Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,810 --> 00:01:44,980
JU-ON: A CURSE BORN WHEN A PERSON
DIES IN A POWERFUL RAGE.
4
00:01:45,106 --> 00:01:49,026
IT GATHERS WHERE THE DEAD PERSON
LIVED, AND BECOMES A "STAIN".
5
00:01:49,151 --> 00:01:54,448
ANYONE WHO TOUCHES IT DIES,
AND A NEW CURSE IS BORN.
6
00:01:55,741 --> 00:01:59,662
A TOEI VIDEO AND CELL
PRESENTATION
7
00:02:00,162 --> 00:02:04,125
AN OZ PRODUCTION
8
00:02:04,250 --> 00:02:10,464
The bodies of Yoshiyuki Matsuoka,
his wife Mariko and son Takashi
9
00:02:10,589 --> 00:02:16,387
were found at 10:20 am today
at their home in Suginami, Tokyo.
10
00:02:16,971 --> 00:02:20,975
PRODUCED BY TAKA ICHISE
11
00:02:21,475 --> 00:02:25,437
CO-PRODUCER
TOSHINORI NISHIMAE
12
00:02:25,563 --> 00:02:31,652
All three victims appear
to have bled to death
13
00:02:31,777 --> 00:02:33,404
from multiple external wounds.
14
00:02:33,529 --> 00:02:37,491
AI KAGO
15
00:02:38,075 --> 00:02:42,163
KOJI SETO
16
00:02:42,288 --> 00:02:45,833
The police set up
an investigative team the same day,
17
00:02:45,958 --> 00:02:49,795
and launched a full murder inquiry.
18
00:02:50,963 --> 00:02:54,425
The incident occurred on the night
of the 26th or morning of the 27th.
19
00:02:54,550 --> 00:02:58,512
YURI NAKAMURA
20
00:02:59,096 --> 00:03:02,975
MARIA TAKAGI, HANA MATSUMOTO,
YUNO NAKAZONO
21
00:03:03,601 --> 00:03:05,978
KANA TSUGIHARA,
KUNITERU SHIGEYAMA
22
00:03:06,103 --> 00:03:07,479
RYOTA MATSUSHIMA
23
00:03:08,105 --> 00:03:12,193
MASANOBU KATSUMURA
24
00:03:12,318 --> 00:03:14,778
With no signs of theft,
25
00:03:14,904 --> 00:03:19,033
it is thought the killer is likely
to have held a grudge.
26
00:03:19,158 --> 00:03:21,493
According to neighbors,
the Matsuokas were…
27
00:03:21,619 --> 00:03:25,497
ORIGINAL JU-ON CONCEPT
CREATED BY TAKASHI SHIMIZU
28
00:03:26,123 --> 00:03:30,085
WRITTEN AND DIRECTED
BY MARI ASATO
29
00:03:34,340 --> 00:03:40,012
JU-ON: BLACK GHOST
30
00:03:42,723 --> 00:03:45,267
Yeah, yeah, the family massacre.
31
00:03:46,143 --> 00:03:49,021
I'm standing right in front
of the house.
32
00:03:49,605 --> 00:03:51,482
It's terrifying!
33
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
What? Me?
34
00:03:57,404 --> 00:03:59,406
You dope! No way!
35
00:03:59,949 --> 00:04:01,992
Anyway, are you coming over today?
36
00:04:11,627 --> 00:04:19,760
TETSUYA
37
00:04:37,194 --> 00:04:38,320
Hello.
38
00:05:56,357 --> 00:05:58,359
So, she does have a boyfriend.
39
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
Shit!
40
00:06:47,074 --> 00:06:48,617
What the hell?
41
00:06:53,414 --> 00:06:56,667
- It's nothing.
- I'm telling the truth.
42
00:06:56,792 --> 00:06:59,253
Do you always listen
to your neighbor's sex life?
43
00:06:59,378 --> 00:07:01,755
- It wasn't like that.
