All language subtitles for Debiutantka.1982.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,480 --> 00:00:23,640 DEBUTANTE 4 00:01:44,239 --> 00:01:46,359 - Hello. - Hello. 5 00:01:47,319 --> 00:01:50,760 I’m from the architect’s office, a room was booked here for me from today. 6 00:01:50,920 --> 00:01:52,439 I don’t know anything about it. 7 00:01:52,599 --> 00:01:55,719 Can you check? My name is Orzechowska. 8 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 Yes, indeed. Here we have it. 9 00:02:03,400 --> 00:02:04,480 Here. 10 00:02:04,680 --> 00:02:07,879 - The corridor behind the phone booth. - Thank you. 11 00:02:11,280 --> 00:02:12,879 Miss Orzechowska? 12 00:02:13,120 --> 00:02:15,960 I think there was a phone call for you just now. 13 00:02:16,080 --> 00:02:17,840 Do you know if it was from the office? 14 00:02:18,039 --> 00:02:19,879 - No, I don’t. - Thank you. 15 00:02:52,080 --> 00:02:55,479 Miss Orzechowska! A call for you. 16 00:03:01,560 --> 00:03:04,159 - Where is the phone? - Here, in the booth. 17 00:03:09,719 --> 00:03:11,360 Orzechowska, hello? 18 00:03:12,879 --> 00:03:14,560 How did it happen? 19 00:03:15,039 --> 00:03:17,960 No. I only just arrived at the hotel. 20 00:03:18,879 --> 00:03:20,759 No, I haven’t changed my mind. 21 00:03:20,919 --> 00:03:22,759 Why should I? 22 00:03:23,000 --> 00:03:25,680 Yes, I’m listening. Do you think that few hours of travelling 23 00:03:25,759 --> 00:03:28,639 would cause me to change my decision, which I made consciously? 24 00:03:29,159 --> 00:03:31,439 Marek, we’ve cleared all that. 25 00:03:31,599 --> 00:03:33,800 You know that I don’t care about money. 26 00:03:33,960 --> 00:03:35,680 You know I want to be here now. 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,639 To work with a person that is clean. 28 00:03:37,879 --> 00:03:41,360 To learn something. We've agreed it all, right? 29 00:03:41,520 --> 00:03:44,240 Marek, this is not breaking off. 30 00:03:45,000 --> 00:03:46,639 You’ll be back in a year. 31 00:03:47,240 --> 00:03:49,439 Everything will be as usual, right? 32 00:03:50,719 --> 00:03:53,439 Look, I’m very tired. I’m going to the office. 33 00:03:53,599 --> 00:03:56,319 I’ll call you, once I had a look around. 34 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 Yes? 35 00:03:57,840 --> 00:03:59,039 All right, bye. 36 00:04:04,919 --> 00:04:07,319 And now our colleague will take the floor… 37 00:04:08,439 --> 00:04:10,560 - Miss Orzechowska? - Hello. 38 00:04:10,759 --> 00:04:12,719 I'm sorry you had to wait. 39 00:04:12,919 --> 00:04:15,879 No, I'm sorry to bother you. Actually, I only know your name. 40 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 I know that you will work with us... 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,879 - Let’s go. - Thank you. 42 00:04:20,439 --> 00:04:24,079 Ladies and Gentlemen, the work in our studio is not coordinated. 43 00:04:24,279 --> 00:04:27,439 It’s not possible for the studio to work so randomly. 44 00:04:27,680 --> 00:04:29,199 Nobody knows why... 45 00:04:29,480 --> 00:04:32,240 You know that somebody resigned from this post? 46 00:04:32,399 --> 00:04:33,480 Yes. I know. 47 00:04:33,720 --> 00:04:36,600 His assistant, Ania, fell ill suddenly and had to leave. 48 00:04:36,759 --> 00:04:37,920 I know. 49 00:04:38,199 --> 00:04:39,680 Do you know the boss? 50 00:04:39,920 --> 00:04:44,639 No, how? I don't know him personally, but I’m aware of his work. 51 00:04:44,839 --> 00:04:47,879 I know all his projects, mainly those he did abroad. 52 00:04:48,040 --> 00:04:50,600 That's good. I think it should be all right. 53 00:04:50,759 --> 00:04:55,480 Only, I’d like to start working right away, if it’s possible. 54 00:04:55,680 --> 00:04:56,879 Just a moment. 55 00:04:57,319 --> 00:04:59,560 - Marysia? - Wait a minute. 56 00:05:00,199 --> 00:05:03,079 So, what? It’s two copies... 57 00:05:03,279 --> 00:05:04,839 When will Jerzy come to see us? 58 00:05:05,079 --> 00:05:08,720 He just left. He wanted to see you as well. 59 00:05:10,839 --> 00:05:13,000 This is Miss Orzechowska. 60 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 She arrived from Warsaw this morning. 61 00:05:16,120 --> 00:05:18,199 She’s very eager to start working. 62 00:05:21,079 --> 00:05:23,240 Hello. Orzechowska Ewa. 63 00:05:23,399 --> 00:05:25,439 The winner of the Skrypij Award? 64 00:05:26,199 --> 00:05:29,399 Actually, I got the award together with my colleague. 65 00:05:29,480 --> 00:05:31,480 We worked together on the project. 66 00:05:31,879 --> 00:05:36,639 And you gave up a trip to France to work on our project? 67 00:05:37,279 --> 00:05:41,120 Apparently, I found this more important for me right now. 68 00:05:41,360 --> 00:05:44,480 Could I see the project and get to work right away? 69 00:05:44,680 --> 00:05:48,560 There is nothing happening here as yet. We are waiting for the order. 70 00:05:49,560 --> 00:05:52,319 Well… there is a spare drawing board. 71 00:05:53,120 --> 00:05:54,600 I’ll talk to the boss. 72 00:05:54,800 --> 00:05:57,720 If we need you, we’ll call you. 73 00:06:01,000 --> 00:06:02,319 She’s sharp. 74 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 He is even sharper. 75 00:06:05,879 --> 00:06:08,680 - I don't know if you are aware of that? - He is allowed to be. 76 00:06:08,879 --> 00:06:12,639 A man who has nothing to hide has the right to be sharp. 77 00:06:12,839 --> 00:06:16,199 Have a look around. I must go to a meeting. 78 00:06:16,480 --> 00:06:18,959 If you want to, we could go to the site tomorrow. 79 00:06:19,040 --> 00:06:21,279 Jerzy promised that he’ll be there at 11 a.m. 80 00:06:21,480 --> 00:06:22,920 Of course. Yes. 81 00:06:49,480 --> 00:06:52,439 - Is that right? - I don't know if that’s right. 82 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 Is it right that a maritime museum will be built here, 83 00:06:55,079 --> 00:06:56,879 while my family, we have no place to live 84 00:06:56,959 --> 00:06:58,439 and we are crowded into one room? 85 00:06:58,639 --> 00:07:02,480 You see, I don't know if there will ever be order in this country, 86 00:07:02,639 --> 00:07:05,879 if people like you will are breaking the law. 87 00:07:06,079 --> 00:07:07,319 The law… 88 00:07:09,199 --> 00:07:11,319 I wasn’t the first one to break it. 89 00:07:21,439 --> 00:07:23,720 This freak has been here for six months. 90 00:07:24,279 --> 00:07:26,519 But that’s of no importance. 91 00:07:28,040 --> 00:07:29,759 There is a more important issue. 92 00:07:30,240 --> 00:07:32,879 They gave us this location when he was building here already. 93 00:07:33,040 --> 00:07:36,040 Jerzy was delighted that it’s right by the sea. 94 00:07:36,439 --> 00:07:40,160 But now they are saying that the investment is too expensive, 95 00:07:40,519 --> 00:07:42,759 that we can't afford it now. 96 00:07:43,160 --> 00:07:44,920 Well, and this location. 97 00:07:45,680 --> 00:07:48,040 This area has been taken away from the shipyard. 98 00:07:50,240 --> 00:07:51,560 And what does he say to that? 99 00:07:51,720 --> 00:07:54,560 He is not aware of it. 100 00:07:55,839 --> 00:07:58,079 He always did only what he wanted. 101 00:07:59,600 --> 00:08:03,120 He never went for any deal or any compromise. 102 00:08:03,759 --> 00:08:06,000 I remember when he came back to Poland. 103 00:08:06,600 --> 00:08:10,360 He thought he could build a great housing estate here. 104 00:08:11,040 --> 00:08:13,759 But when he realized that it was just a pipe dream 105 00:08:13,920 --> 00:08:16,639 he simply said that he is getting out of it. 106 00:08:17,160 --> 00:08:19,920 This museum has been on his mind for many years. 107 00:08:20,079 --> 00:08:24,199 The project was to be implemented several times, then it was postponed. 108 00:08:24,439 --> 00:08:26,000 And how do you feel about that? 109 00:08:26,360 --> 00:08:28,000 I don’t understand. 110 00:08:29,319 --> 00:08:31,959 I’m just asking what you think about it? 111 00:08:32,600 --> 00:08:35,759 You must have some views on this matter. 112 00:08:35,919 --> 00:08:37,399 Personal ones. 113 00:08:39,799 --> 00:08:41,879 I’m only a technician. 114 00:08:43,039 --> 00:08:44,200 Aha. 115 00:08:52,480 --> 00:08:54,039 He didn’t come. 116 00:08:57,279 --> 00:08:59,320 Can you give me his phone number? 117 00:08:59,720 --> 00:09:01,159 He has no phone. 118 00:09:01,559 --> 00:09:05,039 All instructions for the studio go always through Maria. 119 00:09:05,960 --> 00:09:08,919 But I can’t sit here, doing nothing. 120 00:09:09,159 --> 00:09:12,399 I came here to work. I have to see him at least. 121 00:09:12,559 --> 00:09:14,240 You have the address. 122 00:09:15,159 --> 00:09:17,399 Try to go and see him. 123 00:09:17,960 --> 00:09:19,679 Although I wouldn’t advise you. 124 00:10:41,200 --> 00:10:43,759 Oh, I'm sorry. I'm off to work. 125 00:10:43,919 --> 00:10:45,440 I’m glad. 126 00:10:46,039 --> 00:10:50,879 Except that there is too many steps in the stairway, they are too low. 127 00:10:56,679 --> 00:11:00,759 Look. It's great that you brought it. Thank you very much. 128 00:11:09,720 --> 00:11:12,799 Excuse me, who is that outside the window? 