All language subtitles for Chemistry.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:13,210 ♪ 2 00:00:19,486 --> 00:00:22,252 (woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 3 00:00:22,252 --> 00:00:25,952 ♪ CALLED LOVE? ♪ 4 00:00:25,952 --> 00:00:28,452 ♪ THIS FUNNY THING ♪ 5 00:00:28,452 --> 00:00:32,052 ♪ CALLED LOVE ♪ 6 00:00:32,052 --> 00:00:34,352 ♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪ 7 00:00:34,352 --> 00:00:38,185 ♪ ITS MYSTERY? ♪ 8 00:00:38,185 --> 00:00:41,219 ♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪ 9 00:00:41,219 --> 00:00:45,152 ♪ A FOOL OF ME? ♪ 10 00:00:45,152 --> 00:00:47,252 ♪ I SAW YOU THERE ♪ 11 00:00:47,252 --> 00:00:51,219 ♪ THAT WONDERFUL DAY ♪ 12 00:00:51,219 --> 00:00:53,285 ♪ YOU TOOK MY LOVE ♪ 13 00:00:53,285 --> 00:00:56,985 ♪ AND THREW IT AWAY ♪ 14 00:00:56,985 --> 00:00:59,952 ♪ AND SO I ASK THE LORD ♪ 15 00:00:59,952 --> 00:01:03,352 ♪ IN HEAVEN ABOVE ♪ 16 00:01:03,352 --> 00:01:06,352 ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 17 00:01:06,352 --> 00:01:11,519 ♪ CALLED LOVE? ♪ 18 00:01:12,852 --> 00:01:18,052 ♪ CALLED LOVE ♪ 19 00:01:49,185 --> 00:01:52,852 (both moaning) 20 00:02:05,252 --> 00:02:08,252 (moaning continues) 21 00:02:30,852 --> 00:02:34,085 (moaning continues) 22 00:02:41,952 --> 00:02:44,985 (both panting) 23 00:02:49,352 --> 00:02:51,185 SO... 24 00:02:51,185 --> 00:02:53,085 A DRAGON. 25 00:02:53,085 --> 00:02:56,818 IT'S LIKE A... BIKER BITCH CHOICE. 26 00:02:56,818 --> 00:02:58,452 WHAT DOES IT EAT? 27 00:02:58,452 --> 00:02:59,918 MEN'S DREAMS. 28 00:02:59,918 --> 00:03:02,985 UH-HUH. 29 00:03:02,985 --> 00:03:04,552 WHAT? 30 00:03:04,552 --> 00:03:09,119 OH. THIS IS NOT THE JOCELYN I KNOW. 31 00:03:09,119 --> 00:03:11,085 YOU DID THIS ON A WHIM? 32 00:03:11,085 --> 00:03:13,219 WELL, MAYBE YOU LIKE THE JOCELYN YOU DON'T KNOW 33 00:03:13,219 --> 00:03:15,085 BETTER THAN THE ONE YOU DO. 34 00:03:15,085 --> 00:03:17,885 BEFORE I RESPOND, WHICH ONE AM I TALKING TO RIGHT NOW? 35 00:03:17,885 --> 00:03:22,818 YOU'RE ASKING THE WRONG PERSON. I AM NOT EVEN HERE. 36 00:03:22,818 --> 00:03:25,052 I AM IN A PLACE OF BLISS. 37 00:03:25,052 --> 00:03:27,386 THAT'S WHAT YOU DO TO ME, MICHAEL. 38 00:03:27,386 --> 00:03:29,152 MMM. 39 00:03:29,152 --> 00:03:33,052 (moaning) 40 00:03:33,052 --> 00:03:35,085 (doorbell rings) 41 00:03:35,085 --> 00:03:37,452 FUCK. (sighs) MY MOTHER. 42 00:03:37,452 --> 00:03:39,885 SHE'S HALF AN HOUR EARLY. 43 00:03:39,885 --> 00:03:42,552 IT'S 7:45. WHAT'S SHE DOING HERE? 44 00:03:42,552 --> 00:03:46,386 I TOLD YOU. SHE'S TAKING ME ON A SPA WEEKEND IN SAN DIEGO. 45 00:03:46,386 --> 00:03:48,952 I'M NOT LIFTING A FINGER UNTIL SUNDAY. 46 00:03:48,952 --> 00:03:51,119 BET YOUR MOTHER WILL FEEL RIGHT AT HOME WITH THAT DRAGON. 47 00:03:51,119 --> 00:03:52,319 (growls) 48 00:03:52,319 --> 00:03:53,852 HEY. 49 00:03:53,852 --> 00:03:55,918 (both moaning) 50 00:03:55,918 --> 00:03:57,952 GO. 51 00:04:00,552 --> 00:04:02,586 OH. THANK YOU. 52 00:04:02,586 --> 00:04:05,486 THANKS. 53 00:04:11,519 --> 00:04:13,785 (grunts, clears throat) 54 00:04:13,785 --> 00:04:15,452 YOU ALL RIGHT, LUTHER? 55 00:04:15,452 --> 00:04:19,852 OH, YES. JUST... REACTING TO THE PRICES OF THESE ENTREES. 