Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,342 --> 00:00:17,766
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,766 --> 00:00:19,622
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,622 --> 00:00:23,942
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,942 --> 00:00:25,830
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,830 --> 00:00:28,038
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,038 --> 00:00:29,894
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,726 --> 00:00:34,022
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,022 --> 00:00:36,262
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,262 --> 00:00:39,814
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,814 --> 00:00:41,670
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,670 --> 00:00:43,654
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,654 --> 00:00:46,790
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,790 --> 00:00:51,334
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,334 --> 00:00:55,110
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,110 --> 00:00:59,462
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,462 --> 00:01:03,014
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,230 --> 00:01:07,622
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,622 --> 00:01:11,782
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,782 --> 00:01:15,750
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,750 --> 00:01:19,558
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,454 --> 00:01:23,814
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,814 --> 00:01:27,750
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,750 --> 00:01:31,878
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,878 --> 00:01:37,190
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,190 --> 00:01:39,942
[Episode 13]
26
00:01:42,240 --> 00:01:43,328
Hello.
27
00:01:44,240 --> 00:01:45,344
Your card.
28
00:01:46,200 --> 00:01:49,880
Welcome to our luxurious honeymoon suite.
29
00:01:51,160 --> 00:01:53,120
May you be together
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,160
[Carlo]
in love forever.
31
00:01:56,280 --> 00:01:57,960
No, did you get it wrong?
32
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
Honeymoon suite?
33
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
We only booked one room?
34
00:02:01,360 --> 00:02:02,760
Yes, Mr. Shen.
35
00:02:02,760 --> 00:02:04,920
It shows here that only one room was booked.
36
00:02:04,920 --> 00:02:06,160
Could you please check for us
37
00:02:06,160 --> 00:02:07,600
if there are any other rooms available?
38
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
Just a moment. I'll check for you.
39
00:02:11,760 --> 00:02:12,960
I'm sorry, Miss.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,640
All the rooms are booked out for today.
41
00:02:21,560 --> 00:02:22,944
Thank you.
42
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
Oh my.
43
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
What the heck
44
00:03:04,920 --> 00:03:06,280
did you do?
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
What did I do?
46
00:03:08,640 --> 00:03:09,800
How's the room?
47
00:03:09,800 --> 00:03:11,320
You got there so soon.
48
00:03:11,320 --> 00:03:13,680
Isn't it a kind of romantic,
49
00:03:13,680 --> 00:03:16,280
passionate and exotic feel?
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,120
"Romantic"?
51
00:03:18,120 --> 00:03:20,280
You have no idea how awkward it is right now.
52
00:03:20,280 --> 00:03:21,472
Awkward, huh?
53
00:03:22,280 --> 00:03:24,060
It is just right.
54
00:03:24,060 --> 00:03:26,160
Do you two both have feelings for each other?
55
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
Otherwise,
56
00:03:27,280 --> 00:03:28,440
you wouldn't be feeling awkward, right?
57
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
You shouldn't mind that.
58
00:03:31,000 --> 00:03:32,280
What nonsense!
59
00:03:32,280 --> 00:03:34,080
I'll deal with you after I get back. Bye.
60
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Fine.
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,680
You'll thank me.
62
00:03:50,240 --> 00:03:53,760
Well, I think Tian Peilan--
63
00:03:53,760 --> 00:03:55,480
Let me tell you, she did it on purpose.
64
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
I checked the order.
65
00:03:57,240 --> 00:04:00,040
It said to spread roses all over the bed
66
00:04:00,040 --> 00:04:02,920
and to have red wine and champagne delivered
at a certain time in the evening.
67
00:04:05,040 --> 00:04:08,480
So you shouldn't punish her, right?
68
00:04:08,480 --> 00:04:09,720
Of course, I'm going to punish
69
00:04:09,720 --> 00:04:11,700
and criticize her, right?
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,240
As a front desk receptionist,
71
00:04:13,240 --> 00:04:14,280
doesn't she know
72
00:04:14,280 --> 00:04:15,800
her basic duty?
73
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
Doesn't she know whether I drink or not?
74
00:04:18,360 --> 00:04:19,648
She deserves it.
75
00:04:21,480 --> 00:04:22,848
Forget it.
76
00:04:23,920 --> 00:04:24,960
But I think
77
00:04:24,960 --> 00:04:26,680
this large room is enough for the two of us.
78
00:04:28,440 --> 00:04:29,600
Let's rest first.
79
00:04:29,600 --> 00:04:30,720
It's too hot outside.
80
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
I'll take you out for a walk this evening.
81
00:05:01,840 --> 00:05:03,072
Mr. Shen,
82
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
here you are.
83
00:05:05,640 --> 00:05:07,440
That factory
has been abandoned for several years.
84
00:05:07,440 --> 00:05:08,960
It took me a long time
85
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
to find this information.
86
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
If you need anything else,
87
00:05:14,800 --> 00:05:16,040
feel free to contact me at any time.
88
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
It's already dark.
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,304
Shen Mi.
90
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
Shen Mi.
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,168
Carlo,
92
00:06:15,920 --> 00:06:17,400
where is Shen Mi, Carlo?
93
00:06:22,360 --> 00:06:24,160
I'm going out for a bit.
94
00:06:24,160 --> 00:06:25,520
I'll be back later.
95
00:06:26,480 --> 00:06:27,520
Where did he go?
96
00:06:36,920 --> 00:06:38,920
The air is so fresh.
97
00:06:44,640 --> 00:06:45,920
The air is really good.
98
00:06:58,280 --> 00:06:59,400
Shen Chen?
99
00:06:59,400 --> 00:07:00,600
Who's calling me?
100
00:07:02,200 --> 00:07:04,520
Shen Chen, is that you?
101
00:07:04,520 --> 00:07:05,856
Hello.
102
00:07:06,640 --> 00:07:07,800
Why are you here?
103
00:07:08,960 --> 00:07:11,100
The classmate
of my classmate is getting married.
104
00:07:11,100 --> 00:07:12,880
The classmate of your classmate.
