Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
Aaron Mathieson?
2
00:01:28,520 --> 00:01:31,840
Du ville have haft
en god chance for at få jobbet.
3
00:01:32,000 --> 00:01:35,400
Men desværre er der et problem.
4
00:01:35,560 --> 00:01:39,640
- Det er ret stort.
- Okay.
5
00:01:39,800 --> 00:01:42,240
Du har mit tøj på.
6
00:01:46,520 --> 00:01:49,760
Det er jeg virkelig ked af.
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,600
Dit ansigtsudtryk.
8
00:01:54,760 --> 00:01:57,080
Jeg laver bare sjov.
9
00:01:58,520 --> 00:02:01,680
Se ikke så beskeden ud næste gang.
10
00:02:03,920 --> 00:02:09,800
Et lille dyk i H1'erne sidste
semester. Ellers konsekvent.
11
00:02:09,960 --> 00:02:15,360
Har du festet lidt for hårdt
her på sidste år?
12
00:02:17,160 --> 00:02:19,360
Jeg ...
13
00:02:22,520 --> 00:02:25,560
Undskyld, ja. Det kan man godt sige.
14
00:02:25,720 --> 00:02:29,600
- Det er slut nu.
- Selvfølgelig.
15
00:02:29,760 --> 00:02:32,960
Men nogle af os kan godt lide
en fredagsdrink.
16
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
- Vi har det altid sjovt.
- Okay.
17
00:02:36,200 --> 00:02:40,400
Hvilke andre firmaer har du søgt hos?
18
00:02:40,560 --> 00:02:43,440
- Hej. Hvordan går det?
- Godt.
19
00:02:43,600 --> 00:02:46,520
Kortene er lukket.
Skal jeg gøre andet?
20
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
Asken er klar til afhentning.
21
00:02:49,000 --> 00:02:52,840
Det kan vente. Det er et krematorium,
ikke et posthus.
22
00:02:53,000 --> 00:02:55,120
De kan ikke sende den tilbage.
23
00:02:55,280 --> 00:02:58,360
Jeg ved, du har travlt.Jeg henter den senere.
24
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Nej, det er fint. Jeg henter den.
25
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
- Sikker?
- Ja, det er fint.
26
00:03:02,960 --> 00:03:05,360
- Tak for det.
- Jeg må løbe, far.
27
00:03:05,520 --> 00:03:11,320
Pas på dig selv, skat.Vi ses om et par dage.
28
00:03:11,480 --> 00:03:14,400
- Okay. Farvel.
- Farvel.
29
00:03:14,560 --> 00:03:16,400
Hej.
30
00:03:23,040 --> 00:03:25,320
Hvad er der?
31
00:03:25,480 --> 00:03:29,560
Ikke noget. Det er bare det her ...
32
00:03:29,720 --> 00:03:32,680
Det går for hurtigt, ikke?
33
00:03:32,840 --> 00:03:35,760
Nej, det er normalt
at flytte sammen efter to uger.
34
00:03:35,920 --> 00:03:41,440
- Jeg kan altid bo hos Hazem.
- Undskyld, nej. Nej.
35
00:03:41,600 --> 00:03:45,840
Godt, for det ville ikke være
så rart at knalde med Hazem.
36
00:03:48,000 --> 00:03:50,160
Jeg ville gerne ...
37
00:03:50,320 --> 00:03:55,560
- Efterlader du den bare der?
- Det er det perfekt sted. Ikke?
38
00:03:57,360 --> 00:04:01,040
Den står midt i rummet.
39
00:04:01,200 --> 00:04:06,160
- Den burde måske ...
- Okay.
40
00:04:08,080 --> 00:04:12,960
- Hvor vil du have den? Her?
- Nej.
41
00:04:13,120 --> 00:04:16,360
Stil den derovre.
Så der er balance.
42
00:04:18,280 --> 00:04:22,400
- Her?
- Ja, det er fint.
43
00:04:27,480 --> 00:04:30,000
- Er det virkelig okay?
- Ja.
44
00:04:30,160 --> 00:04:31,800
- Virkelig?
- Ja.
45
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
Okay. Godt.
46
00:04:35,360 --> 00:04:37,320
Du bliver her.
47
00:04:37,480 --> 00:04:40,080
Jeg henter flere ting
og ødelægger din feng shui.
48
00:04:40,240 --> 00:04:42,160
Jeg tror ikke på feng shui.
49
00:04:48,360 --> 00:04:51,720
Men det her er forkert.
50
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
- Bare en til.
- Okay.
51
00:05:25,040 --> 00:05:27,560
Stop. Det er længe siden.
52
00:05:27,720 --> 00:05:30,800
Christine gik meget op i
salt og sukker.
53
00:05:30,960 --> 00:05:34,320
- Vi tænkte på, hvad vi spiste.
- Lidt skader ikke.
54
00:05:34,480 --> 00:05:39,400
Hvordan får man smagen frem,
hvis man ikke bruger fedt?
