All language subtitles for Love Me - S01E04 - Can You Love Me Now.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,560 --> 00:01:24,600 Aaron Mathieson? 2 00:01:28,520 --> 00:01:31,840 Du ville have haft en god chance for at få jobbet. 3 00:01:32,000 --> 00:01:35,400 Men desværre er der et problem. 4 00:01:35,560 --> 00:01:39,640 - Det er ret stort. - Okay. 5 00:01:39,800 --> 00:01:42,240 Du har mit tøj på. 6 00:01:46,520 --> 00:01:49,760 Det er jeg virkelig ked af. 7 00:01:53,120 --> 00:01:54,600 Dit ansigtsudtryk. 8 00:01:54,760 --> 00:01:57,080 Jeg laver bare sjov. 9 00:01:58,520 --> 00:02:01,680 Se ikke så beskeden ud næste gang. 10 00:02:03,920 --> 00:02:09,800 Et lille dyk i H1'erne sidste semester. Ellers konsekvent. 11 00:02:09,960 --> 00:02:15,360 Har du festet lidt for hårdt her på sidste år? 12 00:02:17,160 --> 00:02:19,360 Jeg ... 13 00:02:22,520 --> 00:02:25,560 Undskyld, ja. Det kan man godt sige. 14 00:02:25,720 --> 00:02:29,600 - Det er slut nu. - Selvfølgelig. 15 00:02:29,760 --> 00:02:32,960 Men nogle af os kan godt lide en fredagsdrink. 16 00:02:33,120 --> 00:02:36,040 - Vi har det altid sjovt. - Okay. 17 00:02:36,200 --> 00:02:40,400 Hvilke andre firmaer har du søgt hos? 18 00:02:40,560 --> 00:02:43,440 - Hej. Hvordan går det? - Godt. 19 00:02:43,600 --> 00:02:46,520 Kortene er lukket. Skal jeg gøre andet? 20 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 Asken er klar til afhentning. 21 00:02:49,000 --> 00:02:52,840 Det kan vente. Det er et krematorium, ikke et posthus. 22 00:02:53,000 --> 00:02:55,120 De kan ikke sende den tilbage. 23 00:02:55,280 --> 00:02:58,360 Jeg ved, du har travlt. Jeg henter den senere. 24 00:02:58,520 --> 00:03:00,880 Nej, det er fint. Jeg henter den. 25 00:03:01,040 --> 00:03:02,800 - Sikker? - Ja, det er fint. 26 00:03:02,960 --> 00:03:05,360 - Tak for det. - Jeg må løbe, far. 27 00:03:05,520 --> 00:03:11,320 Pas på dig selv, skat. Vi ses om et par dage. 28 00:03:11,480 --> 00:03:14,400 - Okay. Farvel. - Farvel. 29 00:03:14,560 --> 00:03:16,400 Hej. 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,320 Hvad er der? 31 00:03:25,480 --> 00:03:29,560 Ikke noget. Det er bare det her ... 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,680 Det går for hurtigt, ikke? 33 00:03:32,840 --> 00:03:35,760 Nej, det er normalt at flytte sammen efter to uger. 34 00:03:35,920 --> 00:03:41,440 - Jeg kan altid bo hos Hazem. - Undskyld, nej. Nej. 35 00:03:41,600 --> 00:03:45,840 Godt, for det ville ikke være så rart at knalde med Hazem. 36 00:03:48,000 --> 00:03:50,160 Jeg ville gerne ... 37 00:03:50,320 --> 00:03:55,560 - Efterlader du den bare der? - Det er det perfekt sted. Ikke? 38 00:03:57,360 --> 00:04:01,040 Den står midt i rummet. 39 00:04:01,200 --> 00:04:06,160 - Den burde måske ... - Okay. 40 00:04:08,080 --> 00:04:12,960 - Hvor vil du have den? Her? - Nej. 41 00:04:13,120 --> 00:04:16,360 Stil den derovre. Så der er balance. 42 00:04:18,280 --> 00:04:22,400 - Her? - Ja, det er fint. 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,000 - Er det virkelig okay? - Ja. 44 00:04:30,160 --> 00:04:31,800 - Virkelig? - Ja. 45 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 Okay. Godt. 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,320 Du bliver her. 47 00:04:37,480 --> 00:04:40,080 Jeg henter flere ting og ødelægger din feng shui. 48 00:04:40,240 --> 00:04:42,160 Jeg tror ikke på feng shui. 49 00:04:48,360 --> 00:04:51,720 Men det her er forkert. 50 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 - Bare en til. - Okay. 51 00:05:25,040 --> 00:05:27,560 Stop. Det er længe siden. 