All language subtitles for My Precious S01E13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,342 --> 00:00:17,766 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,766 --> 00:00:19,622 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,622 --> 00:00:23,942 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,942 --> 00:00:25,830 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,830 --> 00:00:28,038 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,038 --> 00:00:29,894 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,726 --> 00:00:34,022 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,022 --> 00:00:36,262 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,262 --> 00:00:39,814 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,814 --> 00:00:41,670 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,670 --> 00:00:43,654 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,654 --> 00:00:46,790 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,790 --> 00:00:51,334 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,334 --> 00:00:55,110 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,110 --> 00:00:59,462 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,462 --> 00:01:03,014 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,230 --> 00:01:07,622 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,622 --> 00:01:11,782 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,782 --> 00:01:15,750 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,750 --> 00:01:19,558 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,454 --> 00:01:23,814 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,814 --> 00:01:27,750 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,750 --> 00:01:31,878 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,878 --> 00:01:37,190 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,190 --> 00:01:39,942 [Episode 13] 26 00:01:42,240 --> 00:01:43,328 Hello. 27 00:01:44,240 --> 00:01:45,344 Your card. 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 Welcome to our luxurious honeymoon suite. 29 00:01:51,160 --> 00:01:53,120 May you be together 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,160 [Carlo] in love forever. 31 00:01:56,280 --> 00:01:57,960 No, did you get it wrong? 32 00:01:57,960 --> 00:01:59,160 Honeymoon suite? 33 00:01:59,720 --> 00:02:01,360 We only booked one room? 34 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Yes, Mr. Shen. 35 00:02:02,760 --> 00:02:04,920 It shows here that only one room was booked. 36 00:02:04,920 --> 00:02:06,160 Could you please check for us 37 00:02:06,160 --> 00:02:07,600 if there are any other rooms available? 38 00:02:07,600 --> 00:02:09,160 Just a moment. I'll check for you. 39 00:02:11,760 --> 00:02:12,960 I'm sorry, Miss. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,640 All the rooms are booked out for today. 41 00:02:21,560 --> 00:02:22,944 Thank you. 42 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 Oh my. 43 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 What the heck 44 00:03:04,920 --> 00:03:06,280 did you do? 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 What did I do? 46 00:03:08,640 --> 00:03:09,800 How's the room? 47 00:03:09,800 --> 00:03:11,320 You got there so soon. 48 00:03:11,320 --> 00:03:13,680 Isn't it a kind of romantic, 49 00:03:13,680 --> 00:03:16,280 passionate and exotic feel? 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,120 "Romantic"? 51 00:03:18,120 --> 00:03:20,280 You have no idea how awkward it is right now. 52 00:03:20,280 --> 00:03:21,472 Awkward, huh? 53 00:03:22,280 --> 00:03:24,060 It is just right. 54 00:03:24,060 --> 00:03:26,160 Do you two both have feelings for each other? 55 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 Otherwise, 56 00:03:27,280 --> 00:03:28,440 you wouldn't be feeling awkward, right? 57 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 You shouldn't mind that. 58 00:03:31,000 --> 00:03:32,280 What nonsense! 59 00:03:32,280 --> 00:03:34,080 I'll deal with you after I get back. Bye. 60 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 Fine. 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,680 You'll thank me. 62 00:03:50,240 --> 00:03:53,760 Well, I think Tian Peilan-- 63 00:03:53,760 --> 00:03:55,480 Let me tell you, she did it on purpose. 64 00:03:55,480 --> 00:03:57,240 I checked the order. 65 00:03:57,240 --> 00:04:00,040 It said to spread roses all over the bed 66 00:04:00,040 --> 00:04:02,920 and to have red wine and champagne delivered at a certain time in the evening. 67 00:04:05,040 --> 00:04:08,480 So you shouldn't punish her, right? 68 00:04:08,480 --> 00:04:09,720 Of course, I'm going to punish 69 00:04:09,720 --> 00:04:11,700 and criticize her, right? 70 00:04:11,700 --> 00:04:13,240 As a front desk receptionist, 71 00:04:13,240 --> 00:04:14,280 doesn't she know 72 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 her basic duty? 73 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 Doesn't she know whether I drink or not? 74 00:04:18,360 --> 00:04:19,648 She deserves it. 75 00:04:21,480 --> 00:04:22,848 Forget it. 76 00:04:23,920 --> 00:04:24,960 But I think 77 00:04:24,960 --> 00:04:26,680 this large room is enough for the two of us. 78 00:04:28,440 --> 00:04:29,600 Let's rest first. 79 00:04:29,600 --> 00:04:30,720 It's too hot outside. 80 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 I'll take you out for a walk this evening. 81 00:05:01,840 --> 00:05:03,072 Mr. Shen, 82 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 here you are. 83 00:05:05,640 --> 00:05:07,440 That factory has been abandoned for several years. 