55
00:05:42,040 --> 00:05:48,280
Da min mand, Joe, var syg,
var han på en ekstrem kur.
56
00:05:48,440 --> 00:05:53,200
Det var forfærdeligt. Jeg måtte
give ham helt smagløs mad.
57
00:05:53,360 --> 00:05:56,640
Hvis man fjerner alle sine laster,
hvad er der så tilbage?
58
00:05:57,760 --> 00:06:02,720
Sådan vil man ikke dø.
59
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
Vi har et bord til dig og din ...
60
00:06:05,760 --> 00:06:08,920
Min kone. Tak. Vikash!
61
00:06:11,400 --> 00:06:15,480
Undskyld, det er bare nemmere
for den stakkels mand.
62
00:06:17,080 --> 00:06:20,080
Er du klar? Okay.
63
00:06:22,720 --> 00:06:27,080
Det føles godt med de ansatte,
og de laver lidt pro bono-arbejde.
64
00:06:27,240 --> 00:06:31,440
Og man kan bestille mad
på firmakontoen.
65
00:06:31,600 --> 00:06:35,080
- Døgnet rundt.
- Fordi du skal arbejde meget.
66
00:06:35,240 --> 00:06:38,520
Nej, det er bare,
hvis man har travlt -
67
00:06:38,680 --> 00:06:41,720
- og i stedet for en kantine.
68
00:06:43,440 --> 00:06:48,280
- Hvorfor? Hvad er der?
- Jeg har også gode nyheder.
69
00:06:48,440 --> 00:06:52,360
Kan du huske den koncert,
jeg ville varme op for?
70
00:06:52,520 --> 00:06:55,040
- Nej ...
- Jeg fik det.
71
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
- Du godeste!
- Det ved jeg.
72
00:06:57,640 --> 00:07:00,360
- Hvor godt er det lige?
- Hold da op.
73
00:07:00,520 --> 00:07:03,120
Og det er meget større,
end jeg troede.
74
00:07:03,280 --> 00:07:05,480
Det er hele østkysten.
75
00:07:07,200 --> 00:07:10,360
Fantastisk. Det er ... Hold da op.
76
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
Hvorfor er du så underlig?
77
00:07:12,640 --> 00:07:16,920
- Der er mange festivaler i år.
- Ja.
78
00:07:17,080 --> 00:07:21,520
- Skal du rejse igen?
- Det er mit job.
79
00:07:23,440 --> 00:07:26,880
- Du kan tage med.
- Hvad med mit studiejob?
80
00:07:27,040 --> 00:07:30,000
Det bliver sjovt.
Vi kan tage Lux' folkevognsrugbrød.
81
00:07:30,160 --> 00:07:36,640
Jeg spiller om aftenen, og om dagen
kan vi vandre og svømme. Og knalde.
82
00:07:36,800 --> 00:07:40,160
Vent lidt. Får du ikke løn?
83
00:07:40,320 --> 00:07:42,600
Nej,
men det er vigtigt for karrieren.
84
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
Ikke engang fly eller logi?
85
00:07:44,920 --> 00:07:47,080
Man siger ikke nej til store turneer.
86
00:07:47,240 --> 00:07:51,320
- Heller ikke til et studiejob.
- Så bliv hjemme.
87
00:07:51,480 --> 00:07:54,440
- Jeg gider ikke langdistanceforhold.
- Hvad gør vi så?
88
00:07:54,600 --> 00:07:57,400
Tag ikke et job,
hvor du ikke får løn.
89
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
- Du får knap løn.
- Jeg får noget.
90
00:08:01,440 --> 00:08:03,920
Det er mit arbejde, så jeg rejser.
91
00:08:04,080 --> 00:08:08,160
Du kan komme med eller sidde
på dit fine kontor og bestille mad.
92
00:08:17,360 --> 00:08:21,520
- Jura? Hvilket område?
- Arveret.
93
00:08:21,680 --> 00:08:27,680
Okay. Så ingen Perry Mason
eller Good Wife?
94
00:08:27,840 --> 00:08:34,080
Eller Rumpole of the Bailey.
Ikke engang det.
95
00:08:34,240 --> 00:08:38,760
Det er ikke juraens glamourøse side,
nok snarere tværtimod.
96
00:08:38,920 --> 00:08:43,720
Men det var tilfredsstillende
at hjælpe folk med deres testamenter.
97
00:08:43,880 --> 00:08:47,080
Det er interessant at håndtere
dødelighed hele dagen.
98
00:08:47,240 --> 00:08:49,760
Det må påvirke en.
99
00:08:49,920 --> 00:08:53,400
Det ved jeg nu ikke.
Jeg ville ønske, det gjorde.
100
00:08:53,560 --> 00:08:57,840
Vi havde så mange rejseplaner,
som vi aldrig nåede.