56 00:04:19,852 --> 00:04:23,486 $125 FOR A STEAK? 57 00:04:23,486 --> 00:04:25,918 RELAX, LUTHER. 58 00:04:25,918 --> 00:04:29,552 YOU'RE GOING TO EXPENSE THIS TO MY FATHER ANYWAY. 59 00:04:29,552 --> 00:04:31,319 WELL, I TAKE UMBRAGE. 60 00:04:31,319 --> 00:04:33,885 I WONDER WHAT THEY CHARGE FOR THAT. 61 00:04:33,885 --> 00:04:36,552 IT'S KOBE BEEF, LUTHER. MM-HMM. 62 00:04:36,552 --> 00:04:41,386 IT'S GENTLY YET THOROUGHLY MASSAGED BY HAND, 63 00:04:41,386 --> 00:04:43,219 AND SOMETIMES EVEN BY FOOT. 64 00:04:43,219 --> 00:04:44,885 MM, MM, MM. 65 00:04:44,885 --> 00:04:46,419 FOOT, HUH? 66 00:04:46,419 --> 00:04:48,085 OH, THAT'S REMARKABLE, DON'T YOU THINK, LUTHER? 67 00:04:48,085 --> 00:04:50,818 (giggles) OH, YES. 68 00:04:50,818 --> 00:04:52,152 (chuckles) 69 00:04:52,152 --> 00:04:58,386 LUTHER. (speaking Javanese) 70 00:04:58,386 --> 00:05:07,586 (speaking Javanese) 71 00:05:07,586 --> 00:05:10,818 (grunting, continues speaking Javanese) 72 00:05:10,818 --> 00:05:12,452 UHH. 73 00:05:12,452 --> 00:05:16,052 WHAT LANGUAGE IS THAT YOU'RE SPEAKING, LUTHER? 74 00:05:16,052 --> 00:05:17,818 IT'S JAVANESE. 75 00:05:17,818 --> 00:05:20,486 UH, YOU MEAN... JAPANESE. 76 00:05:20,486 --> 00:05:26,119 NO, JAVANESE. FROM JAVA. 77 00:05:26,119 --> 00:05:30,285 AH, AND, UM, WHAT DO WE KNOW OF JAVA? 78 00:05:30,285 --> 00:05:34,019 IT'S WHERE THE LEGENDARY FOSSIL OF JAVA MAN WAS FOUND. 79 00:05:37,452 --> 00:05:39,185 OH, FANTASTIC. 80 00:05:39,185 --> 00:05:42,386 I DIDN'T KNOW YOU WERE SUCH A FOSSIL BUFF, DARLING. 81 00:05:42,386 --> 00:05:44,252 (both chuckle) 82 00:05:44,252 --> 00:05:46,985 GO ON, LUTHER. 83 00:05:46,985 --> 00:05:51,552 FOR... GOD SAKES. ELABORATE. WELL... 84 00:05:51,552 --> 00:05:54,119 WELL, TO NO ONE'S SURPRISE, 85 00:05:54,119 --> 00:05:55,452 AND GIVEN THE ABUNDANT RAINFALL, 86 00:05:55,452 --> 00:05:58,818 THE RICE FIELDS IN JAVA ARE AMONG THE... 87 00:05:58,818 --> 00:06:00,452 WETTEST IN THE WORLD. 88 00:06:00,452 --> 00:06:03,985 REALLY? HOW WET? 89 00:06:03,985 --> 00:06:05,852 SOAKING. 90 00:06:05,852 --> 00:06:07,952 SOAKING. (whimpers) 91 00:06:07,952 --> 00:06:10,852 (laughs) OKAY, WELL, HONEY, LET'S GET SOME BEEF, HUH? 92 00:06:10,852 --> 00:06:12,285 (dish clatters) 93 00:06:12,285 --> 00:06:15,219 THAT DINNER WENT ON FUCKING FOREVER. 94 00:06:15,219 --> 00:06:18,252 I THOUGHT LUTHER WOULD NEVER SHUT UP ABOUT JAVA. 95 00:06:18,252 --> 00:06:21,818 LIKE I GIVE A BROWN DOUGHNUT. 96 00:06:21,818 --> 00:06:24,885 YOU KNOW WHAT WAS THE BEST TIME OF MY MARRIAGE TO PEMMIE? 97 00:06:24,885 --> 00:06:27,085 THE YEAR SHE WAS IN PRISON FOR TAX EVASION. 98 00:06:27,085 --> 00:06:29,319 MY COCK FINALLY GOT A BREAK. 99 00:06:29,319 --> 00:06:31,252 THE WOMAN IS INSATIABLE. 100 00:06:31,252 --> 00:06:36,486 SHE'LL GRIND ANY MAN DOWN LIKE A PIECE OF WOOD ON A LATHE. 101 00:06:36,486 --> 00:06:41,152 BEFORE I MET HER, I REALLY LOVED SEX. 102 00:06:41,152 --> 00:06:44,152 BUT SHE JUST WORE ME OUT. 103 00:06:44,152 --> 00:06:46,252 SO WHY DO I STAY WITH HER? 104 00:06:46,252 --> 00:06:48,085 (chuckles) 105 00:06:48,085 --> 00:06:51,952 'CAUSE WE GOT SOMETHING TOGETHER. 