All language subtitles for Naruto.The.Movie.Ninja.Clash.In.The.Land.Of.Snow.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,160 We have nowhere to go. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,500 There's no...road... beyond this. 5 00:00:45,340 --> 00:00:48,740 It was useless... a journey like this. 6 00:00:50,280 --> 00:00:51,140 This is the end. 7 00:00:51,980 --> 00:00:53,680 Let's...give up already. 8 00:00:57,190 --> 00:00:59,780 There is a way. Have faith. 9 00:01:00,460 --> 00:01:02,510 We will find it without fall. 10 00:01:02,790 --> 00:01:04,380 But, Princess... 11 00:01:05,060 --> 00:01:05,990 Do not give up! 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,190 Princess... 13 00:01:11,930 --> 00:01:13,230 Princess Gale! 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,500 You will not be able to go any further! 15 00:01:17,210 --> 00:01:18,430 Mao! 16 00:01:18,470 --> 00:01:20,340 This storm is not your doing?! 17 00:01:23,980 --> 00:01:25,210 Watch out, Princess Gale! 18 00:01:40,760 --> 00:01:45,320 Give it up! Resign yourself, Princess Gale! 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,300 I will never give up. 20 00:01:48,540 --> 00:01:50,030 As long as I live, 21 00:01:50,710 --> 00:01:52,570 I will turn everything I've got into my strength... 22 00:01:52,870 --> 00:01:55,100 and forge a path! 23 00:01:57,210 --> 00:01:57,840 Princess! 24 00:01:57,980 --> 00:02:00,000 The Rainbow Chakra is burning! 25 00:02:00,520 --> 00:02:03,080 Let us go! Burn our Chakra, too! 26 00:02:03,150 --> 00:02:03,810 Right! 27 00:02:03,990 --> 00:02:05,210 Pitiful! 28 00:02:45,490 --> 00:02:47,290 Yes! 29 00:02:48,030 --> 00:02:49,760 That was terrific, Princess Gale! 30 00:02:49,800 --> 00:02:52,960 Well done! Good wins over evil, after all! 31 00:02:53,200 --> 00:02:56,100 Hey! What're you doing there?! 32 00:02:57,570 --> 00:03:00,340 Cripes! What's this all of a sudden?! 33 00:03:01,240 --> 00:03:02,710 Don't act dumb! 34 00:03:02,840 --> 00:03:04,610 Sneaking in and watching without paying! 35 00:03:04,650 --> 00:03:05,670 What a terrible kid! 36 00:03:05,780 --> 00:03:10,510 No way! I was just training while watching the movie. 37 00:03:10,820 --> 00:03:11,680 Training?! 38 00:03:13,090 --> 00:03:13,990 We have tickets. 39 00:03:16,360 --> 00:03:18,330 Are you Ninja from Hidden Leaf Village? 40 00:03:18,360 --> 00:03:19,950 You got that right! 41 00:03:20,200 --> 00:03:23,160 I'm the Super Ninja who's gonna become a Hokage someday... 42 00:03:23,400 --> 00:03:26,660 Naruto Uzumaki! That's me! 43 00:03:26,700 --> 00:03:27,900 Be quiet! 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,390 Cut it out! 45 00:03:29,700 --> 00:03:30,690 Shut up! 46 00:03:32,440 --> 00:03:36,840 Let us go! Beyond that rainbow! 47 00:03:46,590 --> 00:03:53,270 NINJA CLASH IN THE LAND OF SNOW 48 00:04:05,670 --> 00:04:07,540 Kakashi Sensei is late. 49 00:04:08,140 --> 00:04:09,270 He's always late. 50 00:04:10,510 --> 00:04:13,070 That movie was great... 51 00:04:14,020 --> 00:04:16,780 I was so inspired. 52 00:04:16,850 --> 00:04:17,980 What're you saying?! 53 00:04:18,290 --> 00:04:21,720 You made all that fuss, so we couldn't stay to watch the end! 54 00:04:22,920 --> 00:04:27,120 Geez... I wanted to watch that handsome Michy 55 00:04:27,160 --> 00:04:29,930 who played Sukeakuro a little longer! 56 00:04:31,530 --> 00:04:34,870 Oh, but of course, Sasuke, you're the best. 57 00:04:35,140 --> 00:04:38,500 Sakura, your taste in men sucks as usual. 58 00:04:38,570 --> 00:04:40,170 What did you say?! 59 00:04:40,680 --> 00:04:42,110 Err...nothing. 60 00:04:42,340 --> 00:04:42,930 Good! 61 00:04:52,390 --> 00:04:54,790 Isn't there someone like her anywhere? 62 00:04:54,820 --> 00:04:57,190 Someone like Princess Gale...? 63 00:04:58,530 --> 00:05:03,360 If I could fight for a princess like her, being a Ninja would be heaven. 64 00:05:04,270 --> 00:05:07,100 Ridiculous! It was just a movie. 65 00:05:09,840 --> 00:05:12,000 But I wonder why Kakashi Sensei instructed us 66 00:05:12,040 --> 00:05:15,700 to see this movie before our mission? 67 00:05:31,890 --> 00:05:33,860 No way! Was that Princess Gale?! 68 00:05:43,840 --> 00:05:44,670 Why you...! 69 00:06:31,350 --> 00:06:32,440 After her! Don't let her get away! 70 00:06:33,350 --> 00:06:36,350 I'm gonna protect Princess Gale! Believe it! 71 00:06:50,340 --> 00:06:51,000 Now! 72 00:07:00,550 --> 00:07:02,240 We finally captured her. 73 00:07:04,020 --> 00:07:04,680 Huh? 74 00:07:08,260 --> 00:07:09,150 Who are you? 75 00:07:26,740 --> 00:07:29,210 Cha! 76 00:07:33,180 --> 00:07:34,170 Oh dear... 77 00:07:34,420 --> 00:07:35,010 Huh? 78 00:07:36,320 --> 00:07:37,310 Kakashi Sensei! 79 00:07:38,050 --> 00:07:39,580 What're you guys doing? 80 00:07:40,720 --> 00:07:41,850 Killing time. 81 00:07:47,260 --> 00:07:48,160 Gee... 82 00:07:48,900 --> 00:07:50,630 I'm really sorry. 83 00:07:51,330 --> 00:07:51,920 Huh? 84 00:07:52,900 --> 00:07:55,730 This is the man who requested our mission. 85 00:08:12,650 --> 00:08:14,950 Are you hurt, Princess? 86 00:08:20,190 --> 00:08:21,750 Aw man! 87 00:08:22,030 --> 00:08:24,790 Hey lady, you are the real Princess Gale, right? 88 00:08:25,100 --> 00:08:29,970 I... I saw your movie, and was so inspired! 89 00:08:31,110 --> 00:08:32,300 "Don't give up." 90 00:08:32,670 --> 00:08:35,940 Geez! I couldn't stop crying! 91 00:08:36,040 --> 00:08:36,700 Huh? 92 00:08:48,260 --> 00:08:49,920 After seeing your movie... 93 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 I just felt this energy building up inside me! 94 00:08:57,900 --> 00:08:59,300 I'll never give up! 95 00:08:59,800 --> 00:09:02,930 I'm gonna do my best, too, and become a Hokage without fall! 96 00:09:03,170 --> 00:09:05,500 Oh, Hokage is the highest ranking Ninja 97 00:09:05,540 --> 00:09:07,670 In Hidden Leaf Village where I'm from. 98 00:09:08,480 --> 00:09:11,270 Hey Sis, you're great at the reins, too! 99 00:09:11,610 --> 00:09:13,580 No wonder you're the number one actress in the Land of Fire. 100 00:09:13,610 --> 00:09:16,380 My eyes weren't wrong about you! 101 00:09:27,630 --> 00:09:30,120 Hey Sis! Aren't you going too fast? 102 00:09:35,000 --> 00:09:35,630 Watch out! 103 00:09:41,010 --> 00:09:42,740 Huh?! It's Princess Gale! 104 00:09:44,580 --> 00:09:46,440 - Wow! - It is her! 105 00:09:46,480 --> 00:09:48,540 It's Princess Gale! Princess Gale! 106 00:09:48,780 --> 00:09:50,550 I am not Princess Gale. 107 00:09:51,090 --> 00:09:54,110 I know! You're the actress Yukie Fujlkaze. 108 00:09:54,220 --> 00:09:55,550 I'm your fan! 109 00:09:57,160 --> 00:09:58,350 Can I have your autograph! 110 00:09:58,590 --> 00:10:00,650 - Autograph! Autograph! - Yeah! Me too! 111 00:10:00,700 --> 00:10:02,600 - I don't give autographs! - Please sign! 112 00:10:02,630 --> 00:10:06,120 - Don't say that! Please! - Please! 113 00:10:06,170 --> 00:10:08,160 Me too! Please give me your autograph! 114 00:10:08,340 --> 00:10:11,570 You're an actress, so at least give us your autograph! 115 00:10:12,010 --> 00:10:13,060 That's enough! 