- What's your neighbor like?
44
00:07:01,880 --> 00:07:04,174
I've seen her. She's a total babe!
45
00:07:04,299 --> 00:07:07,094
- She's a pharmacist, right?
- A nurse.
46
00:07:08,595 --> 00:07:11,348
What a shame, you liking her and all.
47
00:07:11,473 --> 00:07:13,475
That's not the point!
48
00:07:13,600 --> 00:07:15,978
There was something weird about her.
49
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
Yuko wasn't like that before.
50
00:07:18,605 --> 00:07:22,276
"Yuko"? Were you that close to her?
51
00:07:22,401 --> 00:07:26,029
Hey, remember that family massacre?
52
00:07:27,030 --> 00:07:30,159
- Your next-door neighbor!
- What about her?
53
00:07:30,284 --> 00:07:32,870
Maybe… she's the killer!
54
00:07:32,995 --> 00:07:35,831
What? No way.
55
00:07:35,956 --> 00:07:40,127
Who knows? Maybe a delicate girl
like her could be the killer!
56
00:07:40,252 --> 00:07:41,295
Right?
57
00:07:41,420 --> 00:07:45,924
Overloaded with work,
groped by doctors…
58
00:07:46,049 --> 00:07:47,968
Then, boom!
She snaps and kills everyone.
59
00:07:48,093 --> 00:07:49,595
Scary!
60
00:07:52,723 --> 00:07:55,517
We'll watch the place until you get back.
61
00:07:55,642 --> 00:07:58,812
- Don't do anything stupid!
- We won't! Now get going.
62
00:07:58,937 --> 00:08:00,898
- Bye.
- See you later!
63
00:08:03,484 --> 00:08:06,778
- Hey!
- Stop it! Not here!
64
00:08:06,904 --> 00:08:08,405
What's wrong with here?
65
00:09:12,970 --> 00:09:14,555
Yuko?
66
00:09:18,767 --> 00:09:20,519
Are you okay?
67
00:09:42,666 --> 00:09:45,586
- What's wrong?
- I heard a weird voice just now.
68
00:09:45,711 --> 00:09:47,713
You're imagining things.
69
00:10:26,835 --> 00:10:35,177
YUKO
70
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
Fukie?
71
00:11:11,463 --> 00:11:14,091
Always fooling around!
72
00:11:14,216 --> 00:11:17,969
- Where's your mom?
- She was just here. She's gone to work.
73
00:11:18,095 --> 00:11:21,139
I see.
Your mom's a hard worker.
74
00:11:21,264 --> 00:11:23,225
You should learn from her.
75
00:11:23,350 --> 00:11:24,851
Shall I change your pajamas?
76
00:11:25,519 --> 00:11:29,314
When can I go home?
77
00:11:29,439 --> 00:11:34,111
I'm not sure.
Your latest test results aren't back yet.
78
00:11:35,028 --> 00:11:37,072
What's wrong with me?
79
00:11:37,197 --> 00:11:40,075
Is it my body? Or my mind?
80
00:11:40,909 --> 00:11:43,787
You're so lively,
I'm sure there's no problem.
81
00:11:47,165 --> 00:11:48,625
I know.
82
00:11:52,254 --> 00:11:54,256
I'm going to die soon.
83
00:11:57,467 --> 00:12:03,265
- She said that?
- Girls her age are very imaginative.
84
00:12:04,224 --> 00:12:07,811
Well, take good care of her.
She likes you.
85
00:12:08,478 --> 00:12:09,896
Of course.
86
00:12:10,021 --> 00:12:14,818
Tell me when her mother comes back.
I have the new test results.
87
00:12:22,451 --> 00:12:24,286
Ms. Yokota, please come in.
88
00:12:35,714 --> 00:12:37,090
Goodnight, then.
89
00:12:37,215 --> 00:12:38,884
- Goodnight.
- See you.
