All language subtitles for Spy Kids 4 All the Time in the World (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,802 --> 00:00:37,997 Agent Cortez? This is Danger D'Amo. 2 00:00:38,138 --> 00:00:39,867 Give me a status update. 3 00:00:41,775 --> 00:00:43,470 Visual ID has been made. 4 00:00:43,610 --> 00:00:46,738 The subject has entered the location right on time. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,043 Aces. All undercover agents, be on the alert. 6 00:00:50,784 --> 00:00:55,118 Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. 7 00:00:55,255 --> 00:00:58,622 Alpha and Bravo teams, move in to apprehend the target. 8 00:01:01,828 --> 00:01:03,090 Freeze! 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,423 He's got time bombs! 10 00:01:04,564 --> 00:01:06,532 Be careful what you wish for! 11 00:01:12,272 --> 00:01:14,797 Tick Tock has the stolen OSS mini disc and is on the move. 12 00:01:14,941 --> 00:01:17,000 Sorry I can't hang around. 13 00:01:17,143 --> 00:01:20,169 I'm coming with a third team. On-site arrival in four minutes. 14 00:01:20,313 --> 00:01:23,077 We don't have four minutes! I'll get him faster with the zip line. 15 00:01:25,318 --> 00:01:28,116 If I don't catch him now, who knows how many people he'll freeze? 16 00:01:28,254 --> 00:01:29,721 You forgot one tiny detail. 17 00:01:29,856 --> 00:01:31,323 You're pregnant. 18 00:01:31,891 --> 00:01:35,054 Yeah, well, they say you can exercise up until the last day of pregnancy, 19 00:01:35,195 --> 00:01:36,389 so, here we go. 20 00:01:36,529 --> 00:01:38,394 Oh, man! Ow! 21 00:01:38,531 --> 00:01:41,830 - Whoa, what was that? - Contraction! 22 00:01:41,968 --> 00:01:44,334 Time to hang it up. You're about to become a mom. 23 00:01:44,471 --> 00:01:46,837 All the more reason to get the job done now. 24 00:01:48,241 --> 00:01:50,368 We can't let Tick Tock escape again. 25 00:01:59,319 --> 00:02:02,254 Breathe. 26 00:02:02,388 --> 00:02:05,619 Try not to hit that bus. 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,519 - Mute road noise. - Muting road noise. 28 00:02:09,662 --> 00:02:11,630 - Call Wilbur. - Calling husband. 29 00:02:11,764 --> 00:02:14,665 Oh, there she is. How's my girl? 30 00:02:15,568 --> 00:02:16,364 You just leaving work? 31 00:02:17,203 --> 00:02:19,967 Yeah, just tying up a few things. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,708 Nine months pregnant and still working around the clock. 33 00:02:23,843 --> 00:02:27,438 You've got to be the most dedicated interior decorator that ever lived. 34 00:02:27,580 --> 00:02:29,775 What can I say? I love my work. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,349 Ooh! 36 00:02:32,252 --> 00:02:33,844 Here's what I really called about. 37 00:02:34,754 --> 00:02:37,086 Guess who decided to pay us an early visit? 38 00:02:37,223 --> 00:02:38,019 Is this it? 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,922 I'm on my way to the hospital. Meet me there? 40 00:02:41,060 --> 00:02:44,223 Right. Hospital. Don't panic. I'm here for you. 41 00:02:45,532 --> 00:02:47,193 All you have to do... 42 00:02:47,333 --> 00:02:50,734 ...is breathe easy and breathe often... 43 00:02:53,573 --> 00:02:55,700 ...and take it nice and slow. 44 00:02:57,043 --> 00:02:59,603 I love you so... much. 45 00:03:02,182 --> 00:03:02,876 Keep breathing. 46 00:03:03,016 --> 00:03:05,007 - You're gonna be just fine. - Yep. Gotcha. See you there. 47 00:03:18,131 --> 00:03:21,123 Agent, you're ready to pop. Wait for backup! 48 00:03:21,267 --> 00:03:23,861 Contractions are only three minutes apart. 49 00:03:25,205 --> 00:03:27,139 I've got time. 50 00:03:37,116 --> 00:03:40,449 OK, Tick Tock. Hand over the mini disc. 51 00:03:41,254 --> 00:03:43,779 - Not this time. - Ah, man. 52 00:03:43,923 --> 00:03:45,948 Don't underestimate her. 53 00:03:47,026 --> 00:03:49,654 I think my water just broke. 54 00:03:49,796 --> 00:03:51,696 I hope that was my water. 55 00:03:53,132 --> 00:03:54,565 Clean her clock. 56 00:04:02,842 --> 00:04:04,901 Cut me some slack, I'm having a contraction. 57 00:04:05,044 --> 00:04:06,602 Congratulations... 58 00:04:19,592 --> 00:04:21,924 I look forward to doing this again. 59 00:04:22,262 --> 00:04:24,321 Swell work, Agent Cortez. 60 00:04:24,464 --> 00:04:27,729 Aces. I knew you had it in you. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,927 If this got into the wrong hands, 62 00:04:32,071 --> 00:04:34,471 our world would've stopped in its tracks. 63 00:04:37,710 --> 00:04:39,871 Looks like an old OSS file. 64 00:04:40,013 --> 00:04:42,641 Project Armageddon, the ultimate weapon. 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,876 This baby not only takes out your enemy, it takes out everyone. 66 00:04:46,019 --> 00:04:50,115 No one ever notices time until it's gone. 67 00:04:56,162 --> 00:04:57,925 This was our agreement. 68 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 one last mission and I'm out for good. 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,157 You're really gonna take a powder on us? Leave us high and dry? 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,827 No more dangling from zip lines or high-speed chases. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,529 My family needs me now. 72 00:05:06,673 --> 00:05:08,368 And they can never know I was a spy. 73 00:05:08,508 --> 00:05:11,671 I respect that, agent. But a word of advice: tell 'em who you are. 74 00:05:11,811 --> 00:05:13,608 Life's too short for secrets. 75 00:05:14,347 --> 00:05:17,145 Push out a good one, a nice little fire-breather for us, all right? 76 00:05:17,283 --> 00:05:19,251 The future of the OSS depends on it. 77 00:05:19,385 --> 00:05:22,013 Let's not stand around bumping gums, people. 78 00:05:24,590 --> 00:05:27,457 I wanna figure out what makes Tick Tock tick. 79 00:05:28,961 --> 00:05:30,485 Thumb battle. 80 00:05:31,564 --> 00:05:32,496 Go. 81 00:05:34,534 --> 00:05:38,061 Hey, kids. I got a new idea for a reality show. 82 00:05:38,738 --> 00:05:41,206 It's called Wilbur Wilson: Spy Hunter, 83 00:05:41,341 --> 00:05:44,037 where I hunt real spies on TV. 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,941 - What do you think? - Uh, it's pretty out there, Dad. 85 00:05:47,880 --> 00:05:49,472 - Got you. - Nice takedown. 86 00:05:49,615 --> 00:05:54,018 one point for me. Yeah, I mean, where are you gonna find a spy? 87 00:05:54,954 --> 00:05:57,115 - Hi! Honey! - Hey, sweetheart! 88 00:05:57,256 --> 00:05:58,917 Hey, you look great. 89 00:06:00,026 --> 00:06:01,084 You owe me a dollar. 90 00:06:02,662 --> 00:06:04,892 Told you we would get here before her. 91 00:06:05,031 --> 00:06:06,931 I said take it slow, but that was a night shy of eternity 92 00:06:07,066 --> 00:06:08,328 and a morning past forever. 93 00:06:08,468 --> 00:06:10,902 Stepmother is always late for everything. 94 00:06:11,037 --> 00:06:14,803 Technically I'm early, 'cause the baby wasn't even due until tomorrow. 95 00:06:14,941 --> 00:06:15,965 Ease up. 96 00:06:16,109 --> 00:06:17,440 What took so long? 97 00:06:17,577 --> 00:06:20,273 Uh, just must have lost track of time. 98 00:06:20,413 --> 00:06:22,643 - Oh, God! - Here we go! Oh! 99 00:06:22,782 --> 00:06:24,909 Jeez! Guys, guys, guys, guys. 100 00:06:25,051 --> 00:06:27,451 From this point on, everything'll be different. 101 00:06:27,587 --> 00:06:29,179 In a good way, right? 102 00:06:29,322 --> 00:06:31,347 Yeah. And you'll have a new baby sister 103 00:06:31,491 --> 00:06:35,484 In five, four, three, two... 104 00:06:53,880 --> 00:06:56,007 I put my life on the line 105 00:06:56,149 --> 00:06:57,810 every time I search for... 106 00:06:57,950 --> 00:07:00,111 ...the spies among us. 107 00:07:04,524 --> 00:07:05,491 Look! 108 00:07:05,625 --> 00:07:07,422 I'm Wilbur Wilson... 109 00:07:07,827 --> 00:07:09,226 ... Spy Hunter. 110 00:07:09,495 --> 00:07:11,224 Mondays after your local news. 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,524 Last piece of bacon. 112 00:07:17,003 --> 00:07:17,992 Mine! 113 00:07:22,375 --> 00:07:23,672 Yours. 114 00:07:23,810 --> 00:07:25,368 Is the baby throwing food again? 115 00:07:26,312 --> 00:07:28,371 I would say so. 116 00:07:28,514 --> 00:07:30,141 Can you watch her, please? 117 00:07:30,283 --> 00:07:33,650 I have to go change again. 118 00:07:33,786 --> 00:07:34,548 Again. 119 00:07:34,687 --> 00:07:37,520 Ah! Seriously? 120 00:07:37,657 --> 00:07:41,058 Her gas bombs are gonna take the paint right off this house. 121 00:07:41,928 --> 00:07:43,919 - You watch her. - No. You. 122 00:07:44,063 --> 00:07:45,928 - Breath-holding contest? - You're on. 123 00:07:51,170 --> 00:07:52,364 one point for me. 124 00:07:52,505 --> 00:07:54,939 - Good morning, little Spy Hunters. - Dad! 125 00:07:55,074 --> 00:07:56,666 Do you have time to eat breakfast with us? 126 00:07:56,809 --> 00:07:58,276 - I sure do. - Yes! 127 00:07:59,812 --> 00:08:01,302 No, I don't. 128 00:08:01,948 --> 00:08:04,815 I swear I had an extra five minutes... 129 00:08:05,485 --> 00:08:07,453 ...just a few minutes ago. 130 00:08:08,387 --> 00:08:11,185 - Where'd the time go? - Told you he wouldn't have time. 131 00:08:12,291 --> 00:08:13,451 You owe me a dollar. 132 00:08:13,593 --> 00:08:16,960 Hey... Do you remember our five-year plan? 133 00:08:17,096 --> 00:08:18,757 If my show does well, 134 00:08:18,898 --> 00:08:21,628 then I'll have all the time in the world 135 00:08:21,767 --> 00:08:25,498 to spend with you and you, OK? 136 00:08:25,638 --> 00:08:27,629 Meanwhile, time is just slipping away. 137 00:08:27,773 --> 00:08:29,866 - Morning, honey. - Oh, bye, honey. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,773 - I gotta get to work. - Oh, um, OK. 139 00:08:32,912 --> 00:08:35,244 - Uh, good-bye hug? - Oh, yeah. 140 00:08:37,917 --> 00:08:39,043 Uh... 141 00:08:41,220 --> 00:08:42,209 - Bye. - Bye. 142 00:08:42,355 --> 00:08:44,585 - Rebecca, behave at school. OK? - I know. 143 00:08:44,724 --> 00:08:46,817 And, Cecil, uh... 144 00:08:47,159 --> 00:08:48,456 ...feed the dog. 145 00:08:48,594 --> 00:08:50,289 He doesn't really eat. 146 00:08:50,429 --> 00:08:52,727 He just watches us. 147 00:08:53,299 --> 00:08:54,391 Here, Argonaut. 148 00:08:56,536 --> 00:08:58,629 It's kind of creepy. 149 00:09:01,507 --> 00:09:04,635 Our worst fear has happened: Time is speeding up. 150 00:09:04,777 --> 00:09:08,178 You're not cranking my chain, are you? This is on the up and up? 151 00:09:09,015 --> 00:09:10,346 - Good night, sir. - Good night? 152 00:09:10,483 --> 00:09:13,213 What are you talking about, doll face? You just got back from lunch. 153 00:09:13,352 --> 00:09:16,219 - But it's five o'clock, sir. - Five o'clock? 154 00:09:18,925 --> 00:09:21,052 The Armageddon device. 155 00:09:21,994 --> 00:09:23,985 We're running out of time. 156 00:09:27,033 --> 00:09:29,524 So he put a peanut butter and jelly sandwich in your face 157 00:09:29,669 --> 00:09:31,296 and then he stole your homework? 