All language subtitles for Hap and Leonard - 3x06 - Monsoon Mambo 720p -YesTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,094 --> 00:00:07,022 Poprzednio w Hap And Leonard. 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,750 Jed�cie tak szybko i daleko, jak tylko zabierze was ta benzyna. 3 00:00:09,775 --> 00:00:11,881 Zamierzamy sko�czy� tam, gdzie zacz�li�my. 4 00:00:17,545 --> 00:00:18,960 Nie powinni�cie tu przyje�d�a�. 5 00:00:19,844 --> 00:00:21,022 Odst�p, natychmiast. 6 00:00:21,702 --> 00:00:22,631 Wypierdala� st�d. 7 00:00:22,655 --> 00:00:24,492 Ci dwaj s� w domu Bacona. 8 00:00:27,693 --> 00:00:28,756 Cantuck! Jed�my st�d, facet! 9 00:00:28,780 --> 00:00:30,210 Zamierzam znale�� twoj� przyjaci�k�. 10 00:00:55,545 --> 00:00:57,146 Czekaj. 11 00:01:09,500 --> 00:01:11,903 - Jedziemy. Masz go? - Tak. 12 00:02:10,026 --> 00:02:11,728 Pomocy! 13 00:02:11,752 --> 00:02:31,752 Subtitles Pl By MPxx (13.04.19). facebook.com/napisympxx 14 00:02:41,481 --> 00:02:44,379 Hap and Leonard - 3x06 - Monsoon Mambo 15 00:03:01,045 --> 00:03:02,587 Sp�jrz na mnie, ch�opcze. 16 00:03:04,150 --> 00:03:06,981 P�aczu nie kupisz na tym �wiecie. 17 00:03:08,061 --> 00:03:10,699 Wszystkie te ksi��ki o kowbojach... 18 00:03:11,021 --> 00:03:13,743 �aden z nich nigdy nie p�acze, prawda? 19 00:03:16,895 --> 00:03:20,020 Ci ch�opcy, kt�rzy ci zabrali kas�, byli starsi od ciebie, nie? 20 00:03:21,254 --> 00:03:22,716 Przera�ali ci�. 21 00:03:23,841 --> 00:03:26,067 Nie podoba�o ci si� to uczucie, prawda? 22 00:03:26,899 --> 00:03:29,581 Czu�e� si�, jakby� mia� l�d w kr�gos�upie, 23 00:03:30,032 --> 00:03:31,556 mr�wki w brzuchu. 24 00:03:32,500 --> 00:03:33,872 Czu�e�, �e chcesz si� czo�ga�, 25 00:03:34,091 --> 00:03:36,653 zamiast i��, jak m�czyzna. 26 00:03:38,950 --> 00:03:40,480 Teraz to boli, prawda? 27 00:03:40,778 --> 00:03:42,466 Ale tylko na zewn�trz. 28 00:03:42,895 --> 00:03:45,753 �ycie jest pe�ne rzeczy, od kt�rych boli od �rodka. 29 00:03:45,787 --> 00:03:47,682 Kt�re bol� naprawd� bardzo. 30 00:03:47,913 --> 00:03:51,474 Bol� tak bardzo, �e chcesz si� skurczy� i sta� ma�y, 31 00:03:51,614 --> 00:03:54,763 znikn�� tak, jakby ci� nigdy nie by�o. 32 00:03:56,640 --> 00:03:58,944 Ci ch�opcy zabrali ci co� wi�cej, ni� pieni�dze. 33 00:03:59,475 --> 00:04:01,841 Zabrali istot� ciebie. 34 00:04:02,614 --> 00:04:05,414 Jak kto� ci co� zabierze, masz dwa wyj�cia... 35 00:04:05,439 --> 00:04:06,973 mo�esz z tym �y�, 36 00:04:07,242 --> 00:04:08,457 albo nie mo�esz. 37 00:04:09,308 --> 00:04:11,639 M�czyzna, kt�ry nie broni swojego, 38 00:04:12,305 --> 00:04:13,782 nie jest m�czyzn�. 39 00:04:15,199 --> 00:04:17,670 Teraz wiesz, co musisz zrobi�, synu. 40 00:04:20,004 --> 00:04:21,367 Oddaj. 41 00:04:32,132 --> 00:04:34,363 �a�osna ta twoja dupa. 42 00:04:35,117 --> 00:04:37,040 Wiesz, co musisz zrobi�, synu? 43 00:04:37,432 --> 00:04:40,098 Musisz odda�. Zrobi� to im. 44 00:04:40,372 --> 00:04:43,336 Da� czadu! 45 00:05:21,173 --> 00:05:23,028 Co si� sta�o tej wiewi�rce? 46 00:05:23,858 --> 00:05:25,029 Zastrzeli�em j�. 47 00:05:25,211 --> 00:05:26,567 Co zrobi�a? 48 00:05:27,269 --> 00:05:28,779 Skrada�a si� za mn�. 49 00:05:31,225 --> 00:05:32,860 Tak robi�. 50 00:05:33,644 --> 00:05:34,942 Masz chwil�? 51 00:05:38,856 --> 00:05:40,418 Tak. 52 00:05:41,237 --> 00:05:42,483 Siadaj. 53 00:05:47,011 --> 00:05:48,519 Nie na tym. 54 00:06:00,586 --> 00:06:02,021 Gada�e� ostatnio z Leonardem? 55 00:06:02,096 --> 00:06:03,242 Nie. 56 00:06:03,916 --> 00:06:05,824 Nie leczy si� tak szybko. 57 00:06:06,500 --> 00:06:07,918 To dobrze. 58 00:06:09,749 --> 00:06:11,456 Chyba ju� czas, �eby� 59 00:06:11,987 --> 00:06:14,160 jednak odwiedzi�, nie s�dzisz? 60 00:06:16,004 --> 00:06:17,572 Tak. 61 00:06:19,050 --> 00:06:20,268 Odwiedz� go. 62 00:06:26,814 --> 00:06:29,529 Wiem, �e to, co si� sta�o w tej alei, by�o z�e. 63 00:06:32,788 --> 00:06:34,966 Czasami pod stresem, 64 00:06:36,389 --> 00:06:40,048 ludzie czuj� w sk�rze i ko�ciach rodzaj... 65 00:06:41,564 --> 00:06:42,980 Rodzaj czego? 66 00:06:45,026 --> 00:06:48,125 Rodzaj depresji poporodowej. 