116 00:10:14,310 --> 00:10:17,300 What's so great about getting my autograph? 117 00:10:18,650 --> 00:10:23,810 You'll just put it away in some corner and it'll just collect dust. 118 00:10:24,650 --> 00:10:27,490 It serves no purpose... It's silly! 119 00:10:28,120 --> 00:10:28,920 How idiotic! 120 00:10:31,430 --> 00:10:33,120 How awful... She's so arrogant. 121 00:10:33,590 --> 00:10:35,120 She just shattered my image of her. 122 00:10:35,360 --> 00:10:37,660 She's let a little success go to her head. 123 00:10:40,030 --> 00:10:43,700 Our mission is to guard an actress, Yukie Fujlkaze, 124 00:10:43,870 --> 00:10:46,270 Who's known for her role as Princess Gale. 125 00:10:47,440 --> 00:10:48,240 Guard? 126 00:10:48,680 --> 00:10:52,440 Well, maybe not so much "guard" as "escort." 127 00:10:53,150 --> 00:10:56,580 The next 'Princess Gale" movie is our first filmed abroad. 128 00:10:57,220 --> 00:10:58,310 And well, you've seen... 129 00:10:58,350 --> 00:11:01,050 What the most important person, that Yukie Fujlkaze, is like. 130 00:11:01,420 --> 00:11:02,910 I'm very sorry. 131 00:11:03,820 --> 00:11:06,760 Still, the Leaf Ninja are impressive. 132 00:11:07,600 --> 00:11:14,500 They easily beat the men we hired to be her bodyguards cum stuntmen. 133 00:11:15,040 --> 00:11:17,370 Err... thank you very much. 134 00:11:24,880 --> 00:11:27,310 Wow... Look at that precipice! 135 00:11:27,980 --> 00:11:29,450 This is the 'precipice Glacier 136 00:11:29,480 --> 00:11:31,580 Which is supposed to be found In the Land of Snow. 137 00:11:32,550 --> 00:11:34,520 Ken! You play the role of Burikinto! 138 00:11:35,090 --> 00:11:38,390 The climactic last scene of the next movie will be filmed there. 139 00:11:38,830 --> 00:11:40,820 And you're Hidero who plays Shishimaru! 140 00:11:42,000 --> 00:11:45,160 The Land of Snow is awfully far to go. 141 00:11:45,930 --> 00:11:49,490 The manager, Sandayu, here recommended it. 142 00:11:50,370 --> 00:11:54,640 This Rainbow Glacier turns into seven colors during the spring. 143 00:11:55,310 --> 00:11:57,540 That's just an old legend. 144 00:11:58,580 --> 00:12:01,410 In reality, there is no spring in the Land of Snow. 145 00:12:01,780 --> 00:12:02,840 No spring? 146 00:12:03,020 --> 00:12:04,780 It's winter all year long? 147 00:12:05,350 --> 00:12:06,880 Yes, just that. 148 00:12:07,490 --> 00:12:08,960 Your name is Kakashi? 149 00:12:09,390 --> 00:12:13,290 I heard... that you've been to the Land of Snow. 150 00:12:14,500 --> 00:12:16,190 A long time ago. 151 00:12:18,030 --> 00:12:21,430 And I hear that the Land of Snow is a very poor country. 152 00:12:24,710 --> 00:12:28,700 I It's Michy who plays Sukeakuro! 153 00:12:28,810 --> 00:12:32,300 The story goes that the former lord was a fanatic for gadgets... 154 00:12:32,580 --> 00:12:37,180 and he squandered the clan's fortune on silly amusements. 155 00:12:37,280 --> 00:12:40,010 Hey, I hope the place has heaters at least. 156 00:12:40,520 --> 00:12:42,750 I hate going to cold places. 157 00:12:43,020 --> 00:12:44,790 Then will you run away, too? 158 00:12:45,030 --> 00:12:46,190 Like Yukie. 159 00:12:46,330 --> 00:12:49,300 Hey, give me a break! 160 00:12:51,330 --> 00:12:52,770 is Yukie... 161 00:12:54,170 --> 00:12:56,000 always like this? 162 00:12:58,910 --> 00:13:00,100 Hmm...well, yes. 163 00:13:00,540 --> 00:13:03,510 She really doesn't know the meaning of words 164 00:13:03,540 --> 00:13:05,940 like "endeavor" or 'aspiration" 165 00:13:06,780 --> 00:13:10,220 But she was never one to ignore her work. 166 00:13:11,320 --> 00:13:14,010 I don't know or care about her personal life. 167 00:13:14,790 --> 00:13:16,150 I have no complaints as long as 168 00:13:16,190 --> 00:13:19,020 she performs to the best of her ability In front of the cameras. 169 00:13:20,190 --> 00:13:22,790 She was born an actress. 170 00:13:23,200 --> 00:13:27,070 That's right, it's only since we told her we were going to the Land of Snow... 171 00:13:27,100 --> 00:13:29,130 that she started running off like that. 172 00:14:29,330 --> 00:14:30,520 All right already. 173 00:14:32,070 --> 00:14:32,960 Yes! 174 00:14:36,940 --> 00:14:37,700 What's your name? 175 00:14:38,240 --> 00:14:39,470 Naruto Uzumaki! 176 00:14:40,810 --> 00:14:42,210 Naruto Uzumaki, right? 177 00:14:44,510 --> 00:14:47,350 Sis, you smell so nice! 178 00:14:56,460 --> 00:14:57,920 W What was that?! 179 00:14:58,090 --> 00:14:59,920 Pepper spray to keep away stalkers. 180 00:15:17,780 --> 00:15:18,900 So stupid. 181 00:15:36,660 --> 00:15:40,330 You've got to be kidding! Who'd want to go to the Land of Snow? 182 00:16:09,630 --> 00:16:12,190 I've found you, Princess Gale! 183 00:16:13,970 --> 00:16:17,460 I told you. I'm not Princess Gale. 184 00:16:18,410 --> 00:16:20,430 I know that! 185 00:16:20,540 --> 00:16:23,980 How dare you trample on my pure intentions! 186 00:16:24,410 --> 00:16:27,070 I don't know how great you actresses are, 187 00:16:27,110 --> 00:16:29,340 but I won't forgive what you did! 188 00:16:32,590 --> 00:16:35,080 Actress? Great? 189 00:16:44,060 --> 00:16:45,400 That's ridiculous! 190 00:16:47,530 --> 00:16:50,130 Being an actress is the pits! 191 00:16:51,370 --> 00:16:53,860 It's work that only the lowest of the low would do. 192 00:16:58,180 --> 00:17:03,080 We act out lies from scripts written by people... 193 00:17:04,250 --> 00:17:05,620 It's so stupid. 194 00:17:06,220 --> 00:17:08,150 Are you drunk? 195 00:17:09,160 --> 00:17:11,220 Shut up! Get lost! 196 00:17:17,560 --> 00:17:18,530 Lady Yukie! 197 00:17:20,030 --> 00:17:23,030 The boat for the Land of Snow will soon set sail. 198 00:17:24,170 --> 00:17:25,140 You must hurry! 199 00:17:25,740 --> 00:17:27,000 Forget it. 200 00:17:27,270 --> 00:17:27,870 Huh? 201 00:17:28,610 --> 00:17:30,170 I'm dropping out as Princess Gale. 202 00:17:30,210 --> 00:17:30,970 What?! 203 00:17:31,010 --> 00:17:31,810 But...! 204 00:17:32,210 --> 00:17:33,980 What are you saying?! 205 00:17:34,250 --> 00:17:35,310 So what? 206 00:17:36,120 --> 00:17:37,210 It happens often. 207 00:17:37,850 --> 00:17:41,410 You know, the lead actress changes for sequels. 208 00:17:41,690 --> 00:17:43,280 The director changes... 209 00:17:43,320 --> 00:17:44,350 Enough of that! 210 00:17:45,090 --> 00:17:48,720 This role...the one of Princess Gale... 211 00:17:48,860 --> 00:17:51,060 You are the only actress who can play her! 212 00:17:56,440 --> 00:17:59,130 Besides, if you drop out at this stage... 213 00:17:59,170 --> 00:18:01,800 you'll never be able to find work in this industry again! 214 00:18:02,640 --> 00:18:04,870 So? I don't care. 215 00:18:05,350 --> 00:18:06,310 Lady Yukie... 216 00:18:08,220 --> 00:18:09,610 It can't be helped. 217 00:18:10,850 --> 00:18:11,440 Huh?! 218 00:18:31,210 --> 00:18:32,330 I see. 219 00:18:32,840 --> 00:18:35,240 She has the Hex Crystal. 220 00:18:38,010 --> 00:18:40,380 It seems there's no mistake that the actress, 221 00:18:40,410 --> 00:18:43,780 Yukie Fujlkaze, is Koyuki Kazahana. 