101
00:08:58,000 --> 00:09:01,320
Der var et stort fokus
på arbejdet i vores hjem.
102
00:09:01,480 --> 00:09:05,840
Det var nok ikke det bedste,
men børnene er blevet ambitiøse.
103
00:09:06,000 --> 00:09:09,200
- Clara mere end Aaron.
- Har I et tæt forhold?
104
00:09:09,360 --> 00:09:15,080
Børnene og mig? Ja.
105
00:09:17,160 --> 00:09:24,080
Nu er de voksne, men man holder
aldrig op med at bekymre sig.
106
00:09:24,240 --> 00:09:27,960
Har du nogensinde ...? Undskyld,
det er ikke høfligt at spørge.
107
00:09:28,120 --> 00:09:30,240
Det er fint.
108
00:09:30,400 --> 00:09:34,120
Ikke rigtig. Jeg var næsten 50,
da jeg mødte Joe.
109
00:09:34,280 --> 00:09:36,400
Og jeg har venner -
110
00:09:36,560 --> 00:09:41,480
- familie, kunst og det her.
111
00:09:41,640 --> 00:09:44,200
Det har altid været nok for mig.
112
00:09:44,360 --> 00:09:49,440
Og mit arbejde, så det er nok godt,
at jeg ikke har børn.
113
00:09:49,600 --> 00:09:52,520
Ellers havde jeg givet
de forkerte ting videre.
114
00:09:52,680 --> 00:09:58,160
Det handler nok ikke så meget
om arbejdet. Det er mere ...
115
00:09:58,320 --> 00:10:03,480
Gad vide, om vi lærte dem ...
116
00:10:03,640 --> 00:10:06,200
Jeg frygter, at de ikke er lykkelige.
117
00:10:29,360 --> 00:10:31,120
Er du sulten?
118
00:10:34,760 --> 00:10:39,400
Det ved jeg ikke. Går vi direkte
til de store filosofiske spørgsmål?
119
00:10:40,560 --> 00:10:43,280
- Hvad?
- Hvad sagde du?
120
00:10:43,440 --> 00:10:44,920
Er du sulten?
121
00:10:45,080 --> 00:10:50,440
- Hvad troede du, jeg sagde?
- Lykkelig.
122
00:10:51,840 --> 00:10:56,280
- Er du lykkelig?
- Er du sulten?
123
00:10:56,440 --> 00:11:00,360
Jeg er model.
Ja, jeg er altid sulten.
124
00:11:02,960 --> 00:11:05,240
Men jeg er meget lykkelig.
125
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
Du ...
126
00:11:11,520 --> 00:11:14,080
Jeg kender ikke engang dit efternavn.
127
00:11:15,480 --> 00:11:19,080
Jeg ved,
at det begynder med K, men ...
128
00:11:19,240 --> 00:11:23,480
Er det dit navn?
Ligesom ham kendissen?
129
00:11:23,640 --> 00:11:26,680
Nej, det er mit modelnavn.
130
00:11:26,840 --> 00:11:31,760
Jeg valgte det, da jeg var 17,
og det blev desværre hængende.
131
00:11:31,920 --> 00:11:36,160
Men det er sådan en brand-ting.
132
00:11:36,320 --> 00:11:38,880
- Du er et brand.
- K'et står ikke for noget.
133
00:11:39,040 --> 00:11:41,880
Peter K er et brand.
Du har nok hørt om det.
134
00:11:42,040 --> 00:11:44,280
Hvad er dit efternavn?
135
00:11:45,400 --> 00:11:48,480
- Det er pinligt.
- Nu må jeg bare vide det.
136
00:11:48,640 --> 00:11:50,720
- Må du?
- Ja, skal jeg ikke det?
137
00:11:56,680 --> 00:11:59,160
Okay, fint.
138
00:12:02,200 --> 00:12:03,680
Cockburn!
139
00:12:05,320 --> 00:12:08,280
Ja, nemlig. Cockburn!
140
00:12:08,440 --> 00:12:10,720
Peter Cockburn!
141
00:12:10,880 --> 00:12:13,160
- Undskyld, hvad?
- Ja.
142
00:12:17,880 --> 00:12:21,120
- Det er ikke så slemt.
- Er dine forfædre pikke?
143
00:12:21,280 --> 00:12:24,120
Meget morsomt.
På min fars side, lidt.
144
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Men nej,
det er en gammel engelsk afledning -
145
00:12:27,440 --> 00:12:30,120
- af ordet "cocca",
som betyder "hane".
146
00:12:30,280 --> 00:12:33,720
Det er derfor,
kvinder skal beholde deres navne.
147
00:12:33,880 --> 00:12:36,640
Jeg tager gerne dit navn.
148
00:12:38,280 --> 00:12:40,920
Peter Mathieson? Model.
149
00:12:52,800 --> 00:12:57,520
- Hun er oppe til klokken 22.
- Er det ikke over din sengetid?