158 00:09:31,437 --> 00:09:35,271 Technically, it was his homework. I was just doing it for him. 159 00:09:35,408 --> 00:09:38,536 And what about you, Miss Rebecca? How was your day? 160 00:09:38,678 --> 00:09:40,908 Same old, same old. 161 00:09:41,247 --> 00:09:42,771 So I heard. 162 00:09:42,915 --> 00:09:44,974 The principal called me about your pranks. 163 00:09:45,117 --> 00:09:47,176 - Hey, kids! - Dad! Come, sit by me! 164 00:09:47,320 --> 00:09:51,188 Sorry, kids, but I have to go write up this report before I can do anything. 165 00:09:51,324 --> 00:09:52,757 Save me some leftovers. 166 00:09:52,892 --> 00:09:56,157 Hey, Dad? Can you teach me how to be a Spy Hunter? 167 00:09:57,363 --> 00:09:59,661 Well, there's always time for that. 168 00:10:00,466 --> 00:10:02,331 OK. Repeat after me: 169 00:10:02,468 --> 00:10:05,096 "I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 170 00:10:05,237 --> 00:10:09,230 and I'll catch you... later." 171 00:10:09,609 --> 00:10:12,203 I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 172 00:10:12,345 --> 00:10:15,872 and I'll catch you... later! 173 00:10:16,015 --> 00:10:18,040 Here's the important part. 174 00:10:18,384 --> 00:10:20,352 Lift the eyebrow. 175 00:10:22,121 --> 00:10:23,713 Respect the golden arch. 176 00:10:24,357 --> 00:10:26,222 That's my secret. 177 00:10:26,392 --> 00:10:28,451 How many spies have you caught? 178 00:10:30,329 --> 00:10:32,593 Um... Well, none. 179 00:10:32,732 --> 00:10:35,326 Um... But that's not really what the show's about. 180 00:10:35,468 --> 00:10:37,868 So you're not a spy-catching superhero? 181 00:10:38,004 --> 00:10:40,438 No, not yet... 182 00:10:40,573 --> 00:10:42,097 ...but... 183 00:10:43,109 --> 00:10:44,098 How's my girl? 184 00:10:44,243 --> 00:10:46,040 She made two poopies today. 185 00:10:46,178 --> 00:10:48,942 Two poopies? She's six away from the house record. 186 00:10:49,081 --> 00:10:50,173 Oh! 187 00:10:50,316 --> 00:10:52,113 Now, don't get snotty. 188 00:10:54,620 --> 00:10:56,178 I lost my appetite. 189 00:11:00,292 --> 00:11:01,919 I'll go talk to her. 190 00:11:03,996 --> 00:11:05,930 What am I doing wrong? 191 00:11:06,065 --> 00:11:08,260 I've tried so hard to connect with her 192 00:11:08,401 --> 00:11:11,199 - but she just hates me. - No, she doesn't hate you. 193 00:11:11,337 --> 00:11:14,864 - She totally hates me. - No, she doesn't. Maybe a little. 194 00:11:15,007 --> 00:11:16,474 I'm kidding, I'm kidding. 195 00:11:16,609 --> 00:11:20,340 I think she's just trying to adjust to a new situation. 196 00:11:21,714 --> 00:11:24,012 We've been married for two years. 197 00:11:24,917 --> 00:11:25,941 Right. 198 00:11:26,085 --> 00:11:27,746 Dad's had less time for us 199 00:11:27,887 --> 00:11:29,684 ever since Stepmother entered the picture. 200 00:11:29,822 --> 00:11:32,723 And she's keeping something from us. 201 00:11:33,926 --> 00:11:37,953 I can feel it. She's not who she says she is! 202 00:11:38,097 --> 00:11:40,463 You don't think she's really an interior decorator? 203 00:11:40,599 --> 00:11:44,592 Well, look at this place! She's obviously evil. 204 00:11:44,737 --> 00:11:46,227 Well, I think she's nice. 205 00:11:47,540 --> 00:11:49,508 There is something she's hiding from us. 206 00:11:49,642 --> 00:11:52,509 Doesn't mean she deserves your blue cheese dressing bomb. 207 00:11:52,645 --> 00:11:55,341 My best prank yet. 208 00:11:55,481 --> 00:11:58,177 Not hearing very well increased my other senses. 209 00:11:58,317 --> 00:12:00,911 Like smell. 210 00:12:01,053 --> 00:12:04,045 Don't worry, she never comes into my room anyway. 211 00:12:05,891 --> 00:12:06,915 Do you have a sec? 212 00:12:07,359 --> 00:12:09,122 Yes. 213 00:12:09,261 --> 00:12:10,888 I was going through the basement 214 00:12:11,030 --> 00:12:15,262 and I found some things that I thought you might wanna have. 215 00:12:22,508 --> 00:12:23,907 Mom. 216 00:12:24,477 --> 00:12:29,642 I know you miss your mom and I could never replace her. 217 00:12:30,783 --> 00:12:35,345 I just would really like it if maybe we could be friends? 218 00:12:35,488 --> 00:12:38,457 Mom always said she loved my practical jokes. 219 00:12:38,591 --> 00:12:41,685 I love your practical jokes. I think you're hilarious. 220 00:12:41,827 --> 00:12:43,089 You think I'm funny? 221 00:12:43,229 --> 00:12:45,322 The one you did last month to your father 222 00:12:45,464 --> 00:12:48,592 when you filled his toothpaste with blueberry filling? 223 00:12:48,734 --> 00:12:51,225 And his teeth were blue for like four days. 224 00:12:51,370 --> 00:12:53,167 That was epic. 225 00:12:53,305 --> 00:12:56,001 And how about the time I hooked up his nose hair clipper 226 00:12:56,142 --> 00:12:57,837 To a power saw? 227 00:12:57,977 --> 00:12:59,808 Some of my best work. 228 00:12:59,945 --> 00:13:02,379 Or the baby powder in the hair dryer trick? 229 00:13:06,852 --> 00:13:09,446 I had meant that prank for you. 230 00:13:10,389 --> 00:13:11,856 I know. 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,490 I'm sorry. 232 00:13:14,627 --> 00:13:16,652 It's OK. It was just a joke. 233 00:13:16,796 --> 00:13:18,525 There's something, um... 234 00:13:20,099 --> 00:13:21,999 ...I would like you to have. 235 00:13:23,269 --> 00:13:27,763 This is something my parents gave me when I was around your age. 236 00:13:27,907 --> 00:13:30,842 And my mother said it would always protect me, 237 00:13:30,976 --> 00:13:33,137 even in my darkest hour. 238 00:13:33,946 --> 00:13:35,846 What I think she meant by that was, 239 00:13:35,981 --> 00:13:39,144 I would always have her love and support. 240 00:13:41,353 --> 00:13:43,321 You're really giving this to me? 241 00:13:43,455 --> 00:13:47,221 It's something that's very special to me and my family 242 00:13:47,359 --> 00:13:49,793 and I want you to have it... 243 00:13:50,896 --> 00:13:54,889 ...because you're so very special. 244 00:13:55,034 --> 00:13:57,127 Rebecca... 245 00:13:57,269 --> 00:14:00,204 ...I'm really looking forward to us being friends. 246 00:14:00,806 --> 00:14:02,239 Me, too. 247 00:14:03,742 --> 00:14:04,731 Good night. 248 00:14:18,724 --> 00:14:19,748 Marissa, wait! 249 00:14:32,705 --> 00:14:34,366 I'm so... 250 00:14:35,507 --> 00:14:36,667 ...sorry. 251 00:14:42,181 --> 00:14:43,614 Good going. 252 00:14:44,350 --> 00:14:46,409 I tried to warn her! 253 00:14:47,052 --> 00:14:48,679 You got to make it up to her. 254 00:14:48,821 --> 00:14:51,187 Why do I have to be the one to always apologize? 255 00:14:51,323 --> 00:14:54,292 Like what about that time that you just kept on talking and I was... 256 00:14:57,496 --> 00:14:59,862 I turned off my hearing aids. 257 00:15:04,770 --> 00:15:07,295 OK! I'll make it up to her! 258 00:15:13,245 --> 00:15:14,610 He's right, you know. 259 00:15:14,747 --> 00:15:17,011 I mean, the show is called Spy Hunter. 260 00:15:17,149 --> 00:15:19,674 At some point, I should actually catch a spy. 261 00:15:19,818 --> 00:15:21,183 He thinks I'm a complete loser. 262 00:15:21,954 --> 00:15:23,615 That's not what he meant. 263 00:15:23,756 --> 00:15:26,020 They just wanna spend more time with you. 264 00:15:26,158 --> 00:15:28,649 What is that smell? 265 00:15:28,794 --> 00:15:30,352 Oh, did the baby spit up on you again? 266 00:15:30,496 --> 00:15:32,054 - In breaking news... - Something like that. 267 00:15:32,197 --> 00:15:34,665 ...our worst fears have been confirmed. 268 00:15:34,800 --> 00:15:38,964 According to scientists, there are now, literally, less hours in the day. 269 00:15:39,104 --> 00:15:42,335 Studies show that time is running out. 270 00:15:42,474 --> 00:15:43,463 Time is speeding up. 271 00:15:43,609 --> 00:15:46,476 At first, we were losing nanoseconds, but now we 're losing hours. 272 00:15:46,612 --> 00:15:49,979 By tomorrow, we'll have lost days. By the day after that, a year. 273 00:15:50,115 --> 00:15:53,881 At this rate, we will be completely out of time... in no time. 274 00:15:54,019 --> 00:15:56,544 Experts are divided on what's causing this phenomenon, 275 00:15:56,689 --> 00:16:01,683 although one man has claimed credit. We received this video moments ago. 276 00:16:01,827 --> 00:16:03,852 Citizens of the world, 277 00:16:03,996 --> 00:16:08,831 I find you all guilty of wasting time. 278 00:16:08,968 --> 00:16:12,961 You fill your days with meaningless pursuits 279 00:16:13,105 --> 00:16:17,303 instead of treasuring moments with those you love. 280 00:16:17,443 --> 00:16:20,071 You will no longer take time for granted, 281 00:16:20,212 --> 00:16:25,206 for I am taking all of the time in the world from you. 282 00:16:25,351 --> 00:16:28,184 Project Armageddon has been activated 283 00:16:28,320 --> 00:16:33,656 and I will continue to speed up time until time runs out, 284 00:16:33,792 --> 00:16:36,556 and the world will end. 285 00:16:36,695 --> 00:16:39,129 I am the Time Keeper 286 00:16:39,264 --> 00:16:43,598 and I want more time! 287 00:16:43,736 --> 00:16:47,228 Only minutes ago, OSS Director Danger D'Amo addressed the threat. 288 00:16:47,373 --> 00:16:51,070 The OSS will find this Time Keeper, and when we do, 289 00:16:51,210 --> 00:16:52,905 we will punch his clock. 290 00:16:53,045 --> 00:16:55,570 There's a decrease of one minute per hour as now... 291 00:16:57,383 --> 00:16:59,078 Tick Tock has escaped. 292 00:16:59,218 --> 00:17:00,583 Oh, this is not good. 293 00:17:00,719 --> 00:17:02,380 Actually, this is awesome. 294 00:17:02,521 --> 00:17:04,318 Could you imagine the promotion I would get 295 00:17:04,456 --> 00:17:07,289 if I landed an interview with this guy, the Time Holder? 296 00:17:07,426 --> 00:17:09,485 - Time Keeper. - Not to mention the hero factor 297 00:17:09,628 --> 00:17:13,223 for tracking down an international supervillain. Not too shabby. 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,925 Honey, I think being a hero isn't really what the kids need from you right now. 299 00:17:16,068 --> 00:17:17,968 It's just what they need now. 300 00:17:18,504 --> 00:17:20,131 It's what the world needs. 301 00:17:24,910 --> 00:17:28,903 Where is the Chronos Sapphire you promised me? 302 00:17:29,048 --> 00:17:32,211 Time waits for no man, no man but me. 303 00:17:32,351 --> 00:17:35,218 That one little rock is the only element 304 00:17:35,354 --> 00:17:38,016 that can stop the Armageddon device. 305 00:17:38,157 --> 00:17:40,455 Trust me, it will be ours. 306 00:17:40,592 --> 00:17:42,856 Time and my temper are short. 307 00:17:42,995 --> 00:17:44,929 You waste my time... 308 00:17:46,165 --> 00:17:47,894 ...and I'll waste you. 309 00:17:53,939 --> 00:17:56,032 We will find the Chronos Sapphire... 310 00:17:56,675 --> 00:17:57,767 ...and when we do... 311 00:17:59,178 --> 00:18:01,874 ...no one will be able to stop us. 312 00:18:04,216 --> 00:18:06,912 No one. 313 00:18:11,290 --> 00:18:14,851 OK, princess. You're a little sleepy head, huh? 314 00:18:16,895 --> 00:18:18,157 Oh, no. 315 00:18:25,604 --> 00:18:28,232 OSS directive. For your eyes only. 316 00:18:28,373 --> 00:18:30,341 Time Keeper threat confirmed. 