Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,910 --> 00:01:31,830
From 1993 to 26/11,
2
00:01:32,490 --> 00:01:35,740
there were almost 15 terrorist attacks
in India.
3
00:01:36,450 --> 00:01:39,160
In the list of countries affected
due to terrorism,
4
00:01:39,410 --> 00:01:40,780
India is one of the top three.
5
00:01:41,410 --> 00:01:44,620
Pakistan ISI supports this terrorism
6
00:01:44,990 --> 00:01:47,450
but there is one person
who architects it here.
7
00:01:50,660 --> 00:01:53,990
He is currently second most wanted
criminal on earth.
8
00:01:54,580 --> 00:01:56,950
Needless to say, he’s No.1 for India.
9
00:01:57,530 --> 00:01:58,950
Ibrahim Qureshi!
10
00:02:00,950 --> 00:02:02,030
Fake currency,
11
00:02:02,330 --> 00:02:03,280
Drug trading.
12
00:02:03,450 --> 00:02:05,620
Serial bomb killing in 1993!
13
00:02:05,740 --> 00:02:09,200
Any terrorist activity in India
is directly connected to him.
14
00:02:09,530 --> 00:02:10,330
Sir!
15
00:02:10,580 --> 00:02:15,280
Pakistan gives security to Qureshi
with Paramilitary forces.
16
00:02:15,780 --> 00:02:19,870
Qureshi gets all the etiquette
same as the country’s president.
17
00:02:20,410 --> 00:02:26,330
Those proofs along with all details
and their addresses are acquired by RAW.
18
00:02:29,950 --> 00:02:31,200
Good work, Kulkarni.
19
00:02:32,330 --> 00:02:35,240
There will be G8 countries summit
in two months.
20
00:02:36,490 --> 00:02:39,620
We’d appeal about obstructing terrorism in India,
which is supported by Pakistan.
21
00:02:40,330 --> 00:02:43,700
And hand over Qureshi to India.
22
00:02:44,580 --> 00:02:47,410
So, collaborate all evidence and proofs
23
00:02:48,370 --> 00:02:50,080
and prepare a detailed report.
24
00:02:50,910 --> 00:02:52,580
We shall present that in the summit.
25
00:02:52,910 --> 00:02:53,830
Yes, sir.
26
00:03:15,660 --> 00:03:16,580
- Good morning sir.
- Morning.
27
00:03:16,660 --> 00:03:17,580
- Hello
- Sit down.
28
00:03:17,660 --> 00:03:18,990
- Good morning sir.
- Yeah.
29
00:03:20,280 --> 00:03:23,620
-What’s happening?
-Our agents in Karachi intercepted ISI calls.
30
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
We decoded and it is a voice message.
31
00:03:26,160 --> 00:03:27,200
Let me hear.
32
00:03:50,200 --> 00:03:50,910
Hmm.
33
00:03:51,080 --> 00:03:51,990
Thank you, Sir.
34
00:03:53,330 --> 00:03:54,830
- Tell me.
- Sir!
35
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
The main accused in 1993 serial blast
is Qureshi.
36
00:03:58,490 --> 00:04:01,200
His right hand Abdul Salem
is going to Syria on 26th.
37
00:04:01,950 --> 00:04:02,780
So, what now?
38
00:04:03,080 --> 00:04:05,200
Sir! We are planning a covert operation.
39
00:04:05,830 --> 00:04:07,580
We’ll capture him and bring him to India.
40
00:04:07,780 --> 00:04:09,450
What are you saying, Kulkarni?
41
00:04:09,620 --> 00:04:11,580
A covert operation in Syria?
42
00:04:12,240 --> 00:04:15,490
Our healthy relation with that country
will ruin if you fail.
43
00:04:16,330 --> 00:04:19,950
The international basic country image
on India will be gone.
44
00:04:22,280 --> 00:04:23,450
Wait for two months...
45
00:04:23,830 --> 00:04:25,450
We'll think about it after G8 summit.
46
00:04:25,700 --> 00:04:29,240
Sir, Abdul Saleem is coming out
for the first time in 10 years.
47
00:04:29,450 --> 00:04:30,870
We have no idea why he is coming.
48
00:04:31,080 --> 00:04:33,910
Maybe, they are planning an attack
on India.
49
00:04:34,370 --> 00:04:35,410
Sir...
50
00:04:35,830 --> 00:04:37,120
Intel is strong.
51
00:04:37,240 --> 00:04:39,410
This covert operation will not be
in the records.
52
00:04:39,830 --> 00:04:42,370
Arrange a press meet if the mission fails.
53
00:04:42,700 --> 00:04:45,490
Disprove that India has nothing
to do with that incident.
54
00:04:45,700 --> 00:04:47,200
If we capture him by chance,
55
00:04:47,370 --> 00:04:50,660
Include the information he provides
in the report and attend G8 summit.
56
00:04:50,740 --> 00:04:52,490
Ask them to hand over Qureshi to India.
57
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
Sir! It’s a win-win situation.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,120
Please!
59
00:05:14,740 --> 00:05:16,450
Who will lead this operation?
60
00:05:16,660 --> 00:05:17,490
Arjun!
61
00:05:17,700 --> 00:05:18,830
Arjun Srikar.
62
00:05:21,330 --> 00:05:22,370
Marshal under cover.
63
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
12 missions accomplished!
64
00:05:28,410 --> 00:05:29,910
100 percent success rate!
65
00:05:37,620 --> 00:05:39,120
Guys! Give me a sitrep.
66
00:05:42,030 --> 00:05:43,160
Head set point…
67
00:05:44,580 --> 00:05:46,530
Ravinder and Ashwin… 900 meters away.
68
00:05:49,280 --> 00:05:50,740
Ahmed in position!
69
00:05:54,280 --> 00:05:55,330
All set, sir.
70
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Copied!
71
00:06:05,410 --> 00:06:06,700
15 on the ground floor…
72
00:06:08,030 --> 00:06:09,740
20 on the first and...
73
00:06:10,370 --> 00:06:11,990
10 on the terrace.
74
00:06:13,370 --> 00:06:15,780
20 around the perimeter.
75
00:06:26,910 --> 00:06:28,700
In another 2 minutes, target will be there.
76
00:06:37,490 --> 00:06:38,330
Arjun!
77
00:06:38,490 --> 00:06:40,030
Confirm that AS is here.
78
00:06:40,580 --> 00:06:42,370
Ahmed! Get me the confirmation.
79
00:06:42,490 --> 00:06:44,700
There are 16 people in total with 3 cars!
80
00:06:45,200 --> 00:06:47,990
- Target is in the center car.
- I want visual confirmation.
81
00:06:50,450 --> 00:06:51,870
Target’s wearing a mask.
82
00:06:52,870 --> 00:06:54,330
Ashwin, copied!
83
00:07:07,740 --> 00:07:09,620
Ahmed is right. All are wearing masks.
84
00:07:12,740 --> 00:07:15,030
Aadhi! Get me the retinal confirmation.
85
00:07:15,620 --> 00:07:16,950
I am trying to focus, sir.
86
00:07:21,740 --> 00:07:24,160
Movement is high...
I’m unable to focus.
87
00:07:25,490 --> 00:07:28,490
Arjun! Without visual confirmation,
I cannot go ahead.
88
00:07:32,030 --> 00:07:33,740
Let him step out of the car.
89
00:08:03,740 --> 00:08:05,740
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
90
00:08:07,410 --> 00:08:08,200
Come.
91
00:08:12,160 --> 00:08:13,950
Ashwin! Get drone in position.
92
00:08:20,330 --> 00:08:21,160
Shit!
93
00:08:21,490 --> 00:08:22,620
Bloody!
94
00:08:25,660 --> 00:08:26,490
Arjun!
95
00:08:26,950 --> 00:08:28,200
Abort the mission now.
96
00:08:30,330 --> 00:08:31,580
Damn!
97
00:08:32,740 --> 00:08:35,200
Sir, Intel on Abdul Saleem is right.
98
00:08:35,370 --> 00:08:38,740
It matches with the details
and the number of people.
99
00:08:39,120 --> 00:08:40,870
So, it is Abdul Saleem, sir.
100
00:08:41,030 --> 00:08:43,950
I cannot authorize the operation
based on your assumptions.
101
00:08:44,160 --> 00:08:45,780
Sir! You need the confirmation, right?
102
00:08:47,030 --> 00:08:48,370
I will give it in 5 minutes.
103
00:08:49,240 --> 00:08:50,160
Arjun! What…?
104
00:08:50,330 --> 00:08:51,660
We lost the audio, sir.
105
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
What?
106
00:08:55,410 --> 00:08:56,660
Guys plan B.
107
00:09:15,530 --> 00:09:16,410
Alpha 3.
108
00:09:19,280 --> 00:09:20,160
Down.
109
00:09:20,450 --> 00:09:21,530
Bravo 4
110
00:09:52,450 --> 00:09:53,280
[SIGH]
111
00:09:57,530 --> 00:09:58,660
Delta 5 6
112
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
Who's that?
113
00:10:57,780 --> 00:10:59,240
Guys! Someone sneaked in.
114
00:11:13,160 --> 00:11:14,530
Army base, 800 meters away!
115
00:11:14,620 --> 00:11:15,950
Five seconds to hear the firing.
116
00:11:16,030 --> 00:11:17,200
Five seconds for them to react.
117
00:11:17,240 --> 00:11:19,410
Three minutes for them to reach us.
Let’s do it guys!
118
00:11:34,200 --> 00:11:35,780
Who are you?
119
00:11:37,120 --> 00:11:38,330
I am Arjun.
120
00:11:38,660 --> 00:11:40,200
Indian!
- You Indians!!
121
00:11:52,830 --> 00:11:54,620
- Sir.
- We got the audio.
122
00:11:57,160 --> 00:11:58,120
Please confirm it, sir.
123
00:11:58,200 --> 00:12:00,080
Why do you need confirmation
after the operation?
124
00:12:00,370 --> 00:12:02,120
Just take him and leave
the spot immediately.
125
00:12:15,370 --> 00:12:16,530
Go! Go! Go!
126
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
Fast! Fast!
127
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
Come! Come!
128
00:12:19,410 --> 00:12:20,370
Come!
129
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
Hey! Move the vehicle.
130
00:12:25,450 --> 00:12:27,120
Come on! Come on!
131
00:12:27,160 --> 00:12:29,280
- Come on…Hurry up.
- Come on…
132
00:12:30,580 --> 00:12:31,450
Good.
133
00:12:35,700 --> 00:12:38,240
Shit. Army vehicles are approaching...
We don’t enough time.
134
00:12:38,330 --> 00:12:39,410
Let’s go. Go!
135
00:12:53,120 --> 00:12:53,910
Come on, Aadhi.
136
00:12:54,120 --> 00:12:55,080
Fast!
137
00:12:57,490 --> 00:12:58,370
Come on!
138
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Gosh!
139
00:13:10,200 --> 00:13:11,410
Aadhi…
140
00:13:11,950 --> 00:13:13,160
Hey, go.
141
00:13:13,530 --> 00:13:14,990
No. Go…Go!
142
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
Just go.
143
00:13:18,080 --> 00:13:19,240
Don’t bother about me.
144
00:13:22,450 --> 00:13:24,330
Shit... Hey, go away.
145
00:13:25,450 --> 00:13:27,120
Come... Give me your hand.
146
00:13:27,620 --> 00:13:29,030
Get up! Get up! Fast!
147
00:13:33,830 --> 00:13:34,990
Come on…Come on!
148
00:13:35,330 --> 00:13:36,620
Come on! Go… Go!
149
00:13:44,620 --> 00:13:46,530
Now to the pick up point… southwest.
150
00:15:29,200 --> 00:15:29,950
Arjun!
151
00:15:30,370 --> 00:15:31,910
Obey orders first.
152
00:15:32,660 --> 00:15:34,030
You’re making us tensed.
153
00:15:34,200 --> 00:15:35,330
Take care of him.
154
00:15:36,530 --> 00:15:38,950
- The operation is success, sir.
- What if it goes wrong?
155
00:15:39,530 --> 00:15:40,740
We might lose our jobs.
156
00:15:40,990 --> 00:15:41,830
No!
157
00:15:42,120 --> 00:15:43,450
I would’ve been gone.
158
00:15:44,280 --> 00:15:45,660
Hey… Saleem Bhai!
159
00:15:46,120 --> 00:15:47,240
How are you?
160
00:15:49,620 --> 00:15:51,120
Don't mess it up, Saleem.
161
00:15:52,160 --> 00:15:53,410
India has changed...
162
00:15:53,660 --> 00:15:55,700
We are bad people now.
163
00:16:02,370 --> 00:16:06,370
They’ve already shifted those 15 bodies
that came with Saleem to Karachi.
164
00:16:07,200 --> 00:16:08,410
Qureshi knows about it.
165
00:16:09,780 --> 00:16:13,030
It is difficult to manage Qureshi’s mind.
166
00:16:14,830 --> 00:16:17,160
Do you know his punch line?
167
00:16:18,990 --> 00:16:20,280
Expect the unexpected.
168
00:17:18,780 --> 00:17:20,530
- Greetings.
- Greetings.
169
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
Qureshi!
170
00:17:40,870 --> 00:17:43,990
You know what happens
if Abdul Saleem starts speaking.
171
00:17:44,870 --> 00:17:49,660
Chief! Your ISI trains people to kill others.
172
00:17:50,950 --> 00:17:55,780
But, Qureshi trains in a way that
they sacrifice themselves for country.
173
00:17:57,080 --> 00:17:57,870
Get it?
174
00:18:01,740 --> 00:18:03,910
Indians have forgotten me.
175
00:18:05,580 --> 00:18:09,620
I will make them sense
the pain in the spine.
176
00:18:12,450 --> 00:18:14,490
I will remind them.
177
00:18:28,660 --> 00:18:30,370
[RADIO] Good morning...
178
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
Delhi!
179
00:18:31,950 --> 00:18:33,780
Delhi is a place of beautiful people.
180
00:18:33,990 --> 00:18:35,450
Who are these Delhiites...
181
00:18:35,700 --> 00:18:40,700
People reach Delhi from
the nearby cities...
182
00:18:51,620 --> 00:18:52,740
Ramakrishna!
183
00:18:52,910 --> 00:18:55,330
You disappeared after I requested loan
from your bank.
184
00:18:55,370 --> 00:18:56,200
Yes, aunty!
185
00:18:56,240 --> 00:18:58,490
Everyone are taking loan and flying
to London these days.
186
00:18:58,700 --> 00:18:59,950
Manager is scared.
187
00:19:00,830 --> 00:19:02,910
We will run away with your bank money.
188
00:19:14,950 --> 00:19:16,330
- Good morning.
- Good morning, sir.
189
00:19:18,330 --> 00:19:19,660
Hi... Hi, Maya.
190
00:19:19,740 --> 00:19:20,910
Hi, Bharath... Hi, Raghu.
191
00:19:20,990 --> 00:19:22,490
After so many days.
192
00:19:23,950 --> 00:19:25,410
Who are you sitting in my place, sir?
193
00:19:26,830 --> 00:19:27,450
Sir!
194
00:19:27,530 --> 00:19:29,120
I am the manager of this bank.
195
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
People who know me call me
Bokka Parameswara Rao.
196
00:19:31,580 --> 00:19:32,740
Kids call me dad.
197
00:19:32,830 --> 00:19:33,910
Wife calls me hubby.
198
00:19:34,910 --> 00:19:36,080
Father and mother calls Hey.
199
00:19:36,240 --> 00:19:38,410
Will these details be sufficient?
Do you want to know anything else?
200
00:19:38,740 --> 00:19:40,200
Sorry, sir... What are you doing here?
201
00:19:40,410 --> 00:19:42,240
What else should I do…?
202
00:19:42,490 --> 00:19:45,530
I might have taken 30 days leave
in my 30 years of service.
203
00:19:45,660 --> 00:19:48,740
You took 365 days leave
in 3 years of your service.
204
00:19:48,830 --> 00:19:50,240
I shouldn’t blame you.
205
00:19:50,370 --> 00:19:52,990
I should blame the people who gave you
this job in sports quota.
206
00:19:53,330 --> 00:19:54,700
They ask me to give you leave.
207
00:19:54,740 --> 00:19:56,370
They want me to perform your duties too.
208
00:19:56,450 --> 00:19:57,620
How can I handle this?
209
00:19:57,740 --> 00:19:59,740
I went to play an important
football match, sir.
210
00:19:59,950 --> 00:20:04,240
I gather my friends and family
near TV whenever you say this.
211
00:20:04,490 --> 00:20:06,330
There will be a match but
I never see you in it.
212
00:20:06,530 --> 00:20:07,830
Hey! Have you ever seen him?
213
00:20:07,910 --> 00:20:08,870
- No, sir.
- That’s it.
214
00:20:08,950 --> 00:20:11,120
The coach and captain devalued me.
215
00:20:11,240 --> 00:20:12,910
I was on the bench as twelfth man.
216
00:20:13,030 --> 00:20:15,530
Have you ever supplied water
to the players?
217
00:20:15,830 --> 00:20:17,780
Sir! I said that I am a player
but not server.
218
00:20:17,870 --> 00:20:19,530
You shouldn’t have ego.
219
00:20:19,620 --> 00:20:21,200
A player must do all kinds of work.
220
00:20:21,330 --> 00:20:24,160
Okay, sir. Then, I will serve water
in the next match.
221
00:20:25,080 --> 00:20:26,870
So you are not playing the next match too?
222
00:20:28,830 --> 00:20:29,660
Okay.
223
00:20:29,910 --> 00:20:31,330
Call up everyone in this list.
224
00:20:31,490 --> 00:20:33,990
- Haven’t they paid loans?
- No! They paid the loan on time.
225
00:20:34,370 --> 00:20:36,910
They might forget about this bank
if we do not keep in touch.
226
00:20:37,080 --> 00:20:38,450
- Just the way you forget the game.
- Sir.
227
00:20:38,580 --> 00:20:39,620
There are 1000 numbers in the list.
228
00:20:39,740 --> 00:20:42,280
You shouldn’t at least reach 500 loaners
by this evening.
229
00:20:42,450 --> 00:20:44,490
Sir! It takes until evening
to give a missed call to 1000 people.
230
00:20:44,660 --> 00:20:45,240
Forget about the loan!
231
00:20:45,330 --> 00:20:47,950
Taking leave for a month to simply sit
during game isn’t important.
232
00:20:48,280 --> 00:20:50,950
It is important to get as many loaners
as possible on your first day.
233
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
I am not as bad as your coach and captain.
234
00:20:53,410 --> 00:20:54,780
You are the single player in this match.
235
00:20:54,830 --> 00:20:55,870
- Rock it!
- Sir.
236
00:20:55,950 --> 00:20:57,240
What is this, sir? This is not fair.
– Don’t say anything.
237
00:20:57,330 --> 00:20:58,370
Mr. Ramakrishna?
238
00:21:00,030 --> 00:21:01,280
It's list of 1000 people?
239
00:21:01,580 --> 00:21:02,370
Yes, Mr. Srinu.
240
00:21:02,450 --> 00:21:04,700
Did he ask you to get
at least 500 loaners?
241
00:21:04,950 --> 00:21:05,950
How do you know?
242
00:21:06,080 --> 00:21:08,950
You seat was empty so he gave us all
the same file.
243
00:21:09,120 --> 00:21:11,200
We questioned him and
he said that’s team spirit.
244
00:21:11,490 --> 00:21:13,080
So, did you call them already?
245
00:21:13,200 --> 00:21:13,950
Yes.
246
00:21:14,030 --> 00:21:15,280
- What did they say?
- They scolded.
247
00:21:15,450 --> 00:21:16,240
Did they scold you?
248
00:21:16,370 --> 00:21:18,280
Some people used bad words.
249
00:21:18,490 --> 00:21:19,530
What did you do then?
250
00:21:19,660 --> 00:21:20,910
We didn’t care because
it was on the phone.
251
00:21:21,700 --> 00:21:22,740
What should I do now?
252
00:21:22,830 --> 00:21:24,030
You should repeat the same thing again.
253
00:21:25,830 --> 00:21:26,580
- Hello.
- Hello.