90
00:13:56,628 --> 00:13:57,963
What is it?
91
00:13:58,088 --> 00:14:00,257
It's nothing.
92
00:14:01,800 --> 00:14:04,719
Sorry to wake you. Goodnight.
93
00:14:14,688 --> 00:14:16,022
Hello!
94
00:14:17,399 --> 00:14:18,817
Yuko!
95
00:14:20,819 --> 00:14:23,738
- Are you going home now?
- Yes.
96
00:14:23,864 --> 00:14:26,157
I'm going to my part-time job.
97
00:14:26,283 --> 00:14:28,368
Right… Work hard.
98
00:15:35,018 --> 00:15:38,605
Come on! What's wrong?
Not enough sleep?
99
00:15:38,730 --> 00:15:40,315
Sorry.
100
00:15:40,440 --> 00:15:43,860
Can you switch with me
on Room 303?
101
00:15:43,985 --> 00:15:45,946
Huh? You mean Fukie?
102
00:15:46,738 --> 00:15:49,324
You're not still worrying about that?
103
00:15:49,449 --> 00:15:50,825
No, it's not that.
104
00:15:50,951 --> 00:15:54,663
Fukie likes you the best.
She'll be heartbroken.
105
00:15:54,788 --> 00:15:57,540
- But…
- Don't worry about it!
106
00:16:22,732 --> 00:16:24,317
Fukie?
107
00:16:48,758 --> 00:16:51,136
Stop messing around!
108
00:18:17,388 --> 00:18:25,563
AYANO
109
00:18:35,698 --> 00:18:40,495
Pretty wild, eh?
It's probably because of the recession.
110
00:18:43,957 --> 00:18:45,959
Is it an accident?
111
00:18:47,168 --> 00:18:49,087
Or a crime?
112
00:18:49,212 --> 00:18:52,674
Excuse me, can you stop
at the next traffic lights?
113
00:18:52,799 --> 00:18:54,634
Just in front of the lights?
114
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
- Yes.
- Understood.
115
00:18:56,427 --> 00:18:59,264
Eh? Isn't it a bit further?
116
00:18:59,389 --> 00:19:01,850
It's fine. My house is hard to find.
117
00:19:05,186 --> 00:19:08,231
Ayano, how about one more drink?
118
00:19:08,356 --> 00:19:10,733
No, thanks. I've got work tomorrow.
119
00:19:22,078 --> 00:19:25,290
- This is for the taxi.
- No, it's fine.
120
00:19:25,415 --> 00:19:27,625
But I was the one who called the cab.
121
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
You sure?
122
00:19:36,009 --> 00:19:38,469
- You really okay?
- Yes. See you tomorrow.
123
00:19:38,595 --> 00:19:41,681
- Stay out of dark alleys.
- Thank you.
124
00:19:51,858 --> 00:19:54,611
I'm more worried
about perverts like you!
125
00:20:42,325 --> 00:20:43,826
Boss?
126
00:20:48,915 --> 00:20:50,625
Please say something!
127
00:21:53,604 --> 00:22:01,988
FUKIE
128
00:22:57,001 --> 00:22:58,336
Miss!
129
00:23:06,135 --> 00:23:07,345
Fukie!
130
00:23:09,305 --> 00:23:11,933
You okay? I heard you fainted?
131
00:23:12,058 --> 00:23:15,603
She's just a little anemic, that's all.
132
00:23:15,728 --> 00:23:17,397
You really okay?
133
00:23:32,286 --> 00:23:33,955
Dad's here!
134
00:23:41,045 --> 00:23:43,423
Ah, Fukie. You alright?
135
00:23:45,716 --> 00:23:47,760
What are you doing here?
136
00:23:47,885 --> 00:23:50,346
I needed something for work,
so I dropped by.
137
00:23:51,305 --> 00:23:53,015
Fukie, have you eaten?
138
00:23:53,141 --> 00:23:54,559
Not yet.