150
00:12:57,680 --> 00:13:00,880
"Godnat, byggeplads." Tre gange.
151
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
- Gav du os den bog?
- Nej.
152
00:13:04,720 --> 00:13:07,400
- Peter, er det sandt ...
- Det er nok, Vick.
153
00:13:07,560 --> 00:13:09,880
... at mandlige undertøjsmodeller -
154
00:13:10,040 --> 00:13:14,320
- propper en skive brød derned
for at glatte det hele lidt ud?
155
00:13:14,480 --> 00:13:16,560
Som en Ken-dukke?
156
00:13:16,720 --> 00:13:21,880
Nej, men nogle bruger penisringe
til at få penissen til at svulme op.
157
00:13:23,960 --> 00:13:27,840
- Det giver mening.
- Kommer fans hen til dig?
158
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Nej, ingen ved kender
mandlige modeller.
159
00:13:30,880 --> 00:13:33,320
Jeg kan ikke komme i tanke
om en eneste.
160
00:13:33,480 --> 00:13:36,320
Hun er uforskammet og homo,
så lyt ikke til hende.
161
00:13:36,480 --> 00:13:39,560
Jeg ville ikke kunne gøre det,
hvis jeg var kvinde.
162
00:13:39,720 --> 00:13:41,560
Man kan ikke gå på gaden.
163
00:13:41,720 --> 00:13:43,280
- Mor?
- Hvad er der?
164
00:13:43,440 --> 00:13:45,560
Min sok er ked af det.
165
00:13:45,720 --> 00:13:47,520
- Den sover.
- Den er ikke i live.
166
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
- Læg dig til at sove.
- Det burde du også.
167
00:13:51,400 --> 00:13:53,800
Et nyt emne, mens hun spiser.
168
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
- Vi har en nyhed.
- Gravid?
169
00:13:57,600 --> 00:14:03,360
Nej! Du godeste. Sacha! Nej.
170
00:14:03,520 --> 00:14:07,160
- Peter er flyttet ind hos mig.
- Hold da op.
171
00:14:07,320 --> 00:14:10,680
- Det er stort.
- Så kommer du nok sjældnere.
172
00:14:12,560 --> 00:14:16,920
Jeg spøger. Du er altid velkommen.
Peter, jeg har flere spørgsmål.
173
00:14:17,080 --> 00:14:20,800
Det er midlertidigt,
indtil de reparerer hans loft.
174
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
Eller før. Jeg er meget
opmærksom på grænser.
175
00:14:24,280 --> 00:14:28,480
Eller indtil hun indser,
at jeg har scoret opad.
176
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
Mor?
177
00:14:32,920 --> 00:14:38,480
Hvorfor er du ikke i seng, Aish?
Hvad er der?
178
00:14:38,640 --> 00:14:44,240
Skal vi lege en leg? Den hedder
"Vær cement." Har du leget den?
179
00:14:44,400 --> 00:14:49,680
Den er sjov. Først lægger vi
cementen, som vi ligger på.
180
00:14:49,840 --> 00:14:53,240
Så lader vi den sætte sig,
og så ligger vi stille.
181
00:14:53,400 --> 00:14:57,760
Den, der kan stå stille længst,
vinder.
182
00:14:57,920 --> 00:15:00,360
Jeg leger den leg med patienterne.
183
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
Den er sjov. Vil du lege den?
184
00:15:05,320 --> 00:15:08,680
Hvad med at gøre det i sengen?
185
00:15:08,840 --> 00:15:11,160
- Skal vi lege den i sengen?
- Du godeste.
186
00:15:11,320 --> 00:15:13,760
Vær som cement.
187
00:15:13,920 --> 00:15:16,360
Vær som cement? Fantastisk.
188
00:15:16,520 --> 00:15:20,800
- Jeg vidste ikke, om det virkede.
- Genialt.
189
00:16:35,760 --> 00:16:42,280
- Du godeste.
- Jeg ville sige det samme.
190
00:16:58,680 --> 00:17:02,800
Vent her. Jeg skal lige pudre næsen.
191
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
Troede du,
at du kunne komme videre så let?
192
00:17:53,640 --> 00:17:57,880
40 år, Glen. Hvad laver du?
193
00:18:49,440 --> 00:18:55,400
Er du okay, Glen?
Jeg har købt to Sex on the Beach.
194
00:18:58,880 --> 00:19:01,120
Undskyld.
195
00:19:29,840 --> 00:19:31,560
Glen?
196
00:19:44,560 --> 00:19:46,760
Er du okay?
197
00:19:48,480 --> 00:19:52,000
Undskyld,
jeg skulle ikke have efterladt dig.
198
00:19:52,160 --> 00:19:56,560
- Jeg var ...
- Det er okay.
199
00:20:05,920 --> 00:20:08,760
Sådan har jeg ikke følt i ...
200
00:20:13,560 --> 00:20:16,960
Jeg ved ikke hvor længe. Det var ...
