All language subtitles for Family.Guy.S20E09.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:05,078 ♪ ♪ 2 00:00:05,231 --> 00:00:07,247 PETER: I thought I'd seen it all. 3 00:00:07,399 --> 00:00:09,991 But that's the thing about Quahog. 4 00:00:10,085 --> 00:00:13,595 You never know what's hiding under the hard shell of a clam. 5 00:00:15,165 --> 00:00:17,683 The Great Depression hit the town hard. 6 00:00:17,834 --> 00:00:21,687 FDR announced we had nothing to fear but fear itself. 7 00:00:21,797 --> 00:00:23,747 ROOSEVELT: (over radio) The only thing we have to fear 8 00:00:23,766 --> 00:00:25,749 is fear itself. 9 00:00:25,751 --> 00:00:27,509 And, also, bees. 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,270 Or when a man has a beard and then shaves it. 11 00:00:30,364 --> 00:00:33,681 'Cause I don't recognize him immediately. 12 00:00:33,701 --> 00:00:36,017 If I watched him shave it, it would be different. 13 00:00:36,111 --> 00:00:38,445 If I saw the process. 14 00:00:38,597 --> 00:00:42,449 And there's this guy Hitler we should probably keep an eye on. 15 00:00:42,601 --> 00:00:44,284 But mostly bees. 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,712 PETER: It was also the height of Prohibition. 17 00:00:46,939 --> 00:00:48,605 Water or seltzer, anyone? 18 00:00:48,698 --> 00:00:51,124 PETER: Which of course meant drinking was very cool, 19 00:00:51,218 --> 00:00:54,111 and everyone did it all the time. 20 00:00:54,204 --> 00:00:55,946 And of course, there was racism. 21 00:00:56,039 --> 00:00:57,948 A lot of it. It was horrible. 22 00:00:57,966 --> 00:01:00,967 Except for the laundromat, which served everyone. 23 00:01:01,120 --> 00:01:03,228 Thanks for doing my undergarments. 24 00:01:03,455 --> 00:01:05,472 PETER: They were really nice. 25 00:01:05,599 --> 00:01:06,881 So, who am I? 26 00:01:06,901 --> 00:01:09,293 The name's Mac. Mac Bookpro. 27 00:01:09,311 --> 00:01:12,479 And I'm a private dick. 28 00:01:12,631 --> 00:01:14,055 (unzips) 29 00:01:14,075 --> 00:01:15,966 A very private dick. 30 00:01:16,059 --> 00:01:18,135 And don't listen. 31 00:01:18,228 --> 00:01:21,805 ("Love Theme from Chinatown" playing) 32 00:01:21,824 --> 00:01:24,541 (doorbell ringing) 33 00:01:25,920 --> 00:01:28,128 ♪ ♪ 34 00:01:57,009 --> 00:01:59,159 ♪ ♪ 35 00:02:19,974 --> 00:02:22,290 (horns honking) 36 00:02:22,384 --> 00:02:25,293 PETER: My office was in the Cocaine- Cola building. 37 00:02:25,312 --> 00:02:28,372 All the businessmen there had ideas for other businesses. 38 00:02:28,465 --> 00:02:30,149 Well, Mac, what did you find out? 39 00:02:30,300 --> 00:02:32,876 Now hold on, it's 8:00 a.m. and we're two men in a room. 40 00:02:32,895 --> 00:02:35,112 Let me fix you a drink. 41 00:02:38,233 --> 00:02:40,066 So, I tailed your wife. 42 00:02:40,219 --> 00:02:42,119 Sorry, pal, she's having an affair. 43 00:02:43,980 --> 00:02:45,238 Ah, too bad. 44 00:02:45,332 --> 00:02:48,333 I guess she's the maple, but I'm the sap. 45 00:02:48,560 --> 00:02:50,243 There you go. You're gonna be okay. 46 00:02:50,337 --> 00:02:53,079 But it's 8:00 a.m., and you're a man about to get in a car. 47 00:02:53,232 --> 00:02:56,300 Let me fix you another drink. 48 00:02:57,160 --> 00:02:58,826 Thanks, Mac. I owe you one. 49 00:02:58,846 --> 00:03:00,587 Mr. Bookpro? 50 00:03:00,681 --> 00:03:02,664 Yes, Ms. Patbottom? 51 00:03:02,758 --> 00:03:04,090 (laughs) Oh, Mr. Bookpro. 52 00:03:04,243 --> 00:03:06,259 PETER: My secretary, Fanny Patbottom. 53 00:03:06,412 --> 00:03:08,169 She's my gal Thursday. 54 00:03:08,189 --> 00:03:09,763 She has choir practice Fridays. 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,265 She's, uh, not available to me then. 56 00:03:12,418 --> 00:03:14,008 Now, a couple of items of business. 57 00:03:14,028 --> 00:03:15,843 First, we're going to have to postpone 58 00:03:15,863 --> 00:03:18,179 today's tangling of the Venetian blinds. 59 00:03:18,199 --> 00:03:19,847 I think we're gonna have to start sending the schedule 60 00:03:19,867 --> 00:03:21,200 the night before. 61 00:03:21,351 --> 00:03:24,277 Also, there's a woman here to see you. 62 00:03:24,430 --> 00:03:26,613 LOIS: May I come in, Mr. Bookpro? 