139
00:23:54,684 --> 00:23:58,729
You poor thing. Nobody's fed you yet?
140
00:23:58,855 --> 00:24:01,649
Shall we go out to eat?
141
00:24:01,774 --> 00:24:03,985
Fukie fainted at school today.
142
00:24:04,110 --> 00:24:08,239
- Eh? Is that true?
- It's just anemia.
143
00:24:09,198 --> 00:24:14,203
Really? In that case, shall we go
for a steak? Or barbecue?
144
00:24:14,328 --> 00:24:16,747
You'll eat here this evening, right, Fukie?
145
00:24:20,376 --> 00:24:22,378
Why don't you cook tomorrow?
146
00:24:24,255 --> 00:24:25,923
You never change.
147
00:24:28,176 --> 00:24:29,844
What now?
148
00:24:53,493 --> 00:24:54,827
Fukie?
149
00:25:17,517 --> 00:25:20,269
You'll kill a woman with this hand.
150
00:25:30,196 --> 00:25:31,531
Fukie!
151
00:25:33,991 --> 00:25:35,243
Fukie!
152
00:25:49,173 --> 00:25:51,384
Ms. Yokota, this way, please.
153
00:25:54,136 --> 00:25:56,430
Wait there, please, Fukie.
154
00:26:04,939 --> 00:26:08,943
The results show normal activity
in the brain.
155
00:26:10,444 --> 00:26:13,072
So that means…
156
00:26:15,700 --> 00:26:17,910
The problem is psychological.
157
00:26:18,911 --> 00:26:20,538
Psychological?
158
00:26:22,081 --> 00:26:24,959
Your daughter's symptoms
are quite common.
159
00:26:25,084 --> 00:26:29,255
Often from stress
in the family environment.
160
00:26:41,892 --> 00:26:43,686
Fukie, let's begin.
161
00:26:44,395 --> 00:26:45,688
Yes.
162
00:26:47,398 --> 00:26:50,610
Don't be nervous. Just relax.
163
00:26:52,570 --> 00:26:54,947
Shall we try some deep breathing?
164
00:27:01,454 --> 00:27:03,372
Look at my hand.
165
00:27:04,707 --> 00:27:07,793
Keep looking at my hand
while you listen to me.
166
00:27:08,919 --> 00:27:10,296
Yes.
167
00:27:10,421 --> 00:27:13,633
There's no need to say anything.
Respond in your mind.
168
00:27:17,345 --> 00:27:19,055
Just relax.
169
00:27:20,306 --> 00:27:22,808
Now, Fukie,
170
00:27:22,933 --> 00:27:27,021
imagine that you are floating
on a wide, wide ocean.
171
00:27:28,481 --> 00:27:32,652
Your body is sinking into the ocean.
172
00:27:33,986 --> 00:27:37,406
But it isn't difficult at all to breathe.
173
00:27:39,617 --> 00:27:42,453
In fact, it feels even easier than ever.
174
00:27:43,704 --> 00:27:47,583
You're sinking deeper and deeper.
175
00:27:48,584 --> 00:27:51,754
Until you approach the deep ocean floor.
176
00:27:53,923 --> 00:28:00,388
Your memory too is going back
to your early childhood.
177
00:28:02,515 --> 00:28:04,350
How old are you now?
178
00:28:06,852 --> 00:28:10,606
Five… years… old.
179
00:28:11,524 --> 00:28:15,277
Five. What can you see?
180
00:28:18,531 --> 00:28:20,199
A sandy beach.
181
00:28:22,410 --> 00:28:24,745
What are you doing on the beach?
182
00:28:27,123 --> 00:28:30,626
Swimming… with my mom and dad.
183
00:28:31,794 --> 00:28:33,838
Right, swimming.
184
00:28:37,049 --> 00:28:38,467
It's fun.
185
00:28:41,137 --> 00:28:45,474
Now, let's go back
to when you were even younger.