84 00:05:07,440 --> 00:05:08,960 It took me a long time 85 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 to find this information. 86 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 If you need anything else, 87 00:05:14,800 --> 00:05:16,040 feel free to contact me at any time. 88 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 It's already dark. 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,304 Shen Mi. 90 00:06:11,600 --> 00:06:12,960 Shen Mi. 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,168 Carlo, 92 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 where is Shen Mi, Carlo? 93 00:06:22,360 --> 00:06:24,160 I'm going out for a bit. 94 00:06:24,160 --> 00:06:25,520 I'll be back later. 95 00:06:26,480 --> 00:06:27,520 Where did he go? 96 00:06:36,920 --> 00:06:38,920 The air is so fresh. 97 00:06:44,640 --> 00:06:45,920 The air is really good. 98 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Shen Chen? 99 00:06:59,400 --> 00:07:00,600 Who's calling me? 100 00:07:02,200 --> 00:07:04,520 Shen Chen, is that you? 101 00:07:04,520 --> 00:07:05,856 Hello. 102 00:07:06,640 --> 00:07:07,800 Why are you here? 103 00:07:08,960 --> 00:07:11,100 The classmate of my classmate is getting married. 104 00:07:11,100 --> 00:07:12,880 The classmate of your classmate. 105 00:07:13,800 --> 00:07:15,008 Here. 106 00:07:35,200 --> 00:07:37,800 Shen Chen, you are so undisciplined. 107 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 The hospital is understaffed right now. 108 00:07:39,160 --> 00:07:40,600 What are you here for? 109 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 Didn't I explain to you already? 110 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 My classmate's classmate is getting married. 111 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Our relationship is so good. 112 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 If I don't go, he'll be angry with me. 113 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 Your classmate's classmate. 114 00:07:49,760 --> 00:07:50,912 Is this your first time here? 115 00:07:50,912 --> 00:07:52,240 Yeah. 116 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Then you are quite lucky. 117 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 Just in time for the Water Lantern Festival. Look how lively it is. 118 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 It is quite lively. 119 00:07:58,800 --> 00:08:01,840 Why don't we rent a boat 120 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 and go boating? 121 00:08:04,120 --> 00:08:06,320 Better not. I get seasick. 122 00:08:06,320 --> 00:08:07,680 And I haven't eaten yet. 123 00:08:07,680 --> 00:08:08,760 I'm a bit hungry. 124 00:08:08,760 --> 00:08:10,480 Hungry? It is easy to solve. 125 00:08:10,480 --> 00:08:12,780 There is a delicious mango rice dish here. 126 00:08:12,780 --> 00:08:13,960 Let's go eat it together. 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 Why don't you go buy it? 128 00:08:16,560 --> 00:08:18,120 I go buy it? 129 00:08:18,120 --> 00:08:19,600 Okay, wait here. 130 00:08:20,320 --> 00:08:21,472 Don't leave. 131 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 Carlo, do you also not want to go boating? 132 00:08:41,640 --> 00:08:42,919 I don't want to go either. 133 00:08:42,919 --> 00:08:44,520 Do you think that person will be dumbfounded 134 00:08:44,520 --> 00:08:46,000 if we leave? 135 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Let me take you around. 136 00:08:48,640 --> 00:08:49,856 Let's go. 137 00:08:50,400 --> 00:08:51,456 Go. 138 00:08:53,560 --> 00:08:55,080 Lanterns for sale. 139 00:08:55,080 --> 00:08:56,800 Lanterns for sale. 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,440 Young lady, you are so pretty. 141 00:08:58,440 --> 00:08:59,920 Buy a lantern. 142 00:09:00,760 --> 00:09:02,960 My lanterns make wishes come true. 143 00:09:03,480 --> 00:09:04,960 It's so beautiful. 144 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 Buy one. 145 00:09:10,600 --> 00:09:11,900 It can make wishes come true? 146 00:09:11,900 --> 00:09:13,800 Yes, take one. 147 00:09:13,800 --> 00:09:16,640 So beautiful. I'll buy it. 148 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 Okay, thanks. 149 00:10:31,400 --> 00:10:34,040 Carlo, I just set afloat the lamp 150 00:10:34,040 --> 00:10:36,320 to commemorate my former dog. 151 00:10:36,320 --> 00:10:37,420 His name was Zaizai. 152 00:10:37,420 --> 00:10:38,520 Just like you, 153 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 vibrant and cute. 154 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 I miss him tremendously. 155 00:10:45,840 --> 00:10:47,320 Seeing you 156 00:10:47,320 --> 00:10:48,720 so healthy 157 00:10:49,320 --> 00:10:50,580 and happy, 158 00:10:50,580 --> 00:10:52,000 I feel assured. 159 00:10:52,000 --> 00:10:53,960 After all, someone once said 160 00:10:54,960 --> 00:10:57,120 rather than mourning the unfortunate dead, 161 00:10:57,920 --> 00:10:59,880 saving more lives 162 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 was more meaningful. 163 00:11:02,960 --> 00:11:04,128 Do you agree? 164 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 That person made quite a sense. 165 00:11:11,080 --> 00:11:13,640 Was that person me? 166 00:11:28,760 --> 00:11:30,280 Your heart is pounding so fast. 167 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 I was scared by you. 168 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 You appeared out of the blue. 169 00:11:37,520 --> 00:11:38,960 What's the matter? 