105
00:07:13,800 --> 00:07:15,008
Here.
106
00:07:35,200 --> 00:07:37,800
Shen Chen, you are so undisciplined.
107
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
The hospital is understaffed right now.
108
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
What are you here for?
109
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
Didn't I explain to you already?
110
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
My classmate's classmate is getting married.
111
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Our relationship is so good.
112
00:07:44,640 --> 00:07:45,720
If I don't go, he'll be angry with me.
113
00:07:45,720 --> 00:07:47,760
Your classmate's classmate.
114
00:07:49,760 --> 00:07:50,912
Is this your first time here?
115
00:07:50,912 --> 00:07:52,240
Yeah.
116
00:07:52,240 --> 00:07:53,400
Then you are quite lucky.
117
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
Just in time for the Water Lantern Festival.
Look how lively it is.
118
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
It is quite lively.
119
00:07:58,800 --> 00:08:01,840
Why don't we rent a boat
120
00:08:01,840 --> 00:08:02,920
and go boating?
121
00:08:04,120 --> 00:08:06,320
Better not. I get seasick.
122
00:08:06,320 --> 00:08:07,680
And I haven't eaten yet.
123
00:08:07,680 --> 00:08:08,760
I'm a bit hungry.
124
00:08:08,760 --> 00:08:10,480
Hungry? It is easy to solve.
125
00:08:10,480 --> 00:08:12,780
There is a delicious mango rice dish here.
126
00:08:12,780 --> 00:08:13,960
Let's go eat it together.
127
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
Why don't you go buy it?
128
00:08:16,560 --> 00:08:18,120
I go buy it?
129
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
Okay, wait here.
130
00:08:20,320 --> 00:08:21,472
Don't leave.
131
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
Carlo, do you also not want to go boating?
132
00:08:41,640 --> 00:08:42,919
I don't want to go either.
133
00:08:42,919 --> 00:08:44,520
Do you think that person will be dumbfounded
134
00:08:44,520 --> 00:08:46,000
if we leave?
135
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
Let me take you around.
136
00:08:48,640 --> 00:08:49,856
Let's go.
137
00:08:50,400 --> 00:08:51,456
Go.
138
00:08:53,560 --> 00:08:55,080
Lanterns for sale.
139
00:08:55,080 --> 00:08:56,800
Lanterns for sale.
140
00:08:56,800 --> 00:08:58,440
Young lady, you are so pretty.
141
00:08:58,440 --> 00:08:59,920
Buy a lantern.
142
00:09:00,760 --> 00:09:02,960
My lanterns make wishes come true.
143
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
It's so beautiful.
144
00:09:06,200 --> 00:09:07,560
Buy one.
145
00:09:10,600 --> 00:09:11,900
It can make wishes come true?
146
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
Yes, take one.
147
00:09:13,800 --> 00:09:16,640
So beautiful. I'll buy it.
148
00:09:16,640 --> 00:09:18,200
Okay, thanks.
149
00:10:31,400 --> 00:10:34,040
Carlo, I just set afloat the lamp
150
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
to commemorate my former dog.
151
00:10:36,320 --> 00:10:37,420
His name was Zaizai.
152
00:10:37,420 --> 00:10:38,520
Just like you,
153
00:10:39,120 --> 00:10:40,240
vibrant and cute.
154
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
I miss him tremendously.
155
00:10:45,840 --> 00:10:47,320
Seeing you
156
00:10:47,320 --> 00:10:48,720
so healthy
157
00:10:49,320 --> 00:10:50,580
and happy,
158
00:10:50,580 --> 00:10:52,000
I feel assured.
159
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
After all, someone once said
160
00:10:54,960 --> 00:10:57,120
rather than mourning the unfortunate dead,
161
00:10:57,920 --> 00:10:59,880
saving more lives
162
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
was more meaningful.
163
00:11:02,960 --> 00:11:04,128
Do you agree?
164
00:11:06,320 --> 00:11:08,320
That person made quite a sense.
165
00:11:11,080 --> 00:11:13,640
Was that person me?
166
00:11:28,760 --> 00:11:30,280
Your heart is pounding so fast.
167
00:11:33,040 --> 00:11:34,680
I was scared by you.
168
00:11:34,680 --> 00:11:36,680
You appeared out of the blue.
169
00:11:37,520 --> 00:11:38,960
What's the matter?
170
00:11:38,960 --> 00:11:41,720
Is it only you who's allowed to walk by the sea
171
00:11:42,760 --> 00:11:44,000
and I'm not allowed to?
172
00:11:45,240 --> 00:11:46,720
You are quite impressive.
173
00:11:46,720 --> 00:11:47,880
In this pitch-dark night,
174
00:11:47,880 --> 00:11:49,760
how did you recognize me at one glance?
175
00:11:51,560 --> 00:11:52,800
Actually,
176
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
I spotted Carlo first.
177
00:11:55,440 --> 00:11:56,640
He's slightly more noticeable than you.
178
00:12:04,640 --> 00:12:06,080
What were we talking about?
179
00:12:08,360 --> 00:12:09,480
What's it?
180
00:12:10,680 --> 00:12:12,040
We were releasing a lantern,
181
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
and then I told a story to it.
182
00:12:19,720 --> 00:12:21,344
Oh, right.
183
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
It is the Water Lantern Festival.
184
00:12:23,680 --> 00:12:24,960
Why did you know it too?
185
00:12:26,480 --> 00:12:27,808
"Too"?
186
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
Dr. Shen is here as well.
187
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
I've severely criticized Dr. Shen.
188
00:12:34,400 --> 00:12:36,440
He deeply regrets
189
00:12:36,440 --> 00:12:37,680
his reckless actions.
190
00:12:39,440 --> 00:12:42,040
But his arrival does solve a problem.
191
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Our accommodation issue has been settled.
192
00:12:44,520 --> 00:12:46,280
You can share a room with him.
193
00:12:56,760 --> 00:12:58,480
Come on, just put a lid on it.