201
00:20:20,240 --> 00:20:23,760
Du er en fantastisk kvinde, Anita.
202
00:20:25,760 --> 00:20:27,480
Og ...
203
00:20:31,560 --> 00:20:37,000
Men jeg tror ikke, at jeg kan ...
204
00:20:39,600 --> 00:20:43,800
- Undskyld.
- Det er okay.
205
00:20:43,960 --> 00:20:46,480
Det er en svær tid.
206
00:20:46,640 --> 00:20:51,240
Og jeg vil ikke presse dig.
207
00:20:51,400 --> 00:20:56,160
- Det var ...
- Måske ...
208
00:20:57,360 --> 00:20:59,560
Måske skulle vi bare være venner?
209
00:21:06,920 --> 00:21:12,200
- Det vil jeg meget gerne.
- Værsgo.
210
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
Tak.
211
00:21:20,520 --> 00:21:23,800
- Hvad er det?
- Den hedder ...
212
00:21:25,480 --> 00:21:31,720
... noget med vodka,
fersken og tranebærsaft.
213
00:21:35,640 --> 00:21:39,360
- Den er lækker.
- Og god for urinvejene.
214
00:21:40,920 --> 00:21:42,960
Seniorerne skal jo være glade.
215
00:21:53,240 --> 00:21:56,040
Godt gået, Marie Curie.
216
00:21:57,080 --> 00:21:59,760
Hvad synes du?
Skal jeg tage med hende?
217
00:21:59,920 --> 00:22:03,720
- Hun har haft forstoppelse.
- Føj.
218
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
Du er lige startet på studiejobbet.
219
00:22:06,400 --> 00:22:09,920
- Og?
- Og du var heldig at få det.
220
00:22:10,080 --> 00:22:13,760
Man behøver ikke et studiejob
for at få et job.
221
00:22:13,920 --> 00:22:18,920
Måske er der andet end at studere,
arbejde og samle hundelort op.
222
00:22:19,080 --> 00:22:24,840
- Det er Guds værk.
- Men måske bliver det fedt.
223
00:22:25,000 --> 00:22:27,800
Jeg kan tage af sted.
Hvorfor skulle jeg ikke det?
224
00:22:27,960 --> 00:22:31,240
- Jeg kan køre langs kysten.
- Du blev køresyg sidst.
225
00:22:31,400 --> 00:22:33,080
Jeg kan stoppe på vejen.
226
00:22:33,240 --> 00:22:38,680
- Jeg måtte køre dig på hospitalet.
- Hænge ud på stranden.
227
00:22:38,840 --> 00:22:41,400
- Kneppe under stjernerne.
- Det er ikke dig!
228
00:22:41,560 --> 00:22:47,400
Du er en nørd.
Du kan lide græske myter og poesi.
229
00:22:47,560 --> 00:22:50,320
Hvorfor vil du pludselig
ofre hele din fremtid -
230
00:22:50,480 --> 00:22:52,840
- på en pige,
du intet har til fælles med -
231
00:22:53,000 --> 00:22:56,120
- ud over, at I udløser
hinandens dopaminreceptorer?
232
00:22:56,280 --> 00:22:59,200
Hold op med videnskaben.
Ikke alt er videnskab.
233
00:22:59,360 --> 00:23:01,960
Alt er bogstaveligt talt videnskab.
234
00:23:02,120 --> 00:23:04,200
- Hvad har du imod monogami?
- Intet.
235
00:23:04,360 --> 00:23:09,640
Du har aldrig været forelsket,
så du ved ikke, hvad du taler om.
236
00:23:09,800 --> 00:23:12,560
- Seriøst?
- Jeg sigtede efter skraldespanden.
237
00:23:12,720 --> 00:23:15,560
Der er ingen skraldespand.
238
00:23:23,360 --> 00:23:25,800
Jeg fik det i fjerde forsøg.
239
00:23:25,960 --> 00:23:28,480
Tog du din køreprøve fire gange?
240
00:23:28,640 --> 00:23:31,800
- Du burde ikke køre bil.
- Fartmålerne stemmer ikke.
241
00:23:31,960 --> 00:23:35,080
Det var bilens skyld,
at jeg kørte for hurtigt.
242
00:23:36,280 --> 00:23:40,560
- Det giver mening.
- Fortæl mig noget pinligt.
243
00:23:41,960 --> 00:23:46,520
- Jeg kan vise dig det.
- Okay.
244
00:23:49,080 --> 00:23:52,600
Lad mig præsentere cardibuksen.
245
00:23:54,160 --> 00:23:56,600
- Du ser fjollet ud.
- Couture-fjollet.
246
00:23:56,760 --> 00:23:59,520
Det er mere pinligt end mit.
247
00:23:59,680 --> 00:24:03,680
Nej, jeg er ikke alene om det.,
hvorimod du ...
248
00:24:03,840 --> 00:24:06,480
Det er 15 år siden.