317 00:18:30,476 --> 00:18:34,173 Chronos Sapphire needed to stop Armageddon. 318 00:18:34,313 --> 00:18:37,305 Deliver Chronos to OSS immediately. 319 00:18:37,950 --> 00:18:39,747 Oh, Rebecca. 320 00:18:39,885 --> 00:18:42,319 I hope you're working on that apology. 321 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 Make sure you write "P.S., Cecil is innocent." 322 00:18:46,125 --> 00:18:47,456 A handmade coupon, 323 00:18:47,593 --> 00:18:50,653 good for one free month of all household chores. 324 00:18:51,597 --> 00:18:54,065 And no pranks for a whole month. 325 00:18:54,199 --> 00:18:57,635 "And no pranks for a week." 326 00:19:00,105 --> 00:19:01,094 Hey, Rebecca? 327 00:19:01,240 --> 00:19:04,334 Do you have that necklace from last night? 328 00:19:04,476 --> 00:19:05,670 Yeah. Why? 329 00:19:05,811 --> 00:19:07,711 I was just wondering if maybe I could, um... 330 00:19:08,380 --> 00:19:09,540 ...maybe I can have it back? 331 00:19:10,749 --> 00:19:12,774 You want the necklace back? 332 00:19:12,918 --> 00:19:17,719 I realized it needs to be cleaned, and, uh... you know, it's old. 333 00:19:17,856 --> 00:19:21,519 Oh, I get it. You can't trust me with it. 334 00:19:22,294 --> 00:19:25,354 What happened to "This necklace is so special, and so are you"? 335 00:19:25,497 --> 00:19:27,294 Am I supposed to pretend that you really meant that? 336 00:19:27,432 --> 00:19:31,027 I just need the necklace back. I can't really explain it right now. 337 00:19:31,870 --> 00:19:32,928 You can have it! 338 00:19:33,071 --> 00:19:35,665 I never wanted your stupid necklace anyway. 339 00:19:36,375 --> 00:19:39,936 You only care about yourself! You don't care about us at all! 340 00:19:48,987 --> 00:19:52,286 I have to go on an important mission, I mean, errand. 341 00:19:52,424 --> 00:19:54,858 There are snacks in the fridge. 342 00:19:54,993 --> 00:19:56,824 I'll be back in ten minutes. 343 00:19:59,398 --> 00:20:01,332 Do you guys need anything? 344 00:20:01,967 --> 00:20:03,127 My mom. 345 00:20:06,271 --> 00:20:07,636 We'll be fine. 346 00:20:08,207 --> 00:20:09,367 Right. 347 00:20:12,044 --> 00:20:13,477 Argonaut. 348 00:20:14,546 --> 00:20:16,480 Watch the kids. 349 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 House is now armed. 350 00:20:33,398 --> 00:20:34,865 Buckle up, baby. 351 00:20:36,501 --> 00:20:38,230 - Baby secure. - All right. 352 00:20:38,370 --> 00:20:39,803 Let's go for a ride. 353 00:20:47,145 --> 00:20:50,478 Hey! I thought you gave that back to Marissa. 354 00:20:50,916 --> 00:20:52,975 Wait till she looks in the box. 355 00:20:55,153 --> 00:20:56,848 Welcome back, agent. 356 00:20:56,989 --> 00:20:59,423 Is that the Chronos Sapphire? Without that, our goose is cooked. 357 00:20:59,558 --> 00:21:02,152 Give it to Mommy. Thank you, pumpkin. 358 00:21:04,363 --> 00:21:05,830 Here, give it to me. 359 00:21:06,932 --> 00:21:09,127 Oh. 360 00:21:09,668 --> 00:21:11,863 Another prank. 361 00:21:13,572 --> 00:21:15,164 - Baby food. - I'm sorry. 362 00:21:15,307 --> 00:21:18,367 My stepdaughter is a little... upset. 363 00:21:18,510 --> 00:21:19,738 She has the necklace. 364 00:21:19,878 --> 00:21:22,540 - I can get it back. - Chronos Sapphire can wait. 365 00:21:22,681 --> 00:21:24,410 Your old pallie Tick Tock has just been made 366 00:21:24,549 --> 00:21:25,846 and you're the only one that can scoop him up. 367 00:21:25,984 --> 00:21:27,975 Pop the clutch. You're back on the clock. 368 00:21:28,120 --> 00:21:29,519 What about the Chronos? 369 00:21:29,655 --> 00:21:32,021 You nab Tick Tock, he'll lead us to the Time Keeper. 370 00:21:32,157 --> 00:21:33,590 We don't need the Chronos. 371 00:21:33,725 --> 00:21:35,693 So Rebecca can keep the necklace. 372 00:21:36,328 --> 00:21:38,296 It would mean a lot if she could. 373 00:21:38,430 --> 00:21:41,661 OK. I'll do it. I just have to go get my kids first. 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,392 Those ankle biters'll be fine! 375 00:21:50,909 --> 00:21:54,072 This is Seeker 17. We have a lock on the Chronos Sapphire. 376 00:21:54,212 --> 00:21:56,544 Repeat, we have found the Chronos Sapphire. 377 00:21:56,682 --> 00:21:59,344 Prepare to breach the entrance. 378 00:22:07,125 --> 00:22:08,888 You really shouldn't do that. 379 00:22:09,027 --> 00:22:11,621 But if you're going to, give her vampire teeth. 380 00:22:11,763 --> 00:22:15,062 Warning, residence subject to immediate attack. 381 00:22:15,200 --> 00:22:17,668 Please take shelter in the panic room now. 382 00:22:17,803 --> 00:22:20,772 You're really stepping up your game with these pranks. 383 00:22:20,906 --> 00:22:22,134 That's not my prank. 384 00:22:22,274 --> 00:22:25,266 Warning, residence subject to immediate attack. 385 00:22:25,410 --> 00:22:27,776 Take shelter in the panic room now. 386 00:22:27,913 --> 00:22:30,882 - Where's the panic room? - Don't fall for it. 387 00:22:31,016 --> 00:22:34,679 This is obviously Marissa's attempt to get me back. 388 00:22:35,887 --> 00:22:37,980 Take shelter in the panic room now. 389 00:22:38,123 --> 00:22:42,184 Oh, and if we don't, I suppose something really terrible 390 00:22:42,327 --> 00:22:43,817 will happen to us. 391 00:22:48,266 --> 00:22:49,255 Scanning. 392 00:22:51,470 --> 00:22:52,528 Scanning. 393 00:22:53,638 --> 00:22:58,098 Identity match. Please enter the panic room now. 394 00:23:01,780 --> 00:23:05,147 - Enter the panic room now. - Let's go, Rebecca. 395 00:23:05,283 --> 00:23:07,376 Enter the panic room now. 396 00:23:16,461 --> 00:23:18,895 Well, this is obviously the panic room. 397 00:23:19,030 --> 00:23:22,932 - Why? - 'Cause it's a room, and I'm panicking. 398 00:23:27,873 --> 00:23:29,340 Hello, children. 399 00:23:29,474 --> 00:23:32,341 I had this panic room installed when I married your father 400 00:23:32,477 --> 00:23:34,945 in the event that my work ever put the family in danger. 401 00:23:35,080 --> 00:23:36,377 Her work? 402 00:23:36,515 --> 00:23:38,176 There's something I never told you about myself 403 00:23:38,316 --> 00:23:40,978 because it was a matter of national security. 404 00:23:41,987 --> 00:23:43,545 I am a spy. 405 00:23:43,688 --> 00:23:46,486 our stepmother's a spy? 406 00:23:46,625 --> 00:23:48,024 Impossible. 407 00:23:48,160 --> 00:23:49,787 She's not cool enough. 408 00:23:55,100 --> 00:23:58,069 Argonaut is an Advanced Robotic Guardian Operative 409 00:23:58,203 --> 00:23:59,670 designed to protect you. 410 00:23:59,805 --> 00:24:01,170 I still think this is a prank. 411 00:24:01,306 --> 00:24:02,796 This is not a prank. 412 00:24:04,810 --> 00:24:06,539 The dog is talking. 413 00:24:07,245 --> 00:24:08,405 I noticed. 414 00:24:08,547 --> 00:24:10,879 Well, it's not the sort of thing you'd miss, is it, really? 415 00:24:11,016 --> 00:24:16,010 A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond. 416 00:24:23,829 --> 00:24:27,663 Anyway, I've been assigned to protect you, so give me five. 417 00:24:28,400 --> 00:24:31,597 That's what cool people say, isn't it? Anyway, let's shake hands. 418 00:24:31,736 --> 00:24:33,727 Hello. How do you do? 419 00:24:33,872 --> 00:24:37,103 Ah! Oh, no! I hate when that happens! I am gonna need that back. 420 00:24:37,242 --> 00:24:39,767 Sentry mode? Attack mode? 421 00:24:39,911 --> 00:24:42,209 I think you better keep it in sentry mode. 422 00:24:42,347 --> 00:24:43,837 Pop it back on, any time you're ready. 423 00:24:43,982 --> 00:24:45,950 - Good thinking. - No, seriously. 424 00:24:46,084 --> 00:24:48,109 Can I have it back now? 'Cause I am gonna fall over. 425 00:24:58,230 --> 00:24:59,925 The panic room is being attacked. 426 00:25:00,065 --> 00:25:01,532 You must leave now. 427 00:25:02,300 --> 00:25:05,030 The jet luges will take you to OSS headquarters. 428 00:25:05,170 --> 00:25:07,070 And sit. Do you get it? 429 00:25:07,205 --> 00:25:09,298 It's what humans usually say to dogs. 430 00:25:09,908 --> 00:25:11,466 I reversed it, I flipped it. 431 00:25:13,111 --> 00:25:14,305 Oh, this is gonna be great. 432 00:25:16,281 --> 00:25:18,044 I tell you, we're gonna have a... 433 00:25:21,686 --> 00:25:25,952 I usually have to eat grass or a slipper to feel this sick. Oh. 434 00:25:26,091 --> 00:25:29,151 I wasn't ready, that's all. I'm fine, I'm fine. 435 00:25:46,578 --> 00:25:49,513 Do not let the Chronos Sapphire get away! 436 00:25:54,953 --> 00:25:56,887 A mini camera is not that impressive anymore. 437 00:25:57,022 --> 00:25:59,013 People have them in their phones. 438 00:25:59,624 --> 00:26:01,319 Well, how small is it? 439 00:26:02,227 --> 00:26:04,821 - That's impossible. - Dad! 440 00:26:05,330 --> 00:26:06,661 Sorry. What? 441 00:26:07,365 --> 00:26:08,923 Dad, help us! 442 00:26:09,067 --> 00:26:11,001 Sorry, there was an air show behind me. 443 00:26:11,136 --> 00:26:13,366 There's no such thing as invisibility powder. 444 00:26:14,673 --> 00:26:16,265 All right, Argonaut. Start talking. 445 00:26:16,408 --> 00:26:19,309 Who were those guys with the giant goggles? What do they want? 446 00:26:19,444 --> 00:26:20,911 How long has Marissa been a spy? 447 00:26:21,046 --> 00:26:24,106 OK. Your stepmom will answer all of your questions post-mission. 448 00:26:24,249 --> 00:26:26,649 I have a question. Who's flying this thing? 449 00:26:26,985 --> 00:26:28,145 I thought you were. 450 00:26:28,286 --> 00:26:31,187 Oh, no. They do not look like pet lovers. 451 00:26:31,323 --> 00:26:35,726 Hello, children. If you're watching this, your escape jets are under attack. 452 00:26:35,860 --> 00:26:37,953 We are going to have to initiate evasive maneuvers 453 00:26:38,096 --> 00:26:40,326 to get you to OSS even faster. 454 00:26:40,465 --> 00:26:41,864 - Brace yourselves. - Oh, great. 455 00:26:49,674 --> 00:26:51,039 It's like a big video game. 456 00:26:51,176 --> 00:26:54,737 Grab your controller and steer slowly! 457 00:26:54,879 --> 00:26:57,848 - Whoa! - I'm gonna crash! 458 00:27:00,585 --> 00:27:01,847 I'm gonna hurl. 459 00:27:01,987 --> 00:27:04,217 Right. Puke goes in the bag, not on my fur. 460 00:27:13,999 --> 00:27:15,125 They're gaining! 461 00:27:23,074 --> 00:27:24,701 Cecil! 462 00:27:25,243 --> 00:27:26,835 Do something! 463 00:27:26,978 --> 00:27:29,003 He is doing something. He's puking. 464 00:27:29,147 --> 00:27:30,614 We might need a bigger bag. 465 00:27:30,749 --> 00:27:32,740 In fact, we might need a bigger spaceship. 466 00:27:32,884 --> 00:27:35,751 It smells like fish socks in here. Can we at least open a window? 467 00:27:35,887 --> 00:27:38,447 Ugh. It's not much fun in here. 468 00:27:39,524 --> 00:27:41,856 Hey! You opened up mine! 469 00:27:41,993 --> 00:27:44,860 Fresh air. That helps. 470 00:27:44,996 --> 00:27:47,965 I love this. I love sticking my head out the window. It's my favorite thing. 471 00:28:07,252 --> 00:28:08,549 Sorry! 472 00:28:08,687 --> 00:28:11,679 Cecil! How may puke bags do you have left? 473 00:28:13,825 --> 00:28:15,486 Make 'em count! 474 00:28:29,941 --> 00:28:31,704 Good job, Cecil! 