170 00:11:38,960 --> 00:11:41,720 Is it only you who's allowed to walk by the sea 171 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 and I'm not allowed to? 172 00:11:45,240 --> 00:11:46,720 You are quite impressive. 173 00:11:46,720 --> 00:11:47,880 In this pitch-dark night, 174 00:11:47,880 --> 00:11:49,760 how did you recognize me at one glance? 175 00:11:51,560 --> 00:11:52,800 Actually, 176 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 I spotted Carlo first. 177 00:11:55,440 --> 00:11:56,640 He's slightly more noticeable than you. 178 00:12:04,640 --> 00:12:06,080 What were we talking about? 179 00:12:08,360 --> 00:12:09,480 What's it? 180 00:12:10,680 --> 00:12:12,040 We were releasing a lantern, 181 00:12:13,120 --> 00:12:14,720 and then I told a story to it. 182 00:12:19,720 --> 00:12:21,344 Oh, right. 183 00:12:22,120 --> 00:12:23,680 It is the Water Lantern Festival. 184 00:12:23,680 --> 00:12:24,960 Why did you know it too? 185 00:12:26,480 --> 00:12:27,808 "Too"? 186 00:12:29,960 --> 00:12:31,640 Dr. Shen is here as well. 187 00:12:32,440 --> 00:12:34,400 I've severely criticized Dr. Shen. 188 00:12:34,400 --> 00:12:36,440 He deeply regrets 189 00:12:36,440 --> 00:12:37,680 his reckless actions. 190 00:12:39,440 --> 00:12:42,040 But his arrival does solve a problem. 191 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 Our accommodation issue has been settled. 192 00:12:44,520 --> 00:12:46,280 You can share a room with him. 193 00:12:56,760 --> 00:12:58,480 Come on, just put a lid on it. 194 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 Pass me a pipe, yes. 195 00:13:00,120 --> 00:13:01,200 - Thanks. - Next. 196 00:13:01,200 --> 00:13:02,272 Thank you. 197 00:13:14,040 --> 00:13:15,320 Sir, have you seen 198 00:13:15,320 --> 00:13:17,080 a young girl with a white dog? 199 00:13:17,080 --> 00:13:18,640 - Yes, I did see them. - Which way did they go? 200 00:13:18,640 --> 00:13:19,680 They seemed to have gone that way. 201 00:13:19,680 --> 00:13:21,120 - White dog. - Yes, white. 202 00:13:21,120 --> 00:13:22,160 - Thank you. - Not at all. 203 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 It's starting to wind. 204 00:14:15,280 --> 00:14:16,580 They must 205 00:14:16,580 --> 00:14:18,480 have received our thoughts by now. 206 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 Do you also have some secrets 207 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 that you don't want to tell others in this life? 208 00:14:36,080 --> 00:14:38,800 Everyone has secrets in their hearts. 209 00:14:39,920 --> 00:14:41,184 I'm all ears. 210 00:14:42,240 --> 00:14:43,360 Why do you want to know? 211 00:14:45,920 --> 00:14:47,680 I just want to understand you more 212 00:14:48,560 --> 00:14:49,920 and want you to understand me more. 213 00:14:51,000 --> 00:14:53,640 Isn't it a good thing? 214 00:14:54,680 --> 00:14:56,200 It would also be very helpful 215 00:14:57,440 --> 00:14:58,680 for the future development of Tianlin. 216 00:14:59,880 --> 00:15:01,000 So official. 217 00:15:07,200 --> 00:15:08,940 Alright, I'll tell you. 218 00:15:08,940 --> 00:15:10,160 But you have to keep it a secret. 219 00:15:10,160 --> 00:15:11,240 You can't tell anyone else. 220 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Okay, I'll keep it a secret. 221 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 You have to swear like this. 222 00:15:16,120 --> 00:15:17,560 How childish are you? 223 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 Alright, I swear. 224 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 Tian Yuxian acts laid back now, 225 00:15:31,960 --> 00:15:33,360 but when he was little, 226 00:15:33,360 --> 00:15:34,980 he was often bullied by me to tears. 227 00:15:34,980 --> 00:15:36,840 He was so little then. 228 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 Why would you bully him? 229 00:15:39,160 --> 00:15:40,960 Actually, 230 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 it was because when he was newborn, 231 00:15:43,360 --> 00:15:44,560 I felt 232 00:15:44,560 --> 00:15:46,480 that my parents were always around him, 233 00:15:46,480 --> 00:15:48,120 which made me worried 234 00:15:48,120 --> 00:15:50,160 that my mom and dad didn't love me anymore. 235 00:15:50,960 --> 00:15:53,000 I felt that my love was being shared. 236 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 I find it funny thinking about it now. 237 00:15:58,520 --> 00:16:00,400 I was too young back then. 238 00:16:01,240 --> 00:16:03,040 Actually, it was only later that I knew 239 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 they were worried 240 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 that I would be too lonely by myself, 241 00:16:06,440 --> 00:16:08,340 so they wanted to give me another companion. 242 00:16:08,340 --> 00:16:09,880 They thought 243 00:16:09,880 --> 00:16:11,280 they couldn't possibly 244 00:16:11,280 --> 00:16:12,400 stay with me forever. 245 00:16:15,880 --> 00:16:18,120 I've finished speaking. It's your turn. 246 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 My… 247 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 My secret. 248 00:16:30,120 --> 00:16:31,392 Alright then. 249 00:16:33,920 --> 00:16:36,280 Actually, I am not-- 250 00:16:36,280 --> 00:16:37,632 Tian Tian. 251 00:16:50,720 --> 00:16:51,800 Let's talk about it next time. 252 00:17:09,839 --> 00:17:11,000 I'll tell you. 253 00:17:11,000 --> 00:17:12,480 Tomorrow, 254 00:17:12,480 --> 00:17:14,480 buy the earliest flight ticket and return. 