194
00:12:58,480 --> 00:13:00,120
Pass me a pipe, yes.
195
00:13:00,120 --> 00:13:01,200
- Thanks.
- Next.
196
00:13:01,200 --> 00:13:02,272
Thank you.
197
00:13:14,040 --> 00:13:15,320
Sir, have you seen
198
00:13:15,320 --> 00:13:17,080
a young girl with a white dog?
199
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
- Yes, I did see them.
- Which way did they go?
200
00:13:18,640 --> 00:13:19,680
They seemed to have gone that way.
201
00:13:19,680 --> 00:13:21,120
- White dog.
- Yes, white.
202
00:13:21,120 --> 00:13:22,160
- Thank you.
- Not at all.
203
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
It's starting to wind.
204
00:14:15,280 --> 00:14:16,580
They must
205
00:14:16,580 --> 00:14:18,480
have received our thoughts by now.
206
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
Do you also have some secrets
207
00:14:32,720 --> 00:14:34,360
that you don't want to tell others
in this life?
208
00:14:36,080 --> 00:14:38,800
Everyone has secrets in their hearts.
209
00:14:39,920 --> 00:14:41,184
I'm all ears.
210
00:14:42,240 --> 00:14:43,360
Why do you want to know?
211
00:14:45,920 --> 00:14:47,680
I just want to understand you more
212
00:14:48,560 --> 00:14:49,920
and want you to understand me more.
213
00:14:51,000 --> 00:14:53,640
Isn't it a good thing?
214
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
It would also be very helpful
215
00:14:57,440 --> 00:14:58,680
for the future development of Tianlin.
216
00:14:59,880 --> 00:15:01,000
So official.
217
00:15:07,200 --> 00:15:08,940
Alright, I'll tell you.
218
00:15:08,940 --> 00:15:10,160
But you have to keep it a secret.
219
00:15:10,160 --> 00:15:11,240
You can't tell anyone else.
220
00:15:12,920 --> 00:15:14,520
Okay, I'll keep it a secret.
221
00:15:14,520 --> 00:15:16,120
You have to swear like this.
222
00:15:16,120 --> 00:15:17,560
How childish are you?
223
00:15:21,840 --> 00:15:22,920
Alright, I swear.
224
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
Tian Yuxian acts laid back now,
225
00:15:31,960 --> 00:15:33,360
but when he was little,
226
00:15:33,360 --> 00:15:34,980
he was often bullied by me to tears.
227
00:15:34,980 --> 00:15:36,840
He was so little then.
228
00:15:36,840 --> 00:15:38,400
Why would you bully him?
229
00:15:39,160 --> 00:15:40,960
Actually,
230
00:15:40,960 --> 00:15:42,840
it was because when he was newborn,
231
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
I felt
232
00:15:44,560 --> 00:15:46,480
that my parents were always around him,
233
00:15:46,480 --> 00:15:48,120
which made me worried
234
00:15:48,120 --> 00:15:50,160
that my mom and dad didn't love me anymore.
235
00:15:50,960 --> 00:15:53,000
I felt that my love was being shared.
236
00:15:54,880 --> 00:15:56,880
I find it funny thinking about it now.
237
00:15:58,520 --> 00:16:00,400
I was too young back then.
238
00:16:01,240 --> 00:16:03,040
Actually, it was only later that I knew
239
00:16:03,040 --> 00:16:04,840
they were worried
240
00:16:04,840 --> 00:16:06,440
that I would be too lonely by myself,
241
00:16:06,440 --> 00:16:08,340
so they wanted to give me another companion.
242
00:16:08,340 --> 00:16:09,880
They thought
243
00:16:09,880 --> 00:16:11,280
they couldn't possibly
244
00:16:11,280 --> 00:16:12,400
stay with me forever.
245
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
I've finished speaking. It's your turn.
246
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
My…
247
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
My secret.
248
00:16:30,120 --> 00:16:31,392
Alright then.
249
00:16:33,920 --> 00:16:36,280
Actually, I am not--
250
00:16:36,280 --> 00:16:37,632
Tian Tian.
251
00:16:50,720 --> 00:16:51,800
Let's talk about it next time.
252
00:17:09,839 --> 00:17:11,000
I'll tell you.
253
00:17:11,000 --> 00:17:12,480
Tomorrow,
254
00:17:12,480 --> 00:17:14,480
buy the earliest flight ticket and return.
255
00:17:14,480 --> 00:17:16,839
Don't hang around here and annoy me.
256
00:17:16,839 --> 00:17:18,839
I won't go. I won't buy it.
257
00:17:19,599 --> 00:17:21,000
If Mengnan sees
258
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
the three of us together,
259
00:17:22,200 --> 00:17:23,280
Tian Tian would definitely suspect something
260
00:17:23,280 --> 00:17:24,760
about the relationship between us.
261
00:17:24,760 --> 00:17:26,079
What if your identity is exposed?
262
00:17:26,079 --> 00:17:27,480
Then I just won't let her see
263
00:17:27,480 --> 00:17:28,640
the three of us together.
264
00:17:29,400 --> 00:17:30,560
I wouldn't guarantee that.
265
00:17:34,160 --> 00:17:35,480
No, Shen Mi, what do you mean?
266
00:17:35,480 --> 00:17:37,440
You're not acting very brotherly at all.
267
00:17:37,440 --> 00:17:39,600
Do you have to separate me
and be alone with her?
268
00:17:39,600 --> 00:17:41,360
This competition isn't fair.
269
00:17:42,040 --> 00:17:44,440
Just hear what you're saying. Okay.
270
00:17:44,440 --> 00:17:45,520
You just stay here
271
00:17:45,520 --> 00:17:46,800
if you want to, okay?
272
00:17:46,800 --> 00:17:47,808
Alright.
273
00:17:47,808 --> 00:17:49,040
But if Mengnan sees you,
274
00:17:49,040 --> 00:17:50,880
you will take all the consequences yourself.
275
00:17:50,880 --> 00:17:51,920
Okay.
