All language subtitles for Coeur.De.Slush.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,185 --> 00:01:03,730 I'm 16 and as far as I can remember, I've been a late bloomer. 2 00:01:03,772 --> 00:01:06,358 I stopped peeing in bed in grade 6, 3 00:01:06,400 --> 00:01:09,862 I stopped holding my mother's hand at the mall in grade 8, 4 00:01:09,903 --> 00:01:11,989 my breasts sprouted about six months ago, 5 00:01:12,030 --> 00:01:15,033 I drank my first sip of alcohol last week, 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,413 and until 9:18 this morning, I hadn't had my period yet. 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,832 No, no, no. 8 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 No. No! 9 00:01:27,045 --> 00:01:28,547 No! 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,848 Uh... hello? 11 00:01:38,724 --> 00:01:42,853 Does anyone have... a pad? 12 00:01:43,770 --> 00:01:46,481 I use the Diva Cup now. 13 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 Is a tampon okay? 14 00:01:50,777 --> 00:01:52,196 Not really, no. 15 00:01:59,411 --> 00:02:01,705 This is all I could find. 16 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 No way! 17 00:02:04,374 --> 00:02:07,044 Well, you either use this or bleed in the pool, bud. 18 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 So? 19 00:02:20,349 --> 00:02:23,101 It feels like I'm wearing a diaper, but otherwise, I'm great. 20 00:02:23,727 --> 00:02:26,313 Oh yeah, and I just had a massive growth spurt. 21 00:02:26,355 --> 00:02:30,901 You could almost say I'm a giant at 5'9"... and a half. 22 00:02:31,568 --> 00:02:32,569 Sunscreen? 23 00:02:32,611 --> 00:02:33,654 No, thanks. 24 00:02:36,949 --> 00:02:39,284 In the love department, I'm also a late bloomer. 25 00:02:40,035 --> 00:02:44,498 I've never felt those feelings that send sparks flying through your belly. 26 00:02:44,540 --> 00:02:47,835 I've never seen fireworks in a boy's eyes. 27 00:02:47,876 --> 00:02:49,837 I've never experienced life through rose-tinted glasses 28 00:02:49,878 --> 00:02:51,380 like in all those songs. 29 00:02:51,421 --> 00:02:54,508 But that's what my 16th summer is for: catching up. 30 00:02:55,259 --> 00:02:58,720 I can't help but be jealous of other girls. 31 00:02:58,762 --> 00:03:03,767 Most of them have already been in love. Once, twice and even three times. 32 00:03:04,434 --> 00:03:07,229 I guess that's because they're prettier, and shorter, 33 00:03:07,271 --> 00:03:09,064 and less behind in everything than I. 34 00:03:09,857 --> 00:03:10,691 Billie! 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 And according to the calculations 36 00:03:13,360 --> 00:03:15,737 of a girl who barely scrapped by advanced math, 37 00:03:15,779 --> 00:03:17,030 that's unfair. 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,784 That's it for rules and regulations. 39 00:03:20,826 --> 00:03:23,036 Was everything clear? 40 00:03:23,078 --> 00:03:24,121 Yeah. 41 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 Was everything clear? 42 00:03:27,332 --> 00:03:29,293 - Yes! - Thank you. 43 00:03:29,334 --> 00:03:32,171 So, I'll be on your case today, okay? 44 00:03:32,796 --> 00:03:35,299 We have to be polite to our clients. 45 00:03:35,340 --> 00:03:37,968 You're only 18 minutes late. Way to go. 46 00:03:38,010 --> 00:03:39,887 - It was her fault. - Of course. 47 00:03:40,262 --> 00:03:42,472 Okay. Here. 48 00:03:42,514 --> 00:03:43,807 No, thanks, I'm okay. 49 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 We want them to have a nice time so they come back. 50 00:03:46,476 --> 00:03:47,519 Let's be welcoming. 51 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 What did we miss? 52 00:03:49,646 --> 00:03:52,816 A fascinating speech about the importance of nametags. 53 00:03:54,526 --> 00:03:59,114 Oh, and the classic speech about not rolling up our sleeves 54 00:03:59,156 --> 00:04:00,616 or wearing jewelry. 55 00:04:02,492 --> 00:04:05,913 And clearly, as always, rules aren't something you concern yourself with. 56 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 It adds to my appeal. 57 00:04:07,706 --> 00:04:08,540 Okay? 58 00:04:09,374 --> 00:04:11,710 Girls, please pay attention. 59 00:04:11,752 --> 00:04:13,879 The park opens tomorrow. This is no time for chit-chat. 60 00:04:14,463 --> 00:04:15,422 Thanks. 61 00:04:16,757 --> 00:04:20,219 Now that your sister is the boss's girlfriend, and a supervisor, 62 00:04:20,260 --> 00:04:21,970 I hope we get to bend the rules. 63 00:04:22,012 --> 00:04:24,890 I just hope she won't be too annoying. 64 00:04:25,349 --> 00:04:27,226 I'm not getting a farmer's tan again this year. 65 00:04:28,101 --> 00:04:31,021 And now, over to Annette. 66 00:04:31,063 --> 00:04:34,149 Hey! So, let's go over your vacation requests... 67 00:04:34,191 --> 00:04:35,400 She's perfect. 68 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 She is, but she's straight. 69 00:04:37,945 --> 00:04:40,822 Get that into your head, Jules, protect your little heart. 70 00:04:41,323 --> 00:04:45,452 Could we stop labelling people? I thought we'd made progress. 71 00:04:45,494 --> 00:04:46,703 You're right. 72 00:04:47,955 --> 00:04:50,082 It's true, Annette is perfect. 73 00:04:50,123 --> 00:04:51,875 The perfect tan, 74 00:04:51,917 --> 00:04:53,961 perfect shiny hair, 75 00:04:54,002 --> 00:04:55,420 she's always got a love interest, 76 00:04:55,462 --> 00:04:58,090 and she's never behind in anything. 77 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 More often than not, I wish I was more like her. 78 00:05:16,817 --> 00:05:20,320 Sometimes, to make myself feel better, I imagine that my favourite writers, 79 00:05:20,362 --> 00:05:24,116 like Marguerite Duras, Colette and Simone de Beauvoir, 80 00:05:24,157 --> 00:05:26,368 were also late bloomers. 81 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 These women make me want to write. 82 00:05:30,122 --> 00:05:33,876 And currently, my muse is this fledgling summer. 83 00:05:37,963 --> 00:05:39,548 Hello, ladies! 84 00:05:46,054 --> 00:05:47,598 What? Seriously? 85 00:05:47,639 --> 00:05:49,558 But I just refuelled. 86 00:05:49,600 --> 00:05:52,978 If you put in five bucks at a time, of course, you're constantly on empty. 87 00:05:53,020 --> 00:05:54,146 Don't complain. 88 00:05:54,188 --> 00:05:56,064 You should've saved up to buy your own car. 89 00:05:56,106 --> 00:05:58,233 - Refuelling is expensive. - Okay. 90 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 Stop thinking about the end of summer. 91 00:06:05,824 --> 00:06:07,534 Keep your sadness for when you're in Montreal. 92 00:06:07,576 --> 00:06:09,703 - Live in the present! - Okay... 93 00:06:11,121 --> 00:06:13,749 I'll miss the scenery. 94 00:06:14,249 --> 00:06:16,710 You mean this scenery? 95 00:06:18,170 --> 00:06:21,256 Yes! You're my favourite scenery. 96 00:06:27,930 --> 00:06:36,396 BILLIE BLUE 97 00:07:43,964 --> 00:07:46,175 Sorry, we don't accept cards for less than 10 dollars. 98 00:07:46,216 --> 00:07:47,342 Can't you make an exception? 99 00:07:47,384 --> 00:07:48,302 I can't. 100 00:07:48,760 --> 00:07:51,221 You'll either have to pay cash or buy something else. 101 00:07:51,263 --> 00:07:52,639 Yeah, I get it. 102 00:07:52,681 --> 00:07:56,018 What crap could I buy to bring this to 10 bucks? 103 00:08:02,858 --> 00:08:04,276 This. 104 00:08:07,446 --> 00:08:08,530 I won't be long. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,745 Look, pay for my slushies and I'll pay you back. 106 00:08:54,910 --> 00:08:56,828 There. Is that enough? 107 00:08:58,121 --> 00:09:00,541 Will you give me a discount since I'm on the front page? 108 00:09:11,134 --> 00:09:13,804 I put in five bucks at pump 1. 109 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 THE EASTERN TOWNSHIPS RECRUIT TRIUMPHS 110 00:09:21,812 --> 00:09:22,771 Thanks. 111 00:09:31,572 --> 00:09:32,531 Here you go. 112 00:09:32,573 --> 00:09:34,950 It probably cost you more or less this much. 113 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 Thanks. That's nice of you. 114 00:09:40,789 --> 00:09:41,707 - Here. - Thanks. 115 00:09:44,126 --> 00:09:46,795 Let's take the same path as last time! 116 00:09:46,837 --> 00:09:48,172 What was that? 117 00:09:48,213 --> 00:09:50,841 I was paying for our slushies. Long story. 118 00:09:50,883 --> 00:09:53,093 - Who is he? - I don't know. 119 00:09:56,013 --> 00:09:57,973 - Here you go. - Thanks. 120 00:10:19,119 --> 00:10:22,664 My father's been nursing a broken heart lately. 121 00:10:22,706 --> 00:10:24,416 Our mother left him six months ago. 122 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 We decided to stay with him this summer, 123 00:10:26,210 --> 00:10:28,795 so he wouldn't be left alone with his sadness. 