63 00:03:26,765 --> 00:03:28,765 ♪ ♪ 64 00:03:28,858 --> 00:03:32,285 PETER: I'll never forget the day she walked through my door. 65 00:03:32,379 --> 00:03:35,956 Ah, damn it. And this was the smallest brim they had. 66 00:03:36,108 --> 00:03:38,124 (grunts) 67 00:03:38,219 --> 00:03:41,795 The name's Hedy. Hedy Toothgraze. 68 00:03:41,889 --> 00:03:44,872 PETER: She was the type of girl who really left a mark on you. 69 00:03:44,967 --> 00:03:46,874 Please, have a seat. 70 00:03:46,894 --> 00:03:48,635 Do you mind if I don't smoke? 71 00:03:48,729 --> 00:03:50,044 I'm afraid I do. 72 00:03:50,138 --> 00:03:52,898 Totally understand. 73 00:03:53,049 --> 00:03:55,901 So, we're two people in a room at 8:04 a.m. 74 00:03:56,052 --> 00:03:58,403 Let me fix you a drink. 75 00:03:58,630 --> 00:04:01,648 So, Mr. Bookpro, I'm here because my daughter is missing. 76 00:04:01,742 --> 00:04:02,983 She's a nun. 77 00:04:03,135 --> 00:04:04,559 Frankly, we weren't that close. 78 00:04:04,653 --> 00:04:07,637 I gave her to the Church after my husband died in the war. 79 00:04:07,656 --> 00:04:09,748 So, will you take the case? 80 00:04:09,941 --> 00:04:12,309 PETER: I wasn't sure I could trust her, but I needed the dough. 81 00:04:12,402 --> 00:04:13,961 My rent was two bucks a month 82 00:04:14,070 --> 00:04:16,421 and I still owed 50 cents on my car. 83 00:04:19,151 --> 00:04:21,093 Since the missing gal was a nun, 84 00:04:21,244 --> 00:04:23,345 I decided to start at the Church. 85 00:04:27,434 --> 00:04:29,101 Greetings, my son. 86 00:04:29,252 --> 00:04:30,994 Cardinal St. Louis, likely bad guy. 87 00:04:31,013 --> 00:04:32,329 Mac Bookpro. 88 00:04:32,422 --> 00:04:34,180 Sorry to bother you about a case, Padre. 89 00:04:34,333 --> 00:04:35,423 Do you want to talk here, 90 00:04:35,442 --> 00:04:37,200 or should I come inside your rectory? 91 00:04:37,260 --> 00:04:39,260 Okay, Groucho, calm down. 92 00:04:39,280 --> 00:04:42,114 I'm here looking for a nun. Recognize her? 93 00:04:43,509 --> 00:04:44,674 Of course, that's Sister Megan. 94 00:04:44,768 --> 00:04:46,176 She runs the church orphanage. 95 00:04:46,269 --> 00:04:47,703 And how about this photo? 96 00:04:48,938 --> 00:04:50,104 I don't know. 97 00:04:50,198 --> 00:04:51,773 Any dunking photo where you don't see the ground 98 00:04:51,867 --> 00:04:54,034 - is very suspicious. - I see. 99 00:04:54,128 --> 00:04:56,036 So, when was the last time you saw the sister? 100 00:04:56,130 --> 00:04:58,204 In the church garden, wearing giant nun boots 101 00:04:58,357 --> 00:04:59,706 and trying to step on squirrels. 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,074 Yeah, that checks out. 103 00:05:01,226 --> 00:05:03,593 If you think of anything, here's my card. 104 00:05:04,788 --> 00:05:06,363 "To my beloved niece." 105 00:05:06,456 --> 00:05:08,715 Aw, and he wrote his own note 106 00:05:08,809 --> 00:05:10,291 instead of just signing his name. 107 00:05:10,311 --> 00:05:12,728 I like that guy now. He cares. 108 00:05:13,797 --> 00:05:14,813 Hey, Mac. 109 00:05:14,964 --> 00:05:17,482 Well, if it isn't my old pal Red Wiener? 110 00:05:17,634 --> 00:05:20,134 Red was the best newspaper guy out there. 111 00:05:20,154 --> 00:05:21,561 Except when the newspaper was rolled up, 112 00:05:21,655 --> 00:05:23,046 then he was kind of scared. 113 00:05:23,065 --> 00:05:25,640 So, what's got you sniffing around here today, Fido? 114 00:05:25,734 --> 00:05:27,233 Same as you, pal. Sister Megan. 115 00:05:27,328 --> 00:05:28,994 I heard you talking to the cardinal. 116 00:05:29,221 --> 00:05:31,163 Well, get this: she called me a few days ago 117 00:05:31,314 --> 00:05:32,831 and said she had a big story. 118 00:05:33,058 --> 00:05:34,558 We were supposed to meet at a speakeasy, 119 00:05:34,651 --> 00:05:36,910 but she disappeared before we could get together. 120 00:05:37,004 --> 00:05:39,504 A nun at a speakeasy? That doesn't figure. 121 00:05:39,731 --> 00:05:41,989 - Maybe we should check it out. - You got it. 122 00:05:42,084 --> 00:05:43,508 Say, can we go to the next scene with one of those 123 00:05:43,735 --> 00:05:46,178 cinematic sideways wipes they used to do in the '30s? 124 00:05:46,329 --> 00:05:48,663 I don't know, I did a sideways wipe this morning. 