222 00:18:44,420 --> 00:18:48,250 It was worth the ten years It took to find her. 223 00:18:49,790 --> 00:18:53,490 Heh, one young woman... that will be easy. 224 00:18:54,860 --> 00:18:59,130 That Kakashi Hatake is her bodyguard. 225 00:18:59,670 --> 00:19:01,190 Kakashi Hatake?! 226 00:19:01,270 --> 00:19:03,740 Hmm, interesting. 227 00:19:04,100 --> 00:19:06,940 It will be a clash of fate. 228 00:19:25,490 --> 00:19:28,150 Father? Where are you? 229 00:19:29,200 --> 00:19:30,630 Father... 230 00:19:34,940 --> 00:19:35,960 Father? 231 00:19:38,670 --> 00:19:40,870 Oh, Koyuki? Come over here. 232 00:19:44,510 --> 00:19:46,810 Yes, stand over there. 233 00:19:47,780 --> 00:19:48,910 What can you see? 234 00:19:49,250 --> 00:19:51,620 You and... me. 235 00:19:53,220 --> 00:19:54,620 Look closely... 236 00:19:55,590 --> 00:19:57,320 you'll be able to see the future. 237 00:20:25,420 --> 00:20:27,820 Are you awake, Lady Yukie? 238 00:20:28,290 --> 00:20:30,620 Sandayu, get me some water. 239 00:20:31,590 --> 00:20:33,460 I feel so dizzy. 240 00:20:34,600 --> 00:20:37,660 Maybe it's my imagination, but I still feel myself rocking back and forth. 241 00:20:38,100 --> 00:20:40,330 That's not your imagination. 242 00:20:40,900 --> 00:20:41,830 Huh? 243 00:20:43,270 --> 00:20:44,430 Wha?! 244 00:20:45,340 --> 00:20:47,400 What is this?! 245 00:21:00,250 --> 00:21:03,380 That lady... I don't get along with her. 246 00:21:03,790 --> 00:21:05,550 What're you saying, Naruto? 247 00:21:05,790 --> 00:21:08,450 You have to protect her, no matter what. 248 00:21:09,530 --> 00:21:11,390 This is an important mission. 249 00:21:12,070 --> 00:21:12,960 Mission? 250 00:21:13,000 --> 00:21:15,370 Yes, an A rank mission. 251 00:21:15,600 --> 00:21:16,930 A rank mission?! 252 00:21:17,800 --> 00:21:22,210 I can't believe that guarding one actress is going to be that difficult. 253 00:21:22,910 --> 00:21:24,540 That's not true, Sasuke. 254 00:21:24,880 --> 00:21:27,540 Famous people are often targeted. 255 00:21:28,080 --> 00:21:30,380 Furthermore, it's difficult to know who the enemy is. 256 00:21:30,550 --> 00:21:32,040 So be extremely careful. 257 00:21:35,990 --> 00:21:38,360 - Lights okay! - Sound okay! 258 00:21:38,390 --> 00:21:39,720 Camera ready to roll! 259 00:21:39,990 --> 00:21:42,220 All right! Let's do it! 260 00:21:42,430 --> 00:21:44,330 Starting rolling from the first take! 261 00:21:44,360 --> 00:21:45,230 - Right! - Right! 262 00:21:45,270 --> 00:21:48,330 All right! Scene 23, cut 6, take 1... 263 00:21:48,500 --> 00:21:49,560 Action! 264 00:21:55,080 --> 00:21:57,270 Shishimaru! Hang on! 265 00:21:58,250 --> 00:22:01,700 Princess... I was no use to you... 266 00:22:01,880 --> 00:22:04,040 Please forgive me. 267 00:22:04,990 --> 00:22:06,320 What are you saying?! 268 00:22:06,650 --> 00:22:10,920 Thanks to you, we found courage within us! 269 00:22:12,130 --> 00:22:18,360 Princess... I wanted to see beyond the rainbow...with you... 270 00:22:20,730 --> 00:22:21,720 Shishimaru! 271 00:22:22,470 --> 00:22:24,370 What an actress! 272 00:22:24,570 --> 00:22:27,840 She's so different from the real person! 273 00:22:28,740 --> 00:22:30,540 That is Lady Yukie... 274 00:22:32,180 --> 00:22:34,480 Once the cameras begin to roll, 275 00:22:34,510 --> 00:22:37,640 there is no one who can come close to her in acting. 276 00:22:42,960 --> 00:22:44,120 All right, stop. 277 00:22:44,160 --> 00:22:45,280 - Wha?! - Huh?! 278 00:22:45,360 --> 00:22:47,090 What was that?! 279 00:22:47,130 --> 00:22:49,760 Sandayu... get me the drops for tears. 280 00:22:50,830 --> 00:22:52,460 Oh yes, yes... 281 00:22:58,340 --> 00:22:59,360 Ready? 282 00:22:59,540 --> 00:23:01,940 It's overflowing! Hurry and roll the camera! 283 00:23:02,480 --> 00:23:05,570 Goodness! Hey, start with the close up. 284 00:23:05,610 --> 00:23:06,480 Right! 285 00:23:06,510 --> 00:23:10,380 Okay! Scene 23, cut 6, take 2! Acton! 286 00:23:11,050 --> 00:23:12,810 Shishimaru! 287 00:23:23,830 --> 00:23:26,130 D D Director! This is terrible! 288 00:23:35,980 --> 00:23:37,170 What is this?! 289 00:23:37,410 --> 00:23:40,780 When I woke up this morning, our path was blocked! 290 00:23:41,080 --> 00:23:42,310 What'll we do?! 291 00:23:44,050 --> 00:23:45,350 This is it! 292 00:23:46,120 --> 00:23:48,020 This movie is gonna change everything! 293 00:23:48,060 --> 00:23:48,850 Huh? 294 00:23:48,890 --> 00:23:52,720 Fool! Look at this perfect location! 295 00:23:53,030 --> 00:23:54,820 How can we not shoot here?! 296 00:23:54,900 --> 00:23:56,090 Huh? Huh?! 297 00:23:56,400 --> 00:24:00,090 When things like this happen, we say "the Movie God has descended!" 298 00:24:00,570 --> 00:24:02,760 Everyone, prepare to disembark! 299 00:24:09,210 --> 00:24:12,800 All right, we're going to roll! Stand by! 300 00:24:13,780 --> 00:24:17,680 All right, scene 36, cut 22. Acton! 301 00:24:20,620 --> 00:24:23,380 So you made it here, Princess Gale! 302 00:24:23,460 --> 00:24:25,480 You're...Mao! 303 00:24:25,890 --> 00:24:27,660 Princess! Please stay back! 304 00:24:27,860 --> 00:24:29,230 We will take care of him! 305 00:24:30,030 --> 00:24:34,660 All your worthless men are no match for me! 306 00:24:37,970 --> 00:24:39,800 Huh? What's going on? 307 00:24:42,780 --> 00:24:44,470 What're you doing?! 308 00:24:44,980 --> 00:24:46,140 All of you, get back! 309 00:24:54,120 --> 00:24:56,590 Welcome to the Land of Snow. 310 00:24:57,420 --> 00:24:58,320 You're...! 311 00:25:00,790 --> 00:25:03,230 I welcome you, Princess Koyuki... 312 00:25:03,800 --> 00:25:06,430 You did bring the Hex Crystal, didn't you? 313 00:25:08,170 --> 00:25:09,330 Princess Koyuki?! 314 00:25:17,280 --> 00:25:19,040 I've gotta hand it to you, Kakashi Hatake... 315 00:25:19,080 --> 00:25:21,450 We couldn't get any closer than this. 316 00:25:21,480 --> 00:25:22,970 Sasuke, Naruto, Sakura! 317 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 Protect Yukie! 318 00:25:26,620 --> 00:25:27,950 Everyone, return to the ship! 319 00:25:30,390 --> 00:25:33,690 Fubuki, Mizore... get Princess Koyuki. 320 00:25:34,160 --> 00:25:35,560 Cripes... 321 00:25:39,830 --> 00:25:41,430 It's been awhile, Kakashi. 322 00:25:42,170 --> 00:25:45,660 Not running away? Like last time? 323 00:25:46,910 --> 00:25:49,030 Nadare Roga. 324 00:26:00,220 --> 00:26:01,780 I don't quite understand this... 325 00:26:01,820 --> 00:26:03,980 but it's starting to feel like a movie. 326 00:26:04,120 --> 00:26:08,030 Princess Gale... I'll protect you! 327 00:26:27,250 --> 00:26:29,150 Ice Style: Tsubame Blizzard! 328 00:26:32,620 --> 00:26:34,880 Fire Style: Fireball Jutsu! 329 00:26:38,060 --> 00:26:39,860 Hurry! Return to the ship, everyone! 330 00:26:41,460 --> 00:26:42,390 Yukie! 331 00:26:42,830 --> 00:26:44,260 Princess! 332 00:26:46,430 --> 00:26:48,630 Sandayu... You...? 333 00:26:48,800 --> 00:26:50,100 Ice Prison Jutsu. 334 00:26:59,380 --> 00:27:00,610 Princess! 335 00:27:09,790 --> 00:27:10,810 Naruto! 336 00:27:10,860 --> 00:27:12,850 Water Style: Water Dragon Jutsu! 337 00:27:20,870 --> 00:27:22,930 Keep rolling even if it kills you! 338 00:27:22,970 --> 00:27:25,200 Show them the cinematographer's pride! 