276
00:17:52,680 --> 00:17:53,720
But
277
00:17:53,720 --> 00:17:55,080
you absolutely cannot disclose
278
00:17:55,080 --> 00:17:57,320
that Tian Tian is a vet.
279
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Well,
280
00:18:00,200 --> 00:18:02,800
I can't guarantee that.
281
00:18:03,440 --> 00:18:04,896
What are you going to do?
282
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
I'm going to tell Tian Tian now
283
00:18:06,920 --> 00:18:08,200
you are my younger cousin.
284
00:18:08,200 --> 00:18:09,728
Don't joke, Mi.
285
00:18:10,840 --> 00:18:12,720
You're a good cousin, right?
286
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Let's discuss it again.
287
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
- "Again"?
- I just discussed it with you.
288
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
The previous discussion doesn't count.
Let's start over.
289
00:18:16,720 --> 00:18:18,920
Mi, you're my cousin.
290
00:18:18,920 --> 00:18:20,360
Hurry, Mi, say it.
291
00:18:22,640 --> 00:18:24,160
Say it.
292
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
I'll book you a plane ticket, and you go.
293
00:18:25,920 --> 00:18:27,264
No need.
294
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
Mi,
295
00:19:24,920 --> 00:19:26,360
I have something to say.
296
00:19:26,360 --> 00:19:27,720
Tian Tian is alone
297
00:19:27,720 --> 00:19:29,380
in this foreign land.
298
00:19:29,380 --> 00:19:31,560
It is not safe for her to sleep alone.
299
00:19:32,280 --> 00:19:33,400
I'll sleep with her,
300
00:19:33,400 --> 00:19:36,040
so that you don't have to worry, right?
301
00:19:36,040 --> 00:19:37,680
Why do you worry so much?
302
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
Come sit here.
I have something very important to tell you.
303
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Hurry.
304
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
What do you want to do?
305
00:19:43,400 --> 00:19:44,480
Sit down.
306
00:19:44,480 --> 00:19:45,600
It's very important.
307
00:19:47,720 --> 00:19:49,340
This matter
308
00:19:49,340 --> 00:19:51,160
must be settled first.
309
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
Tonight,
310
00:19:54,360 --> 00:19:57,000
I sleep in bed, you sleep on the ground.
311
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
You can find any ground to sleep on.
312
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
You want to sleep with me again? I won't.
313
00:20:00,520 --> 00:20:02,280
You've grown up. Aren't you ashamed?
314
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
Are you insane?
315
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
Who said I wanted to sleep with you?
316
00:20:04,760 --> 00:20:05,880
I said I'd sleep in bed,
317
00:20:05,880 --> 00:20:07,280
and that you'd sleep on the ground.
318
00:20:08,720 --> 00:20:10,320
You sleep in bed.
319
00:20:10,320 --> 00:20:11,460
I sleep on the ground.
320
00:20:11,460 --> 00:20:12,880
Yes.
321
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Why?
322
00:20:16,040 --> 00:20:17,200
Let me tell you, Shen Mi,
323
00:20:17,720 --> 00:20:18,960
if I sleep with you today,
324
00:20:18,960 --> 00:20:20,000
I am a pig.
325
00:20:21,760 --> 00:20:23,240
If I sleep with you, I am a pig.
326
00:20:36,520 --> 00:20:37,880
Shen Mi,
327
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
must we do this?
328
00:20:39,960 --> 00:20:41,160
Just my luck to run into a rascal
329
00:20:41,160 --> 00:20:42,720
like you.
330
00:20:42,720 --> 00:20:44,280
After all, you're my younger cousin.
331
00:20:44,280 --> 00:20:45,920
So,
332
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
are you used to sleeping in this bed, Pig?
333
00:20:48,280 --> 00:20:50,160
It's okay, Pig Bro.
334
00:20:57,080 --> 00:20:58,112
Mi,
335
00:20:59,640 --> 00:21:01,320
speaking of which,
336
00:21:01,320 --> 00:21:03,840
we haven't slept in the same bed
for many years.
337
00:21:07,520 --> 00:21:09,160
How many years?
338
00:21:09,160 --> 00:21:11,200
Last time we shared a bed
339
00:21:12,800 --> 00:21:14,440
was before you went abroad.
340
00:21:26,960 --> 00:21:28,320
It's been so many years.
341
00:21:31,480 --> 00:21:33,440
Let's not talk about it anymore.
342
00:21:33,440 --> 00:21:34,920
I'm tired. Let's go to sleep.
343
00:21:36,360 --> 00:21:37,568
Good night.
344
00:21:42,712 --> 00:21:48,196
[Pan-Asia Veterinary Medicine Conference]
345
00:21:48,196 --> 00:21:51,628
[Pet Medical Industry Conference]
346
00:21:51,628 --> 00:21:52,453
[Focus on improving the entire value chain
of pet medical care]
347
00:21:52,453 --> 00:21:54,080
[PAVMC]
348
00:21:54,080 --> 00:21:55,640
This is a kinase inhibitor.
349
00:21:56,680 --> 00:21:58,600
It can induce cell apoptosis
350
00:21:58,600 --> 00:22:00,240
and inhibit the proliferation
of B cell lineages
351
00:22:00,240 --> 00:22:02,880
or malignant B cell lineages.
352
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
At the same time,
353
00:22:03,880 --> 00:22:05,940
it can block multiple signaling pathways
354
00:22:05,940 --> 00:22:08,560
to reduce the survival ability of tumor cells.
355
00:22:09,640 --> 00:22:12,280
Our company has now entered the clinical stage.
356
00:22:13,160 --> 00:22:16,120
From the analysis of 40 samples, we found
357
00:22:16,120 --> 00:22:17,720
the inhibitory effect of the drug
358
00:22:17,720 --> 00:22:19,740
on small lymphocytic lymphoma
359
00:22:19,740 --> 00:22:20,880
is very significant.
360
00:22:44,680 --> 00:22:45,800
Mi.
361
00:22:58,040 --> 00:22:59,456
Mi.
