All language subtitles for Night of the Demons 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,962 --> 00:00:48,935 punck 1 00:00:52,962 --> 00:00:55,935 66-os egys�g ... 2 00:00:57,302 --> 00:00:59,941 66-os egys�g, a k�zpontnak. 3 00:01:00,902 --> 00:01:04,372 K�zpont, jelentkezz! - Itt a k�zpont. Besz�lj. 4 00:01:04,542 --> 00:01:09,013 Te vagy, Larry? - Igen, leragadtam a Hole H�zn�l. 5 00:01:09,182 --> 00:01:12,379 Nos, rosszabul is els�lhetett volna. - �, igen? Hogyan? 6 00:01:12,702 --> 00:01:19,813 Velem is megt�rt�nhetett volna. - Szellemes vagy. Fejeztem, v�ge. 7 00:01:34,822 --> 00:01:37,097 Mi a fasz ...? 8 00:02:06,742 --> 00:02:09,734 Hell�, van valaki? 9 00:02:40,382 --> 00:02:42,657 J� est�t, j�r�r. 10 00:02:44,022 --> 00:02:47,059 Megijesztett. 11 00:02:47,622 --> 00:02:52,457 Mit csin�l itt? - Halloweenre k�sz�l�k. 12 00:02:52,622 --> 00:02:57,013 Azt akarja mondani, hogy itt �l? - Aha. Mi�rt k�rdezi? 13 00:02:57,462 --> 00:03:00,818 Ez �llami tulajdon. Nem k�ne itt lennie. 14 00:03:01,622 --> 00:03:04,295 Mi�rt ne? 15 00:03:04,902 --> 00:03:09,054 Nos, a gyilkoss�gok miatt. - Gyilkoss�gok? 16 00:03:09,222 --> 00:03:12,294 P�r �vvel ezel�tt, Halloweenkor. 17 00:03:13,982 --> 00:03:17,338 Egy csoport di�kot lem�sz�roltak itt. 18 00:03:17,662 --> 00:03:20,974 Itt? Istenem, ez sz�rny�. 19 00:03:21,062 --> 00:03:24,622 Igen, asszonyom. Sajn�lom, t�vozzon! 20 00:03:25,982 --> 00:03:30,578 Ki mondja ezt? - �n. L�ssa ezt a jelv�nyt? 21 00:03:30,742 --> 00:03:34,451 Azt jelenti, hogy a t�rv�ny �n vagyok.A t�rv�nyt tisztelni kell. 22 00:03:36,582 --> 00:03:40,292 Itt �n vagyok a t�rv�ny. �s ideje, hogy �t�lkezzek. 23 00:04:30,082 --> 00:04:34,992 A D�MONOK H�ZA (D�monok �jszak�ja III) 24 00:06:52,342 --> 00:06:55,971 Farsang, Loise. - Mi van veled, Reggie? 25 00:06:56,142 --> 00:07:01,057 Csak vicceltem. Nyugi. - Nagyon �rdekes. K�sz�n�m. 26 00:07:01,222 --> 00:07:03,975 Igen, hogyne. �r�l�k, hogy tetszett. 27 00:07:08,822 --> 00:07:12,576 Okos h�z�s, tes�. - Igen, nyald ki. 28 00:07:13,382 --> 00:07:19,855 H� Reggie, nagyon j� vicc. Meg�l. - Igen, persze, ak�rhogy. 29 00:07:20,302 --> 00:07:22,657 Nos, mi a terv? 30 00:07:23,022 --> 00:07:28,858 Megy�nk, �s csajokat fogunk. - �gy t�nik, te m�r fogt�l egyet. 31 00:07:45,502 --> 00:07:48,495 Mit kerestek a szob�mban? H�, nem itt. 32 00:07:50,302 --> 00:07:53,056 Kifel�! Kifel�! T�st�nt! 33 00:08:06,942 --> 00:08:10,059 Sajn�lom, any�d mondta, hogy bemehetek. 34 00:08:10,222 --> 00:08:14,420 Minden ok�? - Azt hittem, hogy a tes�m. 35 00:08:17,742 --> 00:08:21,132 Megengedte, hogy a Fier�ba gyere? - Nem, karav�nban. 36 00:08:21,302 --> 00:08:24,374 Milyen helyes vagyok, ugye? - Holly ... 37 00:08:24,902 --> 00:08:28,815 Abbie, mit csin�lsz evvel? - Ezek a f�iskol�s brosur�k. 38 00:08:28,982 --> 00:08:32,179 Igen, de csak j�v�re diplom�zunk le. - Tudom. 39 00:08:32,342 --> 00:08:35,175 Nem lehet mindenki, f� pom-pom l�ny, ugye tudod? 40 00:08:35,342 --> 00:08:39,096 N�h�nynak k�z�l�nk, meg k�ne er�ltetni mag�t k�tszer annyit, hogy el�rje a fel�t. 41 00:08:39,302 --> 00:08:43,090 Tudod, minden f�iskol�nak az a szlogenje, hogy 2 jobb mint 1. 42 00:08:43,262 --> 00:08:49,053 Csak a diploma munk�t csin�lom. 43 00:08:49,222 --> 00:08:52,976 J�zusom, m�g el sem d�nt�ttem milyen legyen a frizur�m ma �jjel. 44 00:08:53,502 --> 00:08:59,259 Ugyan, nem mondod, hogy nem gondolt�l az egyetemre? 45 00:08:59,902 --> 00:09:04,418 Gondoltam, Abbie, de nem tudom. Mintha Nig�ri�ban �ln�k. 46 00:09:04,582 --> 00:09:09,212 �n csak el�nyt szerzek. �s v�rom, hogy t�rt�njen valami. 47 00:09:09,382 --> 00:09:12,616 Hogy megjelenjen egy �des sr�c piros kocsiban? 48 00:09:12,782 --> 00:09:15,498 Igen. Figyelj, k�lcs�n veszem a zuhanyodat, ok�? - Term�szetesen. 49 00:09:15,662 --> 00:09:21,020 M�g mindig megvan a "H�remi l�ny" parf�m�d? - Igen. Tudod, t�nyleg olcs�. 50 00:09:21,182 --> 00:09:24,936 Nem viselhetek melltart�t. �tletes, ugye? 51 00:09:25,102 --> 00:09:29,141 Ha olyan lenne a testem mint a ti�d, sose viseln�m. Semmit se venn�k fel. 52 00:09:29,302 --> 00:09:32,339 Ebi, mir�l besz�lsz? Gy�ny�r� tested van. 53 00:09:33,862 --> 00:09:36,251 �gy �rted, ha locsoln�m �ket, akkor men�n�nek? 54 00:09:36,422 --> 00:09:39,061 Megyek, �s zuhanyzom. 55 00:10:22,902 --> 00:10:26,338 Szar�s, ember, hol vannak a n�k? - Val�sz�n�leg a t�ncon. 56 00:10:26,542 --> 00:10:31,252 Milyen t�ncon? - Jelmezt�nc, az iskol�n�l. 57 00:10:31,582 --> 00:10:35,734 Lehet, tudna r�la, ha j�rt volna iskol�ba. 58 00:10:36,702 --> 00:10:41,981 Kit �rdekel? �r�lni fogok, ha egy ribanc leszopja a locsol�cs�vemet. 59 00:10:42,902 --> 00:10:45,416 Gondolod, hogy tal�lsz majd egy bar�tn�t nekem, mi? 60 00:10:45,582 --> 00:10:48,813 Neked m�g dr. Frankenstein se tal�lna bar�tn�t. 61 00:10:48,982 --> 00:10:52,372 �llarcal, vagy az n�lk�l. 62 00:10:53,222 --> 00:10:58,535 Vicces, Lois. F�leg az�rt, mert ezt az mondja aki legjobban hasonl�t r�. 63 00:11:00,022 --> 00:11:03,458 H� te faszfej, a nejemr�l besz�lsz. - � kezdte, baszd meg. 64 00:11:03,782 --> 00:11:06,296 K�rj bocs�natot t�le! - Ugyan m�r, Vins. 65 00:11:07,942 --> 00:11:11,730 K�rj bocs�natot t�le! - �gy van sz�vem, hadd k�ny�r�gj�n. 66 00:11:11,902 --> 00:11:15,212 Rendben Vince, megvan. Most hagyjad. - Semmi k�z�d hozz� Nick. 67 00:11:15,422 --> 00:11:18,300 Egy furgonban �l�k vezet�s k�zben, te meg fojtogatod az illet�t. 68 00:11:18,462 --> 00:11:21,454 Ez�rt van k�z�m hozz�. - Basz�dj meg! 69 00:11:23,542 --> 00:11:25,931 Azt mondtam: Hagyjad! 