339 00:27:26,510 --> 00:27:29,370 Sensei! There's something strange about that armor! 340 00:27:29,410 --> 00:27:31,000 That's Chakra Armor, 341 00:27:31,040 --> 00:27:34,840 Invented specially for the Ninjas from the Land of Snow. 342 00:27:35,380 --> 00:27:36,580 Chakra Armor? 343 00:27:37,350 --> 00:27:40,050 It's far more effective than before. 344 00:27:40,690 --> 00:27:42,150 So you remember... 345 00:27:42,790 --> 00:27:46,160 This armor increases the Chakra within one's own body, 346 00:27:46,530 --> 00:27:48,790 and strengthens various Jutsu. 347 00:27:49,100 --> 00:27:52,500 A Chakra barrier is created around one's body... 348 00:27:52,530 --> 00:27:55,060 and deflects your Chakra... 349 00:27:55,100 --> 00:27:57,730 creating an anti Chakra. 350 00:27:58,270 --> 00:28:01,570 Ninjutsu, or Genjutsu... they're all useless! 351 00:28:06,850 --> 00:28:08,710 Ice Style: Dragon vs.Tiger! 352 00:28:09,080 --> 00:28:10,450 Water Style: Water Dragon! 353 00:28:23,160 --> 00:28:25,150 Move, girl! 354 00:28:31,600 --> 00:28:33,070 You brat! 355 00:28:38,750 --> 00:28:40,980 What is this Chakra.. .?! 356 00:29:08,110 --> 00:29:10,840 Yukie, hurry and return to the ship! 357 00:29:14,250 --> 00:29:15,340 Princess! 358 00:29:21,190 --> 00:29:22,880 Father! 359 00:29:23,760 --> 00:29:25,880 What're you doing?! Hurry and go! 360 00:29:26,360 --> 00:29:28,450 Princess! Hurry! We must get to the ship! 361 00:29:28,700 --> 00:29:29,460 No... 362 00:29:30,000 --> 00:29:31,960 You must hurry, or your life will... 363 00:29:32,000 --> 00:29:33,400 I don't care if I die! 364 00:29:34,400 --> 00:29:35,490 I won't go! 365 00:29:36,240 --> 00:29:38,330 I won't go to the Land of Snow! 366 00:29:38,710 --> 00:29:41,140 Quit acting so spoiled! 367 00:29:51,580 --> 00:29:52,450 Sakura! 368 00:29:54,920 --> 00:29:56,510 Huh? Princess! 369 00:29:58,660 --> 00:30:00,920 I told you... I'm your opponent! 370 00:30:01,900 --> 00:30:03,890 Ice style: White Whale! 371 00:30:13,670 --> 00:30:16,230 I see... That was an awesome Jutsu. 372 00:30:17,180 --> 00:30:18,410 Well then...here's mine! 373 00:30:18,650 --> 00:30:20,550 Naruto, take everyone and go! 374 00:30:22,250 --> 00:30:24,110 Ice style: White Whale! 375 00:30:26,820 --> 00:30:28,690 A copycat...as always. 376 00:30:28,720 --> 00:30:30,950 But with the same Jutsu... we can't settle this! 377 00:30:31,830 --> 00:30:35,730 Settle? Sorry, but I can't grant that wish. 378 00:30:36,100 --> 00:30:37,190 What?! 379 00:30:54,280 --> 00:30:55,710 Cut! 380 00:30:55,780 --> 00:30:57,980 Wow... that was amazing footage! 381 00:31:19,310 --> 00:31:21,830 Ten years has passed since then... 382 00:31:26,880 --> 00:31:28,870 We've docked at port. 383 00:31:40,190 --> 00:31:43,420 Sandayu, you've known it, haven't you? 384 00:31:43,930 --> 00:31:44,860 Yes. 385 00:31:45,200 --> 00:31:47,600 Did you think about what would happen 386 00:31:47,630 --> 00:31:50,630 If she returned to the Land of Snow? 387 00:31:51,840 --> 00:31:58,300 There was no other way to get the Princess to return to this country. 388 00:31:59,950 --> 00:32:01,780 Hey Mister Sandayu... 389 00:32:01,920 --> 00:32:05,720 That woman is Princess Gale because this is a movie. 390 00:32:05,750 --> 00:32:08,050 She's not a real princess. 391 00:32:08,450 --> 00:32:10,580 But she is a real princess. 392 00:32:10,760 --> 00:32:11,490 Huh?! 393 00:32:11,960 --> 00:32:14,860 Actress Yukie Fujlkaze is an alias. 394 00:32:15,230 --> 00:32:17,890 In reality, she is the next in line of the Land of Snow... 395 00:32:17,930 --> 00:32:19,660 Princess Koyuki Kazahana. 396 00:32:19,800 --> 00:32:20,990 - Huh?! - Huh?! 397 00:32:21,800 --> 00:32:27,000 I first came to serve her when she was but a little child. 398 00:32:28,070 --> 00:32:30,870 I don't blame her for not remembering. 399 00:32:31,540 --> 00:32:34,540 You're from the Land of Snow, too, Sandayu? 400 00:32:35,480 --> 00:32:36,610 Yes... 401 00:32:36,680 --> 00:32:42,180 I served the former clan head, Lord Sosetsu Kazahana. 402 00:32:44,560 --> 00:32:49,590 The Land of Snow was small, but peaceful. 403 00:32:52,830 --> 00:32:57,500 Lord Sosetsu doted on the princess... 404 00:32:57,840 --> 00:33:00,240 And those were passed idyllic days. 405 00:33:03,510 --> 00:33:06,640 But on that day, ten years ago... 406 00:33:06,980 --> 00:33:09,920 Doto...the lord's younger brother... 407 00:33:09,920 --> 00:33:15,750 hired Snow Ninjas and revolted... and instigated a coup d'etat! 408 00:33:19,460 --> 00:33:22,620 The magnificent Kazahana Castle burned to the ground... 409 00:33:22,660 --> 00:33:26,760 and I thought the princess had perished, too. 410 00:33:29,840 --> 00:33:31,100 Keep your face hidden! 411 00:33:31,140 --> 00:33:32,430 The enemy may find you! 412 00:33:36,340 --> 00:33:38,500 We could not defeat them at the time. 413 00:33:39,150 --> 00:33:40,580 We had to get away. 414 00:33:41,850 --> 00:33:44,510 We had to keep running away. 415 00:33:45,590 --> 00:33:47,580 Father! 416 00:33:47,920 --> 00:33:51,450 When I found the princess still alive and acting in movies... 417 00:33:51,990 --> 00:33:54,150 I was overjoyed...! 418 00:33:55,600 --> 00:33:59,690 She was...she was alive! 419 00:34:01,600 --> 00:34:03,570 I should have died then. 420 00:34:09,610 --> 00:34:11,630 You must not say such things! 421 00:34:12,280 --> 00:34:17,770 We prayed and hoped that you were alive! 422 00:34:18,280 --> 00:34:21,520 I am alive... but my heart is dead. 423 00:34:23,920 --> 00:34:27,790 After that day, my tears dried up. 424 00:34:33,200 --> 00:34:37,190 After that, I became the manager for Yukie Fujlkaze and bided my time... 425 00:34:37,240 --> 00:34:41,830 for the day when I could escort her back to the Land of Snow. 426 00:34:42,280 --> 00:34:46,340 Huh?! Then all this time, you were just using us?! 427 00:34:47,050 --> 00:34:49,010 I apologize for fooling you! 428 00:34:49,150 --> 00:34:52,280 But...this is for the sake of the people of the Land of Snow. 429 00:34:55,690 --> 00:34:56,920 Princess Koyuki! 430 00:34:57,090 --> 00:34:58,650 Please overthrow Doto... 431 00:34:58,690 --> 00:35:01,990 and take your place as the new, rightful leader of this country! 432 00:35:04,500 --> 00:35:09,300 I will give my life to protect you! 433 00:35:10,170 --> 00:35:13,870 Please! Take up arms and rise with us! 434 00:35:17,740 --> 00:35:18,680 No thanks. 435 00:35:20,780 --> 00:35:22,210 You've got to be kidding! 436 00:35:23,050 --> 00:35:25,610 But the people of the Land of Snow...! 437 00:35:25,690 --> 00:35:27,240 Who cares about them? 438 00:35:27,290 --> 00:35:28,180 I refuse! 439 00:35:29,420 --> 00:35:30,410 Princess...! 440 00:35:30,790 --> 00:35:32,720 Will you give up already?! 441 00:35:32,760 --> 00:35:34,060 Are you an idiot?! 442 00:35:34,360 --> 00:35:37,890 No matter how much you tried, there's no way you can beat Doto! 443 00:35:41,870 --> 00:35:45,130 Give up?! Quit talking so callously! 444 00:35:45,710 --> 00:35:50,340 This man has given his life to realize a dream! 