254
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
My name is Ramakrishna.
255
00:21:27,830 --> 00:21:29,120
I am calling from SBD.
256
00:21:29,240 --> 00:21:31,080
Do you need personal loan,
home loan or gold loan?
257
00:21:31,160 --> 00:21:32,740
Will you give anything I desire for?
258
00:21:34,660 --> 00:21:37,120
Mr. Srinu. Women talk openly.
259
00:21:37,410 --> 00:21:39,080
Make next call. Let’s close.
260
00:21:42,700 --> 00:21:43,240
Hello.
261
00:21:43,330 --> 00:21:44,410
My name is Ramakrishna.
262
00:21:44,450 --> 00:21:45,660
I am calling from SBD.
263
00:21:46,370 --> 00:21:47,280
[MUMBLING]
264
00:21:50,030 --> 00:21:52,030
He sounds like beep?
265
00:21:52,240 --> 00:21:52,990
Yes, Mr. Srinu.
266
00:21:53,080 --> 00:21:55,620
See Mr. Ramakrishna! You have two options.
267
00:21:55,830 --> 00:21:58,660
One is not care or scold them back.
268
00:21:58,990 --> 00:22:00,910
Do the second one
if the first one is hard for you.
269
00:22:00,950 --> 00:22:01,780
Rock it.
270
00:22:02,200 --> 00:22:02,990
Reverse?
271
00:22:03,530 --> 00:22:07,120
Are they reciting mantras
to listen silently?
272
00:22:07,200 --> 00:22:08,450
They are scolding you.
- Yes, sir.
273
00:22:08,490 --> 00:22:09,700
Word for word and abuse for an abuse!
274
00:22:09,780 --> 00:22:11,240
You go ahead. I’m here.
275
00:22:12,950 --> 00:22:13,450
Hello.
276
00:22:13,530 --> 00:22:15,240
My name is Ramakrishna.
I am calling from SBD.
277
00:22:15,330 --> 00:22:16,450
Can’t you understand when I say
I am not interested?
278
00:22:16,530 --> 00:22:17,830
Who said that there is no interest?
279
00:22:17,990 --> 00:22:20,370
12.5 percent for personal loan.
9.5 percent for home loan.
280
00:22:20,450 --> 00:22:22,080
- 8.5 percent for gold loan.
- Sarcasm?
281
00:22:22,160 --> 00:22:24,580
- Don’t you dare make me angry!
- What will you do…?
282
00:22:24,620 --> 00:22:25,580
You are crossing your limits.
283
00:22:25,700 --> 00:22:27,450
What limits? What limits am I crossing?
284
00:22:27,490 --> 00:22:29,330
I’ll cross even the border if I have to.
That’s my duty.
285
00:22:29,450 --> 00:22:32,490
- How dare you say that to me?
- I say will what I want. What will you do?
286
00:22:32,580 --> 00:22:35,200
My friend Peethala Srinu told me
that you’d act rude if I am sensitive.
287
00:22:35,280 --> 00:22:37,580
- He is beside me.
- Hey! You’re done! You are finished!
288
00:22:37,660 --> 00:22:39,780
What finished?
What will you finish? What is it?
289
00:22:39,950 --> 00:22:41,160
Mr. Srinu! How did I do?
290
00:22:41,490 --> 00:22:42,620
Everything is fine.
291
00:22:43,280 --> 00:22:46,030
Why did you take my name
and surname amidst the brawl?
292
00:22:46,080 --> 00:22:47,160
Team spirit, sir.
293
00:22:48,530 --> 00:22:50,530
Thankfully, you didn’t say
my family clan name.
294
00:22:50,830 --> 00:22:52,160
I will say that next time.
295
00:23:07,040 --> 00:23:08,580
I am a great player. - Is it, sir?
296
00:23:25,460 --> 00:23:26,290
Excuse me.
297
00:23:26,920 --> 00:23:28,130
Where is the manager’s cabin?
298
00:23:29,630 --> 00:23:30,460
Right there.
299
00:23:31,790 --> 00:23:32,830
Thank you.
300
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
See looks great, right?
301
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
Why should we deal with sharp people?
302
00:23:38,290 --> 00:23:39,250
They’re dangerous.
303
00:23:39,500 --> 00:23:40,380
Oh! Is it?
304
00:23:48,420 --> 00:23:49,750
What is she talking to him?
305
00:23:49,830 --> 00:23:52,040
Our boss became messy.
306
00:23:52,580 --> 00:23:56,040
Maybe he tried to flirt with her...
And she is yelling at him.
307
00:23:56,630 --> 00:23:57,580
Oh!
308
00:23:59,710 --> 00:24:01,080
Oh no! He is coming…
309
00:24:01,630 --> 00:24:02,830
Come, madam. Come.
310
00:24:04,580 --> 00:24:06,380
Here he is, madam... He is Ramakrishna.
311
00:24:06,540 --> 00:24:07,290
Hello!
312
00:24:07,460 --> 00:24:09,670
Were you the one
who spoke to me disrespectfully?
313
00:24:10,420 --> 00:24:11,380
Yeah. That’s him.
314
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
So, what?
315
00:24:13,170 --> 00:24:14,210
Thank you for the support, Mr. Srinu.
316
00:24:14,920 --> 00:24:15,830
Team spirit.
317
00:24:16,080 --> 00:24:17,960
What man?
Why do talk about spirit and liquor?
318
00:24:18,210 --> 00:24:19,330
Mr. manager.
– Madam.
319
00:24:19,420 --> 00:24:20,460
Today is Saturday.
320
00:24:20,790 --> 00:24:22,460
I am leaving because
it is your closing time.
321
00:24:22,630 --> 00:24:26,920
Close all my accounts and change
to Axis bank by 10:30 am on Monday.
322
00:24:27,130 --> 00:24:29,250
Oh, no! Don’t take
any hasty decisions, madam.
323
00:24:29,330 --> 00:24:30,790
Have a drink at night.
324
00:24:30,830 --> 00:24:33,500
I mean, relax tonight and
take a decision, madam.
325
00:24:33,580 --> 00:24:34,460
What do you mean?
326
00:24:34,540 --> 00:24:36,290
He tells when I should take loan.
327
00:24:36,500 --> 00:24:38,540
Will you say when I have to take decisions?
328
00:24:38,630 --> 00:24:40,380
No…That wasn’t my intention madam.
329
00:24:40,500 --> 00:24:41,830
Sir! Why are you pleading her?
330
00:24:42,000 --> 00:24:44,250
She is just one among crores of customers
for our bank.
331
00:24:44,420 --> 00:24:45,580
You may leave.
332
00:24:45,960 --> 00:24:47,330
How dare you say that I’m nothing?
333
00:24:47,500 --> 00:24:48,790
Yes. So, what?
334
00:24:48,960 --> 00:24:50,830
- Mr. Ramakrishna.
- Team spirit!
335
00:24:51,210 --> 00:24:53,380
Why are you shaking hands and smiling?
336
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Manager.
– Madam.
337
00:24:54,790 --> 00:24:56,130
I should get a call by 10:30 am on Monday
338
00:24:56,170 --> 00:24:59,290
about handing over my accounts
to AXIS bank.
339
00:24:59,670 --> 00:25:03,080
Otherwise, I shall reach out to consumer court
and you’ll be on the streets.
340
00:25:03,380 --> 00:25:03,960
Goodbye.
341
00:25:04,080 --> 00:25:05,040
Okay, bye.
342
00:25:05,080 --> 00:25:06,750
- Go…We’ve seen many people like you.
- Madam…
343
00:25:06,880 --> 00:25:07,710
Go…
344
00:25:08,250 --> 00:25:10,040
There might be many customers for a bank.
345
00:25:10,500 --> 00:25:12,080
But, she’s the only one for our bank.
346
00:25:12,750 --> 00:25:13,790
She is…
347
00:25:15,170 --> 00:25:17,580
We opened this branch for
the sake of her accounts.
348
00:25:17,670 --> 00:25:19,250
- Is she that rich?
- Yes. She is.
349
00:25:19,630 --> 00:25:20,500
Aishwarya ma’am.
350
00:25:20,670 --> 00:25:21,710
But, she is not Aishwarya Rai?
351
00:25:21,790 --> 00:25:23,000
She is richer than her.
352
00:25:23,330 --> 00:25:25,170
She is the management head
for Blue dart, India.
353
00:25:25,460 --> 00:25:26,380
Do you know something?
354
00:25:26,460 --> 00:25:28,670
She can start up her own bank
if she wants.
355
00:25:28,790 --> 00:25:30,420
Ask her start up a reserve bank, then.
356
00:25:30,500 --> 00:25:31,710
You must control your words.
357
00:25:32,540 --> 00:25:33,580
I don’t know...
358
00:25:33,750 --> 00:25:35,210
She gave me one-day time.
359
00:25:35,330 --> 00:25:36,830
You guys have one day.
360
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
You should make sure that
her accounts would be in this bank.
361
00:25:39,000 --> 00:25:41,460
Otherwise, I will make sure that
both of you don’t stay here.
362
00:25:41,630 --> 00:25:43,170
- Sir…
- Sir…
363
00:25:45,170 --> 00:25:46,920
- Who's that?
- Ringtone.
364
00:25:47,630 --> 00:25:48,880
Okay.
365
00:25:56,540 --> 00:25:57,500
Hello.
366
00:25:57,710 --> 00:25:58,630
Yeah. Khaja Bhai.
367
00:25:58,710 --> 00:25:59,500
Khaja Bhai?
368
00:25:59,580 --> 00:26:00,880
How can you deny now?
369
00:26:01,250 --> 00:26:02,790
The guests are already here.
370
00:26:02,880 --> 00:26:03,630
Guests?
371
00:26:03,710 --> 00:26:05,420
You should come at least
if you don’t have your men.
372
00:26:05,630 --> 00:26:07,170
It should be done according
to the plan today.
373
00:26:07,250 --> 00:26:08,960
It's better we escape.
374
00:26:09,330 --> 00:26:10,630
Hello... Who are you?
375
00:26:11,670 --> 00:26:12,920
Aishwarya ma’am?
376
00:26:13,380 --> 00:26:14,330
Who are you?
377
00:26:14,420 --> 00:26:16,080
- Salman and Shahrukh Khan.
- You stay silent.
378
00:26:16,170 --> 00:26:17,290
What happened, Bobby?
379
00:26:21,210 --> 00:26:22,250
Why did you guys come here?
380
00:26:22,580 --> 00:26:23,710
Kanika! Give me the phone.
381
00:26:23,790 --> 00:26:25,580
- I will call Police.
- Madam. Please madam.
382
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Listen to me once, madam.
Please madam.
383
00:26:27,710 --> 00:26:29,460
- I am just nothing to you.
- Oh, no. That’s spelling mistake.
384
00:26:29,500 --> 00:26:30,170
Shut up.
385
00:26:30,330 --> 00:26:31,500
- Please madam.
- Just get out.
386
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
Tell us anything other than that
and we shall do it.
387
00:26:34,380 --> 00:26:36,170
- Yes, madam.
- Kanika! Send them away. Now!
388
00:26:36,830 --> 00:26:38,420
Let’s do that but you come. – What?
389
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Come. I will tell you.
390
00:26:39,580 --> 00:26:40,830
Go, madam. Go.
391
00:26:40,880 --> 00:26:43,250
- Please convince her...
- Yes, tell her.
392
00:26:43,540 --> 00:26:45,920
Why does she always have
bouncers around her?
393
00:26:46,000 --> 00:26:47,830
- Will our job be done?
- We'll not give up.
394
00:26:48,460 --> 00:26:49,710
We'll beg her.
395
00:26:50,540 --> 00:26:51,750
Kanika! What are you doing?
396
00:26:51,830 --> 00:26:53,960
I don’t know what is going on
between you people.
397
00:26:54,080 --> 00:26:55,830
But, they will listen to anything we say.
398
00:26:56,040 --> 00:26:57,750
Khaja Bhai is also not available, right?
399
00:26:57,830 --> 00:27:00,250
- This weekend will be wasted.
- You wait, babe.
400
00:27:00,380 --> 00:27:02,670
You agree and we shall
engage them into this. - No…No…
401
00:27:02,960 --> 00:27:04,290
I don’t recommend them for that.
402
00:27:04,380 --> 00:27:06,000
You don’t have to. Leave it to me.
403
00:27:06,210 --> 00:27:07,460
You don’t know about them.
404
00:27:07,540 --> 00:27:08,830
But, I understand their situation.
405
00:27:08,960 --> 00:27:11,420
Give me a minute and I will set everything.
- Kanika.
406
00:27:14,630 --> 00:27:15,500
Mr. Srinu!
407
00:27:15,830 --> 00:27:18,130
Do you think she earned it all with Blue dart?
408
00:27:18,210 --> 00:27:19,880
No idea! It feels suspicious.
409
00:27:20,170 --> 00:27:22,330
Whatever... These girls are having
a great time.
410
00:27:23,040 --> 00:27:24,710
We should also have something like this.
411
00:27:25,500 --> 00:27:27,670
Let’s go for it when our accounts get closed.
- Let us do it.
412
00:27:27,880 --> 00:27:28,790
[CLEARS THROAT]
413
00:27:30,040 --> 00:27:30,920
Ma’am.
414
00:27:31,670 --> 00:27:33,000
We wasted lot of energy
415
00:27:33,130 --> 00:27:34,460
What did madam say?
416
00:27:35,040 --> 00:27:37,080
- She is very angry on you.
- Is it?
417
00:27:37,710 --> 00:27:39,130
You should convince her.
418
00:27:39,210 --> 00:27:40,630
Otherwise, we might lose our jobs.
419
00:27:40,920 --> 00:27:42,540
- What will I get from it?
- Mr. Srinu!
420
00:27:43,630 --> 00:27:45,880
What do you expect from us?
421
00:27:46,130 --> 00:27:47,000
Hello…Hello.
422
00:27:47,170 --> 00:27:48,500
Go to the main road.
423
00:27:48,750 --> 00:27:49,830
Take a left.
424
00:27:49,920 --> 00:27:51,830
Take right after going 200 meters.
425
00:27:52,000 --> 00:27:53,420
Go to fourth shop in the left.
426
00:27:53,830 --> 00:27:55,290
That is Agra Wines, not a shop.
427
00:27:55,380 --> 00:27:56,670
I am talking about the same shop.
428
00:27:56,710 --> 00:27:58,710
Bring 8 beers.
429
00:27:58,750 --> 00:27:59,380
Beer?
430
00:27:59,500 --> 00:28:00,630
I thought so.
431
00:28:00,750 --> 00:28:02,380
You’ll not lose weight unless you
stop drinking beers.
432
00:28:02,460 --> 00:28:04,500
It is not to drink but to wash my hair.
433
00:28:04,750 --> 00:28:07,210
Hair thickens if you wash with beer.
434
00:28:07,500 --> 00:28:09,330
There are beer shampoos available for that.
Why do you need beer?
435
00:28:09,420 --> 00:28:11,460
Is there no difference between
mother feeding and canned milk?
436
00:28:11,540 --> 00:28:13,250
- Why is she comparing?
- I don’t understand.
437
00:28:13,330 --> 00:28:14,830
Do you need comparison or help?
438
00:28:14,880 --> 00:28:16,080
We need job.
439
00:28:16,210 --> 00:28:18,460
They might ask even more beers
for bath if we stay here any longer.
440
00:28:18,580 --> 00:28:20,710
Hey! Get 2 strong beers.
441
00:28:21,290 --> 00:28:22,630
They will be like you. Okay?
442
00:28:23,040 --> 00:28:24,170
Hot or chilled?
443
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
- They’re still cold, right?
- Is madam cool now?
444
00:28:28,000 --> 00:28:29,880
Will you say whatever you want?
445
00:28:29,960 --> 00:28:32,080
There is nothing wrong in punishing
you guys. Get out!
446
00:28:32,460 --> 00:28:33,960
We’ll do anything you say except that.
447
00:28:34,880 --> 00:28:37,210
Come to Newton café at 11 tomorrow.
We shall settle everything.
448
00:28:37,290 --> 00:28:38,170
Okay.
449
00:28:38,830 --> 00:28:40,500
- Madam! Bill.
- It's okay. Keep it with you.
450
00:28:40,580 --> 00:28:41,290
Hey!
451
00:28:41,420 --> 00:28:42,790
Mr. Srinu! It is settled.
452
00:28:43,080 --> 00:28:44,250
Sorry. I am married.
453
00:28:44,790 --> 00:28:46,210
I said the bill.
454
00:28:46,540 --> 00:28:47,500
Who will pay the money?
455
00:28:47,540 --> 00:28:48,960
Do you need money or help?
456
00:28:49,040 --> 00:28:50,170
We need our jobs back.
457
00:28:50,540 --> 00:28:51,750
You need beer.
458
00:28:52,210 --> 00:28:53,880
Hey. We must try pizza over here.
459
00:28:55,330 --> 00:28:56,670
Greetings, madam.
460
00:28:58,880 --> 00:28:59,670
What’s with you?
461
00:28:59,750 --> 00:29:01,170
You come to office in the morning
and home in the evening.
462
00:29:01,250 --> 00:29:02,040
Now, you came here.
463
00:29:02,130 --> 00:29:03,330
What? Are you stalking?
464
00:29:03,380 --> 00:29:05,130
No…we are not that kind.
465
00:29:05,790 --> 00:29:08,080
Don’t talk...
Who told you that I’d be available here?
466
00:29:08,880 --> 00:29:13,250
She told that everything will be settled
and we brought beers for you all.
467
00:29:15,380 --> 00:29:16,290
Please, madam.
468
00:29:16,420 --> 00:29:19,880
We don’t get salary unless we work hard
the whole month.
469
00:29:20,000 --> 00:29:21,380
How can you say that?
470
00:29:21,630 --> 00:29:22,880
My decision is final.
471
00:29:23,170 --> 00:29:24,040
How can you say that, madam?
472
00:29:24,170 --> 00:29:26,830
Will you give the same punishment
if it was your Bobby in our place?
473
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
Mr. Srinu! Who is Bobby?
474
00:29:30,250 --> 00:29:31,420
It's her dog.
475
00:29:31,580 --> 00:29:32,460
Oh!
476
00:29:32,460 --> 00:29:33,460
Excuse me, madam.
477
00:29:33,540 --> 00:29:35,040
Order please.
- Yeah.
478
00:29:35,210 --> 00:29:37,330
I’ll have one gluten free thin crust pizza.
479
00:29:37,500 --> 00:29:39,920
Extremely thin crust and I want you to add
480
00:29:40,210 --> 00:29:42,040
nice black and green olives,
481
00:29:42,210 --> 00:29:45,880
And I also want you to add
lot of jalapenos, and less cheese.
482
00:29:46,080 --> 00:29:47,960
I want lot of asparagus in that.
483
00:29:48,130 --> 00:29:51,580
And as I already told you,
add some cashew, chips and lot of…
484
00:29:51,670 --> 00:29:53,580
Brother! Send someone else.
485
00:29:53,920 --> 00:29:54,830
Thank you, sir.
486
00:29:55,250 --> 00:29:57,000
Hey! Why did you send him away?
487
00:29:57,670 --> 00:29:58,790
He’s a new guy.
488
00:29:59,500 --> 00:30:00,710
They gave him old uniform.
489
00:30:00,830 --> 00:30:02,130
He bought new shoes.
490
00:30:02,540 --> 00:30:04,380
He was trembling while taking order.
491
00:30:04,630 --> 00:30:07,830
His face expressions clearly show
the fear of losing the job if he makes a mistake.
492
00:30:07,920 --> 00:30:08,880
Order please.
493
00:30:11,130 --> 00:30:12,290
Is that guy new?
494
00:30:13,000 --> 00:30:13,750
Yes, ma’am.
495
00:30:15,830 --> 00:30:16,920
Okay. I will you call you later.
496
00:30:17,000 --> 00:30:17,960
Thank you, ma’am.
497
00:30:18,500 --> 00:30:20,960
How did you know so many details
in such short time?
498
00:30:21,250 --> 00:30:23,170
Human eye is 576 megapixels, ma’am.
499
00:30:23,790 --> 00:30:27,460
We humans don't use it , instead
We use 16-megapixel cellphone.