362
00:23:04,304 --> 00:23:05,376
[Shen Mi]
363
00:23:06,840 --> 00:23:08,560
The drug works on lymphoma.
364
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
It can also be combined with radiotherapy
to control lymphoma.
365
00:23:11,320 --> 00:23:12,200
[Shen Chen]
366
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Generally speaking,
367
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
small lymphocytic lymphoma…
368
00:23:18,240 --> 00:23:19,584
He hung up my call.
369
00:23:22,080 --> 00:23:23,400
What's going on?
370
00:23:24,818 --> 00:23:26,440
[Tian Tian]
371
00:23:26,440 --> 00:23:27,760
All use chemotherapy.
372
00:23:28,480 --> 00:23:30,360
Peripheral T-cell lymphoma
373
00:23:30,360 --> 00:23:32,520
[Shen Chen]
needs combined radiotherapy and chemotherapy.
374
00:23:33,640 --> 00:23:34,680
Ignore him.
375
00:23:34,680 --> 00:23:35,840
Just turn off your phone.
376
00:23:35,840 --> 00:23:37,800
To control T-cell lymphoma.
377
00:23:38,496 --> 00:23:39,640
What the heck!
378
00:23:39,640 --> 00:23:40,800
Want to shake me off?
379
00:23:40,800 --> 00:23:41,960
No way.
380
00:23:43,936 --> 00:23:45,160
All of these
381
00:23:45,160 --> 00:23:47,440
are the research results of our group.
382
00:23:49,600 --> 00:23:50,880
[Thanks for listening.]
Thank you all for listening.
383
00:24:15,529 --> 00:24:19,193
[PAVMC First Aid]
384
00:24:24,192 --> 00:24:25,200
Hurry up.
385
00:24:25,200 --> 00:24:27,760
The pet industry conference
in that sub-venue is about to start.
386
00:24:28,440 --> 00:24:29,840
After hearing the lecture just now,
387
00:24:30,480 --> 00:24:31,920
do you have any thoughts?
388
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
Basically no.
389
00:24:35,200 --> 00:24:36,720
But I saw so many experts
390
00:24:36,720 --> 00:24:38,860
listening to Mr. Gu's lecture
like his students.
391
00:24:38,860 --> 00:24:41,440
That shows that your plan is really something.
392
00:24:50,880 --> 00:24:53,520
It can't be all esoteric lectures these days,
can it?
393
00:24:53,520 --> 00:24:54,540
You don't like it?
394
00:24:54,540 --> 00:24:55,760
Not exactly.
395
00:24:55,760 --> 00:24:57,680
I just feel it's too far from my major.
396
00:24:58,400 --> 00:25:00,100
So you need to take advantage
of this conference
397
00:25:00,100 --> 00:25:01,440
to learn a lot
398
00:25:01,440 --> 00:25:02,560
and exchange ideas with others.
399
00:25:02,560 --> 00:25:04,640
I think this is a great opportunity.
400
00:25:04,640 --> 00:25:06,520
If only Tianlin could stand on
401
00:25:06,520 --> 00:25:08,120
such a large stage.
402
00:25:09,000 --> 00:25:11,080
Don't worry. I'll accompany you,
403
00:25:11,640 --> 00:25:13,360
step by step, to a bigger stage.
404
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
Dear contestants,
405
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
only three minutes left
406
00:25:16,080 --> 00:25:17,840
to register for the First Aid Competition.
407
00:25:17,840 --> 00:25:19,840
Please hurry up and register.
408
00:25:19,840 --> 00:25:21,440
The First Aid Competition?
409
00:25:21,440 --> 00:25:23,000
Let's have a look.
410
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Here's what you'll be tested on
for the competition today.
411
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
If a dog accidentally chokes on something
412
00:25:27,000 --> 00:25:28,960
while eating or playing,
413
00:25:28,960 --> 00:25:30,840
as a professional pet doctor,
414
00:25:30,840 --> 00:25:32,620
how should we deal with it?
415
00:25:32,620 --> 00:25:34,000
The rules are very simple.
416
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
Whoever can take out the ball
417
00:25:35,600 --> 00:25:36,960
in the shortest time
418
00:25:36,960 --> 00:25:38,640
is the winner.
419
00:25:38,640 --> 00:25:40,200
Now there are less than 30 seconds left
420
00:25:40,200 --> 00:25:42,320
for the registration.
421
00:25:43,320 --> 00:25:44,384
Wait.
422
00:25:45,376 --> 00:25:46,520
She wants to register.
423
00:25:46,520 --> 00:25:47,744
What are you doing?
424
00:25:48,560 --> 00:25:49,880
Don't you want a stage?
425
00:25:50,440 --> 00:25:51,960
This is your first stage.
426
00:25:51,960 --> 00:25:53,020
Go ahead.
427
00:25:53,020 --> 00:25:54,320
I'll carry your bag for you. Good luck.
428
00:26:01,720 --> 00:26:03,400
Hello,
429
00:26:03,400 --> 00:26:04,720
may I know your name please?
430
00:26:06,080 --> 00:26:07,360
I am Doctor Tian
431
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
from the Tianlin Animal Hospital in Fu City.
432
00:26:10,440 --> 00:26:12,320
Let's give Doctor Tian applause.
433
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
Okay.
434
00:26:19,560 --> 00:26:21,400
Are all the contestants ready?
435
00:26:24,040 --> 00:26:25,080
Okay, everyone.
436
00:26:25,080 --> 00:26:26,480
We are about to start.
437
00:26:26,480 --> 00:26:28,360
Three, two, one, go.
438
00:27:03,840 --> 00:27:05,800
There are only 10 seconds left.
439
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
Great!
440
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
Awesome!
441
00:27:27,280 --> 00:27:31,320
Sorry, the subscriber you dialed
is not being connected for the moment.
442
00:27:31,320 --> 00:27:33,280
Please dial again later.
443
00:27:42,920 --> 00:27:44,680
You performed the Heimlich maneuver very well.
444
00:27:44,680 --> 00:27:45,960
Very clever idea.
