All language subtitles for Alibi.com 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: 3 00:01:12,471 --> 00:01:14,262 What was Alibi.com? 4 00:01:14,888 --> 00:01:18,137 It was a company that could fix all your problems. 5 00:01:21,387 --> 00:01:23,638 Fed up with a deadbeat husband? 6 00:01:28,679 --> 00:01:30,179 We had the solution! 7 00:01:34,721 --> 00:01:36,596 How long is your quarantine? 8 00:01:36,638 --> 00:01:37,805 The doctors say 9 00:01:38,429 --> 00:01:39,971 at least a week. 10 00:01:40,013 --> 00:01:41,763 All well with the kids? 11 00:01:42,179 --> 00:01:45,346 Fine. But I must admit, I miss you too! 12 00:01:45,387 --> 00:01:47,304 I have to go for my meds. 13 00:01:47,346 --> 00:01:48,346 Good luck. 14 00:01:50,846 --> 00:01:53,013 No money for a TV show? 15 00:01:53,055 --> 00:01:54,179 We were there for you. 16 00:01:54,221 --> 00:01:56,554 This show is a lifelong dream. 17 00:01:56,596 --> 00:01:59,846 Soon, I'll be on the other side of the world. 18 00:02:01,388 --> 00:02:03,137 All doors for departure, 19 00:02:03,179 --> 00:02:04,471 prepare for take-off. 20 00:02:08,179 --> 00:02:10,097 After an 8-hour flight and drive, 21 00:02:10,554 --> 00:02:11,930 we finally arrive 22 00:02:11,971 --> 00:02:14,013 among the Watibou tribe. 23 00:02:19,137 --> 00:02:20,471 It's another world. 24 00:02:21,721 --> 00:02:23,388 Move your car, asshole! 25 00:02:23,846 --> 00:02:26,013 Sick of being the school loser? 26 00:02:27,097 --> 00:02:28,137 What a dork! 27 00:02:29,221 --> 00:02:30,471 We took care of it. 28 00:02:33,596 --> 00:02:35,262 Who's that girl? 29 00:02:36,513 --> 00:02:37,763 Are you kidding? 30 00:02:37,805 --> 00:02:39,388 You cheated with him? 31 00:02:39,429 --> 00:02:40,554 Leave her alone. 32 00:02:40,596 --> 00:02:42,805 You wanna get a "Will Smith"? 33 00:02:46,013 --> 00:02:47,179 Shit, he nuked him! 34 00:02:52,388 --> 00:02:53,888 He's so hot. 35 00:02:53,930 --> 00:02:56,055 There were three of us. 36 00:02:56,097 --> 00:02:57,388 I was the brains. 37 00:02:57,805 --> 00:03:00,846 Augustin, the tech whiz, was the hacker. 38 00:03:00,888 --> 00:03:02,846 Medi was the smooth-talker. 39 00:03:02,888 --> 00:03:05,055 In short, that was Alibi.com, 40 00:03:05,097 --> 00:03:07,346 which I closed, to save my relationship. 41 00:03:07,388 --> 00:03:10,596 Although life now is a bit less exciting. 42 00:03:18,554 --> 00:03:20,221 I'm bored! 43 00:03:20,888 --> 00:03:22,554 Want to make a model? 44 00:03:22,596 --> 00:03:24,471 Something less geriatric? 45 00:03:24,930 --> 00:03:26,763 What do you mean? Hang on. 46 00:03:26,805 --> 00:03:29,680 You could focus on me instead... 47 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 I'd love to, honey. 48 00:03:33,013 --> 00:03:34,721 As soon as I'm done. 49 00:03:34,763 --> 00:03:37,388 I need it for the club tonight. 50 00:03:39,013 --> 00:03:40,055 It's them. 51 00:03:41,930 --> 00:03:43,888 Hey, guys! 52 00:03:43,930 --> 00:03:45,805 Hi, Greg! How are you? 53 00:03:45,846 --> 00:03:47,972 How's the aircraft carrier? 54 00:03:48,554 --> 00:03:49,888 - Is it done? - What? 55 00:03:49,930 --> 00:03:50,888 What was that? 56 00:03:50,930 --> 00:03:52,221 The aircraft carrier? 57 00:03:52,262 --> 00:03:55,346 Coming along. I'll add it to the fleet soon. 58 00:03:55,388 --> 00:03:58,055 I just glued on my fourth chimney. 59 00:03:59,179 --> 00:04:00,805 Someone's at the door! 60 00:04:40,388 --> 00:04:41,555 Surprise! 61 00:04:43,304 --> 00:04:44,304 Hello. 62 00:04:46,763 --> 00:04:47,805 Oh shit. 63 00:04:49,221 --> 00:04:51,346 Mr. Comard is a little upset. 64 00:04:51,388 --> 00:04:53,346 Looky stole his phone again. 65 00:04:53,888 --> 00:04:55,263 Sorry, Mr. Comard. 66 00:04:55,304 --> 00:04:57,013 Yes, I'm very upset. 67 00:04:57,055 --> 00:04:58,638 Don't let it happen again. 68 00:04:58,680 --> 00:05:00,930 Or, next time, it's beddy-byes doggy. 69 00:05:01,388 --> 00:05:02,680 Really? 70 00:05:02,721 --> 00:05:04,555 - We'll be careful. - Fine. 71 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 Right. 72 00:05:13,680 --> 00:05:14,721 - Dessert? - Sure. 73 00:05:14,763 --> 00:05:17,596 Can you get me the fondant? I'll be back. 74 00:05:17,638 --> 00:05:18,721 Thanks. 75 00:05:24,263 --> 00:05:25,471 All set and ready? 76 00:05:25,513 --> 00:05:26,596 Yes, sir. 77 00:05:27,055 --> 00:05:28,055 Thanks. 78 00:05:42,429 --> 00:05:43,388 Hi, Dad. 79 00:05:43,429 --> 00:05:46,097 Congratulations to the bride-to-be! 80 00:05:47,555 --> 00:05:48,763 What do you mean? 81 00:05:48,805 --> 00:05:50,013 I told you, 82 00:05:50,055 --> 00:05:51,429 it's too soon to call. 83 00:05:51,471 --> 00:05:53,972 I'll call you later, Florence. 84 00:05:55,179 --> 00:05:56,513 Oops. 85 00:06:27,221 --> 00:06:28,263 Yes! 86 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 I will, my love! 87 00:06:50,721 --> 00:06:52,304 Will you marry me, Flo? 88 00:06:56,930 --> 00:06:58,138 Yes. 89 00:07:01,263 --> 00:07:02,471 Come here. 90 00:07:10,221 --> 00:07:12,304 It was the worst proposal. 91 00:07:13,097 --> 00:07:15,097 But I'm the happiest woman ever. 92 00:07:15,138 --> 00:07:17,013 Your father's was worse. 93 00:07:17,055 --> 00:07:19,304 He said, "Want to pay less tax? 94 00:07:19,346 --> 00:07:21,097 Will you marry me?" 95 00:07:21,138 --> 00:07:24,513 I made up for it at the wedding. We have the film. 96 00:07:24,555 --> 00:07:25,888 I want to see! 97 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Darling, 98 00:07:27,513 --> 00:07:29,055 are you sure about this? 99 00:07:29,471 --> 00:07:32,680 He did create an alibi for your father's affair. 100 00:07:34,138 --> 00:07:35,930 That was a bit cheeky. 101 00:07:41,805 --> 00:07:43,555 I'll go repair the gate. 102 00:07:45,304 --> 00:07:47,221 He's been down since Alibi. 103 00:07:47,638 --> 00:07:48,972 He needs time. 104 00:07:49,388 --> 00:07:51,388 But we haven't laughed in ages. 105 00:07:51,430 --> 00:07:53,763 I laugh when I see your Dad shower. 106 00:07:53,805 --> 00:07:55,138 I heard that! 107 00:07:55,555 --> 00:07:56,638 I was thinking, 108 00:07:56,680 --> 00:07:58,805 what about a vegan menu? 109 00:07:58,847 --> 00:07:59,847 Please, no. 110 00:07:59,888 --> 00:08:01,304 I already live in a zoo 111 00:08:01,346 --> 00:08:03,430 since your Mum turned animal rights. 112 00:08:03,471 --> 00:08:05,847 It had a broken wing! 113 00:08:05,888 --> 00:08:08,513 Not the bird, I meant the monkey 114 00:08:08,555 --> 00:08:09,972 that broke the gate. 115 00:08:10,014 --> 00:08:11,638 I couldn't leave it! 116 00:08:11,680 --> 00:08:14,346 They used it to test plastic surgery. 117 00:08:15,471 --> 00:08:17,722 No kidding. Just look at it. 118 00:08:17,763 --> 00:08:18,930 Cheeta Kardashian... 119 00:08:19,596 --> 00:08:20,888 There he is. 120 00:08:21,555 --> 00:08:23,846 To the future Mrs. Van Huffel. 121 00:08:24,595 --> 00:08:26,888 We'll finally meet your parents! 122 00:08:28,097 --> 00:08:30,430 About time you stopped hiding them. 123 00:08:32,763 --> 00:08:36,179 Since they separated, I don't see them much. 124 00:08:36,596 --> 00:08:38,055 I might not invite them. 125 00:08:39,179 --> 00:08:40,304 That's impossible. 126 00:08:40,346 --> 00:08:43,055 It's the biggest day of your life! 127 00:08:43,097 --> 00:08:45,138 You marry into a family. 128 00:08:45,179 --> 00:08:47,304 For us, family is sacred. 129 00:08:56,055 --> 00:08:57,097 It's happening now, 130 00:08:57,138 --> 00:09:00,179 the biggest soccer transfer in history. 131 00:09:00,221 --> 00:09:02,471 Paris has spent 300 million euros 132 00:09:02,513 --> 00:09:05,388 to recruit this new star, already a Golden Ball. 133 00:09:05,430 --> 00:09:08,388 He's landing right now, here in Paris, 134 00:09:08,430 --> 00:09:10,888 all the world press are waiting. 135 00:09:10,930 --> 00:09:12,055 Hello, 136 00:09:12,930 --> 00:09:14,513 I'll take your bags. 137 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I'm glad you've come to Paris. 138 00:09:16,596 --> 00:09:19,263 Now we'll win the Champions League! 139 00:09:19,805 --> 00:09:21,430 It's that way. 140 00:09:43,430 --> 00:09:46,263 It's just a minor sprain, Idriss. 141 00:09:46,305 --> 00:09:49,513 Will you still be able to play Auxerre on Sunday? 142 00:09:49,555 --> 00:09:52,471 - Been there long? - Three months. 143 00:09:52,513 --> 00:09:54,471 I was training to be a pilot. 144 00:09:54,513 --> 00:09:55,847 Shit. 145 00:09:55,888 --> 00:09:57,680 How's Medi? What's he up to? 146 00:09:57,722 --> 00:09:59,763 His narcolepsy meds 147 00:09:59,805 --> 00:10:02,179 gave him insomnia, so he quit. 148 00:10:02,221 --> 00:10:04,138 Now he gets fired all the time. 149 00:10:04,179 --> 00:10:06,014 His last job was car racing. 150 00:10:06,055 --> 00:10:08,888 Handbrake U-turn. On my signal. 151 00:10:08,930 --> 00:10:10,471 Handbrake! 152 00:10:12,680 --> 00:10:14,263 Accelerate again. 153 00:10:14,889 --> 00:10:16,097 Two seconds behind. 154 00:10:16,763 --> 00:10:18,388 Go on, accelerate. 155 00:10:18,430 --> 00:10:20,638 Accelerate... accelerate... 156 00:10:22,388 --> 00:10:23,597 Now where? 157 00:10:23,638 --> 00:10:26,221 Where? Medi! 158 00:10:31,889 --> 00:10:32,889 He switched again. 159 00:10:33,305 --> 00:10:35,805 They've not noticed yet. 160 00:10:35,847 --> 00:10:37,305 Where's he working? 161 00:10:37,722 --> 00:10:38,722 There. 162 00:10:43,179 --> 00:10:44,930 You're back on your meds? 163 00:10:44,972 --> 00:10:46,555 Yes. I want to change jobs. 164 00:10:46,597 --> 00:10:48,305 Why are we here? 165 00:10:50,597 --> 00:10:52,055 Wanna be my witnesses? 166 00:10:54,513 --> 00:10:55,763 Congratulations! 167 00:10:56,221 --> 00:10:57,638 You were anti-marriage! 168 00:10:57,680 --> 00:10:59,597 Sure, you saw my parents. 169 00:10:59,638 --> 00:11:01,180 You must be so happy. 170 00:11:01,221 --> 00:11:02,597 Yes and no. 171 00:11:02,638 --> 00:11:04,889 My in-laws want to meet my parents. 172 00:11:04,930 --> 00:11:06,763 - Oh shit. - Definitely. 