129 00:11:13,440 --> 00:11:16,399 That’s his wife. She’s probably come for the money. 130 00:11:20,120 --> 00:11:21,600 Excuse me! 131 00:11:21,879 --> 00:11:27,000 I’m sorry, my name is Ewa Orzechowska. I am your husband's assistant. 132 00:11:27,159 --> 00:11:30,279 - Can you help me? - I don’t know anything. 133 00:11:30,440 --> 00:11:33,960 You see, it’s my second week here, but there is nothing happening. 134 00:11:34,120 --> 00:11:35,720 But I really don't know anything. 135 00:11:35,879 --> 00:11:37,759 - But if... - Excuse me. 136 00:11:38,039 --> 00:11:42,399 Bozena, Jerzy asked you to come back home immediately. 137 00:11:42,559 --> 00:11:46,200 Besides, you were to queue for butter, weren’t you? 138 00:11:46,360 --> 00:11:47,519 Well. 139 00:11:49,879 --> 00:11:51,159 One more thing. 140 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 The boss was here yesterday, 141 00:11:53,120 --> 00:11:55,960 but you decided to go on an excursion with Engineer Radecki. 142 00:11:56,240 --> 00:12:01,159 But I... Wait a minute, I went because he was supposed to be there. 143 00:12:01,360 --> 00:12:04,240 Besides, he never opens for anyone, when he’s working. 144 00:12:21,080 --> 00:12:22,759 Miss Orzechowska! 145 00:12:23,039 --> 00:12:25,440 Miss Orzechowska! Phone call! 146 00:12:35,399 --> 00:12:38,639 - I’m sorry. I thought it was for me. - Thank you. 147 00:12:38,799 --> 00:12:40,320 Orzechowska speaking. 148 00:12:40,799 --> 00:12:42,000 Hello? 149 00:12:42,559 --> 00:12:43,799 Hello? 150 00:12:44,440 --> 00:12:46,240 Good evening, Mrs Maria. 151 00:12:48,200 --> 00:12:50,919 Are you sure he wants to see me? 152 00:12:51,519 --> 00:12:53,519 Of course, I can. Yes. 153 00:12:54,240 --> 00:12:57,440 Yes. I’ll try to be there as soon as possible. I’ll take a taxi. 154 00:12:58,440 --> 00:13:00,360 All right. I’ll be half an hour. 155 00:13:00,600 --> 00:13:02,120 Thank you. Goodbye. 156 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 Good evening. 157 00:13:22,399 --> 00:13:23,679 Good evening. 158 00:13:24,039 --> 00:13:26,440 Don't be surprised I live here, too. Please, come in. 159 00:13:36,879 --> 00:13:37,960 Jerzy? 160 00:13:42,200 --> 00:13:43,679 Good evening. 161 00:13:45,759 --> 00:13:48,159 I just wanted to thank you 162 00:13:48,320 --> 00:13:51,919 that you’ve agreed to take me along to work. 163 00:13:58,039 --> 00:14:00,080 This is Ewa Orzechowska. 164 00:14:00,559 --> 00:14:02,120 Exactly. 165 00:14:02,639 --> 00:14:05,080 - I’d like to... - Please, come in. 166 00:14:05,240 --> 00:14:06,399 Jerzy... 167 00:14:07,120 --> 00:14:09,039 ...was waiting for you. 168 00:14:12,320 --> 00:14:14,720 Thank you for coming. 169 00:14:14,919 --> 00:14:18,279 There are few people nowadays who want to do something. 170 00:14:33,360 --> 00:14:37,440 Maybe you can tell us what's going on in the Duchy of Warsaw? 171 00:14:40,240 --> 00:14:42,879 As you know, the Duchy has fallen recently. 172 00:14:43,120 --> 00:14:47,240 They are sitting there, happy with themselves. 173 00:14:48,039 --> 00:14:50,759 Happy with their talents. 174 00:14:51,120 --> 00:14:54,360 This is actually one big shit. 175 00:14:54,519 --> 00:14:57,000 It's not even art anymore ... 176 00:14:57,639 --> 00:15:01,360 ...but concessions and trading, and money, money! 177 00:15:04,480 --> 00:15:07,320 Do you know why I gave up lecturing? 178 00:15:07,559 --> 00:15:11,440 Because I came to the conclusion that the people I teach… 179 00:15:12,000 --> 00:15:15,840 will be corrupted by reality anyway. 180 00:15:17,120 --> 00:15:20,480 Among my students, I have not met ... 181 00:15:21,679 --> 00:15:25,200 one who would be strong enough, to resist it. 182 00:15:26,679 --> 00:15:28,440 You must be right. 183 00:15:28,840 --> 00:15:33,240 Although I’m convinced that there are many people 184 00:15:33,399 --> 00:15:36,399 who think differently; who still care about something. 185 00:15:38,720 --> 00:15:40,039 There is no one. 186 00:15:40,440 --> 00:15:43,759 It’s not true. It merely seems so. There are such people, for sure. 187 00:15:43,919 --> 00:15:45,519 Now everything is changing. 188 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 Yes, yes… Everything is changing. So, they will serve somebody else. 189 00:15:48,759 --> 00:15:50,759 You have no right to say that. 190 00:15:52,679 --> 00:15:54,639 It's really not the same. 191 00:15:57,759 --> 00:15:59,759 You didn’t understand me. 192 00:16:00,039 --> 00:16:02,799 I am not against what happened. 193 00:16:03,039 --> 00:16:05,720 Anyhow, I couldn't be against it with my biography. 194 00:16:05,879 --> 00:16:07,960 No. This is about something else. You see... 195 00:16:09,519 --> 00:16:10,919 If... 196 00:16:12,120 --> 00:16:15,200 ... if you want to do something real in your life, 197 00:16:16,240 --> 00:16:18,600 you must have something permanent. 198 00:16:19,559 --> 00:16:21,240 And that permanent thing... 199 00:16:23,000 --> 00:16:26,919 ...could only be our work. 200 00:16:28,519 --> 00:16:31,519 Politics should be left to other people. 201 00:16:32,639 --> 00:16:34,240 Will you have some whiskey? 202 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 With pleasure. 203 00:16:43,720 --> 00:16:45,360 And you? 204 00:16:45,639 --> 00:16:48,000 Maybe I would like a drink, too. 205 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Get out. 206 00:17:03,720 --> 00:17:05,599 Maria doesn’t drink at all. 207 00:17:07,200 --> 00:17:11,680 The last train for Gdansk leaves in 20 minutes. 208 00:17:12,119 --> 00:17:13,279 Yes. 209 00:17:13,759 --> 00:17:17,119 You may want to see the project. 210 00:17:17,319 --> 00:17:20,319 Everything is ready, we just have to wait for that bloody order. 211 00:17:20,480 --> 00:17:22,359 Can we give her one copy? 212 00:17:22,519 --> 00:17:25,200 It's been prepared for a long time. 213 00:17:33,079 --> 00:17:34,960 We’ll talk tomorrow. 214 00:17:36,759 --> 00:17:40,400 Let's see whether you are capable of anything. 215 00:17:41,000 --> 00:17:43,279 Tomorrow. At the same time. 216 00:17:43,680 --> 00:17:45,079 At 10.00 pm? 217 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 At 10.00 pm. 218 00:17:48,160 --> 00:17:50,400 Thank you. I’ll be here for sure. 219 00:17:51,119 --> 00:17:52,440 Bye. 220 00:17:55,240 --> 00:17:56,400 Good night. 221 00:18:19,079 --> 00:18:21,240 Excuse me… 222 00:18:22,799 --> 00:18:23,839 Bozena. 223 00:18:24,039 --> 00:18:27,000 Right, Bozena. I’m so sorry. 224 00:18:27,160 --> 00:18:29,079 Actually, I don’t know what this is all about, 225 00:18:29,319 --> 00:18:31,880 but I feel as if it was my fault. 226 00:18:32,119 --> 00:18:35,279 No. Nothing happened. 227 00:18:37,359 --> 00:18:38,720 I’m sorry. 228 00:19:29,319 --> 00:19:32,880 There are spaces left between the walls. 229 00:19:36,640 --> 00:19:39,519 Maria is a good architect, right? 230 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 Very. 231 00:19:41,559 --> 00:19:44,839 And why doesn't she do anything? Why doesn’t she design something? 232 00:19:45,000 --> 00:19:47,920 She had many occasions, but she never wanted to do anything on her own. 233 00:19:48,079 --> 00:19:49,240 Why? 234 00:19:49,400 --> 00:19:54,640 After 20 years of work in one position, you can get complexes. 235 00:19:55,559 --> 00:19:57,799 Let’s go. I think it’s starting. 236 00:20:01,839 --> 00:20:03,240 Yes. I’ll call you. 237 00:20:13,240 --> 00:20:15,599 Has she always lived in this house? 238 00:20:16,039 --> 00:20:18,279 No. Apparently, she’s got a flat. 239 00:20:18,640 --> 00:20:21,039 Now and again she goes to her sister´s. 240 00:20:21,799 --> 00:20:23,960 But he rarely lets her go. 241 00:20:24,119 --> 00:20:27,759 - Isn’t it strange, that she never... - Ewa? 242 00:20:29,240 --> 00:20:30,680 Yes? 243 00:20:31,079 --> 00:20:33,240 Jerzy asked you to come earlier today. 244 00:20:33,480 --> 00:20:36,440 Yes. Of course. I'll come as soon as the meeting is over. 245 00:20:36,640 --> 00:20:39,039 I thought you came here to work, not to rally round. 246 00:20:39,119 --> 00:20:42,160 And you should have a good sleep before the evening. 247 00:20:42,319 --> 00:20:44,359 Don’t worry about me. 248 00:20:44,720 --> 00:20:45,799 I’ll keep up. 249 00:21:01,920 --> 00:21:03,440 Excuse me. 250 00:21:08,759 --> 00:21:12,759 Of course, the design is great, but I have a suggestion, 251 00:21:13,000 --> 00:21:18,000 that this white marble… - use a red brick instead. 252 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 It will be lighter then. 253 00:21:20,160 --> 00:21:23,000 Anyway, that’s how they build today all over the world. 254 00:21:23,240 --> 00:21:26,839 It will be rougher, which will allow us to refer to the surroundings, 255 00:21:27,000 --> 00:21:28,559 to this old fortress. 256 00:21:28,720 --> 00:21:30,400 I think that’s very important. 257 00:21:30,599 --> 00:21:32,960 Then the whole metalwork, these window frames, 258 00:21:33,119 --> 00:21:35,920 will allow us to integrate this fortress into the whole project. 