52 00:05:27,720 --> 00:05:30,800 Christine gik meget op i salt og sukker. 53 00:05:30,960 --> 00:05:34,320 - Vi tænkte på, hvad vi spiste. - Lidt skader ikke. 54 00:05:34,480 --> 00:05:39,400 Hvordan får man smagen frem, hvis man ikke bruger fedt? 55 00:05:42,040 --> 00:05:48,280 Da min mand, Joe, var syg, var han på en ekstrem kur. 56 00:05:48,440 --> 00:05:53,200 Det var forfærdeligt. Jeg måtte give ham helt smagløs mad. 57 00:05:53,360 --> 00:05:56,640 Hvis man fjerner alle sine laster, hvad er der så tilbage? 58 00:05:57,760 --> 00:06:02,720 Sådan vil man ikke dø. 59 00:06:02,880 --> 00:06:05,600 Vi har et bord til dig og din ... 60 00:06:05,760 --> 00:06:08,920 Min kone. Tak. Vikash! 61 00:06:11,400 --> 00:06:15,480 Undskyld, det er bare nemmere for den stakkels mand. 62 00:06:17,080 --> 00:06:20,080 Er du klar? Okay. 63 00:06:22,720 --> 00:06:27,080 Det føles godt med de ansatte, og de laver lidt pro bono-arbejde. 64 00:06:27,240 --> 00:06:31,440 Og man kan bestille mad på firmakontoen. 65 00:06:31,600 --> 00:06:35,080 - Døgnet rundt. - Fordi du skal arbejde meget. 66 00:06:35,240 --> 00:06:38,520 Nej, det er bare, hvis man har travlt - 67 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 - og i stedet for en kantine. 68 00:06:43,440 --> 00:06:48,280 - Hvorfor? Hvad er der? - Jeg har også gode nyheder. 69 00:06:48,440 --> 00:06:52,360 Kan du huske den koncert, jeg ville varme op for? 70 00:06:52,520 --> 00:06:55,040 - Nej ... - Jeg fik det. 71 00:06:55,200 --> 00:06:57,480 - Du godeste! - Det ved jeg. 72 00:06:57,640 --> 00:07:00,360 - Hvor godt er det lige? - Hold da op. 73 00:07:00,520 --> 00:07:03,120 Og det er meget større, end jeg troede. 74 00:07:03,280 --> 00:07:05,480 Det er hele østkysten. 75 00:07:07,200 --> 00:07:10,360 Fantastisk. Det er ... Hold da op. 76 00:07:10,520 --> 00:07:12,480 Hvorfor er du så underlig? 77 00:07:12,640 --> 00:07:16,920 - Der er mange festivaler i år. - Ja. 78 00:07:17,080 --> 00:07:21,520 - Skal du rejse igen? - Det er mit job. 79 00:07:23,440 --> 00:07:26,880 - Du kan tage med. - Hvad med mit studiejob? 80 00:07:27,040 --> 00:07:30,000 Det bliver sjovt. Vi kan tage Lux' folkevognsrugbrød. 81 00:07:30,160 --> 00:07:36,640 Jeg spiller om aftenen, og om dagen kan vi vandre og svømme. Og knalde. 82 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 Vent lidt. Får du ikke løn? 83 00:07:40,320 --> 00:07:42,600 Nej, men det er vigtigt for karrieren. 84 00:07:42,760 --> 00:07:44,760 Ikke engang fly eller logi? 85 00:07:44,920 --> 00:07:47,080 Man siger ikke nej til store turneer. 86 00:07:47,240 --> 00:07:51,320 - Heller ikke til et studiejob. - Så bliv hjemme. 87 00:07:51,480 --> 00:07:54,440 - Jeg gider ikke langdistanceforhold. - Hvad gør vi så? 88 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Tag ikke et job, hvor du ikke får løn. 89 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 - Du får knap løn. - Jeg får noget. 90 00:08:01,440 --> 00:08:03,920 Det er mit arbejde, så jeg rejser. 91 00:08:04,080 --> 00:08:08,160 Du kan komme med eller sidde på dit fine kontor og bestille mad. 92 00:08:17,360 --> 00:08:21,520 - Jura? Hvilket område? - Arveret. 93 00:08:21,680 --> 00:08:27,680 Okay. Så ingen Perry Mason eller Good Wife? 94 00:08:27,840 --> 00:08:34,080 Eller Rumpole of the Bailey. Ikke engang det. 95 00:08:34,240 --> 00:08:38,760 Det er ikke juraens glamourøse side, nok snarere tværtimod. 96 00:08:38,920 --> 00:08:43,720 Men det var tilfredsstillende at hjælpe folk med deres testamenter. 97 00:08:43,880 --> 00:08:47,080 Det er interessant at håndtere dødelighed hele dagen. 