173 00:11:07,263 --> 00:11:09,180 We can make an alibi family! 174 00:11:09,221 --> 00:11:11,805 Like we did for DSK's son. 175 00:11:12,430 --> 00:11:14,597 No way. Alibi is over. 176 00:11:14,638 --> 00:11:17,055 I almost lost Flo because of that. 177 00:11:17,097 --> 00:11:18,346 You've no choice. 178 00:11:18,763 --> 00:11:21,138 It's your parents, or a last alibi. 179 00:11:34,680 --> 00:11:36,097 Son! 180 00:11:36,513 --> 00:11:37,555 How are you, Dad? 181 00:11:37,597 --> 00:11:39,221 How are you, champ? 182 00:11:40,180 --> 00:11:41,555 Still handsome. 183 00:11:41,597 --> 00:11:43,014 You're doing well. 184 00:11:43,055 --> 00:11:45,014 Gotta great deal on this house. 185 00:11:45,055 --> 00:11:48,263 Nasty divorce, the couple had to sell fast. 186 00:11:48,305 --> 00:11:50,097 Marriage is such bullshit. 187 00:11:52,346 --> 00:11:56,055 It's so good to see you, darling! 188 00:11:56,097 --> 00:11:57,722 What's up? 189 00:11:57,763 --> 00:11:59,597 I came to ask, 190 00:12:00,555 --> 00:12:04,430 would you accept to see Dad again, without fighting? 191 00:12:05,305 --> 00:12:08,346 I'm not the problem. It's your crooked father. 192 00:12:08,763 --> 00:12:11,305 You'll have to check he's not in jail. 193 00:12:11,346 --> 00:12:14,097 It's not me. It's your psycho Mum. 194 00:12:14,138 --> 00:12:15,430 A chronic liar. 195 00:12:15,472 --> 00:12:17,638 She says I'm a con artist. 196 00:12:18,138 --> 00:12:21,263 But if you see her naked, that's the real con! 197 00:12:21,680 --> 00:12:23,014 Tell me, 198 00:12:23,055 --> 00:12:24,638 why must I see your Dad? 199 00:12:31,680 --> 00:12:34,597 Darling, you're getting married! 200 00:12:35,805 --> 00:12:37,513 That's wonderful, 201 00:12:37,555 --> 00:12:39,221 wonderful! 202 00:12:39,263 --> 00:12:42,180 Sorry to bother you. I'm a huge fan. 203 00:12:42,221 --> 00:12:43,805 Can I have an autograph? 204 00:12:44,263 --> 00:12:46,305 You are an icon of charm. 205 00:12:46,930 --> 00:12:50,764 "Appoline and Louis, 16 cm," of course! 206 00:12:52,138 --> 00:12:53,555 I remember. 207 00:12:54,263 --> 00:12:55,638 And this one. 208 00:12:55,680 --> 00:12:58,555 "Scarbutt," goodness. 209 00:12:58,597 --> 00:12:59,805 What fun. 210 00:12:59,847 --> 00:13:00,847 And Rasta Wiener. 211 00:13:00,889 --> 00:13:02,513 Rasta Wiener! 212 00:13:03,472 --> 00:13:05,764 They were lovely guys. 213 00:13:06,221 --> 00:13:08,180 There. - Thank you! 214 00:13:08,221 --> 00:13:10,847 We're ready for the spaceship scene. 215 00:13:10,889 --> 00:13:12,180 Sure. 216 00:13:12,221 --> 00:13:13,263 I'm coming. 217 00:13:13,805 --> 00:13:14,764 Camera. 218 00:13:14,805 --> 00:13:15,680 Action. 219 00:13:15,722 --> 00:13:18,221 "Appoline and the Sex-traterrestrial" 220 00:13:18,263 --> 00:13:19,805 Act 3, scene 2, take 1. 221 00:13:20,722 --> 00:13:21,889 I'm happy for you. 222 00:13:21,930 --> 00:13:22,889 Thanks, Dad. 223 00:13:22,930 --> 00:13:24,805 I hope you've saved up? 224 00:13:24,847 --> 00:13:26,680 - For the wedding? - Divorce! 225 00:13:26,722 --> 00:13:28,263 That costs the most. 226 00:13:29,346 --> 00:13:32,388 Get the champagne, we'll celebrate. 227 00:13:59,305 --> 00:14:01,513 Why's he in our house, Dad? 228 00:14:02,764 --> 00:14:04,221 - Hello. - Honey... 229 00:14:04,263 --> 00:14:05,805 Call the police! 230 00:14:09,014 --> 00:14:11,638 Let's go! Get out of here! 231 00:14:15,097 --> 00:14:16,056 Police. 232 00:14:16,097 --> 00:14:19,680 There's been an intruder. Which one of you is it? 233 00:14:25,805 --> 00:14:26,805 It's him. 234 00:14:32,097 --> 00:14:33,263 Sorry, son, 235 00:14:33,305 --> 00:14:36,930 but with my record, I'd go straight to jail. 236 00:14:36,972 --> 00:14:39,639 I'm going to trial because of your shit! 237 00:14:39,680 --> 00:14:42,889 The owners came back early... 238 00:14:43,430 --> 00:14:44,847 People are so unreliable. 239 00:14:44,889 --> 00:14:46,180 You're a pain. 240 00:14:46,221 --> 00:14:47,972 This is our wedding castle! 241 00:14:48,014 --> 00:14:50,180 - It's beautiful. - Nice, right? 242 00:14:51,430 --> 00:14:53,014 I have some big news. 243 00:14:53,056 --> 00:14:54,930 This isn't your coming out? 244 00:14:56,388 --> 00:14:58,305 My parents are coming. 245 00:14:58,680 --> 00:15:00,056 That's great! 246 00:15:00,097 --> 00:15:01,972 They can share the costs. 247 00:15:03,513 --> 00:15:06,138 We should meet before the wedding. 248 00:15:06,722 --> 00:15:09,014 Another bit of good news, 249 00:15:09,056 --> 00:15:11,138 I found our wedding tape. 250 00:15:11,180 --> 00:15:12,347 Want to see? 251 00:15:13,221 --> 00:15:14,430 Let's go. 252 00:15:14,472 --> 00:15:15,639 We found this crook 253 00:15:15,680 --> 00:15:17,180 in our house. 254 00:15:17,221 --> 00:15:18,805 Trafficking animals... 255 00:15:18,847 --> 00:15:20,014 He sold cats and dogs, 256 00:15:20,889 --> 00:15:22,972 passing them off as rare pets. 257 00:15:23,388 --> 00:15:24,513 How awful! 258 00:15:24,931 --> 00:15:26,347 I'm not violent, 259 00:15:26,388 --> 00:15:27,764 but I'd punch that guy! 260 00:15:27,805 --> 00:15:29,097 Right. 261 00:15:29,138 --> 00:15:31,180 Shall we watch the wedding? 262 00:15:35,555 --> 00:15:37,097 You played Eddy Mitchell? 263 00:15:37,138 --> 00:15:39,221 You know your Mum's a fan. 264 00:15:39,889 --> 00:15:40,972 Gérard Martin, 265 00:15:41,764 --> 00:15:43,597 will you take as your wife 266 00:15:43,639 --> 00:15:47,097 Marlène Joséphine Tiset, 267 00:15:47,138 --> 00:15:48,430 here present? 268 00:15:50,180 --> 00:15:53,472 Marlène Joséphine Tiset, 269 00:15:54,680 --> 00:15:57,347 will you take as your husband 270 00:15:57,388 --> 00:15:59,722 Gérard Martin, 271 00:15:59,764 --> 00:16:00,889 here present? 272 00:16:03,722 --> 00:16:04,722 Oh shit. 273 00:16:05,472 --> 00:16:06,513 What the hell? 274 00:16:06,555 --> 00:16:09,056 You taped porn over our wedding? 275 00:16:09,097 --> 00:16:10,222 Erotica. 276 00:16:10,263 --> 00:16:11,222 It's less... 277 00:16:11,263 --> 00:16:12,222 It's more... 278 00:16:12,263 --> 00:16:13,430 It's not the same. 279 00:16:13,472 --> 00:16:14,931 - Dad, why? - Why?! 280 00:16:14,972 --> 00:16:16,889 He loves that fake-boobed Barbie! 281 00:16:16,931 --> 00:16:18,597 - They're real! - For real. 282 00:16:18,639 --> 00:16:20,014 How do you know? 283 00:16:20,056 --> 00:16:21,555 You're into her too? 284 00:16:21,597 --> 00:16:23,513 No, you can just tell. 285 00:16:23,555 --> 00:16:25,097 It's so strange. 286 00:16:25,597 --> 00:16:26,931 I don't understand it. 287 00:16:26,972 --> 00:16:28,430 Liar! She's your fantasy. 288 00:16:28,472 --> 00:16:30,514 You had all her tapes. 289 00:16:30,555 --> 00:16:33,263 You even gave me that for my birthday. 290 00:16:34,014 --> 00:16:35,014 No... 291 00:16:35,056 --> 00:16:36,056 It's the same? 292 00:16:36,097 --> 00:16:38,180 - Yes. - I like the design. 293 00:16:38,222 --> 00:16:39,639 You plunge down deep. 294 00:16:39,680 --> 00:16:40,722 Well, you plunge... 295 00:16:40,764 --> 00:16:42,056 You sit down. 296 00:16:42,472 --> 00:16:44,639 Turn that crap off. 297 00:16:45,263 --> 00:16:46,263 You're sick. 298 00:16:47,388 --> 00:16:49,388 You marry into a family. 299 00:16:49,430 --> 00:16:51,597 For us, family is sacred. 300 00:16:57,097 --> 00:16:58,679 Emergency meeting! 301 00:17:13,514 --> 00:17:15,222 I can't believe this. 302 00:17:18,222 --> 00:17:21,388 If I bring my parents, then it's over, for sure. 303 00:17:21,430 --> 00:17:23,430 I need alibi parents. 304 00:17:23,472 --> 00:17:25,764 They must be absolutely perfect. 305 00:17:25,806 --> 00:17:28,722 My father must be charming and funny. 306 00:17:28,764 --> 00:17:30,097 I've got a good one. 307 00:17:30,138 --> 00:17:33,347 What's the difference between cunnilingus 308 00:17:33,388 --> 00:17:34,847 and a Swiss chalet? 309 00:17:36,806 --> 00:17:38,097 The view! 310 00:17:39,972 --> 00:17:40,931 Generous... 311 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 enjoy fine wines and, above all, 312 00:17:42,972 --> 00:17:45,014 he must be an animal lover. 313 00:17:45,056 --> 00:17:47,430 I love animals. Have lots. 314 00:17:47,931 --> 00:17:49,056 Really? 315 00:17:49,097 --> 00:17:50,305 I've got lamb, 316 00:17:51,056 --> 00:17:52,222 elephant, 317 00:17:52,806 --> 00:17:54,388 even some croc. 318 00:17:56,764 --> 00:17:57,847 Sorry, sir, 319 00:17:57,889 --> 00:17:59,098 but it won't work. 320 00:17:59,138 --> 00:18:01,764 Is it because I am black? 321 00:18:04,889 --> 00:18:06,056 Racist. 322 00:18:06,597 --> 00:18:09,722 My Mum mustn't be physically attractive. 323 00:18:09,764 --> 00:18:11,514 No risk for my father-in-law. 324 00:18:11,555 --> 00:18:13,305 Zero charisma, inconspicuous, 325 00:18:13,347 --> 00:18:15,305 almost invisible. 326 00:18:15,931 --> 00:18:17,597 When does she arrive? 327 00:18:17,639 --> 00:18:18,806 I'm here. 328 00:18:19,222 --> 00:18:23,014 It's been 30 minutes, but I didn't dare disturb. 329 00:18:25,680 --> 00:18:26,639 Perfect! 330 00:18:26,680 --> 00:18:27,847 Thank you. 331 00:18:30,514 --> 00:18:32,889 I've got a contact for Patrick Fiori. 332 00:18:32,931 --> 00:18:35,056 He could sing at the wedding. 333 00:18:35,098 --> 00:18:36,222 Flo loves him. 334 00:18:36,263 --> 00:18:38,847 Great, right? - If he sings for free. 335 00:18:39,514 --> 00:18:40,722 Hi. 336 00:18:41,263 --> 00:18:42,347 Sorry we're late. 337 00:18:42,389 --> 00:18:43,764 Yes, sorry... 338 00:18:43,806 --> 00:18:45,597 I see you've met my Mum? 339 00:18:47,389 --> 00:18:51,222 I said hello when I arrived, but you didn't hear. 340 00:18:51,764 --> 00:18:53,180 I didn't want to disturb. 341 00:18:53,222 --> 00:18:54,347 Hello. 342 00:18:54,389 --> 00:18:56,931 How was the journey from Brittany? 343 00:18:56,972 --> 00:18:58,597 Not great, someone stole my... 344 00:18:58,639 --> 00:19:00,680 What's going on outside? 345 00:19:00,722 --> 00:19:02,305 It's in the tree! 346 00:19:02,347 --> 00:19:05,305 An old lady's cat is stuck in a tree. 347 00:19:05,347 --> 00:19:06,347 Move aside! 