125 00:05:48,682 --> 00:05:49,923 I don't recommend it. 126 00:05:50,075 --> 00:05:52,142 Not a good way to make friends on the trolley. 127 00:05:56,264 --> 00:05:58,172 CLEVELAND: What's the word? 128 00:05:58,266 --> 00:06:01,751 - Bird. - Bird is the word. 129 00:06:01,770 --> 00:06:04,446 Welcome to The Sunken Clam. 130 00:06:06,258 --> 00:06:08,200 What can I get you fellas? 131 00:06:08,427 --> 00:06:10,518 Two this- period fashioneds, please. 132 00:06:10,612 --> 00:06:12,854 We're looking for a girl who was supposed to show here. 133 00:06:12,948 --> 00:06:14,114 You ever seen her? 134 00:06:14,208 --> 00:06:16,600 CLEVELAND: Hmm. Doesn't ring a bell. 135 00:06:16,693 --> 00:06:18,602 Well, no one has any idea what happened to her. 136 00:06:18,695 --> 00:06:20,437 Not even her boss, the cardinal. 137 00:06:20,530 --> 00:06:24,216 The cardinal? Let me tell you, that priest is a shady cat. 138 00:06:24,443 --> 00:06:26,868 I heard that when the state voted on Prohibition, 139 00:06:26,962 --> 00:06:29,721 he rigged the vote to get alcohol banned. 140 00:06:29,873 --> 00:06:31,706 I tell you, something's going on at that church, 141 00:06:31,800 --> 00:06:34,559 and I'm not gonna rest until I get to the bottom of it. 142 00:06:34,786 --> 00:06:35,969 Yeah, I'm with you, pal. 143 00:06:36,063 --> 00:06:37,896 Two more Black girls recently went missing. 144 00:06:38,047 --> 00:06:39,806 Maybe you can look into that, too? 145 00:06:39,900 --> 00:06:42,475 - Oh, boy, you know, I am just so busy... - Yeah, I am absolutely swamped. 146 00:06:42,569 --> 00:06:45,070 - ...with this Sister Megan thing. - Just buried in paperwork. 147 00:06:45,221 --> 00:06:46,796 PETER: With the case heating up, 148 00:06:46,890 --> 00:06:49,299 I decided to visit my friend down at the station. 149 00:06:49,392 --> 00:06:51,801 I hadn't been back since they kicked me off the force. 150 00:06:51,895 --> 00:06:54,562 For years they'd been letting horses poop on the street. 151 00:06:54,581 --> 00:06:56,806 But I do it one time and I'm out. 152 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 But I still had one friend there. 153 00:06:58,994 --> 00:07:00,902 My old buddy Ace. 154 00:07:00,996 --> 00:07:02,495 Ace Hardware. 155 00:07:02,648 --> 00:07:03,922 So, Mac, what brings you here? 156 00:07:04,073 --> 00:07:06,091 - Looking for a girl. - A girl, huh? 157 00:07:06,242 --> 00:07:09,502 Yeah. You know, a skirt, a bird, a twist, a roundheel. 158 00:07:09,655 --> 00:07:12,839 I spent most of my time at the library looking up synonyms. 159 00:07:12,991 --> 00:07:14,933 She's a nun. Sister Megan. 160 00:07:15,160 --> 00:07:16,342 I think the cardinal had something to do 161 00:07:16,495 --> 00:07:18,252 - with her disappearance. - Oh, the cardinal? 162 00:07:18,346 --> 00:07:20,163 I'd be careful if I were you. 163 00:07:20,256 --> 00:07:21,756 He's a heavy hitter in this town. 164 00:07:21,775 --> 00:07:25,277 A big cheese, a head honcho, a real butter and egg man. 165 00:07:25,428 --> 00:07:28,004 I also spent most of my time at the library 166 00:07:28,023 --> 00:07:29,597 looking up synonyms. 167 00:07:29,616 --> 00:07:32,008 If I were you, I'd wheel away from this one. 168 00:07:32,101 --> 00:07:34,661 Wheel far, far away. 169 00:07:34,846 --> 00:07:37,864 PETER: The cops and the cardinal were both dead ends. 170 00:07:37,958 --> 00:07:39,032 I was starting to wonder whether the sister 171 00:07:39,126 --> 00:07:40,350 was even missing. 172 00:07:40,443 --> 00:07:43,295 And then, a couple of friends pulled up. 173 00:07:48,117 --> 00:07:49,859 They cornered me in Kirstie Alley, 174 00:07:49,878 --> 00:07:51,878 the widest alley in Quahog. 175 00:07:51,972 --> 00:07:54,806 Hey, Mac. Fancy meeting you here. 176 00:07:55,033 --> 00:07:56,808 Well, if it isn't Bogey and Bacaw. 177 00:07:57,035 --> 00:07:58,051 Oof. 178 00:07:58,203 --> 00:07:59,219 I hear you've been snooping around 179 00:07:59,371 --> 00:08:01,037 the disappearance of a nun. 180 00:08:01,056 --> 00:08:03,540 Well, I didn't mean to ruffle anyone's feathers. 