67 00:06:50,939 --> 00:06:53,016 Ja i Leonard nie mamy dzieci. 68 00:06:53,161 --> 00:06:55,725 To jest to syndrom strachu, �e si� to wydarzy. 69 00:06:56,153 --> 00:06:57,713 Chyba co� �ciemniasz. 70 00:06:58,701 --> 00:06:59,798 Pos�uchaj... 71 00:07:03,694 --> 00:07:07,315 Co� z�ego dzieje si� z dwoma facetami i oni przetrwali, 72 00:07:08,449 --> 00:07:09,833 ale maj� tendencj�... 73 00:07:10,089 --> 00:07:11,497 do obwiniania si� nawzajem. 74 00:07:12,528 --> 00:07:14,701 Szukaj� sposob�w, nie �eby by� w pobli�u siebie, 75 00:07:14,726 --> 00:07:16,326 bo kiedy s�ju� obok siebie... 76 00:07:17,480 --> 00:07:20,762 zabiera ich to z powrotem do tego, co si� sta�o. 77 00:07:25,249 --> 00:07:26,841 Kocham Leonarda. 78 00:07:31,466 --> 00:07:33,076 Jest moim bratem. 79 00:07:38,894 --> 00:07:42,685 Kiedy zobaczylem n� na jego jajach... 80 00:07:45,543 --> 00:07:48,369 cieszy�em si�, �e to by� on, a nie ja. 81 00:07:54,247 --> 00:07:55,913 I on o tym wiedzia�. 82 00:08:03,656 --> 00:08:05,725 Widzia� to w moich oczach. 83 00:08:06,329 --> 00:08:07,733 Cholera. 84 00:08:08,865 --> 00:08:11,862 Ciesz� si�, �e to Leonard by� w tej alei, a nie ja. 85 00:08:13,403 --> 00:08:16,230 Tak to ju� jest. Po prostu jeste�my lud�mi. 86 00:08:17,021 --> 00:08:20,841 Ci ludzie w tej alei... to nie byli ludzie. 87 00:08:21,466 --> 00:08:22,915 Tak, byli. 88 00:08:25,093 --> 00:08:26,957 Mo�emy by� takimi wrednymi ma�pami. 89 00:08:28,052 --> 00:08:29,586 Ty i Leonard spotkali�cie par� takich ma�p 90 00:08:29,619 --> 00:08:33,029 i zabieraj� ci cz�� twojej dupy 91 00:08:33,544 --> 00:08:34,976 i kawa�ek serca. 92 00:08:44,787 --> 00:08:47,754 Czasami musisz si� gapi� przez cienie w swoim oku. 93 00:08:48,860 --> 00:08:50,700 Albo sprawdzi�, czy maj� oczy. 94 00:08:52,039 --> 00:08:54,365 Jak tego nie zrobisz, to uciekn�. 95 00:08:55,125 --> 00:08:57,183 B�d� lata� wok� ciebie przez reszt� �ycia. 96 00:08:58,282 --> 00:09:01,192 I tak w ko�cu umieramy, jak ta wiewi�rka. 97 00:09:04,087 --> 00:09:05,558 Na razie, Charlie. 98 00:10:05,447 --> 00:10:06,918 Jakie� wie�ci od Cantucka? 99 00:10:07,697 --> 00:10:08,910 Krykiet. 100 00:10:10,674 --> 00:10:11,855 Cholera. 101 00:10:16,845 --> 00:10:18,947 - Wiesz co... - Nie m�w tego, Charlie. 102 00:10:38,991 --> 00:10:40,763 Ma�e s� szanse, �e j� znale�li. 103 00:10:43,667 --> 00:10:45,153 A nawet je�li... 104 00:10:47,163 --> 00:10:48,915 nie b�dzie to w spos�b taki, jaki chcia�e�. 105 00:10:52,014 --> 00:10:53,817 I tak znikn�a, partnerze. 106 00:11:02,988 --> 00:11:05,952 Mia�em tam pojecha�, jak tylko zadzwoni�a. 107 00:11:07,499 --> 00:11:09,034 Nie powinienem tak tego zostawia�, 108 00:11:09,059 --> 00:11:10,879 w og�le nie powinienem jej pozwoli� tam pojecha�. 109 00:11:12,106 --> 00:11:14,431 Zamiast tego pos�a�em dw�ch por�ba�c�w. 110 00:11:15,168 --> 00:11:17,238 Ci dwaj por�ba�cy 111 00:11:17,263 --> 00:11:18,878 s� w ca�kiem z�ym stanie. 112 00:11:19,157 --> 00:11:21,370 - Wiesz, o co mi chodzi. - Ci dwaj por�ba�cy prawie 113 00:11:21,395 --> 00:11:23,664 dali si� zabi�, �eby ci zrobi� przys�ug�. 114 00:11:23,690 --> 00:11:24,817 - Daruj sobie, detektywie. - Wykonywali twoja robot�, 115 00:11:24,841 --> 00:11:26,219 kt�r� powiniene� wykona� ty sam. 116 00:11:26,244 --> 00:11:27,287 Zamknij si�, Charlie. 117 00:11:29,899 --> 00:11:32,433 Oni nigdy mog� si� nie pozbiera� do kupy. 118 00:11:32,459 --> 00:11:34,700 Prawie na pewno si� nie pozbieraj�. 119 00:11:34,976 --> 00:11:37,370 Ale dzi�ki Bogu, mo�esz liczy� na tych ch�opc�w. 120 00:11:37,871 --> 00:11:40,461 Ale tylko wtedy, gdy b�d� wiedzie�, �e masz ich na uwadze. 121 00:11:42,043 --> 00:11:44,763 Ja mam swoje w�asne sumienie. Nie potrzebne mi jeszcze i twoje. 122 00:11:44,918 --> 00:11:46,072 Ko�skie g�wno. 123 00:11:50,738 --> 00:11:52,889 Przykro mi, ale nie mog� pom�c, s�uchaj�c co� takiego. 124 00:11:52,913 --> 00:11:55,043 Ten skurczysyn czasami mnie wkurza. 125 00:11:55,147 --> 00:11:58,302 To dlatego, �e czasami ten skurczysyn ma racj�. 126 00:12:06,650 --> 00:12:07,991 Czego chcesz, Peg? 127 00:12:10,216 --> 00:12:12,153 Masz telefon. Druga linia. 