348 00:19:18,639 --> 00:19:19,889 My love, Marlène, 349 00:19:19,931 --> 00:19:21,180 Gérard, 350 00:19:21,222 --> 00:19:22,514 meet my father. 351 00:19:32,639 --> 00:19:34,347 - Son! - What's up, Dad? 352 00:19:34,389 --> 00:19:35,347 Hello. 353 00:19:35,389 --> 00:19:36,597 Marlène, Gérard, 354 00:19:36,639 --> 00:19:38,555 I apologise for being late. 355 00:19:38,597 --> 00:19:39,931 I had to check in, 356 00:19:39,972 --> 00:19:43,263 then help an old lady retrieve her poor cat. 357 00:19:43,681 --> 00:19:45,098 We hadn't noticed. 358 00:19:45,138 --> 00:19:46,472 We did. A bit. 359 00:19:46,514 --> 00:19:48,305 - A drink? - Sure. 360 00:19:48,347 --> 00:19:49,889 Thank you, Josette. 361 00:19:49,931 --> 00:19:51,222 I owed you one. 362 00:19:51,263 --> 00:19:54,847 You got my husband into a retirement home. 363 00:19:54,889 --> 00:19:56,514 He was such a jerk. 364 00:19:56,555 --> 00:19:58,305 Hello, pumpkin! 365 00:19:58,347 --> 00:20:01,056 I hear you worked in South Africa? 366 00:20:01,098 --> 00:20:03,514 Yes, I was lucky in business, 367 00:20:03,555 --> 00:20:05,180 so now I devote myself 368 00:20:05,222 --> 00:20:08,263 to work that earns less, but means more to me. 369 00:20:08,305 --> 00:20:09,555 Like what? 370 00:20:10,347 --> 00:20:13,014 I set up an anti-poaching charity. 371 00:20:14,931 --> 00:20:15,931 Wonderful! 372 00:20:16,597 --> 00:20:17,722 As Gandhi said, 373 00:20:17,764 --> 00:20:19,430 "We can judge a nation..." 374 00:20:19,472 --> 00:20:22,138 "...by the way it treats its animals." Exactly! 375 00:20:22,806 --> 00:20:24,889 They say, a good quote... 376 00:20:26,639 --> 00:20:28,389 always comes in Gandhi. 377 00:20:33,931 --> 00:20:34,931 So, Dominique, 378 00:20:34,973 --> 00:20:37,263 Greg said you work in media? 379 00:20:37,305 --> 00:20:39,264 Yes, I sell discount TVs. 380 00:20:40,472 --> 00:20:43,847 What was Greg like as a kid? Give us the dirt! 381 00:20:44,389 --> 00:20:45,931 He was a shy kid. 382 00:20:45,973 --> 00:20:47,931 He loved writing stories. 383 00:20:47,973 --> 00:20:50,389 He was a shy kid. 384 00:20:50,430 --> 00:20:52,347 He loved writing stories, 385 00:20:52,389 --> 00:20:53,555 wanted to write films. 386 00:20:53,597 --> 00:20:55,098 He loved Jean-Claude Van Damme. 387 00:20:55,138 --> 00:20:56,430 He loved... 388 00:20:56,472 --> 00:20:58,264 - Jean-Claude Van Damme. - Already? 389 00:20:59,138 --> 00:21:00,138 Well! 390 00:21:00,180 --> 00:21:01,597 You're here? 391 00:21:01,639 --> 00:21:02,931 You too! 392 00:21:02,973 --> 00:21:04,681 Our friend Maurice. 393 00:21:04,722 --> 00:21:06,347 Why are you here? 394 00:21:06,389 --> 00:21:08,764 On a date with a hot chick. 395 00:21:08,806 --> 00:21:13,555 I think I'm close to fulfilling one of my fantasies. 396 00:21:13,597 --> 00:21:16,138 - Which one? - Group sex... 397 00:21:17,056 --> 00:21:18,472 How many people? 398 00:21:18,889 --> 00:21:20,681 Two would be a start. 399 00:21:20,722 --> 00:21:22,806 Since you started online dating, 400 00:21:22,847 --> 00:21:24,264 you're unstoppable. 401 00:21:24,681 --> 00:21:26,389 - What's that? - Protein. 402 00:21:26,430 --> 00:21:27,806 For my muscles. 403 00:21:28,305 --> 00:21:30,014 Think this comes naturally? 404 00:21:31,014 --> 00:21:33,389 - Can I take some wine? - Of course. 405 00:21:34,681 --> 00:21:37,681 How come someone like you is still single? 406 00:21:38,430 --> 00:21:39,889 DiCaprio is too. 407 00:21:39,931 --> 00:21:40,973 That's true. 408 00:21:41,014 --> 00:21:43,430 Actually, I'm single too and... 409 00:21:43,472 --> 00:21:46,347 Congratulations, Flo and Greg! 410 00:21:46,764 --> 00:21:49,014 I work at City Hall, 411 00:21:49,056 --> 00:21:50,472 so I'll marry you! 412 00:21:52,222 --> 00:21:53,764 My babe's here. 413 00:21:55,264 --> 00:21:56,305 See you later. 414 00:21:56,347 --> 00:21:57,472 Bye, Maurice. 415 00:22:04,098 --> 00:22:05,264 Hi. 416 00:22:13,472 --> 00:22:15,347 It went down the wrong way. 417 00:22:15,389 --> 00:22:18,472 Great, Thierry. Now let's move on to phase 2. 418 00:22:21,056 --> 00:22:23,347 The Pope told me 419 00:22:23,973 --> 00:22:26,681 That making love 420 00:22:28,180 --> 00:22:30,556 Out of wedlock 421 00:22:31,472 --> 00:22:33,014 Is a sin 422 00:22:35,472 --> 00:22:38,430 I had to announce the news 423 00:22:39,305 --> 00:22:41,472 To my parish 424 00:22:43,014 --> 00:22:44,264 I'm a priest 425 00:22:45,722 --> 00:22:48,389 I took a dose of whisky 426 00:22:48,430 --> 00:22:50,430 To help write my sermon 427 00:22:51,264 --> 00:22:53,639 I passed a sleepless night 428 00:22:53,681 --> 00:22:55,681 Asking too many questions 429 00:22:56,848 --> 00:22:58,222 But at dawn... 430 00:22:58,264 --> 00:23:01,056 I wish we'd met your Dad before. 431 00:23:01,472 --> 00:23:03,056 A lot of wrong notes. 432 00:23:03,764 --> 00:23:04,764 Sorry, but... 433 00:23:05,430 --> 00:23:06,806 I ran to my flock 434 00:23:07,222 --> 00:23:08,597 My dear brothers 435 00:23:08,639 --> 00:23:10,056 My dear sisters 436 00:23:10,098 --> 00:23:12,973 Join in the chorus with me 437 00:23:13,014 --> 00:23:16,597 No Boogie-woogie before your evening prayers 438 00:23:19,222 --> 00:23:20,973 The check, please. 439 00:23:21,014 --> 00:23:22,848 The gentleman already paid. 440 00:23:23,973 --> 00:23:26,431 Now love has become a mortal sin 441 00:23:26,848 --> 00:23:29,431 Don't provoke your eternal father 442 00:23:29,973 --> 00:23:33,431 No Boogie-woogie before your evening prayers 443 00:23:47,098 --> 00:23:48,931 It's all going to plan. 444 00:23:48,973 --> 00:23:52,264 What will you do with them after the wedding? 445 00:23:52,848 --> 00:23:56,389 I'll say they got back together and moved countries. 446 00:23:56,806 --> 00:23:58,472 Now we move to step two. 447 00:23:58,514 --> 00:23:59,722 Tell my real parents 448 00:23:59,764 --> 00:24:00,973 the wedding is off. 449 00:24:04,056 --> 00:24:05,098 Hi, Dad. 450 00:24:05,139 --> 00:24:06,973 I can't talk, son. 451 00:24:07,014 --> 00:24:08,556 I'm in a waiting room. 452 00:24:08,597 --> 00:24:09,848 It's important. 453 00:24:09,889 --> 00:24:11,556 I'll call you back. 454 00:24:12,806 --> 00:24:15,180 I'll try my mother. 455 00:24:17,806 --> 00:24:19,014 You okay, Mum? 456 00:24:19,556 --> 00:24:22,931 I just popped by to see your Godmother Nathalie, 457 00:24:22,973 --> 00:24:27,139 so she can fix the dress I bought for your wedding. 458 00:24:27,180 --> 00:24:30,056 I'll go on video so you can see. 459 00:24:30,098 --> 00:24:31,514 Do you like it? 460 00:24:31,556 --> 00:24:33,222 It cost a fortune. 461 00:24:33,264 --> 00:24:35,139 It's lovely, Mum, but... 462 00:24:35,180 --> 00:24:36,764 And the shoes! 463 00:24:36,806 --> 00:24:38,931 Aren't they lovely! 464 00:24:41,514 --> 00:24:44,389 Satin and diamonds. 465 00:24:45,556 --> 00:24:48,639 That's a funny face. Don't you like them? 466 00:24:48,681 --> 00:24:51,347 They're lovely. But I have bad news. 467 00:24:51,389 --> 00:24:52,639 The wedding's off. 468 00:24:52,681 --> 00:24:53,848 What? 469 00:24:54,222 --> 00:24:55,431 Why? 470 00:24:55,472 --> 00:24:56,806 We split up. 471 00:24:56,848 --> 00:24:58,015 It's all cancelled. 472 00:24:58,056 --> 00:24:59,389 Cancelled... 473 00:25:00,806 --> 00:25:02,305 But you seemed... 474 00:25:02,347 --> 00:25:05,098 so happy about the wedding. 475 00:25:07,305 --> 00:25:08,347 But... 476 00:25:09,056 --> 00:25:10,889 What are you doing here? 477 00:25:10,931 --> 00:25:12,723 Right. 478 00:25:12,764 --> 00:25:14,597 What are you doing here? 479 00:25:14,639 --> 00:25:17,431 Enough lying. Nathalie and I are in love. 480 00:25:17,472 --> 00:25:18,639 Just like that! 481 00:25:18,681 --> 00:25:20,681 Just as she inherits her fortune. 482 00:25:20,723 --> 00:25:22,139 Her father died? 483 00:25:22,180 --> 00:25:23,472 You're rich? 484 00:25:24,015 --> 00:25:24,973 I had no idea. 485 00:25:25,015 --> 00:25:26,264 Of course not. 486 00:25:26,305 --> 00:25:30,389 You're a scumbag, a crook... 487 00:25:31,639 --> 00:25:32,848 You're pathetic. 488 00:25:32,889 --> 00:25:34,848 Son, save me! She's mad. 489 00:25:34,889 --> 00:25:36,931 She's going to kill me! 490 00:25:36,973 --> 00:25:38,264 Please... 491 00:25:38,306 --> 00:25:39,723 With my best friend! 492 00:25:41,639 --> 00:25:43,389 I'm so glad they're not coming. 493 00:25:43,431 --> 00:25:47,180 Gotta go. I'm on trial for animal trafficking. 494 00:25:47,222 --> 00:25:48,472 Thanks, Dad. 495 00:25:48,514 --> 00:25:49,848 Good luck. 496 00:25:56,264 --> 00:25:58,264 Don't worry about your sentence. 497 00:25:58,306 --> 00:26:00,306 With your record, I'm confident. 498 00:26:00,723 --> 00:26:01,973 - Really? - Sure. 499 00:26:02,015 --> 00:26:03,139 I know the judge. 500 00:26:03,180 --> 00:26:04,347 He's nice. 501 00:26:04,973 --> 00:26:06,139 Good luck. 502 00:26:19,015 --> 00:26:20,306 How are you, Mr Comard? 503 00:26:20,347 --> 00:26:21,598 Well. 504 00:26:22,306 --> 00:26:24,222 Extremely well. 505 00:26:31,389 --> 00:26:32,556 That sucks. 506 00:26:32,598 --> 00:26:35,973 If you leave the house the police come, right? 507 00:26:36,015 --> 00:26:38,472 I'm lucky. I can walk to the mail box. 508 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 Delay the wedding? 509 00:26:40,639 --> 00:26:41,931 I can't. 510 00:26:41,973 --> 00:26:44,098 It's in under a week. Flo would flip. 511 00:26:44,139 --> 00:26:47,389 It's paid. And my fake-Dad won't be available. 512 00:26:47,848 --> 00:26:49,180 What'll you do? 513 00:26:53,514 --> 00:26:54,931 I have an idea. 514 00:26:55,681 --> 00:26:57,514 The castle's gotta cancel. 515 00:26:58,764 --> 00:26:59,931 So I need you. 516 00:27:01,264 --> 00:27:02,264 Throw! 517 00:27:06,056 --> 00:27:08,139 Shit! Damn chicken. 518 00:27:08,180 --> 00:27:09,139 - Marco. - What? 519 00:27:09,180 --> 00:27:10,347 Folk to see you. 520 00:27:10,389 --> 00:27:12,306 What? 521 00:27:13,931 --> 00:27:14,931 Waddya want? 522 00:27:15,514 --> 00:27:17,472 Hello, we work at City Hall 523 00:27:17,514 --> 00:27:19,681 and we've good news. 524 00:27:19,723 --> 00:27:20,931 We've found you 525 00:27:20,973 --> 00:27:23,848 some land where you can stay a few months. 