106 00:06:51,952 --> 00:06:57,419 DO NOT MENTION THIS TO MY COCK. 107 00:07:06,019 --> 00:07:08,818 SHE'S DRIVING MUCH CALMER SINCE THE ANGER MANAGEMENT CLASSES. 108 00:07:10,952 --> 00:07:13,085 YOU ACTUALLY ASKED TO COME ON A RIDE-ALONG? 109 00:07:13,085 --> 00:07:15,285 DID YOU KNOW SHE WAS DRIVING? 110 00:07:15,285 --> 00:07:17,885 MICHAEL WANTED TO SEE WHAT I DO WHEN WE'RE NOT TOGETHER 111 00:07:17,885 --> 00:07:20,185 TRYING TO KILL EACH OTHER. 112 00:07:24,386 --> 00:07:26,219 (speaking indistinctly) 113 00:07:28,219 --> 00:07:29,952 HEY, PRESTON. 114 00:07:29,952 --> 00:07:31,185 THE BIG GUY-- ISN'T THAT LINDELL? 115 00:07:31,185 --> 00:07:32,952 FUCKHEAD NEVER LEARNS. 116 00:07:32,952 --> 00:07:34,785 DOWN, MICHAEL, DOWN! 117 00:07:34,785 --> 00:07:40,452 (siren wailing) 118 00:07:40,452 --> 00:07:43,152 (tires screech) 119 00:07:43,152 --> 00:07:45,885 YOU GET LINDELL. I'LL GET HECKLE AND JECKLE. 120 00:07:45,885 --> 00:07:47,452 STOP, OR I'LL SHOOT! 121 00:07:50,486 --> 00:07:51,985 (gunshot) 122 00:07:51,985 --> 00:07:54,019 LIZ! 123 00:07:54,019 --> 00:07:56,052 STAY IN THE CAR! 124 00:08:04,119 --> 00:08:08,152 (panting) 125 00:08:08,152 --> 00:08:09,519 HEY, HEY, HEY! JEEZ! 126 00:08:09,519 --> 00:08:11,486 DIDN'T I TELL YOU TO STAY IN THE CAR? 127 00:08:11,486 --> 00:08:13,019 OHH! 128 00:08:13,019 --> 00:08:16,319 RELAX. (laughs) I'M NOT DEAD. 129 00:08:16,319 --> 00:08:17,852 UNIT 407, WE HAVE AN OFFICER DOWN. 130 00:08:17,852 --> 00:08:19,085 PUT SOME PRESSURE ON THE WOUND RIGHT HERE. 131 00:08:19,085 --> 00:08:20,785 RIGHT THERE. 132 00:08:20,785 --> 00:08:23,052 STAY HERE. I'LL GUIDE THE AMBULANCE IN. 133 00:08:23,052 --> 00:08:24,885 (panting) 134 00:08:24,885 --> 00:08:27,985 YOU GLAD YOU CAME? (panting) 135 00:08:27,985 --> 00:08:31,852 PUT SOME PRESSURE DOWN THERE. (groaning) 136 00:08:31,852 --> 00:08:33,386 N-NOT SO HARD. 137 00:08:33,386 --> 00:08:35,885 OKAY. ARE YOU OKAY? 138 00:08:35,885 --> 00:08:39,052 ME? NEVER BETTER. 139 00:08:39,052 --> 00:08:43,152 JUST A FLESH WOUND. (laughs) 140 00:08:43,152 --> 00:08:45,452 (siren wailing in distance) 141 00:08:45,452 --> 00:08:48,219 (gasps) 142 00:08:48,219 --> 00:08:52,119 (seagulls crying) 143 00:08:57,785 --> 00:09:00,252 HEY. 144 00:09:00,252 --> 00:09:01,818 OH. 145 00:09:01,818 --> 00:09:03,319 MMM. 146 00:09:03,319 --> 00:09:05,519 MMM. MMM. 147 00:09:05,519 --> 00:09:07,419 HOW YOU DOING? 148 00:09:07,419 --> 00:09:08,985 FINE. 149 00:09:08,985 --> 00:09:10,552 YEAH? 150 00:09:10,552 --> 00:09:12,352 NOT THE FIRST TIME I'VE BEEN SHOT. 151 00:09:12,352 --> 00:09:14,085 HOW MANY TIMES? 152 00:09:14,085 --> 00:09:17,386 COUPLE. WHAT DOES IT MATTER? 153 00:09:17,386 --> 00:09:20,252 OH, I DON'T KNOW. LIFE, DEATH, AHH. 154 00:09:20,252 --> 00:09:24,785 (chuckles) YOU'RE FAR TOO MELODRAMATIC, YOU KNOW THAT? 155 00:09:24,785 --> 00:09:27,252 LIZ, YOU WERE SHOT. 156 00:09:27,252 --> 00:09:29,019 I'VE BEEN FULL OF HOLES FOREVER. 157 00:09:29,019 --> 00:09:31,519 WHAT'S ONE MORE? (chuckles) 158 00:09:31,519 --> 00:09:35,519 HEY. COME HERE. 159 00:09:35,519 --> 00:09:38,352 HEY, YOU WERE SHOT. 160 00:09:38,352 --> 00:09:42,352 HEY. BUT NOT IN THE MOUTH. 