500
00:30:27,630 --> 00:30:29,580
Is it? Are your eyes so powerful?
501
00:30:30,080 --> 00:30:30,960
Okay.
502
00:30:31,040 --> 00:30:32,790
How many tables are there
in this restaurant?
503
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
Everyone will say such philosophy
if people listen.
504
00:30:37,790 --> 00:30:39,500
Total area is 4500 sqft.
505
00:30:39,880 --> 00:30:41,500
11 tables, 44 chairs,
506
00:30:41,960 --> 00:30:44,330
35 customers…
20 male and 15 female.
507
00:30:44,830 --> 00:30:45,750
9 waiters…
508
00:30:46,130 --> 00:30:47,670
2 managers and 2 cleaning staff.
509
00:30:48,000 --> 00:30:49,960
10 tables are occupied...
One table is reserved.
510
00:30:50,420 --> 00:30:52,540
5 tables have food served.
3 tables are waiting for food.
511
00:30:53,080 --> 00:30:54,420
One table didn’t pay the bill.
512
00:30:54,750 --> 00:30:56,040
One table didn’t place an order.
513
00:30:56,380 --> 00:30:57,500
Bill counter is on the left side.
514
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
Fire exit is in the kitchen.
515
00:30:59,290 --> 00:31:03,290
Your friends are looking at me and
four guys are staring at them.
516
00:31:05,170 --> 00:31:07,330
Now, you are looking at me.
517
00:31:09,000 --> 00:31:11,420
You can say what you see.
Can you tell something you don’t see?
518
00:31:23,880 --> 00:31:25,000
Madam… Madam…
Please, madam.
519
00:31:25,130 --> 00:31:26,830
I told because she asked.
520
00:31:26,960 --> 00:31:28,710
Call our manager to keep the accounts.
521
00:31:28,790 --> 00:31:29,880
Madam… - Madam.
522
00:31:31,250 --> 00:31:32,290
You ruined it.
523
00:31:32,460 --> 00:31:34,000
I told because she asked me.
524
00:31:34,330 --> 00:31:34,960
Madam.
525
00:31:36,790 --> 00:31:40,790
“The burb beauty in the city”
526
00:31:41,210 --> 00:31:45,170
“I salute to the Queen of England”
527
00:31:45,790 --> 00:31:49,790
“Stop being rigid, the beauty of heights”
528
00:31:50,380 --> 00:31:54,420
“You are the only hope even if you trouble”
529
00:31:55,670 --> 00:32:00,250
“Don’t come to me with aggression like Baahubali”
530
00:32:00,630 --> 00:32:05,130
“Don’t shoot me with a James bond gun, O’ angry lady”
531
00:32:05,210 --> 00:32:07,250
“Stop shouting in that matter”
532
00:32:07,460 --> 00:32:09,670
“Acting like a lady Bruce Lee”
533
00:32:09,920 --> 00:32:13,670
“Stop this battle and change
like Buddha’s sister”
534
00:32:13,960 --> 00:32:18,330
“Our life curled back because of you”
535
00:32:18,540 --> 00:32:22,920
“Our life became pathetic only because of you”
536
00:32:23,000 --> 00:32:27,500
“Blood pressure in the body goes high because of you”
537
00:32:27,670 --> 00:32:32,080
“Our verve is wasted because of you”
538
00:32:32,670 --> 00:32:37,130
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
539
00:32:37,250 --> 00:32:41,670
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
540
00:32:41,790 --> 00:32:46,250
“We are the die hard fans adoring you”
541
00:32:46,330 --> 00:32:50,790
“Cool down a bit and give us an autograph”
542
00:33:00,210 --> 00:33:02,130
“Oh no no, lady”
543
00:33:02,500 --> 00:33:04,330
“Oh ho ho, lady”
544
00:33:05,380 --> 00:33:07,330
“You are my lifeline”
545
00:33:08,750 --> 00:33:10,920
“How long should I face this trouble?”
546
00:33:11,000 --> 00:33:13,210
“How long should I wait?”
547
00:33:13,330 --> 00:33:15,540
“Our brains stop functioning”
548
00:33:15,630 --> 00:33:18,040
“Our bones become tender”
549
00:33:18,250 --> 00:33:22,460
“Don’t make us follow you like fools”
550
00:33:22,500 --> 00:33:26,920
“Don’t spoil our lives with your anger”
551
00:33:27,080 --> 00:33:31,460
“Forget your ego and listen to our story”
552
00:33:31,580 --> 00:33:36,460
“Just say okay for this time”
553
00:33:36,540 --> 00:33:41,000
“Our life curled back because of you”
554
00:33:41,080 --> 00:33:45,380
“Our life became pathetic only because of you”
555
00:33:45,630 --> 00:33:50,040
“Blood pressure in the body goes high because of you”
556
00:33:50,210 --> 00:33:54,540
“Our verve is wasted because of you”
557
00:33:55,170 --> 00:33:59,630
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
558
00:33:59,830 --> 00:34:04,210
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
559
00:34:04,500 --> 00:34:08,790
“We are the die hard fans adoring you”
560
00:34:08,920 --> 00:34:13,290
“Cool down a bit and give us an autograph”
561
00:34:14,210 --> 00:34:17,580
“The burb beauty in the city”
562
00:34:18,750 --> 00:34:23,170
“I salute to the Queen of England…Stop teasing”
563
00:34:23,460 --> 00:34:25,630
“Stop being rigid…Cindrella”
564
00:34:25,790 --> 00:34:28,000
“The beauty of heights…Cindrella”
565
00:34:28,040 --> 00:34:30,210
“You are the only hope…Angry Queen”
566
00:34:30,330 --> 00:34:31,710
“Even if you trouble”
567
00:34:32,460 --> 00:34:34,080
“Baby Rosy!”
568
00:34:35,420 --> 00:34:36,380
Madam…Please madam.
569
00:34:36,500 --> 00:34:38,580
Madam…Please madam.
Madam. Please madam.
570
00:34:38,750 --> 00:34:40,080
- Call your manager.
- Madam!
571
00:34:40,250 --> 00:34:41,170
Call him.
572
00:34:41,250 --> 00:34:43,380
Will you ask him to remove the accounts
or remove us?
573
00:34:43,540 --> 00:34:46,460
Tell me what should I say to get
rid of you. I will say the same.
574
00:34:46,750 --> 00:34:48,960
Tell him that you’d keep your accounts.
- Okay.
575
00:34:50,040 --> 00:34:51,000
Just a minute.
576
00:34:53,710 --> 00:34:54,460
Sir.
- Tell me.
577
00:34:54,540 --> 00:34:56,330
- Madam will speak with you.
- Okay...
578
00:34:57,000 --> 00:34:57,920
Madam.
579
00:34:58,500 --> 00:34:59,630
- Manager.
- Madam.
580
00:35:08,250 --> 00:35:09,420
Thanks…Thanks madam.
581
00:35:27,880 --> 00:35:29,250
- Good morning, sir.
- Morning.
582
00:35:32,040 --> 00:35:34,540
In the laptop that you recovered
from Abdul Saleem...
583
00:35:35,130 --> 00:35:37,460
There is sensitive information related to RAW
584
00:35:38,170 --> 00:35:39,130
More than that,
585
00:35:39,330 --> 00:35:42,750
there is all the information about
our agents operating in Pakistan.
586
00:35:43,710 --> 00:35:44,580
How did he get that, sir?
587
00:35:44,710 --> 00:35:47,960
You shot a guy wearing red jacket
while capturing Saleem.
588
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Do you remember?
589
00:35:51,830 --> 00:35:53,420
That guy is RAW analyst.
590
00:35:54,000 --> 00:35:56,250
Saleem went there to get that information.
591
00:35:57,170 --> 00:36:01,290
But, we don’t know if this information
reached ISI.
592
00:36:03,330 --> 00:36:04,130
No. It didn’t reach them.
593
00:36:04,210 --> 00:36:07,500
Our agents would have been captured
by now if it reached them.
594
00:36:08,080 --> 00:36:09,960
That didn’t happen.
It means the information is safe.
595
00:36:10,750 --> 00:36:11,630
Hmm.
596
00:36:12,210 --> 00:36:14,960
We got orders to submit Saleem
in the court.
597
00:36:15,130 --> 00:36:16,380
It is too dangerous, sir.
598
00:36:17,170 --> 00:36:19,080
Saleem is the only one who knows
these secrets.
599
00:36:20,130 --> 00:36:24,540
The information he had about us is dangerous
than the information we expect from Saleem.
600
00:36:25,540 --> 00:36:28,210
They need Saleem alive to get
that information.
601
00:36:28,960 --> 00:36:29,920
So,
602
00:36:30,250 --> 00:36:32,630
they will definitely plan to rescue Saleem.
603
00:36:40,250 --> 00:36:44,500
We got an Intel that they would rescue
Saleem while taking him to the court.
604
00:36:44,670 --> 00:36:47,130
Why should we take him to the court
in spite of knowing that it is dangerous?
605
00:36:47,670 --> 00:36:50,290
How can we protect our country
if we fear this?
606
00:36:52,250 --> 00:36:53,630
Which route are you taking him?
607
00:36:54,920 --> 00:36:56,250
The route map is finalized.
608
00:36:57,580 --> 00:37:01,330
The court is 15 kilometers away
from Tihar Jail.
609
00:37:02,420 --> 00:37:06,540
It will take about 20 minutes to reach
there even if we control the traffic.
610
00:37:06,960 --> 00:37:09,580
These 20 minutes are very important to us.
611
00:37:11,210 --> 00:37:14,920
There will be heavy security near
Tihar jail and court surroundings.
612
00:37:15,880 --> 00:37:17,330
They might try to do it on the way, sir.
613
00:37:17,580 --> 00:37:19,880
We must implement our plan on the way.
614
00:37:20,830 --> 00:37:22,210
Don’t bring him out.
615
00:37:22,710 --> 00:37:24,830
You might feel disappointed
if you bring him out.
616
00:37:25,000 --> 00:37:26,750
I have orders to follow, Arjun.
617
00:37:30,630 --> 00:37:31,790
It is up to you and you decide, sir.
618
00:37:37,170 --> 00:37:39,580
The cops will be there at every 200 meters in the city.
619
00:37:40,380 --> 00:37:42,670
Every junction will have paramilitary forces.
620
00:37:43,080 --> 00:37:45,080
It is hard for them to rescue him from us.
621
00:39:50,880 --> 00:39:54,500
Bloody! We should place bombs on Indians.
622
00:40:11,830 --> 00:40:13,460
Laugh now.
623
00:40:13,580 --> 00:40:16,710
If something happens to me,
India will pay the price.
624
00:40:16,790 --> 00:40:19,580
That’ll happen for sure but not India.
625
00:40:20,250 --> 00:40:23,420
It will happen for Qureshi at Pakistan camp.
626
00:40:23,580 --> 00:40:24,920
Bloody!
627
00:40:43,330 --> 00:40:44,460
Have you gone mad?
628
00:40:45,040 --> 00:40:46,460
When the hell will you stop this?
629
00:40:46,580 --> 00:40:47,710
Why do we need him, sir?
630
00:40:48,000 --> 00:40:49,330
He will not tell the truth even if he is alive.
631
00:40:49,500 --> 00:40:51,130
Qureshi will not stay calm
until he rescues him.
632
00:40:51,500 --> 00:40:54,500
They might capture another Hotel Taj
or hijack airbus to release him.
633
00:40:54,670 --> 00:40:56,380
Public will be in danger if he is alive.
634
00:40:56,460 --> 00:40:59,750
Our agents in Pakistan will be
in danger if he escapes.
635
00:41:03,170 --> 00:41:06,830
it is very hard to convince Home Minister,
media and human rights people?
636
00:41:06,960 --> 00:41:08,330
Do you even understand that?
637
00:41:09,080 --> 00:41:10,750
They are nothing compared to India.
638
00:41:11,630 --> 00:41:15,210
Abdul Saleem for trying to escape and
those people for helping him escape…
639
00:41:15,290 --> 00:41:16,790
Say that the Army killed them.
640
00:41:17,500 --> 00:41:19,630
Everyone will be happy except Qureshi.
641
00:41:32,000 --> 00:41:35,880
While taking Abu Saleem from the prison
to the court with full security…
642
00:41:36,170 --> 00:41:39,830
During firing between the Army
and terrorists who attacked…
643
00:41:40,250 --> 00:41:43,250
Abu Saleem and his accomplices are dead.
644
00:41:44,380 --> 00:41:45,500
What do we do now?
645
00:41:47,920 --> 00:41:49,130
Enjoy your Tea.
646
00:42:07,830 --> 00:42:08,460
Hello
647
00:42:08,580 --> 00:42:09,420
Where are you?
648
00:42:09,540 --> 00:42:10,790
Sorry, dear. I forgot to tell you...
649
00:42:11,290 --> 00:42:12,580
I am having a party with my friends.
650
00:42:12,790 --> 00:42:15,040
Who are those friends you are partying
with without my knowledge?
651
00:42:15,210 --> 00:42:16,460
They’re not new friends.
652
00:42:16,920 --> 00:42:17,960
Ramakrishna’s batch.
653
00:42:18,290 --> 00:42:20,000
Ramakrishna and all?
654
00:42:20,080 --> 00:42:22,750
Oh. Everyone must be busy boozing.
655
00:42:23,080 --> 00:42:25,290
Aadhi must be with him. Give it to me.
I’ll talk.
656
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
They disconnected the call.
657
00:42:28,000 --> 00:42:30,920
Hey, Arjun! This guy is married
and has a daughter.
658
00:42:31,170 --> 00:42:32,540
His wife is pregnant.
659
00:42:32,710 --> 00:42:36,960
These two guys have so many girlfriends.
– Sir! Don’t say that.
660
00:42:38,080 --> 00:42:39,670
What’s happening to you, man?
661
00:42:40,290 --> 00:42:41,790
I am not good with marriage, sir.
662
00:42:42,540 --> 00:42:44,080
We are all happy. Aren’t we?
663
00:42:44,210 --> 00:42:45,710
Sir! We lead two lives.
664
00:42:46,460 --> 00:42:47,960
One is reality and the other is fantasy.
665
00:42:48,920 --> 00:42:50,500
- Buddha!
- Everyone knows what our fantasy is.
666
00:42:50,580 --> 00:42:52,000
We cannot share our reality with them.
667
00:42:52,130 --> 00:42:54,420
I do not like lying to a girl who enters
my life with a trust.
668
00:42:54,580 --> 00:42:56,040
Come on, Arjun.
669
00:42:56,460 --> 00:42:58,790
The one who trusts you
will understand you too.
670
00:42:59,170 --> 00:43:00,830
You don’t have to tell her the truth.
671
00:43:01,540 --> 00:43:03,750
The girl who understands you
will trust you.
672
00:43:04,290 --> 00:43:06,880
You don’t have to lie for that.
That’s all. It is very simple.
673
00:43:07,040 --> 00:43:08,330
Why do you want to complicate yourself?
674
00:43:08,420 --> 00:43:09,880
When will I find such a girl, sir?
675
00:43:10,080 --> 00:43:11,540
You’ll find her. Search!
676
00:43:11,630 --> 00:43:12,710
Search for it.
677
00:43:13,710 --> 00:43:14,830
That’s our job.
678
00:43:15,750 --> 00:43:17,540
- Exactly.
- Cheers!
679
00:43:18,920 --> 00:43:20,080
Hey! Whiskey!
680
00:43:20,880 --> 00:43:22,040
Look at my face.
681
00:43:26,830 --> 00:43:28,130
Nothing will happen to you.
682
00:43:30,210 --> 00:43:31,130
Hmm?
683
00:43:36,880 --> 00:43:37,670
What happened?
684
00:43:37,790 --> 00:43:40,750
Bobby haven’t been eating
and sleeping for a week.
685
00:43:40,920 --> 00:43:43,210
He groans in the night and
barks in the morning.
686
00:43:44,460 --> 00:43:48,460
Is he groaning like this in the night?
687
00:43:48,790 --> 00:43:51,130
- Yeah. Exactly, doctor.
- Oh! Does he flip his tail?
688
00:43:51,290 --> 00:43:52,920
He does that as soon as
I come, doctor.
689
00:43:53,960 --> 00:43:55,630
I am talking about animals.
690
00:43:57,500 --> 00:43:58,750
Does he raise his leg while groaning?
691
00:43:58,830 --> 00:44:00,080
Whole night, doctor.
692
00:44:00,960 --> 00:44:02,040
Whole night?
693
00:44:02,210 --> 00:44:03,130
Hmm?
694
00:44:04,040 --> 00:44:06,460
Looks tiny but very strong!
695
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
Is there any medicine?
696
00:44:09,000 --> 00:44:10,330
Medicine cannot cure it.
697
00:44:11,000 --> 00:44:14,250
He is of age and he needs a female.
- What?
698
00:44:14,380 --> 00:44:19,000
Dogs have mating just like dating
for humans.
699
00:44:20,040 --> 00:44:21,540
What should we do now, doctor?
700
00:44:21,750 --> 00:44:22,920
There are two cases.
701
00:44:23,080 --> 00:44:25,080
First is find a female dog for mating...
702
00:44:25,290 --> 00:44:27,380
Otherwise, remove.
703
00:44:27,580 --> 00:44:29,130
Remove? What’s that?
704
00:44:29,380 --> 00:44:30,630
These are breed dogs.
705
00:44:31,250 --> 00:44:32,830
Female dog should be the same breed.
706
00:44:33,290 --> 00:44:35,920
His life will be in danger if you mate him
with any breed.
707
00:44:36,290 --> 00:44:37,080
Oh!
708
00:44:37,250 --> 00:44:38,170
Rare breed!
709
00:44:38,250 --> 00:44:42,670
Where can we find the same breed
in such a big city, doctor?
710
00:44:42,790 --> 00:44:44,330
You don’t have to find dogs.
711
00:44:44,460 --> 00:44:46,710
Give 500 rupees to Puppy
and you’ll get the address.
712
00:44:46,790 --> 00:44:47,710
Puppy?
713
00:44:47,960 --> 00:44:49,790
Do you think Puppy is a dog?
714
00:44:49,880 --> 00:44:50,630
Yeah.
715
00:44:50,790 --> 00:44:52,380
She’s my receptionist.
- Oh!
716
00:44:52,750 --> 00:44:54,630
- Puppy.
- Yes, doctor.
717
00:44:54,960 --> 00:44:55,830
Yes.
718
00:44:56,000 --> 00:44:57,210
Go. Hold him.
719
00:44:57,330 --> 00:44:58,630
Thank you, doctor.
720
00:45:04,540 --> 00:45:06,080
Did doctor give us this address?
721
00:45:06,210 --> 00:45:07,500
The address is correct.
722
00:45:07,830 --> 00:45:08,960
Excuse me.
723
00:45:10,500 --> 00:45:11,670
Is it you?
724
00:45:11,830 --> 00:45:12,920
What is she doing here?
725
00:45:13,330 --> 00:45:14,460
Is it your house?
726
00:45:14,670 --> 00:45:15,630
Sort of... Come in.
727
00:45:15,750 --> 00:45:16,830
Thank goodness.
728
00:45:17,250 --> 00:45:18,040
Come.
729
00:45:18,380 --> 00:45:19,420
Nice place.
730
00:45:21,460 --> 00:45:23,500
Oh! So cute!
731
00:45:23,790 --> 00:45:25,500
She’s just like Bobby.
732
00:45:26,580 --> 00:45:28,420
Aww! Baby.
733
00:45:31,330 --> 00:45:32,290
So cute!
734
00:45:32,420 --> 00:45:33,830
What’s her name?
- Pecko!
735
00:45:34,210 --> 00:45:35,630
I didn’t come for you.
736
00:45:35,830 --> 00:45:37,040
I came for her.
737
00:45:37,750 --> 00:45:40,630
Actually, I have a male dog
of same breed.
738
00:45:40,750 --> 00:45:41,670
Bobby!
739
00:45:42,040 --> 00:45:45,670
Doctor gave me your address
as it is mating season.
740
00:45:46,790 --> 00:45:49,710
Doctor will remove if it is not done.
741
00:45:51,080 --> 00:45:53,250
They say a dog is a man’s best friend.