181 00:08:03,558 --> 00:08:04,816 Oof again. 182 00:08:04,926 --> 00:08:07,043 You used to be smarter than this, Mac. 183 00:08:07,062 --> 00:08:08,878 Before you got kicked off the force, 184 00:08:08,897 --> 00:08:10,655 you knew how to play ball. 185 00:08:10,807 --> 00:08:12,991 But now, here we are. 186 00:08:14,811 --> 00:08:18,738 PETER: Luckily, they let me go with a warning. 187 00:08:18,832 --> 00:08:20,999 My shadow wasn't so lucky. 188 00:08:21,150 --> 00:08:22,984 My cop friend told me to stay away from the case, 189 00:08:23,078 --> 00:08:24,986 and I was starting to think he was right. 190 00:08:25,080 --> 00:08:27,580 But then I got the call I'd been dreading. 191 00:08:27,733 --> 00:08:29,566 - (phone ringing) - Hello? 192 00:08:29,659 --> 00:08:32,752 American Dad's been picked up for three more seasons? 193 00:08:32,904 --> 00:08:35,405 God, when do I get a weekend? 194 00:08:35,498 --> 00:08:36,589 (phone ringing) 195 00:08:36,742 --> 00:08:38,074 Then I got another call. 196 00:08:38,167 --> 00:08:40,001 They found Sister Megan. 197 00:08:40,095 --> 00:08:42,270 (gunshot) 198 00:08:45,100 --> 00:08:47,008 Well, one thing's for sure. 199 00:08:47,102 --> 00:08:49,844 We've got a killer shark on our hands. 200 00:08:49,863 --> 00:08:51,988 Close the beaches. 201 00:08:56,444 --> 00:08:58,286 ♪ ♪ 202 00:09:00,040 --> 00:09:02,249 (thunder crashes) 203 00:09:08,031 --> 00:09:10,364 (gasps) I can't believe my daughter's dead. 204 00:09:10,458 --> 00:09:12,959 Doctor, are there any leads from the body? 205 00:09:13,053 --> 00:09:15,220 Anything that can tell us who did this? 206 00:09:15,447 --> 00:09:17,889 Well, not yet, but I've sent some DNA samples to the lab. 207 00:09:18,041 --> 00:09:20,225 - When will we get the results? - About 65 years. 208 00:09:20,452 --> 00:09:22,727 - Nuts. - I did find one thing, though. 209 00:09:22,954 --> 00:09:26,289 There was a roll of camera film hidden in her waistband. 210 00:09:26,308 --> 00:09:28,291 Thanks, Doc. Maybe it's a clue. 211 00:09:28,384 --> 00:09:31,403 No problem, Mac. But there is one more thing. 212 00:09:34,741 --> 00:09:36,608 Uh... 213 00:09:36,760 --> 00:09:39,536 Uhp. Nope, no. I lost it. 214 00:09:41,656 --> 00:09:43,823 Oh, dear. What am I gonna do? 215 00:09:43,917 --> 00:09:46,309 My daughter's dead, and I'm single. 216 00:09:46,328 --> 00:09:48,161 Who wants a woman without a child? 217 00:09:48,313 --> 00:09:49,996 I think you got that backwards. 218 00:09:50,090 --> 00:09:51,423 Listen, it's been a long couple of days. 219 00:09:51,574 --> 00:09:53,240 What do you say I take you out tonight? 220 00:09:53,335 --> 00:09:54,926 We'll go to the Supper Club. 221 00:09:55,078 --> 00:09:58,321 Mr. Bookpro, what kind of a private dick are you? 222 00:09:58,414 --> 00:09:59,931 The kind that was a public one 223 00:10:00,083 --> 00:10:01,491 until he got arrested in the park. 224 00:10:01,584 --> 00:10:03,560 ♪ ♪ 225 00:10:11,427 --> 00:10:13,361 ♪ ♪ 226 00:10:16,766 --> 00:10:19,100 Say, I noticed you've only had three Scotches 227 00:10:19,194 --> 00:10:20,952 and five cigarettes. 228 00:10:21,104 --> 00:10:22,603 - Something wrong? - I don't know. 229 00:10:22,623 --> 00:10:25,515 I still can't believe you drove us here in a fudge Packard. 230 00:10:25,608 --> 00:10:27,792 Stop calling it that. It's just a dark brown car. 231 00:10:27,944 --> 00:10:29,535 So, you got a light? 232 00:10:29,630 --> 00:10:32,205 I got a lot of lights, but nowhere to plug them in. 233 00:10:32,299 --> 00:10:33,523 Maybe I could help with that. 234 00:10:33,541 --> 00:10:35,467 You help me? I'm gonna bust out crying. 235 00:10:35,694 --> 00:10:36,784 Hope you got a hanky. 236 00:10:36,803 --> 00:10:39,120 I'll bring the hanky, you bring the panky. 237 00:10:39,214 --> 00:10:41,288 You're awfully quick with the wit, Mr. Bookpro. 238 00:10:41,383 --> 00:10:43,141 - I hear you're quick with the feet. - You could say that. 239 00:10:43,292 --> 00:10:44,976 I was the lead dancer inThe Nutcracker. 240 00:10:45,128 --> 00:10:46,703 Huh. Must be a ballet about my ex- wife. 241 00:10:46,721 --> 00:10:48,480 (laughter) 242 00:10:48,631 --> 00:10:50,482 Divorce was new, and I was the first guy 243 00:10:50,633 --> 00:10:52,525 to make that joke. 244 00:10:55,714 --> 00:10:57,138 Good morning, Mr. Bookpro. 