70 00:11:27,142 --> 00:11:32,341 Ok�, sajn�lom. Sajn�lom. Csak nyugodtan, sr�cok. 71 00:11:37,542 --> 00:11:39,851 Nem volt annyira kem�ny ez? 72 00:11:42,182 --> 00:11:44,400 Nem tudom minek kell, hogy vel�nk bar�tkozzon, Orson? 73 00:11:44,582 --> 00:11:46,300 Mert az �v� a furgon, te p�cs. 74 00:11:46,502 --> 00:11:51,053 Figyelj, ha m�g egyszer k�zelitesz, t�bbre lesz sz�ks�ged egy k�st�l. 75 00:11:51,262 --> 00:11:54,015 Te pedig, egy eg�sz �veg sz�jv�zt megihatn�l. 76 00:11:54,182 --> 00:11:58,380 Mert olyan b�d�s a sz�d mint a pen�szes sz�nyeg. 77 00:11:59,742 --> 00:12:03,451 Mit akarsz mondani ezzel? - Nos, miel�tt a konyh�ba menn�k ... 78 00:12:03,622 --> 00:12:06,056 szeretn�m tudni, hogy ki van m�g ott. 79 00:12:06,222 --> 00:12:10,420 Ok� sr�cok, mindketten leny�- g�ztetek. Mindket�t�k nagyt�k�, �s b�tor. 80 00:12:10,782 --> 00:12:13,979 Most, �ljetek le, miel�tt a hangoskod�st�l megsiket�l�k. 81 00:12:14,142 --> 00:12:16,337 Vigy�zz! 82 00:12:21,982 --> 00:12:26,533 Meg akarsz halni, vagy valami? Tudod, hogy mennyire �r�lt tud lenni. 83 00:12:33,662 --> 00:12:36,051 H�, pr�b�ld m�g egyszer! 84 00:12:40,662 --> 00:12:42,051 �, ember ... 85 00:12:43,262 --> 00:12:46,732 Meg tudod jav�tani? - Kinek n�zel engem? 86 00:12:47,102 --> 00:12:50,333 Te j�rsz a m�helybe. 87 00:12:55,602 --> 00:12:58,033 H�, Nick. - Mi van? 88 00:12:59,102 --> 00:13:04,017 Any�d annyira dagadt, hogy k�t id�z�n�ban �l. 89 00:13:04,482 --> 00:13:05,521 �, igen? 90 00:13:05,982 --> 00:13:10,021 Any�d annyira dagadt, hogy a nyaka �gy n�z ki, mintha "hot-dog" lenne benne. 91 00:13:10,182 --> 00:13:13,492 Ne kezdj�tek el a szar�sokat, ember. - Mit m�veltek sr�cok? 92 00:13:13,662 --> 00:13:18,338 Pofozkod�s. M�sokkal gyakorold ezt. - �, ez egyike a j�t�kaid k�z�l. 93 00:13:18,502 --> 00:13:23,178 H� Reggie, megpr�b�lhatom? - Igen, persze, mi�rt ne? 94 00:13:23,342 --> 00:13:25,412 Any�d annyira tok�s ... 95 00:13:25,582 --> 00:13:28,376 hogy meg kell jegyezze, hol is van a sz�ja. 96 00:13:28,582 --> 00:13:31,076 Ez az Orson. Nem rossz, nem rossz. 97 00:13:31,302 --> 00:13:34,817 Ok� Orson, lesz�lln�l v�gre any�mr�l, mi? 98 00:13:35,142 --> 00:13:39,260 Ahogyan, �n is lesz�lltam a te any�dr�l, az �jjel. 99 00:13:43,502 --> 00:13:45,232 H�, sr�cok, n�zz�tek! 100 00:13:45,402 --> 00:13:46,732 N�zd, n�zd, n�zd. 101 00:13:46,902 --> 00:13:50,417 Nem ez a f� pom-pom l�ny szem�lyesen, �s az � kis �rny�ka? 102 00:13:50,582 --> 00:13:52,972 �n megkurom a mazsorettet. Te meg a bar�tn�j�t. 103 00:13:53,142 --> 00:13:57,851 - Basz�dj meg. - Meg kell mutatja mit tud, ha ezt a p�ly�t v�lasztotta. 104 00:13:58,022 --> 00:14:01,731 �s velem mi van? - Te megbaszhatod a kipufog�t Orson. 105 00:14:07,982 --> 00:14:11,975 J� est�t, h�lgyek. Rendelkez�setekre �llhatunk? 106 00:14:12,782 --> 00:14:14,977 Att�l f�gg ... 107 00:14:15,302 --> 00:14:20,376 hogy a buliba mentek-e? - M�r hogyis ne. 108 00:14:21,542 --> 00:14:25,296 Nos, �r�mmel elvisz�nk titeket. - K�szi, de nem, k�szi. 109 00:14:25,462 --> 00:14:29,341 A semmi k�zep�n vagyunk. �r�kba is eltelhet, m�g nem j�n egy m�sik kocsi. 110 00:14:29,502 --> 00:14:32,096 Nos, akkor s�t�lunk. - Nekem nincs kab�tom. 111 00:14:32,262 --> 00:14:34,014 Megfagyok. - Igaza van. 112 00:14:34,182 --> 00:14:36,742 Igen, keres�nk itt bent valamit, amit�l melegetek lesz. 113 00:14:36,902 --> 00:14:39,735 N�zd csak, te is f�z�l. 114 00:14:45,942 --> 00:14:48,331 Abbie, ugyan m�r. 115 00:14:50,942 --> 00:14:52,331 Nos? 116 00:15:21,422 --> 00:15:23,300 Mit? 117 00:15:23,422 --> 00:15:26,300 Matek �r�n egy�tt vagyunk, nem? - Nem tudom. 118 00:15:26,462 --> 00:15:31,411 Csak az els� h�ten voltam ott. - Tudom, hogy l�ttlak m�r, azel�tt. 119 00:15:31,582 --> 00:15:34,540 Val�sz�n�leg j� benyom�st keltettem akkor. 120 00:15:34,902 --> 00:15:39,851 Mib�l gondolod, hogy �gy van? - Nos, akkor mi�rt eml�kezn�l r�m? 121 00:15:40,422 --> 00:15:44,540 H� sr�cok. Ez a pomponl�ny oda van �rtem. 122 00:15:45,222 --> 00:15:48,658 Nos, akkor a t�ncra, vagy a motelbe vigy�nk benneteket? 123 00:15:54,662 --> 00:15:57,654 Te t�nyleg egy faszfej vagy. 124 00:15:58,822 --> 00:16:03,134 H�, itt van egy szupermarket. �llj meg, cigit kell vennem. 125 00:16:17,782 --> 00:16:22,651 Vince ember, mit gondolsz? - Jobbul�s. 126 00:16:25,862 --> 00:16:31,653 H� Nick, veszek s�rt. A tes�m pap�rjaival. Tudod m�r? 127 00:16:59,942 --> 00:17:02,581 J�zusom, az utols�. 128 00:17:08,782 --> 00:17:12,661 Tess�k, vedd el. - Nem, k�szi, te l�ttad meg el�sz�r. 129 00:17:12,822 --> 00:17:16,940 Nem, komolyan, legyen a t�d. - K�sz�n�m. 130 00:17:19,022 --> 00:17:23,813 Figyelj, sajn�lom, hogy leh�ly�ztelek. - Nem, figylej ... 131 00:17:23,982 --> 00:17:28,019 T�nyleg t�loztam. Bocs�nat. - Nem, igazad volt. 132 00:17:28,182 --> 00:17:31,811 J� benyom�st hagyt�l r�m fizika �r�n. 133 00:17:40,502 --> 00:17:43,494 Igen, �s egy csomag r�g�gumit, k�sz�n�m. 134 00:17:45,862 --> 00:17:51,732 Ez te vagy itt? - Igen, csak fiatalbbnak t�n�k, szak�l n�lk�l. 135 00:17:52,542 --> 00:17:56,581 Igen, �n pedig az Anglia kir�lyn�je vagyok. - �rvendek, kir�lyn�. 