98 00:08:47,240 --> 00:08:49,760 Det må påvirke en. 99 00:08:49,920 --> 00:08:53,400 Det ved jeg nu ikke. Jeg ville ønske, det gjorde. 100 00:08:53,560 --> 00:08:57,840 Vi havde så mange rejseplaner, som vi aldrig nåede. 101 00:08:58,000 --> 00:09:01,320 Der var et stort fokus på arbejdet i vores hjem. 102 00:09:01,480 --> 00:09:05,840 Det var nok ikke det bedste, men børnene er blevet ambitiøse. 103 00:09:06,000 --> 00:09:09,200 - Clara mere end Aaron. - Har I et tæt forhold? 104 00:09:09,360 --> 00:09:15,080 Børnene og mig? Ja. 105 00:09:17,160 --> 00:09:24,080 Nu er de voksne, men man holder aldrig op med at bekymre sig. 106 00:09:24,240 --> 00:09:27,960 Har du nogensinde ...? Undskyld, det er ikke høfligt at spørge. 107 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 Det er fint. 108 00:09:30,400 --> 00:09:34,120 Ikke rigtig. Jeg var næsten 50, da jeg mødte Joe. 109 00:09:34,280 --> 00:09:36,400 Og jeg har venner - 110 00:09:36,560 --> 00:09:41,480 - familie, kunst og det her. 111 00:09:41,640 --> 00:09:44,200 Det har altid været nok for mig. 112 00:09:44,360 --> 00:09:49,440 Og mit arbejde, så det er nok godt, at jeg ikke har børn. 113 00:09:49,600 --> 00:09:52,520 Ellers havde jeg givet de forkerte ting videre. 114 00:09:52,680 --> 00:09:58,160 Det handler nok ikke så meget om arbejdet. Det er mere ... 115 00:09:58,320 --> 00:10:03,480 Gad vide, om vi lærte dem ... 116 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 Jeg frygter, at de ikke er lykkelige. 117 00:10:29,360 --> 00:10:31,120 Er du sulten? 118 00:10:34,760 --> 00:10:39,400 Det ved jeg ikke. Går vi direkte til de store filosofiske spørgsmål? 119 00:10:40,560 --> 00:10:43,280 - Hvad? - Hvad sagde du? 120 00:10:43,440 --> 00:10:44,920 Er du sulten? 121 00:10:45,080 --> 00:10:50,440 - Hvad troede du, jeg sagde? - Lykkelig. 122 00:10:51,840 --> 00:10:56,280 - Er du lykkelig? - Er du sulten? 123 00:10:56,440 --> 00:11:00,360 Jeg er model. Ja, jeg er altid sulten. 124 00:11:02,960 --> 00:11:05,240 Men jeg er meget lykkelig. 125 00:11:07,560 --> 00:11:09,200 Du ... 126 00:11:11,520 --> 00:11:14,080 Jeg kender ikke engang dit efternavn. 127 00:11:15,480 --> 00:11:19,080 Jeg ved, at det begynder med K, men ... 128 00:11:19,240 --> 00:11:23,480 Er det dit navn? Ligesom ham kendissen? 129 00:11:23,640 --> 00:11:26,680 Nej, det er mit modelnavn. 130 00:11:26,840 --> 00:11:31,760 Jeg valgte det, da jeg var 17, og det blev desværre hængende. 131 00:11:31,920 --> 00:11:36,160 Men det er sådan en brand-ting. 132 00:11:36,320 --> 00:11:38,880 - Du er et brand. - K'et står ikke for noget. 133 00:11:39,040 --> 00:11:41,880 Peter K er et brand. Du har nok hørt om det. 134 00:11:42,040 --> 00:11:44,280 Hvad er dit efternavn? 135 00:11:45,400 --> 00:11:48,480 - Det er pinligt. - Nu må jeg bare vide det. 136 00:11:48,640 --> 00:11:50,720 - Må du? - Ja, skal jeg ikke det? 137 00:11:56,680 --> 00:11:59,160 Okay, fint. 138 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 Cockburn! 139 00:12:05,320 --> 00:12:08,280 Ja, nemlig. Cockburn! 140 00:12:08,440 --> 00:12:10,720 Peter Cockburn! 141 00:12:10,880 --> 00:12:13,160 - Undskyld, hvad? - Ja. 142 00:12:17,880 --> 00:12:21,120 - Det er ikke så slemt. - Er dine forfædre pikke? 143 00:12:21,280 --> 00:12:24,120 Meget morsomt. På min fars side, lidt. 144 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Men nej, det er en gammel engelsk afledning - 145 00:12:27,440 --> 00:12:30,120 - af ordet "cocca", som betyder "hane". 146 00:12:30,280 --> 00:12:33,720 Det er derfor, kvinder skal beholde deres navne. 147 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 Jeg tager gerne dit navn. 148 00:12:38,280 --> 00:12:40,920 Peter Mathieson? Model. 