245 00:10:57,157 --> 00:11:00,307 So, I'm turning 21 tomorrow, and my parents are throwing me 246 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 a Miserable Spinster party. 247 00:11:02,311 --> 00:11:04,311 - Care to attend? - No, thanks, Ms. Patbottom. 248 00:11:04,331 --> 00:11:06,072 Me and my vaudeville group have a show, 249 00:11:06,224 --> 00:11:07,240 but if you maybe want to stop by... 250 00:11:07,392 --> 00:11:09,984 No, no, no, no, no, no, no. 251 00:11:10,003 --> 00:11:11,728 Say "cream cheese." 252 00:11:11,821 --> 00:11:14,655 PETER: We hadn't realized that just "cheese" would work. 253 00:11:14,675 --> 00:11:18,385 Hey, Mac, I developed that film you found on the girl. 254 00:11:20,496 --> 00:11:23,181 What? It's the cardinal with mobsters. 255 00:11:23,332 --> 00:11:24,498 How do you know they're mobsters? 256 00:11:24,518 --> 00:11:27,001 What other Italians can afford Italian suits? 257 00:11:27,095 --> 00:11:29,503 I wonder why a cardinal would meet with the mob. 258 00:11:29,523 --> 00:11:31,005 Well, maybe they were in cahoots, 259 00:11:31,099 --> 00:11:32,190 Sister Megan discovered it, 260 00:11:32,417 --> 00:11:34,508 and that's why the cardinal had her killed? 261 00:11:34,528 --> 00:11:37,362 Good thinking, Ms. Patbottom. Let me give you a raise. 262 00:11:38,514 --> 00:11:40,440 Oh, Mr. Bookpro, I don't know what to say. 263 00:11:40,592 --> 00:11:42,275 Hey, Mac, there's a couple more photos. 264 00:11:42,369 --> 00:11:44,661 Including the cardinal with some broad. 265 00:11:46,206 --> 00:11:48,206 What the rumpus? That's Hedy. 266 00:11:48,433 --> 00:11:50,266 I wonder what her connection is to the cardinal? 267 00:11:50,401 --> 00:11:51,710 Why don't you just call and ask? 268 00:11:51,861 --> 00:11:53,211 No way. We just went out, 269 00:11:53,438 --> 00:11:56,297 which means I got to wait three days, at least. 270 00:11:58,719 --> 00:12:01,553 The cardinal was definitely up to something fishy, 271 00:12:01,780 --> 00:12:03,613 and I needed to find out what. 272 00:12:03,631 --> 00:12:06,015 Luckily, I knew just the guy to see. 273 00:12:09,730 --> 00:12:11,229 Not so fast, Carol. 274 00:12:11,456 --> 00:12:14,807 Carol is a very acceptable man's name for this time period. 275 00:12:14,901 --> 00:12:18,385 That's a very defensive response for something I didn't bring up. 276 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Everyone knows you're dumb muscle for the mob. 277 00:12:20,574 --> 00:12:22,632 Tell me what you know about the cardinal. 278 00:12:22,725 --> 00:12:24,650 Sorry, pal. I ain't talking. 279 00:12:24,745 --> 00:12:26,911 I'll give you a peacoat to wear at the docks. 280 00:12:27,138 --> 00:12:28,913 - Collar up? - It's a peacoat, isn't it? 281 00:12:29,065 --> 00:12:31,140 Will the buttons have anchors? 282 00:12:31,159 --> 00:12:33,142 You want anchor buttons, start spilling. 283 00:12:33,236 --> 00:12:35,812 What's the connection between the mob and the cardinal? 284 00:12:35,830 --> 00:12:36,921 The mob works with the cardinal 285 00:12:37,148 --> 00:12:38,648 'cause he's the biggest bootlegger in town. 286 00:12:38,666 --> 00:12:41,501 He sneaks in booze from Italy aboard Church ships. 287 00:12:41,653 --> 00:12:43,987 And because the contents are supposed to be religious, 288 00:12:44,005 --> 00:12:45,338 no one checks. 289 00:12:45,432 --> 00:12:48,099 What? But the cardinal's against alcohol. 290 00:12:48,251 --> 00:12:49,917 He even rigged the vote to get it banned. 291 00:12:50,011 --> 00:12:53,438 Wake up. He didn't rig the vote because he's against drinking. 292 00:12:53,665 --> 00:12:56,516 He did it so he could have the market all to himself. 293 00:12:56,610 --> 00:12:58,684 It was a ruse, a sham, a snow job. 294 00:12:58,837 --> 00:13:00,261 Pure hokum all the way. 295 00:13:00,280 --> 00:13:02,171 Nothing but pork pie. 296 00:13:02,265 --> 00:13:06,367 I also spent most of my time looking up synonyms. 297 00:13:08,938 --> 00:13:11,364 PETER: I'd have to figure out Hedy's involvement later. 