475 00:28:32,310 --> 00:28:35,473 Never underestimate the power of puke. 476 00:28:39,284 --> 00:28:40,774 Agent Argonaut reporting. 477 00:28:40,919 --> 00:28:42,887 Listen, the kids are fine. 478 00:28:43,021 --> 00:28:44,784 I can't say the same about the house. 479 00:28:44,923 --> 00:28:46,390 Why? What did they do? 480 00:28:46,524 --> 00:28:49,322 They didn't do anything. They didn't destroy the house. Tick Tock's men did. 481 00:28:49,461 --> 00:28:51,725 What?! Argonaut, I told you to watch them! 482 00:28:51,863 --> 00:28:54,195 I am watching them. I'm watching them puke and scream. 483 00:28:54,332 --> 00:28:57,301 - We've gotta discuss hazard pay. - Just get them to the OSS. 484 00:28:57,435 --> 00:28:58,493 I want a raise! 485 00:28:58,937 --> 00:29:00,996 There's only one person I want waiting there to greet them. 486 00:29:01,139 --> 00:29:03,300 OSS Headquarters. How can I direct your call? 487 00:29:03,441 --> 00:29:06,001 I saved your life. one point for me. 488 00:29:06,144 --> 00:29:08,704 Whatever. The puke bags were my idea. 489 00:29:08,847 --> 00:29:11,611 Why do you argue about everything? You're brother and sister. 490 00:29:11,750 --> 00:29:13,615 You're fighting like cats and dogs, 491 00:29:13,752 --> 00:29:16,016 which I could understand why cats and dogs fight. 492 00:29:16,154 --> 00:29:19,055 Cats are awful. Just chillax. 493 00:29:19,190 --> 00:29:23,286 Part "chill," part "relax." I fused 'em to make a trendy word. 494 00:29:32,670 --> 00:29:34,399 Welcome to the OSS. 495 00:29:38,309 --> 00:29:39,571 Who are you? 496 00:29:39,711 --> 00:29:42,908 Carmen Cortez, secret agent of the OSS. 497 00:29:43,047 --> 00:29:45,675 Your stepmom is my aunt. 498 00:29:47,285 --> 00:29:50,482 So, a word of caution to you would-be supervillains out there... 499 00:29:50,622 --> 00:29:54,922 Your best defense may be... a jelly donut. 500 00:29:56,594 --> 00:29:58,323 What am I saying? What are they gonna do with that? 501 00:29:58,463 --> 00:30:00,658 What, are they gonna throw them at 'em? 502 00:30:01,666 --> 00:30:04,226 Just say it. I'm too attractive. 503 00:30:05,103 --> 00:30:06,195 Let's face it. 504 00:30:06,337 --> 00:30:09,170 I've never caught a spy, and I probably never will. 505 00:30:09,307 --> 00:30:12,174 I say we go after the Time Keeper. 506 00:30:12,310 --> 00:30:13,743 Oh, that's realistic. 507 00:30:13,878 --> 00:30:16,108 Where are you at with that piece for Spy Week? 508 00:30:16,247 --> 00:30:17,441 It's not due till Friday. 509 00:30:17,582 --> 00:30:18,947 It is Friday. 510 00:30:19,083 --> 00:30:21,677 Time's speeding up, Wilson. Don't you keep up with the news? 511 00:30:24,222 --> 00:30:26,281 Get me something on someone, anyone! 512 00:30:26,424 --> 00:30:27,516 And get it to me yesterday 513 00:30:27,659 --> 00:30:30,457 or there won't be a tomorrow for you at the station. Got it? 514 00:30:35,466 --> 00:30:37,434 It's time to get serious. 515 00:30:38,736 --> 00:30:41,899 Marissa's not picking up. Maybe she's under radio silence. 516 00:30:42,040 --> 00:30:44,235 She's got a lot of explaining to do, man. 517 00:30:44,375 --> 00:30:46,741 She never told you she was a spy, huh? 518 00:30:47,478 --> 00:30:49,708 Well, in her defense, she was retired. 519 00:30:51,883 --> 00:30:53,874 - Well, hello. - Hey, Argonaut! 520 00:30:54,018 --> 00:30:56,384 You're a big girl now. Is that titanium alloy? 521 00:30:56,521 --> 00:30:58,284 - Treat? - Yes, please. 522 00:31:01,025 --> 00:31:02,856 Cheers. 523 00:31:04,329 --> 00:31:05,626 Cool. 524 00:31:13,037 --> 00:31:15,232 Wanna see how I got started as a spy? 525 00:31:15,373 --> 00:31:18,365 Yeah! 526 00:31:20,445 --> 00:31:23,846 This is the old Spy Kids division. 527 00:31:26,618 --> 00:31:28,051 Woa. 528 00:31:31,389 --> 00:31:34,119 They shut it down seven years ago due to budget cuts. 529 00:31:34,259 --> 00:31:37,854 Really sad. It was ahead of its time. 530 00:31:40,198 --> 00:31:42,928 Spy Kids were an elite juvenile division of the OSS. 531 00:31:43,067 --> 00:31:45,331 I'm going to explode you. 532 00:31:45,470 --> 00:31:47,563 Established to go where adult spies couldn't go 533 00:31:47,705 --> 00:31:50,367 and do what ordinary spies couldn't do. 534 00:31:50,508 --> 00:31:53,306 Ralphie, it's me! We went to the academy together. 535 00:31:53,444 --> 00:31:54,433 How you do... 536 00:31:54,579 --> 00:31:58,811 Oh. Now I see what, they've turned him off. Just as well. He's annoying. 537 00:31:58,950 --> 00:32:01,441 I'd like to bring back the Spy Kids division one day. 538 00:32:03,388 --> 00:32:06,323 We call those Stompers and Hammer Hands. 539 00:32:06,457 --> 00:32:10,018 They use electron fields to create superhuman impact force. 540 00:32:10,161 --> 00:32:11,753 These are awesome. 541 00:32:11,896 --> 00:32:13,591 You can crush things. 542 00:32:14,165 --> 00:32:16,463 "Field ambush supplies"? 543 00:32:16,601 --> 00:32:19,627 Built to help a spy create on-the-spot booby traps 544 00:32:19,771 --> 00:32:23,605 ambushes, mass confusion, and pranks. 545 00:32:24,509 --> 00:32:26,272 - Pranks? - I'll tell you what. 546 00:32:26,411 --> 00:32:29,141 I'll let you guys pick out one gadget each as a souvenir. 547 00:32:29,280 --> 00:32:30,907 - Mine. - Mine. 548 00:32:31,049 --> 00:32:33,779 Don't get too excited. I said that I'd let you guys pick out a gadget, 549 00:32:33,918 --> 00:32:35,476 but I didn't say I'd activate it. 550 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 Back in the day, the kids who made the best spies 551 00:32:38,356 --> 00:32:41,018 were the ones who didn't wait around for the perfect gadgets. 552 00:32:41,159 --> 00:32:44,287 They made stuff happen with what they had on hand. 553 00:32:44,829 --> 00:32:46,160 Who's that? 554 00:32:54,672 --> 00:32:56,697 Me and my brother, Juni. 555 00:32:56,841 --> 00:33:00,140 We were the first and last of the Spy Kids program. 556 00:33:00,712 --> 00:33:02,145 Where is he? 557 00:33:02,280 --> 00:33:05,443 We shall not speak of him. Let's go. 558 00:33:07,018 --> 00:33:10,249 And this is where our grand tour ends. 559 00:33:10,388 --> 00:33:12,549 Wait here. Marissa will pick you guys up in a minute. 560 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 Can we be candidates for the new Spy Kids program? 561 00:33:15,360 --> 00:33:18,090 Time will tell. Sorry, guys, gotta go. 562 00:33:18,229 --> 00:33:20,493 OSS has us working around the clock. 563 00:33:21,099 --> 00:33:25,593 We have to stop the Time Keeper before the Time Keeper stops time. 564 00:33:25,737 --> 00:33:29,229 The Time Keeper. That's not much of a villain's name, is it? 565 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Oh, the Time Keeper. Has he got a watch, has he? 566 00:33:31,843 --> 00:33:34,073 It's not a scary name at all. 567 00:33:34,212 --> 00:33:35,543 Rubbish. 568 00:34:03,307 --> 00:34:05,537 You have reached your destination for this mission. 569 00:34:05,676 --> 00:34:07,143 Good luck, agent. 570 00:34:07,278 --> 00:34:10,111 So Tick Tock attacked our house 571 00:34:10,248 --> 00:34:12,512 and chased after your brother and sister. 572 00:34:13,151 --> 00:34:14,516 What do you think we should do? 573 00:34:14,652 --> 00:34:16,017 Annihilate. 574 00:34:16,921 --> 00:34:20,584 Annihilate? Good thinking. 575 00:34:20,725 --> 00:34:22,955 Welcome back to the big-time, agent. Suit up. 576 00:34:24,028 --> 00:34:25,928 Intel places Tick Tock at this location. 577 00:34:26,064 --> 00:34:30,000 Spot him and let him lead us to the Time Keeper's Armageddon device. 578 00:34:30,134 --> 00:34:33,001 Then call in and wait for backup. 579 00:34:34,605 --> 00:34:36,197 Here's my backup. 580 00:34:38,676 --> 00:34:41,941 All right, you. I need you at six o'clock, right here. 581 00:34:43,381 --> 00:34:45,542 Come on! Bring it in. 582 00:34:45,683 --> 00:34:48,413 The Armageddon device will be here any minute 583 00:34:48,553 --> 00:34:51,954 and we must be ready for its arrival! 584 00:34:52,457 --> 00:34:53,651 Uh, cover the exit. 585 00:34:53,791 --> 00:34:55,850 There you go. Good work. 586 00:34:55,993 --> 00:34:58,188 Focus up, focus. Focus! 587 00:34:58,329 --> 00:35:00,820 What are you doing? We're moments away. 588 00:35:00,965 --> 00:35:03,661 My plan is almost complete. 589 00:35:03,801 --> 00:35:07,635 I just need to get the Chronos back from those meddlesome kids. 590 00:35:19,484 --> 00:35:20,576 Shh... 591 00:35:21,419 --> 00:35:24,411 Oh! Are you kidding me? Is that you? 592 00:35:24,555 --> 00:35:26,420 Did you drop your transmission? 593 00:35:26,557 --> 00:35:29,048 Oh, my God. Gentlemen, please. 594 00:35:29,193 --> 00:35:32,162 That smells like lentils and desperation. 595 00:35:32,296 --> 00:35:35,732 My God, that's mental. It's following you. 596 00:35:35,867 --> 00:35:38,529 Get back on your marks. Focus. 597 00:35:38,669 --> 00:35:41,536 I'm blinded. Ow! 598 00:35:41,973 --> 00:35:44,669 It's here, it's here. It's finally here. 599 00:35:44,809 --> 00:35:50,076 Places, everyone. This is the moment we've all been waiting for. 600 00:35:52,550 --> 00:35:54,609 Right on time. 601 00:35:54,752 --> 00:35:57,550 Hickory-dickory dock. 602 00:35:57,688 --> 00:36:00,452 The spy ran up the clock. 603 00:36:00,591 --> 00:36:04,254 The clock struck one, and the spy was done. 604 00:36:04,395 --> 00:36:06,625 Game, set, and match, Tick Tock. 605 00:36:06,764 --> 00:36:09,961 Wait a minute. Hold on. 606 00:36:10,101 --> 00:36:13,127 This is your sidekick? A nose-picking baby? 607 00:36:13,271 --> 00:36:15,239 Gentlemen, get in here. 608 00:36:15,706 --> 00:36:18,641 Baby, looks like we've been set up. 609 00:36:18,776 --> 00:36:20,539 Finish her. Boom. 610 00:36:21,779 --> 00:36:22,507 Boom. 611 00:36:37,895 --> 00:36:40,728 Better luck next time! 612 00:36:43,968 --> 00:36:47,836 The bigger the crime, the better the time! 613 00:36:48,439 --> 00:36:51,636 He is really starting to tick me off. 614 00:36:55,012 --> 00:36:57,913 Ten green bottles hanging on a wall 615 00:36:58,049 --> 00:37:00,984 Ten green bottles hanging on a wall 616 00:37:01,118 --> 00:37:03,586 And if one green bottle should accidentally fall 617 00:37:03,721 --> 00:37:05,746 I'm still mad at Stepmother... 618 00:37:05,890 --> 00:37:07,357 Marissa. 619 00:37:07,491 --> 00:37:09,891 ...for not telling us she was a spy. 620 00:37:10,027 --> 00:37:11,460 For not telling Dad. 621 00:37:11,596 --> 00:37:14,622 Maybe she quit to make more time for us. 622 00:37:14,765 --> 00:37:15,925 Yeah, right. 623 00:37:16,067 --> 00:37:18,558 Well, wouldn't you wanna be a spy? 624 00:37:19,837 --> 00:37:21,270 I will be. 625 00:37:21,405 --> 00:37:23,703 Even better spy than Marissa. 626 00:37:24,775 --> 00:37:26,174 What are you up to? 627 00:37:26,911 --> 00:37:31,280 Carmen said that the best Spy Kids were the ones who didn't wait around. 628 00:37:31,415 --> 00:37:33,144 They went out and made stuff happen. 629 00:37:33,284 --> 00:37:35,650 It would have to be something really amazing. 