742
00:45:53,880 --> 00:45:57,250
I understand their feelings and
came here for the mating.
743
00:45:57,960 --> 00:45:59,630
I am sorry. I am not interested.
744
00:46:00,790 --> 00:46:02,130
Why should you have interest?
745
00:46:02,460 --> 00:46:03,790
She should be interested.
746
00:46:04,080 --> 00:46:05,330
She is not interested.
747
00:46:05,540 --> 00:46:06,750
How do you know?
748
00:46:06,920 --> 00:46:09,290
You said that a dog is man’s best friend.
749
00:46:09,580 --> 00:46:10,670
Mr. Ramakrishna…
750
00:46:11,080 --> 00:46:13,290
It seems today is a dry day.
Do you have some bottles?
751
00:46:14,380 --> 00:46:15,290
What are you doing here?
752
00:46:15,460 --> 00:46:16,210
You?
753
00:46:16,420 --> 00:46:18,000
Yes... Move!
754
00:46:18,380 --> 00:46:21,380
- What are you doing here?
- Bobby has been barking all night.
755
00:46:21,580 --> 00:46:23,670
There won’t be any sound
if you strangle him.
756
00:46:23,790 --> 00:46:25,380
Oh no. How can you say that?
757
00:46:25,790 --> 00:46:29,000
Leave your dog with Bobby for an hour.
They’ll play.
758
00:46:30,000 --> 00:46:31,210
What is this, Mr. Ramakrishna?
759
00:46:31,460 --> 00:46:33,040
She will play with us when she’s angry.
760
00:46:33,170 --> 00:46:36,040
- Will she use our dog if her dog desires?
- Nothing like that.
761
00:46:36,170 --> 00:46:38,880
See. I am raising her just for my company.
762
00:46:39,250 --> 00:46:41,500
She will get pregnant and have babies
if I send her for mating.
763
00:46:41,630 --> 00:46:42,920
I don’t have time to take care of that.
764
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
We should solve among ourselves
if there are any issues.
765
00:46:46,170 --> 00:46:47,380
What did dogs do?
766
00:46:47,580 --> 00:46:48,630
Go away.
767
00:46:48,880 --> 00:46:51,790
You didn’t give us money
when we bought beer.
768
00:46:52,000 --> 00:46:53,920
You let security drove us away
while people were watching.
769
00:46:53,960 --> 00:46:55,540
You should have this common sense
back then. Go away.
770
00:46:55,630 --> 00:46:57,790
Hey! What? This is too much.
771
00:46:57,960 --> 00:47:00,500
Do you think that you alone have
this breed’s female dog? – Hmm.
772
00:47:00,920 --> 00:47:03,670
Then, ask them to leave, Mr. Ramakrishna.
Why are they boasting?
773
00:47:03,830 --> 00:47:05,750
- Okay, let’s see.
- Okay, madam.
774
00:47:05,830 --> 00:47:07,170
Go away. – Go.
775
00:47:07,540 --> 00:47:08,830
We don’t have time for all this.
776
00:47:08,880 --> 00:47:11,380
We should call our batch and
setup some bottles.
777
00:47:11,790 --> 00:47:12,830
Good boy!
778
00:47:14,790 --> 00:47:16,130
We charge 500 rupees for one address.
779
00:47:16,420 --> 00:47:18,460
I will give you 5000 rupees
if you come with me.
780
00:47:19,420 --> 00:47:20,540
5000?
781
00:47:21,710 --> 00:47:23,040
Okay, thank you.
782
00:47:24,750 --> 00:47:25,750
[WHISTLES]
783
00:47:34,500 --> 00:47:36,630
Bobby! Snoopy is coming for you.
784
00:47:37,380 --> 00:47:38,330
Fresh!
785
00:47:40,210 --> 00:47:41,130
What’s her age?
786
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
3 months.
787
00:47:43,170 --> 00:47:44,460
Doctor! She’s too young.
788
00:47:44,630 --> 00:47:46,000
It might be a child abuse case.
789
00:47:46,330 --> 00:47:47,380
Let’s go.
- Oh!
790
00:47:47,670 --> 00:47:48,460
Thank you.
791
00:47:49,290 --> 00:47:50,290
What happened?
792
00:47:50,420 --> 00:47:51,250
Hmm?
793
00:47:51,920 --> 00:47:53,630
- Stop staring and come.
- Yes. It is young.
794
00:47:56,460 --> 00:47:57,920
Doctor! How are you?
795
00:47:57,960 --> 00:47:58,630
Good…
796
00:47:58,670 --> 00:47:59,580
Hi. – Hi.
797
00:47:59,960 --> 00:48:01,080
There’s your girl.
798
00:48:01,250 --> 00:48:02,210
Male dog?
799
00:48:04,670 --> 00:48:08,630
I mentioned the name and age
but didn’t mention its gender.
800
00:48:09,130 --> 00:48:10,630
Shall we adjust with this for now?
801
00:48:10,880 --> 00:48:11,580
No!
802
00:48:11,710 --> 00:48:13,250
This could be gay sex, doctor.
803
00:48:13,670 --> 00:48:15,330
Supreme court has no restrictions for that.
804
00:48:18,460 --> 00:48:19,710
- Aishu!
- Aishu?
805
00:48:19,880 --> 00:48:22,790
I don’t call people with their full name
when I get closer.
806
00:48:23,040 --> 00:48:25,380
I don’t pay the fee when people get closer.
807
00:48:25,790 --> 00:48:27,330
Miss Aishwarya!
- What?
808
00:48:27,420 --> 00:48:30,080
That beer boy’s dog is the only one
left in the city.
809
00:48:30,710 --> 00:48:32,920
- He is not getting convinced.
- Impress him.
810
00:48:33,130 --> 00:48:34,000
What if I do?
811
00:48:34,540 --> 00:48:37,080
Your Bobby is male. That beer boy is male.
812
00:48:37,790 --> 00:48:39,250
What if that guy has the same desire
as your dog?
813
00:48:39,420 --> 00:48:40,580
What if it happens?
814
00:48:40,790 --> 00:48:42,630
There will be happy ending without pain.
815
00:48:42,920 --> 00:48:44,460
- For?
- For your Bobby!
816
00:48:46,250 --> 00:48:47,290
Isn’t there another way?
817
00:48:47,500 --> 00:48:48,580
Only once.
818
00:48:48,710 --> 00:48:49,670
Fasak!
819
00:49:17,170 --> 00:49:19,460
Looks like an angel is walking towards us.
820
00:49:20,580 --> 00:49:22,500
I envy your luck.
821
00:49:31,500 --> 00:49:33,380
Will she complain again?
822
00:49:33,500 --> 00:49:35,210
I don’t know...
823
00:49:35,750 --> 00:49:38,040
No control at all.
824
00:49:42,500 --> 00:49:44,250
Ramakrishna! Come inside.
825
00:49:47,380 --> 00:49:48,710
Wait, madam. He is coming.
826
00:49:49,380 --> 00:49:50,210
Sir.
827
00:49:50,290 --> 00:49:51,330
What is this, Ramakrishna?
828
00:49:51,540 --> 00:49:53,630
Why did you deny when madam
asked you a favor?
829
00:49:54,290 --> 00:49:56,420
- I am not interested, sir.
- Why don’t you have interest?
830
00:49:56,500 --> 00:49:59,000
I am not interested to have you and
that useless guy in this office.
831
00:49:59,170 --> 00:50:00,540
Am I not adjusting?
832
00:50:00,880 --> 00:50:03,630
I will have to face problems in future
if I adjust now.
833
00:50:04,250 --> 00:50:05,630
What’s the problem?
834
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
Is it about pregnancy if that happens?
835
00:50:08,290 --> 00:50:09,830
I will bring condom.
836
00:50:10,790 --> 00:50:11,670
Oh no!
837
00:50:12,540 --> 00:50:14,330
I already told you that
I am not interested.
838
00:50:17,380 --> 00:50:18,710
I don’t want it for free.
839
00:50:18,880 --> 00:50:20,290
Tell me how much you charge
for an hour.
840
00:50:20,380 --> 00:50:21,670
O’ Lord!
841
00:50:24,330 --> 00:50:25,460
Is your house an issue?
842
00:50:25,750 --> 00:50:27,080
I will book a resort.
843
00:50:27,380 --> 00:50:29,630
Ah? O’ my Lord…
844
00:50:31,880 --> 00:50:34,080
I am not convinced no matter what you say.
845
00:50:34,500 --> 00:50:38,040
Why don’t you understand when
a girl requests you without feeling shy?
846
00:50:38,710 --> 00:50:39,790
Are you even a man?
847
00:50:44,790 --> 00:50:46,250
- Ramakrishna.
- Sir.
848
00:50:47,380 --> 00:50:50,540
Perverts don’t even spare dogs these days.
849
00:50:51,580 --> 00:50:54,130
Lord Ram is born again, Ramakrishna.
850
00:50:55,000 --> 00:50:56,210
He’s born again.
851
00:50:57,670 --> 00:50:59,250
He got it all wrong.
852
00:51:03,170 --> 00:51:05,040
Please... Try to understand.
853
00:51:05,290 --> 00:51:06,500
Leave me.
854
00:51:08,040 --> 00:51:09,080
O’ my Lord!
855
00:51:16,830 --> 00:51:17,910
Why did you bring us here?
856
00:51:17,950 --> 00:51:19,790
This is our way.
Let’s kidnap.
857
00:51:19,870 --> 00:51:21,660
- Kidnap him?
- No... His dog.
858
00:51:21,790 --> 00:51:22,540
Come…
859
00:51:23,580 --> 00:51:25,120
I have some bunch of keys.
860
00:51:29,950 --> 00:51:31,080
- Use it.
– Intelligent.
861
00:51:34,370 --> 00:51:35,290
It's open.
862
00:51:37,290 --> 00:51:38,410
Slow…
863
00:51:39,200 --> 00:51:40,240
[SNIFFS]
864
00:51:44,040 --> 00:51:44,910
Hey... What are you doing?
865
00:51:45,410 --> 00:51:47,040
We can sense the dog with the smell.
866
00:51:47,740 --> 00:51:48,990
Bedroom? Okay.
867
00:51:54,990 --> 00:51:57,120
My Pecko!
868
00:51:58,790 --> 00:51:59,790
[WHISTLING]
869
00:52:06,830 --> 00:52:07,700
Hey.
870
00:52:08,240 --> 00:52:09,410
How long will it take?
871
00:52:09,990 --> 00:52:10,910
Let’s go.
872
00:52:11,040 --> 00:52:12,160
Come. Let’s go to your love.
873
00:52:17,330 --> 00:52:18,910
Sorry…Carry on.
874
00:52:20,830 --> 00:52:21,910
Oh my God!
875
00:52:23,160 --> 00:52:25,120
Sorry…Sorry…
876
00:52:25,580 --> 00:52:28,160
I never said sorry these many times.
877
00:52:28,370 --> 00:52:29,870
Sorry. Please.
878
00:52:31,330 --> 00:52:32,740
Did you smile? Right?
879
00:52:34,370 --> 00:52:37,910
I thought you’d scold me and lodge
a complaint for kidnapping.
880
00:52:38,040 --> 00:52:39,580
Thank God!
- I thought the same.
881
00:52:39,950 --> 00:52:42,910
But, I got convinced after seeing you
take a risk for Bobby.
882
00:52:43,910 --> 00:52:44,790
Thank you.
883
00:52:45,330 --> 00:52:47,490
- Will you have coffee?
- Will you drink coffee too?
884
00:52:47,660 --> 00:52:49,580
Hello! I am not a drunkard.
885
00:52:49,910 --> 00:52:53,200
I drink for fun whenever my friends gather.
886
00:52:53,620 --> 00:52:54,580
Oh!
887
00:52:59,330 --> 00:53:00,450
Do you live alone?
888
00:53:00,700 --> 00:53:02,370
Yeah. Just Bobby and me!
889
00:53:03,790 --> 00:53:04,740
What about your parents?
890
00:53:06,120 --> 00:53:07,040
My mother is gone.
891
00:53:08,330 --> 00:53:10,370
My dad stays with another woman
in Australia.
892
00:53:11,740 --> 00:53:15,830
I think that it would be nice if he come
visits me at least once.
893
00:53:16,450 --> 00:53:19,330
But, dad thinks that it is okay
to just talk over phone.
894
00:53:20,490 --> 00:53:22,990
He sends a gift on my birthday and
makes a phone call per year.
895
00:53:24,370 --> 00:53:26,240
I miss my family sometimes.
896
00:53:28,370 --> 00:53:29,540
But, that’s life, right?
897
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
So, I am happy.
898
00:53:32,740 --> 00:53:33,700
Coffee is good.
899
00:53:34,740 --> 00:53:35,830
Thank you.
900
00:53:36,660 --> 00:53:38,580
I saw your anger at the bank.
901
00:53:39,410 --> 00:53:41,290
Your tranquility is something new.
902
00:53:42,910 --> 00:53:44,370
I am not a monster.
903
00:53:45,160 --> 00:53:46,450
I am just like other girls...
904
00:53:46,700 --> 00:53:47,990
I have feelings too.
905
00:53:51,240 --> 00:53:52,330
Do you have a girlfriend?
906
00:53:53,990 --> 00:53:54,740
No.
907
00:53:56,080 --> 00:53:56,990
Boyfriend?
908
00:53:58,830 --> 00:54:02,450
I don’t call it love but I had a crush
during ninth grade.
909
00:54:03,160 --> 00:54:04,620
It was a crush.
910
00:54:06,080 --> 00:54:08,240
I don’t have time to fall in love.
911
00:54:09,580 --> 00:54:12,540
Why didn’t you love anyone till now?
912
00:54:14,160 --> 00:54:15,620
Everyone think that I am stubborn.
913
00:54:17,080 --> 00:54:17,950
That’s right.
914
00:54:18,200 --> 00:54:19,410
You are stubborn.
915
00:54:20,370 --> 00:54:22,950
You didn’t get convinced even after
requesting you a lot.
916
00:54:24,450 --> 00:54:27,620
I draped a saree for the first time
to impress you. Do you know that?
917
00:54:28,990 --> 00:54:30,240
Saree suits you.
918
00:54:30,790 --> 00:54:32,120
Smile suits you.
919
00:54:48,120 --> 00:54:50,490
I am so happy to meet everyone like this.
– Cheers, Arjun.
920
00:54:50,740 --> 00:54:53,450
All of us came with families.
But, you came alone.
921
00:54:54,490 --> 00:54:56,370
Don’t feel bad...
He'll come with a girl next time.
922
00:54:56,950 --> 00:54:58,410
Hey! What is Aishwarya saying?
923
00:54:58,490 --> 00:55:00,120
Aishwarya? Who is Aishwarya?
924
00:55:00,200 --> 00:55:01,490
The girl who is chasing him.
925
00:55:01,620 --> 00:55:02,410
Oh!
926
00:55:03,040 --> 00:55:04,490
Is he after a girl?
927
00:55:04,620 --> 00:55:07,080
It started at the bank.
He went to office and coffee shop.
928
00:55:07,160 --> 00:55:08,830
Now, he visits her home too.
929
00:55:10,290 --> 00:55:11,240
Who is that girl?
930
00:55:11,370 --> 00:55:13,790
She is my customer at bank...
We met because of bank work.
931
00:55:13,910 --> 00:55:14,990
Oh!
932
00:55:15,450 --> 00:55:17,240
You should meet her in the morning
933
00:55:17,660 --> 00:55:20,040
but not night at home while
she’s alone if it is bank related work.
934
00:55:20,450 --> 00:55:22,660
He didn’t go alone. He took his dog too.
935
00:55:22,830 --> 00:55:23,990
It settled there.
936
00:55:24,120 --> 00:55:26,620
He should go and settle.
- No! There is nothing like that.
937
00:55:26,790 --> 00:55:28,290
I don’t have such feelings on her.
938
00:55:28,410 --> 00:55:30,740
- You may not have.
- But, she might have feelings for you.
939
00:55:30,830 --> 00:55:32,620
Give me her number and I will ask her.
940
00:55:32,830 --> 00:55:34,790
No need... She will come here.
941
00:55:35,200 --> 00:55:36,200
Just wait.
942
00:55:36,370 --> 00:55:38,290
- Is she coming here?
- She is here.
943
00:55:42,450 --> 00:55:44,120
It is a family get-together.
944
00:55:44,540 --> 00:55:45,990
She is beautiful.
945
00:55:47,790 --> 00:55:48,910
Hi. – Hi.
946
00:55:48,990 --> 00:55:50,200
Hi.
- Come on…
947
00:55:50,410 --> 00:55:51,580
Who invited her?
948
00:55:52,450 --> 00:55:53,370
Hi.
949
00:55:53,450 --> 00:55:54,580
Welcome to the party!
950
00:55:55,740 --> 00:55:57,660
Will you not introduce
your girlfriend to me?
951
00:55:57,990 --> 00:55:59,540
She’s not my girlfriend.
She is just a friend.
952
00:55:59,700 --> 00:56:02,200
Why did you tell that she is your
bank customer earlier?
953
00:56:04,370 --> 00:56:06,330
Are you all childhood friends?
954
00:56:06,740 --> 00:56:09,240
No! We met during the training
at Dehradun.
955
00:56:09,580 --> 00:56:13,080
Oh! Will they give bank training
in Dehradun?
956
00:56:13,200 --> 00:56:15,540
No… It wasn’t the bank training.
957
00:56:15,660 --> 00:56:17,540
We got selected for the same football team.
- That’s right.
958
00:56:17,950 --> 00:56:19,910
We met there during the training at Dehradun.
959
00:56:19,990 --> 00:56:21,740
- Ah! Nice…
- Yes. Correct.
960
00:56:21,990 --> 00:56:23,200
What about your parents?
961
00:56:23,540 --> 00:56:24,660
I don’t have anyone.
962
00:56:25,870 --> 00:56:27,740
My parents worked at Army base.
963
00:56:28,410 --> 00:56:29,620
They died in a attack.
964
00:56:30,160 --> 00:56:32,660
I was brought up in Army campus
and I studied in Army school.
965
00:56:33,330 --> 00:56:34,990
They all came into my life as friends.
966
00:56:35,200 --> 00:56:36,410
These people came as families later.
967
00:56:36,830 --> 00:56:38,040
Now, this is my family.
968
00:56:38,620 --> 00:56:40,410
Alright, guys! Let’s have shots. Okay?
969
00:56:40,830 --> 00:56:41,990
[ALL]: Cheers!
970
00:56:44,080 --> 00:56:45,490
Whoa!
971
00:56:58,870 --> 00:56:59,790
Excuse me.
972
00:56:59,950 --> 00:57:01,330
- One more shot, please.
- Yeah, madam.
973
00:57:08,580 --> 00:57:09,490
Thank you.
974
00:57:40,410 --> 00:57:41,990
Wooo!
975
00:57:43,740 --> 00:57:46,370
I have to tell you something.
976
00:57:46,540 --> 00:57:47,370
What’s that?
977
00:57:47,540 --> 00:57:53,700
Hey! You said everything present
in the coffee shop in a minute.
978
00:57:54,330 --> 00:57:57,540
Don’t you know the feelings of a girl?
979
00:57:58,200 --> 00:58:01,240
To your megapixel 576 eyes! Huh?
980
00:58:01,910 --> 00:58:03,120
[LAUGHING]
981
00:58:08,910 --> 00:58:09,540
Hey.
982
00:58:09,990 --> 00:58:11,120
I love you.
983
00:58:14,450 --> 00:58:16,290
I love you!
984
00:58:16,620 --> 00:58:18,330
You are drunk. Sit.
Let’s talk tomorrow.
985
00:58:21,790 --> 00:58:24,080
I am serious, Ramakrishna.
986
00:58:24,540 --> 00:58:25,830
Aishwarya! You are high.
987
00:58:25,990 --> 00:58:29,370
I got high to speak with you.
988
00:58:31,700 --> 00:58:33,200
Okay. Now, stop the car.
989
00:58:33,580 --> 00:58:34,660
Stop!
990
00:58:39,040 --> 00:58:43,160
Don’t ask me how I took this big decision
in just a week.
991
00:58:44,240 --> 00:58:48,950
I am not sixteen-year old girl
to think immaturely.