124 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 Dad? 125 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 He splits his time between his work as a doctor 126 00:10:31,965 --> 00:10:34,218 and his new passion as a bachelor-in-denial... 127 00:10:34,259 --> 00:10:35,177 Dad! 128 00:10:35,219 --> 00:10:37,137 ...Dark Metal Combat. 129 00:10:37,179 --> 00:10:38,347 Dad, we're talking to you! 130 00:10:38,388 --> 00:10:40,349 Oh! Hi, girls! 131 00:10:40,390 --> 00:10:42,851 Sorry, I didn't hear you come in. 132 00:10:44,520 --> 00:10:45,312 How are you? 133 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 - The last day of training went well? - Yep. 134 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 Did you put sunscreen? 135 00:10:54,029 --> 00:10:55,113 Of course. 136 00:10:56,073 --> 00:10:57,199 What are we eating? 137 00:10:57,699 --> 00:11:01,828 I thought I'd make you... pesto pasta. 138 00:11:02,621 --> 00:11:04,164 Cool. Same as yesterday. 139 00:11:04,206 --> 00:11:05,749 And the day before. 140 00:11:29,690 --> 00:11:31,275 No, no... 141 00:11:31,316 --> 00:11:33,068 No, no, no... - Okay, okay! 142 00:11:50,002 --> 00:11:52,296 Let's take a picture? - Yes! 143 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 Yeah. 144 00:11:57,176 --> 00:11:59,011 IMPLICITLY CHARMING 145 00:11:59,678 --> 00:12:00,637 Thank you! 146 00:12:06,018 --> 00:12:07,728 Billie, you didn't use sunscreen. 147 00:12:07,769 --> 00:12:10,355 Will you lay off with that? I want a tan. 148 00:12:10,397 --> 00:12:12,524 Your technique won't work. 149 00:12:13,525 --> 00:12:14,818 Think cancer. 150 00:12:16,570 --> 00:12:17,571 What were you talking about? 151 00:12:18,572 --> 00:12:19,823 Rosine not enjoying sex. 152 00:12:19,865 --> 00:12:20,782 Really? 153 00:12:20,824 --> 00:12:23,744 I made love with Dom three times and I got nothing out of it. 154 00:12:25,037 --> 00:12:26,622 At least you're not a virgin anymore. 155 00:12:27,331 --> 00:12:30,626 Virginity is a social construct 156 00:12:30,667 --> 00:12:33,587 that reflects our patriarchal society's morals. 157 00:12:33,629 --> 00:12:35,297 And Juliette is right, once again. 158 00:12:35,339 --> 00:12:38,425 So, are you going to stop making love? 159 00:12:38,467 --> 00:12:39,676 I don't really know... 160 00:12:40,469 --> 00:12:47,059 Let's just say I don't understand why there's so much hype around sexuality. 161 00:12:47,100 --> 00:12:49,186 Sex is never fun at first. 162 00:12:49,228 --> 00:12:51,605 You just have to practise and be patient. 163 00:12:53,357 --> 00:12:55,817 Cool. How romantic and reassuring. 164 00:12:56,693 --> 00:13:00,280 I mean, I fooled around with the girl who works at the concession stand 165 00:13:00,322 --> 00:13:01,949 and I had fun. 166 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 It's different when it's two girls. 167 00:13:04,409 --> 00:13:05,744 You're so right, buddy. 168 00:13:05,786 --> 00:13:08,580 You'll see, you'll enjoy it eventually. 169 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 Do you feel different after doing it? 170 00:13:12,292 --> 00:13:15,003 I guess I feel more like... a woman. 171 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 That's not what makes you a woman. 172 00:13:18,298 --> 00:13:22,344 Jules, could you turn down the woke while we share sex stories? 173 00:13:22,386 --> 00:13:24,388 We're not trying to change the world, we're chatting. 174 00:13:41,572 --> 00:13:42,865 Rosine? 175 00:13:43,824 --> 00:13:45,325 - Thank you. - Cheers! 176 00:13:48,328 --> 00:13:49,705 Ciao. 177 00:13:53,667 --> 00:13:54,918 No. 178 00:14:12,352 --> 00:14:14,396 I can't wait to desire someone. 179 00:14:14,438 --> 00:14:17,983 I can't wait to make love, to feel the weight of a body on mine. 180 00:14:19,568 --> 00:14:21,320 Apparently, your belly feels warm, 181 00:14:21,361 --> 00:14:23,572 and it feels like you're freefalling. 182 00:14:25,699 --> 00:14:27,576 If only someone would catch me, 183 00:14:27,618 --> 00:14:30,871 their arms breaking my fall, 184 00:14:30,913 --> 00:14:33,415 infusing a touch of magic into my summer. 185 00:14:43,884 --> 00:14:45,260 One, two, three! 186 00:14:49,348 --> 00:14:50,682 - Hey, I'm good! - Yeah? 187 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 - Be right back. - Okay. 188 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Are you spying on me 189 00:15:00,150 --> 00:15:01,944 or just daydreaming? 190 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 Uh... I... 191 00:15:07,241 --> 00:15:08,367 I was spying. 192 00:15:10,661 --> 00:15:11,620 Cool. 193 00:15:14,998 --> 00:15:17,042 Spy away. It's fine with me. 194 00:15:53,954 --> 00:15:55,455 Why were you talking to Pierre Forêt? 195 00:15:55,497 --> 00:15:57,040 - Who? - Pierre Forêt. 196 00:15:57,708 --> 00:15:58,876 The cycling champ. 197 00:15:58,917 --> 00:16:02,462 I stared at him too long. He thought I was being weird. 198 00:16:02,504 --> 00:16:03,881 You are weird. 199 00:16:04,882 --> 00:16:05,966 Do you know him? 200 00:16:06,300 --> 00:16:09,803 No. But he's part of the maintenance crew this summer. 201 00:17:13,116 --> 00:17:14,742 - Hey, ciao. - Bye. 202 00:17:14,785 --> 00:17:16,619 - See you soon. - See you. Bye! 203 00:17:19,373 --> 00:17:22,459 Yeah, soon. I'll stick around for a while. 204 00:17:35,472 --> 00:17:36,849 Okay, bye! 205 00:17:38,559 --> 00:17:39,977 Bye, guys. 206 00:17:46,483 --> 00:17:48,694 JULIETTE: WHERE ARE YOU? 207 00:17:49,611 --> 00:17:52,531 ROSINE: WE'RE OFF TO EMILE'S. MEET US THERE. 208 00:17:53,282 --> 00:17:56,535 ANNETTE: I'M HEADING HOME. DON'T FEEL LIKE GOING TO EMILE'S. 209 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 I'm going. Bye! 210 00:18:24,938 --> 00:18:28,025 - You're spying on me? - No, I'm watching you. 211 00:18:28,734 --> 00:18:30,944 It's not safe to walk around alone at night. 212 00:18:31,403 --> 00:18:35,032 Says the creep who's following me, whistling. 213 00:18:41,747 --> 00:18:42,831 You don't like Joe Dassin? 214 00:18:43,832 --> 00:18:45,792 - Joe? - Joe Dassin. 215 00:18:52,841 --> 00:18:53,967 Oh yeah, sure! 216 00:18:54,635 --> 00:18:57,387 - The best summer song. - Totally. 217 00:19:13,403 --> 00:19:14,404 Want a ride? 218 00:19:14,947 --> 00:19:15,781 On your bike? 219 00:19:16,448 --> 00:19:17,407 Yeah. 220 00:19:18,075 --> 00:19:20,410 Now, that's unsafe. 221 00:19:21,370 --> 00:19:23,121 I'm a cycling champ. You'll be safe. 222 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 Cool, you're humble too. 223 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 So, how do we proceed? 224 00:19:37,302 --> 00:19:40,931 Give me your bag, put your butt up here and we're off. 225 00:19:58,156 --> 00:20:00,534 - Ready? - Yeah. 226 00:20:21,054 --> 00:20:22,723 Don't worry, I've got you. 227 00:20:41,867 --> 00:20:44,119 Summer poem #1: 228 00:20:44,161 --> 00:20:46,038 Hair flying in the June breeze 229 00:20:46,079 --> 00:20:48,040 The night drags on 230 00:20:48,081 --> 00:20:50,709 Alongside a stranger with pool-blue eyes 231 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 I learn to fly 232 00:21:12,648 --> 00:21:14,441 Thanks for the ride. 233 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 My pleasure. 234 00:21:28,705 --> 00:21:30,582 Anyway... 235 00:22:07,536 --> 00:22:08,704 Annette. 236 00:22:12,708 --> 00:22:14,459 Come on, Annette, wake up. 237 00:22:15,002 --> 00:22:16,253 I want to tell you something. 238 00:22:18,213 --> 00:22:19,381 Annette! 239 00:22:20,215 --> 00:22:21,884 Leave me alone! 240 00:22:25,762 --> 00:22:27,306 What are you doing in my bed? 241 00:22:30,309 --> 00:22:32,102 I didn't want to sleep alone. 242 00:22:32,769 --> 00:22:34,897 Okay. Why not? 243 00:22:41,403 --> 00:22:43,155 Émile dumped me yesterday. 244 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 Oh, no! How come? 245 00:22:49,745 --> 00:22:51,496 He said that... 246 00:22:51,538 --> 00:22:54,625 being my boss and my boyfriend isn't ideal 247 00:22:54,666 --> 00:22:58,587 and that there's no use being together if I'm leaving for Montreal in the fall. 248 00:22:59,379 --> 00:23:00,422 I mean... 249 00:23:02,132 --> 00:23:05,177 ...he's not wrong. 250 00:23:05,219 --> 00:23:06,220 Come on! 251 00:23:06,261 --> 00:23:09,348 He just wants to be free to sleep with whoever this summer. 252 00:23:09,389 --> 00:23:11,058 Okay, well, we hate him then. 253 00:23:15,729 --> 00:23:18,815 ANOTHER WIN FOR THE EASTERN TOWNSHIPS RECRUIT 254 00:23:20,943 --> 00:23:22,819 Girls, I'll be at the ER all day. 255 00:23:22,861 --> 00:23:26,448 If you want to reach me, call the hospital, I won't have my cell. 256 00:23:32,913 --> 00:23:37,501 Got up on the wrong side of the bed or did you have one too many rum and cokes? 257 00:23:40,379 --> 00:23:42,089 Okay, I won't push it. 258 00:23:42,130 --> 00:23:44,258 Shall we have dinner together tonight? 259 00:23:45,092 --> 00:23:46,969 I think we're working late. 260 00:23:49,847 --> 00:23:52,140 Sometimes, I forget you're at that age where 261 00:23:52,182 --> 00:23:54,393 doing things with your dad isn't cool anymore. 