259 00:21:36,079 --> 00:21:37,480 This white marble 260 00:21:37,640 --> 00:21:40,920 is Jerzy’s main material idea. 261 00:21:41,160 --> 00:21:45,079 Try to understand it. It’s supposed to be a compact solid block. 262 00:21:45,240 --> 00:21:48,359 Torn in two directions: towards the land and towards the sea. 263 00:21:48,559 --> 00:21:51,480 I understand that. Only the brick does not interfere with this. 264 00:21:51,640 --> 00:21:55,720 It only takes away the stiffness and this unnecessary monumentality. 265 00:21:55,880 --> 00:21:57,160 My child, have you ... 266 00:21:57,480 --> 00:22:00,279 Have you ever heard of the scale of an individual, 267 00:22:00,359 --> 00:22:02,319 the scale of a group, or a crowd? 268 00:22:02,720 --> 00:22:05,279 But it has nothing to do with scale. 269 00:22:05,440 --> 00:22:08,319 We’re doing it for the people, for them to feel comfortable there. 270 00:22:08,480 --> 00:22:10,480 It should be happier, more amusing. 271 00:22:10,640 --> 00:22:13,759 My dear lady, this is a museum not an amusement park. 272 00:22:14,279 --> 00:22:16,960 This is not a fair argument. 273 00:22:17,200 --> 00:22:21,279 Besides, I see no reason to discredit the so-called bad taste. 274 00:22:21,440 --> 00:22:24,319 I thought so. Johnson & Moore’s influence. 275 00:22:24,480 --> 00:22:26,920 But there is nothing to discuss. 276 00:22:27,480 --> 00:22:31,160 I thought I was here also to discuss. 277 00:22:31,319 --> 00:22:33,279 You’re wrong. 278 00:22:33,480 --> 00:22:36,559 You are here to help us with the drawings. 279 00:22:41,000 --> 00:22:44,559 If I don't have the right to speak, 280 00:22:44,880 --> 00:22:48,079 we really have nothing to discuss. 281 00:23:07,799 --> 00:23:09,880 No. Please, sit down. 282 00:23:10,240 --> 00:23:13,480 We’ll have some tea and talk calmly. 283 00:23:28,680 --> 00:23:29,920 Yes? 284 00:23:30,799 --> 00:23:32,480 Can I stay here? 285 00:23:33,160 --> 00:23:34,799 I've done everything. 286 00:23:36,759 --> 00:23:38,039 Stay. 287 00:23:45,839 --> 00:23:47,440 One more thing. 288 00:23:49,559 --> 00:23:52,759 This brick is a great material opportunity. 289 00:23:52,839 --> 00:23:54,240 It’s much cheaper. 290 00:23:54,319 --> 00:23:56,839 - That’s not an argument. - Why not? 291 00:23:57,000 --> 00:24:00,559 If the cost estimate is smaller, it will be easier to get approval. 292 00:24:00,720 --> 00:24:04,079 If you want to do something good, you cannot skimp on money. 293 00:24:04,319 --> 00:24:07,680 Cheaper and worse. It’s better not to do anything at all. 294 00:24:07,839 --> 00:24:08,960 My child... 295 00:24:09,480 --> 00:24:14,599 if you want to be an architect then remember that. 296 00:24:19,160 --> 00:24:21,000 You misunderstood me. 297 00:24:21,160 --> 00:24:25,680 I mentioned costs because other arguments did not convince you. 298 00:24:26,000 --> 00:24:27,799 In fact, I feel 299 00:24:27,960 --> 00:24:30,839 that this project done in this material does not make any sense. 300 00:24:31,000 --> 00:24:34,680 It’s ugly! It’s academic! Today nobody designs along these lines any longer. 301 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 Leave! 302 00:24:43,319 --> 00:24:44,720 I’m sorry. 303 00:24:57,920 --> 00:25:00,400 I think I’ll leave, too. 304 00:25:01,279 --> 00:25:02,599 Good night. 305 00:25:36,640 --> 00:25:38,480 Bozena, calm down. 306 00:25:38,640 --> 00:25:40,519 I can't anymore. 307 00:25:41,799 --> 00:25:43,079 I can’t. 308 00:25:45,680 --> 00:25:47,839 He treats me like a dog. 309 00:25:48,920 --> 00:25:50,680 I want to leave. 310 00:25:50,839 --> 00:25:52,640 So why don’t you? 311 00:25:53,240 --> 00:25:57,839 I don't even have 200 zloty for a ticket to Warsaw. 312 00:25:58,000 --> 00:26:01,279 My God! How could you let yourself get to this state? 313 00:26:03,920 --> 00:26:05,039 You idiot. 314 00:26:06,000 --> 00:26:08,200 Here is about 300 zloty. 315 00:26:09,079 --> 00:26:12,079 If you think you should leave, then leave. 316 00:26:12,240 --> 00:26:13,359 Do you understand? 317 00:26:13,559 --> 00:26:15,759 You'll be at the office tomorrow as usual, right? 318 00:26:17,680 --> 00:26:19,559 Of course, I will. 319 00:27:09,440 --> 00:27:12,920 - Excuse me, where is the club Start? - In Wrzeszcz. Grunwaldzka 103. 320 00:27:13,079 --> 00:27:14,759 - It’s for everyone? - Yes. 321 00:27:14,920 --> 00:27:16,519 - Can I pop in? - You can. 322 00:27:16,680 --> 00:27:19,039 - Great. I’m with you. - Thank you. 323 00:28:05,279 --> 00:28:07,200 Extraordinary December Meeting 324 00:28:07,279 --> 00:28:10,680 of the Solidarity's National Coordinating Commission. 325 00:28:10,839 --> 00:28:12,759 The purpose of the meeting is to set up actions 326 00:28:12,839 --> 00:28:14,359 in relation to the academic situation 327 00:28:14,519 --> 00:28:16,240 after recent events in Bydgoszcz, 328 00:28:16,319 --> 00:28:18,720 which were considered an attack on the Union... 329 00:28:19,079 --> 00:28:21,839 But if it was sent why didn't it arrive? 330 00:28:22,000 --> 00:28:24,359 - We can't start with our work. - What happened? 331 00:28:24,519 --> 00:28:26,200 How long do we have to wait for it? 332 00:28:26,359 --> 00:28:27,480 What’s going on? 333 00:28:27,640 --> 00:28:29,839 She is talking to the ministry about the project. 334 00:28:30,039 --> 00:28:33,319 It always gets stuck in the same place. 335 00:28:33,720 --> 00:28:36,160 Well, let’s hope. 336 00:28:41,759 --> 00:28:44,839 All right, we can start. It’s on its way. 337 00:28:52,920 --> 00:28:58,319 Why are you making these spacing at 4, if it is clearly written for 6? 338 00:28:58,480 --> 00:28:59,799 Well, finally. 339 00:29:00,000 --> 00:29:02,200 You can finally pounce on this project. 340 00:29:02,519 --> 00:29:06,359 You see, I imagined it differently. 341 00:29:08,400 --> 00:29:11,880 It seems I am not really needed here. 342 00:29:12,920 --> 00:29:15,920 Or better start it all over again. 343 00:29:20,319 --> 00:29:21,640 Ewa... 344 00:29:22,599 --> 00:29:26,799 Jerzy proposes that you come and stay with us for this period. 345 00:29:27,000 --> 00:29:31,240 I am in the office all day. He needs someone to work at home. 346 00:29:31,400 --> 00:29:33,440 Besides, it's better than a hotel? 347 00:29:35,119 --> 00:29:37,920 I'm afraid, this will not be possible. 348 00:29:38,960 --> 00:29:41,880 I still have things here which are of interest to me. 349 00:29:42,079 --> 00:29:43,400 And in general,... 350 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 I’d like to go back to Warsaw. 351 00:29:47,440 --> 00:29:49,599 Well, it’s up to you. 352 00:29:54,720 --> 00:29:56,160 26, please. 353 00:30:01,279 --> 00:30:02,519 Excuse me. 354 00:30:04,960 --> 00:30:08,200 - I’d like to talk to you. - By all means. 355 00:30:16,160 --> 00:30:17,640 I’m listening. 356 00:30:18,400 --> 00:30:21,839 - I wanted to see you for a long time. - I’m listening. 357 00:30:23,039 --> 00:30:25,799 Do you know why you were summoned here? 358 00:30:26,359 --> 00:30:29,079 Nobody summoned me. I came here of my own will. 359 00:30:29,240 --> 00:30:30,359 What is it all about? 360 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 It always starts like this. 361 00:30:32,839 --> 00:30:35,680 Some talks, discussions about art, arguments... 362 00:30:35,839 --> 00:30:37,799 - And then... - What then? 363 00:30:38,519 --> 00:30:40,799 I don't understand, what are you talking about? 364 00:30:41,279 --> 00:30:44,039 Then another victim is needed. 365 00:30:44,359 --> 00:30:45,920 And once they’ve squeezed you dry, 366 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 they’ll throw you away like a piece of junk! 367 00:30:48,200 --> 00:30:50,559 Hold on. Just a moment. 368 00:30:50,839 --> 00:30:56,720 Don't you think that the way we are treated depends only on ourselves? 369 00:30:57,279 --> 00:30:58,640 Look... 370 00:31:00,400 --> 00:31:02,079 ...my name is Anna. 371 00:31:02,599 --> 00:31:05,400 - I was his assistant. - I know. 372 00:31:06,640 --> 00:31:08,759 I heard that I got sick. 373 00:31:12,000 --> 00:31:15,319 Fortunately, my health is robust. 374 00:31:18,400 --> 00:31:22,640 Maybe I'm overly ambitious, but I've always been damn independent 375 00:31:22,799 --> 00:31:24,559 and I always wanted to be independent. 376 00:31:24,720 --> 00:31:27,319 I won’t allow anyone to manipulate me. 377 00:31:28,079 --> 00:31:31,160 I came here because I wanted to come. 378 00:31:31,880 --> 00:31:35,920 Does this mean that you’ve already agreed to join this harem? 379 00:31:43,799 --> 00:31:45,559 Can you please leave. 380 00:31:46,119 --> 00:31:47,720 I’ve warned you. 381 00:31:48,039 --> 00:31:51,759 I’m leaving now, but I’ll be back. And you’ll tell me then. 382 00:32:06,559 --> 00:32:09,680 Hello, it’s Orzechowska. Is Maria there? 383 00:32:10,799 --> 00:32:14,319 Please tell her that I’ve made up my mind. 384 00:32:15,559 --> 00:32:17,640 Yes. I’ll came tonight with my luggage. 385 00:32:27,799 --> 00:32:30,079 Here we are. Here is a spare wardrobe. 386 00:32:30,319 --> 00:32:32,119 You can choose a bed. 387 00:32:32,839 --> 00:32:35,039 The window gets stuck a bit. 388 00:32:36,079 --> 00:32:37,599 Maria? 