161 00:09:42,352 --> 00:09:43,818 (both moaning) 162 00:09:43,818 --> 00:09:46,386 COME HERE. 163 00:09:47,885 --> 00:09:50,019 OHH. 164 00:09:50,019 --> 00:09:52,019 (computer alert playing) 165 00:09:52,019 --> 00:09:56,119 UGH. I GOTTA GO GET THAT. IT'S THE OFFICE. 166 00:09:58,285 --> 00:10:00,552 (sighs deeply) 167 00:10:00,552 --> 00:10:03,152 (alert continues playing) 168 00:10:03,152 --> 00:10:05,019 Ah, there you are, Michael. 169 00:10:05,019 --> 00:10:07,052 Hello, Michael. 170 00:10:07,052 --> 00:10:09,219 How's the franchise agreement coming along? 171 00:10:09,219 --> 00:10:12,552 A LOT... FASTER NOW THAT I DECIDED TO DRAFT IT 172 00:10:12,552 --> 00:10:14,386 on my dad's boat. 173 00:10:14,386 --> 00:10:15,852 NOW I NEED IT FIRST THING IN THE MORNING, HMM? 174 00:10:15,852 --> 00:10:18,119 AH, IT'LL BE THERE. 175 00:10:18,119 --> 00:10:20,085 Michael, I want you to meet someone. 176 00:10:20,085 --> 00:10:21,985 Say hello to the reason you are working so hard. 177 00:10:21,985 --> 00:10:23,452 Mirella Brenetti. 178 00:10:23,452 --> 00:10:24,985 Buon giorno, Michele. 179 00:10:24,985 --> 00:10:27,452 BUON GIORNO. IT'S AN HONOR. 180 00:10:27,452 --> 00:10:29,019 I HAD ONE OF THE BEST MEALS OF MY LIFE 181 00:10:29,019 --> 00:10:32,185 at Ristorante Brenetti in Florence. 182 00:10:32,185 --> 00:10:33,452 AH, PERFETTO. 183 00:10:33,452 --> 00:10:35,119 I WILL HAVE MY HUSBAND PREPARE YOU 184 00:10:35,119 --> 00:10:36,985 UN PIATTO COSI SPECIALE 185 00:10:36,985 --> 00:10:39,352 AT THE NEW BRENETTI'S LAS VEGAS. 186 00:10:39,352 --> 00:10:42,818 CIAO, MICHELE. CIAO! 187 00:10:42,818 --> 00:10:44,586 (taps key) (giggles) 188 00:10:44,586 --> 00:10:49,586 DON'T EVER DO THAT... AGAIN. 189 00:10:50,952 --> 00:10:52,252 I'M GONNA GO HOME. 190 00:10:52,252 --> 00:10:53,519 NO, YOU DON'T. 191 00:10:53,519 --> 00:10:55,852 THERE'S NO ONE THERE TO TAKE CARE OF YOU. 192 00:10:55,852 --> 00:10:57,952 I DON'T NEED ANYBODY TO TAKE CARE OF ME. 193 00:10:57,952 --> 00:11:02,019 AH. THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT. 194 00:11:02,019 --> 00:11:04,319 THAT'S WHAT WHAT'S ABOUT? 195 00:11:04,319 --> 00:11:09,519 YOU CAN'T STAND ANYBODY LOOKING AFTER YOU, 196 00:11:09,519 --> 00:11:12,486 SHOWING YOU SOME CONCERN. 197 00:11:12,486 --> 00:11:14,519 YEAH? SO? 198 00:11:14,519 --> 00:11:16,252 HEY. 199 00:11:44,552 --> 00:11:46,452 MMM. 200 00:11:46,452 --> 00:11:48,285 WHEATGRASS. 201 00:11:48,285 --> 00:11:53,119 OH! IT TASTES LIKE MY MOUTH HAS JUST BEEN MOWED. 202 00:11:53,119 --> 00:11:55,019 (sighs and coughs) 203 00:11:55,019 --> 00:11:56,918 WHAT ARE YOU DRINKING THERE, DARLING? 204 00:11:56,918 --> 00:11:58,352 IT'S NAKED CHARDONNAY. 205 00:11:58,352 --> 00:12:00,319 MMM. 206 00:12:01,852 --> 00:12:03,185 IT'S PERFECTION. 207 00:12:05,152 --> 00:12:07,319 MMM. 208 00:12:10,019 --> 00:12:12,918 PERFECTION-- THAT'S FUCKING GREAT. 209 00:12:12,918 --> 00:12:15,052 (laughs) YOU SHOULD WRITE WINE REVIEWS, MOTHER. 210 00:12:15,052 --> 00:12:18,319 DID I TELL YOU A GARDENER SAW US? 211 00:12:19,785 --> 00:12:23,085 ME AND MICHAEL IN THE BEDROOM, NAKED. 212 00:12:23,085 --> 00:12:26,119 (laughs) HOW MUCH DID HE SEE? 213 00:12:26,119 --> 00:12:30,052 WE WERE IN THE AFTERGLOW. MM? 214 00:12:30,052 --> 00:12:32,552 MICHAEL IS QUITE A LOVER. 