262 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Well, since you'll be home alone, 263 00:23:56,812 --> 00:23:58,856 why don't you try Tinder instead of Dark Metal Combat? 264 00:24:02,985 --> 00:24:04,987 - Have a nice day. - Bye. 265 00:24:06,989 --> 00:24:08,198 Love you, girls. 266 00:24:08,240 --> 00:24:09,658 We love you too. 267 00:24:17,124 --> 00:24:19,001 Summer poem #2: 268 00:24:19,877 --> 00:24:23,172 Your eyes, Caribbean sea and blueberries, 269 00:24:23,213 --> 00:24:26,800 Your hair, golden halo, field of wheat and buttery popcorn, 270 00:24:26,842 --> 00:24:29,803 Make me want to love you 271 00:24:29,845 --> 00:24:31,597 Even though I don't know you 272 00:24:49,281 --> 00:24:50,616 Ma'am? 273 00:24:52,284 --> 00:24:55,412 Ma'am!? Can I go? 274 00:24:55,454 --> 00:24:56,371 Sure, buddy, go ahead. 275 00:25:07,257 --> 00:25:09,551 - Can we go? - Go ahead. 276 00:25:09,593 --> 00:25:12,012 Ready? Three, two, one, go! 277 00:25:16,266 --> 00:25:18,936 Go ahead. You too. 278 00:25:26,610 --> 00:25:28,820 Billie at Whirlpool to Rosine at Rafting. 279 00:25:28,862 --> 00:25:29,821 Go ahead. 280 00:25:29,863 --> 00:25:32,407 I fell asleep and a kid just woke me up. 281 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 I just ate a poutine at 10:15 in the morning. 282 00:25:38,413 --> 00:25:41,083 I'm going to check in with Juliette now. Ciao. 283 00:25:41,124 --> 00:25:42,292 Ciao, bud. 284 00:25:43,377 --> 00:25:46,171 Billie at Whirlpool to Juliette at Tarzan Swing. 285 00:25:46,213 --> 00:25:47,172 Go ahead. 286 00:25:47,589 --> 00:25:48,590 You alive over there? 287 00:25:48,632 --> 00:25:52,302 I just had to comfort a lady who did the biggest belly flop ever. 288 00:25:52,344 --> 00:25:53,554 Ow! 289 00:25:54,137 --> 00:25:55,889 How was the rest of your night? 290 00:25:55,931 --> 00:25:57,266 Not bad. 291 00:25:57,307 --> 00:25:59,601 Adonis-on-two-wheels gave me a ride on his bike. 292 00:25:59,643 --> 00:26:01,228 Who? Pierre Forêt? 293 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Shh, Jules! 294 00:26:02,563 --> 00:26:03,856 It's a code name! 295 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 Don't reveal his identity on the walkie-talkie! 296 00:26:06,108 --> 00:26:08,026 Oops! Sorry. 297 00:26:09,361 --> 00:26:11,780 Girls! The walkie-talkies are for emergencies only! 298 00:26:11,822 --> 00:26:14,449 You dumped my sister, so you don't have a say all summer. 299 00:26:14,491 --> 00:26:15,868 10-4, boss. 300 00:26:26,920 --> 00:26:33,385 The park must suspend its activities for the next 30 minutes because of thunder. 301 00:26:33,427 --> 00:26:35,137 Thank you for understanding. 302 00:27:47,501 --> 00:27:48,877 - Yo! - Shit! 303 00:27:54,800 --> 00:27:56,051 You scared me. 304 00:27:56,093 --> 00:27:57,344 Sorry. 305 00:28:05,269 --> 00:28:06,854 Your lips are blue, Billie. 306 00:28:07,437 --> 00:28:09,815 Oh, I was drinking a slushie. 307 00:28:15,362 --> 00:28:17,030 Where'd you hear my name? 308 00:28:18,323 --> 00:28:19,366 It's on your shirt. 309 00:28:19,741 --> 00:28:21,827 Of course. I'm an idiot. 310 00:28:22,202 --> 00:28:26,123 You're not an idiot. And Billie's a nice name. 311 00:28:29,251 --> 00:28:30,335 Thanks. 312 00:28:33,297 --> 00:28:36,133 - Pierre is... - Pierre is...? 313 00:28:36,175 --> 00:28:37,634 It's... 314 00:28:38,260 --> 00:28:40,262 Go on, I'm listening. 315 00:28:40,304 --> 00:28:44,850 It's... vintage? 316 00:28:47,394 --> 00:28:49,980 Is that a polite way of saying I have an old man's name? 317 00:28:50,022 --> 00:28:51,857 I guess so, yes. 318 00:28:52,608 --> 00:28:55,235 My parents are the nostalgic type. 319 00:29:07,831 --> 00:29:10,834 They're really quite blue. 320 00:29:13,420 --> 00:29:15,839 - It was a super-sized slushie. - There you are, Billie! 321 00:29:16,840 --> 00:29:18,091 Émile's looking for you. 322 00:29:18,675 --> 00:29:21,428 The park just reopened. We need people at Rafting. 323 00:29:21,470 --> 00:29:23,639 Maybe the boss could just calm down. 324 00:29:23,680 --> 00:29:25,182 That's what I told him. 325 00:29:31,897 --> 00:29:36,276 The Enchanted Forest's pH is off. It needs checking. 326 00:29:36,318 --> 00:29:38,904 We had a brown code this morning. I can't do miracles. 327 00:29:58,966 --> 00:30:01,969 - Have you seen Billie? - Yes, I have. 328 00:30:03,095 --> 00:30:05,389 Dammit... Wait! 329 00:30:05,931 --> 00:30:07,099 Ow! 330 00:30:34,209 --> 00:30:36,003 Summer poem #3: 331 00:30:36,420 --> 00:30:38,130 My heart, bright red 332 00:30:38,547 --> 00:30:40,340 Maybe from a sunburn 333 00:30:40,382 --> 00:30:41,675 Or maybe love painted it red 334 00:30:43,135 --> 00:30:47,264 Now it beats, fast as a bicycle Flying down a country road 335 00:30:47,306 --> 00:30:49,266 Whose serpentine curves invite you to make love 336 00:31:16,710 --> 00:31:18,629 You're in better spirits than this morning. 337 00:31:18,670 --> 00:31:20,589 Émile slipped and broke a tooth 338 00:31:20,631 --> 00:31:22,716 and knowing he's in pain is making Annette very happy. 339 00:31:22,758 --> 00:31:24,218 It was blissful! 340 00:31:24,259 --> 00:31:27,387 With a front tooth missing, he might not hook up much this summer. 341 00:31:27,429 --> 00:31:28,680 Poor guy. 342 00:31:28,722 --> 00:31:30,766 Don't spoil my fun! 343 00:31:32,726 --> 00:31:35,229 Juliette told me you got a ride from Pierre Forêt? 344 00:31:35,270 --> 00:31:37,523 And you didn't tell us about it? 345 00:31:37,564 --> 00:31:41,652 Actually, there have been further developments. So, earlier... 346 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 It's actually great that I'm not with the toothless guy anymore. 347 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 I feel like enjoying the single life this summer also. 348 00:31:46,281 --> 00:31:47,866 How right you are, Annette. 349 00:31:48,575 --> 00:31:52,871 And... summertime's all about experimentation, right? 350 00:31:55,040 --> 00:31:57,334 If I ever want to explore, I'll let you know, Juliette. 351 00:32:00,546 --> 00:32:04,925 No offence, Jules, but... I might already have a man in my sights. 352 00:32:04,967 --> 00:32:06,552 Some guy in maintenance. 353 00:32:07,135 --> 00:32:08,220 The cycling champ? 354 00:32:08,846 --> 00:32:12,474 Yeah. He's pretty cute. He'd make a great rebound. 355 00:32:13,433 --> 00:32:15,310 He's not really your type, though, is he? 356 00:32:15,352 --> 00:32:16,812 You hate cycling. 357 00:32:16,854 --> 00:32:18,397 But I like winners. 358 00:32:19,189 --> 00:32:20,148 Shall we go? 359 00:32:40,127 --> 00:32:42,045 Can I bother you for a minute, Billie? 360 00:32:42,087 --> 00:32:43,172 Sure. 361 00:32:44,923 --> 00:32:46,717 Oh, you were writing? 362 00:32:46,758 --> 00:32:48,844 Just a little poem. 363 00:32:50,596 --> 00:32:52,389 Could I read it some day? 364 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Maybe when I get published. 365 00:32:58,604 --> 00:33:00,272 I'm worried about your sister. 366 00:33:00,772 --> 00:33:02,107 Émile broke up with her? 367 00:33:03,275 --> 00:33:04,943 Yeah. He's an idiot. 368 00:33:05,319 --> 00:33:08,530 She confides in you much more than me. 369 00:33:08,572 --> 00:33:10,574 I just wanted to make sure she's okay. 370 00:33:11,158 --> 00:33:13,535 Annette gets over guys pretty easily, 371 00:33:13,577 --> 00:33:15,370 so I'm not worried. 372 00:33:20,209 --> 00:33:22,002 - Dad? - Yes? 373 00:33:22,044 --> 00:33:23,378 Who is Joe Dassin? 374 00:33:23,420 --> 00:33:25,297 He was a French singer. 375 00:33:25,339 --> 00:33:26,340 Why? 376 00:33:27,007 --> 00:33:28,133 Just curious. 377 00:33:34,473 --> 00:33:36,600 Okay, Dad! 378 00:33:39,436 --> 00:33:40,729 Dad! 379 00:34:40,289 --> 00:34:43,583 We've had no surprises so far. 380 00:34:43,625 --> 00:34:45,835 Competing today, veteran cyclist, Thomas Martin, 381 00:34:45,878 --> 00:34:48,422 who has five provincial championships under his belt, 382 00:34:48,463 --> 00:34:54,136 and our young local star, and latest recruit, Pierre Forêt! 383 00:34:55,012 --> 00:34:57,931 He quickly made a name for himself this year 384 00:34:57,973 --> 00:35:00,809 despite being quite green and starting his career later than most. 385 00:35:01,476 --> 00:35:02,853 Did you know Annette would be here? 386 00:35:03,520 --> 00:35:04,438 Nope. 387 00:35:04,479 --> 00:35:06,231 You have to talk to her. 388 00:35:06,273 --> 00:35:07,149 Are you crazy? 389 00:35:07,191 --> 00:35:09,318 No, I'm just being smart about this. 390 00:35:09,359 --> 00:35:12,112 If you don't talk it over, you'll just both end up getting hurt. 391 00:35:12,154 --> 00:35:14,406 - Yep. - Have you seen my sister? 392 00:35:14,448 --> 00:35:16,491 Weren't you saying the other day how perfect she is? 393 00:35:17,618 --> 00:35:20,662 I can't compete with her for a guy like Pierre. 394 00:35:21,205 --> 00:35:23,790 - You're really selling yourself short. - Totally. 