Hvornår sagde du ja til det?
249
00:24:06,640 --> 00:24:11,040
- Hvornår gjorde du det?
- Ja, mit er værre.
250
00:24:11,200 --> 00:24:15,400
Næste. Største fortrydelse.
251
00:24:15,560 --> 00:24:19,200
Nemt. Balkjolen i 12. klasse.
Den var ikke lige så upraktisk -
252
00:24:19,360 --> 00:24:23,240
- men lidt for vovet til årgang 2001,
da vi dimitterede.
253
00:24:23,400 --> 00:24:24,760
Din?
254
00:24:26,440 --> 00:24:29,520
Min største fortrydelse ...
255
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
Jeg kollapsede under et shoot.
256
00:24:38,120 --> 00:24:43,440
Jeg havde arbejdet uafbrudt i 20 år
og passede ikke på mig selv.
257
00:24:43,600 --> 00:24:47,880
- Jeg endte på skadestuen.
- Pis. Det er jeg ked af.
258
00:24:48,040 --> 00:24:51,280
Det er okay. Det måtte ske.
259
00:24:51,440 --> 00:24:57,520
Men det tvang mig til
at tage det roligt, omprioritere -
260
00:24:57,680 --> 00:25:01,000
- og være mere sammen
med min søn.
261
00:25:03,280 --> 00:25:06,240
Hvordan kunne du sige det,
som om du talte om vejret?
262
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
- Hvad mere har du ikke fortalt?
- Hvad mener du?
263
00:25:09,560 --> 00:25:11,520
- Er du gift?
- Nej.
264
00:25:11,680 --> 00:25:13,240
- Hvor gammel er han?
- 15.
265
00:25:13,400 --> 00:25:19,000
Hvorfor løj du? Hvem flytter sammen
uden at sige sådan noget?
266
00:25:19,160 --> 00:25:22,960
Hvad havde du regnet med? At vi
skulle lege lykkelig familie her?
267
00:25:24,240 --> 00:25:28,240
Hvorfor står den her? Jeg vidste,
det var for godt til at være sandt.
268
00:25:28,400 --> 00:25:31,480
Undskyld, Clara.
Jeg ville sige det flere gange.
269
00:25:31,640 --> 00:25:35,440
Jeg prøver at tale med dig nu.
Hvor skal du hen?
270
00:25:35,600 --> 00:25:37,760
Jeg skal hente min døde mors aske.
271
00:25:57,320 --> 00:26:02,480
Hej. Hvor er du?
Jeg kommer og henter dig. Lige nu.
272
00:26:09,360 --> 00:26:11,720
- Er du okay?
- Ja.
273
00:26:14,160 --> 00:26:16,040
Det ved jeg ikke.
274
00:26:20,360 --> 00:26:24,520
- Nej, jeg har kun to tilbage.
- Hvad er der med dig?
275
00:26:27,320 --> 00:26:28,680
Peter har et barn.
276
00:26:31,800 --> 00:26:36,120
- Okay.
- Som han ikke sagde noget om.
277
00:26:38,040 --> 00:26:41,720
- Okay.
- Er det alt? Ingen anden reaktion?
278
00:26:45,360 --> 00:26:48,680
Du godeste, Clara.
Hvad sagde politiet?
279
00:26:48,840 --> 00:26:51,440
- Fortæl mig det.
- Hold nu op.
280
00:26:54,360 --> 00:26:58,160
Mor havde ret. Man skal aldrig
satse på den pæneste hest.
281
00:26:59,240 --> 00:27:03,240
Sats altid på den trætte,
pålidelige hest.
282
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Så ved man, hvad man får.
283
00:27:07,720 --> 00:27:12,000
- Hører du overhovedet efter?
- Ja, du taler om heste.
284
00:27:12,160 --> 00:27:15,360
Nej, det er en metafor for,
at jeg aldrig vælger de rette.
285
00:27:15,520 --> 00:27:17,960
Og hvad så, om han har et barn?
286
00:27:23,080 --> 00:27:28,080
Jeg er ligeglad med barnet.
Men han løj.
287
00:27:41,040 --> 00:27:44,920
KLAR TIL AT HVILE
BEDEMAND
288
00:27:46,000 --> 00:27:49,880
Her er det. Charmerende navn.
289
00:28:03,280 --> 00:28:06,240
Klokken er 8.58 for helvede.
290
00:28:14,200 --> 00:28:15,560
Du godeste.
291
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
Vi skal hente vores mors aske.
292
00:28:23,360 --> 00:28:26,320
Selvfølgelig. Det gør mig ondt.
293
00:28:26,480 --> 00:28:31,840
Okay, tak.
Hun hedder Christine Mathieson.
294
00:28:32,000 --> 00:28:36,600
- Hvorfor skal jeg være her?
- Hun er også din mor.
295
00:28:36,760 --> 00:28:38,960
- Har I en aftale?