630 00:37:36,921 --> 00:37:40,152 - Like catching the Time Keeper? - Bad idea. 631 00:37:40,291 --> 00:37:42,816 First person to get the bad guy wins. 632 00:37:42,960 --> 00:37:44,825 No. Not another competi... 633 00:37:44,962 --> 00:37:48,125 What part of "chillax" don't you understand? 634 00:37:48,733 --> 00:37:49,722 Game on. 635 00:37:54,772 --> 00:37:56,205 Aw, man! 636 00:37:56,340 --> 00:37:59,275 This Electric Shock Gumball doesn't work, either. 637 00:38:00,444 --> 00:38:04,346 While you're chewing gum over there, I'm hacking into my Hammer Hands. 638 00:38:04,482 --> 00:38:06,575 I think I got it! 639 00:38:10,721 --> 00:38:13,155 Ow! 640 00:38:17,862 --> 00:38:18,851 Why? 641 00:38:24,268 --> 00:38:26,429 I just don't understand. 642 00:38:26,570 --> 00:38:28,800 It says batteries are included. 643 00:38:29,774 --> 00:38:31,036 Read the fine print. 644 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 "on and off button... 645 00:38:33,377 --> 00:38:34,810 ...not included." 646 00:38:35,146 --> 00:38:36,613 Let's get out of here. 647 00:38:39,417 --> 00:38:40,679 Good idea. 648 00:38:45,489 --> 00:38:46,478 - Hey! - Hey! 649 00:38:47,825 --> 00:38:51,090 What are you kids doing? You don't have security clearance to be out here. 650 00:38:51,228 --> 00:38:53,196 Um... We lost our dog. 651 00:38:54,899 --> 00:38:57,459 Yeah, but we just found him. See? 652 00:38:57,601 --> 00:39:00,866 Hello. I mean, bark. I mean, woof, woof. 653 00:39:01,005 --> 00:39:02,768 - Definitely, I meant... - Shut up. 654 00:39:02,907 --> 00:39:06,206 Yeah, they're not falling for it. Looks we're all in this together now. 655 00:39:06,344 --> 00:39:07,902 Run! 656 00:39:08,546 --> 00:39:10,480 - Hey! - Hey! Stop right there! 657 00:39:10,614 --> 00:39:13,174 Oh, excuse me. Coming through. Nice shoes. 658 00:39:13,684 --> 00:39:15,652 - Oh! - Sorry, sorry. 659 00:39:17,521 --> 00:39:18,749 Stop those kids! 660 00:39:20,324 --> 00:39:22,656 We'll never outrun them! 661 00:39:22,793 --> 00:39:24,852 Yes, we will! Pull my collar! 662 00:39:25,396 --> 00:39:27,956 oil slick. 663 00:39:32,970 --> 00:39:34,437 Awesome! 664 00:39:36,240 --> 00:39:37,264 Uh-oh. 665 00:39:38,976 --> 00:39:41,945 - They're still after us! - Pull my tail. 666 00:39:44,148 --> 00:39:45,547 Butt bombs. 667 00:39:52,723 --> 00:39:55,920 This is the coolest dog ever! 668 00:39:56,060 --> 00:39:58,927 Absolutely. That's an award and I accept it. 669 00:40:00,998 --> 00:40:02,397 Whoa! 670 00:40:03,968 --> 00:40:06,698 Wait, wait, one more. one more. 671 00:40:08,406 --> 00:40:09,896 Pull my finger. 672 00:40:12,410 --> 00:40:13,434 Do it. 673 00:40:20,584 --> 00:40:22,779 Wait for it. 674 00:40:25,856 --> 00:40:28,188 What was that supposed to do? 675 00:40:28,325 --> 00:40:29,690 It just makes me laugh. 676 00:40:32,496 --> 00:40:34,487 Silent but lethal. 677 00:40:35,533 --> 00:40:37,592 How are we gonna find the Time Keeper? 678 00:40:37,735 --> 00:40:40,727 I don't know, if it was that hard just getting out of the lounge. 679 00:40:40,871 --> 00:40:45,035 This is the Telematic organism oscillation Transporter... 680 00:40:45,176 --> 00:40:48,077 ...otherwise known as TOOT. 681 00:40:48,779 --> 00:40:52,374 Carmen said not to rely on our gadgets, but to use our heads. 682 00:40:53,384 --> 00:40:55,443 Argonaut, what do you know about the Time Keeper? 683 00:40:55,586 --> 00:40:57,417 First, type in my passcode. 684 00:40:57,555 --> 00:40:59,045 Double-O-Woof. 685 00:41:00,391 --> 00:41:02,120 They've intercepted several coded messages 686 00:41:02,259 --> 00:41:03,749 as to the Time Keeper's location. 687 00:41:03,894 --> 00:41:06,488 But no one's been able to crack the code. 688 00:41:06,997 --> 00:41:09,192 It's not a code. It's an anagram. 689 00:41:09,333 --> 00:41:10,766 Drop all the numbers, 690 00:41:10,901 --> 00:41:14,337 switch all the letters around, and it spells something else. 691 00:41:15,372 --> 00:41:17,067 "Big Time Watch Repair Shop"? 692 00:41:17,208 --> 00:41:20,507 The bad guy is holding the world hostage from a watch shop? 693 00:41:20,644 --> 00:41:22,544 Well, he is called the Time Keeper. 694 00:41:22,680 --> 00:41:25,877 Villains do love their secret hideouts to have a theme. 695 00:41:26,016 --> 00:41:28,007 This will take us to the Time Keeper's shop 696 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 without having to leave the building. 697 00:41:35,092 --> 00:41:37,060 You better not disintegrate us. 698 00:41:39,897 --> 00:41:43,298 - I think that's sort of the point. - What? 699 00:41:43,434 --> 00:41:46,164 They took the Chronos Sapphire. Don't let them get away! 700 00:41:49,573 --> 00:41:52,007 You weirdo! You vaporized us! 701 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 I've lost face. 702 00:42:01,452 --> 00:42:03,716 Something stinks around here. 703 00:42:04,522 --> 00:42:07,082 I always knew you were a butthead. 704 00:42:08,292 --> 00:42:11,784 I'd give you a knuckle sandwich if I knew where my knuckles were! 705 00:42:23,107 --> 00:42:25,701 Oh, I think my stomach is inside out. 706 00:42:25,843 --> 00:42:27,777 I think I'm missing a kidney. 707 00:42:29,280 --> 00:42:30,406 Argonaut! 708 00:42:30,915 --> 00:42:32,746 Got ya! 709 00:42:32,883 --> 00:42:34,282 I'm just pulling your leg. 710 00:42:35,286 --> 00:42:37,516 - Brilliant. - A comedian. 711 00:42:40,691 --> 00:42:42,955 - Marissa's on the line. - Marissa? 712 00:42:43,093 --> 00:42:44,856 OK, sweetheart. 713 00:42:44,995 --> 00:42:46,485 - Hello? - Give Mommy the comlink. 714 00:42:46,630 --> 00:42:48,689 There we go. Thank you. 715 00:42:50,167 --> 00:42:52,931 Sorry, technical difficulties, Carmen. How are the kids? 716 00:42:53,537 --> 00:42:54,799 They're, uh... 717 00:42:54,939 --> 00:42:55,963 ...napping? 718 00:42:56,106 --> 00:42:58,973 OK. Where are they really? 719 00:42:59,577 --> 00:43:03,479 I'm really sorry. They TOOTed themselves out of the OSS. 720 00:43:03,614 --> 00:43:05,946 Send me their coordinates. I'll meet you there. 721 00:43:06,784 --> 00:43:08,649 You know, she's a lot like you, Carmen. 722 00:43:08,786 --> 00:43:11,755 That's what I'm afraid of. 723 00:43:20,798 --> 00:43:22,698 Are you sure this is the place? 724 00:43:22,833 --> 00:43:25,267 Let's think. He's called the Time Keeper. 725 00:43:25,402 --> 00:43:28,064 This is a room full of clocks. 726 00:43:28,205 --> 00:43:30,799 Nah, let's go, let's check out that cheese shop across the road. 727 00:43:30,941 --> 00:43:32,568 It's another anagram. 728 00:43:32,710 --> 00:43:35,440 Switch all those letters around and what do they spell? 729 00:43:35,579 --> 00:43:37,706 Oh, um, tea lover. 730 00:43:37,848 --> 00:43:39,611 - Brilliant. - Elevator. 731 00:43:43,153 --> 00:43:44,848 This must be the access panel. 732 00:43:44,989 --> 00:43:47,184 - oops. - one point for me. 733 00:43:47,591 --> 00:43:49,081 Maybe this little guy. 734 00:43:49,226 --> 00:43:50,716 Two points for me. 735 00:43:50,861 --> 00:43:53,659 - You could help, genius. - And risk losing? 736 00:43:53,797 --> 00:43:56,698 Password accepted. 737 00:43:58,168 --> 00:44:01,001 Let's see where this leads before we call you the winner. 738 00:44:01,138 --> 00:44:04,801 You should have a competition to see which one of you is the most annoying. 739 00:44:15,386 --> 00:44:17,684 All my own stunts, all my own stunts. 740 00:44:23,727 --> 00:44:26,719 And it's... a giant clock. 741 00:44:28,098 --> 00:44:31,397 No, it's a giant death trap. 742 00:44:32,803 --> 00:44:34,600 That's the hour hand. 743 00:44:34,738 --> 00:44:36,399 The minute hand. 744 00:44:37,207 --> 00:44:38,799 And that's the second hand. 745 00:44:38,942 --> 00:44:40,466 So, what's... 746 00:44:41,679 --> 00:44:43,374 ...that? 747 00:44:43,514 --> 00:44:45,982 That's probably the cut-you-in-half hand. 748 00:44:58,696 --> 00:45:01,494 - Well, I'm going home. - There's a door over there! 749 00:45:03,100 --> 00:45:04,829 So? 750 00:45:04,968 --> 00:45:08,131 First person to get across without getting smushed... 751 00:45:08,839 --> 00:45:10,101 ...wins. 752 00:45:13,877 --> 00:45:16,072 Now, listen, just because one person jumps off a cliff, 753 00:45:16,213 --> 00:45:17,874 it doesn't mean you have to follow them. Does it? 754 00:45:18,649 --> 00:45:19,741 Oh, it does, apparently. 755 00:45:20,451 --> 00:45:22,214 Brilliant. Here we go again. 756 00:45:23,654 --> 00:45:26,179 Here comes the cut-you-in-half hand! 757 00:45:26,323 --> 00:45:28,814 - Jump! - I'll duck, thank you very much. 758 00:45:29,159 --> 00:45:30,490 Whoa! 759 00:45:33,430 --> 00:45:35,022 There's gotta be a better way to pass the time. 760 00:45:35,165 --> 00:45:38,134 Here it comes again! It's moving faster! 761 00:45:38,268 --> 00:45:40,259 That's because time is speeding up! 762 00:45:41,972 --> 00:45:45,203 Listen, I was told to watch you kids, but not watch you die! 763 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 Cecil! Hang on! 764 00:45:49,513 --> 00:45:51,378 Now this is fun to watch. 765 00:46:00,390 --> 00:46:02,984 - You OK? - Yeah. 766 00:46:03,127 --> 00:46:06,563 I win. one point for me. 767 00:46:08,832 --> 00:46:11,494 - Ow. - Come on. This way. 768 00:46:15,806 --> 00:46:19,264 Hey... Hey, it's working! 769 00:46:19,409 --> 00:46:21,001 Sweet. 770 00:46:21,178 --> 00:46:23,908 I spy a spy. 771 00:46:24,681 --> 00:46:26,148 Go get the camera. 772 00:46:27,251 --> 00:46:28,809 It's show time. 773 00:46:32,156 --> 00:46:34,056 My five-year plan is coming together. 774 00:46:34,191 --> 00:46:36,216 This is my big break. 775 00:46:36,360 --> 00:46:40,854 Now we just build on this success and maybe someday hit primetime. 776 00:46:40,998 --> 00:46:45,059 Primetime means free time... to spend with my kids. 777 00:46:45,202 --> 00:46:48,262 Great plan. only in five years, they won't be kids anymore. 778 00:46:49,239 --> 00:46:50,365 What are you saying? 779 00:46:50,507 --> 00:46:52,236 Spend the time now. 780 00:46:52,376 --> 00:46:54,810 'Cause the one thing you'll always find time for later... 781 00:46:55,946 --> 00:46:57,140 ...is regret. 782 00:47:04,454 --> 00:47:05,546 Jeez. 783 00:47:06,190 --> 00:47:09,057 [Rebecca] We almost got cut in half for a computer? 784 00:47:11,528 --> 00:47:14,156 There's a lot here about... 785 00:47:15,032 --> 00:47:16,795 "The Boy Trapped In Time." 786 00:47:16,934 --> 00:47:20,426 And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper. 787 00:47:20,571 --> 00:47:23,096 According to this, he was part of a time travel experiment. 788 00:47:23,240 --> 00:47:25,640 Time travel in the 1930s? 789 00:47:25,776 --> 00:47:28,973 People sure did talk funny back then. 790 00:47:33,417 --> 00:47:36,545 "Project Armageddon Test Footage, 1936. 791 00:47:36,687 --> 00:47:42,023 Chronos Sapphire, discovered to be the only known element 792 00:47:42,159 --> 00:47:44,719 able to stop the Armageddon device." 793 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 - We have to get out of here! - What's wrong? 794 00:47:48,332 --> 00:47:49,890 They're after the necklace! 795 00:48:01,311 --> 00:48:03,245 That'll stop your clock. 