128 00:12:12,743 --> 00:12:14,129 FBI. 129 00:12:19,639 --> 00:12:20,981 M�wi porucznik Hanson. 130 00:12:38,743 --> 00:12:40,799 Jedziesz gdzie�? 131 00:12:41,634 --> 00:12:43,609 Chcia�em jecha� do ciebie. 132 00:12:45,610 --> 00:12:46,866 Dobra. 133 00:12:46,967 --> 00:12:48,298 Charlie m�wi�, �e by�e� w depresji, 134 00:12:48,322 --> 00:12:51,125 jak Dean Martin w "Rio Bravo", wi�c... 135 00:12:51,337 --> 00:12:54,317 Tak. Nienawidz�, jak Charlie ma racj�. 136 00:12:55,976 --> 00:12:57,585 Tak, ja te�. 137 00:12:59,451 --> 00:13:01,071 To... 138 00:13:01,664 --> 00:13:02,884 wszystko mi�dzy nami gra? 139 00:13:04,650 --> 00:13:05,982 Tak, wszystko gra. 140 00:13:06,787 --> 00:13:07,923 W porz�dku. 141 00:13:14,105 --> 00:13:16,097 Pos�uchaj... 142 00:13:16,730 --> 00:13:17,966 chc� ci tylko podzi�kowa� 143 00:13:17,998 --> 00:13:19,866 za w�o�enie mi z powrotem cz�onka w spodnie. 144 00:13:21,203 --> 00:13:22,974 Wiem, �e to nie by�o dla ciebie latwe. 145 00:13:24,213 --> 00:13:26,104 To nic wielkiego, Leonard. 146 00:13:32,447 --> 00:13:33,519 Chod� tu. 147 00:13:33,543 --> 00:13:35,825 - Dobra, dobra. - W porz�dku, tak. 148 00:13:37,748 --> 00:13:39,857 Musisz tego jescze raz pos�ucha�. 149 00:13:40,951 --> 00:13:42,091 Chod�. 150 00:13:58,517 --> 00:13:59,620 Tak. 151 00:14:03,912 --> 00:14:05,602 Jak ci to brzmi? 152 00:14:06,518 --> 00:14:09,001 Jak jaka� wielka maszyna. 153 00:14:09,538 --> 00:14:12,673 Racja. Na co� takiego, jak r�bak do drewna. 154 00:14:16,196 --> 00:14:18,433 Dok�adnie, jak r�bak do drewna. 155 00:14:18,523 --> 00:14:21,947 Taki jak ten, kt�ry mieli na farmie drzewnej Browna? 156 00:14:23,150 --> 00:14:25,763 Jezusie. 157 00:14:26,258 --> 00:14:27,674 Mieli�my racj�. 158 00:14:28,894 --> 00:14:30,222 I dlatego... 159 00:14:31,041 --> 00:14:34,398 dlatego jej nie znale�li�my. 160 00:14:35,148 --> 00:14:37,692 Skurqwysyn. M�wi�e� o tym Hansonowi? 161 00:14:37,741 --> 00:14:39,653 Nie. Jeszcze nie. 162 00:14:41,245 --> 00:14:43,380 My�l�, �e mu chyba nie powiemy. 163 00:14:44,075 --> 00:14:46,672 Ci go�cie w Grovetown 164 00:14:47,250 --> 00:14:49,394 my�l�, �e stoj� ponad prawem. 165 00:14:51,975 --> 00:14:54,043 Maj� dobry pow�d, �eby tak my�le� 166 00:14:54,067 --> 00:14:56,153 a ten pow�d nazywa si� Truman Brown. 167 00:15:06,082 --> 00:15:07,780 Za ka�dym razem, jak s�ysz� to nazwisko, 168 00:15:07,813 --> 00:15:09,611 chc� si� wczo�ga� pod ��ko. 169 00:15:10,065 --> 00:15:11,350 Tak. 170 00:15:12,802 --> 00:15:14,538 Tak, ja te�. 171 00:15:17,751 --> 00:15:20,486 My�la�em kiedy�, �e jestem niezniszczalny. 172 00:15:22,934 --> 00:15:25,888 Teraz us�ysz� tylko jaki� g�os i t�ej�. 173 00:15:26,730 --> 00:15:28,926 Us�ysz� to jeszcze raz i sram w gacie. 174 00:15:30,743 --> 00:15:32,735 Nadal wisze ten t�um, 175 00:15:33,477 --> 00:15:34,870 kt�ry po mnie idzie. 176 00:15:38,149 --> 00:15:39,514 Powiem ci prawd�, 177 00:15:40,932 --> 00:15:42,979 jakby po mnie przyszli jeszcze raz... 178 00:15:45,990 --> 00:15:47,807 pewnie bym si� skuli�, jak ma�e dziecko 179 00:15:47,832 --> 00:15:50,480 - i pozwolil im na zabranie mnie. - Nie, nie pozwoli�by�. 180 00:15:51,721 --> 00:15:53,335 Nie masz tego w sobie. 181 00:15:54,501 --> 00:15:56,350 Nie jestem tego taki pewny Hap. 182 00:16:02,298 --> 00:16:04,567 Ja sypiam z cholernym rewolwerem 183 00:16:04,616 --> 00:16:06,120 pod poduszk�. 184 00:16:07,056 --> 00:16:08,475 Czy ja wygl�dam na siebie? 185 00:16:08,600 --> 00:16:11,604 Szlag. Ja �pi� ze strzelb�. 186 00:16:11,730 --> 00:16:14,076 Tak, to do ciebie podobne. 187 00:16:15,301 --> 00:16:17,226 P�acz� w nocy, Hap. 188 00:16:19,009 --> 00:16:20,375 Jestem za�amany. 189 00:16:22,739 --> 00:16:25,436 Ci�gle ma te koszmary. Jakbym... 190 00:16:27,908 --> 00:16:30,817 Ci�gle czuj�, jak we mnie kopi� i uderzaj�. 191 00:16:30,842 --> 00:16:31,974 Nie. 192 00:16:34,578 --> 00:16:36,350 Wiem. Ja te�. 193 00:16:38,591 --> 00:16:41,084 To si� obud�, nadal tu jestem. 194 00:16:42,662 --> 00:16:45,216 Tu ju� nie tylko chodzi... 195 00:16:46,261 --> 00:16:47,868 o sam� Florid�. 