255 00:17:14,480 --> 00:17:16,839 Don't hang around here and annoy me. 256 00:17:16,839 --> 00:17:18,839 I won't go. I won't buy it. 257 00:17:19,599 --> 00:17:21,000 If Mengnan sees 258 00:17:21,000 --> 00:17:22,200 the three of us together, 259 00:17:22,200 --> 00:17:23,280 Tian Tian would definitely suspect something 260 00:17:23,280 --> 00:17:24,760 about the relationship between us. 261 00:17:24,760 --> 00:17:26,079 What if your identity is exposed? 262 00:17:26,079 --> 00:17:27,480 Then I just won't let her see 263 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 the three of us together. 264 00:17:29,400 --> 00:17:30,560 I wouldn't guarantee that. 265 00:17:34,160 --> 00:17:35,480 No, Shen Mi, what do you mean? 266 00:17:35,480 --> 00:17:37,440 You're not acting very brotherly at all. 267 00:17:37,440 --> 00:17:39,600 Do you have to separate me and be alone with her? 268 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 This competition isn't fair. 269 00:17:42,040 --> 00:17:44,440 Just hear what you're saying. Okay. 270 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 You just stay here 271 00:17:45,520 --> 00:17:46,800 if you want to, okay? 272 00:17:46,800 --> 00:17:47,808 Alright. 273 00:17:47,808 --> 00:17:49,040 But if Mengnan sees you, 274 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 you will take all the consequences yourself. 275 00:17:50,880 --> 00:17:51,920 Okay. 276 00:17:52,680 --> 00:17:53,720 But 277 00:17:53,720 --> 00:17:55,080 you absolutely cannot disclose 278 00:17:55,080 --> 00:17:57,320 that Tian Tian is a vet. 279 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Well, 280 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 I can't guarantee that. 281 00:18:03,440 --> 00:18:04,896 What are you going to do? 282 00:18:05,600 --> 00:18:06,920 I'm going to tell Tian Tian now 283 00:18:06,920 --> 00:18:08,200 you are my younger cousin. 284 00:18:08,200 --> 00:18:09,728 Don't joke, Mi. 285 00:18:10,840 --> 00:18:12,720 You're a good cousin, right? 286 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Let's discuss it again. 287 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 - "Again"? - I just discussed it with you. 288 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 The previous discussion doesn't count. Let's start over. 289 00:18:16,720 --> 00:18:18,920 Mi, you're my cousin. 290 00:18:18,920 --> 00:18:20,360 Hurry, Mi, say it. 291 00:18:22,640 --> 00:18:24,160 Say it. 292 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 I'll book you a plane ticket, and you go. 293 00:18:25,920 --> 00:18:27,264 No need. 294 00:19:23,840 --> 00:19:24,920 Mi, 295 00:19:24,920 --> 00:19:26,360 I have something to say. 296 00:19:26,360 --> 00:19:27,720 Tian Tian is alone 297 00:19:27,720 --> 00:19:29,380 in this foreign land. 298 00:19:29,380 --> 00:19:31,560 It is not safe for her to sleep alone. 299 00:19:32,280 --> 00:19:33,400 I'll sleep with her, 300 00:19:33,400 --> 00:19:36,040 so that you don't have to worry, right? 301 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 Why do you worry so much? 302 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 Come sit here. I have something very important to tell you. 303 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Hurry. 304 00:19:41,800 --> 00:19:43,400 What do you want to do? 305 00:19:43,400 --> 00:19:44,480 Sit down. 306 00:19:44,480 --> 00:19:45,600 It's very important. 307 00:19:47,720 --> 00:19:49,340 This matter 308 00:19:49,340 --> 00:19:51,160 must be settled first. 309 00:19:52,240 --> 00:19:54,360 Tonight, 310 00:19:54,360 --> 00:19:57,000 I sleep in bed, you sleep on the ground. 311 00:19:57,000 --> 00:19:58,600 You can find any ground to sleep on. 312 00:19:58,600 --> 00:20:00,520 You want to sleep with me again? I won't. 313 00:20:00,520 --> 00:20:02,280 You've grown up. Aren't you ashamed? 314 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 Are you insane? 315 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 Who said I wanted to sleep with you? 316 00:20:04,760 --> 00:20:05,880 I said I'd sleep in bed, 317 00:20:05,880 --> 00:20:07,280 and that you'd sleep on the ground. 318 00:20:08,720 --> 00:20:10,320 You sleep in bed. 319 00:20:10,320 --> 00:20:11,460 I sleep on the ground. 320 00:20:11,460 --> 00:20:12,880 Yes. 321 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Why? 322 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 Let me tell you, Shen Mi, 323 00:20:17,720 --> 00:20:18,960 if I sleep with you today, 324 00:20:18,960 --> 00:20:20,000 I am a pig. 325 00:20:21,760 --> 00:20:23,240 If I sleep with you, I am a pig. 326 00:20:36,520 --> 00:20:37,880 Shen Mi, 327 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 must we do this? 328 00:20:39,960 --> 00:20:41,160 Just my luck to run into a rascal 329 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 like you. 330 00:20:42,720 --> 00:20:44,280 After all, you're my younger cousin. 331 00:20:44,280 --> 00:20:45,920 So, 332 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 are you used to sleeping in this bed, Pig? 333 00:20:48,280 --> 00:20:50,160 It's okay, Pig Bro. 334 00:20:57,080 --> 00:20:58,112 Mi, 335 00:20:59,640 --> 00:21:01,320 speaking of which, 336 00:21:01,320 --> 00:21:03,840 we haven't slept in the same bed for many years. 337 00:21:07,520 --> 00:21:09,160 How many years? 338 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 Last time we shared a bed 339 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 was before you went abroad. 