992
00:58:51,240 --> 00:58:53,790
I am much more matured than you think.
You know.
993
00:58:54,290 --> 00:58:56,370
I run a whole big company.
994
00:58:57,870 --> 00:58:58,700
Hey!
995
00:58:59,660 --> 00:59:02,330
I want to hug you and cry.
996
00:59:02,740 --> 00:59:07,290
I have a feeling that you get more excited
than me when I am happy.
997
00:59:07,950 --> 00:59:10,200
There are hundreds of such feelings.
998
00:59:10,490 --> 00:59:12,540
Should I tell you everything?
999
00:59:13,450 --> 00:59:14,830
Don’t you understand?
1000
00:59:28,910 --> 00:59:29,870
What?
1001
00:59:36,910 --> 00:59:40,240
“Darling! My dear darling”
1002
00:59:40,740 --> 00:59:42,580
“Why are you firing at me?”
1003
00:59:42,910 --> 00:59:45,790
“Stop looking at me angrily”
1004
00:59:46,120 --> 00:59:49,450
“Feeling! The feeling of my heart”
1005
00:59:49,830 --> 00:59:51,870
“Is waiting in my eyes”
1006
00:59:52,120 --> 00:59:54,620
“Identify and understand it”
1007
00:59:55,540 --> 00:59:59,700
“I was a girl at ease, you took me to the skies”
1008
00:59:59,790 --> 01:00:01,990
“Never say that there’s no love…”
1009
01:00:02,040 --> 01:00:03,990
“…And revolute your words”
1010
01:00:04,370 --> 01:00:06,910
“In a sweet little dream”
1011
01:00:07,040 --> 01:00:08,870
“Let us be together”
1012
01:00:08,950 --> 01:00:12,830
“Never curl back against the wall poster”
1013
01:00:13,490 --> 01:00:15,790
“That isn’t your stance”
1014
01:00:16,040 --> 01:00:17,910
“Stop playing around”
1015
01:00:18,120 --> 01:00:21,290
“Just because a girl asks you”
1016
01:00:22,620 --> 01:00:24,910
“Stop acting smart”
1017
01:00:25,120 --> 01:00:27,080
“You cannot hide it”
1018
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
“The love that you feel”
1019
01:00:59,540 --> 01:01:03,620
“You come into my dreams while I’m asleep”
1020
01:01:03,990 --> 01:01:07,200
“You act like you know nothing”
1021
01:01:08,660 --> 01:01:12,790
“You talk to me all night long”
1022
01:01:13,200 --> 01:01:16,410
“You seem like you do not remember”
1023
01:01:17,450 --> 01:01:20,740
“My heart is waiting”
1024
01:01:20,910 --> 01:01:25,950
“To enjoy the essence of your love”
1025
01:01:26,580 --> 01:01:29,740
“This charming beauty”
1026
01:01:29,870 --> 01:01:35,490
“Is dying hard to be with you”
1027
01:01:36,160 --> 01:01:40,120
“My man who earned everything”
1028
01:01:40,290 --> 01:01:44,660
“Try to read out my mind…properly”
1029
01:01:44,830 --> 01:01:48,240
“Darling! My dear darling”
1030
01:01:48,580 --> 01:01:50,540
“Why are you firing at me?”
1031
01:01:50,870 --> 01:01:53,620
“Stop looking at me angrily”
1032
01:05:45,990 --> 01:05:47,830
- Ramakrishna!
- Hey!
1033
01:05:49,200 --> 01:05:50,410
I'll kill you.
1034
01:05:50,540 --> 01:05:51,620
Sit in the car.
1035
01:06:19,580 --> 01:06:21,410
Who sent you…?
1036
01:06:35,120 --> 01:06:35,990
How did you get it?
1037
01:06:36,410 --> 01:06:37,410
How did you get it?
1038
01:06:37,910 --> 01:06:38,950
Speak!
1039
01:06:50,290 --> 01:06:51,160
Tell me.
1040
01:07:05,700 --> 01:07:07,290
- Sir.
- Did you reach Arjun?
1041
01:07:07,540 --> 01:07:09,040
Sir. It's Kulkarni.
1042
01:07:10,290 --> 01:07:12,490
Sir! All my colleagues’ phones
are not reachable.
1043
01:07:12,830 --> 01:07:14,200
We were all together 10 minutes back.
1044
01:07:14,410 --> 01:07:15,330
Please track the phone, sir.
1045
01:07:15,410 --> 01:07:17,950
- Come to the headquarters. Immediately.
- Okay…sir. I am coming.
1046
01:07:18,790 --> 01:07:20,990
There was firing between you and them
And all them died.
1047
01:07:21,120 --> 01:07:22,330
- I want this guy.
- Okay sir.
1048
01:07:22,490 --> 01:07:24,080
By the way, drop her at home.
1049
01:07:24,120 --> 01:07:25,620
- Okay, sir.
- Arrange police security.
1050
01:07:25,830 --> 01:07:27,080
Come on! Come.
1051
01:07:33,240 --> 01:07:34,240
Speak.
1052
01:07:35,160 --> 01:07:35,950
Speak.
1053
01:07:36,240 --> 01:07:37,830
They have been abducted, Arjun.
1054
01:07:38,870 --> 01:07:41,700
They left the families behind
and took our agents.
1055
01:07:42,410 --> 01:07:43,950
We can’t track them.
1056
01:07:45,200 --> 01:07:46,120
[GRUNTS]
1057
01:07:51,080 --> 01:07:51,910
Arjun.
1058
01:07:53,790 --> 01:07:55,660
Why are you still pleading him?
1059
01:07:56,790 --> 01:07:57,700
Tell me!
1060
01:07:58,790 --> 01:07:59,830
Where is my team?
1061
01:08:02,120 --> 01:08:02,870
Shit.
1062
01:08:03,330 --> 01:08:04,540
[SCREAMS]
1063
01:08:05,040 --> 01:08:07,240
How many of you came here?
1064
01:08:07,410 --> 01:08:09,040
It is not important to know
how many came.
1065
01:08:09,410 --> 01:08:11,200
Ask me who sent us here.
1066
01:08:12,950 --> 01:08:14,120
Who sent you?
1067
01:08:14,450 --> 01:08:15,370
Who is it?
1068
01:08:16,990 --> 01:08:18,450
[LAUGHS]
1069
01:08:20,950 --> 01:08:22,200
Sohail.
1070
01:08:23,330 --> 01:08:24,160
Sohail?
1071
01:08:24,330 --> 01:08:26,290
Sohail Ibrahim Qureshi.
1072
01:08:27,910 --> 01:08:29,240
Qureshi’s son!
1073
01:08:44,490 --> 01:08:47,040
You, your army and...
1074
01:08:47,740 --> 01:08:48,700
RAW…
1075
01:08:49,410 --> 01:08:52,660
Even if you attack all at once,
1076
01:08:53,330 --> 01:08:57,200
You can’t even reach the shadow of Sohail.
1077
01:08:57,490 --> 01:08:58,660
[GIGGLES]
1078
01:09:02,700 --> 01:09:03,370
Hey.
1079
01:09:05,660 --> 01:09:08,080
Arjun. He’s the only evidence for us.
1080
01:09:08,450 --> 01:09:09,450
I don’t care about it.
1081
01:09:09,620 --> 01:09:11,160
I need complete details about it, sir.
1082
01:09:11,370 --> 01:09:13,240
How can you investigate when he is dead?
- Excuse me, sir.
1083
01:09:16,120 --> 01:09:17,080
Oh my God!
1084
01:09:18,040 --> 01:09:18,950
Arjun.
1085
01:10:05,950 --> 01:10:08,160
Peace be upon you.
1086
01:10:09,370 --> 01:10:13,870
It is painful to see your friends
in this state, right?
1087
01:10:16,370 --> 01:10:17,830
Hey! You’re hefty but not strong!
1088
01:10:18,450 --> 01:10:21,160
What did you think would happen
by killing Saleem?
1089
01:10:21,580 --> 01:10:23,200
Did you think we’d keep quiet?
1090
01:10:24,370 --> 01:10:25,700
No…No…
1091
01:10:27,870 --> 01:10:31,240
You wasted time in 2 hours interrogation.
1092
01:10:32,040 --> 01:10:36,160
I got them from Delhi to Karachi
during the same 2 hours.
1093
01:10:36,910 --> 01:10:40,200
Your brain functioning is slow
according to me.
1094
01:10:43,040 --> 01:10:44,490
Get updated.
1095
01:10:45,700 --> 01:10:50,620
Hey! You read out RAW
from left to the right.
1096
01:10:51,240 --> 01:10:54,330
We read it out from right to the left.
1097
01:10:55,330 --> 01:10:57,830
Then, RAW becomes WAR.
1098
01:10:59,950 --> 01:11:03,490
When you start the war, we give it an end.
1099
01:11:04,950 --> 01:11:06,160
The end!
1100
01:11:07,370 --> 01:11:09,540
I’ve heard a lot about you, Mr. Arjun.
1101
01:11:09,870 --> 01:11:12,540
Under cover marshal!
100 percent success rate!
1102
01:11:13,080 --> 01:11:15,080
I felt good when I hear that.
1103
01:11:15,240 --> 01:11:16,740
Seriously, I felt good.
1104
01:11:18,620 --> 01:11:20,870
I challenge you...
1105
01:11:22,740 --> 01:11:28,490
My men came to India and got
four members of your family.
1106
01:11:29,080 --> 01:11:31,160
Come to Karachi if you’re sturdy.
1107
01:11:31,330 --> 01:11:32,830
Come and save your friends.
1108
01:11:33,450 --> 01:11:35,910
Then, we can decide who is the toughest.
1109
01:11:47,660 --> 01:11:51,040
Stay there if you are sturdy.
1110
01:11:51,830 --> 01:11:52,910
I am coming.
1111
01:11:53,990 --> 01:11:55,160
See you.
1112
01:12:12,170 --> 01:12:13,670
What do we do now, Kulkarni?
1113
01:12:14,090 --> 01:12:15,290
Sir,
1114
01:12:15,590 --> 01:12:18,380
We must do something to save them.
1115
01:12:19,000 --> 01:12:20,170
What do you mean by something?
1116
01:12:20,380 --> 01:12:21,710
You know that too.
1117
01:12:22,210 --> 01:12:23,710
Rescue operation sir.
1118
01:12:25,630 --> 01:12:27,090
What nonsense!
1119
01:12:27,920 --> 01:12:30,170
G8 summit is in few days...
1120
01:12:30,590 --> 01:12:32,880
Prime Minister is also preparing
for the summit.
1121
01:12:33,790 --> 01:12:35,750
The world will be watching India...
1122
01:12:36,170 --> 01:12:38,630
And you want to go Karachi
for rescue operation?
1123
01:12:39,960 --> 01:12:40,960
Senseless!
1124
01:12:41,090 --> 01:12:42,460
You want us to simply leave them?
1125
01:12:42,540 --> 01:12:45,380
Even if you lose your life while in duty
or unclaimed by India,
1126
01:12:45,840 --> 01:12:49,500
You join RAW as an agent after signing
that no-objection bond.
1127
01:12:50,040 --> 01:12:51,000
What now?
1128
01:12:51,420 --> 01:12:53,130
You are worried about life.
1129
01:12:53,920 --> 01:12:55,920
I am ready to give my life
for the sake of India.
1130
01:12:56,960 --> 01:13:02,130
But, they acquired our names
and family information from Pakistan
1131
01:13:02,210 --> 01:13:03,500
and kidnapped our agents.
1132
01:13:04,090 --> 01:13:05,540
All the details he mentioned were accurate.
1133
01:13:05,590 --> 01:13:06,960
That means he has good network in India.
1134
01:13:07,000 --> 01:13:08,790
We need to know who is supporting him in India.
1135
01:13:08,880 --> 01:13:10,210
That is RAW’s failure.
1136
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
Not even RAW. It's you!
1137
01:13:15,460 --> 01:13:17,090
I am not talking about failure or success, sir.
1138
01:13:17,540 --> 01:13:19,290
I am talking about lives of four agents.
1139
01:13:19,420 --> 01:13:20,380
Look Arjun!
1140
01:13:20,540 --> 01:13:22,090
Your cover is blown.
1141
01:13:22,420 --> 01:13:24,090
Everyone knows who you are.
1142
01:13:24,460 --> 01:13:26,420
So, you have no relation with RAW.
1143
01:13:26,590 --> 01:13:27,500
Did you get that?
1144
01:13:27,590 --> 01:13:30,090
In fact, it is a big mistake to involve
you in this meeting.
1145
01:13:30,380 --> 01:13:32,290
- Sir, we have to…
- Sir, please.
1146
01:13:32,590 --> 01:13:34,340
- Four of them did that for India.
- Kulkarni!
1147
01:13:35,000 --> 01:13:36,840
Will you ask him to get out
1148
01:13:37,790 --> 01:13:39,090
or should I say it?
1149
01:13:39,590 --> 01:13:40,880
Sir...
1150
01:13:44,170 --> 01:13:45,040
Arjun!
1151
01:13:46,880 --> 01:13:48,250
- Umm! I don’t know what to….
- Sir!
1152
01:13:48,500 --> 01:13:49,840
I don’t want any support
from the government.
1153
01:13:49,920 --> 01:13:51,500
I don’t want any support from
agents in Karachi.
1154
01:13:51,590 --> 01:13:53,130
Just tell me to save those four agents.
1155
01:13:53,210 --> 01:13:55,420
I am not a father or friend
to say it emotionally.
1156
01:13:55,670 --> 01:13:56,590
I am RAW chief.
1157
01:13:56,840 --> 01:13:58,090
I have set of rules to follow.
1158
01:13:58,290 --> 01:14:00,040
Approvals, authorizations, permissions…
1159
01:14:00,210 --> 01:14:01,540
There are hundreds of calculations.
1160
01:14:01,630 --> 01:14:02,540
You know that.
1161
01:14:03,250 --> 01:14:05,340
So, there is no value for lives of four.
1162
01:14:05,420 --> 01:14:06,460
- Is that so?
- Yes.
1163
01:14:06,920 --> 01:14:09,840
As per records, you and those four agents
have no relation with RAW.
1164
01:14:10,380 --> 01:14:11,630
RAW doesn’t know you.
1165
01:14:12,170 --> 01:14:13,710
The country is the first priority for RAW.
1166
01:14:14,500 --> 01:14:16,590
We are not here to save everyone
who has life threat.
1167
01:14:16,670 --> 01:14:20,130
RAW which cannot save lives of four people
for country cannot save the country either.
1168
01:14:20,210 --> 01:14:21,250
Arjun!
1169
01:14:22,250 --> 01:14:24,460
As per the records,
you are not my boss anymore.
1170
01:14:25,170 --> 01:14:26,460
So, don’t try to stop me.
1171
01:14:27,210 --> 01:14:29,630
Those four aren’t just colleagues
but my family.
1172
01:14:30,540 --> 01:14:31,710
I am their courage...
1173
01:14:31,840 --> 01:14:33,040
They are my life.
1174
01:14:52,460 --> 01:14:53,380
What are you doing here?
1175
01:14:53,590 --> 01:14:54,540
Why didn't you go home?
1176
01:14:54,920 --> 01:14:56,210
Where is the police security?
1177
01:14:56,460 --> 01:14:57,670
How did they let you go?
1178
01:14:58,130 --> 01:14:59,040
Who are you?
1179
01:15:02,090 --> 01:15:03,250
Who are you, Ramakrishna?
1180
01:15:03,500 --> 01:15:05,170
Go home first...
I will tell you everything later.
1181
01:15:14,880 --> 01:15:17,130
I will not go until I find out the truth.
1182
01:15:19,040 --> 01:15:20,420
My name is not Ramakrishna.
1183
01:15:39,290 --> 01:15:40,170
Sailu!
1184
01:15:40,340 --> 01:15:42,250
They went to the police station...
1185
01:15:43,840 --> 01:15:46,090
To lodge a complaint on abduction.
1186
01:15:48,340 --> 01:15:49,750
I came to you.
1187
01:15:51,040 --> 01:15:52,420
I came to find out the truth.
1188
01:15:55,000 --> 01:15:55,880
Arjun.
1189
01:15:57,790 --> 01:16:00,750
He told me everything
when we were in love.
1190
01:16:02,090 --> 01:16:03,460
I was scared at the beginning.
1191
01:16:05,170 --> 01:16:06,380
I met you
1192
01:16:06,750 --> 01:16:10,590
and felt confident that nothing
will happen to him when you’re around.
1193
01:16:13,090 --> 01:16:14,210
I am 9 months pregnant.
1194
01:16:14,960 --> 01:16:16,790
My delivery date is due 10 days.
1195
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
When the baby is born,
1196
01:16:22,250 --> 01:16:27,750
should I say that his father
is alive or dead?
1197
01:16:33,090 --> 01:16:36,710
The baby will see his father first.
1198
01:16:38,210 --> 01:16:39,920
This is not Bank-Ramakrishna’s promise.
1199
01:16:42,090 --> 01:16:43,210
It is Arjun’s promise!
1200
01:16:54,790 --> 01:16:56,500
Do you now know who I am?
1201
01:16:57,090 --> 01:16:59,750
Bank-Ramakrishna whom
you loved is a lie.
1202
01:17:00,380 --> 01:17:01,420
This is the truth.
1203
01:17:03,090 --> 01:17:05,750
I didn’t like you because
of your name or job.
1204
01:17:06,380 --> 01:17:09,170
I decided to live with bank employee
Ramakrishna.
1205
01:17:10,000 --> 01:17:11,670
After knowing who you really are,
1206
01:17:12,290 --> 01:17:14,630
I don’t want to be anyone else except you.
1207
01:17:15,500 --> 01:17:20,000
I can't guarantee you my life...
1208
01:17:20,420 --> 01:17:23,710
No one knows whose life ends when, Arjun.
1209
01:17:25,630 --> 01:17:29,380
But, it is important to know with
whom we spend our life.
1210
01:17:30,590 --> 01:17:33,710
It is okay if that’s lifelong
or just a jiffy.
1211
01:17:37,460 --> 01:17:39,460
Love me when I am around, that’s enough.
1212
01:17:44,790 --> 01:17:46,250
My passport has expired...
1213
01:17:46,500 --> 01:17:48,170
Family is in Pakistan.
1214
01:17:48,500 --> 01:17:51,250
The cops will arrest me if they found out
that I am staying here illegally.
1215
01:17:51,630 --> 01:17:55,130
2 lakhs fees and other expenses
are on you. Get it?
1216
01:17:55,250 --> 01:17:56,880
I know.. I have the money.
1217
01:18:00,920 --> 01:18:02,920
Come to Jaisalmer market tomorrow evening.
1218
01:18:03,340 --> 01:18:04,460
The truck will go from there.
1219
01:18:04,630 --> 01:18:06,500
Okay... Thank you, sir.
See you.
1220
01:18:58,170 --> 01:18:59,630
No more explanations, Kulkarni.
1221
01:18:59,960 --> 01:19:03,710
I told you that there shouldn’t be
any disturbances before G8 summit...
1222
01:19:03,750 --> 01:19:04,790
It’s a blunder on your part.
1223
01:19:04,920 --> 01:19:07,040
Sir! Please let me explain.
1224
01:19:07,710 --> 01:19:09,500
RAW has nothing to do with
what has happened.
1225
01:19:10,000 --> 01:19:12,130
Arjun is not in order...
He’s thrown out.
1226
01:19:12,960 --> 01:19:14,340
He didn’t take leave at bank.
1227
01:19:14,920 --> 01:19:20,590
There is no Intel that he went to Karachi
except that he didn’t go to the bank.
1228
01:19:20,790 --> 01:19:23,040
What’s that then? What does it mean?
1229
01:19:23,630 --> 01:19:25,460
You know that Arjun is emotional.
1230
01:19:25,670 --> 01:19:28,250
You know that he planned to rescue
his colleagues.
1231
01:19:28,960 --> 01:19:31,460
You know that your radar can't reach Arjun.
What else do you want to know?
1232
01:19:31,670 --> 01:19:33,130
Sir! That’s what I was trying to say.
- No!