- Er det nødvendigt?
296
00:28:39,120 --> 00:28:41,400
For at hente vores døde mors aske?
297
00:28:41,560 --> 00:28:44,160
Det er proceduren.
Det står i e-mailen.
298
00:28:44,320 --> 00:28:49,720
- Kan vi hente hende nu?
- Det ved jeg ikke. Far er her ikke.
299
00:28:49,880 --> 00:28:54,440
I e-mailen stod der, at alt var
klar, så er asken her eller ej?
300
00:28:54,600 --> 00:28:58,480
Alle kremerester er her, men der
er som regel brug for en blanket.
301
00:28:58,640 --> 00:29:01,760
- Sagde du kremerester?
- Ja.
302
00:29:01,920 --> 00:29:03,680
- Kremerede rester.
- Du godeste.
303
00:29:03,840 --> 00:29:08,680
- Kan du finde dem?
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
304
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
Kunne far ikke gøre det her
i stedet for at rejse væk?
305
00:29:13,240 --> 00:29:15,600
Slap af, så vi kan få det overstået.
306
00:29:15,760 --> 00:29:19,520
Okay. Jeg tror,
at det er den her.
307
00:29:19,680 --> 00:29:22,680
Undskyld, sagde du,
at du tror, det er vores mor?
308
00:29:23,800 --> 00:29:28,880
Kan jer få jer til
at udfylde en blanket?
309
00:29:36,360 --> 00:29:39,160
Og hvis vi ikke ved,
hvor vi skal sprede asken?
310
00:29:39,320 --> 00:29:42,000
Vi ved jo ikke, om det er mors aske.
311
00:29:42,160 --> 00:29:46,120
Bare skriv et sted.
Det er standardprocedure.
312
00:29:51,720 --> 00:29:55,960
- Har I en tilladelse til den park?
- Nej.
313
00:29:56,120 --> 00:29:58,880
I må ikke sprede aske
i en park uden tilladelse.
314
00:29:59,040 --> 00:30:00,520
Så har vi en tilladelse.
315
00:30:02,560 --> 00:30:04,560
- Okay.
- Helt sikkert.
316
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
Død giver hjertesorg
Kærlighed giver minder
317
00:30:07,360 --> 00:30:09,200
Du godeste.
318
00:30:11,440 --> 00:30:13,920
Sådan, så er vi klar.
319
00:30:14,080 --> 00:30:16,920
Nej, jeg rører den ikke.
320
00:30:17,080 --> 00:30:19,360
- Undskyld ham.
- Det er okay.
321
00:30:19,520 --> 00:30:22,240
Den er tung. Tak.
322
00:30:22,400 --> 00:30:25,720
- Vi ses.
- Det håber jeg ikke. Tak.
323
00:30:30,640 --> 00:30:33,080
Tak, fordi du tog med.
324
00:30:33,240 --> 00:30:39,440
Du kan tage med i lufthavnen
i morgen og hente far, hvis du vil.
325
00:30:48,840 --> 00:30:55,040
Ryger du igen?
Det er så usundt, Clara.
326
00:30:55,200 --> 00:30:58,320
Fortæl mig mere om sundhedsfakta.
327
00:31:02,960 --> 00:31:08,920
El vil have, at jeg tager med hende
til kysten. I et folkevognsrugbrød.
328
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
- Mener du det?
- Ja.
329
00:31:14,600 --> 00:31:20,080
Synes du ikke,
at I to er lidt for forskellige?
330
00:31:21,000 --> 00:31:24,720
- Modsætninger tiltrækkes jo.
- Ja.
331
00:31:26,880 --> 00:31:29,360
Vi er forelskede.
Hun er nok den eneste ene.
332
00:31:29,520 --> 00:31:32,280
Hvordan ved du det? Du er for ung.
333
00:31:32,440 --> 00:31:37,000
- Mor og far var unge.
- Ja. Og skændtes i 40 år.
334
00:31:37,160 --> 00:31:39,000
Nej, de var sjælevenner.
335
00:31:42,240 --> 00:31:45,160
- Flot, Clara.
- Undskyld.
336
00:31:45,320 --> 00:31:48,320
Næste gang slukker jeg den
i min mors kremerester.
337
00:31:53,320 --> 00:31:56,640
For fanden da.
Hvad er der galt med dig?
338
00:31:56,800 --> 00:31:59,880
- Det er en joke.
- Nej, det er ikke.
339
00:32:03,480 --> 00:32:07,520
Undskyld. Jeg er ikke god til ...
340
00:32:08,960 --> 00:32:11,800
Jeg sørger også.
341
00:32:25,760 --> 00:32:31,240
Jeg tænker på hende hele tiden.
Hvert sekund hver dag.
342
00:32:36,680 --> 00:32:41,800
- Kom, jeg kører dig hjem.
- Tak.