395 00:35:23,832 --> 00:35:25,292 You say that because you love me. 396 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 No, because I'm also smart. 397 00:35:28,712 --> 00:35:30,714 All eyes are literally glued... 398 00:35:32,257 --> 00:35:33,842 Hey, girls! Hi! 399 00:36:11,755 --> 00:36:14,299 Impressive burst of acceleration by Pierre Forêt. 400 00:36:14,341 --> 00:36:15,884 He is now alone, in the lead. 401 00:36:18,595 --> 00:36:21,473 But we haven't seen the last of Martin. 402 00:36:21,515 --> 00:36:24,268 The end of this race promises to be exhilarating! 403 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 Tension is running high in the crowd. 404 00:36:26,353 --> 00:36:29,773 Spectators have picked a favourite, 405 00:36:29,815 --> 00:36:32,651 and judging by their chants, I'd say it's Pierre Forêt. 406 00:36:33,068 --> 00:36:35,070 Let's see if Forêt can pull it off. 407 00:36:35,112 --> 00:36:37,114 Victory is at hand! 408 00:36:37,155 --> 00:36:40,117 But here comes Martin with the help of his teammate, 409 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 who is working hard for his leader. 410 00:36:42,160 --> 00:36:44,788 Martin is pedalling furiously. He's riding swiftly. 411 00:36:44,830 --> 00:36:47,416 It's what he has to do to catch up to Forêt and qualify. 412 00:36:47,457 --> 00:36:51,086 He's giving it all he's got. And here you have it, they're neck-and-neck. 413 00:36:51,128 --> 00:36:54,464 This is going to be down to the wire. 414 00:36:54,506 --> 00:36:57,426 Martin confidently launches into the final sprint. 415 00:36:57,467 --> 00:37:00,470 Forêt crouches over his handlebars. 416 00:37:01,263 --> 00:37:04,183 Forêt tries to pass Martin on the right... 417 00:37:04,224 --> 00:37:06,101 Oh! And he's down! 418 00:37:06,143 --> 00:37:09,188 Pierre Forêt is down. 419 00:37:09,229 --> 00:37:13,108 Martin dashes to the finish line alone. 420 00:37:13,150 --> 00:37:16,111 He is joined now by the medical team. 421 00:37:17,279 --> 00:37:19,865 Pierre Forêt seems okay. He's slightly banged up. 422 00:37:19,907 --> 00:37:22,993 What a disappointment for Pierre Forêt 423 00:37:23,035 --> 00:37:25,245 who was mere metres away from victory 424 00:37:25,287 --> 00:37:28,457 and from being chosen to compete on the national team. 425 00:37:28,498 --> 00:37:30,209 It'll be for next time! 426 00:37:45,807 --> 00:37:47,809 You sure you don't want to go to the party? 427 00:37:47,851 --> 00:37:49,478 Yeah, it's always the same thing: 428 00:37:50,187 --> 00:37:53,982 guys drink, girls cry, and in the end, no one's happy. 429 00:37:54,858 --> 00:37:56,443 You're totally right. 430 00:37:56,485 --> 00:37:59,571 I don't want to turn into one of those girls, okay? 431 00:38:00,113 --> 00:38:01,281 Check this out. 432 00:38:01,949 --> 00:38:03,700 We're missing out on Pierre drowning his sorrows. 433 00:38:06,954 --> 00:38:09,039 No big deal. It's not the end of the world. 434 00:38:09,081 --> 00:38:11,875 Hey! Cycling is his life! 435 00:38:11,917 --> 00:38:13,377 It's his end of the world. 436 00:38:16,380 --> 00:38:17,923 You're in love with him, aren't you? 437 00:38:23,095 --> 00:38:25,222 I don't even know what it means to be in love. 438 00:38:25,556 --> 00:38:28,392 It means having that look on your face when you're thinking of them! 439 00:38:28,892 --> 00:38:29,977 Yep. 440 00:38:30,018 --> 00:38:32,521 And feeling things you've never felt before. 441 00:38:35,983 --> 00:38:38,193 I'm breathless when I think of him. 442 00:38:38,777 --> 00:38:41,363 And I feel giddy. 443 00:38:42,364 --> 00:38:46,326 I'm hot and cold at the same time. 444 00:38:46,368 --> 00:38:50,080 And it hurts, but it also feels good... 445 00:38:51,748 --> 00:38:54,126 You are in love! 446 00:38:55,794 --> 00:38:59,298 Yeah. But so is Annette. 447 00:38:59,339 --> 00:39:01,717 So, I have to let this go. 448 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 I don't think so. 449 00:39:03,719 --> 00:39:04,970 You have a choice here, 450 00:39:05,012 --> 00:39:08,098 either you let love pass you by... 451 00:39:09,641 --> 00:39:12,936 or you fight for it. 452 00:39:39,880 --> 00:39:40,839 That's nice. 453 00:39:42,257 --> 00:39:43,300 Thanks. 454 00:40:00,567 --> 00:40:02,861 Your cardio's not bad for a girl who doesn't exercise. 455 00:40:03,529 --> 00:40:06,323 I save people in a wave pool all day long, 456 00:40:06,365 --> 00:40:07,741 what's that if not exercise? 457 00:40:09,785 --> 00:40:12,287 All you do is work on your tan. 458 00:40:12,329 --> 00:40:14,748 Yeah... I guess. 459 00:40:15,457 --> 00:40:17,209 But check out this tan. 460 00:40:21,213 --> 00:40:22,381 I give it a 10. 461 00:40:22,881 --> 00:40:23,966 Thanks. 462 00:40:42,734 --> 00:40:44,361 - You're not getting that? - Nah. 463 00:40:44,403 --> 00:40:45,988 My sister's probably just looking for me. 464 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 What does she want? 465 00:40:55,330 --> 00:40:57,082 - That's your sister? - Yeah. 466 00:41:03,672 --> 00:41:05,132 Are you okay? 467 00:41:05,174 --> 00:41:06,216 Yeah. 468 00:41:08,010 --> 00:41:09,219 Kiss me then. 469 00:41:12,723 --> 00:41:13,891 Want another beer? 470 00:41:14,641 --> 00:41:16,602 Uh, sure, okay. Good idea. 471 00:41:34,953 --> 00:41:36,955 - Here you go. - Thanks. 472 00:41:42,628 --> 00:41:44,963 So, you've been to BC? 473 00:41:45,005 --> 00:41:47,466 Yeah, I hitchhiked out there. 474 00:41:54,598 --> 00:41:55,682 How'd you like it? 475 00:41:55,724 --> 00:41:57,392 It was great. 476 00:41:57,434 --> 00:41:58,936 Everything was very different. 477 00:41:58,977 --> 00:42:00,479 It wasn't what I'm used to. 478 00:42:06,109 --> 00:42:07,194 Annette? 479 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 Do you want a ride? I'm heading your way. 480 00:42:17,329 --> 00:42:19,581 - Sure. - Yeah? 481 00:42:20,832 --> 00:42:22,501 It's a ride, Émile, nothing else. 482 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 Thanks for the ride, bud. 483 00:42:46,984 --> 00:42:49,152 Are you sure you don't want to sleep over? 484 00:42:49,194 --> 00:42:51,530 Yeah, I'm really tired. 485 00:42:51,572 --> 00:42:53,824 I think I'll just go write a few poems. 486 00:42:53,866 --> 00:42:55,742 Okay. We love you. 487 00:42:55,784 --> 00:42:57,035 I love you too. 488 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Pierre! 489 00:43:27,900 --> 00:43:30,861 It's not safe to walk around alone at night. 490 00:43:31,486 --> 00:43:32,487 Hi, Billie. 491 00:43:32,905 --> 00:43:35,240 - Where are you heading? - To the store to buy beer. 492 00:43:36,658 --> 00:43:38,452 Get in, I owe you a ride. 493 00:43:38,493 --> 00:43:40,537 No, thanks. I'm trying to sober up. 494 00:43:41,455 --> 00:43:45,334 Okay. Well, enjoy the walk. 495 00:43:47,544 --> 00:43:48,879 Billie, wait! 496 00:44:21,995 --> 00:44:23,747 Actually, screw the beer. 497 00:44:29,753 --> 00:44:31,380 Should I drop you off at home? 498 00:44:32,005 --> 00:44:33,298 Yeah. Thanks. 499 00:44:34,049 --> 00:44:35,217 It's on Mountain Road. 500 00:44:35,259 --> 00:44:37,469 Take the road to the water park, it's right by there. 501 00:44:55,529 --> 00:44:56,572 Are you tired? 502 00:44:58,365 --> 00:44:59,449 Not at all. 503 00:45:00,158 --> 00:45:01,076 I'm not either. 504 00:45:03,203 --> 00:45:04,329 What should we do? 505 00:45:05,372 --> 00:45:06,582 Want to go swimming? 506 00:45:28,979 --> 00:45:30,022 Need a hand? 507 00:45:30,063 --> 00:45:31,148 Of course not. 508 00:45:40,032 --> 00:45:41,033 Come on. 509 00:46:12,356 --> 00:46:13,357 Does it hurt? 510 00:46:13,941 --> 00:46:15,567 Not really. I'm used to it. 511 00:46:17,444 --> 00:46:19,488 Why are you so into that Joe Dassin song? 512 00:46:20,531 --> 00:46:22,199 It used to be my parent's song. 513 00:46:23,742 --> 00:46:26,995 It's a beautiful love song. I listened to it a few times. 514 00:46:31,208 --> 00:46:33,544 Do your parents still love each other? 515 00:46:34,795 --> 00:46:37,339 No, they don't. I think they might actually hate each other. 516 00:46:38,048 --> 00:46:40,551 Shit. That's sad. 517 00:46:40,592 --> 00:46:42,427 Bah. They weren't made for each other. 518 00:46:45,264 --> 00:46:47,891 My dad's heartbroken over my mother. 519 00:46:49,268 --> 00:46:50,394 That's not cool. 520 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 So... shall we go in? 521 00:47:37,733 --> 00:47:38,942 You're beautiful, Billie. 522 00:47:43,155 --> 00:47:44,198 Thanks. 523 00:47:45,073 --> 00:47:46,700 And you have long legs. 524 00:47:47,075 --> 00:47:48,076 That's not very common. 525 00:47:50,245 --> 00:47:52,164 Yeah, they go on forever... 526 00:47:55,292 --> 00:47:57,294 Guys don't usually like that I'm so tall. 527 00:47:58,629 --> 00:48:00,005 They feel intimidated. 528 00:48:00,631 --> 00:48:03,967 - That's what my mom always says. - She's right. 529 00:48:08,305 --> 00:48:11,266 And... you don't feel intimidated? 