136 00:17:56,742 --> 00:18:00,052 Most, add ide a s�r�m, �s h�zok innen. - Nem mondan�m. 137 00:18:00,222 --> 00:18:04,693 Hogy �rti ezt, elutas�t? - Felfogtad ezt. 138 00:18:04,862 --> 00:18:10,095 N�zd apafej, any�d annyira ronda, hogy m�g Riply sem hiszi el. 139 00:18:11,822 --> 00:18:17,374 Kussoljatok, miel�tt h�vn�m a zsarukat. - Igen, a zsaruk. Ugyan ember ... 140 00:18:20,902 --> 00:18:25,976 Csak a p�nzt�rc�m akartam el�venni. - Belev�setem a s�rboltodra ezt. 141 00:18:31,622 --> 00:18:34,898 �s mit v�ssek bele a ti�dre �n, te szarh�zi? 142 00:18:36,022 --> 00:18:41,050 Ugyan Vince, mit m�velsz? - Megmutatom ennek a fingnak. 143 00:18:46,522 --> 00:18:48,050 A pics�ba! 144 00:18:51,342 --> 00:18:53,617 Ne mozdulj! 145 00:18:56,982 --> 00:19:00,213 Rendben fiam, csak nyugi. 146 00:19:01,982 --> 00:19:03,213 Lassan ... 147 00:19:07,402 --> 00:19:09,117 Szar�s! 148 00:19:10,902 --> 00:19:12,117 Istenem! 149 00:19:17,902 --> 00:19:19,117 Istenem! 150 00:19:29,902 --> 00:19:31,117 A kurva Istenit ... 151 00:19:31,132 --> 00:19:34,617 Hol van l�szer? Hol van a kibaszott l�szer? 152 00:19:39,132 --> 00:19:40,617 Reggie! 153 00:19:42,832 --> 00:19:44,617 Reggie! 154 00:20:08,502 --> 00:20:11,175 Gyer�nk, t�nj�nk innen! - Istenem! Istenem! 155 00:20:12,702 --> 00:20:15,978 Gyer�nk ember! - Reggie megs�r�lt! 156 00:20:30,622 --> 00:20:34,934 Tarts ki ember. Gyer�nk, t�nj�nk innen! 157 00:20:35,242 --> 00:20:38,734 Gyer�nk, siess. Nyisd ki az ajt�t! 158 00:20:49,142 --> 00:20:50,434 A francba! 159 00:20:51,142 --> 00:20:52,434 �rnagy! 160 00:20:54,622 --> 00:20:58,137 �rnagy, mondja, van mag�n goly��ll� mell�ny? 161 00:20:58,302 --> 00:21:01,977 J�l van? - Most sz�ltam ki ... 162 00:21:00,142 --> 00:21:04,613 a kibaszott ablakon. Persze, hogy nem vagyok j�l. 163 00:21:10,462 --> 00:21:15,434 Istenem! Istenem! Csin�lj valamit, k�rlek! 164 00:21:17,622 --> 00:21:21,979 El kell vinni innen, k�rem! K�rem, n�zzen r�! 165 00:21:23,262 --> 00:21:27,096 Meg kell �ll�tani a v�rz�st. �s bejelentkezni, ok�!? K�rem! 166 00:21:27,262 --> 00:21:32,211 Hagyj�tok abba a kiab�l�st, ember! - K�rh�zba kell sz�ll�tani Reggiet. 167 00:21:32,422 --> 00:21:37,337 Baszd meg Reggiet, ok�?! Meg�ltem egy zsarut, ti pedig b�nr�szesek vagytok. 168 00:21:38,462 --> 00:21:41,852 Szar�s! �lj meg, kivezetem! - Felejtsd el, Nick! 169 00:21:42,022 --> 00:21:44,877 Tetszik, vagy sem, egy�t vagyunk ebben, rendben!? 170 00:21:45,022 --> 00:21:46,777 Mindannyian! 171 00:21:49,062 --> 00:21:51,656 Valahogy ijeszt�. 172 00:22:02,942 --> 00:22:07,413 Sz�val, n�gyen vannak. H�rom f�rfi, �s egy n�. 173 00:22:11,742 --> 00:22:13,313 H�, hadnagy ... 174 00:22:13,502 --> 00:22:17,381 - Hogy vagy? - Mintha teherkocsival j�ttem volna. 175 00:22:17,542 --> 00:22:21,694 Figyelj, sajn�lom, hogy nyugdijba helyeznek. 176 00:22:22,542 --> 00:22:26,740 Igen. Nem kaphatsz a kal�csb�l. Nem valami szez�n jelleg�. 177 00:22:26,902 --> 00:22:31,532 A pontos d�tum? - K�t �ra m�lva. 178 00:22:31,702 --> 00:22:35,377 Pontosan az ut�n, amikor Hamupip�ke elvesztette a cip�j�t. 179 00:22:35,702 --> 00:22:37,897 Nos, van valami sz�momra? 180 00:22:37,422 --> 00:22:42,540 Meg kell �rnom a hivatalos jelent�st. M�g mindig szeretne besz�lni vele? 181 00:22:42,702 --> 00:22:46,615 Azt �ll�tja, hogy rabl�t�mad�s volt? - Meg, hogy a sr�cok ki�r�tett�k a p�nzt�rt ... 182 00:22:46,822 --> 00:22:51,418 miel�tt mi meg�rkezt�nk. - Akkor besz�lni akarok vele. 183 00:22:52,322 --> 00:22:54,418 Mr. Moris? 184 00:22:58,162 --> 00:23:04,138 Szia. Dewhurst hadnagy vagyok. A gyilkoss�gi hivatalb�l 185 00:23:04,462 --> 00:23:08,501 Nem is tudtam, hogy ilyen nagy a v�rosunk, hogy gyilkoss�gi hivatal is van. 186 00:23:08,602 --> 00:23:13,173 �men. A robbant�s szak�rt�kn�l is dolgozom, a fel�lvizsg�l�s oszt�lyon. 187 00:23:14,302 --> 00:23:17,055 Besz�ljen a var�zslatr�l? 188 00:23:17,102 --> 00:23:18,255 Var�zslat? 189 00:23:18,462 --> 00:23:23,934 Nos, tudja, a dolgok elt�ntet�se, h�lgyek let�mad�sa. Tudja, var�zslat. 190 00:23:24,962 --> 00:23:25,934 Igen. 191 00:23:26,582 --> 00:23:32,100 Kit�n�, mert �n, �s �n csin�lunk egy tr�kk�t. 192 00:23:32,462 --> 00:23:37,058 Tegy�k fel, hogy azt ellopott p�nz meglesz, miel�tt a f�n�k�d megj�n. 193 00:23:39,262 --> 00:23:42,334 V�lasszon egy k�rtyalapot. B�rmelyiket. 194 00:23:51,462 --> 00:23:55,694 Nem �rtem. - Azon megtal�lja a jogait. 195 00:23:56,102 --> 00:24:00,095 Ha csak nem kezdesz el besz�lni ... 196 00:24:00,262 --> 00:24:03,459 k�l�nben b�rt�nbe dugom a segged. 197 00:24:04,422 --> 00:24:08,301 Azt�n �tn�zz�k az �zletet, �s a kocsidat ... 198 00:24:08,662 --> 00:24:13,417 �s minden lyukat a testeden, m�g meg nem tal�ljuk a p�nzt. 199 00:24:28,542 --> 00:24:32,421 Vince, hov� a faszba m�sz? - Csak vezetek ... 200 00:24:32,622 --> 00:24:37,298 m�g nem leszek m�rf�ldekre t�vol. - Reggie nem v�rhat sok�ig. 201 00:24:37,502 --> 00:24:39,397 �s a zsaruk is sz�tszaladtak a v�rosban id�ig. 202 00:24:39,502 --> 00:24:41,097 Baszd meg! 203 00:24:47,502 --> 00:24:51,597 Rendben. Rendben ... Gyer�nk! 204 00:24:52,302 --> 00:24:57,012 Szar�s, majdnem kifogyott a benzin. - Nem sz�khet�nk, �s nem b�jhatunk el. 205 00:24:57,182 --> 00:25:00,015 Baszd meg. Nem tankoltad tele? - Reggel tankoltam 20 dolcsi�rt. 206 00:25:00,182 --> 00:25:04,255 A zsaru val�szin�leg eltal�lta a tart�lyt, �s a benzin kifolyt. 