389 00:32:40,039 --> 00:32:43,119 Maybe this is not the right time, 390 00:32:43,279 --> 00:32:46,160 but I thought that if we were to work and live with us here 391 00:32:46,319 --> 00:32:49,640 for so many months, I wouldn't want, 392 00:32:49,799 --> 00:32:53,400 or rather I would want for you to like me a little. 393 00:32:54,799 --> 00:32:59,079 I really came here just to work. 394 00:32:59,359 --> 00:33:02,880 And did you think there could be anything? 395 00:33:03,319 --> 00:33:04,519 Well, no. 396 00:33:05,759 --> 00:33:09,839 I know that this is your way of being. 397 00:33:10,440 --> 00:33:15,240 I understand it. I know that you have experienced a lot in your life. 398 00:33:16,720 --> 00:33:18,039 Excuse me, 399 00:33:18,400 --> 00:33:20,519 don't you think that’s a little bit too early 400 00:33:20,599 --> 00:33:22,480 for this kind of confidentiality? 401 00:33:23,240 --> 00:33:25,440 I’m sorry. I didn't mean to offend you. 402 00:33:25,640 --> 00:33:29,960 I nearly forgot. Bozena asked to give it back to you. 403 00:33:30,599 --> 00:33:35,000 And I advise you, my dear, do not interfere in anyone else's affairs. 404 00:33:39,200 --> 00:33:43,519 She just seems hurt to me. I felt sorry for her. 405 00:33:43,680 --> 00:33:47,240 Six years ago, when she moved here with her suitcases, she didn’t feel sorry 406 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 for Jerzy’s former wife. 407 00:33:49,559 --> 00:33:51,279 So, I’ll repeat, 408 00:33:51,440 --> 00:33:54,440 don't interfere in matters you know very little about. 409 00:34:13,719 --> 00:34:16,280 - I’ll be back in two days. - Come back. 410 00:34:17,159 --> 00:34:20,440 You will be needed here when we start drawing it all. 411 00:34:24,559 --> 00:34:28,840 Maria, you’ll walk her to the station, won’t you? 412 00:34:29,920 --> 00:34:31,079 You know… 413 00:34:32,639 --> 00:34:34,679 Lately I felt so... 414 00:34:35,440 --> 00:34:38,800 ...so lost and tired. 415 00:34:39,880 --> 00:34:42,599 I’m going to my mother’s now. 416 00:34:44,679 --> 00:34:46,000 I’ll walk you there. 417 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 - Come on, let’s go. - I won’t bother you. 418 00:35:06,480 --> 00:35:09,880 It seems that I’ve actually interfered unnecessarily. 419 00:35:10,039 --> 00:35:11,639 You didn’t do anything wrong. 420 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 She’s still a child who needs to be guided. 421 00:35:13,960 --> 00:35:15,880 Otherwise everything would fall apart. 422 00:35:16,039 --> 00:35:19,840 I don't think you should treat her that way. 423 00:35:20,000 --> 00:35:22,719 To me it’s inhuman and dishonest. 424 00:35:23,079 --> 00:35:25,760 Have you seen an honest artist who would write a poem 425 00:35:25,920 --> 00:35:27,760 or a few bars of music? 426 00:35:27,920 --> 00:35:30,119 Do you know what Dostoevsky was like? 427 00:35:31,079 --> 00:35:32,800 Are you kidding me? 428 00:35:34,840 --> 00:35:36,079 I am. 429 00:35:36,719 --> 00:35:39,000 Let’s get to work. 430 00:35:39,159 --> 00:35:41,800 There was another assistant here before me, right? 431 00:35:41,960 --> 00:35:43,599 You know that. 432 00:35:49,280 --> 00:35:53,119 Can you tell me honestly why she left? 433 00:35:53,280 --> 00:35:58,559 She was crazy. She was making scenes. Then she went to get treatment. 434 00:35:59,679 --> 00:36:01,360 Ask Maria. 435 00:36:02,239 --> 00:36:05,119 That’s what I thought. 436 00:36:06,760 --> 00:36:09,920 Let’s get to work. I have new arguments. 437 00:36:39,760 --> 00:36:42,760 She is fiddling with her hat. A very pretty one. 438 00:36:45,079 --> 00:36:46,800 All right. It’s ready. 439 00:36:47,000 --> 00:36:50,360 It’s ready. You’re the best. 18 again... 440 00:36:53,480 --> 00:36:54,760 Did she leave? 441 00:36:55,639 --> 00:36:56,920 She did. 442 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 Then join us. We’ll talk in peace and quiet. 443 00:37:01,920 --> 00:37:04,119 You know that I almost convinced her. 444 00:37:04,280 --> 00:37:05,960 Not really. 445 00:37:06,639 --> 00:37:09,480 I’m not going to work anymore today. 446 00:37:09,960 --> 00:37:11,679 I feel sleepy. 447 00:37:21,119 --> 00:37:26,320 She is wise and experienced, but she doesn’t trust people. 448 00:37:27,559 --> 00:37:29,159 This time she’s wrong. 449 00:37:31,239 --> 00:37:34,039 How did you manage to survive like this? In this world? 450 00:37:41,599 --> 00:37:46,960 I think that if one wants something and knows what it is, 451 00:37:47,119 --> 00:37:49,320 one will always manage to survive. 452 00:37:49,559 --> 00:37:53,400 It is not true that we are like the reality that surrounds us. 453 00:37:53,599 --> 00:37:56,800 Everyone has something of their own. 454 00:37:57,519 --> 00:38:00,920 Remember not to lose it. 455 00:38:01,760 --> 00:38:03,280 Exactly. 456 00:38:04,119 --> 00:38:05,880 And I’d nearly given up. 457 00:38:07,280 --> 00:38:09,519 With me, you had no choice. 458 00:38:15,000 --> 00:38:16,400 Well, go then. 459 00:38:17,400 --> 00:38:19,760 - I’ll draw a little, all right? - No. 460 00:38:20,559 --> 00:38:22,519 I want to be alone. 461 00:39:47,920 --> 00:39:49,559 It’s just me. 462 00:39:50,880 --> 00:39:53,639 Jerzy is in my place and asked me to remind you 463 00:39:53,800 --> 00:39:57,360 that tomorrow the larger important trees on the site need to be re-measured, 464 00:39:57,519 --> 00:40:00,199 and data for the landscape architecture has to be collected. 465 00:40:00,360 --> 00:40:02,880 Don’t forget the measuring tape. 466 00:40:03,039 --> 00:40:04,320 Good night. 467 00:40:15,000 --> 00:40:17,639 So, it’ me who’s panicking, not the cooperative? 468 00:40:17,800 --> 00:40:20,840 There’ll be no cooperative here. Sooner hell freezes over. 469 00:40:21,079 --> 00:40:23,480 - Get out of here! - Calm down. 470 00:40:23,639 --> 00:40:25,760 Measure the area... 471 00:40:25,920 --> 00:40:28,800 None of this area measuring! Leave! Get out of here! 472 00:40:28,960 --> 00:40:31,079 - We’ll come back anyway. - Get out of here! 473 00:40:31,239 --> 00:40:32,400 All right. We’ll see. 474 00:40:44,760 --> 00:40:46,719 What’s going on? What is this? 475 00:40:46,880 --> 00:40:48,800 You bugger off as well. 476 00:40:49,199 --> 00:40:51,000 - Right now! - Ouch! 477 00:40:57,079 --> 00:40:58,639 Why are you so uptight? 478 00:40:59,119 --> 00:41:01,639 I didn't put it here, did I? 479 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 I have to work here, too. 480 00:41:44,880 --> 00:41:47,159 Have a drink with us… 481 00:41:48,239 --> 00:41:49,440 Damn it! 482 00:41:52,719 --> 00:41:53,880 Shit! 483 00:41:54,039 --> 00:41:59,280 We are drinking to our project. Our joint project. 484 00:41:59,559 --> 00:42:01,480 I wanted to tell you 485 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 that these people from the shipyard were on the building site today. 486 00:42:05,519 --> 00:42:07,280 The issue is quite serious. 487 00:42:07,719 --> 00:42:11,400 I think we can no longer pretend that we don't know anything. 488 00:42:11,559 --> 00:42:13,480 We have to talk to them. 489 00:42:13,679 --> 00:42:17,679 I told you once that politics are for other people 490 00:42:17,840 --> 00:42:20,719 and all we care about is work. 491 00:42:20,880 --> 00:42:22,039 Well, 492 00:42:22,719 --> 00:42:24,719 I’m off to bed. 493 00:42:26,480 --> 00:42:28,119 And I advise you to do the same. 494 00:42:30,599 --> 00:42:32,039 She... 495 00:42:33,119 --> 00:42:36,480 ...brought some samples, she wants to work with us. 496 00:42:36,639 --> 00:42:41,599 She's a great girl. Look… After all, you must be good at it. 497 00:42:42,079 --> 00:42:43,320 Come. 498 00:42:44,000 --> 00:42:47,880 Yes, indeed. I guess I'll go to bed, too. 499 00:44:09,440 --> 00:44:11,079 I don't care about your deals! 500 00:44:11,159 --> 00:44:13,599 We can no longer pretend that we don’t know anything. 501 00:44:13,679 --> 00:44:15,239 So, what if we have orders, 502 00:44:15,320 --> 00:44:18,119 when sooner or later everything will fall apart. 503 00:44:18,400 --> 00:44:20,880 Their delegates came, we had to agree with them. 504 00:44:20,960 --> 00:44:23,400 People are fed up with money being thrown down the drain. 505 00:44:23,559 --> 00:44:26,440 What are you saying?! So, according to you, building a museum 506 00:44:26,519 --> 00:44:28,039 means throwing money down the drain? 507 00:44:28,159 --> 00:44:29,960 What do you know about society and culture? 508 00:44:30,039 --> 00:44:31,800 Who gave you the right to speak like that? 509 00:44:31,960 --> 00:44:33,599 Jerzy, you misunderstand. 510 00:44:33,760 --> 00:44:35,679 - The comrade meant... - He meant me, right? 511 00:44:35,840 --> 00:44:36,920 Only that I… 512 00:44:37,000 --> 00:44:41,440 In my 30-year track record there hasn't been a swindle or lousy work. 513 00:44:41,599 --> 00:44:43,440 And everyone here knows about it. 514 00:44:43,599 --> 00:44:46,719 - They want to build a housing estate. - That’s nonsense. 515 00:44:46,880 --> 00:44:49,880 I suppose they'll give it to your offices. This can be arranged. 