149 00:12:52,800 --> 00:12:57,520 - Hun er oppe til klokken 22. - Er det ikke over din sengetid? 150 00:12:57,680 --> 00:13:00,880 "Godnat, byggeplads." Tre gange. 151 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 - Gav du os den bog? - Nej. 152 00:13:04,720 --> 00:13:07,400 - Peter, er det sandt ... - Det er nok, Vick. 153 00:13:07,560 --> 00:13:09,880 ... at mandlige undertøjsmodeller - 154 00:13:10,040 --> 00:13:14,320 - propper en skive brød derned for at glatte det hele lidt ud? 155 00:13:14,480 --> 00:13:16,560 Som en Ken-dukke? 156 00:13:16,720 --> 00:13:21,880 Nej, men nogle bruger penisringe til at få penissen til at svulme op. 157 00:13:23,960 --> 00:13:27,840 - Det giver mening. - Kommer fans hen til dig? 158 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 Nej, ingen ved kender mandlige modeller. 159 00:13:30,880 --> 00:13:33,320 Jeg kan ikke komme i tanke om en eneste. 160 00:13:33,480 --> 00:13:36,320 Hun er uforskammet og homo, så lyt ikke til hende. 161 00:13:36,480 --> 00:13:39,560 Jeg ville ikke kunne gøre det, hvis jeg var kvinde. 162 00:13:39,720 --> 00:13:41,560 Man kan ikke gå på gaden. 163 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 - Mor? - Hvad er der? 164 00:13:43,440 --> 00:13:45,560 Min sok er ked af det. 165 00:13:45,720 --> 00:13:47,520 - Den sover. - Den er ikke i live. 166 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 - Læg dig til at sove. - Det burde du også. 167 00:13:51,400 --> 00:13:53,800 Et nyt emne, mens hun spiser. 168 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 - Vi har en nyhed. - Gravid? 169 00:13:57,600 --> 00:14:03,360 Nej! Du godeste. Sacha! Nej. 170 00:14:03,520 --> 00:14:07,160 - Peter er flyttet ind hos mig. - Hold da op. 171 00:14:07,320 --> 00:14:10,680 - Det er stort. - Så kommer du nok sjældnere. 172 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 Jeg spøger. Du er altid velkommen. Peter, jeg har flere spørgsmål. 173 00:14:17,080 --> 00:14:20,800 Det er midlertidigt, indtil de reparerer hans loft. 174 00:14:20,960 --> 00:14:24,120 Eller før. Jeg er meget opmærksom på grænser. 175 00:14:24,280 --> 00:14:28,480 Eller indtil hun indser, at jeg har scoret opad. 176 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 Mor? 177 00:14:32,920 --> 00:14:38,480 Hvorfor er du ikke i seng, Aish? Hvad er der? 178 00:14:38,640 --> 00:14:44,240 Skal vi lege en leg? Den hedder "Vær cement." Har du leget den? 179 00:14:44,400 --> 00:14:49,680 Den er sjov. Først lægger vi cementen, som vi ligger på. 180 00:14:49,840 --> 00:14:53,240 Så lader vi den sætte sig, og så ligger vi stille. 181 00:14:53,400 --> 00:14:57,760 Den, der kan stå stille længst, vinder. 182 00:14:57,920 --> 00:15:00,360 Jeg leger den leg med patienterne. 183 00:15:00,520 --> 00:15:03,640 Den er sjov. Vil du lege den? 184 00:15:05,320 --> 00:15:08,680 Hvad med at gøre det i sengen? 185 00:15:08,840 --> 00:15:11,160 - Skal vi lege den i sengen? - Du godeste. 186 00:15:11,320 --> 00:15:13,760 Vær som cement. 187 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 Vær som cement? Fantastisk. 188 00:15:16,520 --> 00:15:20,800 - Jeg vidste ikke, om det virkede. - Genialt. 189 00:16:35,760 --> 00:16:42,280 - Du godeste. - Jeg ville sige det samme. 190 00:16:58,680 --> 00:17:02,800 Vent her. Jeg skal lige pudre næsen. 191 00:17:47,480 --> 00:17:50,480 Troede du, at du kunne komme videre så let? 192 00:17:53,640 --> 00:17:57,880 40 år, Glen. Hvad laver du? 193 00:18:49,440 --> 00:18:55,400 Er du okay, Glen? Jeg har købt to Sex on the Beach. 194 00:18:58,880 --> 00:19:01,120 Undskyld. 