207 00:25:04,422 --> 00:25:08,654 Tal�lnunk k�ne valamit, hogy lenyugodjunk. Leh�lj�nk. 208 00:25:09,182 --> 00:25:12,174 Nos, vissza nem mehet�nk. - Ne szarj, okostoj�s! 209 00:25:12,342 --> 00:25:14,810 Kibaszottul kussolj, Nick. - Basz�dj meg, Vince. 210 00:25:14,982 --> 00:25:17,940 Reggie elv�rzik, ti ketten pedig Boni, �s Clydot j�tsz�tok. 211 00:25:18,102 --> 00:25:21,014 Baszd meg. Hagyd abba a provok�l�st, rendben?! 212 00:25:21,102 --> 00:25:23,014 Baszd meg. 213 00:25:23,142 --> 00:25:25,417 A Hole h�z. 214 00:25:25,842 --> 00:25:27,317 Mit? 215 00:25:27,462 --> 00:25:31,114 Ez a r�gi temetkez�si h�z �vek �ta �res. 216 00:25:31,282 --> 00:25:32,570 Meg�r�ltetek. 217 00:25:32,782 --> 00:25:35,570 A francba, k�rh�zra van sz�ks�ge. Ez egy lyuk. 218 00:25:35,742 --> 00:25:39,371 Valami fert�z�sben fog meghalni. Ha csak hal�lra nem v�rzik el. 219 00:25:39,542 --> 00:25:42,693 Igaza van, Vince. Ez nem egy j� �tlet. 220 00:25:43,022 --> 00:25:45,900 Igen, ez kibaszott j� �tlet. 221 00:25:57,902 --> 00:26:02,100 Hadnagy, az eg�sz v�rosnegyed fedett, �s a v�rost is lez�rtuk. 222 00:26:02,622 --> 00:26:06,376 Azt akarom, hogy mindenkivel tudasd, hogy ezek a gyerekek nem gyilkosok. 223 00:26:06,542 --> 00:26:10,660 Igen, mintha nem pr�b�lt�k meg? - Figyelj, senki bossz�j�t nem akarom. 224 00:26:11,102 --> 00:26:14,777 El�g volt a v�ront�sb�l ma �jszak�ra. - Igen, uram. 225 00:26:23,222 --> 00:26:27,658 Sok rossz szok�sod van dr�ga. - Igen, uram. 226 00:26:34,982 --> 00:26:37,576 �vatosan kell k�zel�teni. 227 00:26:38,382 --> 00:26:41,533 Egy �ra m�lva, � m�r nem �gyn�k t�bb�, �gyhogy ... 228 00:26:41,942 --> 00:26:44,775 megszophatja a jelv�nyemet. 229 00:27:00,942 --> 00:27:03,297 Vince, ne k�nyszerits minket, hogy er�szakot alkalmazzunk. 230 00:27:03,462 --> 00:27:06,181 Rossz az el��rzetem. - Ki nem szarja le. 231 00:27:06,342 --> 00:27:11,575 Komolyan. K�rlek! Ha �tjutunk a f�ldalatti patakon, r�baszunk. 232 00:27:11,742 --> 00:27:16,338 Mi az a f�ldalatti patak? - Ez a fal �p�lt felette. 233 00:27:16,742 --> 00:27:17,838 Mi�rt? 234 00:27:17,982 --> 00:27:21,161 �gy t�nik, a d�monok nem haldhatnak az �raml� v�zen �t. 235 00:27:21,382 --> 00:27:23,061 Igen, hogyne. B��! 236 00:27:23,182 --> 00:27:25,731 Lehet, hogy hat�ssal lesz a zsarukra is. 237 00:27:25,982 --> 00:27:27,331 Vince ... 238 00:28:00,302 --> 00:28:02,691 H� Nick, gyer�nk. Menj�nk ki. 239 00:28:02,862 --> 00:28:06,775 Nem hagyhatom Reggiet itt. - Akkor hozd magaddal. 240 00:28:06,942 --> 00:28:10,981 Nem mozdulhat. - Sz�llj ki a kibaszott kocsib�l ... 241 00:28:09,142 --> 00:28:14,691 vagy egy m�sik szellem fogja megsz�lni ezt a helyet, ok�? 242 00:28:15,942 --> 00:28:19,014 Mit fogyz csin�lni Vince? Lel�ssz? 243 00:28:23,462 --> 00:28:26,171 Ha kell. - Akkor, gyer�nk. 244 00:28:26,262 --> 00:28:29,071 Mit? 245 00:28:29,422 --> 00:28:33,051 Gyer�nk nagyfi�. H�zd meg a ravaszt. 246 00:28:35,142 --> 00:28:41,138 Loccsantsd sz�t az agyam, mert ez az egyetlen ki�t, te h�lye. 247 00:28:47,062 --> 00:28:50,452 Ok�, akar m�g valaki kibaszott h�st j�tszani, mi? 248 00:28:53,062 --> 00:28:55,201 Nem �tkozott. 249 00:28:55,502 --> 00:28:59,097 Mi? - Nem �tkozott. 250 00:28:59,502 --> 00:29:01,097 Ez a hely. 251 00:29:02,182 --> 00:29:05,697 A legenda szerint, nem �tkozott ... 252 00:29:05,862 --> 00:29:08,422 hanem megsz�llott. 253 00:29:09,182 --> 00:29:11,094 "A Pokol Kap�ja". 254 00:29:12,702 --> 00:29:16,854 Ma van az az �jszaka, amikor a kap�k kinyilnak, �gy van? 255 00:29:34,002 --> 00:29:35,854 Gyer�nk. 256 00:29:41,462 --> 00:29:44,738 Azt mondtad, hogy ez a hely elhagyatott? 257 00:29:47,062 --> 00:29:50,577 Gyer�nk innen. �gy t�nik, valaki lakik itt. 258 00:29:59,942 --> 00:30:03,378 Ak�rki is, jelenleg nincs itt. 259 00:30:07,942 --> 00:30:11,014 Tarts ki, Reggie. - Nagyon hideg van. 260 00:30:22,742 --> 00:30:25,575 El kell menn�nk innen. 261 00:30:27,502 --> 00:30:29,493 Tudom. 262 00:30:29,862 --> 00:30:32,581 Nem Vincer�l besz�lek. 263 00:30:34,502 --> 00:30:37,574 Akkor meg kir�l besz�lsz, Abbie? 264 00:30:38,742 --> 00:30:41,176 D�monokr�l? 265 00:30:41,622 --> 00:30:45,012 Rendben, akkor hol a francban vannak a d�monjaid? 266 00:30:45,382 --> 00:30:49,170 Lehet, hogy ebbe a dekor�ci�ba illesztett�k �ket. 267 00:30:54,382 --> 00:30:56,170 Hell�? 268 00:30:59,262 --> 00:31:01,776 Hell�, van valaki a h�zban? 269 00:31:01,942 --> 00:31:06,936 Gyertek el�, b�rhol vagytok. - �gy t�nik nem hallanak odalent a pokolban. 270 00:31:07,102 --> 00:31:10,094 Akkor abba k�ne hagynom a suttog�st. 271 00:31:12,822 --> 00:31:17,179 El�g hangos volt ez, hogy fel�bresztje a kibaszott holtakat, nem gondolj�tok? 272 00:32:25,422 --> 00:32:27,016 Honnan ered ez a zaj? 273 00:32:28,182 --> 00:32:32,858 Felejtsd el a zajt. �rezhet�, hogy meghalt valaki itt. 274 00:32:33,022 --> 00:32:35,810 T�l k�s�. �tkozottak vagyunk. 275 00:32:37,342 --> 00:32:39,697 N�zz�tek csak. 276 00:32:45,942 --> 00:32:48,137 Majd �n megn�zem. 277 00:32:49,422 --> 00:32:53,051 Mi ez, v�r? - �gy n�z ki. 278 00:32:53,222 --> 00:32:58,615 Nem, biztos meg�t�ttem a cs�vet a falban. Ez rozsd�s v�z, vagy valami. 279 00:32:58,782 --> 00:33:02,457 Nem tudom Vince. Nem l�tom a cs�vet. 280 00:33:07,982 --> 00:33:10,576 Okos l�p�s, te t�kfej. - Hagyd b�k�n! 281 00:33:10,742 --> 00:33:15,099 Val�sz�n�leg ez volt a legk�zelebb a nedves lyukhoz. 