516 00:44:50,039 --> 00:44:52,440 “Arranged”. That’s the only word they know. 517 00:44:52,639 --> 00:44:55,519 Arrange whatever you want, but without me. 518 00:44:55,679 --> 00:44:57,119 I understand it all. 519 00:44:57,320 --> 00:44:59,599 But we can do nothing in this situation. 520 00:44:59,760 --> 00:45:02,960 Okay. I'll do it myself if I have to ... 521 00:45:03,320 --> 00:45:08,039 There must still be people in this country who haven’t lost their heads. 522 00:45:09,039 --> 00:45:10,719 Take care Jerzy. 523 00:45:16,960 --> 00:45:18,920 We are going to the ministry. 524 00:45:19,280 --> 00:45:22,320 If they’ve given us the job, they must be responsible for that. 525 00:45:23,760 --> 00:45:27,400 I think I won't be needed there. 526 00:45:28,679 --> 00:45:30,280 You are wrong. 527 00:45:32,199 --> 00:45:34,079 If I’ll go... 528 00:45:35,800 --> 00:45:37,119 then... 529 00:45:38,639 --> 00:45:42,880 it would probably be better if I stayed there. 530 00:45:43,719 --> 00:45:45,119 For many reasons. 531 00:45:46,800 --> 00:45:49,840 You will go and come back here. 532 00:45:50,159 --> 00:45:51,840 It’s not fun. 533 00:45:52,280 --> 00:45:55,239 And it is no longer a matter of your choice. 534 00:45:56,480 --> 00:45:59,639 Hello. I came earlier, because... 535 00:45:59,800 --> 00:46:03,840 Oh, Bozena. I'm glad you came back. 536 00:46:04,239 --> 00:46:06,880 Clean up here. We're going to Warsaw. 537 00:46:07,440 --> 00:46:09,719 This trip did you a lot of good. 538 00:47:47,679 --> 00:47:48,840 All right. 539 00:47:49,719 --> 00:47:51,679 Prepare something to eat. 540 00:47:51,840 --> 00:47:53,559 And Ewa and I will take a walk. 541 00:47:53,760 --> 00:47:55,039 Come on, Ewa. 542 00:48:09,840 --> 00:48:12,039 She cannot draw at all. 543 00:48:13,599 --> 00:48:17,679 I thought she would be useful, but I'm afraid she will ruin everything. 544 00:48:19,760 --> 00:48:21,599 I don't know who you are talking about. 545 00:48:21,800 --> 00:48:23,760 About this girl, who stayed with us yesterday. 546 00:48:23,960 --> 00:48:26,360 She must be replaced by someone else. 547 00:48:26,599 --> 00:48:29,840 And do you think that’s all right, after all that? 548 00:48:30,000 --> 00:48:31,400 After what? 549 00:48:31,960 --> 00:48:34,079 - Well. - A... 550 00:48:34,679 --> 00:48:37,000 These are two different things. 551 00:48:37,920 --> 00:48:40,440 What? Do you think… 552 00:48:40,639 --> 00:48:42,920 that I would let her ruin everything, 553 00:48:43,079 --> 00:48:45,239 just because I’ve slept with her once? 554 00:48:46,400 --> 00:48:49,480 For example, do you think it would be good if we… 555 00:48:50,079 --> 00:48:52,360 ...were to spend a night together? 556 00:48:54,159 --> 00:48:56,840 We are too much alike. 557 00:48:58,679 --> 00:49:03,840 And we still have… too much to do together. 558 00:49:07,679 --> 00:49:09,000 Jerzy... 559 00:49:13,800 --> 00:49:17,360 Okay. Maybe I won't kick her out yet. 560 00:49:22,679 --> 00:49:23,800 Well? 561 00:49:24,159 --> 00:49:26,400 I called several times. 562 00:49:27,519 --> 00:49:28,760 You know... 563 00:49:29,440 --> 00:49:33,360 Actually, where I live now there is no phone and so… 564 00:49:34,360 --> 00:49:37,239 - You've changed. - Everyone changes. 565 00:49:39,400 --> 00:49:40,760 Marek, you know what? 566 00:49:41,280 --> 00:49:43,519 During that time, I understood 567 00:49:44,000 --> 00:49:48,079 that one has be damn hard to do what one wants, 568 00:49:48,239 --> 00:49:50,320 what’s really important in life. 569 00:49:50,519 --> 00:49:53,599 Do you think this museum is really so important right now? 570 00:49:53,800 --> 00:49:58,000 And do you think that this trip to France is really so important now? 571 00:49:58,239 --> 00:49:59,719 It was important to you, 572 00:49:59,880 --> 00:50:02,400 when we were together, when we were studying. 573 00:50:02,559 --> 00:50:05,119 And now everything’s changed so suddenly? 574 00:50:10,599 --> 00:50:15,440 All right, Marek, I'll tell you what you want to hear. 575 00:50:18,039 --> 00:50:19,519 I fell in love. 576 00:50:21,480 --> 00:50:24,679 It’s only your imagination. You’ve made it up. 577 00:50:25,480 --> 00:50:27,719 Yes. Maybe I have. 578 00:50:27,880 --> 00:50:30,800 Don't you care that you are not the only one? 579 00:50:31,039 --> 00:50:34,840 You’ve always cared for your independence and self-respect. 580 00:50:35,000 --> 00:50:36,360 Marek... 581 00:50:39,159 --> 00:50:44,360 See, apparently self-respect is not what I need most right now. 582 00:50:48,760 --> 00:50:51,440 Go now. They’re coming back. 583 00:50:56,519 --> 00:50:59,960 - When are you leaving? - In four days. 584 00:51:00,639 --> 00:51:03,079 Good luck. Call me when you get back. 585 00:51:03,239 --> 00:51:05,119 But you don’t have a phone. 586 00:51:05,559 --> 00:51:06,760 Bye! 587 00:51:07,320 --> 00:51:08,440 I’m sorry. 588 00:51:08,920 --> 00:51:10,480 But we have to wait. 589 00:51:10,639 --> 00:51:12,960 I made the appointment for 10.00, right? I was punctual. 590 00:51:13,119 --> 00:51:15,440 - He’ll be back at 2 pm. - I’m back! 591 00:51:15,599 --> 00:51:17,400 - Where’s Bozena? - She went shopping. 592 00:51:17,480 --> 00:51:20,599 - We are leaving immediately. - That means you didn't get anything. 593 00:51:20,679 --> 00:51:23,960 If they don't have time for me, I don't care either. 594 00:51:24,119 --> 00:51:26,760 We are doing the project and quickly! Get in! 595 00:51:27,920 --> 00:51:29,280 Well! Where?! 596 00:51:29,840 --> 00:51:31,159 Sit in the back. 597 00:51:31,599 --> 00:51:32,840 In the back. 598 00:51:43,719 --> 00:51:47,599 From small to ever bigger. In contrast to the Guggenheim Museum. 599 00:51:47,800 --> 00:51:52,000 Ok. I think it would be good to differentiate it not only by size. 600 00:51:52,159 --> 00:51:58,159 Look, if we were to break this geometry with such soft lines… 601 00:51:58,400 --> 00:51:59,599 No, no. 602 00:51:59,760 --> 00:52:02,800 It is too distinct, too intrusive. 603 00:52:02,960 --> 00:52:04,639 All right. No problem. 604 00:52:04,800 --> 00:52:05,960 Let’s have a break. 605 00:52:06,119 --> 00:52:09,239 - It was supposed to be ready tomorrow. - It was, but it's already late. 606 00:52:09,400 --> 00:52:12,199 You go to bed and I'll finish it by myself. 607 00:52:12,440 --> 00:52:16,519 Do you know at least why we have to do it? 608 00:52:17,559 --> 00:52:19,480 I think I do. 609 00:52:20,239 --> 00:52:26,000 After all, it’s not on that only housing estates and nurseries are our legacy. 610 00:52:26,920 --> 00:52:32,440 No one knows anything about those hovels that surrounded 611 00:52:32,599 --> 00:52:34,400 the Gothic cathedrals or Romanesque castles. 612 00:52:34,800 --> 00:52:37,679 Only works of art create world history. 613 00:52:38,880 --> 00:52:43,119 Jerzy, if I did not understand it, I would probably... 614 00:52:45,320 --> 00:52:48,719 I promise you that I will work to my best ability. 615 00:52:49,039 --> 00:52:53,159 - And when we finish... - When we finish, I will leave. 616 00:52:56,159 --> 00:52:57,360 All right. 617 00:52:57,760 --> 00:52:59,400 Now you know everything. 618 00:53:18,280 --> 00:53:22,639 Almost done. You'll be able to take it to the office tomorrow. 619 00:53:30,800 --> 00:53:34,039 Judgments on the Athlete's Card have not yet resulted in a solution. 620 00:53:34,119 --> 00:53:35,760 Just before 3.00 in the morning 621 00:53:35,840 --> 00:53:38,400 the next round of talks between the government team 622 00:53:38,719 --> 00:53:40,760 and the National Coordination Commission 623 00:53:40,840 --> 00:53:42,920 of the seaport employees’ union Solidarity 624 00:53:43,000 --> 00:53:45,559 on the introduction of the Athlete's Card 625 00:53:45,639 --> 00:53:47,880 ended at the Maritime Economy Office in Warsaw. 626 00:53:48,079 --> 00:53:50,079 Since no agreement was reached... 627 00:54:34,719 --> 00:54:36,119 Good morning. 628 00:54:38,239 --> 00:54:40,360 Do you live here now? 629 00:54:42,880 --> 00:54:44,519 You are pretty! 630 00:54:45,159 --> 00:54:46,440 That’s good. 631 00:54:47,599 --> 00:54:49,440 Be good to him. 632 00:54:49,800 --> 00:54:52,000 Nowadays, there are few people like him. 633 00:54:52,960 --> 00:54:55,800 I’m sorry, I don’t understand. 634 00:54:56,519 --> 00:54:57,960 He was always like that. 635 00:54:58,239 --> 00:55:01,920 I knew he would be like that when he was very small. 636 00:55:02,119 --> 00:55:05,920 Did you know, he never wanted to play with children. 637 00:55:06,400 --> 00:55:09,800 He only read; and drew. 638 00:55:10,519 --> 00:55:12,320 And listened to music. 639 00:55:12,639 --> 00:55:16,440 I’m sorry. You’ve just arrived. Please, come in. 640 00:55:16,639 --> 00:55:18,800 Everyone is still sleeping, but I’ll wake... 641 00:55:19,280 --> 00:55:21,199 Does that mean that they... 642 00:55:21,559 --> 00:55:23,119 that everything is as it was? 643 00:55:23,400 --> 00:55:25,960 Yes. Perhaps. I’m very sorry. 644 00:55:28,800 --> 00:55:30,159 All right? 645 00:55:32,400 --> 00:55:35,119 - Any problems? - We are just calculating. 646 00:55:35,320 --> 00:55:36,960 Can I have a look? 647 00:55:37,480 --> 00:55:39,360 Where are the dimensions? 