195 00:19:29,840 --> 00:19:31,560 Glen? 196 00:19:44,560 --> 00:19:46,760 Er du okay? 197 00:19:48,480 --> 00:19:52,000 Undskyld, jeg skulle ikke have efterladt dig. 198 00:19:52,160 --> 00:19:56,560 - Jeg var ... - Det er okay. 199 00:20:05,920 --> 00:20:08,760 Sådan har jeg ikke følt i ... 200 00:20:13,560 --> 00:20:16,960 Jeg ved ikke hvor længe. Det var ... 201 00:20:20,240 --> 00:20:23,760 Du er en fantastisk kvinde, Anita. 202 00:20:25,760 --> 00:20:27,480 Og ... 203 00:20:31,560 --> 00:20:37,000 Men jeg tror ikke, at jeg kan ... 204 00:20:39,600 --> 00:20:43,800 - Undskyld. - Det er okay. 205 00:20:43,960 --> 00:20:46,480 Det er en svær tid. 206 00:20:46,640 --> 00:20:51,240 Og jeg vil ikke presse dig. 207 00:20:51,400 --> 00:20:56,160 - Det var ... - Måske ... 208 00:20:57,360 --> 00:20:59,560 Måske skulle vi bare være venner? 209 00:21:06,920 --> 00:21:12,200 - Det vil jeg meget gerne. - Værsgo. 210 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Tak. 211 00:21:20,520 --> 00:21:23,800 - Hvad er det? - Den hedder ... 212 00:21:25,480 --> 00:21:31,720 ... noget med vodka, fersken og tranebærsaft. 213 00:21:35,640 --> 00:21:39,360 - Den er lækker. - Og god for urinvejene. 214 00:21:40,920 --> 00:21:42,960 Seniorerne skal jo være glade. 215 00:21:53,240 --> 00:21:56,040 Godt gået, Marie Curie. 216 00:21:57,080 --> 00:21:59,760 Hvad synes du? Skal jeg tage med hende? 217 00:21:59,920 --> 00:22:03,720 - Hun har haft forstoppelse. - Føj. 218 00:22:03,880 --> 00:22:06,240 Du er lige startet på studiejobbet. 219 00:22:06,400 --> 00:22:09,920 - Og? - Og du var heldig at få det. 220 00:22:10,080 --> 00:22:13,760 Man behøver ikke et studiejob for at få et job. 221 00:22:13,920 --> 00:22:18,920 Måske er der andet end at studere, arbejde og samle hundelort op. 222 00:22:19,080 --> 00:22:24,840 - Det er Guds værk. - Men måske bliver det fedt. 223 00:22:25,000 --> 00:22:27,800 Jeg kan tage af sted. Hvorfor skulle jeg ikke det? 224 00:22:27,960 --> 00:22:31,240 - Jeg kan køre langs kysten. - Du blev køresyg sidst. 225 00:22:31,400 --> 00:22:33,080 Jeg kan stoppe på vejen. 226 00:22:33,240 --> 00:22:38,680 - Jeg måtte køre dig på hospitalet. - Hænge ud på stranden. 227 00:22:38,840 --> 00:22:41,400 - Kneppe under stjernerne. - Det er ikke dig! 228 00:22:41,560 --> 00:22:47,400 Du er en nørd. Du kan lide græske myter og poesi. 229 00:22:47,560 --> 00:22:50,320 Hvorfor vil du pludselig ofre hele din fremtid - 230 00:22:50,480 --> 00:22:52,840 - på en pige, du intet har til fælles med - 231 00:22:53,000 --> 00:22:56,120 - ud over, at I udløser hinandens dopaminreceptorer? 232 00:22:56,280 --> 00:22:59,200 Hold op med videnskaben. Ikke alt er videnskab. 233 00:22:59,360 --> 00:23:01,960 Alt er bogstaveligt talt videnskab. 234 00:23:02,120 --> 00:23:04,200 - Hvad har du imod monogami? - Intet. 235 00:23:04,360 --> 00:23:09,640 Du har aldrig været forelsket, så du ved ikke, hvad du taler om. 236 00:23:09,800 --> 00:23:12,560 - Seriøst? - Jeg sigtede efter skraldespanden. 237 00:23:12,720 --> 00:23:15,560 Der er ingen skraldespand. 238 00:23:23,360 --> 00:23:25,800 Jeg fik det i fjerde forsøg. 239 00:23:25,960 --> 00:23:28,480 Tog du din køreprøve fire gange? 240 00:23:28,640 --> 00:23:31,800 - Du burde ikke køre bil. - Fartmålerne stemmer ikke. 241 00:23:31,960 --> 00:23:35,080 Det var bilens skyld, at jeg kørte for hurtigt. 242 00:23:36,280 --> 00:23:40,560 - Det giver mening. - Fortæl mig noget pinligt. 243 00:23:41,960 --> 00:23:46,520 - Jeg kan vise dig det. - Okay. 244 00:23:49,080 --> 00:23:52,600 Lad mig præsentere cardibuksen. 245 00:23:54,160 --> 00:23:56,600 - Du ser fjollet ud. - Couture-fjollet. 