215 00:12:32,552 --> 00:12:37,119 WELL, I'M SURE I'M TRANSGRESSING SOME FREUDIAN BOUNDARIES, 216 00:12:37,119 --> 00:12:40,052 BUT YOUR FATHER IS NOT SO BAD. 217 00:12:40,052 --> 00:12:42,119 HE COULD TURN PRO. 218 00:12:42,119 --> 00:12:43,519 WHY, THERE'S THIS LITTLE THING THAT HE DOES--OHH! 219 00:12:43,519 --> 00:12:47,552 OKAY, MOTHER. T.M.I. T.M.I. 220 00:12:47,552 --> 00:12:50,352 YOU BROUGHT IT UP. 221 00:12:50,352 --> 00:12:54,586 I BROUGHT UP ME, NOT YOU AND MY FATHER THE... PRO. 222 00:12:54,586 --> 00:12:56,952 WELL, POINT IS, 223 00:12:56,952 --> 00:13:01,085 THANKS TO YOUR DAD'S SKILLS AND STAGGERING SPERM COUNT, 224 00:13:01,085 --> 00:13:02,852 YOU'RE HERE. 225 00:13:02,852 --> 00:13:05,219 WE SHOULD CELEBRATE THE MAN AND HIS PENIS. 226 00:13:05,219 --> 00:13:07,219 YOU SAID "PENIS." 227 00:13:07,219 --> 00:13:09,052 I DIDN'T JUST IMAGINE THAT. 228 00:13:09,052 --> 00:13:11,452 MY ASTHMA HAS A WHOLE NEW TRIGGER NOW. 229 00:13:11,452 --> 00:13:14,486 YEAH. IT'S GIRL TALK. 230 00:13:14,486 --> 00:13:16,352 TRYING TO BOND. 231 00:13:16,352 --> 00:13:18,285 (chuckles) 232 00:13:18,285 --> 00:13:21,219 (sighs) THIS PLACE IS NICE. 233 00:13:21,219 --> 00:13:23,419 A CHANCE TO FORGET WHO WE ARE. 234 00:13:23,419 --> 00:13:25,119 YOU NEVER WANNA DO THAT. 235 00:13:25,119 --> 00:13:26,918 THERE ARE TOO MANY PEOPLE OUT THERE 236 00:13:26,918 --> 00:13:28,452 READY TO DO IT FOR YOU. 237 00:13:30,019 --> 00:13:33,019 (sighs) 238 00:13:38,319 --> 00:13:40,419 (ice cubes rattle) 239 00:13:45,285 --> 00:13:47,085 WHAT TIME'S YOUR FLIGHT? 240 00:13:47,085 --> 00:13:49,185 (sighs) 7:00. 241 00:13:49,185 --> 00:13:52,085 MEANS YOU'LL BE IN FLORENCE BY MID-MORNING. 242 00:13:55,019 --> 00:13:58,885 REMEMBER WATCHING THE SUNRISE TOGETHER WHEN WE FLEW BACK? 243 00:14:01,486 --> 00:14:03,586 I'VE HAD SUCH A WONDERFUL TIME WITH YOU, ARTHUR. 244 00:14:03,586 --> 00:14:04,985 HMM? 245 00:14:04,985 --> 00:14:06,519 WE COULD HAVE THIS ALL THE TIME. 246 00:14:08,586 --> 00:14:11,052 THAT WOULD RUIN EVERYTHING. 247 00:14:21,752 --> 00:14:25,852 (seagulls crying) 248 00:14:30,119 --> 00:14:32,285 (sighs) 249 00:14:35,419 --> 00:14:37,552 HEY, REMBRANDT. 250 00:14:37,552 --> 00:14:40,785 YOU'RE BLEEDIN'. 251 00:14:40,785 --> 00:14:42,419 AREN'T WE ALL? 252 00:14:42,419 --> 00:14:44,119 (chuckles) 253 00:14:44,119 --> 00:14:46,852 YOU MUST BE MIKEY'S NEW FRIEND LIZ. 254 00:14:46,852 --> 00:14:48,219 I'M VIC. 255 00:14:49,818 --> 00:14:52,119 SHOT OR STABBED? 256 00:14:52,119 --> 00:14:54,185 SHOT. IT'S THE FLESH WOUND. 257 00:14:54,185 --> 00:14:57,586 I GOT A MILLION OF THOSE. THAT'S WHY I ACT THE WAY I DO. 258 00:14:57,586 --> 00:14:59,419 (laughs) 259 00:14:59,419 --> 00:15:01,952 YOU HUNGRY? YEAH. 260 00:15:01,952 --> 00:15:03,852 COME ON. 261 00:15:07,818 --> 00:15:09,085 TUNA FISH. 262 00:15:09,085 --> 00:15:12,752 MY SPECIALTY. 263 00:15:12,752 --> 00:15:16,352 TO BE HONEST, I EAT IT FOR THE MERCURY. 