648 00:55:39,519 --> 00:55:41,960 What’s with those steps… Who did that? 649 00:55:42,119 --> 00:55:44,000 You have to correct it again. 650 00:55:44,400 --> 00:55:46,519 - Are you finishing? - Tomorrow. 651 00:55:47,000 --> 00:55:49,480 Sorry, you’ll have to correct it. 652 00:55:51,880 --> 00:55:53,719 Calculate it again. 653 00:55:55,880 --> 00:55:57,880 Actually, that’s enough. 654 00:56:05,400 --> 00:56:06,880 Where is Maria? 655 00:56:07,039 --> 00:56:09,360 Maria won’t be here. Jerzy asked her to stay home. 656 00:56:09,440 --> 00:56:11,800 His mother came. She has some important matter. 657 00:56:11,880 --> 00:56:13,639 I brought these projections for you. 658 00:56:13,800 --> 00:56:16,239 Jerzy worries that it will delay the whole thing. 659 00:56:16,320 --> 00:56:18,920 Nothing will be delayed. See for yourself, how they work here. 660 00:56:19,000 --> 00:56:21,239 I see. If we had everything ready now, 661 00:56:21,320 --> 00:56:24,920 we could do something about it, we could win; they wouldn’t stop it. 662 00:56:25,159 --> 00:56:29,760 You are wrong. They don't do it for a cause. 663 00:56:30,559 --> 00:56:33,119 They know that sooner or later it will be stopped. 664 00:56:33,239 --> 00:56:35,920 But they want to make as much money as possible. 665 00:56:36,079 --> 00:56:38,280 I don’t understand, what you are talking about. 666 00:56:38,800 --> 00:56:42,199 The percentage of work equals the percentage of pay. 667 00:56:43,239 --> 00:56:45,239 Are you telling me, 668 00:56:45,920 --> 00:56:48,960 that all of them are working here just for money? 669 00:56:49,840 --> 00:56:51,880 But that’s dishonest. 670 00:56:52,920 --> 00:56:55,519 - Dishonest? - Of course. 671 00:56:55,840 --> 00:56:57,639 It’s simply dishonest. 672 00:56:57,800 --> 00:57:00,920 And you? Tell me, but honestly, 673 00:57:01,280 --> 00:57:05,079 are you doing all this for a cause, or for yourself? 674 00:57:09,639 --> 00:57:11,519 These are the projections for you. 675 00:57:14,199 --> 00:57:15,679 Where is that little one? 676 00:57:16,559 --> 00:57:17,679 Which one? 677 00:57:17,840 --> 00:57:19,960 The one who worked on the second drawing board. 678 00:57:20,039 --> 00:57:21,960 She was doing details for us. She was... 679 00:57:22,119 --> 00:57:23,480 She’s no longer here. 680 00:57:24,280 --> 00:57:26,440 Jerzy decided that she didn’t know anything. 681 00:57:35,960 --> 00:57:38,119 At the press conference, Lech Walesa said 682 00:57:38,280 --> 00:57:41,760 that it was the most substantial and fruitful of all meetings to date. 683 00:57:41,840 --> 00:57:43,840 A number of important resolutions were adopted, 684 00:57:43,920 --> 00:57:46,199 addressing both, the situation in the country... 685 00:57:49,360 --> 00:57:52,360 During the Gdansk talks, the National Coordination Commission 686 00:57:52,440 --> 00:57:55,360 gave its full support to the social movement 687 00:57:55,440 --> 00:57:56,960 for employee self-government, 688 00:57:57,039 --> 00:57:59,400 expressed in the creation of employee councils 689 00:57:59,480 --> 00:58:01,639 and their founding committees. 690 00:58:01,920 --> 00:58:05,280 It also took a stance on the bill on trade unions. 691 00:58:22,719 --> 00:58:24,920 They’ve asked me to get out. 692 00:58:32,280 --> 00:58:35,039 I’ll sit here for a while. 693 00:58:35,519 --> 00:58:36,679 Go on, sit. 694 00:58:41,920 --> 00:58:43,559 What’s going on there? 695 00:58:44,159 --> 00:58:47,800 I don’t know. She is terrible to him. One has to fight with her over everything. 696 00:58:48,000 --> 00:58:49,559 - Who? - The old bag. 697 00:58:50,119 --> 00:58:52,960 You mean the mother, right? 698 00:58:53,480 --> 00:58:55,719 You're exaggerating. I talked to her. 699 00:58:55,880 --> 00:58:59,239 It seemed to me she loves him very much. 700 00:58:59,440 --> 00:59:01,480 I don’t like her! Can’t stand her! 701 00:59:01,840 --> 00:59:04,079 I’m so upset. 702 00:59:09,360 --> 00:59:11,880 - Will you have a drink? - No, thank you. 703 00:59:12,760 --> 00:59:14,840 I don't advise you to either. 704 00:59:15,199 --> 00:59:18,159 Maria checks these bottles. You’ll be in trouble again. 705 00:59:18,960 --> 00:59:21,079 I have my ways. 706 00:59:30,480 --> 00:59:31,760 Well, have a drink. 707 00:59:32,039 --> 00:59:33,440 No, thank you. 708 00:59:34,159 --> 00:59:35,440 Bozena! 709 00:59:36,480 --> 00:59:37,719 Oh hell! 710 00:59:37,920 --> 00:59:40,599 I have to get back there. Come with me to the kitchen. 711 00:59:40,760 --> 00:59:43,400 I beg you. Come. Help me. 712 00:59:54,400 --> 00:59:55,599 Bozena! 713 00:59:55,880 --> 00:59:58,079 Put it away, all right? 714 00:59:58,239 --> 00:59:59,760 I’ll go this way. 715 01:00:00,119 --> 01:00:02,960 What is it, for Christ´s sake?! I’m calling and calling… really! 716 01:00:03,360 --> 01:00:05,840 All I need is problems with you as well! 717 01:00:10,719 --> 01:00:11,719 Well? 718 01:00:12,519 --> 01:00:14,559 We’re going back to work. 719 01:01:00,000 --> 01:01:01,519 What happened? 720 01:01:07,559 --> 01:01:09,960 Can I help you with something? 721 01:01:28,280 --> 01:01:31,199 You are clever, young... 722 01:01:31,519 --> 01:01:34,320 Get out of here or you’ll will become like them. 723 01:01:34,960 --> 01:01:37,199 Get out as soon as possible. 724 01:01:38,840 --> 01:01:41,880 Yesterday, you said something different. 725 01:01:42,599 --> 01:01:43,719 Yes? 726 01:01:44,639 --> 01:01:45,760 Perhaps. 727 01:01:55,280 --> 01:01:56,559 Give it to him. 728 01:01:57,440 --> 01:02:02,000 And tell him that I had to leave early. 729 01:02:18,519 --> 01:02:20,679 We’ll use them as ducts for all installations, 730 01:02:20,760 --> 01:02:23,840 and they could also serve as inspection passages for renovations. 731 01:02:24,000 --> 01:02:27,119 Exactly. I said that all these things should be left outside. 732 01:02:27,360 --> 01:02:29,039 This is not a factory. 733 01:02:29,480 --> 01:02:32,079 You’re talking as if you didn't know what you were doing. 734 01:02:32,239 --> 01:02:34,800 Jerzy, wait a minute! I have something for you. 735 01:02:34,960 --> 01:02:37,199 Your mother left it before she went. 736 01:02:38,119 --> 01:02:39,199 Here. 737 01:02:42,599 --> 01:02:44,119 So, she gave in. 738 01:02:44,559 --> 01:02:45,960 Jerzy, listen. 739 01:02:46,119 --> 01:02:48,079 I do not want to interfere unnecessarily 740 01:02:48,159 --> 01:02:49,880 in somebody else’s affairs again, 741 01:02:49,960 --> 01:02:52,199 but what was yesterday’s argument all about? 742 01:02:52,360 --> 01:02:54,840 And is that why you are so angry today? 743 01:02:55,480 --> 01:02:57,880 We have almost nothing to live on. 744 01:02:58,119 --> 01:03:00,639 Maria has been supporting us for the past six months. 745 01:03:00,719 --> 01:03:02,760 Do you know when I had the last project? 746 01:03:02,960 --> 01:03:05,000 A little longer and this house will fall apart. 747 01:03:05,199 --> 01:03:06,360 Wait! 748 01:03:07,639 --> 01:03:09,840 Actually, why did you come back from the States? 749 01:03:10,039 --> 01:03:11,960 You would have work, money… 750 01:03:12,119 --> 01:03:13,719 I couldn't live there either. 751 01:03:13,920 --> 01:03:17,000 Look, I understand, but I think that after all... 752 01:03:17,079 --> 01:03:19,639 Do you think I would take this ring if I had money? 753 01:03:19,719 --> 01:03:22,440 I just want to have enough to be able to work in peace, 754 01:03:22,519 --> 01:03:27,039 to be independent of anyone, not to have to do potboils! 755 01:03:56,599 --> 01:03:57,800 Come in. 756 01:04:00,679 --> 01:04:02,679 Sorry to bother you. 757 01:04:03,679 --> 01:04:05,760 I’d like to talk to you. 758 01:04:07,199 --> 01:04:10,519 Of course. However, not at this hour perhaps. 759 01:04:11,239 --> 01:04:13,199 Let’s do it tomorrow. 760 01:04:13,880 --> 01:04:15,880 Yes. I’m very sorry. 761 01:05:23,400 --> 01:05:26,119 You won’t mind if I sit here for a while? 762 01:05:26,320 --> 01:05:28,480 Of course not. Go on. 763 01:05:49,559 --> 01:05:50,840 He is... 764 01:05:52,119 --> 01:05:54,119 gentle in bed. 765 01:05:57,360 --> 01:05:59,880 But he falls asleep right after it. 766 01:06:02,280 --> 01:06:07,480 And I would need… to talk to him. 767 01:06:10,679 --> 01:06:12,079 I’m not disturbing you, am I? 768 01:06:13,719 --> 01:06:18,159 No. I said you don’t disturb me. 769 01:06:24,639 --> 01:06:28,280 I fell in love with him as soon as I saw him. 770 01:06:29,440 --> 01:06:31,599 Such a great artist! 771 01:06:35,280 --> 01:06:38,840 He had a wife, but she didn't love him at all. 772 01:06:39,960 --> 01:06:44,119 She didn't want to sacrifice anything for him; not her job, nor her life. 773 01:06:45,239 --> 01:06:46,639 An egoist. 774 01:06:51,360 --> 01:06:52,559 Ewa? 775 01:06:54,800 --> 01:06:59,199 Do you think I could achieve something? 776 01:07:01,599 --> 01:07:04,960 Be somebody... Could I be somebody? 777 01:07:05,119 --> 01:07:07,559 Sure, you could. Yes. 778 01:07:09,159 --> 01:07:10,559 Do you know… 779 01:07:12,400 --> 01:07:15,719 Apparently, I played quite well once. 780 01:07:19,719 --> 01:07:23,519 But I fell in love and sacrificed everything. 