246 00:23:56,760 --> 00:23:59,520 Det er mere pinligt end mit. 247 00:23:59,680 --> 00:24:03,680 Nej, jeg er ikke alene om det., hvorimod du ... 248 00:24:03,840 --> 00:24:06,480 Det er 15 år siden. Hvornår sagde du ja til det? 249 00:24:06,640 --> 00:24:11,040 - Hvornår gjorde du det? - Ja, mit er værre. 250 00:24:11,200 --> 00:24:15,400 Næste. Største fortrydelse. 251 00:24:15,560 --> 00:24:19,200 Nemt. Balkjolen i 12. klasse. Den var ikke lige så upraktisk - 252 00:24:19,360 --> 00:24:23,240 - men lidt for vovet til årgang 2001, da vi dimitterede. 253 00:24:23,400 --> 00:24:24,760 Din? 254 00:24:26,440 --> 00:24:29,520 Min største fortrydelse ... 255 00:24:34,400 --> 00:24:36,600 Jeg kollapsede under et shoot. 256 00:24:38,120 --> 00:24:43,440 Jeg havde arbejdet uafbrudt i 20 år og passede ikke på mig selv. 257 00:24:43,600 --> 00:24:47,880 - Jeg endte på skadestuen. - Pis. Det er jeg ked af. 258 00:24:48,040 --> 00:24:51,280 Det er okay. Det måtte ske. 259 00:24:51,440 --> 00:24:57,520 Men det tvang mig til at tage det roligt, omprioritere - 260 00:24:57,680 --> 00:25:01,000 - og være mere sammen med min søn. 261 00:25:03,280 --> 00:25:06,240 Hvordan kunne du sige det, som om du talte om vejret? 262 00:25:06,400 --> 00:25:09,400 - Hvad mere har du ikke fortalt? - Hvad mener du? 263 00:25:09,560 --> 00:25:11,520 - Er du gift? - Nej. 264 00:25:11,680 --> 00:25:13,240 - Hvor gammel er han? - 15. 265 00:25:13,400 --> 00:25:19,000 Hvorfor løj du? Hvem flytter sammen uden at sige sådan noget? 266 00:25:19,160 --> 00:25:22,960 Hvad havde du regnet med? At vi skulle lege lykkelig familie her? 267 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 Hvorfor står den her? Jeg vidste, det var for godt til at være sandt. 268 00:25:28,400 --> 00:25:31,480 Undskyld, Clara. Jeg ville sige det flere gange. 269 00:25:31,640 --> 00:25:35,440 Jeg prøver at tale med dig nu. Hvor skal du hen? 270 00:25:35,600 --> 00:25:37,760 Jeg skal hente min døde mors aske. 271 00:25:57,320 --> 00:26:02,480 Hej. Hvor er du? Jeg kommer og henter dig. Lige nu. 272 00:26:09,360 --> 00:26:11,720 - Er du okay? - Ja. 273 00:26:14,160 --> 00:26:16,040 Det ved jeg ikke. 274 00:26:20,360 --> 00:26:24,520 - Nej, jeg har kun to tilbage. - Hvad er der med dig? 275 00:26:27,320 --> 00:26:28,680 Peter har et barn. 276 00:26:31,800 --> 00:26:36,120 - Okay. - Som han ikke sagde noget om. 277 00:26:38,040 --> 00:26:41,720 - Okay. - Er det alt? Ingen anden reaktion? 278 00:26:45,360 --> 00:26:48,680 Du godeste, Clara. Hvad sagde politiet? 279 00:26:48,840 --> 00:26:51,440 - Fortæl mig det. - Hold nu op. 280 00:26:54,360 --> 00:26:58,160 Mor havde ret. Man skal aldrig satse på den pæneste hest. 281 00:26:59,240 --> 00:27:03,240 Sats altid på den trætte, pålidelige hest. 282 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Så ved man, hvad man får. 283 00:27:07,720 --> 00:27:12,000 - Hører du overhovedet efter? - Ja, du taler om heste. 284 00:27:12,160 --> 00:27:15,360 Nej, det er en metafor for, at jeg aldrig vælger de rette. 285 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 Og hvad så, om han har et barn? 286 00:27:23,080 --> 00:27:28,080 Jeg er ligeglad med barnet. Men han løj. 287 00:27:41,040 --> 00:27:44,920 KLAR TIL AT HVILE BEDEMAND 288 00:27:46,000 --> 00:27:49,880 Her er det. Charmerende navn. 289 00:28:03,280 --> 00:28:06,240 Klokken er 8.58 for helvede. 290 00:28:14,200 --> 00:28:15,560 Du godeste. 291 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 Vi skal hente vores mors aske. 292 00:28:23,360 --> 00:28:26,320 Selvfølgelig. Det gør mig ondt. 293 00:28:26,480 --> 00:28:31,840 Okay, tak. Hun hedder Christine Mathieson. 