282 00:33:16,182 --> 00:33:20,858 Mindenesetre n�zz�k meg, hogy tal�lunk-e egy melegebb szob�t. 283 00:33:21,022 --> 00:33:23,013 Szent szar! 284 00:33:23,902 --> 00:33:26,177 Ki a fasz vagy te? 285 00:33:27,222 --> 00:33:30,419 Igen, ki a franc vagy te? - Ki a franc vagytok ti? 286 00:33:30,582 --> 00:33:34,894 �n k�rdezek itt. - �n �lek itt. 287 00:33:35,022 --> 00:33:37,695 Senki se �l itt. 288 00:33:38,302 --> 00:33:41,658 �n �lek. K�sz�ltem a Halloween l�togat�k fogad�s�ra. 289 00:33:41,782 --> 00:33:44,854 Azt hiszem, ez megmagyar�zza a gyerty�kat. 290 00:33:45,022 --> 00:33:49,459 �l m�g valaki itt? - Att�l f�gg, hogy ki az a valaki. 291 00:33:49,622 --> 00:33:52,853 Jobb ha ny�ltan besz�lsz, ribanc. K�l�nben sz�ttl�v�m az a agyad. 292 00:33:53,022 --> 00:33:56,901 Nem �gy van, sz�vem? - Dehogynem. 293 00:34:01,502 --> 00:34:04,574 Orson, add ide a fegyvert! 294 00:34:06,002 --> 00:34:07,574 Nem. 295 00:34:08,542 --> 00:34:12,251 Nem j�t�k ez. Add ide a fegyvert! Nem! 296 00:34:12,822 --> 00:34:15,177 Dobd ide, Orson. 297 00:34:15,742 --> 00:34:18,495 Add ide! - Dobd ide! 298 00:34:18,902 --> 00:34:21,336 Kussoljatok mindketten, ember! 299 00:34:21,502 --> 00:34:25,177 Nem vagy m�r tehetetlen, ugye? 300 00:34:28,622 --> 00:34:32,058 Ne k�nyszer�ts, hogy l�jjek. 301 00:34:32,902 --> 00:34:35,496 Nem, l�v�d le. 302 00:34:36,782 --> 00:34:39,057 Nem, mi? 303 00:34:47,782 --> 00:34:52,572 Nem, sz�ks�ged van r�m. 304 00:34:53,822 --> 00:34:57,178 Sz�ks�ged van r�m, hogy �vjam �ket, amig meggy�z�dsz, hogy egyed�l van. 305 00:34:57,342 --> 00:35:00,334 Mi�rt higgyek neked t�bbet, mint azoknak a seggfejeknek? 306 00:35:00,402 --> 00:35:03,574 Ugyan Vince, mert tehetem. T�nyleg megijedtem a zsarukt�l ott. 307 00:35:03,742 --> 00:35:08,099 Orson, mit gondolsz, mit csin�lsz? - Kibaszottul fogd be! 308 00:35:13,062 --> 00:35:17,021 Rendben, Orson. Viseld gondjukat. 309 00:35:18,382 --> 00:35:21,021 Megyek, �s k�r�ln�zek, ok�? 310 00:35:23,622 --> 00:35:25,738 Gyer�nk, induljunk. 311 00:35:28,922 --> 00:35:30,738 Menj�nk. 312 00:35:53,742 --> 00:35:56,210 N�zd meg azokat a szob�kat. 313 00:35:56,342 --> 00:36:00,381 �s te mit csin�lsz? - Csak menj. 314 00:36:00,442 --> 00:36:02,381 Basz�dj meg. 315 00:36:07,902 --> 00:36:11,258 H�rom kilom�terre vagyok �szakra, a Kempbel farmt�l. 316 00:36:11,342 --> 00:36:17,212 Mondd, mennyi fakunyh� van itt? - 8 vagy 9. Mi�rt? 317 00:36:20,062 --> 00:36:23,532 Volt�l m�r Vegasban? - Term�szetesen. 318 00:36:23,702 --> 00:36:26,899 1000 dolcsit nyertem egyszer. 319 00:36:27,662 --> 00:36:32,736 L�ttad a m�gia m�sort? - Nem, j�k? 320 00:36:32,802 --> 00:36:37,811 Igen. Az egyik elt�ntetett egy elef�ntot. 321 00:36:38,002 --> 00:36:39,411 Ne szarj?! - De. 322 00:36:39,662 --> 00:36:44,452 Nos, tudom, hogy nem t�nt el, csak tal�lt valami nagyot, hogy elrejtse. 323 00:36:44,582 --> 00:36:47,176 Mint egy ist�ll�? 324 00:36:48,022 --> 00:36:50,695 Nos, tudjuk, hogy nem t�rtek vissza a v�rosba ... 325 00:36:51,062 --> 00:36:57,615 �s a lyukas tart�llyal, nem juthattak messzire. Itt rejt�znek valahol. 326 00:36:59,942 --> 00:37:03,457 Felejts�tek el! Csin�lok egy kis zen�t. 327 00:37:32,662 --> 00:37:36,779 Ember, haldoklom! Kussolj! Befogn�d v�gre a sz�d?! 328 00:37:48,422 --> 00:37:52,734 Milyen zaj ez? - Orson l�nyokkal j�tszik. 329 00:37:52,902 --> 00:37:55,257 Nem hinn�m. 330 00:37:56,022 --> 00:37:59,935 Te, mit csin�lsz? Gyer�nk, mel�ra. - Basz�dj meg! 331 00:38:42,822 --> 00:38:45,097 Mi a francot csin�l �? 332 00:38:47,062 --> 00:38:49,292 Eltereli a figyelm�t. 333 00:38:52,822 --> 00:38:56,132 Gyer�nk, fussunk innen! Most itt az alkalom. 334 00:39:17,262 --> 00:39:21,016 Biztos tudod, hogy mit csin�lsz? - A sr�c a m�helyb�l megmutatta. 335 00:39:21,222 --> 00:39:26,296 Siess! Vince teljesen meg�r�l amikor r�j�n, hogy elmenek�lt�nk. 336 00:39:26,662 --> 00:39:29,771 �s mi van Nickel? - Hogyhogy mi van Nickel? 337 00:39:30,662 --> 00:39:32,771 El kell menek�lni innen! R�gt�n! 338 00:39:32,942 --> 00:39:39,415 Nem megyek Nick n�lk�l. Nem. - Seg�ts�get hozhatunk, rendben? 339 00:39:41,342 --> 00:39:44,140 Kem�ny sr�c vagy, ugye? 340 00:39:48,262 --> 00:39:52,335 A fegyverek annyira szekszik, nem gondolod? 341 00:39:53,182 --> 00:39:55,734 Term�szetesen Vince, nagyobb is van. 342 00:39:56,902 --> 00:40:00,814 De a m�ret nem sz�m�t ha tudod, hogy haszn�lni. 343 00:40:02,782 --> 00:40:05,535 Tudod, hogy kell haszn�lni? 344 00:40:11,222 --> 00:40:13,736 Seg�thetek. 345 00:40:14,462 --> 00:40:17,613 Hiszek a k�pess�geidben. 346 00:40:20,102 --> 00:40:25,130 K�v�nsz, ugye? - Att�l f�gg. 347 00:40:25,462 --> 00:40:28,971 Be tudod szippantani a golf labd�t egy l�legeztet�vel az orrodon? 348 00:41:36,462 --> 00:41:39,056 Nyisd ki teljesen, �s add ide egy kicsit a nyelvedet. 349 00:42:27,962 --> 00:42:31,556 Nick! Holly, v�rj ... Nem! 350 00:42:38,062 --> 00:42:40,056 Holly! 351 00:42:45,342 --> 00:42:50,575 66-os egys�g. 66-os egys�g, itt a k�zpont. 352 00:42:51,462 --> 00:42:53,578 66-os jelentkezz! 353 00:42:54,142 --> 00:42:56,576 Larry, hol vagy? 354 00:43:10,422 --> 00:43:15,291 Reggie, r�gt�n j�v�k. Ok�? 355 00:43:17,142 --> 00:43:19,736 Meg kell tal�lnom Hollyt. 356 00:43:25,382 --> 00:43:29,691 Gyer�nk, nyilj ki m�r! K�rlek, Istenem! 357 00:43:35,142 --> 00:43:39,495 Abbie! Z�rd ki. K�zel vagyok. 