781 01:07:26,360 --> 01:07:28,239 Everyone loves him. 782 01:07:30,000 --> 01:07:32,280 You love him, too, in a way. 783 01:07:35,159 --> 01:07:36,519 And Maria. 784 01:07:45,920 --> 01:07:48,400 Platonically, of course. 785 01:07:51,079 --> 01:07:54,079 I tell you a secret. 786 01:07:59,360 --> 01:08:01,480 She had a boyfriend once. 787 01:08:02,440 --> 01:08:04,760 She was a leader of the Trade Union; 788 01:08:04,960 --> 01:08:06,840 and he was, you know, “politically unsound” 789 01:08:06,920 --> 01:08:09,039 and she had to… you understand? 790 01:08:09,400 --> 01:08:11,840 She turned him in, right? 791 01:08:12,880 --> 01:08:16,279 Yes. And then she tried to commit suicide. 792 01:08:21,840 --> 01:08:26,039 She decided to devote herself to work; without any men. 793 01:08:35,479 --> 01:08:39,399 Sometimes it may seem that he is mean to me. 794 01:08:40,720 --> 01:08:42,640 But that’s not true. 795 01:08:44,000 --> 01:08:47,119 The main thing is that he doesn’t cheat on me. 796 01:08:47,840 --> 01:08:49,600 Do you know what? 797 01:08:51,119 --> 01:08:53,439 Go to bed, all right? 798 01:08:54,640 --> 01:08:56,800 He doesn’t cheat on me, right? 799 01:09:02,399 --> 01:09:06,000 Are you really as stupid as you look? 800 01:09:07,880 --> 01:09:11,039 Leave this bottle or it will end badly for you. 801 01:09:11,199 --> 01:09:14,079 - You’re disturbing me. - And you being here disturbs me! 802 01:09:14,239 --> 01:09:17,159 - Go to bed! - You being here disturbs me!! 803 01:10:16,720 --> 01:10:19,760 You wanted to talk to me, so here I am. 804 01:10:23,720 --> 01:10:26,199 It no longer matters. 805 01:10:26,880 --> 01:10:28,119 No. 806 01:10:30,439 --> 01:10:32,840 Anyhow, Jerzy is downstairs 807 01:10:33,000 --> 01:10:35,039 and he would like to start work earlier today. 808 01:10:35,199 --> 01:10:36,640 I’ll be down soon. 809 01:10:37,000 --> 01:10:38,920 I have just lain down. 810 01:11:32,359 --> 01:11:37,840 In Savigny there is a slab pressed into the ground like a coin 811 01:11:38,039 --> 01:11:40,000 and the lighting comes out from there. 812 01:11:40,279 --> 01:11:42,359 In Poland, they have no idea about it, 813 01:11:42,520 --> 01:11:46,000 but this is a chance for us and it is something for you. 814 01:11:48,359 --> 01:11:51,319 Jerzy, maybe I'll finish it tomorrow. I'll go lie down. 815 01:11:52,960 --> 01:11:54,720 It has to be ready tomorrow. 816 01:11:54,880 --> 01:11:58,119 We'll stay a little longer and get it done. 817 01:11:58,760 --> 01:12:01,680 Look. I must have a couple of hours sleep, at least. 818 01:12:01,840 --> 01:12:03,359 I feel tired. 819 01:12:03,840 --> 01:12:05,640 My dear, this is not fun. 820 01:12:05,800 --> 01:12:08,039 It must be ready for tomorrow and you know it. 821 01:12:08,560 --> 01:12:10,279 You’ve made your decision. 822 01:12:24,520 --> 01:12:26,159 Ewa, don’t joke! 823 01:12:31,840 --> 01:12:33,199 Maria! 824 01:12:37,399 --> 01:12:38,560 Maria! 825 01:12:40,800 --> 01:12:42,000 What happened? 826 01:12:43,960 --> 01:12:45,520 Oh my God! 827 01:12:47,279 --> 01:12:48,720 She fainted. 828 01:12:49,960 --> 01:12:51,960 You’ve worked her to death. 829 01:12:52,560 --> 01:12:55,479 Why are you standing around for Christ’s sake? Call a doctor! 830 01:12:55,640 --> 01:12:56,720 Water! 831 01:13:03,000 --> 01:13:05,640 Just wait... wait… 832 01:14:55,319 --> 01:14:57,039 Why don’t you eat? 833 01:14:58,279 --> 01:15:00,039 My hands are numb. 834 01:15:00,199 --> 01:15:04,239 It’s nicotine poisoning. A week in bed and it’ll be gone. 835 01:15:04,760 --> 01:15:07,880 - I have to finish it off. - I'll finish it. 836 01:15:08,039 --> 01:15:10,720 There are a few mistakes; I'll have to correct them anyway. 837 01:15:10,880 --> 01:15:12,479 It’s not true. There are no mistakes. 838 01:15:12,680 --> 01:15:14,319 I checked it many times. 839 01:15:16,439 --> 01:15:18,680 Can Jerzy come here? 840 01:15:19,560 --> 01:15:21,079 I want to talk to him. 841 01:15:21,279 --> 01:15:23,359 He is very busy now. 842 01:15:24,199 --> 01:15:25,920 But of course, I’ll tell him. 843 01:15:38,680 --> 01:15:41,239 Bozena is feeling very bad. 844 01:15:42,720 --> 01:15:44,279 Take care of her. 845 01:15:45,560 --> 01:15:47,640 Yes. You’re right. I’ll go to her. 846 01:15:47,800 --> 01:15:49,479 I’ll finish it all by myself. 847 01:15:49,640 --> 01:15:53,079 Thank you, Maria. You’re a wonderful friend, as always. 848 01:15:53,399 --> 01:15:55,840 I don’t know what I would do without you! 849 01:16:27,640 --> 01:16:28,960 Miss Ewa? 850 01:16:30,359 --> 01:16:31,520 It’s me. 851 01:16:33,319 --> 01:16:35,479 I came to talk to Jerzy and... 852 01:16:36,319 --> 01:16:40,319 I thought I'd see how you are. 853 01:16:48,439 --> 01:16:49,760 What happened? 854 01:16:51,239 --> 01:16:52,800 Tell me, please. 855 01:16:56,119 --> 01:16:59,279 I’m all alone here. 856 01:16:59,720 --> 01:17:04,399 I’ve asked him to come, but he never bothered. 857 01:17:05,399 --> 01:17:08,560 Do you know that I am a prisoner here? 858 01:17:09,880 --> 01:17:12,199 Please, calm down. When you get better... 859 01:17:12,359 --> 01:17:13,720 Please. 860 01:17:14,000 --> 01:17:16,199 Please, take me away from here. 861 01:17:16,520 --> 01:17:21,039 Take me away from here. Call a taxi. I want to go back to the hotel. 862 01:17:21,520 --> 01:17:23,159 Please! 863 01:17:25,680 --> 01:17:29,680 I’m sorry, but if you want to come with us, we are waiting in the car. 864 01:17:30,840 --> 01:17:32,720 Stay here. Please. 865 01:17:33,039 --> 01:17:35,800 Don't leave me here, alone. 866 01:17:36,720 --> 01:17:39,439 I have an appointment about the project. 867 01:17:40,399 --> 01:17:41,920 I’ll be back. 868 01:17:50,600 --> 01:17:52,119 I’ll be back. 869 01:20:16,479 --> 01:20:18,119 Did something happen? 870 01:20:23,159 --> 01:20:24,359 Jerzy? 871 01:20:24,720 --> 01:20:25,880 What happened? 872 01:20:26,600 --> 01:20:28,399 Nothing happened. 873 01:20:28,720 --> 01:20:30,479 They don’t want the museum. 874 01:20:30,640 --> 01:20:36,399 Jerzy, I told you, you have to talk to them, you have to convince them. 875 01:20:36,640 --> 01:20:38,840 You sit here idly. You’re holed up. 876 01:20:39,000 --> 01:20:41,520 I don’t think that’s on! You can’t give up! 877 01:20:41,680 --> 01:20:43,760 I think, you have to fight. 878 01:20:45,159 --> 01:20:46,840 I can’t do it. 879 01:20:47,239 --> 01:20:49,399 Right. Let’s calm down. 880 01:20:49,680 --> 01:20:51,920 Couldn’t this be done for him? 881 01:20:52,079 --> 01:20:55,760 Can't you do it just for him? After all, he is your man. 882 01:20:56,039 --> 01:20:57,439 I don’t know... 883 01:20:57,880 --> 01:20:59,880 after all, you know him better than I. 884 01:21:00,039 --> 01:21:03,199 It's important that he never made any deals, that his hands are clean. 885 01:21:03,359 --> 01:21:05,560 That he didn't use protection, connections... 886 01:21:05,720 --> 01:21:08,439 One person is not important today. Causes are important today. 887 01:21:08,600 --> 01:21:10,520 Exactly. Isn’t this a cause? 888 01:21:10,600 --> 01:21:12,680 Isn't it important for us to do something now, 889 01:21:12,760 --> 01:21:14,399 something that we will leave behind? 890 01:21:14,600 --> 01:21:16,880 Something permanent, something crucial. 891 01:21:17,079 --> 01:21:19,199 This museum will be… I don't know… 892 01:21:19,359 --> 01:21:21,960 It will be what we live for now, it will be a symbol. 893 01:21:22,119 --> 01:21:25,439 Yes. Only this city lacks flats, nurseries and kindergartens. 894 01:21:25,600 --> 01:21:27,800 Nobody cares about symbols anymore. 895 01:21:27,960 --> 01:21:31,039 Yes. But there were worse times and people gave up all this 896 01:21:31,199 --> 01:21:33,760 for the really important things, things that remain, right? 897 01:21:34,039 --> 01:21:37,000 I'm sure they’ll understand, only you have to explain it to them. 898 01:21:37,159 --> 01:21:39,479 I can’t do it. I’m a stranger here. 899 01:21:39,680 --> 01:21:41,640 What you are saying is very beautiful, 900 01:21:41,720 --> 01:21:43,960 but today everyone wants to live comfortably. 901 01:21:44,119 --> 01:21:45,960 Not go hungry. Earn money. 902 01:21:46,119 --> 01:21:48,520 One more thing. 903 01:21:50,479 --> 01:21:52,119 With this project... 904 01:21:53,079 --> 01:21:58,239 it is also the matter of your work that you’ve put into it. 905 01:22:00,479 --> 01:22:02,560 If you won’t convince them... 906 01:22:03,560 --> 01:22:05,800 nobody will pay you for it. 907 01:22:08,279 --> 01:22:10,640 Then why the hell don't you want to at least try?! 908 01:22:10,800 --> 01:22:12,479 All right. We’ll try. 909 01:22:15,319 --> 01:22:16,720 All right. 910 01:22:18,159 --> 01:22:20,159 They’ll do it for money. 911 01:22:23,159 --> 01:22:27,640 And this way, you won't be able to go back to Warsaw... 912 01:22:30,119 --> 01:22:35,119 Three cheers for Jerzy! Three cheers for Jerzy! 913 01:22:35,359 --> 01:22:42,000 For he's a jolly good fellow, For he's a jolly good fellow. 914 01:22:42,680 --> 01:22:46,039 For he's a jolly good fellow! 