526 00:27:25,806 --> 00:27:26,806 A castle? 527 00:27:27,222 --> 00:27:29,389 For my daughter Josée's wedding! 528 00:27:29,431 --> 00:27:31,264 My wife'll be thrilled. Right, Josée? 529 00:27:31,306 --> 00:27:32,723 That's me! 530 00:27:32,764 --> 00:27:35,056 They have the same name? 531 00:27:35,098 --> 00:27:37,639 When I call for a beer, I get two. 532 00:27:38,181 --> 00:27:40,973 That's my son, José. The youngest. 533 00:27:42,264 --> 00:27:43,848 We'll head off. 534 00:27:43,890 --> 00:27:46,514 - Good luck settling in. - Wait! 535 00:27:47,015 --> 00:27:49,015 We thank those who help us. 536 00:27:49,056 --> 00:27:50,848 We'll drink to celebrate. 537 00:27:50,890 --> 00:27:52,056 It's 10 a.m. 538 00:27:52,098 --> 00:27:53,973 So? It's never too late. 539 00:27:54,639 --> 00:27:57,639 I'll tell you about Christophe 540 00:27:57,681 --> 00:28:00,806 Who's not really very big 541 00:28:00,848 --> 00:28:02,848 Marco, we're thirsty! 542 00:28:02,890 --> 00:28:04,431 We're rusting up. 543 00:28:05,222 --> 00:28:07,890 There's brandy in my trailer. 544 00:28:09,431 --> 00:28:11,556 - What are you doing? - It's there. 545 00:28:12,639 --> 00:28:13,848 Not that... 546 00:28:13,890 --> 00:28:15,514 What is it? 547 00:28:15,931 --> 00:28:17,389 That's brandy... 548 00:28:23,389 --> 00:28:24,514 What's wrong? 549 00:28:25,723 --> 00:28:27,848 My husband's left me. 550 00:28:29,681 --> 00:28:30,848 Miguel. 551 00:28:30,890 --> 00:28:32,015 Why? 552 00:28:32,681 --> 00:28:36,306 I caught him with another woman in his arms. 553 00:28:38,723 --> 00:28:41,431 So I ran him over with a truck. 554 00:28:42,681 --> 00:28:44,973 I didn't know it was his Grandma. 555 00:28:45,681 --> 00:28:46,681 Bummer. 556 00:28:48,848 --> 00:28:51,931 Miguel... I miss him so much. 557 00:28:51,973 --> 00:28:53,139 Who cares? 558 00:28:54,098 --> 00:28:55,639 Let's find Josée. 559 00:28:55,681 --> 00:28:56,890 Which one? 560 00:28:57,806 --> 00:28:59,806 Don't drink that, you moron! 561 00:28:59,848 --> 00:29:02,473 You told me to take the brandy. 562 00:29:02,514 --> 00:29:04,098 That's not brandy! 563 00:29:04,139 --> 00:29:05,556 What is it? 564 00:29:09,389 --> 00:29:11,264 The memory of past history... 565 00:29:23,681 --> 00:29:25,347 Now, it's an orphan. 566 00:29:36,890 --> 00:29:39,598 Medi, it's Greg. I'm calling Augustin too. 567 00:29:47,264 --> 00:29:48,931 Okay, guys? Success? 568 00:29:48,973 --> 00:29:50,389 Yeah, I think so. 569 00:30:00,556 --> 00:30:02,098 Shit, I think I screwed up. 570 00:30:03,015 --> 00:30:05,473 You didn't sleep with his wife? 571 00:30:05,514 --> 00:30:06,973 I don't understand. 572 00:30:07,015 --> 00:30:09,890 Are you nuts? You want to get us killed? 573 00:30:09,931 --> 00:30:12,431 How could you be so stupid? 574 00:30:12,931 --> 00:30:15,306 What about Greg? The mission? 575 00:30:18,264 --> 00:30:20,015 I think I screwed up too. 576 00:30:20,306 --> 00:30:22,015 You suck, we've got work. 577 00:30:22,057 --> 00:30:23,723 Get here quickly. 578 00:30:23,765 --> 00:30:25,222 Coming! 579 00:30:25,264 --> 00:30:26,681 Squatters at the castle? 580 00:30:26,723 --> 00:30:28,431 Yes, travelling folk. 581 00:30:28,473 --> 00:30:29,598 Really? 582 00:30:29,639 --> 00:30:32,306 The owners say they won't be gone in time. 583 00:30:32,348 --> 00:30:34,057 What will you do? 584 00:30:35,139 --> 00:30:37,514 Apart from a campsite, I don't know. 585 00:30:37,806 --> 00:30:39,306 Everything's booked up. 586 00:30:39,348 --> 00:30:41,139 It'll be cheaper. 587 00:30:41,181 --> 00:30:43,222 I'm not in the mood for jokes. 588 00:30:43,264 --> 00:30:44,890 It wasn't a joke. 589 00:30:45,306 --> 00:30:46,348 I'm so upset. 590 00:30:50,848 --> 00:30:52,181 I'll call you back. 591 00:31:02,890 --> 00:31:05,306 If we can't get married in a castle, 592 00:31:05,348 --> 00:31:06,723 the castle comes to us. 593 00:31:08,598 --> 00:31:11,473 Thank you. We'll honeymoon next door? 594 00:31:11,514 --> 00:31:13,556 You don't like it? Really? 595 00:31:15,015 --> 00:31:16,348 I even hurt my ankle. 596 00:31:16,389 --> 00:31:19,431 I'm ready to work from home. 597 00:31:22,139 --> 00:31:24,556 As long as I marry you, I'm happy. 598 00:31:27,181 --> 00:31:29,306 It'll be my second-best day ever. 599 00:31:29,723 --> 00:31:31,598 After our first time? 600 00:31:31,640 --> 00:31:33,015 Make that the second... 601 00:31:33,057 --> 00:31:35,181 The first was over so fast. 602 00:31:37,598 --> 00:31:39,306 I kept thinking of my ex. 603 00:31:42,306 --> 00:31:43,640 Seriously? 604 00:31:44,264 --> 00:31:45,890 - No way. - I'm so clumsy. 605 00:31:47,057 --> 00:31:48,431 My glass is empty. 606 00:31:48,473 --> 00:31:49,848 That was so cold. 607 00:31:49,890 --> 00:31:51,098 Thanks. 608 00:31:53,264 --> 00:31:55,473 Now both sides match. 609 00:31:57,264 --> 00:31:58,932 You're messing with me? 610 00:31:59,348 --> 00:32:00,431 Watch out! 611 00:32:00,473 --> 00:32:01,890 Or what? 612 00:32:01,932 --> 00:32:04,848 You know who the boss is here. 613 00:32:29,514 --> 00:32:30,765 - No. - Oh yes. 614 00:32:30,806 --> 00:32:32,556 - Not my boat. - Put it down. 615 00:32:37,348 --> 00:32:39,973 There, that's good. You see? 616 00:32:58,973 --> 00:33:00,098 You're in for it! 617 00:33:03,848 --> 00:33:05,098 Looky! 618 00:33:22,515 --> 00:33:23,640 You sunk my ship? 619 00:33:24,473 --> 00:33:25,806 It's the Titanic. 620 00:33:26,223 --> 00:33:28,098 I said you were no match for me. 621 00:33:30,015 --> 00:33:32,139 - You win. - By the way... 622 00:33:32,556 --> 00:33:35,306 You'll pay for my extensions for the wedding, 623 00:33:35,348 --> 00:33:36,848 of course. 624 00:33:46,223 --> 00:33:47,223 So... 625 00:33:49,223 --> 00:33:51,181 who's the boss? 626 00:33:51,681 --> 00:33:54,223 Come to bed. We've got work tomorrow. 627 00:34:00,015 --> 00:34:03,973 At home, the forests sway And the rooftops scrape the sky 628 00:34:05,598 --> 00:34:09,473 The mountain streams are wild And the snows are eternal 629 00:34:11,264 --> 00:34:15,640 At home, the wolves are at our doors And the kids understand them 630 00:34:16,931 --> 00:34:20,889 We hear the cries of New York And the boats on the Seine 631 00:34:22,057 --> 00:34:24,181 I'll go wherever you want me to 632 00:34:24,722 --> 00:34:26,890 I love your desires and your light 633 00:34:27,598 --> 00:34:31,181 All landscapes look like you When you light them up 634 00:34:32,388 --> 00:34:33,597 I'll go where you go 635 00:34:35,139 --> 00:34:36,556 My country will be you 636 00:34:38,015 --> 00:34:39,180 I'll go where you go 637 00:34:39,223 --> 00:34:42,264 Whatever the place Wherever the place 638 00:34:43,973 --> 00:34:45,640 Did I ever say I love you? 639 00:34:48,348 --> 00:34:49,431 That's a shame. 640 00:35:04,598 --> 00:35:05,973 Not too tight? 641 00:35:10,306 --> 00:35:11,598 To the airport. 642 00:35:24,807 --> 00:35:27,306 - Hi! - What are you doing? 643 00:35:27,723 --> 00:35:28,848 How did you find me? 644 00:35:28,890 --> 00:35:30,223 The invite! 645 00:35:30,890 --> 00:35:33,139 You must be sad about the breakup. 646 00:35:33,181 --> 00:35:35,390 We won't add to it by fighting. 647 00:35:35,431 --> 00:35:38,306 So we've called a truce. 648 00:35:38,348 --> 00:35:39,681 That's great. 649 00:35:39,723 --> 00:35:41,264 I forgive you. 650 00:35:41,306 --> 00:35:43,598 We'll talk later, I'm super busy. 651 00:35:43,640 --> 00:35:45,723 We know about breakups. It's hard. 652 00:35:45,765 --> 00:35:49,765 You can cry in front of us. We're your parents, son. 653 00:35:49,807 --> 00:35:50,765 We're here. 654 00:35:50,807 --> 00:35:52,264 It's better with Flo. 655 00:35:52,306 --> 00:35:55,099 All good, madly in love. Really! 656 00:35:55,139 --> 00:35:58,057 That's wonderful news. 657 00:35:58,099 --> 00:35:59,515 Everything's fixed? 658 00:36:00,598 --> 00:36:02,015 Looky, where's my bra? 659 00:36:02,057 --> 00:36:03,807 Is that her? 660 00:36:04,223 --> 00:36:05,682 Introduce us. 661 00:36:05,723 --> 00:36:08,932 No. That's my neighbour. Not Flo. 662 00:36:08,973 --> 00:36:11,390 I live in the house next door. 663 00:36:11,431 --> 00:36:13,932 Like an idiot, I noted it wrong. 664 00:36:13,973 --> 00:36:16,015 Actually, let's go inside. 665 00:36:16,057 --> 00:36:17,598 Let's go. 666 00:36:18,848 --> 00:36:20,306 Come in, 667 00:36:20,348 --> 00:36:21,598 please. 668 00:36:28,640 --> 00:36:30,099 I locked the keys inside. 669 00:36:30,139 --> 00:36:32,431 We can't go in. Bummer... 670 00:36:32,473 --> 00:36:33,807 Don't worry. 671 00:36:34,515 --> 00:36:36,057 I do it all the time. 672 00:36:37,057 --> 00:36:38,181 Great! 673 00:36:40,015 --> 00:36:42,807 Locks are like riding a bike, you never forget. 674 00:36:43,807 --> 00:36:45,015 There. 675 00:36:47,390 --> 00:36:48,807 Welcome to my home. 676 00:36:48,848 --> 00:36:49,890 It's big! 677 00:36:50,348 --> 00:36:53,431 I'm dying to meet our future daughter-in-law. 678 00:36:53,473 --> 00:36:56,598 She's out shopping. She'll be a while. 679 00:36:56,640 --> 00:36:58,765 We've got time, we'll wait. 680 00:37:03,765 --> 00:37:04,848 Augustin, it's me. 681 00:37:04,890 --> 00:37:07,556 I'm in trouble. My parents are here. 682 00:37:07,598 --> 00:37:09,640 I took them to the neighbour's house. 683 00:37:09,682 --> 00:37:10,932 Isn't he in? 684 00:37:10,974 --> 00:37:12,515 He's on vacation. 685 00:37:12,556 --> 00:37:15,765 They're waiting for Flo to return from shopping. 686 00:37:16,139 --> 00:37:17,890 Play for time. We're on it. 687 00:37:18,306 --> 00:37:19,515 Thanks! 688 00:37:31,807 --> 00:37:33,598 You've reached Greg. 689 00:37:33,640 --> 00:37:34,807 Leave a message. 690 00:37:41,974 --> 00:37:43,390 Why are you wet? 691 00:37:43,431 --> 00:37:46,473 Cheeta Kardashian played with the plumbing. 