358 00:44:05,142 --> 00:44:10,853 Holly, fent vagy? - Abbie, ide. 359 00:44:12,502 --> 00:44:14,652 K�vess! 360 00:44:14,782 --> 00:44:16,852 Gyere, menj�nk! 361 00:44:25,302 --> 00:44:28,692 Hogyan menek�lt�l meg? - Nem volt neh�z. 362 00:44:38,422 --> 00:44:41,141 V�rj, v�rj! Reggi ott van. 363 00:44:41,302 --> 00:44:44,851 Nem, k�s�bb. El kel rejt�zn�nk. 364 00:44:56,662 --> 00:45:00,371 Mit keres�nk itt? - Nick megsz�k�tt Vincet�l. 365 00:45:00,542 --> 00:45:04,932 Fasza. Gyer�nk, keress�k meg! - Nem. 366 00:45:05,262 --> 00:45:12,073 H�t nem veszed �szre, amint elm�sz ism�t a pom-pom l�ny bar�tja maradsz. 367 00:45:12,542 --> 00:45:14,578 Aranyos kis �rny�k. 368 00:45:14,742 --> 00:45:19,691 �s senki se fogja megtenni k�tszer, hogy annak a fele legyen. 369 00:45:22,102 --> 00:45:26,971 Nem lehetsz legal�bb egyszer macska, aki emberek eszik? 370 00:45:28,342 --> 00:45:33,462 Az a fajta n�, akit Vince ellen�llhatatlannak tekint? 371 00:45:33,622 --> 00:45:37,979 Seg�tesz, hogy olyan legyek? - Ezt akarod tenni? 372 00:45:51,822 --> 00:45:55,497 K�rlek, ne tedd! N�zd, nem b�rom. 373 00:45:55,662 --> 00:45:57,971 Hagyd abba! 374 00:46:02,502 --> 00:46:05,972 T�l k�s�. M�r v�lasztott�l. 375 00:46:06,142 --> 00:46:08,258 Mir�l besz�lsz? 376 00:46:15,582 --> 00:46:18,733 Boldog Hallowent, kurva ... 377 00:46:21,582 --> 00:46:23,733 ... � Istenem ... 378 00:46:27,902 --> 00:46:30,336 Felejts�k el a vesztes�geket. 379 00:46:31,342 --> 00:46:33,617 Gyere, t�nj�nk innen. 380 00:46:34,622 --> 00:46:36,852 Nem, �n maradok. 381 00:46:37,022 --> 00:46:41,777 Sehov� se mehet�nk. Megfeletkezt�l a halott zsarur�l? 382 00:46:44,802 --> 00:46:47,497 Mi az �rd�g ez? 383 00:46:47,802 --> 00:46:51,497 Gyere, n�zz�k meg! Vince! 384 00:46:55,942 --> 00:47:00,094 Aida, nem tal�ltam semmit Jenthyben, ez�rt Davisbe megyek. 385 00:47:00,422 --> 00:47:03,061 Biztos nem kell egy t�mogat�? - M�g nem. 386 00:47:03,222 --> 00:47:06,055 Akarom, hogy legyen el�g id�, ahhoz, hogy leh�ljenek. 387 00:47:06,262 --> 00:47:10,221 �jf�l m�lott, tudod. Hivatalosan nyugd�jas vagy. 388 00:47:10,742 --> 00:47:13,415 Akkor teszem a polg�ri k�teless�gemet. 389 00:47:35,222 --> 00:47:37,611 Csak v�rj meg itt, ok�? 390 00:47:38,022 --> 00:47:40,490 Ne menj be oda! 391 00:47:40,622 --> 00:47:43,011 V�rj meg itt, rendben? 392 00:48:00,782 --> 00:48:04,921 J�zusom! Abbie, mit keresel ott? 393 00:48:13,462 --> 00:48:17,535 R�d v�rok - Hogy sz�kt�l el Orsont�l? 394 00:48:19,422 --> 00:48:23,301 Nem akarom Orsont. 395 00:48:30,102 --> 00:48:34,015 �n t�ged ... k�v�nlak. 396 00:48:41,062 --> 00:48:43,376 Besz�lt�l Loisel, vagy valami? 397 00:48:54,942 --> 00:48:59,254 Szent szar. Ez a szoba, mrs. S�t�n�? 398 00:49:11,942 --> 00:49:14,254 Abbie ...? 399 00:49:50,942 --> 00:49:52,254 Orson? 400 00:50:07,242 --> 00:50:08,654 Gyer�nk. 401 00:50:10,422 --> 00:50:14,973 Hova m�sz Holly? A buli csak most kezd�dik. 402 00:50:15,182 --> 00:50:19,858 Orson, mi t�rt�nt veled? - �lj meg, ha tudom. 403 00:50:18,022 --> 00:50:23,332 �gy t�nik az �rd�g vett r�. 404 00:50:29,222 --> 00:50:31,475 Balra, jobbra ... balra, jobbra. 405 00:50:39,382 --> 00:50:42,340 Te vadmacska vagy. 406 00:50:46,382 --> 00:50:53,340 Reggie ... Reggie ... 407 00:51:00,622 --> 00:51:03,216 Gyere hozz�m, Reggie. 408 00:51:07,862 --> 00:51:10,092 M�gis tudsz j�rni. 409 00:51:17,982 --> 00:51:22,897 Gyere hozz�m. Gyere, �s minden rendben lesz. 410 00:51:26,982 --> 00:51:29,815 Nem f�j, Reggie. 411 00:51:30,182 --> 00:51:35,734 Ez az, gyere hozz�m Reggie. Akkor minden rndben lesz. 412 00:51:36,462 --> 00:51:38,851 Nincs f�jdalom. 413 00:51:43,982 --> 00:51:46,337 Gyere hozz�m. 414 00:51:49,982 --> 00:51:52,815 Ez az. 415 00:51:53,902 --> 00:51:59,861 Reggie, ide. - Ki az? Mit? 416 00:52:05,182 --> 00:52:07,650 Mi t�rt�nt itt? 417 00:52:39,962 --> 00:52:41,337 A francba! 418 00:52:43,962 --> 00:52:45,437 Loise, menj be. 419 00:52:48,542 --> 00:52:51,512 Vigy�zz r�! Orson a t�bbieket futni hagyta. 420 00:52:51,782 --> 00:52:55,777 Mit gondolsz, baszd meg, hov� m�sz? - Beind�tott�k a furgont. 421 00:52:55,942 --> 00:52:58,854 Ne feledd magaddal vinni a legyeket! 422 00:53:21,742 --> 00:53:23,054 A francba! 423 00:53:28,242 --> 00:53:33,054 Te vagy Vince? Nem hiszem. Lehetetlen. 424 00:53:35,582 --> 00:53:39,016 Vince, �s �n. Van es�ly. 425 00:53:39,682 --> 00:53:41,216 Te hazug ribanc. 426 00:53:43,662 --> 00:53:47,699 Gyere, te torzsz�l�tt kurva. Utcai macska. Mutasd, mit tudsz. 427 00:53:48,362 --> 00:53:50,422 M�r mondtam, hogy l�tom, amit tudsz! 428 00:54:14,002 --> 00:54:16,096 Mi volt, Loise? 429 00:54:17,262 --> 00:54:19,356 Elvitte a cica a nyelved? 430 00:54:25,402 --> 00:54:27,041 Seg�tsen valaki! 431 00:54:37,122 --> 00:54:40,331 Istenem. El kell menn�nk innen! Abbie ... Abbie, � ... 432 00:54:41,202 --> 00:54:43,170 Psssszt. � egy picsa. 433 00:54:43,802 --> 00:54:47,272 434 00:54:47,902 --> 00:54:51,532 Te egy kibaszott k�gy� vagy. 435 00:54:55,702 --> 00:54:58,941 �s Urunk a S�t�n mond�: "Legyen vil�goss�g!" 436 00:55:13,042 --> 00:55:17,058 Loise, Abbie ... Hol vannak? 437 00:55:28,762 --> 00:55:32,874 Lehet, egy elhagyott farmon? - Nem, semmi. 438 00:55:33,962 --> 00:55:39,412 Ha csak ... - Mit? Aida, mondd meg! 439 00:55:40,082 --> 00:55:43,177 A 66-os j�r�r nem t�rt vissza m�r egy ideje. 440 00:55:45,082 --> 00:55:46,677 A Hole h�z? 441 00:58:03,082 --> 00:58:05,121 Meg�llek! 442 00:58:39,082 --> 00:58:42,621 Hell�, van valaki ott? Hell�? - Gyer�nk kisassony. 