with your best as well.
669
00:55:19,297 --> 00:55:21,513
Even though you will be breaking down.
670
00:55:52,363 --> 00:55:54,220
Sunbae.
671
00:55:54,220 --> 00:55:55,314
Captain!
672
00:55:55,314 --> 00:55:57,683
Oh, where are you going?
673
00:55:57,683 --> 00:55:59,117
I am going to eat some meat.
674
00:55:59,117 --> 00:56:00,819
Have fun.
675
00:56:02,254 --> 00:56:02,988
I'll be going.
676
00:56:02,988 --> 00:56:03,789
Go.
677
00:56:03,789 --> 00:56:04,957
Goodbye.
678
00:56:06,225 --> 00:56:08,393
-Be safe. -Yes!
679
00:56:23,141 --> 00:56:25,277
You were hungry, huh?
680
00:56:31,550 --> 00:56:34,152
Why aren't you eating? Are you on diet again?
681
00:56:34,152 --> 00:56:36,455
Taking good care of myself thoroughly.
682
00:56:36,455 --> 00:56:38,924
That's how I maintain the good shape.
683
00:56:39,691 --> 00:56:42,728
This is low-fat, so you will not gain weight.
684
00:56:49,735 --> 00:56:54,139
What is this? Since when were you passing meat to each other?
685
00:56:54,540 --> 00:56:57,810
Hey, you could win a acting award with that expression.
686
00:56:57,810 --> 00:56:59,545
Stop joking around.
687
00:56:59,545 --> 00:57:00,946
That's not it.
688
00:57:00,946 --> 00:57:03,715
I don't think it's a joke.
689
00:57:05,717 --> 00:57:08,821
Hey, I heard that it's you who have lots of scandal going on.
690
00:57:08,821 --> 00:57:10,189
Me?Why?
691
00:57:10,189 --> 00:57:11,924
Between Controller Kang Dong Soo, and
692
00:57:11,924 --> 00:57:14,993
Captain Kim Yoon Seong, I heard that you are moving back and forth.
693
00:57:18,664 --> 00:57:20,599
That doesn't make any sense.
694
00:57:20,599 --> 00:57:23,101
Just blow it out honestly, okay?
695
00:57:24,603 --> 00:57:28,373
Is it Kang Dong Soo or Kim Yoon Seong?
696
00:57:28,373 --> 00:57:30,642
Keep eating.
697
00:58:19,136 --> 00:58:20,761
Were you waiting for me?
698
00:58:22,062 --> 00:58:24,291
I told you not to walk around at night.
699
00:58:24,291 --> 00:58:26,924
I specially had some drinks with my friends today.
700
00:58:26,924 --> 00:58:29,521
Aish... Let's go.
701
00:58:29,910 --> 00:58:31,907
Come on, hurry.
702
00:58:34,995 --> 00:58:36,296
Hurry up!
703
00:58:45,749 --> 00:58:47,098
Cheer, cheer.
704
00:58:58,076 --> 00:58:58,873
It's hot.
705
00:59:01,745 --> 00:59:03,677
Are you sad that you ate dinner 2 times?
706
00:59:04,206 --> 00:59:06,807
No, I like it.
707
00:59:06,807 --> 00:59:10,018
Really? Let's have dinner two times tomorrow too, then.
708
00:59:15,079 --> 00:59:18,849
Today, I will just take you to your house.
709
00:59:21,528 --> 00:59:22,819
Let's do that then.
710
00:59:27,403 --> 00:59:29,493
-Bye. -Good bye.
711
00:59:54,952 --> 00:59:58,546
Can we talk for a moment?
712
00:59:59,446 --> 01:00:01,675
What is it?
713
01:00:04,508 --> 01:00:09,181
Please send Sunbae back to me.
714
01:00:10,301 --> 01:00:12,470
Is Captain a thing?
715
01:00:12,470 --> 01:00:14,404
I know that I am acting shamelessly.
716
01:00:14,939 --> 01:00:17,772
I also know that I don't deserve to be happy.
717
01:00:18,812 --> 01:00:21,278
I am happy with getting punished forever.
718
01:00:21,900 --> 01:00:24,840
Please just let him stay by me.