445
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Doctor Tian, would you mind
446
00:27:47,280 --> 00:27:48,640
doing it again and explaining it to us?
447
00:27:48,640 --> 00:27:50,304
Of course not.
448
00:27:51,040 --> 00:27:52,160
Firstly,
449
00:27:52,160 --> 00:27:54,200
I open the dog's mouth
450
00:27:54,200 --> 00:27:56,660
to determine if its airway is clear.
451
00:27:56,660 --> 00:27:58,280
Then use touch
452
00:27:58,280 --> 00:28:00,200
to feel the position of the foreign object.
453
00:28:00,760 --> 00:28:03,140
Once I identify the object's location,
454
00:28:03,140 --> 00:28:05,180
I stand the dog up completely
455
00:28:05,180 --> 00:28:07,000
and make it lean on me.
456
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
Make a fist with your left hand
457
00:28:08,880 --> 00:28:11,060
against the lower edge of its rib cage.
458
00:28:11,060 --> 00:28:13,880
Put your right hand on your left fist.
459
00:28:13,880 --> 00:28:17,000
Apply pressure inwards and upwards swiftly.
460
00:28:18,920 --> 00:28:20,720
The rationale is
461
00:28:20,720 --> 00:28:22,880
using the inherent air pressure in its body
462
00:28:22,880 --> 00:28:24,760
to squeeze the foreign object out.
463
00:28:24,760 --> 00:28:26,000
During this process,
464
00:28:26,000 --> 00:28:29,400
avoid contacting the ribs and sternum
465
00:28:29,400 --> 00:28:31,520
so as not to cause
unnecessary secondary injury.
466
00:28:34,640 --> 00:28:36,000
- Awesome.
- Awesome.
467
00:28:44,411 --> 00:28:48,272
[Pan-Asia Veterinary Medicine Conference]
468
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
Sorry, you can't go in without an invitation.
469
00:28:51,760 --> 00:28:53,280
Didn't I tell you?
470
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
I am going inside to find someone.
471
00:28:54,320 --> 00:28:55,760
I will come out once I find him.
472
00:28:56,280 --> 00:28:57,700
I'm sorry, but you can't go in.
473
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
I told you very clearly.
474
00:28:59,200 --> 00:29:00,880
I am going inside to find someone
and will come out as soon as I find him.
475
00:29:00,880 --> 00:29:02,920
Can't you be a little accommodating?
476
00:29:02,920 --> 00:29:03,960
Shen Chen?
477
00:29:05,216 --> 00:29:06,560
Carlo.
478
00:29:12,448 --> 00:29:13,680
I didn't expect
479
00:29:13,680 --> 00:29:15,200
the Heimlich maneuver
480
00:29:16,520 --> 00:29:17,680
could also be applied to animals.
481
00:29:18,400 --> 00:29:19,680
That was my dad's idea.
482
00:29:20,720 --> 00:29:21,760
When I was little,
483
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
Zaizai got a toy ball stuck in his throat.
484
00:29:24,080 --> 00:29:25,280
Then…
485
00:29:26,000 --> 00:29:27,040
- Tian Tian, don't cry.
- Zaizai.
486
00:29:27,040 --> 00:29:28,400
I will perform a magic trick for you.
487
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
- Look.
- You must be okay.
488
00:29:29,600 --> 00:29:32,400
One, two, three.
489
00:29:38,280 --> 00:29:39,680
Look, the ball got out.
490
00:29:39,680 --> 00:29:40,760
That's great.
491
00:29:41,520 --> 00:29:43,200
Zaizai is okay.
492
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
At that time, I thought
493
00:29:45,400 --> 00:29:47,740
a vet was a very remarkable profession.
494
00:29:47,740 --> 00:29:50,200
Maybe that's part of the reason
495
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
I wanted to be a vet.
496
00:29:53,080 --> 00:29:54,336
Do you know?
497
00:29:54,920 --> 00:29:56,256
Actually,
498
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
I think you are a very good vet.
499
00:30:02,720 --> 00:30:04,940
You can actually give compliments?
500
00:30:04,940 --> 00:30:07,080
There's no second half to your words today?
501
00:30:08,880 --> 00:30:10,080
You won the award today,
502
00:30:11,480 --> 00:30:12,720
so I won't say any dampening words.
503
00:30:13,600 --> 00:30:15,160
Now you're being a buzzkill.
504
00:30:15,920 --> 00:30:17,160
I'm hungry. Let's go eat.
505
00:30:19,960 --> 00:30:21,000
Why are you here?
506
00:30:21,000 --> 00:30:21,920
I…
507
00:30:23,080 --> 00:30:24,960
What am I here for?
508
00:30:24,960 --> 00:30:26,680
I came here to get a diving certificate.
509
00:30:26,680 --> 00:30:27,808
Right, bro?
510
00:30:28,440 --> 00:30:29,840
You have a diving certificate.
511
00:30:29,840 --> 00:30:32,080
Yes, I have, but it expired.
512
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
The PADI Certificate is valid forever.
513
00:30:43,080 --> 00:30:45,360
You just stay here if you want to, okay?
514
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
Okay.
515
00:30:46,440 --> 00:30:47,680
But if Mengnan sees you,
516
00:30:47,680 --> 00:30:49,500
you will take all the consequences yourself.
517
00:30:49,500 --> 00:30:50,560
Okay.
518
00:30:50,560 --> 00:30:52,200
What on earth are you here for?
519
00:30:52,200 --> 00:30:53,520
If you don't want to say it, forget it.
520
00:30:54,680 --> 00:30:55,712
Well.
521
00:30:55,712 --> 00:30:56,760
What are you doing?
522
00:30:56,760 --> 00:30:57,940
I have something to tell you.
523
00:30:57,940 --> 00:30:59,300
- What are you doing?
- Come with me.
524
00:30:59,300 --> 00:31:00,560
I'm telling you.
525
00:31:00,560 --> 00:31:02,600
- I don't want to listen
- Listen to me.
526
00:31:02,600 --> 00:31:04,640
Didn't we grow up together from childhood?