445 00:35:50,780 --> 00:35:54,580 I'll deal with anyone who belittles him! 446 00:35:55,250 --> 00:35:56,410 Naruto... 447 00:35:58,950 --> 00:36:01,510 We are able to dream, because we don't give up hope. 448 00:36:02,020 --> 00:36:04,850 We are able to dream, and that is why there is a future. 449 00:36:05,490 --> 00:36:06,750 Now Isn't that wonderful? 450 00:36:06,830 --> 00:36:10,420 It's the perfect theme for our Princess Gale movie. 451 00:36:11,100 --> 00:36:12,390 Director?! 452 00:36:12,430 --> 00:36:16,300 You're not going to continue filming?! 453 00:36:16,370 --> 00:36:19,340 I told you, didn't I, that this movie was going to change everything? 454 00:36:19,440 --> 00:36:20,930 But...! 455 00:36:21,370 --> 00:36:22,840 Think about it... 456 00:36:22,980 --> 00:36:28,500 How often can one film a movie using a real princess? 457 00:36:29,550 --> 00:36:32,210 I see... That'll create all kinds of publicity! 458 00:36:32,250 --> 00:36:34,480 Even a special feature about the making of the film will be popular! 459 00:36:34,820 --> 00:36:37,520 If we release this film, It's sure to be a hit! 460 00:36:37,560 --> 00:36:38,390 Hey! 461 00:36:38,420 --> 00:36:41,480 Unfortunately, there's only one course of action. 462 00:36:42,760 --> 00:36:47,130 As long as Doto knows about her, there's nowhere to escape. 463 00:36:47,870 --> 00:36:48,990 We have to fight. 464 00:36:49,040 --> 00:36:51,300 That's the only chance you have to survive this. 465 00:36:53,140 --> 00:36:54,500 Kakashi Sensei... 466 00:36:54,810 --> 00:36:57,280 Okay! Let's continue this mission! 467 00:36:57,480 --> 00:36:59,600 Princess Gale will return to the Land of Snow 468 00:36:59,650 --> 00:37:01,340 and thrash the evil ringleader! 469 00:37:01,380 --> 00:37:02,540 Don't joke around! 470 00:37:03,820 --> 00:37:05,720 Reality is different from a movie. 471 00:37:06,290 --> 00:37:09,020 There's no such thing as happy ending in this world! 472 00:37:09,060 --> 00:37:12,120 You can change that anytime with determination! 473 00:37:13,790 --> 00:37:16,190 Normally, I would go back to the Village 474 00:37:16,230 --> 00:37:19,160 and get more help for something like this. 475 00:37:19,400 --> 00:37:20,800 But it's a waste of time. 476 00:37:20,930 --> 00:37:23,490 We can handle it ourselves. 477 00:37:24,840 --> 00:37:26,240 Everyone! 478 00:37:26,970 --> 00:37:30,170 So it's decided. We resume filming! 479 00:37:30,310 --> 00:37:32,640 We'll create a movie with a happy ending! 480 00:37:32,680 --> 00:37:33,670 Damn right! 481 00:38:02,540 --> 00:38:07,270 Beyond this great cave is our hideout. 482 00:38:08,110 --> 00:38:11,170 We'll pass through after the filming here. 483 00:38:13,120 --> 00:38:17,490 Everyone is anxiously waiting for the princess to arrive. 484 00:38:27,000 --> 00:38:29,370 I can't see the exit at all. 485 00:38:30,240 --> 00:38:33,300 Long ago, there was a railroad through here. 486 00:38:33,740 --> 00:38:34,730 Railroad? 487 00:38:35,340 --> 00:38:38,140 It's covered with Ice pillars everywhere... 488 00:38:38,180 --> 00:38:41,170 But beneath the Ice, there are tracks. 489 00:38:51,560 --> 00:38:54,390 All right, let's start filming! 490 00:38:54,860 --> 00:38:57,690 D Director! Terrible news! 491 00:38:57,730 --> 00:38:59,060 Now what? 492 00:38:59,230 --> 00:39:01,100 Yukie has disappeared again! 493 00:39:01,270 --> 00:39:02,170 What?! 494 00:39:08,910 --> 00:39:12,470 No way! Absolutely not! 495 00:39:13,610 --> 00:39:15,380 Let's split up and search her. 496 00:39:15,410 --> 00:39:16,970 Radio back if you find her. 497 00:39:17,020 --> 00:39:17,810 - Roger! - Roger! 498 00:39:55,520 --> 00:39:59,550 Look carefully... you can see the future. 499 00:40:03,330 --> 00:40:04,990 I can't see anything. 500 00:40:05,830 --> 00:40:07,030 Sure you can. 501 00:40:07,470 --> 00:40:10,460 Yes, you'll be able to see in the spring. 502 00:40:10,940 --> 00:40:11,800 Spring? 503 00:40:14,540 --> 00:40:15,940 Father, you liar! 504 00:40:17,280 --> 00:40:20,730 There is no spring in this land. 505 00:40:32,060 --> 00:40:36,590 Geez... How many times will you run away before you're satellited? 506 00:40:41,200 --> 00:40:42,930 Everyone's waiting. 507 00:40:48,770 --> 00:40:49,930 Why? 508 00:40:50,880 --> 00:40:53,540 Why do you always find me? 509 00:40:54,080 --> 00:40:55,380 It's my mission. 510 00:40:56,480 --> 00:41:00,540 No matter how much you hate it, I'll come after you wherever you are. 511 00:41:03,290 --> 00:41:06,490 I can recognize...your scent. 512 00:41:11,330 --> 00:41:15,770 Even when I go back... all I will do is act before the camera. 513 00:41:17,270 --> 00:41:19,240 I won't do anything else! 514 00:41:25,180 --> 00:41:26,370 Huh?! 515 00:41:36,620 --> 00:41:37,710 What is that? 516 00:41:41,530 --> 00:41:42,690 It's Chakra! 517 00:41:43,100 --> 00:41:46,900 Chakra is flowing through the rails and melting the Ice! 518 00:41:49,670 --> 00:41:51,030 He's coming! 519 00:41:53,510 --> 00:41:55,570 Everyone, please hurry and run! 520 00:41:55,610 --> 00:41:57,800 It will be terrible if you are found! 521 00:41:58,180 --> 00:42:00,110 - Mister Sandayu! - Where are you going?! 522 00:42:08,590 --> 00:42:10,250 A A train... 523 00:42:10,590 --> 00:42:11,720 Train? 524 00:42:11,760 --> 00:42:13,090 What's a train? 525 00:42:20,300 --> 00:42:21,560 is that it?! 526 00:42:29,680 --> 00:42:32,080 - It's going to overtake us! - No way! 527 00:42:32,410 --> 00:42:35,210 - It's useless! - I won't give up! 528 00:42:35,350 --> 00:42:36,910 It's totally useless! 529 00:42:37,080 --> 00:42:38,850 Shut up and be quiet! 530 00:42:44,320 --> 00:42:46,020 This is so useless! 531 00:42:46,160 --> 00:42:47,350 It's over! 532 00:42:47,390 --> 00:42:48,950 I won't let it end! 533 00:42:49,530 --> 00:42:51,550 I won't give up ever! 534 00:42:51,960 --> 00:42:55,870 Even if you want to give up, I will never, ever give up! 535 00:42:56,300 --> 00:42:59,200 Go, go, go, go! 536 00:43:00,970 --> 00:43:03,840 Go, go, go, go, go, go! 537 00:43:48,490 --> 00:43:50,980 It's been a long time, Koyuki. 538 00:43:53,290 --> 00:43:55,520 Doto Kazahana... 539 00:43:57,260 --> 00:43:58,730 It's been ten years, huh? 540 00:43:59,730 --> 00:44:03,130 Now come closer and let me see your face. 541 00:44:26,730 --> 00:44:31,920 Everyone! Princess Koyuki is looking after us! 542 00:44:32,630 --> 00:44:35,600 Victory is ours! 543 00:44:35,630 --> 00:44:36,900 - Yeah! - Right! 544 00:44:38,140 --> 00:44:39,130 What's going on? 545 00:44:39,370 --> 00:44:40,500 Sandayu! 546 00:44:43,010 --> 00:44:47,450 Doto Kazahana... we have waited a long time for this day! 547 00:44:47,950 --> 00:44:50,940 I, Sandayu Asada, and fifty loyal warriors... 548 00:44:50,980 --> 00:44:55,780 will avenge our late Lord Sosetsu Kazahana... 549 00:44:55,820 --> 00:44:58,120 here and now! 550 00:44:58,490 --> 00:45:02,360 - Yeah! - Right! 551 00:45:05,930 --> 00:45:08,700 So there were still insurgents like them? 552 00:45:09,170 --> 00:45:10,360 Pardon us. 553 00:45:10,400 --> 00:45:12,460 We will get rid of them immediately. 