294 00:28:32,000 --> 00:28:36,600 - Hvorfor skal jeg være her? - Hun er også din mor. 295 00:28:36,760 --> 00:28:38,960 - Har I en aftale? - Er det nødvendigt? 296 00:28:39,120 --> 00:28:41,400 For at hente vores døde mors aske? 297 00:28:41,560 --> 00:28:44,160 Det er proceduren. Det står i e-mailen. 298 00:28:44,320 --> 00:28:49,720 - Kan vi hente hende nu? - Det ved jeg ikke. Far er her ikke. 299 00:28:49,880 --> 00:28:54,440 I e-mailen stod der, at alt var klar, så er asken her eller ej? 300 00:28:54,600 --> 00:28:58,480 Alle kremerester er her, men der er som regel brug for en blanket. 301 00:28:58,640 --> 00:29:01,760 - Sagde du kremerester? - Ja. 302 00:29:01,920 --> 00:29:03,680 - Kremerede rester. - Du godeste. 303 00:29:03,840 --> 00:29:08,680 - Kan du finde dem? - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 304 00:29:10,080 --> 00:29:13,080 Kunne far ikke gøre det her i stedet for at rejse væk? 305 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 Slap af, så vi kan få det overstået. 306 00:29:15,760 --> 00:29:19,520 Okay. Jeg tror, at det er den her. 307 00:29:19,680 --> 00:29:22,680 Undskyld, sagde du, at du tror, det er vores mor? 308 00:29:23,800 --> 00:29:28,880 Kan jer få jer til at udfylde en blanket? 309 00:29:36,360 --> 00:29:39,160 Og hvis vi ikke ved, hvor vi skal sprede asken? 310 00:29:39,320 --> 00:29:42,000 Vi ved jo ikke, om det er mors aske. 311 00:29:42,160 --> 00:29:46,120 Bare skriv et sted. Det er standardprocedure. 312 00:29:51,720 --> 00:29:55,960 - Har I en tilladelse til den park? - Nej. 313 00:29:56,120 --> 00:29:58,880 I må ikke sprede aske i en park uden tilladelse. 314 00:29:59,040 --> 00:30:00,520 Så har vi en tilladelse. 315 00:30:02,560 --> 00:30:04,560 - Okay. - Helt sikkert. 316 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 Død giver hjertesorg Kærlighed giver minder 317 00:30:07,360 --> 00:30:09,200 Du godeste. 318 00:30:11,440 --> 00:30:13,920 Sådan, så er vi klar. 319 00:30:14,080 --> 00:30:16,920 Nej, jeg rører den ikke. 320 00:30:17,080 --> 00:30:19,360 - Undskyld ham. - Det er okay. 321 00:30:19,520 --> 00:30:22,240 Den er tung. Tak. 322 00:30:22,400 --> 00:30:25,720 - Vi ses. - Det håber jeg ikke. Tak. 323 00:30:30,640 --> 00:30:33,080 Tak, fordi du tog med. 324 00:30:33,240 --> 00:30:39,440 Du kan tage med i lufthavnen i morgen og hente far, hvis du vil. 325 00:30:48,840 --> 00:30:55,040 Ryger du igen? Det er så usundt, Clara. 326 00:30:55,200 --> 00:30:58,320 Fortæl mig mere om sundhedsfakta. 327 00:31:02,960 --> 00:31:08,920 El vil have, at jeg tager med hende til kysten. I et folkevognsrugbrød. 328 00:31:09,080 --> 00:31:11,280 - Mener du det? - Ja. 329 00:31:14,600 --> 00:31:20,080 Synes du ikke, at I to er lidt for forskellige? 330 00:31:21,000 --> 00:31:24,720 - Modsætninger tiltrækkes jo. - Ja. 331 00:31:26,880 --> 00:31:29,360 Vi er forelskede. Hun er nok den eneste ene. 332 00:31:29,520 --> 00:31:32,280 Hvordan ved du det? Du er for ung. 333 00:31:32,440 --> 00:31:37,000 - Mor og far var unge. - Ja. Og skændtes i 40 år. 334 00:31:37,160 --> 00:31:39,000 Nej, de var sjælevenner. 335 00:31:42,240 --> 00:31:45,160 - Flot, Clara. - Undskyld. 336 00:31:45,320 --> 00:31:48,320 Næste gang slukker jeg den i min mors kremerester. 337 00:31:53,320 --> 00:31:56,640 For fanden da. Hvad er der galt med dig? 338 00:31:56,800 --> 00:31:59,880 - Det er en joke. - Nej, det er ikke. 339 00:32:03,480 --> 00:32:07,520 Undskyld. Jeg er ikke god til ... 