527
00:31:12,160 --> 00:31:13,568
I can't eat anymore.
528
00:31:23,920 --> 00:31:25,200
What's wrong? Not satisfied?
529
00:31:27,800 --> 00:31:29,940
You just said
you were okay with anything to eat.
530
00:31:29,940 --> 00:31:31,520
I wanted to eat at the street food stall,
531
00:31:32,360 --> 00:31:33,480
but you refused.
532
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
Why do you have to choose the street food stall
when I invite you to lunch?
533
00:31:36,080 --> 00:31:37,440
The street food stall is delicious.
534
00:31:37,440 --> 00:31:38,840
I've checked it online.
535
00:31:41,640 --> 00:31:42,680
Then, how about tomorrow night?
536
00:31:44,000 --> 00:31:45,040
Tomorrow night?
537
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
Won't there be a reception banquet?
538
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
There must be
539
00:31:48,280 --> 00:31:49,360
a lot of delicious food then.
540
00:31:49,360 --> 00:31:51,640
I've got my stomach ready for a big meal.
541
00:31:51,640 --> 00:31:53,800
It's a pity that I wanted to save my appetite
for the afternoon,
542
00:31:53,800 --> 00:31:55,060
but you ordered so much.
543
00:31:55,060 --> 00:31:56,240
It was a real dilemma.
544
00:31:56,240 --> 00:31:59,960
No worries.
This is a small amount of food for you.
545
00:31:59,960 --> 00:32:01,220
After all, you can eat so much.
546
00:32:01,220 --> 00:32:04,680
Yes, I eat more than I should at my age.
547
00:32:05,760 --> 00:32:09,500
By the way, do you know you need
to wear evening dresses for the banquet?
548
00:32:09,500 --> 00:32:11,800
Do I need to wear a dress for a meal?
549
00:32:12,320 --> 00:32:15,200
Isn't it clear on the invitation card?
550
00:32:15,200 --> 00:32:17,840
I didn't notice it.
You should have reminded me.
551
00:32:17,840 --> 00:32:19,620
Would it help?
552
00:32:19,620 --> 00:32:20,720
Would you specially order an evening dress
553
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
for a meal?
554
00:32:22,600 --> 00:32:24,080
- No, I wouldn't.
- See, there you have it.
555
00:32:26,320 --> 00:32:29,160
It seems someone is going to sleep alone
in the hotel tonight again.
556
00:32:29,720 --> 00:32:31,080
Fine.
557
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
I won't go.
558
00:32:36,320 --> 00:32:37,560
Green mango salad.
559
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
Why didn't you order this?
560
00:32:47,720 --> 00:32:49,760
You love mangoes, don't you? Go ahead and eat.
561
00:32:49,760 --> 00:32:52,360
Thank you. Is your nose okay?
562
00:32:53,320 --> 00:32:54,960
It's nothing, a minor injury.
563
00:32:54,960 --> 00:32:56,160
Not a big deal to me.
564
00:32:56,160 --> 00:32:57,360
Hang out with me from now on.
565
00:32:57,360 --> 00:32:58,624
Go ahead and eat.
566
00:33:04,440 --> 00:33:06,880
Shen Mi, what's wrong?
567
00:33:12,200 --> 00:33:13,440
Nothing.
568
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Go on eating.
569
00:33:15,640 --> 00:33:17,480
Can you accompany me somewhere
after we finish eating?
570
00:33:35,080 --> 00:33:36,400
What do you really want to say?
571
00:33:36,400 --> 00:33:38,240
I'm not here to watch you drink.
572
00:33:44,640 --> 00:33:46,480
Do you know Tian Tian?
573
00:33:46,480 --> 00:33:47,600
You know her too.
574
00:33:48,480 --> 00:33:50,160
She is my cousin's personal doctor.
575
00:33:50,160 --> 00:33:51,360
Can't I get to know her?
576
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
You like her?
577
00:33:54,560 --> 00:33:55,840
That's why you pursued her this far?
578
00:33:55,840 --> 00:33:57,184
Yeah, right.
579
00:33:58,920 --> 00:34:00,380
What does it have to do with me?
580
00:34:00,380 --> 00:34:01,720
You're wasting my time.
581
00:34:01,720 --> 00:34:03,220
Don't you want to know
582
00:34:03,220 --> 00:34:05,800
how my cousin feels about her?
583
00:34:08,080 --> 00:34:10,280
Didn't you come here
584
00:34:10,280 --> 00:34:11,360
because of it?
585
00:34:17,040 --> 00:34:18,464
So what?
586
00:34:21,560 --> 00:34:23,072
What are you trying to say?
587
00:34:24,040 --> 00:34:25,800
From what I know about my cousin,
588
00:34:27,159 --> 00:34:29,080
he has feelings for Tian Tian.
589
00:34:29,639 --> 00:34:31,520
So we can form an alliance.
590
00:34:31,520 --> 00:34:32,880
The goal of our alliance
591
00:34:32,880 --> 00:34:34,640
is to break them apart
592
00:34:34,640 --> 00:34:36,000
and not to let them be together.
593
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
How about it? Do you want to cooperate?
594
00:34:40,199 --> 00:34:41,472
Childish.
595
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
How about this?
596
00:34:43,560 --> 00:34:45,679
I'll let you know about anything
597
00:34:45,679 --> 00:34:47,040
that happens to him as soon as I can.
598
00:34:47,840 --> 00:34:49,216
Sounds good, right?
599
00:34:51,400 --> 00:34:52,840
One more thing.
600
00:34:53,880 --> 00:34:56,000
Don't tell Tian Tian that we know each other.
601
00:34:56,520 --> 00:34:57,800
What's the reason?
602
00:34:57,800 --> 00:34:59,160
The reason is…
603
00:34:59,960 --> 00:35:01,080
I will tell you about it later.
604
00:35:01,840 --> 00:35:02,944
Okay?
605
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
Thanks for your drink.
606
00:35:08,120 --> 00:35:09,800
Can you pay the bill? I didn't bring any money.