530 00:48:18,649 --> 00:48:19,566 Are you coming in? 531 00:48:23,153 --> 00:48:24,404 What? Are you scared? 532 00:48:28,534 --> 00:48:30,327 No way, I'm not scared. 533 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 I promise I won't look! 534 00:49:56,079 --> 00:49:57,039 I'm sorry. 535 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 No, that's okay. 536 00:50:21,230 --> 00:50:22,189 Are you okay? 537 00:50:27,194 --> 00:50:28,362 Are you sure? 538 00:50:30,489 --> 00:50:31,698 I'm cold. 539 00:50:32,533 --> 00:50:33,909 Yeah, it's pretty chilly. 540 00:50:46,213 --> 00:50:49,216 - Shall I drive you home? - No, I'll walk, it's not far. 541 00:50:50,676 --> 00:50:52,678 - You sure? - Yes. 542 00:51:11,113 --> 00:51:12,906 - Billie. - Yes? 543 00:51:14,950 --> 00:51:16,243 Are you... 544 00:51:17,619 --> 00:51:19,121 Have you ever... done anything? 545 00:51:21,790 --> 00:51:23,083 Done anything? 546 00:51:24,543 --> 00:51:26,086 I mean, are you a virgin? 547 00:51:27,504 --> 00:51:29,506 - Why? - Because... 548 00:51:30,090 --> 00:51:31,049 Because what? 549 00:51:32,718 --> 00:51:35,470 - I don't want to be your first. - Why not? 550 00:51:35,929 --> 00:51:37,514 I'd rather not be that for you. 551 00:51:37,556 --> 00:51:39,308 - "That"? - Your first. 552 00:51:39,349 --> 00:51:40,976 Okay, but I don't care. 553 00:51:45,981 --> 00:51:48,984 Billie, if I'm the first guy you make love to, 554 00:51:49,359 --> 00:51:51,236 that's who I'll always be for you. 555 00:51:52,821 --> 00:51:54,781 Wouldn't that be weird? 556 00:51:55,949 --> 00:51:57,534 No. Actually... 557 00:51:58,076 --> 00:51:59,703 I wouldn't mind that at all. 558 00:52:05,083 --> 00:52:06,418 I should go. 559 00:52:10,672 --> 00:52:12,007 Bye, Billie Blue. 560 00:52:12,925 --> 00:52:13,967 Billie Blue? 561 00:52:15,552 --> 00:52:17,346 It's your new nickname. 562 00:52:28,899 --> 00:52:30,275 Billie Blue. 563 00:52:38,200 --> 00:52:40,118 Summer poem #4: 564 00:52:40,160 --> 00:52:42,162 I think I know desire now 565 00:52:42,746 --> 00:52:45,958 It's like being out of breath in a deep pool 566 00:52:45,999 --> 00:52:48,377 It's struggling to stay at the water's surface 567 00:52:51,129 --> 00:52:54,883 It's keeping your head out of the water so you don't miss one kiss 568 00:52:57,678 --> 00:52:59,888 Breathless from being in love 569 00:54:06,997 --> 00:54:08,665 ANNETTE: YOU HOME? 570 00:54:16,423 --> 00:54:19,885 CAN WE SLEEP TOGETHER? I'M NOT DOING SO GREAT... 571 00:54:27,434 --> 00:54:29,686 Why is it taking you forever to answer? 572 00:54:30,687 --> 00:54:31,647 Come on. 573 00:54:41,073 --> 00:54:43,242 Thanks for taking on the big-sister role lately. 574 00:54:43,909 --> 00:54:45,869 I promise I'll get back to it soon. 575 00:54:48,956 --> 00:54:50,666 Is this about Émile? 576 00:54:51,875 --> 00:54:54,127 No. I could care less about him. 577 00:54:59,550 --> 00:55:00,801 Well... 578 00:55:03,262 --> 00:55:05,180 at least your heart's whole again. 579 00:55:06,849 --> 00:55:08,559 But it's still fragile. 580 00:55:12,187 --> 00:55:14,857 Pierre gave me the cold shoulder earlier. 581 00:55:17,317 --> 00:55:19,444 I think he felt bad because of the race. 582 00:55:23,240 --> 00:55:24,491 Yeah, that must be it. 583 00:55:26,577 --> 00:55:28,579 I really like him. 584 00:55:30,455 --> 00:55:31,999 I don't know why. 585 00:55:37,462 --> 00:55:40,674 Anyway... I'm lucky to have you. 586 00:56:00,944 --> 00:56:03,071 If you're not ready in 3 minutes, I'm getting a cab. 587 00:56:03,739 --> 00:56:05,199 I'm going as fast as I can. 588 00:56:05,782 --> 00:56:08,202 You're here for at least half an hour. 589 00:56:13,665 --> 00:56:14,917 How's your little heart? 590 00:56:15,709 --> 00:56:16,710 Not so great. 591 00:56:17,503 --> 00:56:20,380 That Émile Chartrand had better not screw with you. 592 00:56:20,422 --> 00:56:22,758 - Émile? Oh, I'm over him. - Already? 593 00:56:23,592 --> 00:56:24,801 Yeah. 594 00:56:24,843 --> 00:56:26,136 Why the long face, then? 595 00:56:27,721 --> 00:56:28,972 Wait for me in the car. 596 00:56:29,014 --> 00:56:30,933 - I'll be right there. - Okay, but hurry up! 597 00:56:35,437 --> 00:56:37,272 If we're not out of here in 30 seconds, 598 00:56:37,314 --> 00:56:40,192 you're assigned to the Enchanted Forest all summer. Come on! 599 00:57:05,133 --> 00:57:06,385 Everybody ready? 600 00:57:06,844 --> 00:57:08,428 Have fun! 601 00:57:12,015 --> 00:57:15,227 - Rosine! You're so lazy! - Seriously? 602 00:57:15,269 --> 00:57:16,854 You're so mean! 603 00:57:17,479 --> 00:57:18,272 Billie, catch. 604 00:57:19,481 --> 00:57:21,149 No. I don't want it. 605 00:57:21,900 --> 00:57:24,236 - Just put it on. - Yep. Let's go. 606 00:57:24,278 --> 00:57:25,904 - I'll do it. - Girls! 607 00:57:25,946 --> 00:57:27,656 - Hello! - Hey, how's it going? 608 00:57:27,698 --> 00:57:29,575 - Good. - Rosine! 609 00:57:30,701 --> 00:57:31,827 Thanks. 610 00:57:32,369 --> 00:57:34,454 Don't forget my shoulders. 611 00:57:40,669 --> 00:57:43,088 Is there anything better than two girls rubbing each other? 612 00:57:43,964 --> 00:57:44,923 Excuse me? 613 00:57:45,299 --> 00:57:46,967 Oh, come on, beautiful, don't get angry. 614 00:57:48,010 --> 00:57:49,761 I just wanted to make you smile. 615 00:57:53,432 --> 00:57:56,727 - Well, you got it! - Bye! 616 00:58:01,231 --> 00:58:04,735 - Disgusting. - What an ass! 617 00:58:06,153 --> 00:58:07,905 You told off a client? 618 00:58:12,951 --> 00:58:13,869 Well done. 619 00:58:16,538 --> 00:58:18,165 Juliette, I didn't expect that from you. 620 00:58:21,293 --> 00:58:22,836 Juliette did the right thing. 621 00:58:24,046 --> 00:58:26,715 She's right. I had to do something. 622 00:58:26,757 --> 00:58:28,926 So you gave them the finger? 623 00:58:30,427 --> 00:58:33,222 You think that's the right way to handle it? 624 00:58:33,263 --> 00:58:35,474 Put yourself in our shoes. 625 00:58:35,516 --> 00:58:38,477 We see this kind of guy every day, they're here to get an eyeful 626 00:58:38,519 --> 00:58:40,270 and make gross comments. 627 00:58:40,646 --> 00:58:43,607 - And we're not allowed to defend ourselves? - Yeah! 628 00:58:44,066 --> 00:58:48,028 Did you ever think that we roll up our sleeves during heat waves 629 00:58:48,070 --> 00:58:50,531 because we don't want to walk around in our swimsuits 630 00:58:50,572 --> 00:58:53,617 while those disgusting bastards tell us we're cute, 631 00:58:53,659 --> 00:58:55,327 when we're just minding our business. 632 00:58:57,454 --> 00:58:59,289 Is it really that hard to understand? 633 00:58:59,331 --> 00:59:01,333 It really isn't. 634 00:59:02,125 --> 00:59:04,753 If that man is allowed back in, I quit. 635 00:59:05,212 --> 00:59:06,171 Me too. 636 00:59:06,213 --> 00:59:07,506 Me too. 637 00:59:08,841 --> 00:59:10,676 Come on, girls, we did nothing wrong here. 638 00:59:15,681 --> 00:59:17,516 You're really rocking the one-front-tooth look, by the way. 639 00:59:25,482 --> 00:59:27,442 - You ready? - Yes! 640 00:59:32,948 --> 00:59:34,366 If it isn't Billie Blue! 641 00:59:35,075 --> 00:59:36,952 Billie Blue, how cute. 642 00:59:38,120 --> 00:59:39,288 What are you guys doing here? 643 00:59:40,539 --> 00:59:42,040 Day off from work and training. 644 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 Lucky you! 645 00:59:45,043 --> 00:59:47,296 - Can I go? - Yep. 646 00:59:55,429 --> 00:59:56,680 Okay, go ahead. 647 00:59:57,973 --> 01:00:01,351 Farewell, Billie Blue! 648 01:00:04,855 --> 01:00:06,148 Last night was fun. 649 01:00:07,107 --> 01:00:08,442 Really fun. 650 01:00:11,028 --> 01:00:12,404 Can I have your number? 651 01:00:12,905 --> 01:00:14,823 Yeah, of course! 652 01:00:18,452 --> 01:00:21,622 - I have nothing to write it down with. - Oh yeah, sorry. 653 01:00:22,623 --> 01:00:24,041 Here we go. 654 01:00:26,460 --> 01:00:29,630 It's waterproof too, so swim away. 655 01:00:31,882 --> 01:00:34,176 It won't come off for quite a while. 656 01:00:34,885 --> 01:00:36,220 I'm fine with that. 657 01:00:39,014 --> 01:00:40,140 Okay, you're up. 658 01:00:55,030 --> 01:00:57,074 Sandrine, I just wanted to say... 659 01:00:58,659 --> 01:01:00,035 That you like me? 660 01:01:02,204 --> 01:01:04,790 - Why would you think that? - So, you don't? 661 01:01:06,208 --> 01:01:10,295 Well, this is kind of awkward, but... yeah, I do. 662 01:01:17,135 --> 01:01:22,599 PIERRE: HELLO BILLIE BLUE. 663 01:01:22,641 --> 01:01:26,937 BILLIE: HELLO. 664 01:01:28,647 --> 01:01:34,069 PIERRE: COME TO MY PLACE. 665 01:01:34,111 --> 01:01:37,489 BILLIE: LIKE NOW? 666 01:01:40,033 --> 01:01:42,870 PIERRE: YES, I WANT TO KISS YOU. 667 01:01:52,796 --> 01:02:01,263 BILLIE: I WANT THAT TOO. I'M COMING. 668 01:02:06,393 --> 01:02:09,479 PIERRE: 354 MOUNTAIN ROAD, THE BROWN CHALET. 669 01:02:23,452 --> 01:02:24,995 Annette! 670 01:02:30,417 --> 01:02:32,044 Annette! 671 01:02:43,680 --> 01:02:46,183 - Annette! - What? 672 01:02:46,225 --> 01:02:48,519 Have you seen my razor? 673 01:02:48,560 --> 01:02:50,437 I threw it out. It was disgusting. 