692 00:37:46,515 --> 00:37:48,723 What happened to your hair? 693 00:37:48,765 --> 00:37:52,099 I'll explain. I have to fix it. Come in. 694 00:37:54,015 --> 00:37:56,765 Wouldn't you rather sit with us? 695 00:37:56,807 --> 00:38:00,557 I've something in the oven. I'll stay here, just in case. 696 00:38:03,515 --> 00:38:06,431 We're here. Your fake fiancée has arrived. 697 00:38:06,974 --> 00:38:08,099 I'll be right back. 698 00:38:10,598 --> 00:38:11,598 Hi. 699 00:38:24,015 --> 00:38:25,057 Miguel? 700 00:38:25,099 --> 00:38:26,723 No, I'm Greg. Got that? 701 00:38:26,765 --> 00:38:28,139 Not Miguel, Greg. 702 00:38:28,181 --> 00:38:29,890 Yes, sorry, Greg. 703 00:38:29,932 --> 00:38:31,015 Be careful. 704 00:38:33,557 --> 00:38:36,139 They've done a good job. Are you okay? 705 00:38:36,557 --> 00:38:37,640 A bit stressed. 706 00:38:37,682 --> 00:38:40,431 Don't worry, Shana. Just repeat 707 00:38:40,473 --> 00:38:42,431 what I say in your earpiece. Okay? 708 00:38:44,223 --> 00:38:46,515 Let's go. 709 00:38:49,057 --> 00:38:52,015 Dad, Mum, meet Flo. She's just arrived. 710 00:38:53,181 --> 00:38:55,139 She's been shopping. 711 00:38:55,181 --> 00:38:56,348 We were waiting! 712 00:38:56,390 --> 00:38:57,640 Pleased to meet you, 713 00:38:57,682 --> 00:38:58,974 Daniel and Appoline. 714 00:38:59,015 --> 00:39:01,890 Pleased to meet you, Daniel and Appoline. 715 00:39:02,515 --> 00:39:04,099 Of course. 716 00:39:05,348 --> 00:39:06,515 You're beautiful. 717 00:39:08,431 --> 00:39:09,515 Lovely! 718 00:39:10,598 --> 00:39:11,890 I love this photo. 719 00:39:11,932 --> 00:39:13,390 I love this photo. 720 00:39:17,390 --> 00:39:18,348 How are you, Flo? 721 00:39:18,390 --> 00:39:20,890 Good! Why are you here? Have you seen Greg? 722 00:39:20,932 --> 00:39:22,598 We kidnapped him. 723 00:39:22,640 --> 00:39:24,431 For his stag party. 724 00:39:24,473 --> 00:39:25,640 He's at the airport. 725 00:39:25,682 --> 00:39:28,473 In the rush, we forgot his passport. 726 00:39:29,473 --> 00:39:30,640 Heading where? 727 00:39:31,348 --> 00:39:32,515 Marrakesh! 728 00:39:32,557 --> 00:39:34,057 Marrakesh? Okay. 729 00:39:34,099 --> 00:39:35,223 Let's go? 730 00:39:35,265 --> 00:39:37,890 - You could've said. - It was last minute. 731 00:39:37,932 --> 00:39:39,890 I brought you a gift. 732 00:39:42,932 --> 00:39:44,598 Thanks, that's kind. 733 00:39:44,640 --> 00:39:45,682 Thanks, that's kind. 734 00:39:48,598 --> 00:39:49,682 What the fuck? 735 00:39:49,723 --> 00:39:51,473 What the fuck? 736 00:39:54,431 --> 00:39:55,890 It's a candle. 737 00:39:55,932 --> 00:39:57,265 A scented candle. 738 00:39:57,306 --> 00:40:00,682 Jasmine. Don't you like Jasmine? 739 00:40:00,723 --> 00:40:02,598 I love Jasmine. It was a joke. 740 00:40:02,640 --> 00:40:04,890 I love Jasmine. It was a joke. 741 00:40:05,682 --> 00:40:07,181 Great! 742 00:40:07,223 --> 00:40:09,432 Let's light it. 743 00:40:09,473 --> 00:40:11,390 You'll see how nice it smells. 744 00:40:12,432 --> 00:40:13,682 I'm so glad 745 00:40:13,723 --> 00:40:15,473 you've both made up. 746 00:40:16,557 --> 00:40:19,140 Did you make your cake to apologise? 747 00:40:19,473 --> 00:40:20,682 Dad, I was eight... 748 00:40:20,723 --> 00:40:23,473 Whenever Greg got into trouble, 749 00:40:23,515 --> 00:40:25,348 he used to make us a cake... 750 00:40:27,515 --> 00:40:28,682 Shit! 751 00:40:30,640 --> 00:40:31,765 That's my car. 752 00:40:31,807 --> 00:40:32,890 It's clamped now. 753 00:40:32,932 --> 00:40:35,057 Unclamp it! I need it. 754 00:40:35,099 --> 00:40:37,598 ...with candies spelling out 755 00:40:37,640 --> 00:40:40,974 sorry, spelled SORREY. 756 00:40:41,015 --> 00:40:43,598 I need my quota to pay for my holidays. 757 00:40:43,640 --> 00:40:45,515 Screw your holidays! 758 00:40:45,557 --> 00:40:46,682 Fuck off. 759 00:40:46,724 --> 00:40:47,849 It was so sweet. 760 00:40:47,890 --> 00:40:49,015 Fuck off. 761 00:40:54,265 --> 00:40:55,265 She... 762 00:40:55,974 --> 00:40:57,306 makes a lot of jokes. 763 00:40:59,473 --> 00:41:01,181 We were worried! 764 00:41:01,223 --> 00:41:02,974 Never a dull moment! 765 00:41:05,265 --> 00:41:07,057 Get out, I'm off to the pound. 766 00:41:07,099 --> 00:41:08,473 You're going nowhere! 767 00:41:08,890 --> 00:41:10,849 A small hitch, I'll be back. 768 00:41:10,890 --> 00:41:12,348 A small hitch, 769 00:41:12,390 --> 00:41:13,765 I'll be back. 770 00:41:25,473 --> 00:41:27,390 You're staying after all? 771 00:41:28,849 --> 00:41:31,515 I'll take your kids on holiday! 772 00:41:41,099 --> 00:41:43,849 It'll be fine this afternoon... 773 00:41:43,890 --> 00:41:45,557 It'll be fine this afternoon, 774 00:41:45,598 --> 00:41:47,932 across the Paris region. 775 00:41:48,348 --> 00:41:51,765 Weather will be mixed from the northwest to the south. 776 00:41:51,807 --> 00:41:53,932 In Brittany and the Loire, 777 00:41:53,974 --> 00:41:55,974 skies will be overcast, 778 00:41:56,640 --> 00:41:59,598 with low clouds dispersing to reveal 779 00:41:59,640 --> 00:42:01,181 patches of sunshine. 780 00:42:02,099 --> 00:42:03,598 Good to know. 781 00:42:09,307 --> 00:42:10,807 Medi! We're not done! 782 00:42:11,390 --> 00:42:15,348 And Happy Feast Day to all Raouls! 783 00:42:15,390 --> 00:42:16,515 Of course. 784 00:42:17,473 --> 00:42:19,932 I don't know any Raouls, but congrats! 785 00:42:19,974 --> 00:42:21,473 Happy Feast Day, Raoul. 786 00:42:22,932 --> 00:42:23,890 So, 787 00:42:23,932 --> 00:42:25,682 in the end, 788 00:42:25,724 --> 00:42:28,057 what's happening with the wedding? 789 00:42:28,099 --> 00:42:29,598 It's postponed. 790 00:42:29,640 --> 00:42:32,765 After our fight, I cancelled the castle. 791 00:42:32,807 --> 00:42:34,724 It got booked up. 792 00:42:34,765 --> 00:42:38,057 Now there's nothing available until next year. 793 00:42:38,598 --> 00:42:40,390 What a shame. 794 00:42:40,432 --> 00:42:42,640 There must be a way. 795 00:42:42,682 --> 00:42:44,515 Perhaps a nice hotel, 796 00:42:44,932 --> 00:42:46,140 a guest house... 797 00:42:49,974 --> 00:42:51,849 Stand back! Water! 798 00:42:51,890 --> 00:42:53,557 That's alcohol! 799 00:42:53,599 --> 00:42:56,223 Don't add kirsch. Greg! 800 00:42:57,515 --> 00:43:00,682 Looky, the photo! Don't go in! 801 00:43:01,390 --> 00:43:02,432 He's not home? 802 00:43:02,473 --> 00:43:06,765 Greg? No, he's at his stag party in Marrakesh. 803 00:43:06,807 --> 00:43:08,849 Greg's parents are lovely. 804 00:43:08,890 --> 00:43:11,557 His father is so handsome. 805 00:43:11,599 --> 00:43:12,974 Such charisma! 806 00:43:13,432 --> 00:43:15,473 He reminds me of my first love. 807 00:43:15,515 --> 00:43:16,682 It wasn't Dad? 808 00:43:16,724 --> 00:43:18,140 Men like flattery, 809 00:43:18,181 --> 00:43:20,724 so I always said he deflowered me. 810 00:43:20,765 --> 00:43:21,807 No way! 811 00:43:21,849 --> 00:43:23,473 It was the '70s, darling, 812 00:43:23,515 --> 00:43:26,223 we threw caution to the wind. It was yoohoo! 813 00:43:29,807 --> 00:43:31,724 Weren't you in the shower? 814 00:43:32,181 --> 00:43:33,807 I had to get a towel. 815 00:43:36,223 --> 00:43:38,599 - Something wrong? - I'm fine. 816 00:43:38,640 --> 00:43:42,307 Like I just bought a new car, but it had mileage on it. 817 00:43:46,265 --> 00:43:48,265 Is the house next door on fire? 818 00:43:49,348 --> 00:43:50,557 Shit! 819 00:43:55,390 --> 00:43:56,599 Is anyone in? 820 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Yes? What is it? 821 00:44:04,432 --> 00:44:05,891 Can I help you? 822 00:44:06,765 --> 00:44:09,849 There's smoke coming out of your house. 823 00:44:10,599 --> 00:44:13,140 - The owner's out? - I'm his mother. 824 00:44:13,181 --> 00:44:15,223 Don't worry about the smoke. 825 00:44:15,265 --> 00:44:18,849 It's just a curtain that caught fire from a candle. 826 00:44:18,891 --> 00:44:21,390 We were all a bit distracted, 827 00:44:21,432 --> 00:44:24,265 because my son's wedding is postponed. 828 00:44:24,307 --> 00:44:26,515 That just happened to me! 829 00:44:26,974 --> 00:44:28,016 Really? 830 00:44:28,515 --> 00:44:29,891 What a coincidence. 831 00:44:29,932 --> 00:44:32,348 We decided to marry in the garden. 832 00:44:32,390 --> 00:44:35,891 In the garden... That's a great idea! 833 00:44:36,557 --> 00:44:38,891 Swooning over your son-in-law's Dad... 834 00:44:38,932 --> 00:44:40,432 And lying to me. 835 00:44:40,473 --> 00:44:43,891 I might want a paternity test for Flo. 836 00:44:43,932 --> 00:44:45,599 It was 30 years ago! 837 00:44:45,640 --> 00:44:47,724 How can you talk of lying 838 00:44:47,765 --> 00:44:49,473 when you cheated on me, 839 00:44:49,515 --> 00:44:52,099 said Appoline's videos weren't yours 840 00:44:52,140 --> 00:44:54,390 and those were diabetes pills? 841 00:44:56,016 --> 00:44:59,307 Typical. Now you change the subject. 842 00:44:59,348 --> 00:45:03,016 Stop acting innocent. Men are all the same. 843 00:45:03,057 --> 00:45:05,474 So no need to test out others. 844 00:45:24,474 --> 00:45:25,891 Anyone there? 845 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Hands up! 846 00:45:53,016 --> 00:45:54,891 Another man sees you naked. 847 00:46:18,557 --> 00:46:19,807 Are you okay, Gérard? 848 00:46:20,140 --> 00:46:21,099 I'm fine. 849 00:46:21,140 --> 00:46:22,390 Shit! 850 00:46:25,515 --> 00:46:27,016 Still okay? 851 00:46:27,974 --> 00:46:29,474 I'm fine. 852 00:46:42,390 --> 00:46:43,474 Marlène! 853 00:46:43,515 --> 00:46:44,724 Help! Do something. 854 00:47:01,390 --> 00:47:04,432 Please Marlène, stop. Call for help! 855 00:47:04,474 --> 00:47:05,974 It's a lovely garden. 856 00:47:06,016 --> 00:47:07,265 Unless it rains... 857 00:47:07,307 --> 00:47:08,390 Mum? 858 00:47:09,307 --> 00:47:10,557 Why's she here? 859 00:47:10,599 --> 00:47:13,140 Hello. Have we met? 860 00:47:13,599 --> 00:47:15,182 There's a burglar! 861 00:47:15,223 --> 00:47:16,223 What? 862 00:47:16,265 --> 00:47:17,390 Call the police! 863 00:47:34,016 --> 00:47:36,265 In this unassuming house, 864 00:47:36,307 --> 00:47:38,807 a couple was attacked yesterday. 865 00:47:38,849 --> 00:47:40,849 A horrifying experience, 866 00:47:40,891 --> 00:47:42,682 recounts one of the victims, 867 00:47:42,724 --> 00:47:45,557 who wished to remain anonymous. 