196 00:16:49,269 --> 00:16:50,730 Chodzi o ciebie 197 00:16:51,731 --> 00:16:52,952 i o mnie. 198 00:16:54,599 --> 00:16:56,801 I o to, �e Brown zap�aci 199 00:16:56,835 --> 00:16:59,615 za to, jaki jest i co zrobi�. 200 00:16:59,922 --> 00:17:01,408 Kurwa. 201 00:17:03,341 --> 00:17:05,559 Musimy wr�ci� do Grovetown, prawda? 202 00:17:05,953 --> 00:17:07,095 Tak. 203 00:17:07,646 --> 00:17:08,914 Musimy. 204 00:17:11,316 --> 00:17:13,380 Mia�em nadziej�, �e to powiesz. 205 00:17:14,685 --> 00:17:17,249 Tym razem wladujemy si� tam na ca�ego. 206 00:17:17,432 --> 00:17:19,247 B�dzie, co b�dzie. 207 00:17:19,833 --> 00:17:22,372 Masz jak�� bro�, poza strzelb�? 208 00:17:22,396 --> 00:17:23,380 Nie. 209 00:17:25,963 --> 00:17:27,434 Ale wiem, kto ma. 210 00:17:33,442 --> 00:17:35,855 Jedziecie tam, �eby zgasi� �wiat�o Klanowi? 211 00:17:36,184 --> 00:17:39,109 - Taki jest plan. - Wybierajcie. Za darmo. 212 00:17:39,144 --> 00:17:41,535 Tak. Ciep�o mi na sercu, jak my�l� 213 00:17:41,559 --> 00:17:43,380 jak my�l� o zrobieniu kilku dziur w tych gnojach. 214 00:17:43,549 --> 00:17:45,005 Potrzebujecie pomocy? 215 00:17:45,029 --> 00:17:46,365 Znacie mnie i Clintona, na pewno nie pogardzimy, 216 00:17:46,390 --> 00:17:49,505 - �eby skopa� dupsko Klanowi. - Pewnie, �e nie. 217 00:17:49,723 --> 00:17:51,368 To nie wasza bitwa. 218 00:17:51,394 --> 00:17:52,862 Dzi�ki. 219 00:17:54,695 --> 00:17:56,423 Schowajcie bro�. 220 00:18:08,042 --> 00:18:10,260 Nie, do cholery. 221 00:18:12,230 --> 00:18:14,215 Specjalny agent Glen, FBI. 222 00:18:15,715 --> 00:18:17,144 Szef Cantuck nie �yje. 223 00:18:17,450 --> 00:18:19,553 - Co? Kto� mu wsadzi� kulk� w g�ow�. 224 00:18:19,585 --> 00:18:20,567 Jezusie. 225 00:18:20,710 --> 00:18:22,922 a teraz szefowa Reynolds m�wi mi, 226 00:18:22,946 --> 00:18:25,355 - �e wy dwaj byli�cie w Grovetown. - Szefowa Reynolds? 227 00:18:25,625 --> 00:18:27,627 Szybko si� to sta�o, nie? 228 00:18:27,653 --> 00:18:29,259 Powiedziala, �e byli�cie w Grovetown, 229 00:18:29,260 --> 00:18:31,061 napadli�cie jakich� ludzi w mie�cie 230 00:18:31,278 --> 00:18:33,180 i mieli�cie sp�r z szefem i potem znikli�cie. 231 00:18:33,208 --> 00:18:34,316 Bzdura. 232 00:18:34,340 --> 00:18:35,980 To nas tam napadni�to. 233 00:18:36,005 --> 00:18:37,940 Mam 12 �wiadk�w, kt�rzy twierdz� inaczej. 234 00:18:37,973 --> 00:18:39,710 Z tego, co wiem, trzyma pani glow� 235 00:18:39,742 --> 00:18:42,036 w dupie Klanu, szefowo. 236 00:18:42,141 --> 00:18:44,179 Nie pal w moim domu, Charlie. 237 00:18:44,203 --> 00:18:45,573 Masz racj�. Przepraszam. 238 00:18:45,994 --> 00:18:48,161 By�em tam. Mog� za nich po�wiadczy�. 239 00:18:48,185 --> 00:18:49,761 A kto po�wiadczy za pana? 240 00:18:50,074 --> 00:18:51,807 By� pan poza swoj� jurysdykcj�, bez 241 00:18:51,842 --> 00:18:54,223 profesjonalnej uprzejmo�ci, �eby poinformowa�, �e pan tam jest. 242 00:18:54,333 --> 00:18:55,913 Sneed i Bacon, oni tam byli. 243 00:18:55,938 --> 00:18:58,340 - Wiedz�, co si� sta�o. - Dlatego tu jeste�my, g�upku. 244 00:18:58,375 --> 00:19:01,184 S� podejrzani o morderstwo Cantucka i zagin�li. 245 00:19:01,285 --> 00:19:04,011 I s�dz�, �e wasza dw�jka mi powie, gdzie oni s�. 246 00:19:04,644 --> 00:19:06,455 Nie, nie powiemy. 247 00:19:06,488 --> 00:19:07,575 Nie mamy poj�cia. 248 00:19:07,599 --> 00:19:09,301 Sneed kiedy� mieszka� w Laborde. 249 00:19:09,887 --> 00:19:12,162 Ma histori� z tymi wszystkim 4 m�czyznami. 250 00:19:12,186 --> 00:19:13,555 Zaufaj mi, nie t�sknimy za nim. 251 00:19:13,715 --> 00:19:15,337 Nie widzieli�cie ich, tak? 252 00:19:16,256 --> 00:19:18,511 A pan, poruczniku Hanson? 253 00:19:18,537 --> 00:19:20,209 Teraz to moja jurysdykcja. 254 00:19:20,375 --> 00:19:21,746 I nie podoba mi si�, co pani tu imputuje. 255 00:19:22,366 --> 00:19:25,012 Morderstwo oficera policji jest spraw� federaln�, 256 00:19:25,192 --> 00:19:27,729 wi�c pana jurysdykcja staje si� jego. 257 00:19:27,761 --> 00:19:30,333 Sugeruj�, �eby tych dw�ch zatrzyma�, jako �wiadk�w. 258 00:19:30,357 --> 00:19:32,490 Nie, zaczekaj. Nikt teraz nie b�dzie aresztowany, szefowo. 259 00:19:33,252 --> 00:19:34,817 Agencie Glen, mog�? 