186
00:28:46,517 --> 00:28:50,688
You're inside your mom's tummy.
187
00:28:51,731 --> 00:28:54,275
What can you see?
188
00:29:08,998 --> 00:29:11,709
What's wrong? Just relax…
189
00:29:16,046 --> 00:29:18,132
Calm down. Calm down!
190
00:29:21,135 --> 00:29:22,803
Fukie, that's enough.
191
00:29:22,928 --> 00:29:25,139
- Doctor!
- Fukie! Fukie!
192
00:29:25,264 --> 00:29:27,308
- Fukie!
- Calm down!
193
00:29:32,897 --> 00:29:36,275
Why didn't you give birth to me?
194
00:29:49,955 --> 00:29:52,124
Ms. Yokota, this way, please.
195
00:29:53,793 --> 00:29:55,127
Yes.
196
00:29:57,755 --> 00:29:59,757
The new test results are back.
197
00:30:00,716 --> 00:30:02,885
Can you see this?
198
00:30:03,010 --> 00:30:06,347
It's next to Fukie's uterus.
199
00:30:08,766 --> 00:30:11,769
It's probably some kind of cystoma.
200
00:30:11,894 --> 00:30:13,312
A cystoma?
201
00:30:13,437 --> 00:30:15,815
It's a very rare condition.
202
00:30:15,940 --> 00:30:20,486
It can occur when there are
twin fetuses in the mother's body.
203
00:30:20,611 --> 00:30:24,156
For some reason, one twin absorbs
the other and grows.
204
00:30:24,281 --> 00:30:29,161
The other one remains
as a cystoma inside its twin.
205
00:30:29,954 --> 00:30:35,876
In other words,
twin sisters born in the one body.
206
00:30:36,669 --> 00:30:38,087
Inside Fukie?
207
00:30:40,256 --> 00:30:45,386
It's thought that the born twin,
Fukie in this case,
208
00:30:45,511 --> 00:30:48,264
has provided a steady stream
of nutrients to her twin,
209
00:30:48,389 --> 00:30:51,725
allowing the unborn twin
to grow inside her.
210
00:31:36,103 --> 00:31:37,646
Sis.
211
00:31:41,150 --> 00:31:42,693
What is it?
212
00:31:44,820 --> 00:31:47,781
I need to talk to you about something.
213
00:31:50,200 --> 00:31:51,744
Is it about Fukie?
214
00:32:00,044 --> 00:32:08,802
YOKOTA
215
00:32:22,775 --> 00:32:24,443
Have you seen Ma?
216
00:32:26,070 --> 00:32:30,199
My little Ma?
He's dark and cute. No?
217
00:32:31,951 --> 00:32:33,285
No.
218
00:32:44,463 --> 00:32:46,298
Can't find him anywhere.
219
00:32:50,803 --> 00:32:52,554
I'll look elsewhere.
220
00:33:17,037 --> 00:33:19,665
Ayano, it's Yokota.
221
00:33:22,209 --> 00:33:24,586
Ayano! Ayano!
222
00:33:48,652 --> 00:33:50,070
Ayano…
223
00:33:55,701 --> 00:33:58,454
What's wrong?
Why didn't you call in sick?
224
00:34:14,678 --> 00:34:16,263
I'm coming in.
225
00:34:25,189 --> 00:34:28,942
Have you seen a doctor?
You don't look good at all.
226
00:34:33,989 --> 00:34:36,200
Can I turn on the light?
227
00:34:56,136 --> 00:34:57,429
Ayano…
228
00:35:02,851 --> 00:35:04,186
Stop it!
229
00:35:21,078 --> 00:35:23,705
You'll kill a woman with this hand.
230
00:39:39,086 --> 00:39:47,094
MARIKO
231
00:39:55,102 --> 00:39:56,978
Can you feel anything?
232
00:39:58,313 --> 00:40:00,357
Not from a video.