719
01:00:26,033 --> 01:00:27,873
Please don't take him away from me.
720
01:00:29,191 --> 01:00:30,954
I never took him away.
721
01:00:32,117 --> 01:00:34,992
But I never want to return him.
722
01:00:44,702 --> 01:00:46,513
What are you doing now?
723
01:00:46,513 --> 01:00:48,539
I am alone in this world.
724
01:00:50,107 --> 01:00:53,433
Even if I lose everything,
725
01:00:53,433 --> 01:00:55,551
I need Sunbae.
726
01:01:00,770 --> 01:01:04,585
You two can never be together happily.
727
01:01:05,656 --> 01:01:07,558
We certainly will.
728
01:01:42,287 --> 01:01:44,661
You really are being too much.
729
01:01:50,570 --> 01:01:53,578
On the plane that Da Jin's parents were on...
730
01:01:55,360 --> 01:01:57,241
Was Captain Kim Yoon Seong also on it?
731
01:02:03,294 --> 01:02:05,463
No.
732
01:02:10,569 --> 01:02:12,441
I said no.
733
01:02:14,006 --> 01:02:15,753
I already heard your answer.
734
01:02:17,535 --> 01:02:18,929
Please...
735
01:02:20,733 --> 01:02:23,066
Da Jin and Fluffy are the ones who are getting punished.
736
01:02:24,468 --> 01:02:27,334
You two should not do this to Da Jin.
737
01:02:27,334 --> 01:02:30,073
You two should not show up to Da Jin like nothing has happened!
738
01:02:31,442 --> 01:02:33,377
I'm sorry.
739
01:02:33,377 --> 01:02:38,582
I will never forgive you two.
740
01:03:52,312 --> 01:03:53,555
Please answer.
741
01:03:56,760 --> 01:03:58,919
I have to talk to Sunbae...
742
01:04:08,005 --> 01:04:09,252
Please...
743
01:04:53,417 --> 01:04:55,113
Ji Won
744
01:05:20,644 --> 01:05:22,879
What are you doing?
745
01:05:22,879 --> 01:05:25,082
Are you still a human being?
746
01:05:25,916 --> 01:05:27,651
Da Jin...
747
01:05:27,651 --> 01:05:29,453
What are you going to do with my Da Jin!?
748
01:05:41,432 --> 01:05:46,103
I trusted you. I believed your words that you will make Da Jin happy!
749
01:05:50,207 --> 01:05:52,443
Was it just because of the sense of guilt?
750
01:05:52,443 --> 01:05:54,912
I am not that stupid.
751
01:05:54,912 --> 01:05:56,947
How long were you planning to hide it?
752
01:05:57,915 --> 01:06:01,185
I was not planning to hide it forever.
753
01:06:01,185 --> 01:06:02,419
I was going to tell her.
754
01:06:02,419 --> 01:06:04,088
So, when?!
755
01:06:05,155 --> 01:06:07,970
When Da Jin fall in love with you?!
756
01:06:07,970 --> 01:06:10,360
When Da Jin can't live without you?!
757
01:06:12,096 --> 01:06:15,833
If Da Jin knows, what it will be like to her... how much it will hurt her...
758
01:06:15,833 --> 01:06:18,268
Did you ever even think about that?!
759
01:06:21,972 --> 01:06:23,707
I won't hurt her.
760
01:06:25,576 --> 01:06:27,711
Do you think this makes sense?
761
01:06:33,150 --> 01:06:35,319
You can't even take responsibility of your word.
762
01:06:36,954 --> 01:06:39,456
Yet you made Da Jin like you.
763
01:06:42,526 --> 01:06:45,329
Stop it at least now.
764
01:06:48,065 --> 01:06:50,401
If so, I wouldn't have started it from the beginning.
765
01:06:50,401 --> 01:06:53,871
If you don't stop,
766
01:06:53,871 --> 01:06:56,140
I will be the one to prevent it.
767
01:07:07,785 --> 01:07:10,721
To Da Jin,
768
01:07:10,721 --> 01:07:12,723
Don't ever tell her that.
769
01:07:15,126 --> 01:07:16,860
Don't tell her until you die.
55418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.