260 00:19:35,373 --> 00:19:37,277 Kto w to wprowadzi� federalnych? 261 00:19:37,578 --> 00:19:39,410 Zatelefonowa� sam gubernator. 262 00:19:39,651 --> 00:19:42,442 Chcial, �ebym poszed� za �ladem od mieszka�ca Grovetown, 263 00:19:42,609 --> 00:19:44,576 kt�rego opini� wysoko sobie ceni. 264 00:19:45,862 --> 00:19:48,184 Czy nie by� to Truman Brown? 265 00:19:48,384 --> 00:19:50,131 Brown by� jednym z napadni�tych ludzi. 266 00:19:50,355 --> 00:19:52,413 To czemu nie wr�cisz do Grovetown, 267 00:19:52,999 --> 00:19:55,163 by mu wypra� kaptur Klanu? 268 00:20:02,147 --> 00:20:03,751 Nie w moim domu. 269 00:20:13,357 --> 00:20:14,917 Oto co si� stanie dalej. 270 00:20:15,145 --> 00:20:17,249 Collins i Pine, zostajecie tutaj. 271 00:20:17,511 --> 00:20:20,224 Zostajecie w areszcie domowym, jako �wiadkowie. 272 00:20:20,584 --> 00:20:23,271 Wy dwaj, lepiej sobie wszystko uporz�dkujcie, 273 00:20:23,473 --> 00:20:25,143 bo zaczynam kopa�. 274 00:20:25,175 --> 00:20:26,656 Dziura mo�e by� na tyle du�a, �e obaj mo�ecie w niej sko�czy�. 275 00:20:26,817 --> 00:20:30,119 Teraz sugeruj� wszystkim dobrze si� wyspa� w nocy 276 00:20:30,826 --> 00:20:32,325 i zadzwoni� do swoich prawnik�w. 277 00:20:32,357 --> 00:20:35,243 Zadzwoni�bym, jakbym m�g�, ale nie mog�... 278 00:20:37,255 --> 00:20:38,976 Szefowo Reynolds, prosz� ze mn�. 279 00:20:39,597 --> 00:20:41,536 Wszystkim Szcz�liwego Nowego Roku �ycz�. 280 00:20:47,959 --> 00:20:50,692 Ta kobieta grzechota, zanim uk�si. 281 00:20:51,343 --> 00:20:53,278 Przez ni� si� ciesz�, �e jestem gejem. 282 00:21:00,653 --> 00:21:02,715 Panie, wznosz� swego ducha ku Tobie, 283 00:21:02,926 --> 00:21:04,747 z si�� mi�o�ci i spokojnym umys�em. 284 00:21:05,231 --> 00:21:08,027 mimo, �e krocz� poprzez dolin� �mierci, 285 00:21:08,058 --> 00:21:11,101 nie l�kam si� z�a, gdy� Twe s�owa s� ze mn�. 286 00:21:11,553 --> 00:21:14,251 Twa dobro� i �aska b�d� mnie prowadzi�y 287 00:21:14,664 --> 00:21:16,420 przez wszystkie dni mego �ycia. 288 00:21:17,428 --> 00:21:18,875 Dobro� i �aska. 289 00:21:22,039 --> 00:21:24,416 Halo? Jest tam kto�? 290 00:21:26,815 --> 00:21:29,051 Je�li tam jeste�, to mi pom�! 291 00:21:30,941 --> 00:21:32,025 Pomocy! 292 00:21:33,050 --> 00:21:35,400 Jest tam kto�? Halo? 293 00:21:36,381 --> 00:21:39,911 Witam! Pomo�esz mi, prosz�? 294 00:21:40,124 --> 00:21:42,061 Pomo�esz mi? Jestem tu zamkni�ta. 295 00:21:42,685 --> 00:21:45,622 Dziewczyno, ja ci� znam. 296 00:21:45,663 --> 00:21:46,884 Widzia�am ci� wcze�niej. 297 00:21:46,910 --> 00:21:48,444 Mo�esz kogo� znale�� 298 00:21:48,470 --> 00:21:50,220 �eby wywa�y� ten baga�nik? 299 00:21:50,916 --> 00:21:53,816 Mo�esz mi pom�c? My�l�, �e jest tam jaki� �om, 300 00:21:53,840 --> 00:21:55,325 albo co� innego. 301 00:21:55,942 --> 00:21:57,910 Czekaj! Gdzie idziesz?! 302 00:21:58,378 --> 00:22:00,288 Czekaj, wyci�gnij mnie st�d, prosz�! 303 00:22:00,580 --> 00:22:03,694 Prosze, znajd� kogo� do pomocy! Prosz�, wydosta� mnie! 304 00:22:03,923 --> 00:22:05,458 Prosz�! 305 00:22:13,856 --> 00:22:15,012 M�wi�am ci, �e pojad�. 306 00:22:57,265 --> 00:22:58,383 Witam, oficerze. 307 00:22:58,835 --> 00:23:01,654 Co si� dzieje? 308 00:23:36,197 --> 00:23:37,765 Cholera, nie! 309 00:23:40,267 --> 00:23:41,590 Tak. 310 00:23:42,182 --> 00:23:43,362 Tak lepiej. 311 00:23:48,183 --> 00:23:50,392 A jak my�lisz, po co s� te prze��czniki? 312 00:23:50,711 --> 00:23:52,378 Nie wiem. 313 00:23:52,412 --> 00:23:53,846 Mo�e to bas, albo co. 314 00:23:55,894 --> 00:23:57,798 - Co do... - Zatrzymaj to! 315 00:23:57,823 --> 00:23:59,840 - Hap! Zatrzymaj to... 316 00:24:01,858 --> 00:24:03,193 Zatrzymuj�! 317 00:24:06,771 --> 00:24:08,465 Dobra! 318 00:24:09,222 --> 00:24:11,291 Chyba w�a�nie po�kn��em jedn� ze swoich nerek. 319 00:24:11,372 --> 00:24:13,390 Nie dotykaj tych prze��cznik�w! 320 00:24:13,771 --> 00:24:15,107 Kaza�e� mi go dotkn��! 321 00:24:15,155 --> 00:24:17,349 Prosi�em o to, co wcze�niej robi�y. 322 00:24:17,983 --> 00:24:19,810 Facet! Cholera. 323 00:24:20,001 --> 00:24:22,769 Nie b�dzie lepiej, ni� jest. 324 00:24:22,954 --> 00:24:25,057 To Sonny Knox zapowiadam troch� ulew, 325 00:24:25,089 --> 00:24:28,755 ale wszystko idzie p�ynnie, tu na 96,6. 