796 00:48:12,656 --> 00:48:13,918 Watch your head! 797 00:48:14,558 --> 00:48:17,026 oops! Sorry about that. 798 00:48:17,160 --> 00:48:20,618 Well, the good news is, you're tall enough to go on all the rides. 799 00:48:26,803 --> 00:48:28,668 Playing spy games? 800 00:48:28,805 --> 00:48:31,797 You children think you have all the time in the world, 801 00:48:31,942 --> 00:48:33,466 but soon I will. 802 00:48:33,610 --> 00:48:35,202 Hand over the necklace. 803 00:48:39,583 --> 00:48:42,450 I think it's time you found a more secret lair. 804 00:48:43,453 --> 00:48:45,717 - Marissa! - What? 805 00:48:47,925 --> 00:48:49,187 Leave my kids alone. 806 00:48:49,326 --> 00:48:50,657 Stepkids. 807 00:48:50,794 --> 00:48:53,354 Shh! She's here to save us. 808 00:48:53,497 --> 00:48:55,931 How dare you waste time bickering about that? 809 00:48:56,066 --> 00:48:58,000 If you have no interest in being a family, 810 00:48:58,135 --> 00:49:01,263 then you don't deserve any time together. 811 00:49:01,405 --> 00:49:02,770 Well, he's right about one thing. 812 00:49:02,906 --> 00:49:06,069 If we're gonna get outta here, we need to work as a family. 813 00:49:06,977 --> 00:49:08,035 Fire up your gadgets. 814 00:49:08,178 --> 00:49:09,475 They're not activated. 815 00:49:09,613 --> 00:49:11,638 - They're just souvenirs. - Not anymore. 816 00:49:25,095 --> 00:49:26,585 Hammer time. 817 00:49:44,314 --> 00:49:45,406 Cool. 818 00:49:57,627 --> 00:49:59,185 A watch shop? 819 00:50:00,998 --> 00:50:03,762 Slight left and proceed around building. 820 00:50:06,570 --> 00:50:08,162 Turn right now. 821 00:50:09,006 --> 00:50:10,633 Spy detected. 822 00:50:10,774 --> 00:50:12,935 - It's a dumpster. - Spy detected. 823 00:50:13,076 --> 00:50:16,307 Walk forward now. Turn left now. 824 00:50:16,446 --> 00:50:19,677 Left foot, right foot, left foot, big right foot. 825 00:50:19,816 --> 00:50:21,681 Center and stop. 826 00:50:21,818 --> 00:50:23,342 Proceed below. 827 00:50:23,487 --> 00:50:27,389 The annoying voice is saying there's a spy right here. Look. 828 00:50:27,524 --> 00:50:29,754 Proceed below now. 829 00:50:30,394 --> 00:50:33,124 This is more than a dumpster! 830 00:50:42,906 --> 00:50:45,431 - Sorry! - It's OK! Do it again! 831 00:51:06,563 --> 00:51:09,054 Oh, shiitake mushrooms. 832 00:51:20,444 --> 00:51:22,639 Come here. Come here, come here. 833 00:51:23,080 --> 00:51:24,138 OK, ready? 834 00:51:24,281 --> 00:51:26,647 Wilbur Wilson, Spy Hunter here. 835 00:51:26,783 --> 00:51:29,274 As you can see, I'm in some sort of underground secret lair 836 00:51:29,419 --> 00:51:31,080 where the battle for freedom and justice 837 00:51:31,221 --> 00:51:33,348 is being fought by our country's top spies. 838 00:51:33,490 --> 00:51:35,185 I really can't see much from up here 839 00:51:35,325 --> 00:51:38,954 but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. 840 00:51:39,096 --> 00:51:40,996 Oh, the kids are gonna flip when they see this. 841 00:51:42,999 --> 00:51:45,331 Did you get that? You got it? Go, go, go. 842 00:51:45,469 --> 00:51:47,198 Argonaut, do something! 843 00:51:47,337 --> 00:51:49,703 What do you want me to do? I'm a lover, not a fighter. 844 00:51:49,840 --> 00:51:51,239 Attack mode! 845 00:51:55,078 --> 00:51:57,706 Attack mode activated. 846 00:51:58,148 --> 00:51:59,445 It's show time! 847 00:52:05,889 --> 00:52:07,584 Go, Argo, go! 848 00:52:08,225 --> 00:52:10,785 Oh, someone put that on YouTube! 849 00:52:14,097 --> 00:52:18,124 Time flies when you're having fun. 850 00:52:25,375 --> 00:52:26,501 My necklace! 851 00:52:27,978 --> 00:52:29,445 Let's get the kids out of here! 852 00:52:33,016 --> 00:52:34,415 Argonaut! 853 00:52:34,951 --> 00:52:36,418 Release! 854 00:52:36,553 --> 00:52:39,215 Oh, come on! I was gonna bury him in the backyard! 855 00:52:39,356 --> 00:52:43,486 Let them go. It's all part of the plan. 856 00:52:43,627 --> 00:52:46,562 We have the Chronos Sapphire. 857 00:52:46,696 --> 00:52:49,790 Nothing can stop us now. 858 00:52:56,239 --> 00:52:58,400 Sorry about the necklace, Marissa. 859 00:52:58,542 --> 00:53:00,271 "Sorry about the necklace, Marissa." 860 00:53:00,410 --> 00:53:01,968 I should've given it back to you when you asked. 861 00:53:02,112 --> 00:53:03,101 Yes, you should've. 862 00:53:03,246 --> 00:53:05,544 We had no idea the Time Keeper wanted it. 863 00:53:05,682 --> 00:53:07,115 "We're just dumb kids." 864 00:53:07,250 --> 00:53:09,980 You couldn't have known. It was classified. 865 00:53:10,120 --> 00:53:12,588 The whole world's in big trouble. 866 00:53:12,722 --> 00:53:13,780 Don't look at me. 867 00:53:13,924 --> 00:53:15,050 It's all our fault. 868 00:53:15,192 --> 00:53:18,127 And I'm sorry I didn't share with you that I was a spy. 869 00:53:18,261 --> 00:53:22,322 But it was important to me that you were both protected and safe. 870 00:53:22,465 --> 00:53:24,933 What's important is stopping the Time Keeper. 871 00:53:25,068 --> 00:53:26,467 Give us another chance. 872 00:53:26,603 --> 00:53:31,267 You two have been so very brave and I'm so proud of you. 873 00:53:31,408 --> 00:53:34,400 That sounds like something my mom would say. 874 00:53:38,348 --> 00:53:41,112 - They want us back for a debrief. - Take the kids back to OSS. 875 00:53:41,251 --> 00:53:42,650 - I'll meet you there. - Got it. 876 00:53:42,786 --> 00:53:44,686 Thanks for rescuing us. 877 00:53:45,121 --> 00:53:46,588 Any time. 878 00:53:49,726 --> 00:53:52,160 I used to get in trouble like this all the time. 879 00:53:52,929 --> 00:53:55,159 Hi, sweetheart. Sorry I missed you. Great news! 880 00:53:55,298 --> 00:53:59,064 I got the most amazing footage of a real spy battle at the watch shop! 881 00:53:59,202 --> 00:54:02,501 I'm gonna put it on the air tonight, primetime! 882 00:54:02,639 --> 00:54:03,936 - The kids are gonna be so proud. - Oh, no. 883 00:54:04,074 --> 00:54:06,474 Love you, miss you, need you. Bye! Call me back! 884 00:54:07,444 --> 00:54:09,969 You did it, Spy Hunter. 885 00:54:10,113 --> 00:54:11,740 That's great! 886 00:54:12,415 --> 00:54:14,849 We're gonna win an Emmy for this. A Pulitzer. 887 00:54:14,985 --> 00:54:17,783 Whoa, go back, go back. Does she have a baby with her? 888 00:54:18,321 --> 00:54:20,755 Oh, she does! Oh, that's priceless! 889 00:54:20,890 --> 00:54:24,326 OK, we're gonna need a graphic that reads "Spies Are Unfit Moms." 890 00:54:24,461 --> 00:54:27,453 And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services. 891 00:54:27,597 --> 00:54:30,566 If we're lucky, they'll take the kids away, put 'em in foster care! Yeah! 892 00:54:30,700 --> 00:54:32,429 Whoo-hoo! 893 00:54:34,170 --> 00:54:36,570 - Wilbur! - Sorry. I'm a klutz. 894 00:54:36,706 --> 00:54:39,334 It's all right. I've got the original tape right here. 895 00:54:40,677 --> 00:54:43,271 Hm! Didn't get any lunch. 896 00:54:43,613 --> 00:54:45,945 Tastes like chicken! Want some? 897 00:54:47,384 --> 00:54:48,373 out! 898 00:54:53,056 --> 00:54:55,024 Jeez. 899 00:54:58,194 --> 00:54:59,718 Spy detected. 900 00:54:59,863 --> 00:55:01,160 Oh, really? Great. 901 00:55:01,998 --> 00:55:03,397 Hi, honey. 902 00:55:04,167 --> 00:55:08,900 Don't "honey" me. There's no "honey"ing anymore. 903 00:55:09,039 --> 00:55:10,563 You're a spy! 904 00:55:10,707 --> 00:55:14,108 - You found out. - Well, I'm a Spy Hunter. 905 00:55:14,244 --> 00:55:16,712 And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. 906 00:55:16,846 --> 00:55:19,906 I retired the day we had the baby... 907 00:55:20,917 --> 00:55:24,375 ...because our family is the most important thing in the world to me. 908 00:55:24,521 --> 00:55:26,011 And... 909 00:55:26,156 --> 00:55:28,056 ...I'm so sorry. 910 00:55:28,191 --> 00:55:31,251 Wow. I feel like such a fool. 911 00:55:31,961 --> 00:55:33,588 Why did you marry me? 912 00:55:33,730 --> 00:55:36,528 - You must've lost a bet, right? - You're the man I love. 913 00:55:36,666 --> 00:55:39,863 Well, uh, now I'm the man without a job 914 00:55:40,003 --> 00:55:42,335 and maybe without a family. 915 00:55:43,406 --> 00:55:44,703 Where are the kids? 916 00:55:45,141 --> 00:55:48,304 They're under protective surveillance at the OSS. 917 00:55:49,312 --> 00:55:52,440 They're probably safer there anyway. 918 00:55:52,582 --> 00:55:54,413 I mean, their own dad can't protect them. 919 00:55:56,619 --> 00:55:58,246 Just tell them I love them. 920 00:56:00,056 --> 00:56:01,853 What about us? 921 00:56:02,258 --> 00:56:03,850 I just... 922 00:56:04,394 --> 00:56:05,691 ...need time. 923 00:56:19,909 --> 00:56:22,400 We're all running out of time. 924 00:56:22,545 --> 00:56:25,241 Some predicted it would come in a blaze of fire, 925 00:56:25,382 --> 00:56:29,113 a giant flood, but it was the ancient Mayans who got it right 926 00:56:29,252 --> 00:56:32,278 when they predicted an end to the human calendar, 927 00:56:32,422 --> 00:56:34,481 the end of time itself. 928 00:56:34,624 --> 00:56:37,923 Can anyone save us from this impending apocalypse, 929 00:56:38,061 --> 00:56:40,052 this final doomsday, this... 930 00:56:42,465 --> 00:56:43,830 Armageddon. 931 00:56:43,967 --> 00:56:47,630 Also known as the Wells Experiment. 932 00:56:47,771 --> 00:56:49,966 Back in the day, this contraption 933 00:56:50,106 --> 00:56:52,097 almost caused the end of the world as we know it. 934 00:56:52,242 --> 00:56:54,802 That's why the OSS shut the experiment down 935 00:56:54,944 --> 00:56:59,404 and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today. 936 00:56:59,549 --> 00:57:01,380 The fate of the world is on the line here. 937 00:57:01,518 --> 00:57:06,387 That's why I'm calling upon one of our most valued and skilled operatives, 938 00:57:06,523 --> 00:57:08,218 Agent Cortez. 939 00:57:09,993 --> 00:57:13,394 He has even come out of retirement to help us. 940 00:57:21,638 --> 00:57:22,969 Yeah! 941 00:57:34,717 --> 00:57:36,742 Oh, brother. 942 00:57:41,658 --> 00:57:45,150 - It's good to be back. - Then you never should have left. 943 00:57:45,295 --> 00:57:46,887 Where have you been the last seven years? 944 00:57:47,030 --> 00:57:49,726 If I told you, then it wouldn't be called a secret mission. 945 00:57:49,866 --> 00:57:53,358 It's not like I missed you or anything. I needed a break from your face. 946 00:57:53,503 --> 00:57:56,165 Oh, what an incredible coincidence. 947 00:57:56,306 --> 00:57:58,536 - I needed a break from yours. - Oh, whatever. 948 00:57:59,008 --> 00:58:00,441 What's going on over there? 949 00:58:03,580 --> 00:58:05,673 Family reunion. 950 00:58:06,182 --> 00:58:07,979 - This isn't about us. - Gosh. 951 00:58:08,117 --> 00:58:11,382 Carmen, this is about saving the world. 952 00:58:12,322 --> 00:58:14,483 - You don't deserve to wear this badge. - Uh... 953 00:58:17,594 --> 00:58:19,186 - Thanks. - You're welcome. 954 00:58:19,329 --> 00:58:22,457 All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. 955 00:58:23,533 --> 00:58:26,593 Let's go save the world! 