264 00:15:16,352 --> 00:15:18,985 FIGURE ONE DAY, IT'LL MAKE MY COCK LIGHT UP IN THE DARK. 265 00:15:18,985 --> 00:15:21,519 (chuckles) THAT'D BE GREAT. YOU CAN READ IN BED. 266 00:15:21,519 --> 00:15:24,152 I'LL HAVE TO BUY A BOOK. 267 00:15:24,152 --> 00:15:28,219 (laughs) MICHAEL'S TOLD ME ABOUT YOU. 268 00:15:28,219 --> 00:15:31,352 MM. WHAT'D HE SAY? 269 00:15:31,352 --> 00:15:33,452 THAT HE WISHES HE WAS MORE LIKE YOU. 270 00:15:33,452 --> 00:15:36,352 BAD IDEA. 271 00:15:36,352 --> 00:15:38,985 THERE'S ENOUGH OF ME TO GO AROUND FOR EVERYBODY. 272 00:15:38,985 --> 00:15:41,452 (chuckles) 273 00:15:41,452 --> 00:15:45,386 UM, SO... YOU DON'T CARE THAT MICHAEL'S SEEING ME? 274 00:15:45,386 --> 00:15:47,185 A GUY WHO'S ENGAGED? 275 00:15:47,185 --> 00:15:50,952 I BELIEVE IN THE THEORY OF MAGNETIC NORTH. 276 00:15:50,952 --> 00:15:53,285 NO MATTER WHERE YOU THINK YOU ARE, 277 00:15:53,285 --> 00:15:57,486 WHERE YOU THINK YOU WANNA BE, YOU'RE DRAWN TO MAGNETIC NORTH. 278 00:15:57,486 --> 00:16:02,052 AND YOU, MY DEAR, ARE MAGNETIC NORTH. 279 00:16:02,052 --> 00:16:04,285 (chuckles) 280 00:16:04,285 --> 00:16:07,985 HEY, UM, THANKS FOR LETTING ME STAY ON YOUR BOAT. 281 00:16:07,985 --> 00:16:11,152 ANYTIME, AND IT'S A YACHT. OH. 282 00:16:11,152 --> 00:16:12,952 YOU THINK I'D SPEND THIS KIND OF MONEY ON A BOAT? 283 00:16:12,952 --> 00:16:15,252 (laughs) 284 00:16:15,252 --> 00:16:20,085 UM... VIC, I SHOULD-- I SHOULD GET GOING. 285 00:16:20,085 --> 00:16:21,352 WHAT? WHAT? I'M JUST GETTING TO KNOW YA. 286 00:16:21,352 --> 00:16:23,052 WHERE DO YOU HAVE TO GO? 287 00:16:23,052 --> 00:16:24,319 HOME. 288 00:16:24,319 --> 00:16:26,918 WELL, PROBABLY A GOOD IDEA. 289 00:16:26,918 --> 00:16:28,419 STICK AROUND HERE MUCH LONGER, 290 00:16:28,419 --> 00:16:30,252 I'LL JUST END UP MARRYING YOU. 291 00:16:30,252 --> 00:16:32,252 OH. (laughs) WHAT'S YOUR RING SIZE? 292 00:16:32,252 --> 00:16:34,152 (both laugh) 293 00:16:34,152 --> 00:16:36,519 COME ON. FINISH YOUR LUNCH. 294 00:16:36,519 --> 00:16:38,019 YOU CAN DO THAT. OKAY. 295 00:16:42,019 --> 00:16:44,152 (sighs) 296 00:16:44,152 --> 00:16:46,386 (knocks on door) 297 00:16:46,386 --> 00:16:49,219 AH. MICHAEL, MEET HANSINE. 298 00:16:49,219 --> 00:16:53,319 IT MEANS "GOD IS GOOD" IN NORWEGIAN. 299 00:16:53,319 --> 00:16:55,019 (Norwegian accent) I LOVE YOUR CUT, 300 00:16:55,019 --> 00:16:59,019 BUT IF YOU EVER WANT IT CLOSER AND TIGHTER, CALL ME. 301 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 SHE WON A TROPHY 302 00:17:01,219 --> 00:17:04,052 IN OSLO FOR BEST SIDEBURN DESIGN. 303 00:17:04,052 --> 00:17:08,785 LONG IS BEST, BUT THEY MUST ALIGN WITH THE LIPS 304 00:17:08,785 --> 00:17:10,386 TO BE TRULY ALIVE. 305 00:17:10,386 --> 00:17:14,119 SO, HOW'S LIFE ON THE HIGH SEAS WITH DIRTY HARRIET? 306 00:17:14,119 --> 00:17:16,252 SHE'S GETTING THERE. MM. 307 00:17:16,252 --> 00:17:18,486 YOU BELIEVE THIS? SPENT ALL NIGHT LAST NIGHT 308 00:17:18,486 --> 00:17:21,852 WORKING ON THE BRENETTI FRANCHISE AGREEMENTS FOR ARTHUR, 309 00:17:21,852 --> 00:17:23,419 AND HE'S NOT EVEN HERE? 310 00:17:23,419 --> 00:17:26,085 HE WAS IN A WEIRD FUNK THIS MORNING. 311 00:17:26,085 --> 00:17:28,386 HE SAID... "DID YOU EVER THINK 312 00:17:28,386 --> 00:17:30,386 "SOMETHING WOULD GO ONE WAY IN YOUR LIFE, 313 00:17:30,386 --> 00:17:33,185 "AND THEN WHEN YOU'VE DISCOVERED YOU ARE WRONG, 314 00:17:33,185 --> 00:17:35,785 IT SHOOK THE PRIMAL ORDER?" 