343
00:32:44,280 --> 00:32:47,320
Hvad sagde du? Mor siger,
at hvis du vil sidde foran -
344
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
- må du løbe om kap med hende.
345
00:33:01,240 --> 00:33:05,880
- Her er din kone.
- Undskyld, jeg er ikke hans kone.
346
00:33:06,040 --> 00:33:07,680
- Det gør mig ondt.
- Undskyld.
347
00:33:07,840 --> 00:33:13,960
- Og vi tager separate borde i dag.
- Selvfølgelig.
348
00:33:20,640 --> 00:33:23,520
Beklager.
Det er et populært tidspunkt.
349
00:33:25,600 --> 00:33:30,480
- Sådan. Velbekomme.
- Tak.
350
00:33:44,680 --> 00:33:49,240
- Hvis du har brug for smag.
- Jeg spiser æblewienerbrød.
351
00:33:53,560 --> 00:33:55,040
Tak.
352
00:33:57,360 --> 00:33:59,000
Tak.
353
00:34:01,880 --> 00:34:05,840
- Skål.
- Hør her.
354
00:34:07,160 --> 00:34:12,760
Jeg skulle ikke have kysset dig.
Du havde ret. Det var for meget.
355
00:34:12,920 --> 00:34:18,520
Jeg ved, at jeg foreslog venskab,
men det kan jeg ikke.
356
00:34:20,120 --> 00:34:22,440
Jeg er meget tiltrukket af dig.
357
00:34:23,240 --> 00:34:25,720
Så jeg tror ikke, vi kan være venner.
358
00:34:27,920 --> 00:34:30,040
Det er jeg ked af.
359
00:34:47,720 --> 00:34:49,600
Hej.
360
00:35:01,560 --> 00:35:04,160
JEG SOVER HOS HAZEM
361
00:36:12,640 --> 00:36:16,280
Jeg vil gerne bestille en drink.
362
00:36:16,440 --> 00:36:19,440
- Så gerne.
- Jeg ved ikke, hvad den hedder.
363
00:36:19,600 --> 00:36:23,440
Men der er vodka,
tranebær og fersken i.
364
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
- Sex on the Beach.
- Undskyld?
365
00:36:25,960 --> 00:36:30,080
- Cocktailen.
- Nå, hedder den det?
366
00:36:32,000 --> 00:36:35,040
Kelly,
en Sex on the Beach til herren.
367
00:36:56,520 --> 00:36:59,720
- Jeg vil med dig.
- Hvad?
368
00:36:59,880 --> 00:37:04,080
Jeg vil gøre hvad som helst.
Jeg elsker dig. Se.
369
00:37:09,560 --> 00:37:11,000
Hvad er der?
370
00:37:13,960 --> 00:37:15,680
Hey?
371
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
Er du okay? Hvad er der?
372
00:37:24,120 --> 00:37:27,600
- Hvad er der?
- Jeg havde sex med en i går.
373
00:38:02,600 --> 00:38:06,280
- Hej.
- Nå, hej.
374
00:38:06,440 --> 00:38:11,080
Jeg har lige fået en massage. Jeg vil
have det hele med, før jeg rejser.
375
00:38:12,640 --> 00:38:15,680
Ja, det lyder skønt.
376
00:38:16,760 --> 00:38:19,680
- Undskyld.
- Tak.
377
00:38:25,120 --> 00:38:27,960
Jeg er virkelig ked af det i aftes.
378
00:38:29,840 --> 00:38:33,880
- Det er jeg også.
- Det skal du ikke være.
379
00:38:36,600 --> 00:38:37,960
Men det er jeg.
380
00:38:44,760 --> 00:38:47,840
- Okay.
- Okay.
381
00:41:05,000 --> 00:41:08,720
Du er virkelig vidunderlig.
382
00:41:10,640 --> 00:41:12,400
Det er du også.
383
00:41:58,280 --> 00:42:01,240
Er du sikker på,
at han er med det fly?
384
00:42:01,400 --> 00:42:04,200
Han udskrev rejseplanen til mig.
Slap af.
385
00:42:04,360 --> 00:42:07,640
Slap selv af.
Har du ringet meget til ham?
386
00:42:07,800 --> 00:42:10,240
Nej, han ringede et par gange.
387
00:42:10,400 --> 00:42:12,600
- Hvad med dig?
- Nej.
388
00:42:14,320 --> 00:42:15,920
Der er han.
389
00:42:24,280 --> 00:42:26,520
Er det far?
390
00:42:26,680 --> 00:42:28,960
-Åh, mine børn er her.
- Hvad?
391
00:42:29,120 --> 00:42:30,920
Mine børn er her.
392
00:42:32,440 --> 00:42:34,680
- Vidste du, at de kom?
- Nej.
393
00:42:34,840 --> 00:42:37,200
De er her nok for at hente mig.
394
00:42:58,760 --> 00:43:02,760
Mille Dyre Egegaard
Iyuno-SDI Group
30659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.