956 00:58:26,736 --> 00:58:30,137 What do we get to do? What's our assignment? 957 00:58:30,974 --> 00:58:32,566 You lose! 958 00:58:32,709 --> 00:58:34,540 Man! Why are we in time-out? 959 00:58:34,677 --> 00:58:38,340 We found the Time Keeper. So, why are we grounded? 960 00:58:38,481 --> 00:58:41,109 And why do we have to watch the baby? 961 00:58:41,251 --> 00:58:42,843 Technically, I'm watching her. 962 00:58:42,986 --> 00:58:46,979 Sometimes you're the dog, sometimes you're the baby entertainment center. 963 00:58:47,123 --> 00:58:49,091 Danger D'Amo, director of the OSS. 964 00:58:49,225 --> 00:58:51,887 I wanted to commend you on your brave service. 965 00:58:52,028 --> 00:58:54,019 You bobbleheads really take after your mom. 966 00:58:54,163 --> 00:58:56,188 Stepmom. 967 00:58:57,534 --> 00:58:59,058 Let me give you some advice, kiddo. 968 00:58:59,202 --> 00:59:01,466 Don't get balled up over that kind of baloney. 969 00:59:01,604 --> 00:59:05,700 She takes the time to love you... you love her back. 970 00:59:11,915 --> 00:59:14,315 - Nice watch. - Thanks. 971 00:59:14,450 --> 00:59:15,917 It was a gift from my pops. 972 00:59:16,052 --> 00:59:19,078 - You sure talk funny. - You sure look funny. 973 00:59:20,390 --> 00:59:22,620 - Danger D'Amo. - Yeah. 974 00:59:22,759 --> 00:59:25,319 Did you know your name is an anagram? 975 00:59:27,330 --> 00:59:31,494 Switch the letters of your name around, and it spells... 976 00:59:31,634 --> 00:59:33,101 ...Armageddon. 977 00:59:33,236 --> 00:59:35,204 As in the Armageddon device. 978 00:59:36,139 --> 00:59:38,039 Either that's a coincidence... 979 00:59:40,944 --> 00:59:45,176 ...or that's just an incredible coincidence. 980 00:59:49,686 --> 00:59:51,779 You're ticking. 981 00:59:53,089 --> 00:59:54,317 It's an old watch. 982 00:59:54,457 --> 00:59:57,426 But you're wearing three more. 983 01:00:01,831 --> 01:00:03,458 You're the Time Keeper. 984 01:00:03,600 --> 01:00:08,503 Yeah. I'd love to stick around and chat but time is running out. 985 01:00:13,643 --> 01:00:17,170 The head of the good guys is actually the head of the bad guys? 986 01:00:18,681 --> 01:00:20,581 I did not see that coming. 987 01:00:21,250 --> 01:00:23,445 We're trapped in here! 988 01:00:23,620 --> 01:00:25,884 Look around for a comlink or a phone! 989 01:00:26,556 --> 01:00:28,046 We have to warn Marissa! 990 01:00:41,671 --> 01:00:43,002 Agent Wilson. 991 01:00:43,139 --> 01:00:44,367 - Turn around! - It's a trap! 992 01:00:44,507 --> 01:00:47,635 - Time Keeper is Danger! - That's his secret identity! 993 01:00:48,177 --> 01:00:51,340 Look, I don't have time for your pranks right now. OK? 994 01:00:51,481 --> 01:00:54,541 Watch Argonaut watch the baby. Thank you. 995 01:01:06,996 --> 01:01:09,556 The Armageddon device. 996 01:01:12,568 --> 01:01:14,035 It's tiny. 997 01:01:21,277 --> 01:01:24,474 If time's the test, family is best. 998 01:01:24,614 --> 01:01:26,081 It's a trap. 999 01:01:26,215 --> 01:01:30,276 Hello, agents. You're right on time. 1000 01:01:34,791 --> 01:01:36,349 The kids were right. 1001 01:01:37,160 --> 01:01:39,424 I guess I'm not... 1002 01:01:40,430 --> 01:01:42,227 ...who you thought I was. 1003 01:01:42,365 --> 01:01:45,232 So where's the real Armageddon device? 1004 01:01:45,368 --> 01:01:48,337 Back at the OSS, where it's always been. 1005 01:01:48,471 --> 01:01:49,870 And now... 1006 01:01:51,507 --> 01:01:53,065 ...I must get back to it. 1007 01:01:53,209 --> 01:01:55,006 What's that? 1008 01:01:55,144 --> 01:01:56,475 A really nice watch. 1009 01:01:56,612 --> 01:01:59,445 It's also a freeze transmitter 1010 01:01:59,582 --> 01:02:01,573 for all agents at the OSS. 1011 01:02:02,085 --> 01:02:04,144 It's time to take out the competition. 1012 01:02:16,999 --> 01:02:18,193 Danger, don't. 1013 01:02:21,070 --> 01:02:23,402 Now... to stop the world. 1014 01:02:40,356 --> 01:02:42,153 Why didn't I freeze? 1015 01:02:42,925 --> 01:02:45,359 I'm... trapped in here. 1016 01:02:46,295 --> 01:02:48,195 I need reinforcements. 1017 01:02:48,331 --> 01:02:51,164 But there are no reinforcements. They're all frozen. 1018 01:02:53,002 --> 01:02:54,333 Except... 1019 01:02:56,139 --> 01:02:59,540 Time has run out for most of the planet. 1020 01:02:59,675 --> 01:03:01,609 Eighteen time zones have been frozen 1021 01:03:01,744 --> 01:03:04,235 by the Time Keeper's Armageddon device. 1022 01:03:04,380 --> 01:03:07,076 One thing's for certain... it's heading our way. 1023 01:03:07,216 --> 01:03:09,207 But we must not lose hope. 1024 01:03:09,952 --> 01:03:12,887 Who are we kidding? It's over! We're toast! 1025 01:03:15,224 --> 01:03:18,193 Attention, Spy Kids. You have been activated. 1026 01:03:18,327 --> 01:03:21,490 I repeat, you have been activated. 1027 01:03:21,998 --> 01:03:23,295 Is he talking to us? 1028 01:03:23,432 --> 01:03:27,334 At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters. 1029 01:03:27,870 --> 01:03:30,270 Your time has come to save the world. 1030 01:03:30,640 --> 01:03:32,938 Every OSS agent has been frozen. 1031 01:03:33,075 --> 01:03:36,374 It's up to you to shut down the Armageddon device. 1032 01:03:36,512 --> 01:03:39,879 Get the necklace back. It's the only thing that can stop him. 1033 01:03:40,016 --> 01:03:42,007 And how are we supposed to do that? 1034 01:03:42,151 --> 01:03:44,176 Spy Kids have always been able to beat the bad guys 1035 01:03:44,320 --> 01:03:46,083 because adults over-think things. 1036 01:03:46,222 --> 01:03:48,690 But to a kid, everything is possible. 1037 01:03:48,825 --> 01:03:51,225 Trust me, I know. 1038 01:03:51,360 --> 01:03:54,158 Just use your imagination and work with each other, 1039 01:03:54,297 --> 01:03:56,390 not against each other. 1040 01:03:56,532 --> 01:03:59,399 So no more competing against each other? 1041 01:04:00,036 --> 01:04:01,298 Good. 1042 01:04:03,739 --> 01:04:06,264 - Argonaut! - Attack mode, por favor. 1043 01:04:08,244 --> 01:04:11,145 - Attack the door. - Argo smash! 1044 01:04:13,316 --> 01:04:15,113 What about the baby? 1045 01:04:15,251 --> 01:04:16,445 Spy Kids. 1046 01:04:16,586 --> 01:04:18,076 Spy Dog. 1047 01:04:18,221 --> 01:04:19,245 Spy Baby. 1048 01:04:24,193 --> 01:04:26,627 Now that you've been activated as Spy Kids, 1049 01:04:26,762 --> 01:04:28,389 you are part of an elite team, 1050 01:04:28,531 --> 01:04:32,160 and we need to work together, like Juni said. 1051 01:04:32,301 --> 01:04:33,962 No more competitions. 1052 01:04:34,770 --> 01:04:37,398 We've got to break into the OSS vault, 1053 01:04:37,540 --> 01:04:39,235 get to the Time Keeper, 1054 01:04:39,375 --> 01:04:41,343 find the Chronos Sapphire, 1055 01:04:41,477 --> 01:04:43,672 then use it to stop the Armageddon device, 1056 01:04:43,813 --> 01:04:46,281 and, of course, save the world. 1057 01:04:47,116 --> 01:04:50,347 Cecil, you take the vault. Rebecca, you're on pranks. 1058 01:04:50,486 --> 01:04:53,614 And l, of course, will take the toughest assignment of all... 1059 01:04:53,756 --> 01:04:55,690 I'll watch the baby. 1060 01:04:58,661 --> 01:05:01,061 So I realized the only way he could freeze agents 1061 01:05:01,197 --> 01:05:03,028 was through their OSS badges. 1062 01:05:03,165 --> 01:05:04,325 There you go. 1063 01:05:04,467 --> 01:05:06,560 Thanks for trashing mine, Carmen. 1064 01:05:07,770 --> 01:05:10,170 Thanks, Juni. Unfreeze your sister. 1065 01:05:10,306 --> 01:05:12,501 OK, but first... 1066 01:05:12,642 --> 01:05:14,542 ...this is how I remember you. 1067 01:05:14,677 --> 01:05:17,202 And there we go. 1068 01:05:17,346 --> 01:05:18,313 - Juni! - Hm? 1069 01:05:18,447 --> 01:05:19,778 Unfreeze her. 1070 01:05:20,449 --> 01:05:22,542 But it's so peaceful and quiet. 1071 01:05:23,853 --> 01:05:24,785 There. 1072 01:05:24,921 --> 01:05:27,981 This never would've happened if I was mission leader. 1073 01:05:28,124 --> 01:05:30,888 - I activated Rebecca and Cecil. - What? 1074 01:05:31,027 --> 01:05:32,585 They're more ready than you think. 1075 01:05:32,728 --> 01:05:36,789 If anything happens to those kids, you're toast. 1076 01:05:36,933 --> 01:05:38,025 This way. 1077 01:05:47,176 --> 01:05:51,010 Real smooth, diaper lady. 1078 01:05:51,147 --> 01:05:52,842 I was just following my instincts. 1079 01:05:52,982 --> 01:05:55,212 Well, your in-stinks! 1080 01:05:55,351 --> 01:05:58,184 You two were the best spy team ever. 1081 01:05:58,321 --> 01:05:59,583 What happened? 1082 01:05:59,722 --> 01:06:01,519 Yeah. Where have you been all these years? 1083 01:06:01,657 --> 01:06:05,491 I tried to strike out on my own, and I struck out. OK? 1084 01:06:06,162 --> 01:06:09,063 OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. 1085 01:06:09,198 --> 01:06:10,722 Yeah. Well... 1086 01:06:10,866 --> 01:06:15,064 I guess I thought it wasn't cool to keep working with my sister. 1087 01:06:16,372 --> 01:06:18,363 It's what would've made you cool. 1088 01:06:21,477 --> 01:06:23,672 Where's Marissa? 1089 01:06:23,813 --> 01:06:25,644 It's quicksand! 1090 01:06:36,258 --> 01:06:38,158 Don't make me punch your lights out. 1091 01:06:45,534 --> 01:06:48,628 - Uh-oh. - Hey, there he is! 1092 01:06:53,709 --> 01:06:56,371 Now you've seen my dark side. 1093 01:06:58,948 --> 01:07:01,644 Low battery? 1094 01:07:10,159 --> 01:07:12,650 "Don't rely on your gadgets." 1095 01:07:20,269 --> 01:07:21,463 Hmm... 1096 01:07:28,644 --> 01:07:30,043 Hello? 1097 01:07:30,179 --> 01:07:31,703 Is anyone in here? 1098 01:07:37,219 --> 01:07:38,686 You get the door open yet? 1099 01:07:38,821 --> 01:07:41,722 I think we need another way in. 1100 01:07:41,857 --> 01:07:43,654 OK. I'll be there in a minute. 1101 01:07:48,664 --> 01:07:51,030 Congratulations. 1102 01:07:51,167 --> 01:07:53,294 You caught a kid. 1103 01:08:09,018 --> 01:08:11,816 Enjoy the ride! 1104 01:08:16,792 --> 01:08:18,350 Now what? 1105 01:08:18,494 --> 01:08:20,553 We give up. 1106 01:08:20,696 --> 01:08:22,823 It's the only way we'll get the necklace back. 1107 01:08:22,965 --> 01:08:24,899 Just follow my lead. 1108 01:08:26,035 --> 01:08:27,593 Hand over your weapons. 1109 01:08:35,411 --> 01:08:37,436 All of your weapons. 1110 01:08:52,328 --> 01:08:55,195 OSS agents have been frozen in time. 1111 01:08:55,331 --> 01:08:58,494 Is there someone, anyone, out there that can save the day? 1112 01:08:58,634 --> 01:09:00,101 Hello, Wilbur. 1113 01:09:00,236 --> 01:09:03,831 Yes, this is your dog, and I'm talking, but never mind about that now. 1114 01:09:03,973 --> 01:09:06,066 Rebecca and Cecil are in danger. 1115 01:09:06,208 --> 01:09:08,904 They've been captured by the Time Keeper and they need your help. 1116 01:09:09,044 --> 01:09:13,344 I know it's hard to believe, sir, but you're their last hope. 1117 01:09:14,049 --> 01:09:15,346 I'd hurry if I were you. 1118 01:10:23,085 --> 01:10:26,521 What's with the jazz hands? Huh, kiddies? 1119 01:10:26,655 --> 01:10:31,149 My brother's hearing impaired. And your goon took his hearing aids. 1120 01:10:31,293 --> 01:10:33,955 Give him his hearing aids back. We're not monsters here. 1121 01:10:35,731 --> 01:10:38,666 No. You're only trying to end the world. 