233
00:40:01,942 --> 00:40:03,944
What does the doctor say?
234
00:40:05,946 --> 00:40:08,240
A cystoma in her belly.
235
00:40:11,118 --> 00:40:13,995
A medical specialist is treating her.
236
00:40:14,871 --> 00:40:17,249
I don't see how I can help.
237
00:40:17,374 --> 00:40:19,543
But she's not getting any better.
238
00:40:20,460 --> 00:40:22,337
I feel so sorry for Fukie.
239
00:40:23,213 --> 00:40:24,923
I understand, but…
240
00:40:26,675 --> 00:40:28,718
The cystoma in Fukie…
241
00:40:29,886 --> 00:40:32,639
…it's her unborn younger sister.
242
00:40:35,809 --> 00:40:37,686
It's probably cursed.
243
00:40:38,437 --> 00:40:42,524
You're the only one
who can heal her.
244
00:40:43,650 --> 00:40:47,195
I beg you. Help her!
245
00:40:48,947 --> 00:40:53,410
Mom, can I go play at Ken's house?
246
00:40:54,369 --> 00:40:56,663
Takashi, where are your manners?
247
00:41:00,083 --> 00:41:01,835
How old is he now?
248
00:41:02,627 --> 00:41:04,838
He'll start school in the spring.
249
00:41:12,179 --> 00:41:13,680
I'll help.
250
00:41:27,944 --> 00:41:31,656
- You won't take the elevator?
- No, it's an enclosed space.
251
00:41:58,016 --> 00:41:59,351
Mariko!
252
00:42:05,982 --> 00:42:08,109
Are you alright?
253
00:42:10,695 --> 00:42:12,822
Thank you. We're fine.
254
00:42:20,497 --> 00:42:22,249
Who's she?
255
00:42:22,374 --> 00:42:24,834
She's the nurse taking care of Fukie.
256
00:42:25,877 --> 00:42:27,212
Really?
257
00:42:30,048 --> 00:42:35,053
I'm sorry, Kiwako,
but I can't do it today.
258
00:42:35,178 --> 00:42:37,597
- Eh?
- I'll come back another time.
259
00:42:37,722 --> 00:42:39,683
Don't say that!
260
00:42:39,808 --> 00:42:41,768
It's impossible today.
261
00:42:41,893 --> 00:42:45,397
Three days.
I'll come back in three days.
262
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Okay.
263
00:42:50,902 --> 00:42:52,904
But promise you'll come back.
264
00:42:54,739 --> 00:42:56,074
I promise.
265
00:43:24,769 --> 00:43:27,772
TALISMAN TO WARD OFF EVIL
266
00:43:36,031 --> 00:43:38,199
TALISMAN TO WARD OFF EVIL
267
00:45:27,475 --> 00:45:28,935
Let's begin.
268
00:47:13,164 --> 00:47:15,333
Quiet! It'll come to you.
269
00:48:20,231 --> 00:48:22,025
It's finished.
270
00:48:58,561 --> 00:49:05,985
There was a spirit living inside Fukie.
271
00:49:08,947 --> 00:49:14,535
As you said, it was probably
the cursed spirit of the unborn child.
272
00:49:25,713 --> 00:49:28,174
You must hold the proper rites
for the child.
273
00:49:42,105 --> 00:49:43,439
Mariko!
274
00:49:47,276 --> 00:49:48,653
Thank you.
275
00:49:51,030 --> 00:49:52,782
See you, Kiwako.
276
00:50:30,194 --> 00:50:31,612
Hello?
277
00:50:36,075 --> 00:50:39,620
I'll be over soon. Wait for me.
278
00:50:41,622 --> 00:50:44,709
Who is this? Fukie?
279
00:51:56,030 --> 00:51:57,406
Fukie?
280
00:52:23,808 --> 00:52:25,226
No…
281
00:52:26,394 --> 00:52:28,312
You're not Fukie.