915 01:22:46,439 --> 01:22:52,640 Which nobody can deny, Which nobody can deny! 916 01:23:07,640 --> 01:23:09,760 I must thank you. 917 01:23:15,279 --> 01:23:18,039 Could these eyes be lying? Don’t think so. 918 01:23:18,359 --> 01:23:22,279 Could they break a heart? No, no, no. 919 01:23:24,239 --> 01:23:25,439 Sit down. 920 01:23:27,760 --> 01:23:32,319 If it wasn't for you, I’d stop believing in anything. 921 01:23:33,079 --> 01:23:36,720 I stopped believing that the world still has something to offer. 922 01:23:38,800 --> 01:23:40,680 I did it... 923 01:23:42,479 --> 01:23:45,520 not only for this cause. 924 01:23:46,800 --> 01:23:48,600 I did it for you. 925 01:23:49,760 --> 01:23:53,600 You don't know how much it cost me. I had a tiny... 926 01:23:54,720 --> 01:23:58,640 I doubted… whether I was doing the right thing. 927 01:24:00,600 --> 01:24:02,600 Yes? But you did it. 928 01:24:02,840 --> 01:24:04,079 Yes. 929 01:24:05,079 --> 01:24:06,800 I did it for you. 930 01:24:08,560 --> 01:24:14,520 You are the first real woman that I met in my life. 931 01:24:21,600 --> 01:24:26,960 It is my great happiness that I met you. 932 01:24:36,479 --> 01:24:39,520 This is the political rhythm of the generation. 933 01:24:39,960 --> 01:24:41,039 Get up! 934 01:24:41,359 --> 01:24:42,760 I’m going to dance. 935 01:24:58,079 --> 01:25:00,479 Jerzy, she’s drunk. We have to do something. 936 01:25:00,640 --> 01:25:01,760 Get lost! 937 01:25:02,119 --> 01:25:04,039 Don't you understand, it’s serious this time. 938 01:25:04,199 --> 01:25:07,720 Jerzy, stop it, please! 939 01:25:07,880 --> 01:25:10,199 We have to do something. 940 01:25:15,319 --> 01:25:16,680 Leave it! 941 01:25:17,800 --> 01:25:19,920 Let her have her day as well. 942 01:25:24,119 --> 01:25:27,000 I’ve had enough. I’m going upstairs. 943 01:25:29,199 --> 01:25:31,520 I’ll wait for you there. 944 01:25:51,199 --> 01:25:53,000 Maria! Maria! 945 01:25:54,039 --> 01:25:57,800 - Maria, you are drunk! - So, what? 946 01:25:59,119 --> 01:26:01,560 Hands off, mate. Calm down. 947 01:26:02,199 --> 01:26:03,319 Get up! 948 01:26:03,720 --> 01:26:05,600 Maria? Maria? 949 01:26:06,039 --> 01:26:07,520 Get up! 950 01:26:08,039 --> 01:26:09,319 Maria? 951 01:26:09,840 --> 01:26:15,359 As soon as I saw you… I knew right away... 952 01:26:15,520 --> 01:26:17,079 Maria, calm down! 953 01:26:17,239 --> 01:26:19,880 - I hate you!!! - All right. Calm down. 954 01:26:20,039 --> 01:26:21,880 Get away from me!!! 955 01:26:22,399 --> 01:26:24,239 Out of my way! 956 01:26:25,439 --> 01:26:29,760 - She’s just a drama queen, come on… - Get your paws off me! 957 01:26:31,359 --> 01:26:32,600 Let me go! 958 01:26:33,840 --> 01:26:36,520 Maria?! Maria?! 959 01:26:39,239 --> 01:26:40,479 Maria? 960 01:26:42,720 --> 01:26:43,800 Maria! 961 01:26:45,520 --> 01:26:48,119 Maria, please. Maria, wait! 962 01:26:48,359 --> 01:26:50,000 Jesus! Wait! 963 01:26:52,920 --> 01:26:54,399 Maria! 964 01:26:56,680 --> 01:27:01,680 I’ll drown myself, you son of a bitch! I’ll drown myself! 965 01:27:04,319 --> 01:27:06,760 I’ll drown myself! 966 01:27:16,920 --> 01:27:18,159 Maria! 967 01:27:19,920 --> 01:27:21,159 Maria! 968 01:27:23,199 --> 01:27:24,479 Maria! 969 01:27:26,159 --> 01:27:27,439 Maria! 970 01:27:31,159 --> 01:27:33,079 Maria! Maria! 971 01:27:34,000 --> 01:27:35,159 Maria! 972 01:27:39,119 --> 01:27:40,479 Let me go! 973 01:27:40,960 --> 01:27:42,319 Have you gone mad?! 974 01:28:33,039 --> 01:28:34,479 I’ll call them! 975 01:28:34,960 --> 01:28:37,000 They are all drunk! 976 01:28:37,239 --> 01:28:39,920 Go and get an ambulance! 977 01:29:32,800 --> 01:29:34,039 Jerzy? 978 01:29:48,439 --> 01:29:49,680 Jerzy? 979 01:30:21,000 --> 01:30:24,119 He is nowhere here. I don’t know what happened. 980 01:30:43,079 --> 01:30:46,119 Go and lay down. I’ll stay with her. 981 01:31:15,359 --> 01:31:17,039 Finally. 982 01:31:17,520 --> 01:31:21,359 I hope these robots have gone to work. 983 01:31:21,800 --> 01:31:24,880 I really have to thank you for your protection. 984 01:31:25,159 --> 01:31:29,239 My God, it’s the first time in my life that I agreed to a deal. 985 01:31:29,520 --> 01:31:30,760 Come here. 986 01:31:31,239 --> 01:31:32,279 Come. 987 01:31:39,119 --> 01:31:43,279 Do you know what happened? Give over! You don’t know anything. 988 01:31:44,680 --> 01:31:47,680 Maria tried to commit suicide. 989 01:31:48,319 --> 01:31:49,520 Is she alive? 990 01:31:50,840 --> 01:31:52,039 She’s alive. 991 01:31:52,840 --> 01:31:57,199 Jerzy, don't you understand that we are to blame for this? 992 01:31:57,399 --> 01:31:59,039 Calm down. Calm down. 993 01:31:59,199 --> 01:32:02,159 Jerzy, what’s that? Jerzy, have you gone mad?! 994 01:32:02,359 --> 01:32:04,359 - You have to think of yourself only. - Jerzy! 995 01:32:05,079 --> 01:32:07,399 Everyone got what they deserve! 996 01:32:07,640 --> 01:32:09,600 Let go of me! 997 01:32:13,800 --> 01:32:15,039 I’m sorry. 998 01:32:16,960 --> 01:32:18,520 Let me go! 999 01:32:40,880 --> 01:32:43,720 Looks like we had good fun. 1000 01:32:44,640 --> 01:32:46,399 Jerzy just got us drunk. 1001 01:32:46,560 --> 01:32:48,640 - Wacek, get up. - Are we going? 1002 01:32:48,800 --> 01:32:49,920 Get up! 1003 01:32:50,079 --> 01:32:52,520 I wasn’t right after all. 1004 01:32:53,119 --> 01:32:57,319 There are no causes worth sacrificing people’s wellbeing. 1005 01:32:57,840 --> 01:33:01,039 - Have a sleep. - No. Wait! 1006 01:33:01,640 --> 01:33:03,600 Don’t you understand? 1007 01:33:03,880 --> 01:33:06,760 You can’t let them build this museum. 1008 01:33:06,920 --> 01:33:09,239 - But you convinced us. - You can’t! 1009 01:33:09,399 --> 01:33:12,800 We are serious people. For us, our word is our word. 1010 01:33:12,960 --> 01:33:15,119 I’m sorry. Good night. 1011 01:33:19,640 --> 01:33:23,479 Part of the motorcade was stopped by the militia 1012 01:33:23,640 --> 01:33:26,520 at the corner of Al. Jerozolimskie and Marszałkowska. 1013 01:33:26,680 --> 01:33:29,920 There is a traffic jam there. The city centre is... 1014 01:33:53,880 --> 01:33:57,600 I think, that we should... 1015 01:34:00,239 --> 01:34:01,960 leave this place. 1016 01:34:04,439 --> 01:34:05,840 All of us. 1017 01:34:08,680 --> 01:34:10,680 Pack my things from the wardrobe. 1018 01:34:11,119 --> 01:34:13,760 I won't need these papers anymore. 1019 01:34:18,880 --> 01:34:20,800 And all of this? 1020 01:34:22,159 --> 01:34:23,760 All of this... 1021 01:34:26,279 --> 01:34:29,119 Let him sell it now himself. 1022 01:34:36,119 --> 01:34:38,399 - You won't go anywhere! - I will. 1023 01:34:38,600 --> 01:34:41,079 They will leave. And you will stay here. 1024 01:34:41,359 --> 01:34:42,640 Listen. 1025 01:34:43,359 --> 01:34:45,800 I used to think that too, you know. 1026 01:34:46,119 --> 01:34:47,439 I was slaving away. 1027 01:34:48,000 --> 01:34:50,960 Killing myself for your wonderful cause. 1028 01:34:51,479 --> 01:34:53,439 I even cheated myself. 1029 01:34:56,039 --> 01:34:59,640 And now I know it was all a façade. It was your selfishness. 1030 01:34:59,800 --> 01:35:02,960 No. No. No. It wasn’t a façade or selfishness. 1031 01:35:03,760 --> 01:35:08,760 That’s the one permanent thing, the only real value in my life. 1032 01:35:09,119 --> 01:35:13,359 Yes. Except that your real value is not the same as mine. 1033 01:35:13,520 --> 01:35:14,600 Let me go. 1034 01:35:14,840 --> 01:35:17,199 Ewa, I don’t think it’s right, 1035 01:35:17,359 --> 01:35:20,239 but if you want, I’ll give up the project. 1036 01:35:20,439 --> 01:35:22,279 Have you gone mad? 1037 01:35:22,760 --> 01:35:24,119 Jerzy. 1038 01:35:25,000 --> 01:35:28,319 It’s not about this project. It’s not about the museum. 1039 01:35:28,479 --> 01:35:29,880 It’s about all this. 1040 01:35:32,960 --> 01:35:34,760 With you, I will change. 1041 01:35:35,680 --> 01:35:39,039 No. You will never change. 1042 01:35:40,600 --> 01:35:44,760 Because if you change, you’ll stop being yourself. 1043 01:35:45,319 --> 01:35:48,640 And if you stop being yourself, you’ll start lying. 1044 01:35:48,840 --> 01:35:50,960 You will lose what’s best in you. 1045 01:35:51,399 --> 01:35:53,239 You will lose your power. 1046 01:35:54,239 --> 01:35:55,800 You’ll be a nobody. 1047 01:35:57,479 --> 01:35:58,960 Please. 1048 01:36:17,840 --> 01:36:19,079 Calm down! 1049 01:37:05,920 --> 01:37:07,359 That’s 37, 50. 1050 01:37:08,359 --> 01:37:09,600 Just a minute. 1051 01:37:10,399 --> 01:37:12,079 I have no change. 1052 01:37:30,039 --> 01:37:33,079 Here we are. And 50, there... 1053 01:37:43,039 --> 01:37:45,239 I knew she would go back to him. 1054 01:37:47,800 --> 01:37:50,359 Calm down. Let’s go. 1055 01:37:58,479 --> 01:38:02,880 Lady zoo, zoo, zoo, Lady sha, sha, sha... 1056 01:38:08,159 --> 01:38:09,840 - Hello. - Hello. 1057 01:38:10,000 --> 01:38:11,319 Sit here. 1058 01:38:11,520 --> 01:38:13,600 I’ll look for some more seats. 1059 01:38:13,760 --> 01:38:16,439 - The gentleman will help you. - Of course. 1060 01:38:23,359 --> 01:38:26,000 Can I take your coat? 74447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.