674 01:02:51,355 --> 01:02:53,440 Do you have another one? 675 01:02:53,482 --> 01:02:56,735 No, I wax now. Why? 676 01:02:57,277 --> 01:03:00,614 I was going to shave my... legs. But anyway, never mind. 677 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 Where are you going? 678 01:04:03,927 --> 01:04:05,179 To Rosine's house. 679 01:04:05,679 --> 01:04:07,222 To do what? 680 01:04:07,264 --> 01:04:08,724 We're going to take some pictures, 681 01:04:08,765 --> 01:04:11,435 post them to Instagram and watch the "likes" come in. 682 01:04:11,476 --> 01:04:12,561 Big night ahead of you... 683 01:04:12,603 --> 01:04:14,396 Yeah. What are you up to? 684 01:04:14,438 --> 01:04:17,316 I'll probably just be on my phone until I fall asleep. 685 01:04:17,941 --> 01:04:19,026 Wicked. 686 01:04:21,153 --> 01:04:22,196 You look hot. 687 01:04:23,363 --> 01:04:25,699 Yeah. We're taking photos. 688 01:04:28,410 --> 01:04:29,661 Have fun. 689 01:04:46,929 --> 01:04:47,930 Hello? 690 01:04:47,971 --> 01:04:50,474 - Hi. Uh, Billie? - How's it going? 691 01:04:51,433 --> 01:04:54,937 Good. Are you on your way here? 692 01:04:54,978 --> 01:04:56,813 Uh... why? 693 01:05:01,026 --> 01:05:02,402 I didn't text you those messages. 694 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 The guys are drunk and they were screwing around on my phone. 695 01:05:05,364 --> 01:05:06,740 I just saw the messages they sent. 696 01:05:09,576 --> 01:05:11,870 Oh, I totally knew. Don't worry. 697 01:05:13,038 --> 01:05:14,206 You're on your way, aren't you? 698 01:05:14,623 --> 01:05:15,832 No, I'm not. 699 01:05:16,500 --> 01:05:18,627 I'm so sorry. They're idiots. 700 01:05:20,295 --> 01:05:22,881 It's fine. I hadn't left yet. 701 01:05:23,382 --> 01:05:25,551 Billie, I can hear your car. 702 01:05:30,222 --> 01:05:31,515 Look, just come over, 703 01:05:31,557 --> 01:05:34,268 we'll hang out and you can sleep over if you want. 704 01:05:35,644 --> 01:05:36,854 No, it's all good. 705 01:05:38,397 --> 01:05:40,274 - Billie, I-- - Never mind, Pierre. 706 01:05:44,987 --> 01:05:46,113 Damn it. 707 01:05:46,572 --> 01:05:47,698 Another beer, Pierre? 708 01:05:47,739 --> 01:05:49,575 Guys, you're dumbasses. 709 01:05:50,117 --> 01:05:52,035 Oh, come on, it's hilarious. 710 01:06:33,994 --> 01:06:35,287 What's wrong, Billie? 711 01:06:35,746 --> 01:06:37,122 I just want to be alone. 712 01:06:43,045 --> 01:06:45,339 - Did you and Rosine fight? - No! 713 01:06:45,380 --> 01:06:47,591 - Why are you crying? - Leave me alone! 714 01:06:48,050 --> 01:06:50,010 Okay. Fine. 715 01:07:45,232 --> 01:07:46,149 Hello? 716 01:07:46,984 --> 01:07:49,653 I'm out of gas, can you come pick me up? 717 01:07:51,738 --> 01:07:56,785 Between Sévigny Road and Dandurand. 718 01:07:57,995 --> 01:07:59,496 After the curve. 719 01:08:01,790 --> 01:08:02,916 How long? 720 01:08:05,460 --> 01:08:07,379 Can't you come any more quickly? 721 01:08:11,633 --> 01:08:13,635 Okay. Thanks. 722 01:09:12,194 --> 01:09:12,986 Car broke down? 723 01:09:13,694 --> 01:09:14,947 How perceptive. 724 01:09:17,991 --> 01:09:19,535 Billie, I'm really sorry. 725 01:09:21,370 --> 01:09:23,705 It's okay, Pierre. Really. 726 01:09:25,624 --> 01:09:27,125 But it was very embarrassing. 727 01:09:28,961 --> 01:09:30,504 I'd even dressed up all pretty. 728 01:09:32,256 --> 01:09:33,715 You're always pretty. 729 01:09:36,426 --> 01:09:38,761 Pierre, what are you doing? Come on! 730 01:09:38,804 --> 01:09:41,430 Listen, why don't you drop by tonight? 731 01:09:41,473 --> 01:09:42,724 For real, this time. 732 01:09:46,854 --> 01:09:48,272 I'm sure you want to. 733 01:09:52,901 --> 01:09:56,363 - I do! - Okay, so we're on then? 734 01:09:58,866 --> 01:09:59,950 See you tonight, Billie Blue. 735 01:10:35,611 --> 01:10:37,613 And then she wonders whether she's in love. 736 01:10:39,239 --> 01:10:41,617 I'm happy you've finally accepted it. 737 01:10:41,658 --> 01:10:44,912 I've accepted it, but I'm still keeping it from my sister. 738 01:10:44,953 --> 01:10:47,748 Stop feeling guilty. You're allowed to experience this. 739 01:10:48,373 --> 01:10:51,293 And your sister's constantly hooking up. It's your turn now. 740 01:10:54,087 --> 01:10:55,964 What are you going to do tonight? 741 01:10:57,174 --> 01:10:58,342 I don't know. 742 01:10:58,675 --> 01:11:00,928 I bet they'll kiss all night long. 743 01:11:01,845 --> 01:11:03,055 And maybe make love. 744 01:11:04,181 --> 01:11:05,390 Maybe. 745 01:11:06,308 --> 01:11:08,519 He said he didn't want to be my first. 746 01:11:08,560 --> 01:11:10,812 He'll change his mind soon enough. 747 01:11:10,854 --> 01:11:11,688 Yeah. 748 01:11:13,899 --> 01:11:16,401 I think I'd be proud it'd be him. 749 01:11:16,443 --> 01:11:18,278 I don't think I'd regret it. 750 01:11:18,820 --> 01:11:20,239 It's up to you, Billie. 751 01:12:01,780 --> 01:12:02,865 You're early. 752 01:12:04,575 --> 01:12:07,578 Yeah, I guess. I walked over from Rosine's house. 753 01:12:08,036 --> 01:12:09,746 Did you tell her you were coming over? 754 01:12:09,788 --> 01:12:11,039 No. 755 01:12:11,748 --> 01:12:13,625 Okay, cool. Come in. 756 01:12:21,967 --> 01:12:23,719 Billie Blue! 757 01:12:23,760 --> 01:12:24,970 Shut up, Sam. 758 01:12:32,936 --> 01:12:34,438 They're kind of stupid. 759 01:12:54,666 --> 01:12:56,210 You've won so many. 760 01:13:38,585 --> 01:13:40,003 What do you want to do? 761 01:13:43,173 --> 01:13:44,633 We could kiss. 762 01:13:45,717 --> 01:13:46,718 Good idea. 763 01:14:13,537 --> 01:14:15,664 You sure I'm the one you want to do this with? 764 01:14:16,248 --> 01:14:17,249 Yes. 765 01:14:18,917 --> 01:14:19,918 And you're okay? 766 01:14:21,086 --> 01:14:22,254 Yes, I am. 767 01:14:44,443 --> 01:14:45,694 Keep them on. It's pretty. 768 01:15:32,157 --> 01:15:33,283 Are you alright? 769 01:16:53,238 --> 01:16:54,489 And now, are you still okay? 770 01:17:12,508 --> 01:17:15,219 ÉMILE: WANT TO HANG OUT TONIGHT? 771 01:17:18,889 --> 01:17:21,975 WHY NOT? 772 01:17:29,233 --> 01:17:32,569 Summer poem #... whatever: 773 01:17:33,362 --> 01:17:34,530 I made love. 774 01:17:35,656 --> 01:17:40,244 Or maybe I just had sex. It's unclear. 775 01:17:40,285 --> 01:17:42,871 Because what I'll remember isn't the thrill of pleasure, 776 01:17:43,830 --> 01:17:46,458 but rather, his body on mine, 777 01:17:47,251 --> 01:17:49,962 his hips rocking back and forth, his breath on my neck, 778 01:17:50,879 --> 01:17:52,548 the smell of his skin. 779 01:17:54,633 --> 01:17:57,511 And the startling pain will be with me for a long time. 780 01:18:00,389 --> 01:18:02,057 I don't feel more like a woman. 781 01:18:02,933 --> 01:18:04,518 I'm the same Billie I ever was. 782 01:18:05,310 --> 01:18:06,645 I'm playing two nines! 783 01:18:06,687 --> 01:18:09,523 - You can't do that. - Yes! It's a double! 784 01:18:09,565 --> 01:18:11,525 Nah, you can only put one down. 785 01:18:12,025 --> 01:18:13,944 Okay, jack. 786 01:18:22,286 --> 01:18:23,620 Joker! 787 01:18:23,662 --> 01:18:25,706 I'll take that joker and play my nine. 788 01:18:25,747 --> 01:18:29,209 - Now's the time. - I'm playing my joker... 789 01:18:29,251 --> 01:18:30,294 What are you doing here? 790 01:18:31,336 --> 01:18:36,508 - Uh... nothing. I... - Is Pierre still sleeping or is he coming up? 791 01:18:42,598 --> 01:18:43,599 You make me sick. 792 01:18:46,727 --> 01:18:47,936 Annette! 793 01:18:52,191 --> 01:18:53,358 Annette, wait! 794 01:18:53,942 --> 01:18:55,527 Let me explain! 795 01:18:55,569 --> 01:18:57,196 I can't believe you hooked up with Pierre 796 01:18:57,237 --> 01:18:59,406 when you know I have feelings for him. 797 01:19:00,324 --> 01:19:01,450 Why'd you do it? 798 01:19:02,034 --> 01:19:04,620 Because I'm allowed to live too, you know! 799 01:19:04,661 --> 01:19:08,332 If only you'd stop being jealous of me, maybe you'd live more. 800 01:19:08,790 --> 01:19:11,335 By the way, Billie, that guy doesn't give a shit about you. 801 01:19:11,376 --> 01:19:13,086 For once, someone is paying attention to me, 802 01:19:13,128 --> 01:19:14,713 can't you let me enjoy it? 803 01:19:14,755 --> 01:19:18,675 You just can't accept that a guy would pick me over you, finally! 804 01:19:19,218 --> 01:19:22,137 I'm so sick of you having it all and leaving me nothing! 805 01:19:24,890 --> 01:19:27,017 Anyway, when we kissed after his race, 806 01:19:27,059 --> 01:19:28,977 it didn't seem like he'd chosen you at all. 807 01:20:13,605 --> 01:20:15,566 Summer poem #6: 808 01:20:19,611 --> 01:20:22,656 My tears ease the sun's burn. 809 01:20:26,285 --> 01:20:28,453 All at once, it feels sweet and painful. 810 01:20:29,204 --> 01:20:31,039 Like making love, I guess. 811 01:20:33,834 --> 01:20:35,460 The summer's sorrows 812 01:20:36,545 --> 01:20:38,964 make their way down my freckled cheeks. 813 01:21:17,753 --> 01:21:18,795 Girls! 