554 00:45:13,540 --> 00:45:20,740 No... We must make them know what absolute despair tastes like. 555 00:45:22,720 --> 00:45:23,510 Go! 556 00:46:23,140 --> 00:46:23,840 Sandayu... 557 00:47:13,090 --> 00:47:13,990 Hold it, Sasuke! 558 00:47:14,330 --> 00:47:15,290 Don't be hasty. 559 00:47:29,780 --> 00:47:30,670 How cruel... 560 00:47:32,340 --> 00:47:35,140 This is the result of not giving up. 561 00:47:36,480 --> 00:47:40,320 If they hadn't defiled Doto, this wouldn't have happened. 562 00:47:50,800 --> 00:47:53,820 Princess, forgive me... 563 00:47:56,300 --> 00:47:59,600 for embroiling you in such a thing. 564 00:48:01,340 --> 00:48:04,400 I...and all the others here... 565 00:48:05,410 --> 00:48:12,180 were able to keep believing because of your existence. 566 00:48:13,890 --> 00:48:17,150 When you were little... and even now... 567 00:48:18,160 --> 00:48:19,710 you are still our Princess. 568 00:48:22,660 --> 00:48:25,930 Just as I, Sandayu, believed... 569 00:48:27,330 --> 00:48:29,700 Please believe in yourself! 570 00:48:30,470 --> 00:48:33,840 You were our hope, Princess... 571 00:48:34,710 --> 00:48:40,140 Princess... please...do not cry. 572 00:48:50,220 --> 00:48:52,660 You are such a fool, Sandayu. 573 00:48:53,690 --> 00:48:56,350 You have the drops for my tears. 574 00:49:00,070 --> 00:49:01,360 Are you satellited? 575 00:49:03,140 --> 00:49:04,030 Let's go home. 576 00:49:06,410 --> 00:49:10,170 If you stay here any longer, your own safety will be jeopardized! 577 00:49:10,710 --> 00:49:11,470 So let's go home! 578 00:49:13,010 --> 00:49:14,880 Go home where? 579 00:49:17,380 --> 00:49:19,280 This is your home! 580 00:49:19,720 --> 00:49:21,380 If you want to go home, 581 00:49:21,420 --> 00:49:25,620 defeat Doto and go back to your own home with your head high! 582 00:49:27,030 --> 00:49:28,360 You know nothing! 583 00:49:30,630 --> 00:49:32,460 Spring doesn't come to this country! 584 00:49:33,300 --> 00:49:37,460 The tears have frozen over and hardened our hearts! 585 00:49:37,870 --> 00:49:41,310 But aren't you the one who can change that? 586 00:49:44,410 --> 00:49:48,510 At least Sandayu believed that. 587 00:49:51,180 --> 00:49:52,650 Will you stop this nonsense?! 588 00:49:54,620 --> 00:49:55,710 Wait, hey! 589 00:49:58,420 --> 00:49:59,320 Leave me alone! 590 00:50:01,660 --> 00:50:02,390 Huh?! 591 00:50:13,970 --> 00:50:14,630 Dammit! 592 00:50:22,380 --> 00:50:23,780 Sakura, where's Naruto?! 593 00:50:24,080 --> 00:50:26,610 Huh? No way! He didn't...! 594 00:50:33,390 --> 00:50:36,260 As if I'd let them take you away so easily! 595 00:50:37,230 --> 00:50:38,820 Shadow Clone Jutsu! 596 00:50:43,270 --> 00:50:45,930 You've grown so beautiful, Koyuki. 597 00:50:47,010 --> 00:50:50,300 Do you have the Hex Crystal? 598 00:50:51,180 --> 00:50:51,900 Yes... 599 00:50:52,240 --> 00:50:53,140 Good. 600 00:50:53,750 --> 00:50:57,370 That is the sole link to the Kazahana Clan. 601 00:50:58,580 --> 00:51:01,550 And... It is the key to opening the secret treasure. 602 00:51:02,350 --> 00:51:04,150 Key to the secret treasure? 603 00:51:05,090 --> 00:51:09,150 When I took over this land from your father... 604 00:51:09,900 --> 00:51:12,890 Kazahana Clan had no more resources. 605 00:51:14,100 --> 00:51:17,900 Sosetsu must have hidden his riches somewhere. 606 00:51:18,570 --> 00:51:22,470 I searched...and finally found it. 607 00:51:23,610 --> 00:51:26,370 It is hidden in the Rainbow Glacier. 608 00:51:27,480 --> 00:51:29,310 And I found the keyhole which is opened 609 00:51:29,350 --> 00:51:30,870 by the Hex Crystal. 610 00:51:33,290 --> 00:51:35,750 Once I get a hold of the secret Kazahana treasure, 611 00:51:35,790 --> 00:51:38,920 our nation can attain immense military might 612 00:51:38,960 --> 00:51:41,930 to surpass even the Five Great Nations. 613 00:51:42,590 --> 00:51:43,990 Won't let you do that! 614 00:51:47,330 --> 00:51:48,200 You! 615 00:51:48,600 --> 00:51:50,500 Why you...! How did you get in here?! 616 00:51:51,600 --> 00:51:53,400 Don't take Ninja lightly! 617 00:52:05,920 --> 00:52:07,040 Pardon me! 618 00:52:07,750 --> 00:52:10,750 This kid...was quite a handful. 619 00:52:11,060 --> 00:52:14,490 Oh... He uses the Multi Shadow Clone Jutsu? 620 00:52:14,960 --> 00:52:17,760 I don't know who this kid is... 621 00:52:17,860 --> 00:52:20,490 but his Chakra is quite strong. 622 00:52:21,170 --> 00:52:24,260 Shall we try that contraption on him? 623 00:52:24,700 --> 00:52:28,230 Hmm... We have a nice test subject. 624 00:52:47,290 --> 00:52:48,020 What?! 625 00:52:48,560 --> 00:52:50,260 It's a devise to restrain Chakra. 626 00:52:50,900 --> 00:52:53,690 It absorbs all the Chakra stored in his body... 627 00:52:53,730 --> 00:52:56,360 and places a powerful barrier around it... 628 00:52:56,470 --> 00:53:01,410 which cannot be broken or destroyed. 629 00:53:04,580 --> 00:53:07,240 My power is waning... 630 00:53:11,250 --> 00:53:13,950 Now you are no longer a Ninja... 631 00:53:14,650 --> 00:53:16,090 just a mere kid. 632 00:53:18,760 --> 00:53:20,020 Damn... 633 00:53:24,630 --> 00:53:25,720 Now then... 634 00:53:26,570 --> 00:53:29,470 you will hand over the Hex Crystal. 635 00:53:42,250 --> 00:53:44,040 Oh! 636 00:53:47,050 --> 00:53:49,110 Hmm? This is... 637 00:53:52,120 --> 00:53:53,220 Don't fool with me! 638 00:53:53,630 --> 00:53:55,560 This is a fake! 639 00:53:56,660 --> 00:53:57,860 That can't be! 640 00:54:02,970 --> 00:54:04,060 Kakashi Hatake...! 641 00:54:04,870 --> 00:54:05,670 What?! 642 00:54:06,400 --> 00:54:11,430 I see... I wouldn't put it past that man to switch it with a fake. 643 00:54:11,680 --> 00:54:14,910 I will bring Kakashi here immediately. 644 00:54:15,350 --> 00:54:16,780 That won't be necessary. 645 00:54:16,950 --> 00:54:17,540 Huh? 646 00:54:21,520 --> 00:54:24,450 He is sure to appear before us soon. 647 00:54:25,490 --> 00:54:28,190 We will Wait until then. 648 00:54:57,090 --> 00:54:58,350 Dammit! 649 00:54:58,620 --> 00:55:00,250 I have no power! 650 00:55:00,790 --> 00:55:04,790 Geez, I should've practiced Escape Jutsu. 651 00:55:23,720 --> 00:55:30,140 Hah! To find a way even without your Chakra, that's what Ninja is! 652 00:55:30,690 --> 00:55:31,250 Huh? 653 00:56:04,320 --> 00:56:05,050 Serves you right. 654 00:56:06,120 --> 00:56:07,150 You too. 655 00:56:08,990 --> 00:56:09,930 I know. 656 00:56:11,960 --> 00:56:12,860 You said... 657 00:56:15,770 --> 00:56:17,260 You said there's no spring? 658 00:56:17,770 --> 00:56:18,740 What's that mean? 659 00:56:23,740 --> 00:56:25,540 You can see it in the spring... 660 00:56:26,340 --> 00:56:27,640 My father used to say that. 661 00:56:29,480 --> 00:56:30,540 Father... 662 00:56:30,850 --> 00:56:32,320 What is spring? 663 00:56:32,720 --> 00:56:33,510 That's right... 664 00:56:34,120 --> 00:56:36,420 Koyuki, you've never seen spring, have you? 665 00:56:37,020 --> 00:56:37,720 No... 666 00:56:38,360 --> 00:56:41,050 Koyuki, close your eyes. 667 00:56:43,290 --> 00:56:46,260 Try to visualize flowers everywhere. 668 00:56:50,500 --> 00:56:51,940 See? Isn't it beautiful? 