340 00:21:26,960 --> 00:21:28,320 It's been so many years. 341 00:21:31,480 --> 00:21:33,440 Let's not talk about it anymore. 342 00:21:33,440 --> 00:21:34,920 I'm tired. Let's go to sleep. 343 00:21:36,360 --> 00:21:37,568 Good night. 344 00:21:42,712 --> 00:21:48,196 [Pan-Asia Veterinary Medicine Conference] 345 00:21:48,196 --> 00:21:51,628 [Pet Medical Industry Conference] 346 00:21:51,628 --> 00:21:52,453 [Focus on improving the entire value chain of pet medical care] 347 00:21:52,453 --> 00:21:54,080 [PAVMC] 348 00:21:54,080 --> 00:21:55,640 This is a kinase inhibitor. 349 00:21:56,680 --> 00:21:58,600 It can induce cell apoptosis 350 00:21:58,600 --> 00:22:00,240 and inhibit the proliferation of B cell lineages 351 00:22:00,240 --> 00:22:02,880 or malignant B cell lineages. 352 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 At the same time, 353 00:22:03,880 --> 00:22:05,940 it can block multiple signaling pathways 354 00:22:05,940 --> 00:22:08,560 to reduce the survival ability of tumor cells. 355 00:22:09,640 --> 00:22:12,280 Our company has now entered the clinical stage. 356 00:22:13,160 --> 00:22:16,120 From the analysis of 40 samples, we found 357 00:22:16,120 --> 00:22:17,720 the inhibitory effect of the drug 358 00:22:17,720 --> 00:22:19,740 on small lymphocytic lymphoma 359 00:22:19,740 --> 00:22:20,880 is very significant. 360 00:22:44,680 --> 00:22:45,800 Mi. 361 00:22:58,040 --> 00:22:59,456 Mi. 362 00:23:04,304 --> 00:23:05,376 [Shen Mi] 363 00:23:06,840 --> 00:23:08,560 The drug works on lymphoma. 364 00:23:09,280 --> 00:23:11,320 It can also be combined with radiotherapy to control lymphoma. 365 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 [Shen Chen] 366 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Generally speaking, 367 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 small lymphocytic lymphoma… 368 00:23:18,240 --> 00:23:19,584 He hung up my call. 369 00:23:22,080 --> 00:23:23,400 What's going on? 370 00:23:24,818 --> 00:23:26,440 [Tian Tian] 371 00:23:26,440 --> 00:23:27,760 All use chemotherapy. 372 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Peripheral T-cell lymphoma 373 00:23:30,360 --> 00:23:32,520 [Shen Chen] needs combined radiotherapy and chemotherapy. 374 00:23:33,640 --> 00:23:34,680 Ignore him. 375 00:23:34,680 --> 00:23:35,840 Just turn off your phone. 376 00:23:35,840 --> 00:23:37,800 To control T-cell lymphoma. 377 00:23:38,496 --> 00:23:39,640 What the heck! 378 00:23:39,640 --> 00:23:40,800 Want to shake me off? 379 00:23:40,800 --> 00:23:41,960 No way. 380 00:23:43,936 --> 00:23:45,160 All of these 381 00:23:45,160 --> 00:23:47,440 are the research results of our group. 382 00:23:49,600 --> 00:23:50,880 [Thanks for listening.] Thank you all for listening. 383 00:24:15,529 --> 00:24:19,193 [PAVMC First Aid] 384 00:24:24,192 --> 00:24:25,200 Hurry up. 385 00:24:25,200 --> 00:24:27,760 The pet industry conference in that sub-venue is about to start. 386 00:24:28,440 --> 00:24:29,840 After hearing the lecture just now, 387 00:24:30,480 --> 00:24:31,920 do you have any thoughts? 388 00:24:33,200 --> 00:24:34,680 Basically no. 389 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 But I saw so many experts 390 00:24:36,720 --> 00:24:38,860 listening to Mr. Gu's lecture like his students. 391 00:24:38,860 --> 00:24:41,440 That shows that your plan is really something. 392 00:24:50,880 --> 00:24:53,520 It can't be all esoteric lectures these days, can it? 393 00:24:53,520 --> 00:24:54,540 You don't like it? 394 00:24:54,540 --> 00:24:55,760 Not exactly. 395 00:24:55,760 --> 00:24:57,680 I just feel it's too far from my major. 396 00:24:58,400 --> 00:25:00,100 So you need to take advantage of this conference 397 00:25:00,100 --> 00:25:01,440 to learn a lot 398 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 and exchange ideas with others. 399 00:25:02,560 --> 00:25:04,640 I think this is a great opportunity. 400 00:25:04,640 --> 00:25:06,520 If only Tianlin could stand on 401 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 such a large stage. 402 00:25:09,000 --> 00:25:11,080 Don't worry. I'll accompany you, 403 00:25:11,640 --> 00:25:13,360 step by step, to a bigger stage. 404 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 Dear contestants, 405 00:25:15,040 --> 00:25:16,080 only three minutes left 406 00:25:16,080 --> 00:25:17,840 to register for the First Aid Competition. 407 00:25:17,840 --> 00:25:19,840 Please hurry up and register. 408 00:25:19,840 --> 00:25:21,440 The First Aid Competition? 409 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Let's have a look. 410 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Here's what you'll be tested on for the competition today. 411 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 If a dog accidentally chokes on something 412 00:25:27,000 --> 00:25:28,960 while eating or playing, 413 00:25:28,960 --> 00:25:30,840 as a professional pet doctor, 414 00:25:30,840 --> 00:25:32,620 how should we deal with it? 415 00:25:32,620 --> 00:25:34,000 The rules are very simple. 416 00:25:34,000 --> 00:25:35,600 Whoever can take out the ball 417 00:25:35,600 --> 00:25:36,960 in the shortest time 418 00:25:36,960 --> 00:25:38,640 is the winner. 419 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 Now there are less than 30 seconds left 420 00:25:40,200 --> 00:25:42,320 for the registration. 421 00:25:43,320 --> 00:25:44,384 Wait. 422 00:25:45,376 --> 00:25:46,520 She wants to register. 423 00:25:46,520 --> 00:25:47,744 What are you doing? 424 00:25:48,560 --> 00:25:49,880 Don't you want a stage? 