443 00:58:43,282 --> 00:58:45,501 K�sz�n�m sz�pen, j�r�r. Sz�sks�gem van a seg�ts�g�re. 444 00:58:46,162 --> 00:58:49,052 Nem kellene itt lennie. - Tudom. 445 00:58:49,222 --> 00:58:52,520 Figyel r�m? - Bemocskoltad az egyenruh�m. 446 00:58:52,682 --> 00:58:55,937 �s bet�rted az ablakom. - Figyel r�m? 447 00:58:56,102 --> 00:58:58,936 Sz�sks�gem van a seg�ts�g�re. - Az�rt vagyok itt, kisasszony. 448 00:58:58,962 --> 00:59:01,375 K�rem ne szegezze a fegyver�t r�m! 449 00:59:02,042 --> 00:59:04,015 Ez nem az �n pistolyom, kisasszony. 450 00:59:04,542 --> 00:59:05,715 Ez az �n fegyverem. 451 00:59:06,042 --> 00:59:09,215 Ez az �n fegyverem. Ezzel l�nek, azzal meg sz�rakoznak! 452 00:59:09,382 --> 00:59:11,350 Mir�l az �rd�gr�l besz�lsz, te idi�ta!? 453 00:59:11,722 --> 00:59:15,317 Csak az agyam egy r�sz�t akartam megmutatni. L�tod? 454 00:59:15,402 --> 00:59:19,259 Ki mondta, hogy t�vozhatsz? Gyere vissza! Azonnal, gyere vissza! 455 00:59:19,302 --> 00:59:24,260 Gyere sz�vem! Gyere! Gyere! Ne kelj �t a patakon! Ne kelj �t a patakon! 456 01:00:04,422 --> 01:00:05,971 Baszd meg! 457 01:00:07,422 --> 01:00:11,371 Az hittem ez Vince. - Menek�lj�nk innen. 458 01:00:11,542 --> 01:00:15,613 Sz�rnyek, �s d�monok vannak ott. - Holly. Holly. Fejezd be! 459 01:00:15,942 --> 01:00:16,553 K�rlek! 460 01:00:16,782 --> 01:00:21,221 Nem futhatunk el. Be kell menni, �s elvinni a t�bbieket. 461 01:00:21,482 --> 01:00:25,416 Most, hol van Reggie? - Nem tudom. A furgonban volt. 462 01:00:25,582 --> 01:00:29,700 Gyere, �s ... Gyere! Gyere! - �n nem megyek oda vissza! K�rlek! 463 01:00:33,682 --> 01:00:35,616 Meg kell tal�lnunk Abbiet. 464 01:00:40,602 --> 01:00:43,021 Nick, tartsd a szemed nyitva, ha b�rmi furcs�t l�tsz. 465 01:00:43,102 --> 01:00:47,321 H�, Nick. Igen, te. Orson ... 466 01:00:47,402 --> 01:00:50,976 Az any�d annyira h�lye, hogy felnevelte fi�t ... 467 01:00:51,142 --> 01:00:53,912 aki azt hiszi, hogy �lve jut ki innen. 468 01:00:57,942 --> 01:00:58,912 Gyer�nk! 469 01:00:59,682 --> 01:01:04,061 Mi a franc t�rt�nik itt? - Megk�rdezzem? - Nem! 470 01:01:38,762 --> 01:01:40,696 Orson, te h�lye. 471 01:02:23,662 --> 01:02:25,696 Mi van? 472 01:02:59,082 --> 01:03:01,176 Mi�rt csin�ltad ezt? 473 01:03:03,562 --> 01:03:06,054 tt�l m�g a szemeim is k�nnyeznek. 474 01:03:10,282 --> 01:03:13,013 Mi�rt cs�kolt�l meg? - Nem tudom. 475 01:03:13,922 --> 01:03:16,620 Azt hittem, tal�n sose jutunk ki innen ... 476 01:03:16,882 --> 01:03:21,280 �s ezt akartam megtenni azon a napon, amikor az iskol�ban megl�ttalak. 477 01:03:21,442 --> 01:03:25,378 Tudtam, hogy k�l�nleges vagy, amikor megpillantottalak azon a napon. 478 01:03:30,362 --> 01:03:33,172 T�l k�l�nleges egy csavarg� sz�m�ra, amilyen �n vagyok. 479 01:03:51,362 --> 01:03:53,172 Nick! 480 01:03:54,722 --> 01:03:57,055 Van bar�tn�d sz�momra? 481 01:04:00,322 --> 01:04:02,700 Vagy h�rmasban csin�ljuk? 482 01:04:31,322 --> 01:04:34,258 H�, nyugi. �n redn�r vagyok. 483 01:04:34,882 --> 01:04:37,740 Val�di rend�r? Hogyan tal�lt r�nk? 484 01:04:38,002 --> 01:04:40,255 Var�zslat. Hogyan m�sk�ppen? 485 01:04:40,822 --> 01:04:43,416 Van kocsija? - Nem, rep�l� sz�nyeg. 486 01:04:43,682 --> 01:04:47,698 Ne szarakodj vel�nk, ember! Nagyon rossz volt az els� tal�lkoz�nk. 487 01:05:06,562 --> 01:05:10,180 Errefel� tart. Pontosan az a kurva, akire sz�m�tottam. 488 01:05:13,082 --> 01:05:15,415 Ember, t�nyleg sz�ks�g van a bilincsekre? 489 01:05:19,302 --> 01:05:24,093 Ne mozdulj, te diszn�! Dobd el a fegyvert! 490 01:05:24,462 --> 01:05:26,051 Nem tehetem meg. 491 01:05:26,722 --> 01:05:31,501 Pr�b�ld meg! - K�rem! Meg fog �lni. 492 01:05:37,802 --> 01:05:41,851 Most pedig vissz�k a kocsij�t, �s elt�n�nk innen. 493 01:05:42,022 --> 01:05:44,935 Nick, � egyike azok k�z�l. - �gy �rted mint Orson? 494 01:05:45,602 --> 01:05:49,698 Vince, maradj t�vol t�le! - Baszd meg Nick. Ez az egyetlen ki�t. 495 01:05:50,022 --> 01:05:51,675 Figyelj fiacsk�m. 496 01:05:51,842 --> 01:05:55,051 A j�r�r, akit eltal�lt�l, goly��ll� mell�nyt viselt. �s most ok�s. 497 01:05:57,122 --> 01:05:59,819 Senkit sem �lt�l meg. M�g nem. 498 01:06:00,082 --> 01:06:04,498 � rendben van? - T�nyleg elhiszed ezt a szar�st? 499 01:06:05,162 --> 01:06:08,496 � egy diszn�. Hazudik. Persze, hogy az a rend�r meghalt. 500 01:06:09,142 --> 01:06:12,518 Mi�ta vagy ennyire okos, mi? - Amint leteszed azt a pisztolyt ... 501 01:06:12,582 --> 01:06:16,956 az a diszn� leveszi a fejed. Ha csak te nem l�v�d le el�bb. 502 01:06:18,922 --> 01:06:23,859 Ki akarsz baszni velem!? D�g�lj meg, kibaszottt diszn�! 503 01:06:31,922 --> 01:06:33,652 Sr�cok, rendben vagytok? - Igen. 504 01:06:35,362 --> 01:06:39,055 J�l van, kisasszony? - Azt hiszem, igen. 505 01:06:39,622 --> 01:06:42,173 Gyertek ide. Gyertek, most m�r biztons�gban vagytok. 506 01:06:43,342 --> 01:06:45,934 Meg kell mondani neki, mi t�rt�nik. - �gysem hinn� el. 507 01:06:46,002 --> 01:06:47,970 Tenn�nk kell valamit. 508 01:06:49,102 --> 01:06:51,411 Ez kapd be, te kurva. 509 01:06:56,982 --> 01:07:01,400 Sajn�lom, de nagyon sz�tsz�rt vagyok az ut�bbi id�ben. 510 01:07:01,862 --> 01:07:04,611 Hadnagy j�jj�n, megy�nk! - Nagyon kibaszott tr�kk. 511 01:07:04,862 --> 01:07:06,611 Gyer�nk, megy�nk! 512 01:07:08,862 --> 01:07:10,611 Gyer�nk, megy�nk! 513 01:07:12,362 --> 01:07:14,111 Gyer�nk, k�ny�rg�m! 514 01:07:15,662 --> 01:07:18,655 H�, eml�kszetek r�m? Tegnap kellet volna nyugd�jba vonulnom. 