669 00:56:52,900 --> 00:56:55,070 And run through it as fast as you can. 670 00:57:02,680 --> 00:57:03,440 Well? 671 00:57:04,220 --> 00:57:06,980 Doesn't it make you feel warm and happy? 672 00:57:07,420 --> 00:57:08,150 Yes! 673 00:57:08,750 --> 00:57:09,910 That is spring. 674 00:57:12,420 --> 00:57:14,860 So never give up, believe in the future. 675 00:57:16,130 --> 00:57:18,820 Then spring is sure to come. 676 00:57:21,970 --> 00:57:23,900 But this country has no spring. 677 00:57:25,170 --> 00:57:26,190 My father died... 678 00:57:26,810 --> 00:57:31,240 and I escaped from this country... and I stopped believing. 679 00:57:32,440 --> 00:57:35,170 And ran and ran...and lied. 680 00:57:35,950 --> 00:57:37,640 And I even lied to myself. 681 00:57:38,450 --> 00:57:40,280 And continued to pretend. 682 00:57:41,520 --> 00:57:45,650 Being an actress was about the only thing I could become. 683 00:58:05,210 --> 00:58:07,370 Doing that won't change anything. 684 00:58:30,770 --> 00:58:31,760 See? 685 00:58:32,370 --> 00:58:34,240 Giving up is all you can do. 686 00:58:40,410 --> 00:58:44,400 I guess it must be so easy if I gave up. 687 00:58:47,250 --> 00:58:49,120 No one gave a hoot about me... 688 00:58:50,190 --> 00:58:52,380 And I figured what the heck. 689 00:58:52,720 --> 00:58:54,750 But, it was so rough. 690 00:58:55,860 --> 00:58:59,160 There was no place in this world for me, I thought. 691 00:59:01,200 --> 00:59:02,060 But... 692 00:59:09,110 --> 00:59:09,900 But... 693 00:59:11,010 --> 00:59:11,840 Still... 694 00:59:12,410 --> 00:59:17,400 I found friends, and I kept at it without giving up... 695 00:59:17,920 --> 00:59:19,440 And good things happened! 696 00:59:24,120 --> 00:59:29,290 If you give up, all your dreams... everything...just ends there! 697 00:59:36,770 --> 00:59:37,560 Stop! 698 00:59:39,500 --> 00:59:43,800 Your father...and Mister Sandayu... 699 00:59:44,940 --> 00:59:47,170 They weren't wrong! 700 00:59:49,110 --> 00:59:53,610 I'll prove it to you! 701 00:59:56,150 --> 00:59:57,090 Naruto... 702 01:00:14,310 --> 01:00:17,140 I'll get you out now. 703 01:00:45,140 --> 01:00:46,100 Enemy attack! 704 01:00:46,970 --> 01:00:48,530 Hmm... That Kakashi... 705 01:00:49,240 --> 01:00:50,830 So he's come! 706 01:00:51,710 --> 01:00:53,110 He's right on time. 707 01:01:01,820 --> 01:01:03,790 Hey...! When did he...?! 708 01:01:17,640 --> 01:01:20,200 I told you not to underestimate Ninja. 709 01:01:41,230 --> 01:01:42,190 Dammit! 710 01:01:43,700 --> 01:01:45,460 Wait, Wait Naruto! It's me! 711 01:01:48,270 --> 01:01:49,360 Kakashi Sensei! 712 01:01:49,670 --> 01:01:50,760 Sorry to make you Wait. 713 01:01:51,370 --> 01:01:53,230 It seems you're all right, too, Princess. 714 01:01:53,740 --> 01:01:54,600 Yes. 715 01:01:55,710 --> 01:01:58,900 You switched my Hex Crystal, didn't you? 716 01:01:59,980 --> 01:02:00,670 I apologize for it. 717 01:02:01,380 --> 01:02:04,870 But I figured this was what he was after. 718 01:02:09,850 --> 01:02:11,250 Just for this...? 719 01:02:13,620 --> 01:02:15,750 No good! The guard here is too heavy! 720 01:02:15,890 --> 01:02:17,490 Sakura! Sasuke! 721 01:02:17,860 --> 01:02:18,590 This way! 722 01:02:42,650 --> 01:02:43,450 Doto! 723 01:02:43,790 --> 01:02:45,880 Good work, Koyuki. 724 01:02:50,830 --> 01:02:51,660 Hold it! 725 01:02:53,930 --> 01:02:55,020 She can't be! 726 01:02:59,800 --> 01:03:01,470 It seems you've forgotten! 727 01:03:02,270 --> 01:03:04,240 I'm an actress. 728 01:03:05,610 --> 01:03:10,910 Exactly. It was all an act put on by Koyuki. 729 01:03:17,820 --> 01:03:18,580 Yes... 730 01:03:18,890 --> 01:03:20,220 It was all an act. 731 01:03:22,290 --> 01:03:23,020 Wha?! 732 01:03:23,960 --> 01:03:28,130 I told you, didn't I? I'm an actress! 733 01:03:28,200 --> 01:03:30,100 D Damn it! 734 01:03:30,870 --> 01:03:31,490 Sis! 735 01:03:33,500 --> 01:03:36,200 I knew...Naruto... 736 01:03:36,740 --> 01:03:41,040 that when I returned here, I would die. 737 01:03:41,880 --> 01:03:44,210 That's why...at least I wanted to... 738 01:03:47,080 --> 01:03:48,050 Stop! 739 01:03:48,420 --> 01:03:49,610 No, Sis! 740 01:03:50,220 --> 01:03:53,190 Naruto, it's all thanks to you. 741 01:03:54,430 --> 01:03:58,830 That I could stop running away at the end... 742 01:03:58,860 --> 01:04:01,920 No! That's just like running away! 743 01:04:02,130 --> 01:04:04,600 You can't die! 744 01:04:05,900 --> 01:04:07,130 Father... 745 01:04:08,240 --> 01:04:09,670 Sandayu... 746 01:04:20,650 --> 01:04:21,580 Sis! 747 01:04:31,430 --> 01:04:35,130 You can't kill me with a toy dagger like this! 748 01:04:45,480 --> 01:04:49,110 Yes, this is the newest Chakra Armor! 749 01:04:54,820 --> 01:04:57,580 Don't touch her with your filthy hands! 750 01:05:02,230 --> 01:05:03,090 Naruto! 751 01:05:03,330 --> 01:05:08,460 So useless! Your Chakra has been totally sealed! 752 01:05:10,970 --> 01:05:12,730 Now... let us go, Koyuki. 753 01:05:13,200 --> 01:05:14,830 Beyond the rainbow! 754 01:05:19,140 --> 01:05:20,340 Dammit! 755 01:05:47,170 --> 01:05:48,160 Naruto! 756 01:06:08,560 --> 01:06:09,820 Damn it! 757 01:06:11,160 --> 01:06:14,690 I I won't give up, ever! 758 01:06:18,200 --> 01:06:22,800 No matter how hard you hate it, I'll follow you wherever you go! 759 01:06:23,770 --> 01:06:26,070 Dammit! 760 01:06:33,720 --> 01:06:34,450 Get on! 761 01:06:47,900 --> 01:06:51,330 We've come here, after all. 762 01:07:22,700 --> 01:07:23,860 Not yet, Sakura?! 763 01:07:23,900 --> 01:07:24,870 Almost... 764 01:07:31,480 --> 01:07:34,440 I got it! 20 degrees left in five seconds! 765 01:07:34,480 --> 01:07:37,070 30 meters! Aim by that branch! 766 01:07:37,280 --> 01:07:37,980 All right! 767 01:07:39,980 --> 01:07:41,820 Anything you do is useless! 768 01:07:48,990 --> 01:07:50,860 I told you it's useless! 769 01:08:02,910 --> 01:08:04,170 Sakura Blizzard Jutsu! 770 01:08:04,710 --> 01:08:05,730 Enjoy! 771 01:08:15,820 --> 01:08:19,650 Snow Ninja can't be brought down by something like that! 772 01:08:20,020 --> 01:08:20,990 Didn't think so. 773 01:08:22,260 --> 01:08:23,250 Lions Barrage! 774 01:08:42,780 --> 01:08:43,680 What happened? 775 01:08:43,910 --> 01:08:46,380 I'm not sure, but... 776 01:08:46,450 --> 01:08:47,310 Maybe... 777 01:08:55,260 --> 01:08:59,420 You think you can win? You ran away back then... 778 01:09:00,300 --> 01:09:01,360 I have no choice... 779 01:09:01,930 --> 01:09:03,190 I'll show you. 780 01:09:03,470 --> 01:09:04,900 My original! 781 01:09:07,870 --> 01:09:08,700 Lightning Blade! 782 01:09:10,340 --> 01:09:12,330 Ice Style: Wolf Fang Avalanche Jutsu! 783 01:09:18,120 --> 01:09:18,880 What?! 784 01:09:26,990 --> 01:09:28,320 Too bad! 785 01:09:33,960 --> 01:09:35,800 Even if Ninjutsu and Genjutsu are sealed... 786 01:09:35,830 --> 01:09:37,560 Ninja still has Taijutsu! 787 01:09:38,000 --> 01:09:40,060 You depended on your armor far too much! 788 01:10:02,130 --> 01:10:02,990 The treasure?! 789 01:10:03,660 --> 01:10:04,790 Where is the treasure?! 790 01:10:18,110 --> 01:10:20,600 It's so warm... This is...? 791 01:10:22,180 --> 01:10:23,870 A heat generator?! 