315 00:17:35,785 --> 00:17:37,885 HE SAID THAT? MM. 316 00:17:37,885 --> 00:17:39,486 YOU THINK HE'S COMING OUT? 317 00:17:39,486 --> 00:17:41,918 I HOPE NOT. HE DOESN'T HAVE THE WARDROBE FOR IT. 318 00:17:41,918 --> 00:17:44,552 VERY TRUE. 319 00:17:44,552 --> 00:17:46,252 (chuckles) 320 00:17:46,252 --> 00:17:50,085 I AM THE LAST LIVING ACOLYTE OF THE SWAMI AMRAVATI 321 00:17:50,085 --> 00:17:53,319 WHO WAS, AS YOU ALL KNOW, WAS THE GREATEST PROPONENT 322 00:17:53,319 --> 00:17:56,119 OF THE 10-HOUR ORGASM. 323 00:17:56,119 --> 00:18:01,918 I WAS HIS LOVER FROM 1951 TO '53 AND THE INSPIRATION 324 00:18:01,918 --> 00:18:06,486 FOR HIS FIRST BOOK, "THE RIGORS OF ENDLESS PLEASURE." 325 00:18:06,486 --> 00:18:09,252 I REMEMBER THE SUMMER WE MET AT HIS SEASIDE RETREAT 326 00:18:09,252 --> 00:18:12,785 IN JAMMU AND KASHMIR. 327 00:18:12,785 --> 00:18:14,885 IT WAS THERE THAT HE TAUGHT THE ANCIENT SECRETS 328 00:18:14,885 --> 00:18:18,119 OF BREATH CONTROL AND CLITORAL LEVITATION. 329 00:18:18,119 --> 00:18:22,818 THERE ARE THOSE WHO SAY HE DIED, BUT I WAS THERE. 330 00:18:22,818 --> 00:18:26,252 AFTER HE AND I HAD AN ALL-DAY LOVEMAKING SESSION, 331 00:18:26,252 --> 00:18:32,319 THE SWAMI HAD AN 11-HOUR ORGASM AND SIMPLY DEMATERIALIZED. 332 00:18:32,319 --> 00:18:35,419 NOW THAT'S... AN ORGASM. 333 00:18:43,818 --> 00:18:46,486 OHH. 334 00:18:46,486 --> 00:18:49,152 MMM. 335 00:18:49,152 --> 00:18:51,319 OHH. 336 00:18:51,319 --> 00:18:55,085 (moaning) 337 00:18:55,085 --> 00:18:57,785 WOW. AHH. 338 00:18:57,785 --> 00:19:01,285 (sighing and moaning) 339 00:19:03,419 --> 00:19:04,918 (gasps) 340 00:19:04,918 --> 00:19:07,419 (moans) 341 00:19:15,486 --> 00:19:17,718 OHH. (gasps) 342 00:19:17,718 --> 00:19:21,818 (both gasping) 343 00:19:25,352 --> 00:19:29,019 (panting) 344 00:19:38,019 --> 00:19:40,885 MM! OH, GOD! 345 00:19:40,885 --> 00:19:44,519 AHH! MM. 346 00:19:44,519 --> 00:19:46,285 (sighs) 347 00:19:46,285 --> 00:19:47,519 (laughs) 348 00:19:47,519 --> 00:19:50,985 (sighs) YOU DO ME IN, COUNSELOR. 349 00:19:50,985 --> 00:19:52,285 (gasps) 350 00:19:52,285 --> 00:19:53,852 WHAT CAN I DO FOR YOU? 351 00:19:53,852 --> 00:19:59,185 I'M WOUNDED, BUT I'M MOTIVATED. 352 00:19:59,185 --> 00:20:00,452 MMM. 353 00:20:04,352 --> 00:20:05,852 MMM. 354 00:20:08,052 --> 00:20:10,419 I'D LIKE TO FALL ASLEEP NEXT TO YOU. 355 00:20:10,419 --> 00:20:13,019 I'D LIKE THAT, TOO. 356 00:20:13,019 --> 00:20:15,219 OKAY. 357 00:20:23,785 --> 00:20:25,419 HOW'S THE PAIN? 358 00:20:25,419 --> 00:20:28,219 PAIN IS FOR PEOPLE WHO FEEL PAIN. 359 00:20:30,085 --> 00:20:31,985 I MET YOUR DAD TODAY. 360 00:20:31,985 --> 00:20:34,552 OH, YEAH? HE HIT ON YOU? 361 00:20:34,552 --> 00:20:37,985 HE TALKED TO ME. 362 00:20:37,985 --> 00:20:39,586 THAT'S NOT LIKE HIM. 363 00:20:39,586 --> 00:20:41,319 HMM. 364 00:20:41,319 --> 00:20:43,952 EVERYONE HAS SIDES. 