298 00:13:11,458 --> 00:13:15,668 But first, it was time to pay another visit to the cardinal. 299 00:13:20,191 --> 00:13:22,041 Hello, Padre. 300 00:13:22,193 --> 00:13:24,377 Funny I'd find you here in the church bathroom. 301 00:13:24,504 --> 00:13:26,029 CARTER: This is the confessional. 302 00:13:26,047 --> 00:13:29,365 Well, then, I have something to confess. 303 00:13:29,458 --> 00:13:31,034 (sniffs) Ugh, mother of mercy. 304 00:13:31,127 --> 00:13:32,310 How much mutton do you eat? 305 00:13:32,537 --> 00:13:34,037 Hey, you're supposed to be forgiving. 306 00:13:34,130 --> 00:13:35,538 This is a safe space. 307 00:13:35,557 --> 00:13:37,056 And anyway, Father, you're the one 308 00:13:37,150 --> 00:13:38,724 who's gonna do the confessing today. 309 00:13:38,819 --> 00:13:40,877 For the murder of Sister Megan. 310 00:13:40,895 --> 00:13:42,654 - Oof. - The truth hurts, 311 00:13:42,881 --> 00:13:43,988 doesn't it, Cardinal? 312 00:13:44,140 --> 00:13:46,032 (thudding) 313 00:13:47,494 --> 00:13:48,660 (gasps) 314 00:13:51,573 --> 00:13:53,348 What the rumpus? 315 00:13:53,350 --> 00:13:55,241 - Freeze. - Ace, thank God. 316 00:13:55,335 --> 00:13:56,984 Somebody just stabbed the cardinal 317 00:13:57,078 --> 00:13:58,336 and ran out the back door. 318 00:13:58,563 --> 00:14:00,654 And they stole all the cardinal's Andes candies 319 00:14:00,674 --> 00:14:01,989 and put them in my pocket. 320 00:14:02,083 --> 00:14:03,657 Nice try, Mac. 321 00:14:03,677 --> 00:14:05,084 We got an anonymous tip 322 00:14:05,178 --> 00:14:07,570 that a heavyset man entered the church with a knife. 323 00:14:07,589 --> 00:14:10,331 And funny thing, we got that tip right after getting 324 00:14:10,350 --> 00:14:13,076 the ballistics report on Sister Megan's murder. 325 00:14:13,094 --> 00:14:15,745 She was killed with your gun. 326 00:14:15,763 --> 00:14:17,413 What? You don't think... 327 00:14:17,432 --> 00:14:19,840 Sorry. I have to take you downtown. 328 00:14:19,860 --> 00:14:21,767 (gasps) Dinner and a show? 329 00:14:21,862 --> 00:14:23,603 No, Mac. Cuff him. 330 00:14:23,697 --> 00:14:26,105 Come on, Ace. You can't send me to the hoosegow, 331 00:14:26,257 --> 00:14:28,758 the big house, the graybar saloon, the stir. 332 00:14:28,776 --> 00:14:30,517 And take his thesaurus. 333 00:14:30,537 --> 00:14:33,112 What? I need that. It's important. 334 00:14:33,206 --> 00:14:37,125 Just, you know, very, very, very, very important. 335 00:14:41,697 --> 00:14:44,132 ♪ ♪ 336 00:14:47,703 --> 00:14:49,445 Hey, Mac, you made bail. 337 00:14:49,538 --> 00:14:52,539 Really? Who in this town has three dollars? 338 00:14:52,559 --> 00:14:54,951 Listen here, Mac. I know you were framed. 339 00:14:54,969 --> 00:14:56,469 And I want you to figure out who did it 340 00:14:56,563 --> 00:14:57,878 so I can write the story. 341 00:14:57,972 --> 00:14:59,898 Yeah, it'll be front- page news. 342 00:15:00,049 --> 00:15:01,382 Well, not- not front- page. 343 00:15:01,476 --> 00:15:03,809 A giant gorilla in Manhattan just escaped its restraints 344 00:15:03,962 --> 00:15:06,145 - and kidnapped a lady. - Oh, my stars. 345 00:15:06,297 --> 00:15:08,131 But either way, you'll get your story. 346 00:15:08,224 --> 00:15:10,633 I've got a pretty good idea who set me up. 347 00:15:10,726 --> 00:15:12,535 (whistles) Taxi. 348 00:15:14,897 --> 00:15:16,563 Where to? 349 00:15:16,658 --> 00:15:18,583 PETER: His whole face had been blown off in the war. 350 00:15:18,734 --> 00:15:21,644 Probably left it somewhere in the French countryside. 351 00:15:21,663 --> 00:15:23,663 Hey, guys? 352 00:15:23,815 --> 00:15:26,149 Did you go home? 353 00:15:26,242 --> 00:15:29,093 Did we win, at least? 354 00:15:31,747 --> 00:15:35,266 (grunting) 355 00:15:37,996 --> 00:15:39,512 PETER: Going somewhere, angel? 356 00:15:39,606 --> 00:15:42,941 Mac? Wh- - I- I thought you were in jail. 357 00:15:43,092 --> 00:15:46,444 - Yeah, for the murder you committed. - (gasps) 358 00:15:46,595 --> 00:15:48,020 Admit it, you never had a daughter. 359 00:15:48,173 --> 00:15:49,522 You were bootlegging with the cardinal. 360 00:15:49,616 --> 00:15:50,931 You killed the woman who found you out 361 00:15:50,951 --> 00:15:52,175 and then you killed the cardinal 362 00:15:52,193 --> 00:15:53,767 so you could have all the dough to yourself. 