792 01:10:24,580 --> 01:10:27,020 This is the secret treasure of Kazahana?! 793 01:10:27,050 --> 01:10:28,310 Sis! 794 01:10:38,630 --> 01:10:39,390 Naruto...?! 795 01:10:42,930 --> 01:10:46,390 Ice Style: Black Dragon Blizzard! 796 01:10:53,640 --> 01:10:55,170 Naruto! 797 01:11:05,760 --> 01:11:06,750 What's the matter? 798 01:11:07,860 --> 01:11:11,020 It didn't work at all. 799 01:11:13,200 --> 01:11:14,930 Naruto, stop! 800 01:11:15,170 --> 01:11:17,600 You'll really be killed next time! 801 01:11:18,170 --> 01:11:19,600 Trust me! 802 01:11:21,210 --> 01:11:29,510 If you have faith in me, I'll never lose! 803 01:11:34,350 --> 01:11:35,220 No way! 804 01:11:36,090 --> 01:11:38,250 is the Chakra leaking?! 805 01:11:45,160 --> 01:11:47,790 Die! 806 01:12:12,760 --> 01:12:14,050 Take that! Chidori! 807 01:12:22,570 --> 01:12:26,060 As if that level of Jutsu would be effective on me! 808 01:12:27,940 --> 01:12:31,070 Naruto... I opened a crack in that thing... 809 01:12:32,010 --> 01:12:34,170 You finish the rest...! 810 01:12:37,010 --> 01:12:38,850 Naruto! 811 01:12:47,930 --> 01:12:53,660 C'mon! Demon Fox! Quit hiding at a time like this! 812 01:12:56,330 --> 01:12:58,360 Show me your guts! 813 01:13:13,250 --> 01:13:14,810 W What is it...? 814 01:13:18,390 --> 01:13:19,250 What?! 815 01:13:20,760 --> 01:13:22,780 Payback time! 816 01:13:22,830 --> 01:13:24,760 With interest! 817 01:13:26,030 --> 01:13:27,220 You're crazy! 818 01:13:27,630 --> 01:13:31,330 Twin Dragon Blizzard! 819 01:13:51,420 --> 01:13:56,120 It's over. It's all over. 820 01:14:08,840 --> 01:14:10,030 Not done yet! 821 01:14:10,070 --> 01:14:11,370 I told you... 822 01:14:15,910 --> 01:14:19,710 It's over when justice prevails and evil loses! 823 01:14:19,750 --> 01:14:22,150 It's gotta be a happy end! 824 01:14:25,020 --> 01:14:28,480 Naruto! I believe in you! 825 01:14:29,430 --> 01:14:34,260 You're the strongest Ninja that Princess Gale acknowledges! 826 01:14:35,200 --> 01:14:37,960 - I know that... - already! 827 01:14:53,880 --> 01:14:55,280 A Rainbow Chakra! 828 01:14:55,720 --> 01:14:56,850 Just like in the movie! 829 01:15:04,060 --> 01:15:06,460 Take that! Rasengan! 830 01:15:36,290 --> 01:15:37,450 W What...?! 831 01:15:37,490 --> 01:15:39,890 Could this be...?! 832 01:15:40,430 --> 01:15:43,130 A 3 D picture?! 833 01:15:46,300 --> 01:15:47,900 Believe in the future. 834 01:15:49,010 --> 01:15:51,840 Then spring is sure to come. 835 01:15:53,910 --> 01:15:56,510 Koyuki, what do you want to do in spring? 836 01:15:58,420 --> 01:16:01,180 I want to become a princess. 837 01:16:02,390 --> 01:16:05,080 Hmm? What kind of princess? 838 01:16:05,520 --> 01:16:15,260 Hmm.. . A princess who is kind, strong... and a fighter for justice! 839 01:16:17,700 --> 01:16:19,330 That's some dream! 840 01:16:20,170 --> 01:16:21,100 I... 841 01:16:21,140 --> 01:16:22,870 I actually said such things? 842 01:16:24,070 --> 01:16:28,670 But never give up and believe in that dream. 843 01:16:29,750 --> 01:16:31,840 And you will become that princess. 844 01:16:40,860 --> 01:16:43,090 You can see her, can't you? 845 01:16:43,760 --> 01:16:47,200 There's a beautiful princess standing right here. 846 01:16:59,840 --> 01:17:01,740 But I'm in a dilemma... 847 01:17:02,610 --> 01:17:04,670 There's something else I want to become. 848 01:17:05,450 --> 01:17:07,110 What is that? 849 01:17:08,190 --> 01:17:09,150 An actress! 850 01:17:09,920 --> 01:17:10,650 Oh? 851 01:17:22,030 --> 01:17:25,060 Now that's...a happy ending. 852 01:17:38,320 --> 01:17:44,120 I got tired of walking, and the ran began to fall, 853 01:17:44,590 --> 01:17:49,580 After I chased a rabbit I couldn't catch. 854 01:17:50,560 --> 01:17:56,330 Your eyes are so clear... 855 01:17:56,570 --> 01:18:01,530 Like the water breathing in the deep sea. 856 01:18:01,570 --> 01:18:05,510 Call me, call me. 857 01:18:05,640 --> 01:18:07,700 I'm here. 858 01:18:07,880 --> 01:18:11,610 Where? Where should I go... 859 01:18:11,650 --> 01:18:16,110 To be satellited? 860 01:18:16,150 --> 01:18:23,060 Let's go home. And when tomorrow comes... 861 01:18:23,090 --> 01:18:28,860 Will I be smiling, saying it's all okay? 862 01:18:28,900 --> 01:18:32,700 Call me, call my name. 863 01:18:32,740 --> 01:18:35,400 I'll embrace you. 864 01:18:35,440 --> 01:18:39,100 Close your eyes and remember... 865 01:18:39,180 --> 01:18:44,010 Those days of innocence 866 01:19:04,300 --> 01:19:15,440 You gave me what I lacked. 867 01:19:16,380 --> 01:19:26,120 All those sad feelings I was able to forget 868 01:19:26,160 --> 01:19:30,150 That's why I'm not afraid. 869 01:19:33,900 --> 01:19:39,600 Lying and regretting... 870 01:19:39,940 --> 01:19:45,270 Eventually I grew up. 871 01:19:45,740 --> 01:19:51,700 The humiliation and sweating... 872 01:19:51,820 --> 01:19:57,010 I still continue to dance. Why? 873 01:19:57,050 --> 01:20:03,250 'Cause the soul is burning, burning and calling out... 874 01:20:03,290 --> 01:20:11,600 And if I open up, open up, I'll be saved. 875 01:20:11,640 --> 01:20:18,340 Let's go home, white rabbit. 876 01:20:18,380 --> 01:20:24,010 Let's meet behind the moon. 877 01:20:24,050 --> 01:20:30,250 Let's go back. And when tomorrow comes... 878 01:20:30,850 --> 01:20:36,520 I'll be barefoot and smiling 879 01:20:36,560 --> 01:20:42,560 Call me, call me, and I'll embrace you. 880 01:20:42,600 --> 01:20:46,500 Close your eyes and remember... 881 01:20:46,770 --> 01:20:52,070 Those days of innocence... 882 01:20:52,140 --> 01:20:55,540 That generator was still not fully developed. 883 01:20:56,380 --> 01:20:58,940 Then it's back to winter? 884 01:20:59,180 --> 01:21:03,180 No... if we use that and continue research, 885 01:21:03,220 --> 01:21:07,590 the Land of Snow will soon be called the Land of Spring. 886 01:21:08,290 --> 01:21:10,590 But it's a shame, Isn't it? 887 01:21:11,230 --> 01:21:14,360 You're such a hit, and you're going to retire from acting? 888 01:21:14,560 --> 01:21:16,500 I got tired of walking Who said anything about retiring? 889 01:21:16,530 --> 01:21:18,630 and the ran began to fall, - Huh? - Huh? 890 01:21:18,670 --> 01:21:22,630 After I chased a rabbit I can be both... the leader of the Land of Snow and an actress! 891 01:21:22,670 --> 01:21:26,130 I couldn't catch If I give up now, that would be foolish. 892 01:21:26,410 --> 01:21:30,440 Your eyes are so clear - T That script is...?! - I'll be seeing you! 893 01:21:32,280 --> 01:21:36,950 Like the water breathing in the deep sea 894 01:21:36,990 --> 01:21:40,550 Call me, call my name. - May I have your autograph? Please! - Here you go! 895 01:21:41,530 --> 01:21:43,250 I'm here. 896 01:21:43,430 --> 01:21:46,830 Now tell, tell my heart, 897 01:21:46,860 --> 01:21:51,390 I'm satellited. Oh no! I shoulda gotten her autograph, too! 898 01:21:51,430 --> 01:21:53,230 I've already gotten one. 899 01:21:53,600 --> 01:21:54,760 - What?! - Huh?! 900 01:21:57,270 --> 01:21:58,070 Huh? 901 01:22:07,020 --> 01:22:13,720 Geez, couldn't you at least have used a better photo of me?! 58234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.