365 00:20:50,285 --> 00:20:51,952 (Liz grunts) 366 00:20:51,952 --> 00:20:53,818 FUCK! 367 00:20:53,818 --> 00:20:56,885 (grunting) 368 00:21:00,952 --> 00:21:03,019 (panting) 369 00:21:03,019 --> 00:21:04,319 HEY, YOU OKAY? 370 00:21:04,319 --> 00:21:06,852 GET AWAY. LIZ. 371 00:21:06,852 --> 00:21:10,052 GET AWAY! OKAY, OKAY. WHAT'S GOING ON? 372 00:21:10,052 --> 00:21:12,352 I DROPPED MY LAST PAIN PILL, AND I CAN'T FUCKING FIND IT. 373 00:21:12,352 --> 00:21:16,352 AND I'M IN FUCKING PAIN. SO JUST GET THE FUCK OUT! 374 00:21:16,352 --> 00:21:18,552 I'LL HELP YOU FIND THE PILL. 375 00:21:18,552 --> 00:21:20,252 GET THE FUCK OUT! 376 00:21:20,252 --> 00:21:22,085 HEY! HEY, CALM DOWN. 377 00:21:23,252 --> 00:21:25,352 STOP IT. 378 00:21:25,352 --> 00:21:27,486 (whimpers) OH, OKAY. 379 00:21:27,486 --> 00:21:29,419 COME HERE. COME HERE. 380 00:21:29,419 --> 00:21:31,085 (grunts) 381 00:21:31,085 --> 00:21:33,085 LET'S LIE YOU DOWN, AND I'LL FIND THE PILL. 382 00:21:33,085 --> 00:21:34,486 (clatter) 383 00:21:34,486 --> 00:21:37,419 IT'S OKAY. PAIN BUILDS CHARACTER. 384 00:21:37,419 --> 00:21:39,185 YOU KNOW WHO SAID THAT? 385 00:21:39,185 --> 00:21:40,985 NO. 386 00:21:40,985 --> 00:21:42,285 GUESS. 387 00:21:42,285 --> 00:21:43,586 (grunts) KENNEDY? 388 00:21:43,586 --> 00:21:45,352 NO. 389 00:21:45,352 --> 00:21:49,219 IT WAS MY MOTHER, TWO MONTHS BEFORE SHE DIED. 390 00:21:49,219 --> 00:21:53,319 SO IT DIDN'T BUILD CHARACTER AT ALL. IT JUST... KILLED HER. 391 00:21:53,319 --> 00:21:56,019 I'M SORRY. I DIDN'T KNOW THAT, LIZ. YOU NEVER TOLD ME THAT. 392 00:21:56,019 --> 00:21:59,019 IT WASN'T MUCH OF A STORY. 393 00:21:59,019 --> 00:22:02,386 SHE WAS FINE, AND THEN... THEN WE BURIED HER. 394 00:22:02,386 --> 00:22:04,085 (sniffles) 395 00:22:05,386 --> 00:22:06,586 I'LL FIND THE PILL. 396 00:22:08,885 --> 00:22:11,119 OH, GOD, I HATE YOU BEING SO NICE TO ME. 397 00:22:11,119 --> 00:22:13,219 I KNOW. YOU KNOW, I REALLY DO. 398 00:22:13,219 --> 00:22:14,552 OH, I KNOW. 399 00:22:16,185 --> 00:22:18,119 (under breath) FUCK. 400 00:22:18,119 --> 00:22:19,386 (exhales deeply) 401 00:22:21,219 --> 00:22:25,252 (cell phone rings) 402 00:22:25,252 --> 00:22:26,918 HI, STRANGER. HI. 403 00:22:26,918 --> 00:22:28,386 What are you doing? 404 00:22:28,386 --> 00:22:31,818 UH, WORKING LATE. 405 00:22:31,818 --> 00:22:34,085 HOW WAS THE MOTHER/DAUGHTER WEEKEND? 406 00:22:34,085 --> 00:22:37,552 MM, THE PERFECT PEDICURE SOLVES EVERY PROBLEM IN LIFE. 407 00:22:37,552 --> 00:22:39,319 YOU HAVE PROBLEMS? 408 00:22:39,319 --> 00:22:41,785 WE HAD A BLAST, GOSSIPING, 409 00:22:41,785 --> 00:22:43,185 eating like crazy. 410 00:22:43,185 --> 00:22:46,085 I mean, the place took forever to get to, 411 00:22:46,085 --> 00:22:51,052 AND SOME OF THE WOMEN THERE WERE JUST... OFF THE CHARTS. 412 00:22:51,052 --> 00:22:52,885 Here's a tip. 413 00:22:52,885 --> 00:22:55,952 Never get into a mud bath next to a divorcée... 414 00:22:55,952 --> 00:22:57,552 (speaks indistinctly) HUH? I'M LOSING YOU. 415 00:22:59,185 --> 00:23:01,119 HEY, CALL YOU TOMORROW. 416 00:23:04,952 --> 00:23:07,185 (sighs) 417 00:23:07,185 --> 00:23:09,552 HEY, OKAY, OPEN. 418 00:23:09,552 --> 00:23:12,319 (pants) 419 00:23:14,419 --> 00:23:17,319 (pants) 420 00:23:18,519 --> 00:23:20,085 (gulps) 421 00:23:20,085 --> 00:23:21,818 (bottle cap clicks) MM. 422 00:23:23,185 --> 00:23:26,019 (giggles) THANK YOU. 423 00:23:29,852 --> 00:23:31,552 MM. 424 00:23:31,552 --> 00:23:51,586 MM. OW. 27764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.