1233
01:19:33,420 --> 01:19:35,960
I will not let anyone to become
an obstacle for India.
1234
01:19:36,500 --> 01:19:38,540
Send instructions to our agents
in Karachi...
1235
01:19:38,960 --> 01:19:41,130
Tell them to kill Arjun if they find him.
1236
01:19:43,170 --> 01:19:44,420
Shoot at sight.
1237
01:19:44,590 --> 01:19:46,000
- Sir! But he is…
- Is that clear?
1238
01:20:14,040 --> 01:20:15,340
Peace be upon you.
1239
01:20:16,090 --> 01:20:18,960
I already told you we should not mess
with Arjun
1240
01:20:19,290 --> 01:20:21,000
or kill him if we have a chance.
1241
01:20:21,250 --> 01:20:23,250
You did both.
- What happened?
1242
01:20:23,460 --> 01:20:26,750
If my guess is right,
Arjun is already in Karachi.
1243
01:20:30,340 --> 01:20:31,340
Are you laughing?
1244
01:20:31,460 --> 01:20:32,380
Yes...
1245
01:20:33,170 --> 01:20:39,250
He is doing exactly what
I expected him to do, Azam.
1246
01:20:39,460 --> 01:20:40,210
What?
1247
01:20:40,380 --> 01:20:46,290
There is no use if predator and prey
are at different places.
1248
01:20:46,590 --> 01:20:48,460
Predator should reach out for prey
1249
01:20:49,040 --> 01:20:50,920
or prey should come to predator.
1250
01:20:51,250 --> 01:20:53,130
The prey came to the predator.
1251
01:20:53,630 --> 01:20:55,590
Will it stay alive or die?
1252
01:20:55,670 --> 01:20:57,750
- It's Arjun!!
- I am Sohail here.
1253
01:20:58,590 --> 01:21:00,040
Karachi is mine, Azam.
1254
01:21:01,290 --> 01:21:03,790
Here there is death in every corner.
1255
01:21:20,750 --> 01:21:22,380
- Is it done?
- Yes
1256
01:21:22,420 --> 01:21:23,960
- How much?
- 100 rupees.
1257
01:21:25,090 --> 01:21:25,960
Come, sir.
1258
01:21:26,130 --> 01:21:27,630
- Can I get a bouquet?
- Yes, sir.
1259
01:21:27,750 --> 01:21:29,040
Tell me which one you want.
1260
01:21:29,380 --> 01:21:31,840
Garden rose, Dalia, Lily,
1261
01:21:32,210 --> 01:21:34,340
Silver Dollar, Pink Lotus.
1262
01:21:45,590 --> 01:21:46,540
Take it.
1263
01:21:48,790 --> 01:21:49,840
Thank you.
1264
01:22:26,210 --> 01:22:28,630
“When there is darkness around”
1265
01:22:28,750 --> 01:22:30,960
“There’s blaze in my heart”
1266
01:22:31,340 --> 01:22:35,540
“When there is desire in my mind”
1267
01:22:36,090 --> 01:22:40,130
“My body feels the fervor,
When there are too many emotions”
1268
01:22:40,590 --> 01:22:44,710
“I feel lonely in this gathering,
There’s whirling in my nerves”
1269
01:22:45,210 --> 01:22:47,290
“Rock-n-Roll night it is”
1270
01:22:47,460 --> 01:22:49,500
“It’s an amusing wonderland”
1271
01:22:49,710 --> 01:22:51,000
“Come on, dear!”
1272
01:22:51,170 --> 01:22:53,750
“This dazzling weather welcomes you”
1273
01:22:53,880 --> 01:22:57,130
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1274
01:22:57,340 --> 01:22:59,500
“Karachi to Qatar”
1275
01:22:59,590 --> 01:23:01,790
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1276
01:23:01,880 --> 01:23:04,090
“I am the alias of heaven”
1277
01:23:04,170 --> 01:23:06,380
“With my beautiful charm”
1278
01:23:06,460 --> 01:23:08,590
“I give you an enjoyable feast”
1279
01:23:08,750 --> 01:23:11,000
“With alcohol on my lips”
1280
01:23:30,840 --> 01:23:34,710
“Scorching cocktail in my eyes”
1281
01:23:35,340 --> 01:23:39,460
“My body is musky with Gucci perfume”
1282
01:23:44,500 --> 01:23:48,590
“A desirous dash on my lips”
1283
01:23:49,040 --> 01:23:53,130
“Gone in search of a friendly company”
1284
01:23:53,670 --> 01:23:58,040
“Don’t go away my love amidst the urge”
1285
01:23:58,250 --> 01:24:02,670
“Tell me what you want of
all happy moments”
1286
01:24:02,920 --> 01:24:07,290
“There’s rapid fire in the fragrant air”
1287
01:24:07,460 --> 01:24:11,420
“Enjoy the carnival and no one will stop you”
1288
01:24:11,630 --> 01:24:14,790
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1289
01:24:15,040 --> 01:24:17,210
“Karachi to Qatar”
1290
01:24:17,290 --> 01:24:19,500
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1291
01:24:19,590 --> 01:24:21,710
“I am the alias of heaven”
1292
01:24:21,880 --> 01:24:24,090
“With my beautiful charm”
1293
01:24:24,170 --> 01:24:26,340
“I give you an enjoyable feast”
1294
01:24:26,460 --> 01:24:28,790
“With alcohol on my lips”
1295
01:24:47,380 --> 01:24:49,250
Come out! I have seen you.
1296
01:24:49,960 --> 01:24:51,000
Come out now!
1297
01:24:53,090 --> 01:24:54,540
- What are you doing here?
- I need to talk.
1298
01:24:54,710 --> 01:24:56,670
I have shoot at sight orders on you.
1299
01:24:56,710 --> 01:24:58,090
I came this far in spite of knowing that...
1300
01:24:58,290 --> 01:24:59,340
Understand the situation.
1301
01:24:59,500 --> 01:25:01,040
I don’t care about situations...
1302
01:25:01,500 --> 01:25:02,880
I will not ask you how you came here.
1303
01:25:03,500 --> 01:25:05,340
I will not tell anyone that you are here.
1304
01:25:06,000 --> 01:25:08,170
If not, I can even kill you.
1305
01:25:10,460 --> 01:25:13,250
I wouldn’t have joined Raw
if I was scared of guns...
1306
01:25:14,420 --> 01:25:17,540
I wouldn’t come to Karachi
if I fear death.
1307
01:25:19,210 --> 01:25:20,290
Shall we talk?
1308
01:25:22,250 --> 01:25:24,750
Their men are everywhere...
This is not the correct place...
1309
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
I will give you an address... Come there.
1310
01:25:27,380 --> 01:25:30,460
You’ll find Fatima market
when you come straight from Masjid.
1311
01:25:31,090 --> 01:25:32,880
Take second left from the market.
1312
01:25:34,460 --> 01:25:37,420
You’ll find backyard of an old building
if you walk straight for 500 meters.
1313
01:25:40,170 --> 01:25:41,290
Open the door.
1314
01:25:50,000 --> 01:25:51,040
Get in.
1315
01:25:59,840 --> 01:26:01,670
Open the small window to your left.
1316
01:26:04,420 --> 01:26:06,630
Put your hand on the small window
on the right.
1317
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Open it.
1318
01:26:10,670 --> 01:26:11,380
1…
1319
01:26:12,250 --> 01:26:13,040
6...
1320
01:26:13,710 --> 01:26:14,500
7...
1321
01:26:14,840 --> 01:26:15,630
9!
1322
01:26:35,210 --> 01:26:36,380
What do you have to talk?
1323
01:26:38,960 --> 01:26:39,880
Sohail!
1324
01:26:41,500 --> 01:26:44,130
He captured four of my teammates
and got them here...
1325
01:26:44,710 --> 01:26:47,210
I need to find out where they are
and why they were brought here.
1326
01:26:47,540 --> 01:26:48,710
I have to take them back to India.
1327
01:26:48,840 --> 01:26:51,590
Impossible... Sohail is not like
Ibrahim Qureshi…
1328
01:26:52,130 --> 01:26:55,880
…to operate the world with
ten key people at ten places.
1329
01:26:57,340 --> 01:27:00,500
No one knows Sohail’s next movement
until the last second.
1330
01:27:01,290 --> 01:27:02,630
He will not ask what he wants.
1331
01:27:02,710 --> 01:27:05,380
Saying what to do, he will close the topic.
1332
01:27:06,250 --> 01:27:07,920
Sohail’s planning constructive.
1333
01:27:08,920 --> 01:27:10,540
The execution is destructive.
1334
01:27:12,170 --> 01:27:15,460
Forget them if Sohail got
those four people here.
1335
01:27:16,250 --> 01:27:17,790
He might have killed them already.
1336
01:27:20,460 --> 01:27:21,880
if that was his intention…
1337
01:27:22,590 --> 01:27:24,750
He would kill them in India as soon as
he found them.
1338
01:27:26,040 --> 01:27:28,040
There won’t be such a plan and execution.
1339
01:27:28,540 --> 01:27:30,460
Those four guys are definitely alive.
1340
01:27:32,540 --> 01:27:33,590
I have to rescue them.
1341
01:27:36,210 --> 01:27:37,630
Can’t you understand when I say?
1342
01:27:38,130 --> 01:27:39,290
This is Karachi.
1343
01:27:39,460 --> 01:27:41,210
Qureshi has seven houses here.
1344
01:27:42,000 --> 01:27:44,590
No one knows how, when and
where he stays.
1345
01:27:44,710 --> 01:27:46,500
Awaiting the orders when we find him.
1346
01:27:46,670 --> 01:27:49,210
Waiting until he’s found…
1347
01:27:49,340 --> 01:27:50,420
No one can do anything…
1348
01:27:50,790 --> 01:27:52,500
It's hard to capture Sohail.
1349
01:27:52,790 --> 01:27:53,840
We can't catch him.
1350
01:27:54,290 --> 01:27:55,420
We will catch him.
1351
01:27:56,590 --> 01:28:01,340
Sohail isn’t a saint to sit at home
while having such tight security.
1352
01:28:01,540 --> 01:28:02,710
He is not doing any meditation.
1353
01:28:02,960 --> 01:28:05,920
The one who plans to do everything
himself can’t be at one place.
1354
01:28:06,920 --> 01:28:07,750
What’s the plan?
1355
01:28:07,920 --> 01:28:09,880
Where are the Intel surveillance cameras?
1356
01:28:10,040 --> 01:28:13,130
Every route that goes to Qureshi’s
seven houses has cameras.
1357
01:28:13,420 --> 01:28:14,340
It’s not enough.
1358
01:28:14,790 --> 01:28:17,250
I need cameras at every other road
that connects to that road.
1359
01:28:38,960 --> 01:28:40,340
130 cameras.
1360
01:28:40,880 --> 01:28:43,460
I fixed them where their surveillance
cameras cannot reach.
1361
01:28:44,670 --> 01:28:45,630
But, no use.
1362
01:28:47,210 --> 01:28:49,420
Every person has a daily routine...
1363
01:28:50,090 --> 01:28:51,790
But, Sohail doesn’t have any routine.
1364
01:28:51,960 --> 01:28:55,380
Sohail may not have a routine
but there is a clue in this video.
1365
01:28:55,540 --> 01:28:56,130
Clue?
1366
01:28:56,170 --> 01:28:58,340
when Sohail’s convoy is out on the road...
1367
01:28:58,750 --> 01:29:00,460
There is no red signal.
1368
01:29:02,130 --> 01:29:03,340
That’s a known fact.
1369
01:29:03,540 --> 01:29:06,290
Qureshi’s family gets all the etiquette
same as the president.
1370
01:29:07,500 --> 01:29:08,670
That’s not a point.
1371
01:29:10,210 --> 01:29:12,040
If Sohail’s programme was not fixed…
1372
01:29:12,630 --> 01:29:14,290
If Sohail wasn’t in the convoy…
1373
01:29:14,630 --> 01:29:16,670
That convoy should stop
at the red signal.
1374
01:29:17,460 --> 01:29:20,750
Traffic police every junction gets
the instructions.
1375
01:29:21,090 --> 01:29:22,840
No one knows Sohail’s program
1376
01:29:23,090 --> 01:29:25,420
but the Karachi traffic department
will know it.
1377
01:29:25,840 --> 01:29:26,630
So,
1378
01:29:27,590 --> 01:29:31,670
the commissioner gets encrypted
information from Sohail.
1379
01:29:33,290 --> 01:29:34,790
Where is the traffic commissioner office?
1380
01:29:48,710 --> 01:29:51,840
We cannot hack Sohail and ISI mails
with the equipment we have.
1381
01:29:52,340 --> 01:29:54,420
But, if we decrypt commissioner emails…
1382
01:29:54,540 --> 01:29:56,250
…we might get information we need.
1383
01:29:58,380 --> 01:30:00,340
I need the daily routine details
of the commissioner.
1384
01:30:02,540 --> 01:30:05,090
The commissioner goes to office
at 11 in the morning
1385
01:30:06,290 --> 01:30:07,920
From 1:00 - 2:00 PM lunch.
1386
01:30:10,290 --> 01:30:12,880
Evening at 6:30 he will be at
a restricted pub.
1387
01:30:16,590 --> 01:30:20,710
The commissioner will be at the pub daily
from 6:30 to 9:30 pm.
1388
01:30:21,090 --> 01:30:22,290
He's a womanizer.
1389
01:30:22,540 --> 01:30:26,420
The security will be very less during
the prayer time in the evening.
1390
01:30:26,790 --> 01:30:31,130
We must utilize that time and decode
Sohail’s emails from commissioner laptop.
1391
01:30:32,750 --> 01:30:36,840
But, we need his fingerprint to access
the commissioner’s room.
1392
01:30:39,210 --> 01:30:40,130
I’ll get it.
1393
01:30:57,810 --> 01:30:59,260
Nawaz! Put on the generator.
1394
01:31:50,060 --> 01:31:51,100
Excuse me.
1395
01:31:52,220 --> 01:31:53,390
Can I offer you a drink?
1396
01:31:54,180 --> 01:31:55,010
Yeah, sure.
1397
01:31:55,890 --> 01:31:56,850
Thank you.
1398
01:32:09,760 --> 01:32:10,510
Hi.
1399
01:32:11,060 --> 01:32:12,060
I am Ali Khan.
1400
01:32:12,310 --> 01:32:13,350
Nice meeting you.
1401
01:32:26,970 --> 01:32:28,510
Zubeda... Send me his thumb impression.
1402
01:32:55,180 --> 01:32:56,720
I'm a big fan of your dance.
1403
01:33:15,470 --> 01:33:16,350
Hello.
1404
01:33:22,680 --> 01:33:23,720
I have sent you.
1405
01:33:24,010 --> 01:33:25,680
Hello! Traffic Commissioner Office.
1406
01:33:26,390 --> 01:33:27,310
Hello.
1407
01:33:27,930 --> 01:33:28,890
Hello.
1408
01:33:29,310 --> 01:33:30,680
I cannot hear you.
1409
01:33:31,310 --> 01:33:32,220
Hello.
1410
01:33:32,430 --> 01:33:34,930
Zubeda! thumb impression is not working.
Can you send me the other fingers?
1411
01:33:38,560 --> 01:33:40,850
Come on... Fast...
1412
01:33:50,140 --> 01:33:51,390
Fast...
1413
01:33:58,760 --> 01:33:59,760
Who is calling again?
1414
01:34:05,180 --> 01:34:08,760
Hello... Why are you calling the commissioner office
again and again.
1415
01:34:17,390 --> 01:34:19,100
Voice command.
1416
01:34:19,470 --> 01:34:21,720
Zubeda! I need voice command.
1417
01:34:21,850 --> 01:34:23,600
Fast! There is no time.
1418
01:34:29,680 --> 01:34:30,470
What’s your name?
1419
01:34:30,600 --> 01:34:32,600
I didn’t hear you. There is
a lot of disturbance inside.
1420
01:34:32,720 --> 01:34:33,760
One minute.
1421
01:34:38,560 --> 01:34:40,310
Mohammed…
1422
01:34:40,890 --> 01:34:41,680
Ali.
1423
01:34:41,890 --> 01:34:43,470
Mohammed Ali Khan.
1424
01:34:43,640 --> 01:34:44,470
What?
1425
01:34:44,930 --> 01:34:47,060
Mohammed Ali Khan.
1426
01:34:53,390 --> 01:34:54,470
Any problem?
1427
01:34:59,100 --> 01:35:01,100
Arjun! What happened?
Is everything okay?
1428
01:35:01,180 --> 01:35:02,600
Yes... It's copying.
1429
01:35:12,760 --> 01:35:14,430
Arjun! He left... Hurry up.
1430
01:35:14,640 --> 01:35:16,470
It is getting in...
Can you hold him for sometime?
1431
01:35:19,220 --> 01:35:20,510
Fast…Fast.
1432
01:35:27,430 --> 01:35:28,470
Idiots...
1433
01:35:42,510 --> 01:35:43,720
Come on…Come on!
1434
01:35:46,140 --> 01:35:46,970
- Hey!
- Sir...
1435
01:35:47,010 --> 01:35:48,060
Check inside.
1436
01:35:57,100 --> 01:35:58,100
What happened, sir?
1437
01:35:59,470 --> 01:36:01,760
- What are you guys doing?
- We went for prayer sir.
1438
01:36:12,810 --> 01:36:14,760
Sohail will be going to his hotel
tomorrow evening.
1439
01:36:15,350 --> 01:36:16,560
Whom would he meet?
1440
01:36:17,220 --> 01:36:18,680
Some private jet owner!
1441
01:36:20,390 --> 01:36:21,390
So, what next?
1442
01:36:23,810 --> 01:36:24,890
Please stop.
1443
01:36:28,890 --> 01:36:30,260
Can you open the trunk?
1444
01:36:33,140 --> 01:36:35,930
This is the star hotel that was mentioned
in the commissioner’s mail.
1445
01:36:40,970 --> 01:36:41,850
Welcome.
1446
01:36:50,430 --> 01:36:52,350
There will be full security
when Sohail gets here.
1447
01:36:52,720 --> 01:36:54,430
He uses the lift at ground floor...
1448
01:36:54,680 --> 01:36:56,350
It will go straight to the ninth floor.
1449
01:36:58,470 --> 01:36:59,810
Have a pleasant stay sir.
1450
01:36:59,970 --> 01:37:01,140
- Thank you.
- Your welcome.
1451
01:37:01,350 --> 01:37:04,180
Sohail who gets in the lift goes directly
to the ninth floor.
1452
01:37:04,470 --> 01:37:06,470
But, we should stop it
in the fourth floor.
1453
01:37:06,600 --> 01:37:09,600
All the cc cameras in the fourth floor
will be under my control.
1454
01:37:09,850 --> 01:37:11,100
They will be in pause mode.
1455
01:37:13,350 --> 01:37:14,470
How will it work?
1456
01:37:14,560 --> 01:37:15,930
Section tech mechanism!
1457
01:37:16,760 --> 01:37:20,060
If you take out your foot after
stepping on it,
1458
01:37:20,640 --> 01:37:22,850
the injection will jab you
in a microsecond.
1459
01:37:23,640 --> 01:37:25,390
He will get unconscious in one second...
1460
01:37:25,720 --> 01:37:27,350
Five seconds to take him into the room.
1461
01:37:27,560 --> 01:37:29,010
Two minutes to escape.
1462
01:37:33,970 --> 01:37:37,310
We shall escape from room’s balcony
after kidnapping Sohail.
1463
01:37:38,260 --> 01:37:39,390
What if it fails?
1464
01:37:40,600 --> 01:37:41,930
On which floor is the event?
1465
01:37:48,390 --> 01:37:49,760
The event is for four hours.
1466
01:37:50,310 --> 01:37:53,890
Sohail will use the washroom for
at least once in four hours.
1467
01:37:56,100 --> 01:37:58,930
We can capture Sohail
if he uses the washroom.
1468
01:37:59,680 --> 01:38:01,640
He will not get up for 6 hours
due to sedation.
1469
01:38:02,260 --> 01:38:04,100
But, there will be security with him always.
1470
01:38:04,470 --> 01:38:06,060
We won’t capture him here.