1122 01:10:38,801 --> 01:10:40,132 Why are you doing this? 1123 01:10:40,269 --> 01:10:45,366 The Armageddon device was not meant to end the world or stop time. 1124 01:10:45,507 --> 01:10:48,567 It was meant to travel back in time. 1125 01:10:48,711 --> 01:10:51,908 To get me back to that. 1126 01:10:53,148 --> 01:10:56,709 - My father. - Son, come here! Take a look at this. 1127 01:10:56,852 --> 01:10:59,821 The Wells Experiment was an early attempt to time travel. 1128 01:11:00,723 --> 01:11:02,554 That's me before the accident. 1129 01:11:02,691 --> 01:11:06,252 My father was working on the original prototype. 1130 01:11:07,329 --> 01:11:10,355 They were just about to test the machine when it went haywire. 1131 01:11:12,701 --> 01:11:15,329 He told me not to play near the lab. 1132 01:11:19,208 --> 01:11:20,766 But I never listened. 1133 01:11:22,144 --> 01:11:25,944 It trapped me in time for so many years I almost lost count. 1134 01:11:26,515 --> 01:11:28,779 You were the Boy Frozen In Time. 1135 01:11:29,285 --> 01:11:31,947 My father spent his entire life... 1136 01:11:32,388 --> 01:11:33,946 ...trying to set me free. 1137 01:11:43,465 --> 01:11:46,229 I watched him grow old... 1138 01:11:47,836 --> 01:11:49,167 ...and, eventually... 1139 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 ...die. 1140 01:11:53,742 --> 01:11:55,710 The OSS shut down the experiment 1141 01:11:55,844 --> 01:11:59,245 with a solution that literally fell from the sky... 1142 01:11:59,381 --> 01:12:00,973 ... the Chronos Sapphire. 1143 01:12:04,153 --> 01:12:07,884 When the effects wore off, I was a grown man in a boy's body. 1144 01:12:08,924 --> 01:12:10,721 All my friends were gone. 1145 01:12:11,260 --> 01:12:12,955 My father... 1146 01:12:13,595 --> 01:12:14,755 ...gone. 1147 01:12:14,897 --> 01:12:19,357 Everything and everyone I cared about was no more. 1148 01:12:19,501 --> 01:12:22,629 And all of this is so you can see your father again? 1149 01:12:22,771 --> 01:12:25,865 I want more time! 1150 01:12:26,742 --> 01:12:28,266 With him. 1151 01:12:29,445 --> 01:12:32,278 He gave me everything. 1152 01:12:32,414 --> 01:12:34,382 And I couldn't even give him the time of day, 1153 01:12:34,516 --> 01:12:36,575 because I didn't know... 1154 01:12:38,287 --> 01:12:40,551 ...that our time would be so short together. 1155 01:12:41,657 --> 01:12:44,148 But now when I go back, things are gonna be different. 1156 01:12:44,293 --> 01:12:46,727 - No, they won't. - Excuse me? 1157 01:12:46,862 --> 01:12:48,955 You can't actually travel through time. 1158 01:12:49,098 --> 01:12:50,497 Time stays the same. 1159 01:12:50,899 --> 01:12:53,424 You're just creating multiple versions of yourself 1160 01:12:53,569 --> 01:12:56,060 that appear at different points in time. 1161 01:12:56,805 --> 01:13:00,297 He's wrong. our plan will work. 1162 01:13:00,442 --> 01:13:02,774 You've tried this before and failed. 1163 01:13:02,911 --> 01:13:05,106 And my guess is that you've... 1164 01:13:06,115 --> 01:13:09,243 ...already gone back in time a lot. 1165 01:13:11,887 --> 01:13:13,855 This isn't the first time you've traveled back. 1166 01:13:13,989 --> 01:13:17,857 And every time you return, you come back worse. 1167 01:13:21,730 --> 01:13:23,925 Each time, your plan fails. 1168 01:13:24,066 --> 01:13:25,966 You try it again with another you. 1169 01:13:26,101 --> 01:13:27,864 But when are you going to learn... 1170 01:13:28,003 --> 01:13:29,698 ...you can't change the past? 1171 01:13:29,838 --> 01:13:31,931 You will only cause Armageddon. 1172 01:13:32,074 --> 01:13:36,101 Don't listen to him. This time, it will work! 1173 01:13:36,245 --> 01:13:39,476 You will go back and you will have all the time in the world 1174 01:13:39,615 --> 01:13:41,480 to spend with your father. 1175 01:13:41,617 --> 01:13:43,881 Danger, when my mom died, 1176 01:13:44,019 --> 01:13:46,351 it was the worst thing that could ever happen to me. 1177 01:13:46,488 --> 01:13:48,513 I wished I had more time with her. 1178 01:13:49,224 --> 01:13:50,816 There is no going back. 1179 01:13:51,693 --> 01:13:53,888 Honor the years you had with him. 1180 01:13:54,430 --> 01:13:56,091 Those brief... 1181 01:13:57,266 --> 01:13:59,097 ...special moments... 1182 01:13:59,668 --> 01:14:01,295 ...are the ones we'll remember. 1183 01:14:04,473 --> 01:14:06,703 It's not about how much time you have. 1184 01:14:06,842 --> 01:14:10,209 It's what you choose to do with it. 1185 01:14:10,345 --> 01:14:13,576 T minus 20 minutes until Armageddon. 1186 01:14:13,715 --> 01:14:16,240 The Time Vortex is opening! 1187 01:14:23,692 --> 01:14:25,250 How'd you get outta my sand trap? 1188 01:14:25,394 --> 01:14:27,055 With my bare hands. 1189 01:14:27,196 --> 01:14:29,562 Actually, it was my Atomic Lipstick. 1190 01:14:30,599 --> 01:14:33,261 Keep away from my stepkids. 1191 01:14:33,969 --> 01:14:35,698 Make that your kids. 1192 01:14:36,839 --> 01:14:37,828 All right. 1193 01:14:38,207 --> 01:14:40,539 Make that your Spy Kids. 1194 01:14:42,277 --> 01:14:45,678 Stay away from my Spy Kids. 1195 01:14:45,814 --> 01:14:47,304 Too late! 1196 01:15:00,395 --> 01:15:02,886 It worked! It worked! 1197 01:15:03,031 --> 01:15:06,296 Everyone in the world is frozen except us. 1198 01:15:06,435 --> 01:15:07,868 [Rebecca] And us. 1199 01:15:11,173 --> 01:15:12,731 The Chronos! 1200 01:15:15,277 --> 01:15:18,405 Don't let go of the watch or you'll freeze! 1201 01:15:18,547 --> 01:15:20,014 We have to use the necklace 1202 01:15:20,148 --> 01:15:23,584 to stop the Armageddon device once and for all! 1203 01:15:24,987 --> 01:15:26,648 Get into the Vortex. 1204 01:15:45,874 --> 01:15:48,172 Wait, you don't have your Hammer Hands. 1205 01:15:48,911 --> 01:15:50,776 I don't need Hammer Hands. 1206 01:16:00,822 --> 01:16:03,586 - Yeah! - Cecil! 1207 01:16:23,679 --> 01:16:25,840 Hey, Marissa gave that to me! 1208 01:16:32,955 --> 01:16:35,788 - Don't do it, Danger! - You can't bring back the past! 1209 01:16:35,924 --> 01:16:37,858 Time is the enemy of youth. 1210 01:16:37,993 --> 01:16:39,722 I'm getting mine back. 1211 01:16:39,861 --> 01:16:41,761 You won't change anything! 1212 01:17:12,060 --> 01:17:14,790 I thought you said nothing would change. 1213 01:17:14,930 --> 01:17:16,261 Wait for it. 1214 01:17:26,875 --> 01:17:28,672 Who's that? 1215 01:17:28,810 --> 01:17:29,936 That's Danger. 1216 01:17:38,387 --> 01:17:39,820 You were right. 1217 01:17:42,324 --> 01:17:43,655 You can't go back. 1218 01:17:45,293 --> 01:17:46,658 I tried. 1219 01:17:47,796 --> 01:17:49,730 My father still died... 1220 01:17:50,465 --> 01:17:52,956 ...no matter what I tried to do to save him. 1221 01:17:56,038 --> 01:17:58,905 He did tell me one thing 1222 01:17:59,041 --> 01:18:00,975 that was very important. 1223 01:18:02,911 --> 01:18:06,244 You have to live life 1224 01:18:06,381 --> 01:18:09,509 moving forwards, not back. 1225 01:18:12,087 --> 01:18:13,315 This time... 1226 01:18:16,525 --> 01:18:18,152 ...I'm gonna listen to him. 1227 01:18:38,613 --> 01:18:40,342 Kids! 1228 01:18:41,316 --> 01:18:42,715 Marissa! 1229 01:18:43,752 --> 01:18:46,016 I was so worried about you guys. Are you OK? 1230 01:18:46,154 --> 01:18:49,123 - Yeah. - I'm so sorry I brought you into this. 1231 01:18:49,257 --> 01:18:53,421 Worst stepmom ever. 1232 01:18:54,329 --> 01:18:55,489 Yeah. 1233 01:18:55,630 --> 01:19:00,033 But best spy mom ever! I like when you're being yourself. 1234 01:19:01,770 --> 01:19:05,501 Come here. 1235 01:19:05,640 --> 01:19:08,268 You think you've stopped me? 1236 01:19:08,410 --> 01:19:10,503 You've stopped nothing. 1237 01:19:10,645 --> 01:19:14,547 We're just gonna keep doing this over and over and over again 1238 01:19:14,683 --> 01:19:17,015 until I get what I want! 1239 01:19:17,152 --> 01:19:20,815 Because this time, time is on my side! 1240 01:19:25,293 --> 01:19:27,488 Yeah. Hard time. 1241 01:19:32,534 --> 01:19:35,059 - Clocked ya. - Whoa! 1242 01:19:36,071 --> 01:19:37,663 Lucky punch! 1243 01:19:40,008 --> 01:19:41,839 How'd you find us? 1244 01:19:41,977 --> 01:19:44,502 I'm Wilbur Wilson, your father. 1245 01:19:44,646 --> 01:19:46,443 You're the coolest dad ever. 1246 01:19:51,019 --> 01:19:54,318 I'm not gonna wait until I have enough time for us to spend together. 1247 01:19:54,456 --> 01:19:56,014 From now on... 1248 01:19:56,691 --> 01:19:58,318 ...we're gonna make time. 1249 01:19:58,994 --> 01:20:00,928 Now that's heroic. 1250 01:20:07,803 --> 01:20:09,100 So... 1251 01:20:09,871 --> 01:20:11,133 So... 1252 01:20:12,841 --> 01:20:14,638 You're a spy? 1253 01:20:15,310 --> 01:20:18,541 Yeah. I'm a spy. 1254 01:20:20,015 --> 01:20:21,039 Well... 1255 01:20:22,150 --> 01:20:23,742 ...I'm a Spy Hunter. 1256 01:20:25,086 --> 01:20:26,383 Got you. 1257 01:20:27,322 --> 01:20:28,983 And I'm never letting go. 1258 01:20:37,866 --> 01:20:40,357 Now this is family time. 1259 01:20:41,703 --> 01:20:45,195 Juni and I have decided to become co-leaders 1260 01:20:45,340 --> 01:20:47,638 of the new Spy Kids program. 1261 01:20:47,776 --> 01:20:49,641 We're gonna need some new recruits 1262 01:20:49,778 --> 01:20:53,612 with ingenuity, creativity, and heads-up thinking. 1263 01:20:53,748 --> 01:20:56,376 Rebecca, Cecil? 1264 01:20:56,518 --> 01:20:58,349 And of course... 1265 01:20:58,486 --> 01:20:59,748 ...Spy Baby. 1266 01:21:00,956 --> 01:21:04,483 Yeah. Baby's got a surprise for you. 1267 01:21:05,794 --> 01:21:08,592 Don't get... This is it, group, that's it. Just... 1268 01:21:09,297 --> 01:21:10,889 Baby's first steps! 1269 01:21:11,032 --> 01:21:14,934 You're more impressed by a kid standing up than a dog that can talk? 1270 01:21:15,070 --> 01:21:16,628 Hold on a second, l... 1271 01:21:22,010 --> 01:21:22,942 Nice! 1272 01:21:23,078 --> 01:21:26,912 Oh! Baby's first bad guy! 1273 01:21:27,048 --> 01:21:28,879 - Wow! - I taught her that. 1274 01:21:29,417 --> 01:21:30,907 Well... 1275 01:21:31,052 --> 01:21:33,486 ...you can never start 'em too young. 1276 01:21:33,622 --> 01:21:35,681 Mommy's so proud of you! 1277 01:21:43,765 --> 01:21:47,394 We are back on the clock, back to taking our own sweet time 1278 01:21:47,535 --> 01:21:50,766 to laugh, to cry, to embrace our loved ones. 1279 01:21:50,906 --> 01:21:53,670 We have all the time in the world. 1280 01:21:55,243 --> 01:21:56,733 or do we? 1281 01:21:58,647 --> 01:22:01,377 Voice activate. Operation Spy Kid Recruitment. 1282 01:22:06,988 --> 01:22:08,615 Identifying possible talent. 1283 01:22:08,757 --> 01:22:10,782 Setting filters to max. 1284 01:22:20,235 --> 01:22:21,793 You have been activated. 1285 01:22:24,506 --> 01:22:26,872 And you have been activated. 1286 01:22:27,008 --> 01:22:30,444 I now declare you all Spy Kids. 1287 01:22:32,747 --> 01:22:34,476 That's one point for me. 1288 01:22:34,983 --> 01:22:36,314 ouch. 1289 01:23:41,416 --> 01:23:42,110 Cheers.94674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.