326 00:24:29,191 --> 00:24:31,326 Moses nic na nas nie ma. 327 00:24:31,351 --> 00:24:34,755 Ostrze�enia przed b�yskawiczn� powodzi� s� w ca�ym regionie 328 00:24:34,779 --> 00:24:37,169 i wla�nie dostali�my wiadomo��, �e zacz�o si� 329 00:24:37,193 --> 00:24:38,494 w Old Mill Dam 330 00:24:38,527 --> 00:24:40,276 od przepe�nienia zbiornika... 331 00:24:40,300 --> 00:24:43,840 w odr�nieniu od mojej stacji radiowej, kt�ra jest brodzikiem. 332 00:24:43,865 --> 00:24:47,537 Tak, dzieci, zosta� w domu, �adnej szko�y, 333 00:24:47,903 --> 00:24:50,049 �adnych autobus�w, zr�bcie sobie gor�cej czekolady 334 00:24:50,163 --> 00:24:52,363 i powkurzajcie troch� rodzic�w. 335 00:24:52,387 --> 00:24:55,657 Gubernator zapowiedzia� stan kl�ski �ywio�owej... 336 00:24:55,933 --> 00:24:58,653 i przekonuje do dobrowolnej ewakuacji 337 00:24:58,771 --> 00:25:00,356 z ni�ej po�o�onych teren�w. 338 00:25:00,587 --> 00:25:03,595 Ja, Sonny Knox, ci�gle was b�d� informowa�, 339 00:25:03,619 --> 00:25:05,519 jak post�puje burza. 340 00:25:05,544 --> 00:25:09,365 Na razie wyci�gnijcie �odzie, kamizelki 341 00:25:09,391 --> 00:25:11,450 i szykujcie opa�. 342 00:25:11,958 --> 00:25:14,022 Przychodzi on do was 343 00:25:14,048 --> 00:25:18,316 z farmy drzewnej Brown's Christmas, sk�d ka�dy go bierze. 344 00:25:18,340 --> 00:25:20,977 Mogli�my wybra� lepszy czas do tego. 345 00:25:21,958 --> 00:25:23,739 Nast�pnym razem, jak b�dziemy planowa� wojn�, 346 00:25:24,198 --> 00:25:26,289 ka� mi najpierw sprawdzi� pogod�. 347 00:25:42,111 --> 00:25:44,461 My�la�am, �e jak wyjechali�cie, to ju� tam zostaniecie. 348 00:25:44,486 --> 00:25:47,122 Kurde. 349 00:25:47,663 --> 00:25:49,872 Przepraszam za ca�y ba�agan. 350 00:25:49,980 --> 00:25:52,701 Rzeczy da si� naprawi�. 351 00:25:53,269 --> 00:25:54,451 Ludzi nie. 352 00:25:54,922 --> 00:25:56,705 Szukamy Trumana Browna. 353 00:25:57,893 --> 00:25:59,115 Po co? 354 00:26:00,212 --> 00:26:02,759 Skurwiel Brown rz�dzi teraz tym miastem. 355 00:26:02,785 --> 00:26:04,944 Ma w kieszeni t� kr�low� lodu, Reynolds. 356 00:26:05,262 --> 00:26:07,105 To taka ma by� Ameryka? 357 00:26:07,130 --> 00:26:08,452 Nie chc� tu ju� wi�cej mieszka�. 358 00:26:09,102 --> 00:26:10,429 Wiesz, gdzie on jest? 359 00:26:11,564 --> 00:26:13,050 Dalej jest w mie�cie. 360 00:26:13,500 --> 00:26:15,420 Ka�dy z po�ow� m�zgu by teraz wyjecha�, 361 00:26:15,444 --> 00:26:17,912 ale by� tu rano ze swoimi ch�opcami. 362 00:26:18,228 --> 00:26:21,444 A czemu? Co planujecie? 363 00:26:21,582 --> 00:26:23,038 Doko�czy� to, co zacz�li�my. 364 00:26:23,387 --> 00:26:24,817 Nie macie tyle broni. 365 00:26:24,842 --> 00:26:26,377 �ci�c w�owi g�ow�, 366 00:26:26,410 --> 00:26:28,124 a jego cia�o b�dzie ju� g�wno warte, prawda? 367 00:26:28,343 --> 00:26:30,517 Chyba mu troch� wisicie. 368 00:26:31,023 --> 00:26:32,692 Ale czas, �eby kto� z jajami 369 00:26:32,741 --> 00:26:34,364 przeciwstawi� si� temu skurwysynowi. 370 00:26:35,355 --> 00:26:36,693 Masz wie�ci od Bacona? 371 00:26:37,000 --> 00:26:37,961 Nie. 372 00:26:38,993 --> 00:26:40,762 Ale s�ysza�am, �e Brown i Reynolds 373 00:26:40,795 --> 00:26:42,157 go szukaj�. 374 00:26:43,420 --> 00:26:45,038 B�d� szuka� bardziej, 375 00:26:45,844 --> 00:26:47,243 to go znajd�. 376 00:26:47,536 --> 00:26:49,103 Tak. 377 00:26:59,046 --> 00:27:01,671 Chod�, Nara, Maude. 378 00:27:16,064 --> 00:27:17,967 Mam specjalna pro�b� 379 00:27:17,999 --> 00:27:20,397 od Hapa Collinsa i Leonarda Pine'a. 380 00:27:20,423 --> 00:27:24,428 Ch�opcy wrocili do miasta i chc�, �eby pan Truman Brown 381 00:27:24,452 --> 00:27:26,500 wiedzia�, �e b�d� na niego czeka� 382 00:27:26,525 --> 00:27:28,664 w Tim's Rocket Garage. 383 00:27:28,690 --> 00:27:30,526 Wi�c zabierz swoje narz�dzia do ha�asu 384 00:27:30,550 --> 00:27:32,653 i do��cz do ch�opc�w z Laborde... 385 00:27:32,858 --> 00:27:35,962 na bang bang celebracj� Nowego Roku. 386 00:27:37,430 --> 00:27:39,450 Bierzcie ich, ch�opcy. 387 00:27:39,933 --> 00:27:41,556 Mi�o was by�o pozna�. 