814 01:21:26,220 --> 01:21:29,097 Girls! Wake up! 815 01:21:30,849 --> 01:21:32,434 Come on, wake up. 816 01:21:46,657 --> 01:21:49,576 Well, I won't be this summer's Best Employee. 817 01:21:50,369 --> 01:21:55,457 No, but I think you might tie with me for Best Friend. 818 01:21:57,167 --> 01:21:58,335 I completely agree. 819 01:22:08,095 --> 01:22:09,638 She's really angry, isn't she? 820 01:22:43,839 --> 01:22:46,466 - Hey. - You're on maintenance now? 821 01:22:46,508 --> 01:22:48,135 For today. 822 01:23:02,649 --> 01:23:04,735 - Uh... Billie? - Yes? 823 01:23:05,319 --> 01:23:09,281 Uh... about yesterday... 824 01:23:11,742 --> 01:23:15,954 I don't want you to get any ideas. 825 01:23:18,248 --> 01:23:23,086 No, it's no big deal. 826 01:23:24,129 --> 01:23:25,714 I mean... 827 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 we slept together, that's it. 828 01:23:31,053 --> 01:23:33,472 Yep. That's that. 829 01:23:39,645 --> 01:23:41,104 But it was cool. 830 01:23:42,356 --> 01:23:43,690 Very cool. 831 01:24:52,426 --> 01:24:54,219 You two seem to have had quite the day. 832 01:24:59,850 --> 01:25:02,978 Okay, could someone please tell me what's going on? 833 01:25:05,939 --> 01:25:07,149 Everything's fine, Dad. 834 01:25:07,191 --> 01:25:09,401 Yes. Everything's great. 835 01:25:11,570 --> 01:25:12,821 Talk to me, girls. 836 01:25:17,618 --> 01:25:19,995 Billie, why don't you tell him about your night? 837 01:25:21,914 --> 01:25:24,082 Last night, I realized that 838 01:25:24,124 --> 01:25:27,419 my sister can't accept that she's not the centre of the universe. 839 01:25:27,461 --> 01:25:28,879 Hm, weird. 840 01:25:29,379 --> 01:25:30,672 You left out the part where 841 01:25:30,714 --> 01:25:32,925 you lost your virginity to someone who doesn't care about you. 842 01:25:32,966 --> 01:25:34,301 - Annette! - Go to hell! 843 01:25:34,343 --> 01:25:36,178 Billie, don't talk to your sister like that! 844 01:25:36,220 --> 01:25:37,304 Seriously? 845 01:25:38,013 --> 01:25:39,806 You're taking her side again? 846 01:25:40,224 --> 01:25:42,726 Are you done always putting her before me? 847 01:25:43,519 --> 01:25:46,438 Do you ever consider that maybe I've been hurt too? 848 01:25:46,939 --> 01:25:49,149 Of course not, you're too busy worrying about Annette. 849 01:25:49,191 --> 01:25:52,986 - My heart can get broken too, you know! - Billie, come back here. 850 01:25:53,028 --> 01:25:54,071 Too little, too late! 851 01:26:20,806 --> 01:26:23,141 WANT TO HANG OUT? 852 01:27:01,972 --> 01:27:03,348 Can I come in? 853 01:27:03,390 --> 01:27:04,725 No, I'm sleeping. 854 01:27:28,540 --> 01:27:29,583 Billie? 855 01:27:31,585 --> 01:27:32,961 Where are you going? 856 01:27:34,630 --> 01:27:35,631 What about you? 857 01:27:36,215 --> 01:27:38,258 Don't use that tone with me, please. 858 01:27:39,384 --> 01:27:40,969 I'm going out. 859 01:27:44,765 --> 01:27:46,308 On a date? 860 01:27:46,350 --> 01:27:47,601 Yes. 861 01:27:48,310 --> 01:27:49,895 She's just a friend. 862 01:27:55,817 --> 01:27:58,570 That's a little much. The tie, I mean. 863 01:28:00,030 --> 01:28:01,073 Yeah? 864 01:28:03,158 --> 01:28:04,451 I trust you. 865 01:28:07,162 --> 01:28:09,206 Have a nice night! - You too. 866 01:28:29,059 --> 01:28:31,103 - Okay, I'm ready. - Finally. 867 01:28:31,436 --> 01:28:34,523 - You're beautiful. - With or without the make-up. 868 01:28:35,357 --> 01:28:37,401 - On to business. - Yep. 869 01:28:39,027 --> 01:28:42,656 Jules, you're Melanie, 26 years old. 870 01:28:43,574 --> 01:28:46,118 And you are Marie-Julie, 24 years old. 871 01:28:47,077 --> 01:28:49,454 Do I look like a Marie-Julie to you? 872 01:28:49,496 --> 01:28:51,540 No. 873 01:28:51,582 --> 01:28:54,042 But you're almost 6-feet tall. It makes up for the name. 874 01:28:55,961 --> 01:28:57,796 And what's your name? 875 01:28:58,422 --> 01:28:59,715 Rosine, 19 years old. 876 01:29:00,215 --> 01:29:01,884 That's so unfair! 877 01:29:01,925 --> 01:29:03,385 Why do you have an actual ID 878 01:29:03,427 --> 01:29:05,929 while I'm stuck with someone's library card? 879 01:29:05,971 --> 01:29:07,514 Because I paid 100 bucks for mine. 880 01:29:07,556 --> 01:29:08,682 - Huh? - What? 881 01:29:09,725 --> 01:29:11,935 I think it was a worthwhile investment. 882 01:29:13,520 --> 01:29:17,149 Thanks, Rosine, for risking your life so we can go to a bar. 883 01:29:17,191 --> 01:29:18,984 - You're welcome. - Thanks. 884 01:29:21,695 --> 01:29:22,821 Cards, please. 885 01:30:04,029 --> 01:30:05,155 I knew it would work. 886 01:30:05,197 --> 01:30:06,823 - 26 years old? - Well, of course. 887 01:30:06,865 --> 01:30:08,742 - Marie-Julie, 24 years old. - Melanie. 888 01:30:39,523 --> 01:30:40,858 Come on. 889 01:31:03,505 --> 01:31:04,548 Who's she? 890 01:31:05,424 --> 01:31:06,425 I don't know. 891 01:31:41,919 --> 01:31:44,004 Billie, stop staring, it's unhealthy. 892 01:31:45,088 --> 01:31:46,715 Yeah, it's pure torture. 893 01:31:54,348 --> 01:31:55,891 Did he even see you? 894 01:31:56,892 --> 01:31:58,018 I sure hope not. 895 01:31:58,060 --> 01:32:00,479 Because if he did and he didn't come over, ouch. 896 01:32:00,521 --> 01:32:02,397 But you haven't gone to see him. 897 01:32:02,439 --> 01:32:03,524 It's not the same. 898 01:32:05,526 --> 01:32:07,694 Find a way to get his attention. 899 01:32:08,237 --> 01:32:10,030 Buy him a drink. 900 01:32:11,782 --> 01:32:13,200 Nobody does that. 901 01:32:15,327 --> 01:32:18,539 Why don't you just... walk over and say "hi". 902 01:32:20,040 --> 01:32:22,668 Because he's busy gawking at another girl. 903 01:32:24,461 --> 01:32:25,754 She's so annoying. 904 01:32:25,796 --> 01:32:27,005 Oh, don't go there. 905 01:32:27,047 --> 01:32:29,174 She doesn't know that Billie's into him. 906 01:32:29,216 --> 01:32:31,218 - Pierre's the ass right... - He's not an ass! 907 01:32:31,260 --> 01:32:32,594 He's not being straight either. 908 01:32:34,471 --> 01:32:37,057 Do what you have to do or you'll lose your place. 909 01:32:37,891 --> 01:32:39,685 That's how things go in our generation. 910 01:32:39,726 --> 01:32:42,479 People get sick of one another way too quickly. 911 01:32:44,773 --> 01:32:47,568 Love is about making grand gestures. 912 01:32:48,610 --> 01:32:50,320 - You're not wrong. - Thanks. 913 01:33:06,753 --> 01:33:10,632 Okay. One last brave soul? 914 01:33:12,718 --> 01:33:13,760 No one? 915 01:33:14,511 --> 01:33:16,889 Oh, come on. One last song before we take a break. 916 01:33:20,434 --> 01:33:21,560 Yes! 917 01:33:21,602 --> 01:33:23,061 Give her a round of applause! 918 01:33:23,478 --> 01:33:24,479 What? 919 01:33:34,823 --> 01:33:36,325 What song will she choose? 920 01:34:49,857 --> 01:34:50,983 Billie, hold up! 921 01:34:56,947 --> 01:34:58,866 Let's give her a round of applause. 922 01:35:05,289 --> 01:35:06,415 What was that? 923 01:35:10,252 --> 01:35:12,171 You're being so intense. 924 01:35:12,212 --> 01:35:14,381 Yes, because I'm in love with you. 925 01:35:15,215 --> 01:35:17,593 - You're not in love with me. - I am. 926 01:35:20,721 --> 01:35:21,805 I love you, Pierre. 927 01:35:28,645 --> 01:35:30,647 That's why I didn't want to be your first. 928 01:35:30,689 --> 01:35:33,525 Who cares about that? I loved you before we slept together. 929 01:35:38,363 --> 01:35:39,656 But I don't love you, Billie. 930 01:35:46,330 --> 01:35:47,331 I'm sorry. 931 01:36:05,766 --> 01:36:06,975 It'll be okay. 932 01:36:12,648 --> 01:36:15,984 - He's an ass. - Yes. Everything will be okay. 933 01:36:59,278 --> 01:37:00,654 What time are we leaving? 934 01:37:00,988 --> 01:37:03,448 I'm leaving in 5 minutes. Get your own ride. 935 01:37:15,878 --> 01:37:18,088 - What? - Come here. 936 01:37:18,130 --> 01:37:21,466 - I'm going to be late. - You're early. That's not like you. Come here. 937 01:37:38,775 --> 01:37:40,277 I owe you an apology. 938 01:37:41,570 --> 01:37:42,571 I'm listening. 939 01:37:44,990 --> 01:37:46,074 You're very sensitive. 940 01:37:46,116 --> 01:37:50,078 You're so in touch with your emotions that I trust you to figure things out, 941 01:37:50,120 --> 01:37:53,415 I don't worry about your feelings as much as your sister's. 942 01:37:54,374 --> 01:37:57,169 And that's my mistake. I shouldn't take it for granted. 943 01:37:58,420 --> 01:38:02,257 You deserve for us to talk about how you're feeling, 944 01:38:03,217 --> 01:38:05,135 for me to keep myself informed about your little heart. 945 01:38:06,929 --> 01:38:09,139 And I know you have a lot to teach me, Billie. 946 01:38:10,724 --> 01:38:11,683 Really? 947 01:38:14,478 --> 01:38:17,189 Three broken hearts under one roof, that's rough, 948 01:38:17,856 --> 01:38:20,943 but we have to take care of each other, support each other. 949 01:38:23,779 --> 01:38:26,156 How long does it take to get over a broken heart? 950 01:38:27,074 --> 01:38:29,117 Because I don't want to spend the next six months 951 01:38:29,159 --> 01:38:30,869 playing Dark Metal Combat. 952 01:38:32,037 --> 01:38:37,459 Well, maybe instead of video games, you could focus on writing. 