425 00:25:50,440 --> 00:25:51,960 This is your first stage. 426 00:25:51,960 --> 00:25:53,020 Go ahead. 427 00:25:53,020 --> 00:25:54,320 I'll carry your bag for you. Good luck. 428 00:26:01,720 --> 00:26:03,400 Hello, 429 00:26:03,400 --> 00:26:04,720 may I know your name please? 430 00:26:06,080 --> 00:26:07,360 I am Doctor Tian 431 00:26:07,360 --> 00:26:09,520 from the Tianlin Animal Hospital in Fu City. 432 00:26:10,440 --> 00:26:12,320 Let's give Doctor Tian applause. 433 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 Okay. 434 00:26:19,560 --> 00:26:21,400 Are all the contestants ready? 435 00:26:24,040 --> 00:26:25,080 Okay, everyone. 436 00:26:25,080 --> 00:26:26,480 We are about to start. 437 00:26:26,480 --> 00:26:28,360 Three, two, one, go. 438 00:27:03,840 --> 00:27:05,800 There are only 10 seconds left. 439 00:27:22,200 --> 00:27:23,240 Great! 440 00:27:24,480 --> 00:27:25,920 Awesome! 441 00:27:27,280 --> 00:27:31,320 Sorry, the subscriber you dialed is not being connected for the moment. 442 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 Please dial again later. 443 00:27:42,920 --> 00:27:44,680 You performed the Heimlich maneuver very well. 444 00:27:44,680 --> 00:27:45,960 Very clever idea. 445 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Doctor Tian, would you mind 446 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 doing it again and explaining it to us? 447 00:27:48,640 --> 00:27:50,304 Of course not. 448 00:27:51,040 --> 00:27:52,160 Firstly, 449 00:27:52,160 --> 00:27:54,200 I open the dog's mouth 450 00:27:54,200 --> 00:27:56,660 to determine if its airway is clear. 451 00:27:56,660 --> 00:27:58,280 Then use touch 452 00:27:58,280 --> 00:28:00,200 to feel the position of the foreign object. 453 00:28:00,760 --> 00:28:03,140 Once I identify the object's location, 454 00:28:03,140 --> 00:28:05,180 I stand the dog up completely 455 00:28:05,180 --> 00:28:07,000 and make it lean on me. 456 00:28:07,000 --> 00:28:08,880 Make a fist with your left hand 457 00:28:08,880 --> 00:28:11,060 against the lower edge of its rib cage. 458 00:28:11,060 --> 00:28:13,880 Put your right hand on your left fist. 459 00:28:13,880 --> 00:28:17,000 Apply pressure inwards and upwards swiftly. 460 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 The rationale is 461 00:28:20,720 --> 00:28:22,880 using the inherent air pressure in its body 462 00:28:22,880 --> 00:28:24,760 to squeeze the foreign object out. 463 00:28:24,760 --> 00:28:26,000 During this process, 464 00:28:26,000 --> 00:28:29,400 avoid contacting the ribs and sternum 465 00:28:29,400 --> 00:28:31,520 so as not to cause unnecessary secondary injury. 466 00:28:34,640 --> 00:28:36,000 - Awesome. - Awesome. 467 00:28:44,411 --> 00:28:48,272 [Pan-Asia Veterinary Medicine Conference] 468 00:28:49,560 --> 00:28:51,760 Sorry, you can't go in without an invitation. 469 00:28:51,760 --> 00:28:53,280 Didn't I tell you? 470 00:28:53,280 --> 00:28:54,320 I am going inside to find someone. 471 00:28:54,320 --> 00:28:55,760 I will come out once I find him. 472 00:28:56,280 --> 00:28:57,700 I'm sorry, but you can't go in. 473 00:28:57,700 --> 00:28:59,200 I told you very clearly. 474 00:28:59,200 --> 00:29:00,880 I am going inside to find someone and will come out as soon as I find him. 475 00:29:00,880 --> 00:29:02,920 Can't you be a little accommodating? 476 00:29:02,920 --> 00:29:03,960 Shen Chen? 477 00:29:05,216 --> 00:29:06,560 Carlo. 478 00:29:12,448 --> 00:29:13,680 I didn't expect 479 00:29:13,680 --> 00:29:15,200 the Heimlich maneuver 480 00:29:16,520 --> 00:29:17,680 could also be applied to animals. 481 00:29:18,400 --> 00:29:19,680 That was my dad's idea. 482 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 When I was little, 483 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 Zaizai got a toy ball stuck in his throat. 484 00:29:24,080 --> 00:29:25,280 Then… 485 00:29:26,000 --> 00:29:27,040 - Tian Tian, don't cry. - Zaizai. 486 00:29:27,040 --> 00:29:28,400 I will perform a magic trick for you. 487 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 - Look. - You must be okay. 488 00:29:29,600 --> 00:29:32,400 One, two, three. 489 00:29:38,280 --> 00:29:39,680 Look, the ball got out. 490 00:29:39,680 --> 00:29:40,760 That's great. 491 00:29:41,520 --> 00:29:43,200 Zaizai is okay. 492 00:29:44,120 --> 00:29:45,400 At that time, I thought 493 00:29:45,400 --> 00:29:47,740 a vet was a very remarkable profession. 494 00:29:47,740 --> 00:29:50,200 Maybe that's part of the reason 495 00:29:50,200 --> 00:29:51,560 I wanted to be a vet. 496 00:29:53,080 --> 00:29:54,336 Do you know? 497 00:29:54,920 --> 00:29:56,256 Actually, 498 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 I think you are a very good vet. 499 00:30:02,720 --> 00:30:04,940 You can actually give compliments? 500 00:30:04,940 --> 00:30:07,080 There's no second half to your words today? 501 00:30:08,880 --> 00:30:10,080 You won the award today, 502 00:30:11,480 --> 00:30:12,720 so I won't say any dampening words. 503 00:30:13,600 --> 00:30:15,160 Now you're being a buzzkill. 504 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 I'm hungry. Let's go eat. 505 00:30:19,960 --> 00:30:21,000 Why are you here? 506 00:30:21,000 --> 00:30:21,920 I… 507 00:30:23,080 --> 00:30:24,960 What am I here for? 508 00:30:24,960 --> 00:30:26,680 I came here to get a diving certificate. 509 00:30:26,680 --> 00:30:27,808 Right, bro? 510 00:30:28,440 --> 00:30:29,840 You have a diving certificate. 511 00:30:29,840 --> 00:30:32,080 Yes, I have, but it expired. 