363 00:15:53,861 --> 00:15:55,269 And you decided to frame me for it 364 00:15:55,363 --> 00:15:56,955 while also making me feel very bad 365 00:15:57,182 --> 00:15:58,456 about my erectile dysfunction. 366 00:15:58,683 --> 00:16:01,442 Well, you did call yourself "The Big Mac." 367 00:16:01,461 --> 00:16:03,944 But look, I didn't kill anyone. 368 00:16:03,964 --> 00:16:06,130 Everything I told you was on the level. 369 00:16:06,357 --> 00:16:08,466 Sister Meganis my daughter, and I hired you 370 00:16:08,617 --> 00:16:11,360 because someone slipped your card under my door. 371 00:16:11,379 --> 00:16:13,196 Well, princess, if you're so innocent, 372 00:16:13,256 --> 00:16:14,806 why you skipping town? 373 00:16:15,033 --> 00:16:16,215 Because after everything that happened, 374 00:16:16,309 --> 00:16:18,050 I'm scared for my life. 375 00:16:18,203 --> 00:16:19,310 And I wanted to go somewhere safe, 376 00:16:19,462 --> 00:16:22,313 like 1930s Poland or Belgium. 377 00:16:22,540 --> 00:16:23,797 Or the Sudetenland. 378 00:16:23,891 --> 00:16:26,559 You really think you can pull the wool over my eyes, huh? 379 00:16:26,653 --> 00:16:28,544 Then explain this. 380 00:16:28,563 --> 00:16:30,971 It's about the pointlessness of individual lives 381 00:16:30,991 --> 00:16:32,824 within the relentless march of time. 382 00:16:33,051 --> 00:16:35,326 Oh. And now, explain this. 383 00:16:36,554 --> 00:16:38,663 A photo of you and your business partner, 384 00:16:38,890 --> 00:16:40,072 the cardinal. 385 00:16:40,225 --> 00:16:42,391 He's not my business partner. 386 00:16:42,410 --> 00:16:44,818 The father is my father. 387 00:16:44,838 --> 00:16:46,245 What? 388 00:16:46,397 --> 00:16:47,654 I'm sorry I never told you. 389 00:16:47,674 --> 00:16:50,124 We had to keep it a secret due to his position. 390 00:16:50,235 --> 00:16:52,585 But that's why when I needed to give up my own child, 391 00:16:52,679 --> 00:16:54,161 I gave her to the Church. 392 00:16:54,255 --> 00:16:55,513 Save it for the cops, doll. 393 00:16:55,664 --> 00:16:59,091 You can't ballet- dance your way out of this one. 394 00:16:59,185 --> 00:17:01,168 Wait, you had Charleston Chews? 395 00:17:01,262 --> 00:17:04,272 When we hung out, you said you had, like, no snacks. 396 00:17:06,342 --> 00:17:09,510 Huh. I guess this is the sister with her orphans. 397 00:17:09,529 --> 00:17:11,103 What the rumpus? 398 00:17:11,197 --> 00:17:14,365 Why does this one orphan have a football- shaped head? 399 00:17:14,592 --> 00:17:16,517 STEWIE: Well, well, Detective. 400 00:17:16,536 --> 00:17:19,353 I guess you made my party after all. 401 00:17:19,447 --> 00:17:20,763 Ms. Patbottom? 402 00:17:20,782 --> 00:17:23,190 My name's not Patbottom. 403 00:17:23,284 --> 00:17:25,209 It's Marion Lynn Flowers. 404 00:17:25,361 --> 00:17:27,953 Which is a very typical man's name for this time period. 405 00:17:28,106 --> 00:17:29,955 Like Carol. 406 00:17:30,050 --> 00:17:33,109 You see, Detective, I'm not the man, or woman, 407 00:17:33,127 --> 00:17:34,277 you think I am. 408 00:17:34,295 --> 00:17:36,888 My parents were very poor. 409 00:17:37,039 --> 00:17:38,964 I was born in a halfway house. 410 00:17:39,117 --> 00:17:41,434 My room was on the unfinished side. 411 00:17:42,729 --> 00:17:44,729 Ultimately, I wound up in the church orphanage. 412 00:17:44,880 --> 00:17:48,641 The nuns were quite cruel, especially Sister Megan. 413 00:17:48,735 --> 00:17:52,628 One morning, I was hungry, so I asked for more. 414 00:17:52,721 --> 00:17:53,796 More?! 415 00:17:53,889 --> 00:17:56,324 STEWIE: It was, like, a huge deal. 416 00:17:58,636 --> 00:18:02,080 And the cardinal turned a blind eye to my mistreatment. 417 00:18:02,307 --> 00:18:05,399 All he cared about was his bootlegging operation. 418 00:18:05,418 --> 00:18:07,401 So, I called that canine journalist 419 00:18:07,495 --> 00:18:09,736 pretending to be Sister Megan, then I killed her 420 00:18:09,831 --> 00:18:11,547 with Mac's gun. 421 00:18:12,817 --> 00:18:15,151 I slipped Mac's card under Hedy's door 422 00:18:15,244 --> 00:18:16,652 and I planted a roll of film on the sister 423 00:18:16,671 --> 00:18:18,745 to lead Mac not only to the cardinal 424 00:18:18,840 --> 00:18:21,340 but also to his new lover. 