340 00:32:08,960 --> 00:32:11,800 Jeg sørger også. 341 00:32:25,760 --> 00:32:31,240 Jeg tænker på hende hele tiden. Hvert sekund hver dag. 342 00:32:36,680 --> 00:32:41,800 - Kom, jeg kører dig hjem. - Tak. 343 00:32:44,280 --> 00:32:47,320 Hvad sagde du? Mor siger, at hvis du vil sidde foran - 344 00:32:47,480 --> 00:32:49,440 - må du løbe om kap med hende. 345 00:33:01,240 --> 00:33:05,880 - Her er din kone. - Undskyld, jeg er ikke hans kone. 346 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 - Det gør mig ondt. - Undskyld. 347 00:33:07,840 --> 00:33:13,960 - Og vi tager separate borde i dag. - Selvfølgelig. 348 00:33:20,640 --> 00:33:23,520 Beklager. Det er et populært tidspunkt. 349 00:33:25,600 --> 00:33:30,480 - Sådan. Velbekomme. - Tak. 350 00:33:44,680 --> 00:33:49,240 - Hvis du har brug for smag. - Jeg spiser æblewienerbrød. 351 00:33:53,560 --> 00:33:55,040 Tak. 352 00:33:57,360 --> 00:33:59,000 Tak. 353 00:34:01,880 --> 00:34:05,840 - Skål. - Hør her. 354 00:34:07,160 --> 00:34:12,760 Jeg skulle ikke have kysset dig. Du havde ret. Det var for meget. 355 00:34:12,920 --> 00:34:18,520 Jeg ved, at jeg foreslog venskab, men det kan jeg ikke. 356 00:34:20,120 --> 00:34:22,440 Jeg er meget tiltrukket af dig. 357 00:34:23,240 --> 00:34:25,720 Så jeg tror ikke, vi kan være venner. 358 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 Det er jeg ked af. 359 00:34:47,720 --> 00:34:49,600 Hej. 360 00:35:01,560 --> 00:35:04,160 JEG SOVER HOS HAZEM 361 00:36:12,640 --> 00:36:16,280 Jeg vil gerne bestille en drink. 362 00:36:16,440 --> 00:36:19,440 - Så gerne. - Jeg ved ikke, hvad den hedder. 363 00:36:19,600 --> 00:36:23,440 Men der er vodka, tranebær og fersken i. 364 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 - Sex on the Beach. - Undskyld? 365 00:36:25,960 --> 00:36:30,080 - Cocktailen. - Nå, hedder den det? 366 00:36:32,000 --> 00:36:35,040 Kelly, en Sex on the Beach til herren. 367 00:36:56,520 --> 00:36:59,720 - Jeg vil med dig. - Hvad? 368 00:36:59,880 --> 00:37:04,080 Jeg vil gøre hvad som helst. Jeg elsker dig. Se. 369 00:37:09,560 --> 00:37:11,000 Hvad er der? 370 00:37:13,960 --> 00:37:15,680 Hey? 371 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Er du okay? Hvad er der? 372 00:37:24,120 --> 00:37:27,600 - Hvad er der? - Jeg havde sex med en i går. 373 00:38:02,600 --> 00:38:06,280 - Hej. - Nå, hej. 374 00:38:06,440 --> 00:38:11,080 Jeg har lige fået en massage. Jeg vil have det hele med, før jeg rejser. 375 00:38:12,640 --> 00:38:15,680 Ja, det lyder skønt. 376 00:38:16,760 --> 00:38:19,680 - Undskyld. - Tak. 377 00:38:25,120 --> 00:38:27,960 Jeg er virkelig ked af det i aftes. 378 00:38:29,840 --> 00:38:33,880 - Det er jeg også. - Det skal du ikke være. 379 00:38:36,600 --> 00:38:37,960 Men det er jeg. 380 00:38:44,760 --> 00:38:47,840 - Okay. - Okay. 381 00:41:05,000 --> 00:41:08,720 Du er virkelig vidunderlig. 382 00:41:10,640 --> 00:41:12,400 Det er du også. 383 00:41:58,280 --> 00:42:01,240 Er du sikker på, at han er med det fly? 384 00:42:01,400 --> 00:42:04,200 Han udskrev rejseplanen til mig. Slap af. 385 00:42:04,360 --> 00:42:07,640 Slap selv af. Har du ringet meget til ham? 386 00:42:07,800 --> 00:42:10,240 Nej, han ringede et par gange. 387 00:42:10,400 --> 00:42:12,600 - Hvad med dig? - Nej. 388 00:42:14,320 --> 00:42:15,920 Der er han. 389 00:42:24,280 --> 00:42:26,520 Er det far? 390 00:42:26,680 --> 00:42:28,960 -Åh, mine børn er her. - Hvad? 391 00:42:29,120 --> 00:42:30,920 Mine børn er her. 392 00:42:32,440 --> 00:42:34,680 - Vidste du, at de kom? - Nej. 393 00:42:34,840 --> 00:42:37,200 De er her nok for at hente mig. 394 00:42:58,760 --> 00:43:02,760 Mille Dyre Egegaard Iyuno-SDI Group 30659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.