512 00:30:32,080 --> 00:30:33,920 The PADI Certificate is valid forever. 513 00:30:43,080 --> 00:30:45,360 You just stay here if you want to, okay? 514 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 Okay. 515 00:30:46,440 --> 00:30:47,680 But if Mengnan sees you, 516 00:30:47,680 --> 00:30:49,500 you will take all the consequences yourself. 517 00:30:49,500 --> 00:30:50,560 Okay. 518 00:30:50,560 --> 00:30:52,200 What on earth are you here for? 519 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 If you don't want to say it, forget it. 520 00:30:54,680 --> 00:30:55,712 Well. 521 00:30:55,712 --> 00:30:56,760 What are you doing? 522 00:30:56,760 --> 00:30:57,940 I have something to tell you. 523 00:30:57,940 --> 00:30:59,300 - What are you doing? - Come with me. 524 00:30:59,300 --> 00:31:00,560 I'm telling you. 525 00:31:00,560 --> 00:31:02,600 - I don't want to listen - Listen to me. 526 00:31:02,600 --> 00:31:04,640 Didn't we grow up together from childhood? 527 00:31:12,160 --> 00:31:13,568 I can't eat anymore. 528 00:31:23,920 --> 00:31:25,200 What's wrong? Not satisfied? 529 00:31:27,800 --> 00:31:29,940 You just said you were okay with anything to eat. 530 00:31:29,940 --> 00:31:31,520 I wanted to eat at the street food stall, 531 00:31:32,360 --> 00:31:33,480 but you refused. 532 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 Why do you have to choose the street food stall when I invite you to lunch? 533 00:31:36,080 --> 00:31:37,440 The street food stall is delicious. 534 00:31:37,440 --> 00:31:38,840 I've checked it online. 535 00:31:41,640 --> 00:31:42,680 Then, how about tomorrow night? 536 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 Tomorrow night? 537 00:31:45,040 --> 00:31:47,280 Won't there be a reception banquet? 538 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 There must be 539 00:31:48,280 --> 00:31:49,360 a lot of delicious food then. 540 00:31:49,360 --> 00:31:51,640 I've got my stomach ready for a big meal. 541 00:31:51,640 --> 00:31:53,800 It's a pity that I wanted to save my appetite for the afternoon, 542 00:31:53,800 --> 00:31:55,060 but you ordered so much. 543 00:31:55,060 --> 00:31:56,240 It was a real dilemma. 544 00:31:56,240 --> 00:31:59,960 No worries. This is a small amount of food for you. 545 00:31:59,960 --> 00:32:01,220 After all, you can eat so much. 546 00:32:01,220 --> 00:32:04,680 Yes, I eat more than I should at my age. 547 00:32:05,760 --> 00:32:09,500 By the way, do you know you need to wear evening dresses for the banquet? 548 00:32:09,500 --> 00:32:11,800 Do I need to wear a dress for a meal? 549 00:32:12,320 --> 00:32:15,200 Isn't it clear on the invitation card? 550 00:32:15,200 --> 00:32:17,840 I didn't notice it. You should have reminded me. 551 00:32:17,840 --> 00:32:19,620 Would it help? 552 00:32:19,620 --> 00:32:20,720 Would you specially order an evening dress 553 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 for a meal? 554 00:32:22,600 --> 00:32:24,080 - No, I wouldn't. - See, there you have it. 555 00:32:26,320 --> 00:32:29,160 It seems someone is going to sleep alone in the hotel tonight again. 556 00:32:29,720 --> 00:32:31,080 Fine. 557 00:32:31,080 --> 00:32:32,120 I won't go. 558 00:32:36,320 --> 00:32:37,560 Green mango salad. 559 00:32:37,560 --> 00:32:38,840 Why didn't you order this? 560 00:32:47,720 --> 00:32:49,760 You love mangoes, don't you? Go ahead and eat. 561 00:32:49,760 --> 00:32:52,360 Thank you. Is your nose okay? 562 00:32:53,320 --> 00:32:54,960 It's nothing, a minor injury. 563 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 Not a big deal to me. 564 00:32:56,160 --> 00:32:57,360 Hang out with me from now on. 565 00:32:57,360 --> 00:32:58,624 Go ahead and eat. 566 00:33:04,440 --> 00:33:06,880 Shen Mi, what's wrong? 567 00:33:12,200 --> 00:33:13,440 Nothing. 568 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Go on eating. 569 00:33:15,640 --> 00:33:17,480 Can you accompany me somewhere after we finish eating? 570 00:33:35,080 --> 00:33:36,400 What do you really want to say? 571 00:33:36,400 --> 00:33:38,240 I'm not here to watch you drink. 572 00:33:44,640 --> 00:33:46,480 Do you know Tian Tian? 573 00:33:46,480 --> 00:33:47,600 You know her too. 574 00:33:48,480 --> 00:33:50,160 She is my cousin's personal doctor. 575 00:33:50,160 --> 00:33:51,360 Can't I get to know her? 576 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 You like her? 577 00:33:54,560 --> 00:33:55,840 That's why you pursued her this far? 578 00:33:55,840 --> 00:33:57,184 Yeah, right. 579 00:33:58,920 --> 00:34:00,380 What does it have to do with me? 580 00:34:00,380 --> 00:34:01,720 You're wasting my time. 581 00:34:01,720 --> 00:34:03,220 Don't you want to know 582 00:34:03,220 --> 00:34:05,800 how my cousin feels about her? 583 00:34:08,080 --> 00:34:10,280 Didn't you come here 584 00:34:10,280 --> 00:34:11,360 because of it? 585 00:34:17,040 --> 00:34:18,464 So what? 586 00:34:21,560 --> 00:34:23,072 What are you trying to say? 587 00:34:24,040 --> 00:34:25,800 From what I know about my cousin, 588 00:34:27,159 --> 00:34:29,080 he has feelings for Tian Tian. 589 00:34:29,639 --> 00:34:31,520 So we can form an alliance. 590 00:34:31,520 --> 00:34:32,880 The goal of our alliance 591 00:34:32,880 --> 00:34:34,640 is to break them apart 592 00:34:34,640 --> 00:34:36,000 and not to let them be together. 593 00:34:36,800 --> 00:34:38,040 How about it? Do you want to cooperate? 594 00:34:40,199 --> 00:34:41,472 Childish. 