607
00:35:15,400 --> 00:35:16,440
Let me tell you.
608
00:35:16,440 --> 00:35:17,840
Don't say anything when you get back,
609
00:35:18,440 --> 00:35:19,860
or I will pull your teeth out.
610
00:35:19,860 --> 00:35:20,920
Did you hear it, Carlo?
611
00:35:21,960 --> 00:35:23,136
Come to me.
612
00:35:26,040 --> 00:35:27,360
Don't say a word.
613
00:35:42,000 --> 00:35:44,120
Where are we going now?
614
00:35:44,840 --> 00:35:46,880
Don't be anxious. We will be there soon.
615
00:36:15,369 --> 00:36:17,349
[Best Friend Gao Zhuo]
616
00:36:44,526 --> 00:36:46,976
[Best Friend Gao Zhuo]
617
00:36:53,299 --> 00:36:55,264
[Best Friend Gao Zhuo]
618
00:36:59,188 --> 00:37:01,600
[Best Friend Gao Zhuo]
619
00:37:03,699 --> 00:37:06,560
[Best Friend Gao Zhuo]
620
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
Buddy,
621
00:37:37,480 --> 00:37:38,960
I brought a friend to see you.
622
00:38:01,360 --> 00:38:03,440
Tian Tian, this is my friend Gao Zhuo.
623
00:38:07,000 --> 00:38:08,440
He was my only friend.
624
00:38:13,760 --> 00:38:15,600
I had lived in this place for eight years.
625
00:38:19,080 --> 00:38:20,280
He had been with me for eight years.
626
00:38:22,120 --> 00:38:23,880
Eight years.
627
00:38:23,880 --> 00:38:26,440
So how old were you when you came here?
628
00:38:35,280 --> 00:38:36,480
I was six
629
00:38:38,360 --> 00:38:39,776
at that time.
630
00:38:42,080 --> 00:38:43,560
The processing factory of Lvchuan
631
00:38:44,920 --> 00:38:46,240
had a big problem
632
00:38:47,160 --> 00:38:48,720
with a batch of raw materials,
633
00:38:50,360 --> 00:38:52,320
causing a great loss to Lvchuan.
634
00:38:55,560 --> 00:38:57,120
My father rushed to deal with it.
635
00:38:58,280 --> 00:38:59,760
My mother and I came along.
636
00:39:05,080 --> 00:39:06,280
Baby,
637
00:39:06,280 --> 00:39:07,600
I've got some work to do.
638
00:39:07,600 --> 00:39:09,580
I'll come back and play with you tonight, okay?
639
00:39:09,580 --> 00:39:11,080
Okay, Daddy.
640
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
You need to listen to Mom at home.
641
00:39:14,120 --> 00:39:15,440
- See you, Dad.
- Bye.
642
00:39:15,960 --> 00:39:17,840
Everything was fine
when we parted during the day.
643
00:39:19,120 --> 00:39:21,360
But when I saw my father again at night,
644
00:39:23,880 --> 00:39:25,120
he was no longer breathing.
645
00:39:25,640 --> 00:39:27,760
The police told us
646
00:39:27,760 --> 00:39:28,880
an accident happened to him at the factory.
647
00:39:28,880 --> 00:39:30,000
Hongyi.
648
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
Hongyi.
649
00:39:35,200 --> 00:39:37,360
You can't leave us.
650
00:39:39,720 --> 00:39:41,120
Hongyi.
651
00:39:54,480 --> 00:39:55,520
Daddy.
652
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Then why did you
653
00:40:07,880 --> 00:40:09,360
run out of the hospital?
654
00:40:11,880 --> 00:40:13,024
I forgot.
655
00:40:18,840 --> 00:40:20,120
You forgot?
656
00:40:20,120 --> 00:40:21,440
I was so young then
657
00:40:23,120 --> 00:40:24,840
and I witnessed the death of my loved one.
658
00:40:30,960 --> 00:40:33,360
Aside from my father's face,
all I can remember is fragmented.
659
00:40:35,480 --> 00:40:36,640
I can't remember anything at all.
660
00:40:41,520 --> 00:40:43,120
Afterward, all I could remember was
661
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
a completely strange place,
662
00:40:48,280 --> 00:40:49,680
and there was no one I knew.
663
00:40:51,200 --> 00:40:53,440
All I could hear was a language
I couldn't understand.
664
00:40:54,080 --> 00:40:55,920
Mom.
665
00:40:55,920 --> 00:40:57,040
Mom.
666
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
Mom.
667
00:41:09,880 --> 00:41:11,440
I'm scared.
668
00:41:16,120 --> 00:41:17,480
Mom.
669
00:41:28,880 --> 00:41:30,280
Are you hungry?
670
00:41:32,840 --> 00:41:35,440
Are you Chinese?
671
00:41:35,440 --> 00:41:36,520
Yes, I am.
672
00:41:38,120 --> 00:41:39,600
Then I'll share half of it with you.
673
00:41:44,192 --> 00:41:45,460
Thank you.
674
00:41:45,460 --> 00:41:47,744
It's okay. Just eat it.
675
00:42:13,604 --> 00:42:17,124
♫ Your gaze is unwavering ♫
676
00:42:19,140 --> 00:42:23,684
♫ Only enough to accommodate me ♫
677
00:42:24,900 --> 00:42:29,572
♫ I have been melted by you countless times ♫
678
00:42:30,532 --> 00:42:34,084
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
679
00:42:36,036 --> 00:42:38,980
♫ I can only hold on to you ♫
680
00:42:41,060 --> 00:42:44,964
♫ Now you are still with me ♫
681
00:42:46,628 --> 00:42:50,884
♫ Traveling through time together ♫
682
00:42:52,740 --> 00:43:00,676
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
683
00:43:00,676 --> 00:43:03,876
♫ Leaving no trace ♫
684
00:43:03,876 --> 00:43:07,908
♫ Only you will still remember ♫
685
00:43:09,668 --> 00:43:11,972
♫ My appearance ♫
42708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.