425 00:18:21,434 --> 00:18:23,342 Fine, you didn't like Sister Megan and the cardinal. 426 00:18:23,436 --> 00:18:26,345 Why me, though? Why do all that stuff just to frame me? 427 00:18:26,497 --> 00:18:29,849 Because, Detective, your sin was the greatest of all. 428 00:18:29,943 --> 00:18:31,258 The only way I could stomach... 429 00:18:31,277 --> 00:18:33,686 - Do it with pictures. - Oh, sorry. 430 00:18:33,838 --> 00:18:35,855 The only way I could stomach life in the orphanage 431 00:18:36,007 --> 00:18:40,993 was by holding on to a dream: a dream of being a dancer. 432 00:18:42,196 --> 00:18:44,438 For years I trained, and one day, 433 00:18:44,532 --> 00:18:48,126 I finally got my big audition at the Quahog Ballet. 434 00:18:48,353 --> 00:18:50,369 ♪ ♪ 435 00:18:50,463 --> 00:18:52,797 I was the best dancer in town, and I knew it. 436 00:18:52,966 --> 00:18:55,133 But then, tragedy struck. 437 00:18:55,284 --> 00:18:58,194 I slipped and fell, 438 00:18:58,287 --> 00:19:00,029 because someone had pooped in the street. 439 00:19:00,047 --> 00:19:02,140 (sniffs) What the literal deuce? 440 00:19:02,291 --> 00:19:03,883 I'd broken my leg. 441 00:19:04,035 --> 00:19:07,870 After all that training, I would never be in The Nutcracker. 442 00:19:07,963 --> 00:19:10,130 (gasps) And I got the part. 443 00:19:10,224 --> 00:19:12,558 Yes, the part meant for me. 444 00:19:12,710 --> 00:19:15,319 Everything went according to plan except for one detail. 445 00:19:15,471 --> 00:19:18,214 I only came here to kill her. 446 00:19:18,232 --> 00:19:19,715 How did you know she'd be here? 447 00:19:19,734 --> 00:19:21,066 Funny thing about that. 448 00:19:21,161 --> 00:19:23,661 I got a friend at the harbor who owed me one. 449 00:19:27,074 --> 00:19:30,317 - Thanks, pal. - Anytime, Mac. 450 00:19:30,336 --> 00:19:32,244 Oh, Mac, you saved us. 451 00:19:32,397 --> 00:19:34,154 Yeah. Your daughter is still dead, 452 00:19:34,248 --> 00:19:35,989 but you get to continue to outlive her, 453 00:19:36,009 --> 00:19:37,900 which is every mom's dream. 454 00:19:37,919 --> 00:19:39,585 Oh, just shut up and kiss me. 455 00:19:39,679 --> 00:19:41,587 You got it, sweetheart. 456 00:19:41,681 --> 00:19:43,406 Mmm. 457 00:19:43,424 --> 00:19:45,349 PETER: It was the start of a beautiful romance. 458 00:19:45,576 --> 00:19:48,594 Soon, we'd be engaged, and we invited all our friends 459 00:19:48,688 --> 00:19:50,354 to the wedding in Hawaii. 460 00:19:50,581 --> 00:19:55,842 "Please join Mac and Hedy in Hawaii on December 7th, 1941, 461 00:19:55,862 --> 00:19:58,196 "a date that will live in intimacy. 462 00:19:58,347 --> 00:19:59,939 And on Friday, please join us for..." 463 00:20:00,033 --> 00:20:01,574 It's a whole weekend? 464 00:20:06,113 --> 00:20:07,538 (Stewie grunting) 465 00:20:09,209 --> 00:20:11,434 Sorry for not believing you, Mac. 466 00:20:11,527 --> 00:20:14,119 But thanks to you, the real murderer is behind bars. 467 00:20:14,214 --> 00:20:17,957 And the Greater Boston area has seen its last bad priest. 468 00:20:18,109 --> 00:20:19,625 So, what's gonna happen to Marion? 469 00:20:19,719 --> 00:20:23,370 Well, he's a lunatic murderer who cross- dresses in the '30s. 470 00:20:23,464 --> 00:20:25,556 My guess is he can look forward to a life 471 00:20:25,783 --> 00:20:30,019 of loony bin craft projects and staring out at the sea. 472 00:20:32,457 --> 00:20:33,806 You think that place can hold me? 473 00:20:33,958 --> 00:20:36,459 You're dead, copper. You're all dead. 474 00:20:36,552 --> 00:20:38,069 But all that's after the castration 475 00:20:38,220 --> 00:20:40,404 and full frontal lobotomy. 476 00:20:40,631 --> 00:20:42,740 Wait, what? 477 00:20:42,967 --> 00:20:46,802 PETER: One week later, they took his balls and brains. 478 00:20:46,895 --> 00:20:50,998 I'm Mac Bookpro, and I can skip a rock six times. 479 00:20:52,234 --> 00:20:53,567 That wasn't a good rock. 480 00:20:53,661 --> 00:20:55,670 ♪ ♪ 35209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.