388 00:28:02,179 --> 00:28:03,846 Ktokolwiek, tu jestem! 389 00:28:04,750 --> 00:28:06,619 Czy ktokolwiek... 390 00:28:27,814 --> 00:28:30,383 Cholera! 391 00:28:31,319 --> 00:28:32,714 Szlag by to! 392 00:28:37,891 --> 00:28:40,727 Prosz�, niech mi kto� pomo�e! 393 00:28:44,063 --> 00:28:46,348 Pomocy! 394 00:28:48,401 --> 00:28:50,472 Niech mi kto� pomo�e! 395 00:30:29,611 --> 00:30:30,814 Powiedz, Hap. 396 00:30:32,734 --> 00:30:35,407 Mo�e nie powinni�my sta� przed pomp� paliwa. 397 00:30:37,925 --> 00:30:39,130 O tak. 398 00:30:39,195 --> 00:30:40,657 Dobrze my�lisz, Leonard. 399 00:31:09,650 --> 00:31:12,789 Mo�e Truman Brown nie s�ucha bluesa. 400 00:31:13,459 --> 00:31:15,729 Mo�e lubi s�ucha� tej starej muzyki gospel. 401 00:31:18,433 --> 00:31:20,494 Mo�e jednak nie, co? 402 00:31:29,742 --> 00:31:32,215 Mo�e to nie by� taki dobry pomys�. 403 00:31:34,781 --> 00:31:37,483 Zawsze mo�emy pojecha� do domu i podsma�y� troch� pianek. 404 00:31:37,518 --> 00:31:39,900 Poogl�da� kurwizj�. 405 00:31:40,185 --> 00:31:42,423 Mo�emy zadzwoni� do Charlie, �eby nam da� pokaz kukie�ek. 406 00:31:42,454 --> 00:31:45,659 Tak. Zaczyna to wygl�da� na dobry pomys�. 407 00:31:45,692 --> 00:31:47,394 Halo. 408 00:32:18,710 --> 00:32:20,412 Nie musz� ich trzyma� w g�rze? 409 00:32:20,738 --> 00:32:21,913 Nie. 410 00:32:22,171 --> 00:32:24,171 Ale je�li wiesz, co dla ciebie dobre, 411 00:32:24,365 --> 00:32:26,374 pomy�l o tym, zanim si� zacznie strzelanina. 412 00:32:26,593 --> 00:32:27,750 Strzelanina? 413 00:32:27,775 --> 00:32:29,567 Widzia�e� Trumana Browna i jego ch�opc�w? 414 00:32:29,943 --> 00:32:32,936 Nie. Ale s�ysza�em o tej waszej ustawce. 415 00:32:33,227 --> 00:32:35,170 Tylko zostawi� to auto 416 00:32:35,194 --> 00:32:37,354 i znikn� szybciej, ni� oparzony kot. 417 00:32:37,378 --> 00:32:39,351 Nie chc� tu by�, jak zaczniecie tango 418 00:32:39,375 --> 00:32:40,715 z Brownem i jego ch�opcami. 419 00:32:41,046 --> 00:32:42,762 Zaraz znikn�. 420 00:32:52,859 --> 00:32:54,662 Wstawaj. 421 00:32:54,693 --> 00:32:56,763 Nie bij mnie ju� wi�cej! 422 00:32:56,788 --> 00:32:58,656 To powiedz mi prawd�. M�w! 423 00:32:59,759 --> 00:33:01,750 Co si� sta�o z Florid�?! Gdzie ona jest?! 424 00:33:01,775 --> 00:33:03,351 Dobrze, powiem ci. 425 00:33:03,375 --> 00:33:05,010 Powiem ci! 426 00:33:10,210 --> 00:33:11,929 Tim, b�d� potrzebowa�a jeszcze jednego noclegu. 427 00:33:18,228 --> 00:33:19,563 Znalaz�em to. 428 00:33:19,715 --> 00:33:21,551 Ostatni� piosenk� dziadka Bobbyego Joe. 429 00:33:22,637 --> 00:33:24,075 Bierz s�uchawki. Dalej. 430 00:33:26,077 --> 00:33:28,181 To jest warte mn�stwo pieni�dzy, prawda? 431 00:33:28,243 --> 00:33:29,756 Tak, Bobby Joe tak powiedzia�. 432 00:33:30,040 --> 00:33:31,977 To nale�y do rodziny Bobbyego Joe. 433 00:33:32,309 --> 00:33:34,777 Pozw�l, �e ci przedstawi� dow�d na inny punkt widzenia... 434 00:33:34,801 --> 00:33:36,644 nale�y do tego, kto go znalaz�. 435 00:33:37,205 --> 00:33:39,073 Nie tak to dzia�a. 436 00:33:40,340 --> 00:33:41,843 Zaczekaj chwil�. 437 00:33:41,875 --> 00:33:43,710 Pos�uchaj, mog� si� z tob� podzieli� po po�owie. 438 00:33:43,742 --> 00:33:45,479 Co powiesz? B�dziemy partnerami. 439 00:33:45,511 --> 00:33:47,744 To nie jest nasze, �eby to sprzedawa�. 440 00:33:48,211 --> 00:33:50,257 Dobra, 40:60. 441 00:33:52,922 --> 00:33:54,577 Zaczekaj chwil�. 442 00:33:55,309 --> 00:33:57,458 Nie przemy�la�a� tego w�a�ciwie, kochaniutka. 443 00:34:00,023 --> 00:34:01,758 Nigdy wi�cej nie nazywaj mnie kochaniutka. 444 00:34:05,628 --> 00:34:07,698 Przesta�! 445 00:34:16,172 --> 00:34:18,007 Nie! 446 00:34:22,213 --> 00:34:23,648 Dlaczego to zrobi�e�? 447 00:34:23,679 --> 00:34:25,083 To nie ja. Przysi�gam ci. 448 00:34:33,228 --> 00:34:34,416 Co, do diab�a? 449 00:34:45,068 --> 00:34:47,608 Zabi�e� j�, skurwysynie! 450 00:34:47,634 --> 00:34:49,474 Musimy j� znale��! 451 00:34:52,041 --> 00:34:55,179 Nie zabi�em jej. Nie zrobi�em tego. 452 00:34:55,211 --> 00:34:59,083 To by� wypadek. Przysi�gam, to by� wypadek. 453 00:35:15,244 --> 00:35:16,485 Jezu. 454 00:36:02,980 --> 00:36:05,048 - Pos�uchaj, nie bij mnie znowu! - Wstawaj! 