868 00:47:45,599 --> 00:47:48,182 My wife and I were relaxing in the bathroom, 869 00:47:48,223 --> 00:47:50,349 when we heard a sudden noise. 870 00:47:50,390 --> 00:47:52,265 I was a bit scared, it seemed odd. 871 00:47:52,307 --> 00:47:56,974 And then suddenly this jackass appears with a knife... 872 00:47:57,016 --> 00:47:59,432 A sword, in fact. 873 00:47:59,849 --> 00:48:03,432 Now for the football. Since ruining Paris's team, 874 00:48:03,474 --> 00:48:07,432 Augustin has become a star in Marseille. 875 00:48:19,974 --> 00:48:20,932 What's this? 876 00:48:20,974 --> 00:48:22,349 Why are you all here? 877 00:48:23,058 --> 00:48:24,182 Surprise! 878 00:48:24,223 --> 00:48:25,766 You like it? 879 00:48:26,140 --> 00:48:28,432 If you can't get married in a castle, 880 00:48:28,474 --> 00:48:30,849 the castle will come to you. 881 00:48:30,891 --> 00:48:32,058 The wedding is on! 882 00:48:32,099 --> 00:48:33,349 Of course! 883 00:48:33,390 --> 00:48:34,641 It's your neighbour! 884 00:48:34,682 --> 00:48:36,265 Happened to her too. 885 00:48:36,307 --> 00:48:38,265 She's lovely. 886 00:48:38,307 --> 00:48:42,724 Unlike her mother... Who's a real bitch. 887 00:48:42,766 --> 00:48:44,641 You see, 888 00:48:44,682 --> 00:48:47,349 everyone's here, even Granny. 889 00:48:47,390 --> 00:48:50,682 Congratulations, my little Greg. 890 00:48:50,724 --> 00:48:51,724 Thanks, Gran. 891 00:48:51,766 --> 00:48:56,432 I always thought he was gay as a picnic basket. 892 00:48:57,016 --> 00:48:59,682 Her hearing aid settings are broken... 893 00:48:59,724 --> 00:49:01,223 What's wrong? 894 00:49:01,265 --> 00:49:03,390 You look sad, you're not pleased? 895 00:49:03,432 --> 00:49:06,933 I think it's great. But it's Flo... 896 00:49:06,974 --> 00:49:08,933 She really wanted a castle. 897 00:49:08,974 --> 00:49:10,766 She's delighted! 898 00:49:10,807 --> 00:49:13,224 She's setting up the cocktail bar. 899 00:49:16,058 --> 00:49:17,099 Hi, darling! 900 00:49:18,307 --> 00:49:20,641 There's activities for the kids. 901 00:49:20,682 --> 00:49:22,933 We have to watch Marius... 902 00:49:22,974 --> 00:49:25,641 No, Marius! What are you doing? 903 00:49:25,682 --> 00:49:27,891 Don't destroy the cactus! 904 00:49:27,933 --> 00:49:29,599 This is impossible, we can't. 905 00:49:29,641 --> 00:49:31,849 We need to change the date! 906 00:49:31,891 --> 00:49:33,349 We can't do it on the fly. 907 00:49:33,390 --> 00:49:34,933 Don't panic. 908 00:49:34,974 --> 00:49:37,766 It's all fixed. We can't change the date. 909 00:49:37,807 --> 00:49:40,891 After my trial, I'm not sure I'll be let out. 910 00:49:40,933 --> 00:49:43,557 I'm not missing my son's wedding! 911 00:49:43,599 --> 00:49:44,933 Of course not. 912 00:49:46,307 --> 00:49:47,599 It's a nightmare! 913 00:49:47,641 --> 00:49:49,349 This means two weddings... 914 00:49:49,390 --> 00:49:50,432 The same day. 915 00:49:50,474 --> 00:49:51,724 Next door. 916 00:49:52,307 --> 00:49:55,016 It's impossible. It's way too risky. 917 00:49:55,058 --> 00:49:57,307 If we had time, it'd be doable. 918 00:49:57,349 --> 00:49:58,724 What do you think? 919 00:49:58,766 --> 00:50:00,474 A photo of the Maldives? 920 00:50:01,182 --> 00:50:02,390 For our honeymoon. 921 00:50:02,933 --> 00:50:04,974 But it's a fake wedding! 922 00:50:05,016 --> 00:50:07,766 We could have a fake honeymoon. 923 00:50:08,432 --> 00:50:10,016 And fake kids. 924 00:50:10,432 --> 00:50:12,557 Have you ever tried a moustache? 925 00:50:20,432 --> 00:50:23,140 They're off to Flo's hen party! 926 00:50:23,182 --> 00:50:24,599 Brilliant. 927 00:50:24,641 --> 00:50:26,390 We've got time to plan. 928 00:50:26,432 --> 00:50:29,016 Our luck has finally turned. 929 00:50:29,058 --> 00:50:31,432 We need suncream for Marrakesh! 930 00:50:32,058 --> 00:50:33,265 Marrakesh? 931 00:50:34,140 --> 00:50:36,016 Where are we going? 932 00:50:43,641 --> 00:50:46,390 How will Flo believe I'm in Marrakesh too? 933 00:50:46,432 --> 00:50:49,016 I might have a solution. 934 00:50:55,474 --> 00:50:57,182 That's good. Great. 935 00:50:57,682 --> 00:50:58,641 That's really good. 936 00:50:58,682 --> 00:50:59,933 - Mr Hafid? - Yes? 937 00:50:59,974 --> 00:51:01,265 Will this work? 938 00:51:01,307 --> 00:51:04,182 All the Moroccan clubs will want him. 939 00:51:04,641 --> 00:51:06,766 But, Mr Hafid, 940 00:51:06,808 --> 00:51:08,599 let's be honest, he's fat. 941 00:51:08,641 --> 00:51:11,224 You can't say "fat" anymore. 942 00:51:11,265 --> 00:51:12,474 What then? 943 00:51:12,516 --> 00:51:15,100 Fat people no longer exist. 944 00:51:15,140 --> 00:51:17,390 They do, but they're not fat. 945 00:51:17,432 --> 00:51:19,516 You say "curvy." 946 00:51:19,557 --> 00:51:21,808 Look at me, blink. 947 00:51:21,849 --> 00:51:24,557 Tighten the belt, give it your all. 948 00:51:24,599 --> 00:51:26,016 Work it, baby. 949 00:51:26,058 --> 00:51:28,100 I'm so happy to work for you. 950 00:51:28,557 --> 00:51:30,140 It's a childhood dream. 951 00:51:32,100 --> 00:51:34,849 Abibi.com, how can I help? 952 00:51:34,891 --> 00:51:36,432 It's Medi from Alibi.com. 953 00:51:36,974 --> 00:51:39,182 Medi, my man, what a pleasure. 954 00:51:39,224 --> 00:51:40,474 By the way, 955 00:51:40,516 --> 00:51:41,766 thanks for the Moroccan license. 956 00:51:41,808 --> 00:51:43,140 We're a hit. 957 00:51:43,182 --> 00:51:45,516 Everybody lies here. 958 00:51:46,682 --> 00:51:48,224 We need your help. 959 00:51:48,265 --> 00:51:49,390 Hang on. 960 00:51:49,432 --> 00:51:51,349 I'll get my Macbook. 961 00:51:59,100 --> 00:52:00,724 I'm listening, Medi. 962 00:52:00,766 --> 00:52:02,391 Greg's meant to be in Morocco. 963 00:52:02,432 --> 00:52:04,766 Keep his fiancée away. 964 00:52:05,391 --> 00:52:07,849 That's beginners's stuff. Easy. 965 00:52:07,891 --> 00:52:11,100 I'll take care of it, she'll suspect nothing. 966 00:52:16,933 --> 00:52:19,557 Shall we meet tomorrow? 967 00:52:19,974 --> 00:52:24,224 I'll stop by to see you at Club Marmara. 968 00:52:24,265 --> 00:52:26,641 It's our song! 969 00:53:06,891 --> 00:53:09,808 We interrupt the programme for a news flash. 970 00:53:11,557 --> 00:53:12,891 We interrupt... 971 00:53:12,933 --> 00:53:15,891 the programme for a news flash. 972 00:53:15,933 --> 00:53:18,516 Yesterday, in south Marrakesh, 973 00:53:18,557 --> 00:53:21,599 a professional gang of drunk women 974 00:53:21,641 --> 00:53:24,766 broke into a mosque during prayers. 975 00:53:24,808 --> 00:53:27,683 One was disguised as a princess. 976 00:53:27,724 --> 00:53:30,724 Then they stole all the shoes, 977 00:53:30,766 --> 00:53:32,391 during prayers. 978 00:53:32,432 --> 00:53:35,391 Sacrilege, shock, 979 00:53:35,432 --> 00:53:36,391 disbelief... 980 00:53:36,432 --> 00:53:37,933 Girls, come see. 981 00:53:39,016 --> 00:53:40,100 Girls! 982 00:53:40,140 --> 00:53:42,391 Here's the proof on video. 983 00:53:43,933 --> 00:53:45,808 Give us back our shoes. 984 00:53:47,140 --> 00:53:48,432 We were that drunk? 985 00:53:48,474 --> 00:53:51,016 Now authorities are concerned 986 00:53:51,058 --> 00:53:53,849 about the disappearance of the Raï singer 987 00:53:53,891 --> 00:53:56,307 Cheb Aziz, AKA the reptile. 988 00:53:56,349 --> 00:53:59,391 He was last seen at the nightclub, 989 00:53:59,432 --> 00:54:00,641 the Marmara. 990 00:54:05,474 --> 00:54:07,100 What is it? 991 00:54:08,891 --> 00:54:12,224 - A knife? - I can't go to jail. 992 00:54:12,266 --> 00:54:14,641 My son needs me. His Dad's a jerk. 993 00:54:16,016 --> 00:54:17,599 Is this a joke? 994 00:54:23,349 --> 00:54:24,349 Hold on, 995 00:54:24,391 --> 00:54:25,724 I can explain. 996 00:54:25,766 --> 00:54:28,266 I'm just an intern. I don't want to die. 997 00:54:32,766 --> 00:54:34,432 - Why do that? - I dunno. 998 00:54:34,474 --> 00:54:36,100 It was a reflex. 999 00:54:36,557 --> 00:54:37,641 Great. 1000 00:54:37,683 --> 00:54:39,307 Now what? 1001 00:54:43,140 --> 00:54:44,516 Hide him in here. 1002 00:54:44,558 --> 00:54:45,891 Not in a suitcase! 1003 00:54:51,641 --> 00:54:53,641 "Not in a Suitcase", 1004 00:54:53,683 --> 00:54:58,058 the new novel by Sam Sonitte, 1005 00:54:58,100 --> 00:55:00,307 published by Rolling Bags, 1006 00:55:00,349 --> 00:55:03,140 explores the world of illicit luggage. 1007 00:55:03,432 --> 00:55:04,432 I'm in a taxi. 1008 00:55:04,474 --> 00:55:05,641 It's Greg. 1009 00:55:05,683 --> 00:55:07,724 There in 15. 1010 00:55:07,766 --> 00:55:08,933 He's on his way. 1011 00:55:08,975 --> 00:55:12,641 No way. He knows my husband. He can't come. 1012 00:55:12,683 --> 00:55:15,349 Great. So what do I say? 1013 00:55:15,391 --> 00:55:18,558 It won't work. I know her, she doesn't lie. 1014 00:55:20,516 --> 00:55:21,558 It's her. 1015 00:55:22,016 --> 00:55:23,599 Why's she video calling? 1016 00:55:23,641 --> 00:55:25,724 You're meant to be in a taxi. 1017 00:55:31,016 --> 00:55:32,182 Let's go. 1018 00:55:33,808 --> 00:55:35,975 Honey, sorry to call so late, 1019 00:55:36,016 --> 00:55:38,266 I've only just got some signal. 1020 00:55:38,307 --> 00:55:41,349 We went biking and got stuck in a sandstorm. 1021 00:55:41,391 --> 00:55:42,349 I'm so sorry. 1022 00:55:42,391 --> 00:55:45,349 What a shame. I fly out this afternoon. 1023 00:55:45,391 --> 00:55:46,724 See you at home. 1024 00:55:46,766 --> 00:55:47,975 Yeah, okay. 1025 00:55:48,016 --> 00:55:51,058 I'm just five minutes from the hotel. 1026 00:55:51,391 --> 00:55:52,766 I can see it. 1027 00:55:52,808 --> 00:55:53,850 I'll call you later. 1028 00:55:53,891 --> 00:55:55,474 - Bad signal. - Sure. 1029 00:55:55,516 --> 00:55:57,766 - Love you! - Love you too. Take care. 1030 00:56:00,349 --> 00:56:02,641 Stop! He's hung up. 1031 00:56:04,224 --> 00:56:06,141 I can't believe she lied to me. 1032 00:56:11,975 --> 00:56:14,182 - Don't forget that. - Thanks. 1033 00:56:16,683 --> 00:56:18,724 What happens in Marrakesh, stays there. 1034 00:56:18,766 --> 00:56:20,558 Of course! 