515 01:07:21,102 --> 01:07:24,777 �s te megsz�kt�l t�lem. Nm kellett volna ezt tenned, sz�vem. 516 01:07:25,342 --> 01:07:27,536 Gyer�nk, gyer�nk. 517 01:07:27,702 --> 01:07:32,379 �sszeszedted a cuccomat. Most v�laszthatsz valamit. 518 01:07:34,242 --> 01:07:38,772 �s te! Igen, te! Az eny�m vagy! Nem fogsz elfutni el�lem! T�bb� nem! 519 01:07:55,742 --> 01:07:57,540 Gyer�nk, Nick. 520 01:08:01,562 --> 01:08:03,292 Leszarom ezt, ember. 521 01:08:23,322 --> 01:08:25,734 Mi a fene ez? Nem esnek el. 522 01:08:29,482 --> 01:08:31,177 A furgonon. 523 01:08:31,482 --> 01:08:33,177 A pics�ba! 524 01:08:43,522 --> 01:08:45,990 V�rj! 525 01:08:52,602 --> 01:08:55,594 L�ss�tok, hogy b�rmikor meg�lhetlek benneteket. 526 01:08:55,722 --> 01:08:59,898 Az �leteteket el vehetem, de a lelketeket nem. 527 01:09:00,962 --> 01:09:05,080 Azt sz�val, vagy tettel �rdemlitek ki. 528 01:09:05,742 --> 01:09:07,098 A lelk�nket akarod? 529 01:09:07,322 --> 01:09:10,531 Nem a ti�teket. A t�d. 530 01:09:11,302 --> 01:09:15,730 A ti�d friss, �s sz�z, �s nagy az ereje. 531 01:09:16,402 --> 01:09:19,714 Ha odaadod, megmentem az �v�k�t. 532 01:09:21,762 --> 01:09:24,334 � mentette meg az �leted, ugye? 533 01:09:25,662 --> 01:09:29,721 Adok egy es�lyt, hogy viszonozd neki ezt. 534 01:09:30,202 --> 01:09:33,819 T�nyleg hagyod �ket? - Igen! 535 01:09:36,162 --> 01:09:38,256 �s mi lesz ezzel? 536 01:09:49,402 --> 01:09:51,677 Gyere. 537 01:10:06,342 --> 01:10:10,938 Gyertek, gyerekeim. R�videsen reggeledik. 538 01:10:11,602 --> 01:10:14,890 Itt az ideje, hogy visszat�rj�nk a pokolba. 539 01:10:18,922 --> 01:10:20,982 Nem tudom, hogy csin�ljuk ... 540 01:10:23,362 --> 01:10:28,014 Nem. Lehet, hogy te h�s vagy, de �n egy egyszer� sr�c vagyok ... 541 01:10:28,182 --> 01:10:32,698 akinek j�v�je van, mint aut�szerel�. Ez�rt h�zzunk innen. 542 01:10:39,242 --> 01:10:41,119 Tudom, hogy akartad, Abbie ... 543 01:10:41,242 --> 01:10:44,030 de, azt hiszem, hogy Vince r�m vetette a szem�t. 544 01:10:45,982 --> 01:10:48,501 Ki k�ne dolgoznunk egy tervet. 545 01:11:33,802 --> 01:11:37,135 Most rajtatok a sor. - K�rlek ... 546 01:11:37,822 --> 01:11:40,577 El tudj�tok valahogy terelni? 547 01:11:41,242 --> 01:11:44,578 Te m�gsem vagy egy h�s? - Nos, mi van vele? 548 01:11:46,842 --> 01:11:48,333 Add ide a k�st! 549 01:11:52,842 --> 01:11:54,333 Sajn�lom. 550 01:11:56,102 --> 01:12:00,017 Tudom, hogy egy term�szetfeletti l�ny vagy, �s hatalmas az er�d ... 551 01:12:00,182 --> 01:12:02,537 ... de azt gondoltam, tudod, �n is �rtek egy kicsit a var�zslathoz. 552 01:12:02,742 --> 01:12:06,815 Figyelj! Tudok, egy tr�kk�t, amire nagyon b�szke vagyok. 553 01:12:06,982 --> 01:12:08,779 Lefogadom, hogy sose kor�bban nem l�ttad. 554 01:12:08,942 --> 01:12:14,855 J�l figyelj. M�gikus szavakat ejtek ki. H�kusz p�kusz ... 555 01:12:14,922 --> 01:12:17,800 ... abrakadabra, �s ... 556 01:12:23,602 --> 01:12:26,936 B�torkodsz kih�vni engem, �reg? 557 01:13:03,602 --> 01:13:05,936 Istenem! - Gyer�nk! 558 01:13:12,102 --> 01:13:13,936 Gyer�nk! Gyer�nk! 559 01:13:23,002 --> 01:13:25,494 A nap hamarosan felkel. Menj�nk gyalog. 560 01:13:26,162 --> 01:13:28,096 A h�z halottnak t�nik. Gyer�nk! 561 01:13:31,322 --> 01:13:33,619 Sr�cok, ti j�l vagytok? - Igen, �s maga? 562 01:13:33,782 --> 01:13:36,615 Voltam m�r jobban is. Tess�k. 563 01:13:37,002 --> 01:13:42,030 Tudj�tok, k�z�letek senkit se fogott meg a szupermarket kamer�ja. 564 01:13:42,562 --> 01:13:44,678 Haza mehettek. 565 01:13:45,342 --> 01:13:47,220 Senki soha nem fogja megtudni, hogy ott j�rtatok. 566 01:13:47,422 --> 01:13:52,052 mi van ezzel? �s vel�k? - Ki fogja elhinni? 567 01:14:05,822 --> 01:14:08,019 L��gy nyugod, dobog� sz�vem. 568 01:14:11,022 --> 01:14:13,856 Cs�kold meg viszontl�t�sra. 569 01:14:20,402 --> 01:14:23,314 Gyer�nk, m�g egy kicsi, �s �tkel�nk a f�ldalatti patakon. 570 01:14:23,442 --> 01:14:25,672 Megvolt az es�lyetek. 571 01:14:25,842 --> 01:14:29,391 De most, nagy k�nok k�zt haltok meg. 572 01:14:29,562 --> 01:14:32,376 Holly n�zd, a nap nemsok�ra felkel. Gyer�nk, h�zd! 573 01:14:33,562 --> 01:14:38,376 - Vissza a pokolba, kurva! - H�zd! H�zd! 574 01:14:41,562 --> 01:14:44,376 Gyer�nk Holly, h�zd! 575 01:14:47,562 --> 01:14:49,376 H�zd, Holly! 576 01:15:29,922 --> 01:15:33,141 Gyer�nk, menj�nk. - Nem ... 577 01:16:47,842 --> 01:16:50,300 Nyugodjon b�k�ben. 578 01:16:51,942 --> 01:16:56,672 Gyer�nk. Nem tehet�nk m�st, ideje, hogy t�vozzunk. 579 01:16:58,322 --> 01:17:00,131 7 ember halt meg ma este. 580 01:17:00,302 --> 01:17:03,339 Nem t�r�lhetj�k ki, az eml�keinkb�l csak �gy. 581 01:17:04,502 --> 01:17:06,380 A rend�rs�g vizsg�latot ind�t. �s a korm�ny is. 582 01:17:06,542 --> 01:17:08,976 Nem tudom megmagyar�zni ezt. 583 01:17:09,602 --> 01:17:11,662 Pontosan. 584 01:17:13,282 --> 01:17:16,252 Vissza kell j�nn�nk a k�vetkez� Halloweenre. 585 01:17:16,922 --> 01:17:20,495 Mi�rt? - Hogy ne ism�tl�dj�n meg. 586 01:17:22,402 --> 01:17:25,258 �s ezt k�vet�en, mindegyik Halloweenre, m�g meg nem halok. 587 01:17:25,922 --> 01:17:27,890 Majd megl�ssuk. 588 01:17:41,762 --> 01:17:44,262 Boldog Halloweent! 589 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 punck49061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.