595 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 How about this? 596 00:34:43,560 --> 00:34:45,679 I'll let you know about anything 597 00:34:45,679 --> 00:34:47,040 that happens to him as soon as I can. 598 00:34:47,840 --> 00:34:49,216 Sounds good, right? 599 00:34:51,400 --> 00:34:52,840 One more thing. 600 00:34:53,880 --> 00:34:56,000 Don't tell Tian Tian that we know each other. 601 00:34:56,520 --> 00:34:57,800 What's the reason? 602 00:34:57,800 --> 00:34:59,160 The reason is… 603 00:34:59,960 --> 00:35:01,080 I will tell you about it later. 604 00:35:01,840 --> 00:35:02,944 Okay? 605 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 Thanks for your drink. 606 00:35:08,120 --> 00:35:09,800 Can you pay the bill? I didn't bring any money. 607 00:35:15,400 --> 00:35:16,440 Let me tell you. 608 00:35:16,440 --> 00:35:17,840 Don't say anything when you get back, 609 00:35:18,440 --> 00:35:19,860 or I will pull your teeth out. 610 00:35:19,860 --> 00:35:20,920 Did you hear it, Carlo? 611 00:35:21,960 --> 00:35:23,136 Come to me. 612 00:35:26,040 --> 00:35:27,360 Don't say a word. 613 00:35:42,000 --> 00:35:44,120 Where are we going now? 614 00:35:44,840 --> 00:35:46,880 Don't be anxious. We will be there soon. 615 00:36:15,369 --> 00:36:17,349 [Best Friend Gao Zhuo] 616 00:36:44,526 --> 00:36:46,976 [Best Friend Gao Zhuo] 617 00:36:53,299 --> 00:36:55,264 [Best Friend Gao Zhuo] 618 00:36:59,188 --> 00:37:01,600 [Best Friend Gao Zhuo] 619 00:37:03,699 --> 00:37:06,560 [Best Friend Gao Zhuo] 620 00:37:35,720 --> 00:37:37,480 Buddy, 621 00:37:37,480 --> 00:37:38,960 I brought a friend to see you. 622 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 Tian Tian, this is my friend Gao Zhuo. 623 00:38:07,000 --> 00:38:08,440 He was my only friend. 624 00:38:13,760 --> 00:38:15,600 I had lived in this place for eight years. 625 00:38:19,080 --> 00:38:20,280 He had been with me for eight years. 626 00:38:22,120 --> 00:38:23,880 Eight years. 627 00:38:23,880 --> 00:38:26,440 So how old were you when you came here? 628 00:38:35,280 --> 00:38:36,480 I was six 629 00:38:38,360 --> 00:38:39,776 at that time. 630 00:38:42,080 --> 00:38:43,560 The processing factory of Lvchuan 631 00:38:44,920 --> 00:38:46,240 had a big problem 632 00:38:47,160 --> 00:38:48,720 with a batch of raw materials, 633 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 causing a great loss to Lvchuan. 634 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 My father rushed to deal with it. 635 00:38:58,280 --> 00:38:59,760 My mother and I came along. 636 00:39:05,080 --> 00:39:06,280 Baby, 637 00:39:06,280 --> 00:39:07,600 I've got some work to do. 638 00:39:07,600 --> 00:39:09,580 I'll come back and play with you tonight, okay? 639 00:39:09,580 --> 00:39:11,080 Okay, Daddy. 640 00:39:11,960 --> 00:39:13,160 You need to listen to Mom at home. 641 00:39:14,120 --> 00:39:15,440 - See you, Dad. - Bye. 642 00:39:15,960 --> 00:39:17,840 Everything was fine when we parted during the day. 643 00:39:19,120 --> 00:39:21,360 But when I saw my father again at night, 644 00:39:23,880 --> 00:39:25,120 he was no longer breathing. 645 00:39:25,640 --> 00:39:27,760 The police told us 646 00:39:27,760 --> 00:39:28,880 an accident happened to him at the factory. 647 00:39:28,880 --> 00:39:30,000 Hongyi. 648 00:39:31,280 --> 00:39:32,800 Hongyi. 649 00:39:35,200 --> 00:39:37,360 You can't leave us. 650 00:39:39,720 --> 00:39:41,120 Hongyi. 651 00:39:54,480 --> 00:39:55,520 Daddy. 652 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Then why did you 653 00:40:07,880 --> 00:40:09,360 run out of the hospital? 654 00:40:11,880 --> 00:40:13,024 I forgot. 655 00:40:18,840 --> 00:40:20,120 You forgot? 656 00:40:20,120 --> 00:40:21,440 I was so young then 657 00:40:23,120 --> 00:40:24,840 and I witnessed the death of my loved one. 658 00:40:30,960 --> 00:40:33,360 Aside from my father's face, all I can remember is fragmented. 659 00:40:35,480 --> 00:40:36,640 I can't remember anything at all. 660 00:40:41,520 --> 00:40:43,120 Afterward, all I could remember was 661 00:40:44,680 --> 00:40:46,160 a completely strange place, 662 00:40:48,280 --> 00:40:49,680 and there was no one I knew. 663 00:40:51,200 --> 00:40:53,440 All I could hear was a language I couldn't understand. 664 00:40:54,080 --> 00:40:55,920 Mom. 665 00:40:55,920 --> 00:40:57,040 Mom. 666 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 Mom. 667 00:41:09,880 --> 00:41:11,440 I'm scared. 668 00:41:16,120 --> 00:41:17,480 Mom. 669 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 Are you hungry? 670 00:41:32,840 --> 00:41:35,440 Are you Chinese? 671 00:41:35,440 --> 00:41:36,520 Yes, I am. 672 00:41:38,120 --> 00:41:39,600 Then I'll share half of it with you. 673 00:41:44,192 --> 00:41:45,460 Thank you. 674 00:41:45,460 --> 00:41:47,744 It's okay. Just eat it. 675 00:42:13,604 --> 00:42:17,124 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 676 00:42:19,140 --> 00:42:23,684 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 677 00:42:24,900 --> 00:42:29,572 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 678 00:42:30,532 --> 00:42:34,084 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 679 00:42:36,036 --> 00:42:38,980 ♫ I can only hold on to you ♫ 680 00:42:41,060 --> 00:42:44,964 ♫ Now you are still with me ♫ 681 00:42:46,628 --> 00:42:50,884 ♫ Traveling through time together ♫ 682 00:42:52,740 --> 00:43:00,676 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 683 00:43:00,676 --> 00:43:03,876 ♫ Leaving no trace ♫ 684 00:43:03,876 --> 00:43:07,908 ♫ Only you will still remember ♫ 685 00:43:09,668 --> 00:43:11,972 ♫ My appearance ♫ 42708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.