1035 00:56:20,599 --> 00:56:21,891 Love you, bye. 1036 00:56:50,933 --> 00:56:52,850 I'll just pee, then send it. 1037 00:56:52,891 --> 00:56:55,724 The wedding's tomorrow! Pee later. 1038 00:56:55,766 --> 00:56:57,933 Okay, fine. I'll send it now. 1039 00:57:14,266 --> 00:57:15,641 Is anyone there? 1040 00:57:18,141 --> 00:57:19,850 I warn you, I'm armed. 1041 00:57:28,391 --> 00:57:29,433 What's that? 1042 00:57:42,850 --> 00:57:44,641 What the fuck? 1043 00:58:32,349 --> 00:58:33,599 It's the big day. 1044 00:58:34,641 --> 00:58:35,683 Stressed? 1045 00:58:37,017 --> 00:58:38,349 A bit, of course. 1046 00:58:39,141 --> 00:58:42,391 I'll let you get ready. See you at the wedding. 1047 00:58:48,058 --> 00:58:49,516 Thank you. 1048 00:58:49,558 --> 00:58:51,266 I haven't said "Yes" yet. 1049 00:58:51,308 --> 00:58:53,182 For changing. 1050 00:58:53,224 --> 00:58:55,141 Becoming a man I can trust. 1051 00:59:01,391 --> 00:59:02,808 Did I say I love you? 1052 00:59:05,725 --> 00:59:06,891 I love you. 1053 00:59:36,058 --> 00:59:37,808 Remember the plan? 1054 00:59:37,850 --> 00:59:39,891 We greet them, go to the altar, 1055 00:59:39,933 --> 00:59:41,474 and when I ask, you say? 1056 00:59:41,516 --> 00:59:45,558 "No". My ex is back and I realised I'm still in love with him. 1057 00:59:45,600 --> 00:59:46,808 Perfect! 1058 00:59:46,850 --> 00:59:48,391 I act sad, they leave, 1059 00:59:48,433 --> 00:59:50,308 and I go to my real wedding. 1060 00:59:51,182 --> 00:59:53,100 Hurry, they're here. 1061 00:59:53,141 --> 00:59:55,600 - No news of Augustin? - It's weird. 1062 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Hey! 1063 00:59:59,141 --> 01:00:01,433 He's so handsome. 1064 01:00:01,474 --> 01:00:02,600 Alright, Mum? 1065 01:00:03,266 --> 01:00:04,224 Dad? 1066 01:00:04,266 --> 01:00:05,975 We're proud of our son. 1067 01:00:07,017 --> 01:00:08,516 Calm down, kids. 1068 01:00:08,558 --> 01:00:10,017 Move it! 1069 01:00:10,058 --> 01:00:11,892 Marius is such a thug. 1070 01:00:11,933 --> 01:00:14,349 I'll hit you if you climb up. 1071 01:00:14,391 --> 01:00:15,850 What's that drone? 1072 01:00:15,892 --> 01:00:18,516 Jean-Pierre, my director friend. 1073 01:00:18,558 --> 01:00:22,017 He took amazing shots for "Big Dicks in Wonderland". 1074 01:00:22,058 --> 01:00:23,433 He's very good. 1075 01:00:23,474 --> 01:00:25,224 Jean-Pierre! 1076 01:00:26,933 --> 01:00:27,975 Hey, uncles! 1077 01:00:28,017 --> 01:00:29,558 You brought beer? 1078 01:00:29,600 --> 01:00:31,683 Don't worry, it's for the match. 1079 01:00:33,349 --> 01:00:35,058 Go, Paris! 1080 01:00:38,266 --> 01:00:39,933 Still no news of Augustin. 1081 01:00:39,975 --> 01:00:41,933 Too bad, we can't wait. 1082 01:00:58,933 --> 01:01:02,725 And these wonderful reasons are why I am so happy 1083 01:01:03,224 --> 01:01:05,933 to celebrate the wedding of Greg 1084 01:01:06,391 --> 01:01:09,224 and Flo, who made him happy from day one. 1085 01:01:09,266 --> 01:01:10,474 Come on! 1086 01:01:11,141 --> 01:01:14,017 Now, the moment we've been waiting for. 1087 01:01:14,058 --> 01:01:15,558 Grégory Robert Van Huffel, 1088 01:01:16,641 --> 01:01:19,100 do you take Florence Paulette Martin as your wife? 1089 01:01:19,141 --> 01:01:20,308 I do. 1090 01:01:21,433 --> 01:01:23,141 Florence Paulette Martin, 1091 01:01:23,183 --> 01:01:26,058 do you take Grégory Robert Van Huffel 1092 01:01:26,100 --> 01:01:27,516 as your husband? 1093 01:01:44,683 --> 01:01:45,933 Florence? 1094 01:01:47,141 --> 01:01:48,224 Yes. 1095 01:01:50,224 --> 01:01:51,308 Sorry? 1096 01:01:51,933 --> 01:01:53,058 Are you sure? 1097 01:01:53,100 --> 01:01:54,600 Yes! 1098 01:01:59,766 --> 01:02:02,725 I now pronounce you husband and wife. 1099 01:02:02,766 --> 01:02:04,058 For better or for worse. 1100 01:02:04,558 --> 01:02:07,641 Congratulations! How lovely. 1101 01:02:08,850 --> 01:02:11,141 Long live the happy couple! 1102 01:02:11,183 --> 01:02:13,349 I know it'll be a wonderful wedding. 1103 01:02:13,933 --> 01:02:17,933 You've found a wonderful husband. Who loves and respects you. 1104 01:02:17,975 --> 01:02:21,349 Who's become an upright and honest person. 1105 01:02:22,224 --> 01:02:24,058 Enjoy your day. 1106 01:02:24,100 --> 01:02:26,183 It will be memorable. 1107 01:02:37,017 --> 01:02:38,224 Flo's ring! 1108 01:02:39,224 --> 01:02:41,933 Don't worry. Now, the real wedding. 1109 01:02:41,975 --> 01:02:43,516 I don't have a ring! 1110 01:02:43,558 --> 01:02:45,725 - Where's Augustin? - I dunno. 1111 01:02:45,767 --> 01:02:46,975 Hey, guys! 1112 01:02:50,558 --> 01:02:52,183 Thanks for coming. 1113 01:03:05,516 --> 01:03:06,933 My rickshaw! 1114 01:03:07,600 --> 01:03:09,933 Marco, look. 1115 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 The gorgio who screwed your wife! 1116 01:03:11,850 --> 01:03:15,516 I'm gonna rip his head off. I'll smash his face in! 1117 01:03:59,516 --> 01:04:01,475 First who cries loses? 1118 01:04:01,516 --> 01:04:04,725 With this make-up, it'd better not be me, 1119 01:04:04,767 --> 01:04:06,100 or you're toast. 1120 01:04:08,350 --> 01:04:10,641 We did well with our daughter. 1121 01:04:11,975 --> 01:04:16,183 I hope she takes after her father in terms of resilience. 1122 01:04:16,892 --> 01:04:19,767 And her mother, for finding a wonderful husband. 1123 01:04:21,391 --> 01:04:22,767 You're not the first, 1124 01:04:23,642 --> 01:04:25,308 but you'll be the last. 1125 01:04:31,600 --> 01:04:32,558 Welcome! 1126 01:04:32,600 --> 01:04:35,059 I am very proud 1127 01:04:35,100 --> 01:04:39,100 to marry Florence and Grégory today. 1128 01:04:39,141 --> 01:04:43,141 For those who don't know me, I'm a family friend. 1129 01:04:43,183 --> 01:04:45,100 People call me Maurice, 1130 01:04:45,141 --> 01:04:48,183 but, girls, you can call me tonight. 1131 01:04:51,017 --> 01:04:52,516 What joy 1132 01:04:52,975 --> 01:04:54,767 to marry you, Florence. 1133 01:04:54,808 --> 01:04:55,975 In fact, 1134 01:04:56,017 --> 01:04:57,767 you remind me of your Mum. 1135 01:04:59,642 --> 01:05:01,892 Her long legs, 1136 01:05:01,933 --> 01:05:03,892 slender and firm, 1137 01:05:04,475 --> 01:05:07,642 her corset that showed off her breasts. 1138 01:05:22,183 --> 01:05:23,600 Jean-Pierre, delighted. 1139 01:05:24,059 --> 01:05:25,308 What the hell? 1140 01:05:25,975 --> 01:05:28,350 - Really! - That's chick's bipolar. 1141 01:05:28,391 --> 01:05:29,725 Grabs my ass, then attacks. 1142 01:05:29,767 --> 01:05:31,224 You've gotta choose. 1143 01:05:49,141 --> 01:05:51,141 Who's the strongest? Me! 1144 01:05:56,683 --> 01:05:59,934 To be honest, I'm glad Greg's getting married. 1145 01:05:59,975 --> 01:06:03,642 Less competition for single people like me. 1146 01:06:03,683 --> 01:06:04,892 By the way, 1147 01:06:04,934 --> 01:06:08,225 any singles out there? 1148 01:06:12,350 --> 01:06:14,225 As I was saying... 1149 01:06:21,975 --> 01:06:23,433 I hope you'll embody 1150 01:06:23,934 --> 01:06:26,266 happiness and faithfulness, 1151 01:06:26,808 --> 01:06:28,017 like your mother 1152 01:06:28,558 --> 01:06:29,558 and 1153 01:06:31,725 --> 01:06:32,683 that's enough. 1154 01:06:32,725 --> 01:06:34,350 In short, Grégory 1155 01:06:34,391 --> 01:06:35,808 Robert Van Huffel, 1156 01:06:35,850 --> 01:06:37,141 do you take, 1157 01:06:37,183 --> 01:06:39,975 as your wife, Florence 1158 01:06:40,017 --> 01:06:42,683 Paulette Martin, here present? 1159 01:06:44,391 --> 01:06:45,391 I do. 1160 01:06:46,850 --> 01:06:49,183 Florence Paulette Martin, 1161 01:06:49,225 --> 01:06:51,850 do you take as your husband 1162 01:06:51,892 --> 01:06:54,059 Grégory Robert Van Huffel, 1163 01:06:54,100 --> 01:06:55,225 here present? 1164 01:06:58,391 --> 01:06:59,391 I do. 1165 01:07:00,183 --> 01:07:01,308 The rings. 1166 01:07:15,350 --> 01:07:17,642 - Are you okay? - I'm fine. 1167 01:07:17,683 --> 01:07:19,934 Don't worry, his fall was broken. 1168 01:07:19,975 --> 01:07:21,850 He's fine. 1169 01:07:22,892 --> 01:07:25,017 Go on, I'll take him home. 1170 01:07:25,059 --> 01:07:26,433 Come on, kid. 1171 01:07:27,475 --> 01:07:28,433 Don't worry. 1172 01:07:28,475 --> 01:07:30,308 All good, I'm fine. 1173 01:07:30,809 --> 01:07:33,517 Marius is fine, don't worry. 1174 01:07:33,558 --> 01:07:35,225 That was quite a stunt. 1175 01:07:35,266 --> 01:07:36,767 Nothing broken. 1176 01:07:36,809 --> 01:07:38,600 Back to the party! 1177 01:07:42,266 --> 01:07:43,934 I want to be like Greg. 1178 01:07:43,975 --> 01:07:46,475 - What do you mean? - Polygamous. 1179 01:07:47,433 --> 01:07:48,642 Greg's not polygamous. 1180 01:07:48,683 --> 01:07:51,475 He was giving champagne to the neighbours. 1181 01:07:51,517 --> 01:07:53,725 Sure. Pay me a trip to Vegas. 1182 01:07:53,767 --> 01:07:55,558 If you pay, I'll keep quiet. 1183 01:07:55,600 --> 01:07:57,059 Scout's honour. 1184 01:08:15,475 --> 01:08:16,725 Shit. 1185 01:08:21,266 --> 01:08:24,766 This is it! Paris versus Marseille. 1186 01:08:25,308 --> 01:08:27,975 We're in bad shape, guys. 1187 01:08:28,017 --> 01:08:29,517 Accept it. 1188 01:08:35,017 --> 01:08:36,725 - Where were you? - Never mind. 1189 01:08:36,767 --> 01:08:39,308 Thierry's gonna sabotage the wedding. 1190 01:08:39,349 --> 01:08:40,767 - For revenge. - What? 1191 01:08:41,557 --> 01:08:44,224 I caught him on the CCTV cameras. 1192 01:08:44,724 --> 01:08:46,391 It's Thierry! 1193 01:08:46,433 --> 01:08:48,392 I hacked his computer and found 1194 01:08:48,433 --> 01:08:50,307 we helped his wife cheat. 1195 01:08:53,350 --> 01:08:55,683 He's going to make a speech and tell all. 1196 01:08:56,683 --> 01:08:58,558 Now it's time for revenge. 1197 01:08:59,100 --> 01:09:00,516 We must warn Greg. 1198 01:09:00,558 --> 01:09:01,642 What's that? 1199 01:09:01,683 --> 01:09:03,850 Marseille reveals its hero, 1200 01:09:03,892 --> 01:09:05,850 who wounded Paris's new star. 1201 01:09:06,558 --> 01:09:08,058 Look, it's him. 1202 01:09:08,516 --> 01:09:09,766 Hey, you. 1203 01:09:09,809 --> 01:09:11,141 Come here. 1204 01:09:11,183 --> 01:09:12,517 We want a word. 1205 01:09:21,432 --> 01:09:22,850 Who are you? 1206 01:09:27,892 --> 01:09:30,182 This is my house, I have keys. 1207 01:09:35,017 --> 01:09:36,725 What's going on? 1208 01:09:37,100 --> 01:09:38,850 He went that way. 1209 01:09:38,892 --> 01:09:39,975 Did you see him? 1210 01:09:40,017 --> 01:09:42,266 That gorgio is dead meat. 1211 01:09:45,017 --> 01:09:46,642 Celle-Saint-Cloud police station. 