1471
01:38:06,180 --> 01:38:07,260
It’s in Ladies washroom.
1472
01:38:07,350 --> 01:38:09,720
I won’t be executing that plan.
It is you.
1473
01:38:10,430 --> 01:38:11,180
Me?
1474
01:38:11,430 --> 01:38:13,180
Where is the ventilator exit point?
1475
01:38:17,140 --> 01:38:18,260
It is not a big deal.
1476
01:38:18,930 --> 01:38:20,760
- Will our plan work out?
- Hope so.
1477
01:38:20,890 --> 01:38:22,430
Can you lift Sohail?
1478
01:39:10,640 --> 01:39:12,010
He is walking towards the lift.
1479
01:39:25,430 --> 01:39:26,850
He is getting into the lift.
1480
01:39:54,310 --> 01:39:56,350
Uncle! This lift isn’t working.
1481
01:39:56,600 --> 01:39:58,310
Use that lift.
- Okay.
1482
01:40:34,100 --> 01:40:35,220
Who are you?
1483
01:40:36,970 --> 01:40:38,100
Security sir.
1484
01:40:38,470 --> 01:40:40,260
Power problem, sir... It's been clear.
1485
01:40:46,180 --> 01:40:47,060
Damn.
1486
01:40:59,680 --> 01:41:01,510
Security report immediately
on the 9th floor.
1487
01:41:03,510 --> 01:41:04,760
I can’t see anything anymore.
1488
01:41:04,850 --> 01:41:06,510
What’s happening, Arjun?
Can you please tell me?
1489
01:41:06,510 --> 01:41:08,060
Zubeda! Everything is collapsed...
We missed him.
1490
01:41:08,180 --> 01:41:09,720
Arjun! I am telling you again....
1491
01:41:10,220 --> 01:41:12,100
We are taking a big risk.
1492
01:41:12,930 --> 01:41:15,810
You should stay alive to rescue
your friends.
1493
01:41:15,970 --> 01:41:18,720
We can rescue our friends
only if we abduct Sohail.
1494
01:41:19,560 --> 01:41:21,350
- Arjun.
- We don’t have time.
1495
01:41:21,430 --> 01:41:23,640
We have to execute the plan B.
You have to go. Go!
1496
01:41:24,100 --> 01:41:24,890
Okay.
1497
01:41:57,350 --> 01:41:58,560
Zubeda...
1498
01:41:58,850 --> 01:42:00,140
- Peace be upon you. Good!
- And upon you too
1499
01:42:00,180 --> 01:42:01,560
- How are you?
- I'm doing great.
1500
01:42:42,180 --> 01:42:42,930
Arjun.
1501
01:42:43,100 --> 01:42:44,060
Yeah.
1502
01:42:44,430 --> 01:42:45,560
He is going to the washroom.
1503
01:42:45,890 --> 01:42:47,720
Go… Go fast.
Go…
1504
01:42:48,100 --> 01:42:50,970
Should enter gents wash room from
ladies wash room through ventilator.
1505
01:42:51,260 --> 01:42:52,810
Give him injection and pull him out.
1506
01:43:01,600 --> 01:43:02,850
Go…Go!
1507
01:43:07,890 --> 01:43:10,430
Get the convoy ready...
Sir is going to leave in 10 minutes.
1508
01:43:11,430 --> 01:43:12,510
Arjun.
- Yeah.
1509
01:43:12,720 --> 01:43:13,810
It's not happening.
1510
01:43:14,010 --> 01:43:15,680
He is leaving the place in 10 minutes.
1511
01:43:15,760 --> 01:43:16,890
You need to leave now!
1512
01:44:32,010 --> 01:44:34,310
Welcome… To my Karachi.
1513
01:44:34,760 --> 01:44:36,010
But, what is this Arjun?
1514
01:44:36,100 --> 01:44:39,850
You are marshal under cover,
100 percent success rate…
1515
01:44:40,140 --> 01:44:42,310
I heard a lot about you.
1516
01:44:42,970 --> 01:44:48,220
But, you got caught easily
without any planning.
1517
01:45:07,220 --> 01:45:08,810
My plan is to get caught.
1518
01:45:09,140 --> 01:45:10,010
Sohail!
1519
01:45:10,140 --> 01:45:11,470
Karachi is your place.
1520
01:45:11,640 --> 01:45:13,680
You know that there is this hotel here.
1521
01:45:13,890 --> 01:45:16,470
Karachi knows that this hotel
is in your control.
1522
01:45:16,640 --> 01:45:17,510
But...
1523
01:45:17,600 --> 01:45:21,720
Columns, beams, corridors
in this construction…
1524
01:45:21,890 --> 01:45:26,930
Rooms, fire exits, escape routes and all…
1525
01:45:27,890 --> 01:45:29,010
I know it.
1526
01:45:30,260 --> 01:45:34,470
I guess 20 kilos gelatin sticks
will be enough for a blast.
1527
01:45:36,390 --> 01:45:37,850
Single button!
1528
01:45:38,680 --> 01:45:39,930
Your chapter close!
1529
01:45:40,560 --> 01:45:43,140
Your father becomes heirless.
1530
01:45:43,350 --> 01:45:46,060
Hey, Arjun! I leave you.
Get out from here.
1531
01:45:46,220 --> 01:45:47,220
Hey!
1532
01:45:48,100 --> 01:45:49,930
I have the trigger...
1533
01:45:50,720 --> 01:45:51,890
Shall I press it?
1534
01:45:55,060 --> 01:45:56,600
Ask everyone to go out.
1535
01:46:04,100 --> 01:46:05,310
Shall we go to the washroom?
1536
01:46:20,260 --> 01:46:23,140
I thought Karachi would be blown
in your absence.
1537
01:46:23,810 --> 01:46:25,510
There is no such buzz.
1538
01:46:26,760 --> 01:46:28,220
Where did you hide my friends?
1539
01:46:29,390 --> 01:46:30,350
Tell me.
1540
01:46:33,010 --> 01:46:33,970
Tell me!
1541
01:46:37,220 --> 01:46:38,760
[WHISTLING]
1542
01:46:46,680 --> 01:46:48,850
You can tell me whatever you feel.
1543
01:46:49,060 --> 01:46:53,060
But, you have to ask Sohail
if you need something.
1544
01:46:56,010 --> 01:46:57,600
[LAUGHS]
1545
01:47:00,810 --> 01:47:02,510
I am not Sohail.
1546
01:47:08,140 --> 01:47:09,850
Sohail’s body-double!
1547
01:47:22,010 --> 01:47:23,890
Arjun is only one if we get him.
1548
01:47:24,560 --> 01:47:26,470
But, if he finds my body-double...
1549
01:47:26,850 --> 01:47:30,010
All the agents supporting him in Karachi...
1550
01:47:30,220 --> 01:47:32,430
and their safe house will be demolished.
1551
01:48:05,680 --> 01:48:08,510
British general in the World War II
1552
01:48:08,720 --> 01:48:12,310
and Hillary Clinton’s body-double during 911…
1553
01:48:12,640 --> 01:48:15,810
Many world leaders had body-double.
1554
01:48:16,810 --> 01:48:17,850
Now...
1555
01:48:18,510 --> 01:48:21,430
I am the one for Sohail.
1556
01:48:24,010 --> 01:48:26,010
Imagine me as Sohail and talk...
1557
01:48:26,600 --> 01:48:29,600
Sohail will listen you.
1558
01:48:31,510 --> 01:48:32,680
You didn't get it?
1559
01:48:43,140 --> 01:48:45,100
I am connected to GPS.
1560
01:48:46,890 --> 01:48:48,510
You're gone, baby.
1561
01:48:49,220 --> 01:48:50,470
[LAUGHS]
1562
01:48:56,510 --> 01:48:58,180
I want him alive.
1563
01:48:58,260 --> 01:48:59,640
Bring him now!
1564
01:49:00,640 --> 01:49:02,010
Go fast!
1565
01:49:02,470 --> 01:49:03,430
Go that way.
1566
01:49:14,430 --> 01:49:16,640
Arjun! They surrounded the place.
1567
01:49:20,890 --> 01:49:22,260
[LAUGHS]
1568
01:49:29,760 --> 01:49:31,600
This is your safe house.
You know what to do.
1569
01:49:31,810 --> 01:49:32,810
But, you?
1570
01:49:32,930 --> 01:49:34,470
They came for me and they will follow me.
1571
01:49:34,560 --> 01:49:35,600
Go…Go!
1572
01:49:36,010 --> 01:49:37,390
Zubeda! Take it.
1573
01:51:09,180 --> 01:51:11,010
Kill him guys!
1574
01:51:23,810 --> 01:51:25,140
My bike!
1575
01:51:35,060 --> 01:51:36,100
Let's go.
1576
01:51:36,970 --> 01:51:37,970
Go there.
1577
01:51:57,570 --> 01:51:59,990
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
1578
01:52:04,660 --> 01:52:05,780
What’s happening Sohail?
1579
01:52:06,120 --> 01:52:06,990
You haven’t told me anything.
1580
01:52:07,120 --> 01:52:09,950
Without saying anything
or taking my permission,
1581
01:52:10,870 --> 01:52:13,160
you open fired in a public place.
1582
01:52:13,280 --> 01:52:14,910
Bilal Sir…
1583
01:52:15,280 --> 01:52:16,370
Be patient.
1584
01:52:16,570 --> 01:52:18,530
Our life is for the sake of Pakistan.
1585
01:52:18,870 --> 01:52:20,370
Our death is for the sake of Pakistan.
1586
01:52:20,740 --> 01:52:22,370
This should be the slogan…
1587
01:52:22,620 --> 01:52:24,030
…of every Pakistani.
1588
01:52:24,240 --> 01:52:27,570
Your speeches are good for crowd pulling
at road show, Sohail.
1589
01:52:28,490 --> 01:52:30,370
Pakistan is a country.
1590
01:52:31,660 --> 01:52:35,740
You are not fit to say what it is in
to the world.
1591
01:52:35,990 --> 01:52:37,740
Go and fight alone.
1592
01:52:38,410 --> 01:52:39,620
Then, you might understand.
1593
01:52:39,660 --> 01:52:42,280
India is not infidel country
but a country of bravery.
1594
01:52:42,530 --> 01:52:46,120
It if was an infidel country,
it would have been ours by now.
1595
01:52:46,870 --> 01:52:48,410
Go and beg from America.
1596
01:52:51,030 --> 01:52:51,990
Kid!
1597
01:52:52,490 --> 01:52:53,950
Watch your words.
1598
01:52:54,490 --> 01:52:58,950
Otherwise, ISI can give respect
or affront you too.
1599
01:52:59,570 --> 01:53:01,620
What will you do?
1600
01:53:01,950 --> 01:53:02,950
Sohail!
1601
01:53:10,780 --> 01:53:11,870
Brother...
1602
01:53:12,570 --> 01:53:14,200
You know why I am worried...
1603
01:53:14,820 --> 01:53:16,490
Within 12 hours...
1604
01:53:17,660 --> 01:53:19,780
I will find him...
1605
01:53:21,030 --> 01:53:22,780
and bring him to you.
1606
01:53:23,240 --> 01:53:24,280
Hmm.
1607
01:53:24,950 --> 01:53:26,780
Blackout, Karachi!
1608
01:54:16,030 --> 01:54:17,620
- Go check upstairs.
- Yes sir.
1609
01:54:52,030 --> 01:54:53,120
- Sir.
- You found him?
1610
01:54:53,280 --> 01:54:54,320
There is no one here.
1611
01:54:55,030 --> 01:54:56,200
- Hey!
- Sir.
1612
01:54:56,660 --> 01:54:57,620
Let's go.
1613
01:55:38,700 --> 01:55:40,660
Even after getting shot twice...
1614
01:55:42,570 --> 01:55:45,200
He didn’t go to any medical shop
1615
01:55:45,820 --> 01:55:48,660
Someone in Karachi is helping him.
1616
01:55:49,200 --> 01:55:50,240
Who is that?
1617
01:55:59,280 --> 01:56:00,570
Whoa…
1618
01:56:02,990 --> 01:56:04,280
This is my house.
1619
01:56:09,530 --> 01:56:10,530
Don’t worry.
1620
01:56:10,990 --> 01:56:12,160
I am alone here.
1621
01:56:13,120 --> 01:56:14,910
You’ll be at risk if I stay here.
1622
01:56:16,070 --> 01:56:18,070
It is much risky if you go out now.
Do you know that?
1623
01:56:18,700 --> 01:56:20,410
You want to what’s happening in Karachi?
1624
01:56:25,620 --> 01:56:27,410
Death is waiting out there for you.
1625
01:56:27,570 --> 01:56:29,240
I want my friends alive.
1626
01:56:30,320 --> 01:56:31,660
I have to rescue them.
1627
01:56:42,660 --> 01:56:43,530
Dad.
1628
01:56:44,490 --> 01:56:45,450
RAW agent.
1629
01:56:47,240 --> 01:56:50,030
We’ve been living in Pakistan for 35 years.
1630
01:56:50,660 --> 01:56:53,160
Dad works as communications engineer.
1631
01:56:56,700 --> 01:56:58,160
He died in a operation.
1632
01:57:02,570 --> 01:57:03,570
I miss him.
1633
01:57:06,950 --> 01:57:07,990
Do you miss someone?
1634
01:57:12,620 --> 01:57:13,530
It's okay.
1635
01:57:13,910 --> 01:57:15,530
Tell me only if you like to share.
1636
01:57:27,620 --> 01:57:28,450
Hello.
1637
01:57:31,370 --> 01:57:32,370
Hello.
1638
01:57:39,660 --> 01:57:40,700
Arjun.
1639
01:57:41,740 --> 01:57:43,410
I know that it is you.
1640
01:57:44,820 --> 01:57:46,240
Arjun! Please talk.
1641
01:57:49,530 --> 01:57:55,620
Arjun! I will not ask when or at what time
you’ll come like other girlfriends
1642
01:57:56,280 --> 01:57:58,570
I will not ask you to take me out
for movies...
1643
01:57:59,200 --> 01:58:02,780
All I need is a phone call and
a selfie if possible.
1644
01:58:04,070 --> 01:58:07,530
I just need that feeling of you missing me.
1645
01:58:09,910 --> 01:58:10,910
Arjun.
1646
01:58:12,160 --> 01:58:13,160
Arjun.
1647
01:58:16,120 --> 01:58:17,490
With the sound of your breathe...
1648
01:58:18,530 --> 01:58:20,410
I know how much you miss me.
1649
01:58:22,450 --> 01:58:23,530
I love you, Arjun.
1650
01:58:34,160 --> 01:58:36,200
“Like the beat of my heart”
1651
01:58:36,280 --> 01:58:39,070
“Like a spark in my eyes”
1652
01:58:39,200 --> 01:58:43,370
“All I need is you as a fulfilled dream”
1653
01:58:44,030 --> 01:58:46,280
“Singing every moment”
1654
01:58:46,370 --> 01:58:48,910
“With lovely words on my lips”
1655
01:58:49,200 --> 01:58:53,240
“All I need is you as a fulfilled dream”
1656
01:58:53,780 --> 01:58:58,450
“I am that playful wind twirling around you”
1657
01:58:58,870 --> 01:59:02,870
“I will be your breathe"
1658
01:59:04,160 --> 01:59:06,320
“Like the beat of my heart”
1659
01:59:06,370 --> 01:59:08,990
“Like a spark in my eyes”
1660
01:59:09,160 --> 01:59:13,030
“All I need is you as a fulfilled dream”
1661
01:59:14,120 --> 01:59:18,160
“O’ my love…O’ my love”
1662
01:59:19,160 --> 01:59:23,280
“O’ my love…O’ my love”
1663
01:59:46,660 --> 01:59:51,070
“I don't want this desirous heaven”
1664
01:59:51,620 --> 01:59:55,570
“I just want you to be in my dreams”
1665
01:59:56,660 --> 02:00:00,990
“You are true meaning of happiness”
1666
02:00:01,620 --> 02:00:05,910
“There is no other gift I wish except you”
1667
02:00:06,700 --> 02:00:09,070
“My life belongs to you, dear”
1668
02:00:09,200 --> 02:00:11,570
“My love is all for you, dear”
1669
02:00:11,700 --> 02:00:15,320
“In the witness of all my lives”
1670
02:00:16,660 --> 02:00:18,740
“Like the beat of my heart”
1671
02:00:18,820 --> 02:00:21,240
“Like a spark in my eyes”
1672
02:00:21,660 --> 02:00:25,700
“All I need is you as a fulfilled dream”
1673
02:00:26,660 --> 02:00:28,780
“Singing every moment”
1674
02:00:28,820 --> 02:00:31,280
“With lovely words on my lips”
1675
02:00:31,740 --> 02:00:35,780
“All I need is you as a fulfilled dream”
1676
02:00:36,320 --> 02:00:40,870
“I am that playful wind twirling around you”
1677
02:00:41,320 --> 02:00:44,950
“I will breathe into your breath”
1678
02:00:46,660 --> 02:00:50,530
“O’ my love…O’ my love”
1679
02:00:51,660 --> 02:00:55,700
“O’ my love…O’ my love”
1680
02:01:15,490 --> 02:01:16,320
Hello.
1681
02:01:17,620 --> 02:01:18,870
Can you see me?
1682
02:01:20,870 --> 02:01:21,820
Arjun!
1683
02:01:23,490 --> 02:01:24,370
What happened?
1684
02:01:24,450 --> 02:01:26,660
It’s surveillance camera
near Gurbar bungalow.
1685
02:01:27,990 --> 02:01:29,620
I know you can see me, Arjun.
1686
02:01:30,450 --> 02:01:32,070
130 cameras.
1687
02:01:32,490 --> 02:01:35,240
That too in my Karachi
without my knowledge.
1688
02:01:35,780 --> 02:01:40,200
Wow! I must say…
ISI should get trained from you.
1689
02:01:40,570 --> 02:01:41,570
What an agent!
1690
02:01:41,820 --> 02:01:43,030
Hats off to you, boss.
1691
02:01:43,370 --> 02:01:49,320
You are in search of your friends
like crazy.
1692
02:01:49,740 --> 02:01:50,620
Is it?
1693
02:01:50,740 --> 02:01:52,120
You want to see?
1694
02:01:55,160 --> 02:01:57,120
Say Hello to your friends.
1695
02:01:58,410 --> 02:02:00,370
You are not taking me seriously.
1696
02:02:17,870 --> 02:02:18,570
No.
1697
02:02:19,120 --> 02:02:20,450
- No!
- No.
1698
02:02:25,280 --> 02:02:26,990
Don’t hurt him…
1699
02:02:27,530 --> 02:02:28,370
Hey…
1700
02:02:28,450 --> 02:02:29,700
No... No...
1701
02:02:30,240 --> 02:02:30,990
Hey!
1702
02:02:31,870 --> 02:02:33,070
Hey…
1703
02:02:33,530 --> 02:02:34,660
No!
1704
02:02:39,990 --> 02:02:41,490
- Hey.
- Hey!
1705
02:02:53,820 --> 02:02:55,120
This is your last warning.
1706
02:02:56,200 --> 02:02:57,700
Listen to me carefully.
1707
02:02:58,660 --> 02:03:05,120
I will kill one guy for every step
you take towards me.
1708
02:03:06,910 --> 02:03:08,120
Will you still come?
1709
02:03:08,620 --> 02:03:12,820
Come... I will record your death
and make it viral on whatsapp.
1710
02:03:14,450 --> 02:03:15,490
Get it?
1711
02:03:27,320 --> 02:03:28,490
Is that video recorded?
1712
02:03:28,660 --> 02:03:30,370
- Yes.
- Play…Play...
1713
02:03:37,700 --> 02:03:38,990
Rewind… Play again.
1714
02:03:40,700 --> 02:03:42,200
Zoom...
1715
02:03:45,660 --> 02:03:46,780
It is a Morse code.
1716
02:04:18,370 --> 02:04:20,700
G8 summit is few days away…
1717
02:04:26,910 --> 02:04:30,910
This is the building in Singapore
where G8 summit will take place.
1718
02:04:31,530 --> 02:04:33,660
There are 76 cameras outside.
1719
02:04:33,910 --> 02:04:36,120
There are 120 cameras inside.