455 00:36:05,081 --> 00:36:06,416 - Ja tylko... - Zabierz nas do niej! S�yszysz mnie? 456 00:36:06,449 --> 00:36:08,217 Zabierz nas do niej. 457 00:36:08,251 --> 00:36:09,519 - Tak, dobrze. - Zabierz nas do niej. 458 00:36:16,824 --> 00:36:18,391 Kt�re? 459 00:36:19,126 --> 00:36:20,795 - Kt�re?! - Nie pami�tam! 460 00:36:20,827 --> 00:36:23,597 - By�o ciemno. To by� b��d. - Lepiej sobie przypomnij! 461 00:36:23,630 --> 00:36:25,898 Jedno z tych! To chyba by�o jedno z tych! 462 00:36:25,931 --> 00:36:27,061 Szlag! 463 00:36:27,733 --> 00:36:29,043 Chod� tu! 464 00:36:29,068 --> 00:36:32,039 Kt�re... jebane... auto? 465 00:36:32,436 --> 00:36:33,567 Nie wiem. 466 00:36:37,509 --> 00:36:38,710 Kt�re?! 467 00:36:40,230 --> 00:36:41,391 Halo! 468 00:36:41,554 --> 00:36:42,989 Nie wiem! 469 00:36:43,972 --> 00:36:45,471 On nie wie, Hap. 470 00:36:45,929 --> 00:36:48,806 Musimy przeszuka� ka�de. Ka�de po kolei! 471 00:36:52,063 --> 00:36:53,235 Kurde blacha. 472 00:36:54,831 --> 00:36:55,907 Pomocy! 473 00:37:03,157 --> 00:37:04,632 Hap, czy to ty? 474 00:37:06,413 --> 00:37:07,737 Florida, gdzie jeste�?! 475 00:37:08,235 --> 00:37:10,538 Trzymaj si� tam, kochanie! Tu jeste�? 476 00:37:11,789 --> 00:37:13,789 Tutaj, Hap! 477 00:37:13,813 --> 00:37:15,228 Hap, tu jest! 478 00:37:15,253 --> 00:37:16,820 Tak! 479 00:37:16,846 --> 00:37:19,853 Trzymaj si�! 480 00:37:20,445 --> 00:37:22,847 Florida, kochanie, zaraz b�dziemy. 481 00:37:23,123 --> 00:37:24,858 Raz, dwa, trzy! 482 00:37:27,960 --> 00:37:31,766 Kochanie. Chod�. 483 00:37:34,735 --> 00:37:37,686 Kochanie. Florida, dobrze si� czujesz? 484 00:37:37,838 --> 00:37:39,771 O m�j Bo�e. 485 00:37:39,983 --> 00:37:42,385 Florida, kochanie, jeste� ca�a? 486 00:37:42,501 --> 00:37:44,371 Jeste� ca�a? O Bo�e. Dzi�ki Bogu. 487 00:37:49,440 --> 00:37:51,411 Kryj si�! 488 00:38:03,460 --> 00:38:05,778 Po prostu nie mog�e� pozwoli�, �eby tak by�o, co? 489 00:38:07,860 --> 00:38:09,563 Chcia�e� si� ze mn� widzie�? 490 00:38:11,016 --> 00:38:12,387 No to jestem! 491 00:38:34,643 --> 00:38:36,791 Jeste�cie ch�opcy, jak wrzody na dupie. 492 00:38:39,489 --> 00:38:40,954 A ja nienawidz� wrzod�w. 493 00:38:41,550 --> 00:38:43,018 Ani drgnij, Reynolds! 494 00:38:50,693 --> 00:38:51,978 Rzu�cie bro�! 495 00:39:34,804 --> 00:39:37,797 Nie zastrzelisz mnie, skurwysynie! 496 00:39:42,512 --> 00:39:44,550 Uwielbiasz pok�j, ch�opcze! 497 00:39:53,338 --> 00:39:54,715 Nie jestem twoim ch�opcem. 498 00:40:05,101 --> 00:40:06,460 Prosz�, nie! 499 00:40:08,302 --> 00:40:09,543 To by� Brown! 500 00:40:09,771 --> 00:40:11,708 On powiesi� Bobbyego Joe, on i Reynolds! 501 00:40:11,940 --> 00:40:13,800 Prosz�, nie zabijajcie nas! 502 00:40:15,697 --> 00:40:17,570 Taka swo�ocz jak wy, nawet nie jest warta zabicia. 503 00:40:24,072 --> 00:40:25,932 Ucieka�! 504 00:40:26,789 --> 00:40:28,123 M�j Bo�e. 505 00:40:29,757 --> 00:40:32,260 Uciekaj! 506 00:40:32,427 --> 00:40:34,695 Wsiadaj do auta! 507 00:40:34,730 --> 00:40:36,766 - Bacon, wsiadaj do auta, szybko! - Uciekamy! 508 00:40:36,797 --> 00:40:39,699 Tutaj! Wsuiada� do auta. 509 00:40:40,670 --> 00:40:43,806 Wsiada�. 510 00:42:07,836 --> 00:42:09,923 Jestem ca�y. 511 00:42:15,563 --> 00:42:17,166 Wstawaj. 512 00:42:20,851 --> 00:42:23,947 O Bo�e! 513 00:42:23,972 --> 00:42:25,903 O Bo�e! 514 00:42:25,929 --> 00:42:27,092 Cholera. 515 00:42:40,456 --> 00:42:42,025 Idziemy tam. 516 00:43:56,331 --> 00:43:58,333 M�wi�, �e trzech rzeczy nie da si� ukry�... 517 00:44:01,268 --> 00:44:02,829 ...S�o�ca, 518 00:44:03,271 --> 00:44:05,039 Ksi�yca 519 00:44:05,780 --> 00:44:07,248 i prawdy. 520 00:44:09,963 --> 00:44:12,041 Nienawi�� czyni ci� �lepym... 521 00:44:12,882 --> 00:44:15,166 ...mi�o�� czyni ci� wolnym... 522 00:44:17,356 --> 00:44:18,903 ...a nadzieja �amie ci serce. 523 00:44:21,931 --> 00:44:24,099 Hap Collins odznalaz� trudn� drog�. 524 00:44:30,581 --> 00:44:32,369 ...tylko ludzie tak robi�. 525 00:44:37,994 --> 00:44:41,222 English Subtitles Sync@Corrected By LittleDuck, www.addic7ed.com 37439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.