282
00:52:34,861 --> 00:52:36,612
You've switched.
283
00:52:37,113 --> 00:52:41,033
You tricked me into casting out Fukie.
284
00:53:04,765 --> 00:53:06,475
Run!
285
00:53:37,381 --> 00:53:46,182
KIWAKO
286
00:54:10,748 --> 00:54:12,166
Fukie.
287
00:54:50,579 --> 00:54:54,333
Sis… I'm sorry.
288
00:55:12,059 --> 00:55:14,729
- Take care.
- Bye-bye.
289
00:55:31,912 --> 00:55:33,914
I know what's going on.
290
00:55:35,333 --> 00:55:38,085
You hate us, don't you?
291
00:55:39,587 --> 00:55:42,423
You begrudge me
for not giving birth to you.
292
00:55:46,260 --> 00:55:49,305
Let's end it now.
293
00:56:57,998 --> 00:57:01,585
Little Ma! Little Ma!
294
00:57:03,337 --> 00:57:05,047
Little Ma!
295
00:57:08,634 --> 00:57:10,052
Little Ma!
296
00:57:36,328 --> 00:57:39,081
TETSUYA
297
00:57:39,748 --> 00:57:42,543
KOJI SETO as TETSUYA
298
00:57:43,043 --> 00:57:45,796
KUNITERU SHIGEYAMA,
KANA TSUGIHARA
299
00:57:46,338 --> 00:57:49,133
YUKO
300
00:57:49,717 --> 00:57:52,428
AI KAGO as YUKO
301
00:57:53,012 --> 00:57:55,848
SHINJI NOMURA,
MICHIKO IWAHASHI
302
00:57:56,348 --> 00:57:59,101
AYANO
303
00:57:59,727 --> 00:58:02,480
YUNO NAKASONO,
ICHIROTA MIYAKAWA
304
00:58:03,105 --> 00:58:05,816
FUKIE
305
00:58:06,400 --> 00:58:09,153
HANA MATSUMOTO as FUKIE
306
00:58:09,737 --> 00:58:12,490
AYATO KOSUGI,
MIREI ASAOKA, KOZO SATO
307
00:58:13,032 --> 00:58:15,826
YOKOTA
308
00:58:16,410 --> 00:58:19,163
MASANOBU KATSUMURA
as YOKOTA
309
00:58:19,705 --> 00:58:22,416
RYOTA MATSUSHIMA,
SHUSEI UTO
310
00:58:23,042 --> 00:58:25,794
MARIKO
311
00:58:26,378 --> 00:58:29,131
YURI NAKAMURA as MARIKO
312
00:58:29,757 --> 00:58:32,468
RYUNOSUKE HASHINO,
YOSHIMI TACHI
313
00:58:33,052 --> 00:58:35,846
KIWAKO
314
00:58:36,430 --> 00:58:39,141
MARIA TAKAGI as KIWAKO
315
00:58:41,810 --> 00:58:44,355
PRODUCED BY HIDEYUKI FUKUHARA
& TOMOYUKI HARA
316
00:58:44,480 --> 00:58:46,440
EXECUTIVE PRODUCER
KAZUO KATO
317
00:58:46,565 --> 00:58:48,526
PRODUCED BY TAKA ICHISE
318
00:58:48,651 --> 00:58:52,738
ORIGINAL JU-ON CONCEPT
CREATED BY TAKASHI SHIMIZU
319
00:58:52,863 --> 00:58:54,657
CINEMATOGRAPHY
BY SHIN HAYASAKA
320
00:58:54,782 --> 00:58:56,867
MUSIC BY GARY ASHIYA
321
00:59:41,537 --> 00:59:43,914
AN OZ PRODUCTION
322
00:59:44,039 --> 00:59:47,543
A TOEI VIDEO AND CELL
PRESENTATION
323
00:59:51,130 --> 00:59:55,718
DIRECTED BY MARI ASATO
20189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.