1720
02:04:36,370 --> 02:04:38,530
This G8 summit will take place on 28th.
1721
02:04:39,280 --> 02:04:45,070
We shall take those three guys
to Singapore on 26th secretly.
1722
02:04:45,450 --> 02:04:50,410
We’ll make sure that they are seen
in every camera around this building.
1723
02:04:50,620 --> 02:04:51,450
So,
1724
02:04:51,820 --> 02:04:54,950
he will take those three in a private jet
to G8 summit place.
1725
02:04:55,700 --> 02:04:57,660
He will execute his plan with them.
1726
02:04:58,280 --> 02:04:59,030
What plan?
1727
02:04:59,070 --> 02:05:04,700
On 28th, these three guys will try
to enter that building in a wheel chair.
1728
02:05:05,200 --> 02:05:06,530
The security will stop them.
1729
02:05:06,820 --> 02:05:13,070
At that time, we will detonate the bombs
placed on their bodies.
1730
02:05:13,660 --> 02:05:14,740
Boom!
1731
02:05:15,490 --> 02:05:17,490
What will Pakistan get by doing that?
1732
02:05:18,120 --> 02:05:20,070
India would say that
it's Pakistan’s attack.
1733
02:05:20,410 --> 02:05:23,120
But, Pakistan will prove it as India’s attack.
1734
02:05:23,910 --> 02:05:24,530
How?
1735
02:05:24,620 --> 02:05:27,660
After the world media announce
them as Pakistanis,
1736
02:05:27,780 --> 02:05:32,450
Pakistan will show proofs to inquiring
committee that they are RAW agents.
1737
02:05:32,660 --> 02:05:37,700
G8 countries would conclude it as India’s
plan to spoil the reputation of Pakistan.
1738
02:05:37,950 --> 02:05:43,030
No one will believe even
if India shows evidence.
1739
02:05:43,490 --> 02:05:45,820
I have to stop it…
I have to stop it at any cost.
1740
02:05:48,030 --> 02:05:49,490
Arjun is still alive.
1741
02:05:49,660 --> 02:05:51,200
He should be alive, Bilal sir.
1742
02:05:51,950 --> 02:05:54,070
After the G8 summit attack,
1743
02:05:54,490 --> 02:06:02,160
We shall prove at G8 summit with a video
that Arjun is here for a secret mission.
1744
02:06:02,490 --> 02:06:10,620
We’ll hold RAW and Indian government and
Arjun's team responsible for bombing
1745
02:06:11,200 --> 02:06:16,490
Then, India will be struggling
1746
02:06:20,120 --> 02:06:21,570
There is just one more day left
for the summit.
1747
02:06:21,910 --> 02:06:24,740
The entire Pakistan government
supports Sohail.
1748
02:06:25,030 --> 02:06:26,950
You have no one except me.
1749
02:06:27,530 --> 02:06:28,950
How will you fight, Arjun?
1750
02:07:03,410 --> 02:07:09,410
Zubeda! She gave us information
that Abdul Salem is coming to Syria.
1751
02:07:10,450 --> 02:07:13,240
You might need her help.
1752
02:07:13,740 --> 02:07:19,450
Our agent runs a bouquet shop
near FIA headquarters in Sardar area.
1753
02:07:19,780 --> 02:07:20,950
You go and meet him.
1754
02:07:21,320 --> 02:07:23,370
He will guide you to our location.
1755
02:07:25,160 --> 02:07:26,530
They exposed me…
1756
02:07:27,370 --> 02:07:28,660
But mission Chanakya is on.
1757
02:07:33,450 --> 02:07:35,410
- Sir.
- Your guess is right, Arjun.
1758
02:07:36,160 --> 02:07:39,870
They are taking our agents in a private jet
to Singapore at 11:30.
1759
02:07:40,950 --> 02:07:42,870
I’m sure he is going to attack the summit.
1760
02:07:43,530 --> 02:07:45,160
And he will blame India.
1761
02:07:45,240 --> 02:07:46,820
I know we are in threat.
1762
02:07:47,660 --> 02:07:49,280
but on the hotel where the delegates
are residing.
1763
02:07:49,370 --> 02:07:50,570
How can you be so sure?
1764
02:07:50,780 --> 02:07:51,780
Ego...
1765
02:07:52,070 --> 02:07:54,070
Sohail sent Abdul Salem to Syria…
1766
02:07:54,240 --> 02:07:56,620
It is to get the information about
our agents operating in Karachi...
1767
02:07:57,070 --> 02:07:59,660
He tried to disturb G8 summit
with our agents.
1768
02:08:00,280 --> 02:08:01,370
We stopped it.
1769
02:08:01,780 --> 02:08:04,910
That ego had him execute the same plan
with our agents...
1770
02:08:05,370 --> 02:08:07,070
All dots are now connected sir.
1771
02:08:07,410 --> 02:08:09,870
Our strength and his weakness are...
1772
02:08:10,070 --> 02:08:11,280
Sohail's ego.
1773
02:08:12,160 --> 02:08:13,280
So...
1774
02:08:14,240 --> 02:08:15,120
what shall we do now?
1775
02:08:15,200 --> 02:08:18,120
Even though we know where our agents
are kept and where they are heading.
1776
02:08:18,570 --> 02:08:20,410
We cannot go beyond his security
1777
02:08:21,070 --> 02:08:23,160
The airport is under ISI control.
1778
02:08:24,070 --> 02:08:25,490
We have only one way left...
1779
02:08:26,570 --> 02:08:28,370
We must rescue them while on their
way to the airport.
1780
02:08:28,660 --> 02:08:29,570
Hmm.
1781
02:08:29,910 --> 02:08:31,450
The flight is at 11:30.
1782
02:08:31,780 --> 02:08:33,660
So, he will move our agents at 10:30.
1783
02:08:34,280 --> 02:08:37,320
When his cars cross the Wahab road circle,
we will attack.
1784
02:08:37,820 --> 02:08:41,820
We will rescue our agents after killing him
before they find out what’s happening.
1785
02:08:42,070 --> 02:08:44,370
I’ll activate all our agents in Karachi.
1786
02:08:44,570 --> 02:08:46,120
They will shadow you in the mission.
1787
02:08:47,240 --> 02:08:48,200
Thank you, sir.
1788
02:08:58,410 --> 02:09:00,830
Arjun! A convoy is leaving from
southwest building.
1789
02:09:00,990 --> 02:09:02,120
I am on the way, sir.
1790
02:09:02,330 --> 02:09:03,790
Sir, cam 7.
1791
02:09:06,410 --> 02:09:07,330
God!
1792
02:09:09,290 --> 02:09:10,620
Very intelligent!
1793
02:09:13,830 --> 02:09:14,620
Arjun!
1794
02:09:14,830 --> 02:09:17,660
A convoy came out from
each of Qureshi’s seven houses.
1795
02:09:18,490 --> 02:09:19,990
We have no idea where are agents are.
1796
02:09:20,200 --> 02:09:22,450
Any convoy will end up at the airport, sir.
1797
02:09:22,830 --> 02:09:24,290
They will converge at Wahab junction.
1798
02:09:28,580 --> 02:09:31,990
Arjun! All the vehicles are converging
towards Wahab junction just like you said.
1799
02:09:32,700 --> 02:09:33,790
I can see them, sir.
1800
02:09:48,950 --> 02:09:51,040
Bloody! All the vehicles are taking
different routes.
1801
02:09:54,740 --> 02:09:55,740
We are running out of time.
1802
02:09:55,830 --> 02:09:59,240
The mission is gone, if we don’t find
which vehicle has our agents.
1803
02:09:59,410 --> 02:10:01,120
All convoys did not start at once, sir.
1804
02:10:01,240 --> 02:10:02,330
There is a delay.
1805
02:10:05,540 --> 02:10:08,660
Not only us, but also the drivers
don’t know which route they might take.
1806
02:10:11,790 --> 02:10:13,410
They are all getting instructions from Sohail.
1807
02:10:13,490 --> 02:10:16,450
Krupa! Track the car from where Sohail
is giving instructions.
1808
02:10:16,660 --> 02:10:18,870
It is not important to know
which vehicle gets instructions.
1809
02:10:19,200 --> 02:10:21,080
It is important to know from
where they get those instructions.
1810
02:10:21,580 --> 02:10:24,290
If we can stop Sohail,
the convoy will stop automatically.
1811
02:10:24,660 --> 02:10:26,330
Get me bloody ears on the cars.
1812
02:10:44,870 --> 02:10:46,200
Get into Masjid road.
1813
02:10:47,330 --> 02:10:48,620
Take a right turn immediately.
1814
02:10:48,790 --> 02:10:51,620
Arjun! Every car is getting instructions
from one place.
1815
02:10:52,830 --> 02:10:55,080
Sohail is instructing them.
1816
02:10:55,200 --> 02:10:56,790
Seven kilometers to your west!
1817
02:11:33,950 --> 02:11:35,290
There is nothing here, sir.
1818
02:11:35,620 --> 02:11:37,410
Instructions are coming from that place.
1819
02:11:37,700 --> 02:11:39,540
He must have rerouted the communications.
1820
02:11:40,200 --> 02:11:42,540
That rogue is somewhere else.
1821
02:11:42,950 --> 02:11:44,490
He’s diverting to eat our time.
1822
02:11:51,370 --> 02:11:53,290
Arjun! Our agents reached the airport.
1823
02:11:53,830 --> 02:11:55,290
Hurry up. We don’t have time.
1824
02:12:01,540 --> 02:12:02,790
What the hell is it?
1825
02:12:09,450 --> 02:12:10,290
Sir!
1826
02:12:10,700 --> 02:12:12,200
He is here.
1827
02:12:21,620 --> 02:12:23,450
Karachi Jinnah International Airport
1828
02:12:25,870 --> 02:12:28,620
Arjun… Our agents were already boarded
into the flight.
1829
02:12:28,870 --> 02:12:30,330
He’s using the tunnel, sir.
1830
02:12:39,910 --> 02:12:41,490
A small change in the plan, dad!
1831
02:12:41,950 --> 02:12:44,040
The bomb blast is not at
the G8 summit place.
1832
02:12:44,290 --> 02:12:45,080
What?
1833
02:12:45,200 --> 02:12:47,700
There will be a blast in the hotel
where the delegates reside.
1834
02:12:48,370 --> 02:12:50,120
180 delegates!
1835
02:12:50,450 --> 02:12:51,620
3 bombs!
1836
02:12:52,870 --> 02:12:54,160
Sohail? What happened?
1837
02:12:54,370 --> 02:12:55,290
Nothing.
1838
02:12:55,660 --> 02:12:57,580
Dad! I will call you back.
1839
02:13:08,490 --> 02:13:10,120
The flight is on the runway already.
1840
02:14:10,490 --> 02:14:11,870
- Yeah, Sohail.
- Arjun!
1841
02:14:12,160 --> 02:14:13,330
Put on Facetime.
1842
02:14:16,370 --> 02:14:17,620
[GRUNTS]
1843
02:14:20,200 --> 02:14:21,160
Arjun!
1844
02:14:21,240 --> 02:14:22,790
- Ask them to stop the flight.
- No, dad.
1845
02:14:22,910 --> 02:14:23,910
No!
1846
02:14:24,330 --> 02:14:26,160
Sohail will be dead
if the flight doesn’t stop.
1847
02:14:28,450 --> 02:14:30,740
Call the flight back....
Time is running up. Damn it!
1848
02:14:30,870 --> 02:14:31,660
Okay.
1849
02:14:31,950 --> 02:14:32,660
Relax.
1850
02:14:34,240 --> 02:14:35,290
Chief! Stop the flight.
1851
02:14:35,410 --> 02:14:36,540
No. I can’t do that.
1852
02:14:36,660 --> 02:14:37,990
I said, stop the flight.
1853
02:14:38,120 --> 02:14:39,990
- Not possible.
- Stop the flight!
1854
02:14:46,040 --> 02:14:47,700
Flight 317 land immediately.
1855
02:14:48,370 --> 02:14:50,080
Land immediately... It's emergency.
1856
02:15:02,450 --> 02:15:03,580
What do you want?
1857
02:15:04,990 --> 02:15:09,830
It takes two hours to reach Indian
check post 45 from the airport.
1858
02:15:10,240 --> 02:15:11,790
Come there along with my friends.
1859
02:15:12,330 --> 02:15:13,990
I will entrust Sohail to you.
1860
02:15:15,080 --> 02:15:16,540
Your time starts now.
1861
02:15:18,660 --> 02:15:19,700
Qureshi Bhai!
1862
02:15:20,290 --> 02:15:23,120
We’ve been waiting since three months
for this mission.
1863
02:15:24,040 --> 02:15:25,660
This is all about Pakistan’s honor.
1864
02:15:25,790 --> 02:15:27,790
It's my son's life!
1865
02:15:31,910 --> 02:15:33,950
Let me get Sohail back.
1866
02:15:35,200 --> 02:15:36,450
I will show him…
1867
02:15:38,490 --> 02:15:39,790
who I am.
1868
02:16:52,700 --> 02:16:53,910
Where is Sohail?
1869
02:16:55,910 --> 02:16:57,200
Where is my son?
1870
02:17:31,830 --> 02:17:32,700
Sohail?
1871
02:17:34,830 --> 02:17:35,740
No!
1872
02:17:36,160 --> 02:17:37,120
No!
1873
02:17:37,790 --> 02:17:39,450
No…!
1874
02:17:40,540 --> 02:17:41,990
Sohail…!
1875
02:17:47,040 --> 02:17:51,450
I didn't give you 2 hours time
to reach here from Karachi...
1876
02:17:52,080 --> 02:17:54,160
It takes 2 hours to take your son
to India from here.
1877
02:17:55,200 --> 02:17:59,830
Are you wondering how I did this in spite
of having blacking out of Karachi?
1878
02:18:01,160 --> 02:18:04,120
After all, terrorists like you cross the borders
and come to India.
1879
02:18:04,580 --> 02:18:05,830
This is Indian Army.
1880
02:18:06,160 --> 02:18:07,580
A single signal is enough.
1881
02:18:07,870 --> 02:18:09,700
It can change the Pakistan’s border.
1882
02:18:10,910 --> 02:18:12,080
I’ll kill you.
1883
02:18:12,740 --> 02:18:14,080
I will kill you!
1884
02:18:14,410 --> 02:18:15,700
I will kill you!
1885
02:18:16,620 --> 02:18:17,580
Shoot me.
1886
02:18:20,080 --> 02:18:22,870
I came to Karachi to lure you out.
1887
02:18:23,790 --> 02:18:26,160
The one who doesn’t fear death
is not afraid of bullets, Qureshi.
1888
02:18:26,290 --> 02:18:27,290
Arjun!
1889
02:18:39,240 --> 02:18:40,290
This is your phone.
1890
02:18:40,620 --> 02:18:41,660
It is your son, Sohail.
1891
02:18:42,620 --> 02:18:43,410
Pick it up.
1892
02:18:46,700 --> 02:18:48,080
Sohail…?
1893
02:18:48,410 --> 02:18:49,660
Are you fine, my son?
1894
02:18:51,290 --> 02:18:53,240
Peace be upon you, Qureshi.
1895
02:18:53,950 --> 02:18:55,120
Do you recognize me?
1896
02:18:55,240 --> 02:18:56,450
Kulkarni.
1897
02:18:56,580 --> 02:18:57,700
Oh!
1898
02:18:58,240 --> 02:18:59,200
Thanks…
1899
02:18:59,490 --> 02:19:00,830
For remembering me.
1900
02:19:00,990 --> 02:19:03,200
- Don’t you dare do something to my son!
- Qureshi!
1901
02:19:03,910 --> 02:19:06,950
We didn't hand over your son
to the government custody.
1902
02:19:07,660 --> 02:19:09,580
He is still in our custody.
1903
02:19:11,080 --> 02:19:12,740
Unless I give orders,
1904
02:19:13,160 --> 02:19:15,200
Your son will not move from here.
1905
02:19:17,160 --> 02:19:18,620
You have to take a call.
1906
02:19:19,290 --> 02:19:20,450
It is the deal.
1907
02:19:21,040 --> 02:19:25,790
Your son will not come to you unless
we cross the border.
1908
02:19:58,620 --> 02:20:05,990
Why did you take such risk for India
that gave Shoot-at-sight orders on you?
1909
02:20:06,490 --> 02:20:07,990
You will not understand.
1910
02:20:08,620 --> 02:20:09,700
Because...
1911
02:20:10,290 --> 02:20:12,450
You came to Pakistan for survival...
1912
02:20:12,830 --> 02:20:15,290
I came to Pakistan to protect India
even if it costs my life.
1913
02:20:21,240 --> 02:20:27,040
There is no one who went back to India
from Karachi after messing up with me.
1914
02:20:28,990 --> 02:20:30,700
Everything has a beginning, Qureshi.
1915
02:21:02,200 --> 02:21:03,620
Sohail…
1916
02:21:03,910 --> 02:21:05,580
Are you fine?
Are you okay, my son?
1917
02:21:05,660 --> 02:21:06,620
Sohail.
1918
02:21:21,120 --> 02:21:22,200
He is not Sohail.
1919
02:21:27,620 --> 02:21:29,240
Hey! Where is Sohail?
1920
02:21:29,450 --> 02:21:30,740
Where is Sohail?
1921
02:21:54,120 --> 02:21:55,120
Arjun!
1922
02:21:55,330 --> 02:21:56,240
Qureshi!
1923
02:21:56,660 --> 02:21:59,490
You planned to capture me using
body double.
1924
02:21:59,950 --> 02:22:02,490
I used the same body double to bring
your son to India.
1925
02:22:06,990 --> 02:22:09,330
I shoot him below fifth rib on right side.
He is unconscious.
1926
02:22:09,410 --> 02:22:10,790
It will take half an hour for him
to wake up.
1927
02:22:10,950 --> 02:22:12,450
Take him immediately...
You know what to do.
1928
02:22:13,790 --> 02:22:16,120
By the way, what is your punch line?
1929
02:22:16,830 --> 02:22:18,290
Expect the unexpected?
1930
02:22:18,370 --> 02:22:22,330
Until my son reaches me...
1931
02:22:23,450 --> 02:22:26,160
India won’t be at peace.
1932
02:22:26,330 --> 02:22:27,790
I won’t make it that hard for you.
1933
02:22:28,240 --> 02:22:32,330
Pakistan will entrust you to India
after G8 summit tomorrow.
1934
02:22:33,370 --> 02:22:34,540
I’ll see you soon.
1935
02:22:42,240 --> 02:22:43,200
Come.
1936
02:22:45,240 --> 02:22:46,790
He is so cute.
1937
02:22:47,740 --> 02:22:48,790
So sweet!
1938
02:23:21,830 --> 02:23:22,700
Hi.
1939
02:23:24,330 --> 02:23:25,870
He looks just like you.
1940
02:23:26,200 --> 02:23:27,740
Those eyes and nose!
1941
02:23:28,620 --> 02:23:30,740
See... He looks exactly like Aadhi.
1942
02:23:30,910 --> 02:23:31,990
Hey, dear.
1943
02:23:33,040 --> 02:23:33,990
Sorry.
1944
02:23:41,540 --> 02:23:46,240
He didn’t die in a bike or car accident
while driving irresponsibly.
1945
02:23:46,700 --> 02:23:50,040
He didn’t fight for caste or religion.
1946
02:23:50,660 --> 02:23:53,200
He sacrificed his life for this country.
1947
02:23:56,080 --> 02:23:57,450
My dear brothers and sisters...
1948
02:23:57,540 --> 02:24:00,950
Keeping Indian cops in mind...
1949
02:24:01,240 --> 02:24:06,200
G8 countries have decided to hand over
Qureshi to India.
1950
02:24:06,370 --> 02:24:07,200
Good job, Arjun.
1951
02:24:07,330 --> 02:24:08,240
Sorry sir...
1952
02:24:08,490 --> 02:24:10,240
There is small portion pending
in the mission.
1953
02:24:10,410 --> 02:24:11,240
What's that?
1954
02:24:25,660 --> 02:24:27,990
How do you know that he is the mole?
1955
02:24:28,660 --> 02:24:29,620
RAW, sir!
140580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.