953 01:38:38,544 --> 01:38:39,920 Yeah, that would help. 954 01:38:41,964 --> 01:38:44,424 But I'd rather not go through this too often. 955 01:38:45,884 --> 01:38:47,052 It really hurts. 956 01:38:54,017 --> 01:38:55,644 Love... 957 01:38:56,353 --> 01:38:59,356 whether it's your first love or the love of your life... 958 01:39:00,649 --> 01:39:02,818 ...can die or fade away. 959 01:39:05,571 --> 01:39:07,823 No one is safe from experiencing that pain. 960 01:39:12,244 --> 01:39:14,621 I know it's bleak, but I'd rather be honest with you. 961 01:39:16,623 --> 01:39:18,083 But you can take it. 962 01:39:20,419 --> 01:39:22,504 It's not like in the movies, is it? 963 01:39:22,546 --> 01:39:24,965 Nope. It isn't. 964 01:39:25,007 --> 01:39:26,800 But it's beautiful while it lasts. 965 01:39:28,093 --> 01:39:29,469 Is it worth it? 966 01:39:30,262 --> 01:39:31,221 Absolutely. 967 01:39:32,139 --> 01:39:34,683 Love, real love, is rare. 968 01:39:34,725 --> 01:39:35,893 Take it when it passes. 969 01:39:37,853 --> 01:39:39,980 And together, we can get over anything. 970 01:39:41,398 --> 01:39:42,774 As long as we talk. 971 01:40:10,761 --> 01:40:12,429 Summer poem #7: 972 01:40:12,971 --> 01:40:15,098 My heart may be broken into thousands of pieces, 973 01:40:15,140 --> 01:40:16,600 but my love lives on, 974 01:40:16,642 --> 01:40:18,519 warming my belly. 975 01:40:19,144 --> 01:40:20,187 It wreaked havoc 976 01:40:20,229 --> 01:40:21,104 and still does, 977 01:40:21,146 --> 01:40:23,690 but I don't have the strength to try to control it. 978 01:40:29,988 --> 01:40:32,783 Rosine at Whirlpool to Billie at Wave Pool. 979 01:40:35,410 --> 01:40:36,453 Go ahead. 980 01:40:36,495 --> 01:40:38,872 It's really packed today. It's intense. 981 01:40:39,248 --> 01:40:40,374 Totally. 982 01:40:40,415 --> 01:40:42,751 The pool's overflowing. I can't keep eyes on everyone. 983 01:40:42,793 --> 01:40:46,213 Have you and the Adonis-on-two-wheels spoken since the other night? 984 01:40:46,255 --> 01:40:47,256 Negative. 985 01:40:47,840 --> 01:40:49,174 And your sister? 986 01:40:50,008 --> 01:40:51,176 Doubly negative. 987 01:41:01,812 --> 01:41:06,400 My sister's need for attention is so blatant that she just made up a rescue. 988 01:41:06,441 --> 01:41:07,317 Really? 989 01:41:07,359 --> 01:41:10,153 She's putting on a show; this is Baywatch and the guys are loving it. 990 01:41:12,239 --> 01:41:13,740 Nobody's drowning? 991 01:41:13,782 --> 01:41:17,119 No, it's just some guy flailing about to get her attention. 992 01:42:30,943 --> 01:42:32,236 Breathe. 993 01:42:34,613 --> 01:42:35,739 I'm here. 994 01:42:35,781 --> 01:42:37,574 I'm here, Annette. 995 01:42:39,493 --> 01:42:41,119 Look at me. Look at me. 996 01:42:41,578 --> 01:42:43,413 Breathe, Annette. 997 01:42:43,455 --> 01:42:45,457 Slowly. Slowly. 998 01:42:51,088 --> 01:42:52,256 I'm sorry. 999 01:42:52,965 --> 01:42:54,925 - I'm sorry. - I was so scared! 1000 01:42:57,803 --> 01:42:59,054 I'm sorry. 1001 01:42:59,096 --> 01:43:00,722 I'm so sorry, Billie. 1002 01:43:40,929 --> 01:43:42,014 Hey, Annette. Are you okay? 1003 01:43:43,182 --> 01:43:44,183 She's fine. 1004 01:43:45,350 --> 01:43:49,021 I just wanted to check in. That must've been really terrifying. 1005 01:43:49,646 --> 01:43:51,565 Yes, indeed, it was. 1006 01:43:52,065 --> 01:43:53,734 Luckily, Billie was there to save me. 1007 01:43:58,655 --> 01:44:02,242 Uh... Billie, can we talk? 1008 01:44:08,081 --> 01:44:09,750 No, I'd rather stay here with my sister. 1009 01:44:12,419 --> 01:44:13,921 Yeah, I get it. 1010 01:44:14,796 --> 01:44:17,382 Juliette in the Enchanted Forest to Annette in the Lounging Area. 1011 01:44:18,759 --> 01:44:19,760 Go ahead. 1012 01:44:20,302 --> 01:44:24,598 Gigantic brown code over here. We need someone ASAP. 1013 01:44:25,057 --> 01:44:27,768 I'm sending our best right away. 1014 01:44:27,809 --> 01:44:31,522 We'll be waiting. It's really massive. 1015 01:44:54,920 --> 01:44:56,129 Summer's final poem: 1016 01:44:57,005 --> 01:45:01,176 My 16th summer has been colourful, to say the least. 1017 01:45:01,802 --> 01:45:06,598 Blue, like Pierre's eyes, the bottom of a wave pool, 1018 01:45:06,640 --> 01:45:08,809 and my tongue after sipping a frosty slushie. 1019 01:45:10,310 --> 01:45:13,480 Red, like my heart, beating for a boy, 1020 01:45:13,522 --> 01:45:16,233 but also, bleeding because of my complicated relationship with my sister. 1021 01:45:17,150 --> 01:45:18,652 And finally sparkly, 1022 01:45:18,694 --> 01:45:22,197 for all the firsts which have almost made me a woman. 1023 01:45:24,366 --> 01:45:26,743 And now, onward, to discover new colours. 1024 01:45:48,599 --> 01:45:51,101 - Hey. How's it going? - Good, you? 1025 01:45:53,395 --> 01:45:55,397 - Bathing suit. - Yes. 1026 01:45:57,232 --> 01:45:59,526 T-shirt. Thanks. 1027 01:46:00,027 --> 01:46:00,903 Thanks. 1028 01:46:28,472 --> 01:46:29,598 Hi, Pierre. 1029 01:46:31,808 --> 01:46:33,477 Haven't seen you around in a while. 1030 01:46:33,519 --> 01:46:35,854 I had a race in the States. I got back yesterday. 1031 01:46:36,271 --> 01:46:37,773 Well, you didn't miss much. 1032 01:46:43,820 --> 01:46:45,447 - Billie, I... - You know, Pierre... 1033 01:46:45,864 --> 01:46:46,823 Go ahead. 1034 01:46:50,285 --> 01:46:52,079 It's fine that you don't love me. 1035 01:46:54,581 --> 01:46:55,457 I swear. 1036 01:46:58,961 --> 01:47:00,671 And... thanks. 1037 01:47:01,380 --> 01:47:02,339 What for? 1038 01:47:02,881 --> 01:47:06,593 Thanks to you, I realized that nothing is more important than my sister. 1039 01:47:06,635 --> 01:47:07,970 Not even "my first." 1040 01:47:46,717 --> 01:47:48,677 Put the bag up there. 1041 01:47:49,094 --> 01:47:50,679 - Here? - Yep. 1042 01:47:51,513 --> 01:47:52,681 Perfect. 1043 01:47:53,307 --> 01:47:54,183 Ready? 1044 01:47:54,224 --> 01:47:55,475 Pretty much. 1045 01:47:58,478 --> 01:47:59,938 I made you a going-away gift. 1046 01:48:00,564 --> 01:48:02,149 I made one for you too, Dad. 1047 01:48:05,986 --> 01:48:07,863 It's everything I've written so far. 1048 01:48:09,239 --> 01:48:13,952 And at first, it was just meant as a gift, but it did me a lot of good. 1049 01:48:15,954 --> 01:48:17,372 I'm proud of you, Billie. 1050 01:48:18,707 --> 01:48:20,083 I'll read it over and over. 1051 01:48:21,960 --> 01:48:23,587 It's the best going-away present ever. 1052 01:48:30,552 --> 01:48:32,262 Okay, go on now. 1053 01:48:32,304 --> 01:48:34,765 My Dark Metal Combat game awaits. 1054 01:48:36,058 --> 01:48:38,310 - Take care of yourself. - Bye, Dad. 1055 01:48:39,019 --> 01:48:40,771 - Call me when you get there. - Promise. 1056 01:48:42,439 --> 01:48:44,066 - Bye, drive safely. - See you tomorrow. 1057 01:48:44,107 --> 01:48:44,900 See you tomorrow, Billie. 1058 01:48:46,151 --> 01:48:47,069 Love you, girls. 1059 01:49:12,719 --> 01:49:16,265 Annette's going to Montreal to stand on her own two feet, 1060 01:49:16,306 --> 01:49:19,601 and as this summer ends, I look ahead eagerly. 1061 01:49:20,602 --> 01:49:22,563 I may be a late bloomer, 1062 01:49:22,604 --> 01:49:26,358 but I'm done wasting precious time seeing my sister as a rival. 1063 01:49:26,900 --> 01:49:28,610 I'll always be there for her. 1064 01:49:28,652 --> 01:49:29,945 She'll always be there for me. 1065 01:49:30,571 --> 01:49:32,281 No matter who we fall in love with, 1066 01:49:32,322 --> 01:49:34,283 no matter who we become as women, 1067 01:49:34,324 --> 01:49:38,328 despite any feuds or life challenges that leave us hurting. 1068 01:49:39,788 --> 01:49:41,790 Bye, ladies! 1069 01:49:48,922 --> 01:49:50,757 Hey! Whoa! Eyes on the road! 1070 01:49:53,719 --> 01:49:56,305 - Your tongue's blue! - So is yours! 1071 01:49:58,056 --> 01:50:00,559 Okay, okay, eyes on the road. 1072 01:50:16,158 --> 01:50:18,911 BILLIE BLUE 1073 01:50:36,220 --> 01:50:37,596 Oops. Sorry. 1074 01:50:42,142 --> 01:50:43,602 Oh, my God! 1075 01:51:01,787 --> 01:51:03,789 You're a supervisor now... 1076 01:51:05,582 --> 01:51:07,042 Sorry! 1077 01:51:07,084 --> 01:51:09,461 - I was wondering! - That was great acting! 1078 01:51:12,047 --> 01:51:13,173 Girls. 1079 01:51:16,927 --> 01:51:19,012 I'm sorry, they're cracking up. 1080 01:51:36,905 --> 01:51:39,575 Will you give me a discount? Sorry! 1081 01:51:40,117 --> 01:51:42,327 - You have to stop this! - What's my line again? 1082 01:51:46,290 --> 01:51:47,332 Sorry! 1083 01:52:11,273 --> 01:52:12,941 Well, I wonder if it's a cut. 1084 01:55:38,772 --> 01:55:41,984 Subtitling: difuze 1085 01:55:44,820 --> 01:55:45,821 Cut! 1086 01:55:46,196 --> 01:55:47,322 Cut slate. 1087 01:55:48,574 --> 01:55:51,535 I can't wait to see that on a 65' screen. 1088 01:55:52,870 --> 01:55:55,747 - You're ridiculous. - Scene 57-2, take 1. Tail slate. 1089 01:55:56,290 --> 01:55:58,584 Well done, everyone! That's a wrap! 71389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.