1212 01:09:46,684 --> 01:09:49,892 I'm calling because I have a serious problem. 1213 01:09:49,934 --> 01:09:52,266 We have squatters in Celle-Saint-Cloud. 1214 01:09:52,308 --> 01:09:54,183 - Can you go? - Got it. 1215 01:10:00,141 --> 01:10:01,725 Have you seen 1216 01:10:01,767 --> 01:10:03,725 a gorgio with a toilet seat on his ass? 1217 01:10:09,225 --> 01:10:10,600 Hide in the bear. 1218 01:10:13,809 --> 01:10:15,059 Can I try your suit? 1219 01:10:22,350 --> 01:10:23,392 Come on, kids! 1220 01:10:23,433 --> 01:10:25,809 Medi, it's on backwards. 1221 01:10:29,392 --> 01:10:31,308 Let's go, kids! 1222 01:10:31,850 --> 01:10:33,392 - That's sick. - Stop him. 1223 01:10:34,684 --> 01:10:35,892 He's sick! 1224 01:10:35,934 --> 01:10:37,976 What's wrong with you? 1225 01:10:38,558 --> 01:10:40,809 Pervert! Come on, kids, let's go. 1226 01:10:59,642 --> 01:11:00,684 One, two. 1227 01:11:01,767 --> 01:11:02,809 Can you hear me? 1228 01:11:04,684 --> 01:11:08,308 If you don't mind, I'd like to start the speeches. 1229 01:11:08,642 --> 01:11:11,100 Sorry, but I hadn't finished. 1230 01:11:11,725 --> 01:11:13,100 Sorry, Dominique. 1231 01:11:13,517 --> 01:11:14,976 I'm nearly done. 1232 01:11:16,141 --> 01:11:18,433 I remember you, as a baby, 1233 01:11:18,475 --> 01:11:19,850 at the clinic. 1234 01:11:19,892 --> 01:11:22,600 I can't believe this tiny being, 1235 01:11:22,642 --> 01:11:23,892 I held in my arms, 1236 01:11:24,559 --> 01:11:26,976 is going so far from me today. 1237 01:11:42,809 --> 01:11:44,517 My turn to speak. 1238 01:11:44,559 --> 01:11:47,850 But it's more a surprise, than a speech. 1239 01:11:47,892 --> 01:11:50,767 Please give a round of applause 1240 01:11:50,809 --> 01:11:53,141 for the great Patrick Fiori! 1241 01:11:57,183 --> 01:12:00,892 Thank you. I'm so happy to be here. 1242 01:12:11,475 --> 01:12:12,475 Shit. 1243 01:12:15,475 --> 01:12:16,684 Fuck! 1244 01:12:18,225 --> 01:12:19,267 He's there. 1245 01:12:19,308 --> 01:12:20,517 Hey, you. 1246 01:12:21,141 --> 01:12:22,267 Take that! 1247 01:12:22,767 --> 01:12:24,017 What the hell? 1248 01:12:24,559 --> 01:12:26,600 I'll show you. 1249 01:12:28,934 --> 01:12:30,267 What the hell? 1250 01:12:30,308 --> 01:12:31,475 Shana? 1251 01:12:31,517 --> 01:12:33,267 Did you see that fat bastard? 1252 01:12:33,308 --> 01:12:35,725 That's my father, bitch. 1253 01:12:35,767 --> 01:12:38,517 Don't insult my daughter-in-law. 1254 01:12:38,559 --> 01:12:40,183 You threaten my daughter? 1255 01:12:40,225 --> 01:12:41,559 What's your problem? 1256 01:12:41,600 --> 01:12:42,851 Fuck you, blondie. 1257 01:12:45,600 --> 01:12:46,851 Oh no. 1258 01:13:19,392 --> 01:13:21,100 Let me go! 1259 01:13:22,475 --> 01:13:23,559 Bastard. 1260 01:13:50,017 --> 01:13:51,725 That's enough. 1261 01:13:55,767 --> 01:13:56,892 The dove! 1262 01:13:56,934 --> 01:13:58,017 Don't look. 1263 01:13:58,059 --> 01:14:01,059 - Don't look, darling. - Thank you. 1264 01:14:07,100 --> 01:14:08,475 I'm okay. 1265 01:14:08,517 --> 01:14:10,517 Come on, cry, you're sad. 1266 01:14:10,559 --> 01:14:11,642 Thanks, but... 1267 01:14:18,726 --> 01:14:20,434 I said I'm okay! 1268 01:14:21,976 --> 01:14:23,350 You're here. 1269 01:14:24,142 --> 01:14:25,809 Now you arrive? 1270 01:14:25,851 --> 01:14:27,726 Greg, we're in deep shit. 1271 01:14:27,767 --> 01:14:29,267 I noticed. Thanks. 1272 01:14:29,308 --> 01:14:32,267 Thierry's an Alibi victim. He's out for revenge. 1273 01:14:32,308 --> 01:14:33,392 What? 1274 01:14:33,434 --> 01:14:35,600 He planned to reveal all in a video. 1275 01:14:35,642 --> 01:14:36,976 About your fake Dad, 1276 01:14:37,017 --> 01:14:38,017 fake Mum... 1277 01:14:38,059 --> 01:14:40,142 How you hid your real parents, 1278 01:14:40,183 --> 01:14:43,517 and hired a wacko for a fake wedding with them. 1279 01:14:43,559 --> 01:14:46,183 But don't worry, I fixed it. 1280 01:14:47,434 --> 01:14:48,392 What's up? 1281 01:14:48,434 --> 01:14:49,767 Why is it silent? 1282 01:14:50,684 --> 01:14:51,809 I don't know. 1283 01:15:04,308 --> 01:15:06,892 What's all this, darling? 1284 01:15:07,934 --> 01:15:09,267 Darling? 1285 01:15:09,308 --> 01:15:11,684 You're with that fake-breasted cougar? 1286 01:15:11,726 --> 01:15:13,142 They're not fake. 1287 01:15:13,684 --> 01:15:15,475 She's not my mistress. 1288 01:15:16,100 --> 01:15:17,392 She's my mother. 1289 01:15:19,559 --> 01:15:21,267 Appoline is your mother? 1290 01:15:21,726 --> 01:15:24,100 Delighted, I'm father of the bride. 1291 01:15:25,809 --> 01:15:27,225 This is my father. 1292 01:15:28,892 --> 01:15:30,225 Not quite the same. 1293 01:15:32,434 --> 01:15:33,559 Hang on. 1294 01:15:34,559 --> 01:15:37,976 You organised all of this because 1295 01:15:40,100 --> 01:15:41,309 you're ashamed? 1296 01:15:47,434 --> 01:15:51,350 I realise it's not easy to accept a petty crook like me. 1297 01:15:52,392 --> 01:15:53,600 But you know, 1298 01:15:55,142 --> 01:15:57,600 there's one thing I never lied about. 1299 01:15:59,059 --> 01:16:01,018 The love I have for my son. 1300 01:16:02,475 --> 01:16:03,767 For our son. 1301 01:16:14,517 --> 01:16:15,684 Well, 1302 01:16:16,434 --> 01:16:18,517 we'll leave you 1303 01:16:20,059 --> 01:16:22,059 to enjoy yourselves. 1304 01:16:45,601 --> 01:16:47,517 Well done, you win. 1305 01:16:47,892 --> 01:16:49,267 I'm crying. 1306 01:16:57,809 --> 01:16:59,267 For what it cost... 1307 01:17:15,100 --> 01:17:16,851 The divorce is ready. 1308 01:17:16,893 --> 01:17:18,309 You just need to sign. 1309 01:17:21,183 --> 01:17:23,559 Don't wait for the storm to pass, 1310 01:17:24,726 --> 01:17:26,475 learn to dance in the rain. 1311 01:17:27,559 --> 01:17:28,934 Find that online? 1312 01:17:30,225 --> 01:17:31,225 Yes. 1313 01:17:33,059 --> 01:17:34,851 You know what hurts most? 1314 01:17:35,517 --> 01:17:36,976 Not that you lied. 1315 01:17:37,018 --> 01:17:39,559 You didn't think I could understand. 1316 01:17:40,559 --> 01:17:41,684 I'm sorry. 1317 01:17:42,601 --> 01:17:45,142 Our parents would never have got on. 1318 01:17:45,184 --> 01:17:48,059 Parents will do a lot for their children. 1319 01:17:56,184 --> 01:17:58,309 After all that, it's a waste. 1320 01:18:00,601 --> 01:18:03,434 It's my fault too. I shouldn't have tried to change you. 1321 01:18:05,893 --> 01:18:08,100 Guys usually lie so they can cheat. 1322 01:18:09,100 --> 01:18:11,517 You lied so as not to lose me. 1323 01:18:13,893 --> 01:18:15,225 I'm glad you get it. 1324 01:18:17,100 --> 01:18:18,350 We're adults. 1325 01:18:20,684 --> 01:18:21,934 Let's stay friends? 1326 01:18:25,726 --> 01:18:26,767 Yes. 1327 01:18:27,893 --> 01:18:28,767 Great. 1328 01:18:29,767 --> 01:18:31,350 I have to go, I'm late. 1329 01:18:36,142 --> 01:18:37,184 Bye. 1330 01:18:47,142 --> 01:18:50,350 Patrick Fiori takes a career break 1331 01:19:23,601 --> 01:19:24,601 Hello. 1332 01:19:26,100 --> 01:19:27,100 Hi. 1333 01:19:28,184 --> 01:19:29,142 Hugo. 1334 01:19:29,184 --> 01:19:30,309 Come in. 1335 01:19:30,350 --> 01:19:32,059 They're for your Mum. 1336 01:19:32,100 --> 01:19:34,142 ... a concrete sidewalk! 1337 01:20:01,309 --> 01:20:02,893 - Hello. - Thanks. 1338 01:20:02,934 --> 01:20:04,601 Have a nice day. 1339 01:20:40,601 --> 01:20:42,184 Darling. 1340 01:20:43,559 --> 01:20:44,642 Mum? 1341 01:20:45,351 --> 01:20:46,726 Why are you here? 1342 01:20:46,768 --> 01:20:47,976 Well... 1343 01:20:48,434 --> 01:20:50,559 I know the groom. 1344 01:20:51,559 --> 01:20:52,684 Really? 1345 01:20:53,893 --> 01:20:55,060 Come. 1346 01:21:18,809 --> 01:21:21,142 Your father wanted to be here too. 1347 01:21:23,225 --> 01:21:24,225 Hey, son! 1348 01:21:24,267 --> 01:21:25,267 What's up? 1349 01:21:26,225 --> 01:21:28,060 I love weddings. 1350 01:21:28,100 --> 01:21:29,893 Are you married? 1351 01:21:45,768 --> 01:21:47,142 Alibi revenge? 1352 01:21:50,309 --> 01:21:51,517 Congratulations. 1353 01:21:53,267 --> 01:21:55,392 You're ready to be hired. 1354 01:21:56,060 --> 01:21:57,517 We all have our flaws. 1355 01:21:57,935 --> 01:22:00,517 You're a liar, I hold a grudge. 1356 01:22:04,100 --> 01:22:07,225 My Mum once said you forgive as much as you love. 1357 01:22:08,851 --> 01:22:10,476 Apparently, I love you. 1358 01:22:13,851 --> 01:22:15,018 And me, you. 1359 01:22:15,851 --> 01:22:17,935 Even if we had a bad start, 1360 01:22:17,976 --> 01:22:20,142 I'm sure the best is to come. 1361 01:22:20,809 --> 01:22:23,060 Thank you, that means a lot. 1362 01:22:23,851 --> 01:22:26,351 I'm sure we'll become good friends. 1363 01:22:28,476 --> 01:22:29,726 We're family now. 1364 01:22:30,267 --> 01:22:31,809 We'll always be behind you. 1365 01:22:32,476 --> 01:22:34,184 Well, behind... 1366 01:22:34,768 --> 01:22:36,476 I mean, together. 1367 01:22:38,142 --> 01:22:41,351 Wait, is this our wedding? 1368 01:22:43,060 --> 01:22:44,309 Lucky you're hot. 1369 01:22:46,935 --> 01:22:48,184 Medi, abort! 1370 01:22:48,226 --> 01:22:50,018 Do you hear me? 1371 01:22:50,434 --> 01:22:51,893 Medi, we have a problem. 1372 01:22:52,351 --> 01:22:53,559 Can you hear me? 1373 01:22:54,100 --> 01:22:55,142 What's up? 1374 01:22:57,809 --> 01:22:58,809 What's going on? 1375 01:22:59,935 --> 01:23:01,851 I'm not just a liar... 1376 01:23:03,476 --> 01:23:04,768 I'm also jealous. 1377 01:23:12,267 --> 01:23:14,684 Revenge! 1378 01:23:42,935 --> 01:23:44,060 Very, very jealous. 1379 01:23:48,476 --> 01:23:49,851 You'll pay for this. 1380 01:23:49,893 --> 01:23:52,142 You know you're gonna pay? 1381 01:23:53,684 --> 01:23:54,893 My dress! 88260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.