All language subtitles for Шторм_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:31,900 Марина! 2 00:00:48,140 --> 00:00:50,880 Алло, Мариша, ты в самолете уже? 3 00:00:52,700 --> 00:00:54,600 Мариша, мы поругались, она ушла. 4 00:00:55,420 --> 00:00:56,280 Она труп не берет. 5 00:00:57,220 --> 00:00:58,080 Ты можешь вернуться, а? 6 00:01:01,130 --> 00:01:02,250 Марина! 7 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Привет. 8 00:01:35,920 --> 00:01:36,400 Привет. 9 00:01:37,360 --> 00:01:38,160 Чего такая напряжена? 10 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 Ну, подумали. 11 00:01:42,260 --> 00:01:44,100 Что там, даже не проголосишь? 12 00:01:46,970 --> 00:01:47,930 Ну, что, поздно уже? 13 00:01:48,590 --> 00:01:49,150 А дети где? 14 00:01:50,830 --> 00:01:51,650 В гостях? 15 00:01:52,270 --> 00:01:53,550 В гостях. 16 00:01:53,550 --> 00:01:53,910 В каких гостях? 17 00:01:56,140 --> 00:01:56,980 У друзей. 18 00:01:57,680 --> 00:01:59,420 У каких друзей? 19 00:02:01,520 --> 00:02:02,700 У друзей Агаты. 20 00:02:06,580 --> 00:02:07,880 Секретики, да? 21 00:02:11,950 --> 00:02:13,690 Ты чего пришел-то? 22 00:02:14,350 --> 00:02:14,970 Соскучился. 23 00:02:16,610 --> 00:02:18,270 Что я не могу соскучиться и 24 00:02:18,270 --> 00:02:19,050 навестить свою девушку? 25 00:02:21,810 --> 00:02:23,130 Почему не можешь? 26 00:02:23,250 --> 00:02:23,810 Можешь, конечно. 27 00:02:26,420 --> 00:02:30,480 Просто, ну, за домом могут наблюдать. 28 00:02:31,060 --> 00:02:32,660 И... 29 00:02:32,900 --> 00:02:34,660 Если бы так было, я бы знал. 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,000 Миш, прости, я просто сегодня 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,420 очень устала, очень хочу спать. 32 00:02:44,240 --> 00:02:47,260 Давай мы как-нибудь в другой раз пообщаемся? 33 00:02:48,500 --> 00:02:49,620 Нет. 34 00:02:51,000 --> 00:02:51,900 Что значит, в другой раз? 35 00:02:52,220 --> 00:02:54,080 Давай-ка мы сегодня пообщаемся. 36 00:03:12,810 --> 00:03:14,390 Здравствуйте. 37 00:03:37,500 --> 00:03:38,860 Тут это… Что? 38 00:03:39,500 --> 00:03:41,020 Нашли нашего Рустема Ахметова. 39 00:03:41,520 --> 00:03:42,360 Допросили? 40 00:03:42,540 --> 00:03:43,600 Нет, мертвого нашли. 41 00:03:44,300 --> 00:03:45,080 Соседей вызвали. 42 00:03:45,540 --> 00:03:46,820 Ну, завоняло, видимо, не первый 43 00:03:46,820 --> 00:03:47,460 день там лежит. 44 00:03:49,780 --> 00:03:51,160 Че, туда поедем? 45 00:03:55,580 --> 00:03:57,000 Здорово. 46 00:04:03,650 --> 00:04:04,430 Здорово. 47 00:04:05,530 --> 00:04:06,570 Да, Юрий Борисович. 48 00:04:06,630 --> 00:04:07,370 Что там? 49 00:04:07,370 --> 00:04:10,270 А че это вы лично молодняк не гоняете? 50 00:04:10,970 --> 00:04:12,090 Так, че тут? 51 00:04:12,750 --> 00:04:13,470 Огнестрел. 52 00:04:14,110 --> 00:04:16,090 Убили, когда открывал входную дверь. 53 00:04:16,950 --> 00:04:18,430 Потом дверь захлопнули вместе с 54 00:04:18,430 --> 00:04:19,250 трупом в квартире. 55 00:04:19,730 --> 00:04:20,970 Других следов насилия нет. 56 00:04:21,890 --> 00:04:23,070 Свидетелей тоже нет. 57 00:04:23,410 --> 00:04:23,830 Оружие? 58 00:04:24,250 --> 00:04:26,650 Предположительно Макаров с глушителем. 59 00:04:27,090 --> 00:04:28,050 Но гельс тоже нет. 60 00:04:28,950 --> 00:04:29,470 Нашли чего? 61 00:04:30,210 --> 00:04:32,170 Да обыск нам ничего не дал. 62 00:04:32,610 --> 00:04:34,290 Вот только дешевые мобильные телефоны. 63 00:04:35,150 --> 00:04:35,730 Понятно. 64 00:04:35,990 --> 00:04:36,710 Такая херня. 65 00:04:36,710 --> 00:04:37,650 Че, понятно. 66 00:04:38,330 --> 00:04:38,950 Погнал я. 67 00:04:39,050 --> 00:04:40,210 Собирай материалы, пацан. 68 00:05:05,570 --> 00:05:07,770 Так, ну давай еще разок. 69 00:05:09,250 --> 00:05:10,690 Ты дал взятку. 70 00:05:12,050 --> 00:05:13,810 И отпустил его. 71 00:05:14,770 --> 00:05:17,070 Потом Крюков решил тебя убрать, да? 72 00:05:17,250 --> 00:05:18,030 Ты это понял? 73 00:05:19,470 --> 00:05:20,630 И мочканул его. 74 00:05:35,800 --> 00:05:37,660 Ну, потом, что ли, еще Рустым 75 00:05:37,660 --> 00:05:38,600 Ахмедов заодно. 76 00:05:43,800 --> 00:05:45,840 Ну, что ты дальше будешь делать? 77 00:06:03,210 --> 00:06:05,910 Полгорода мне тут положишь за свою Марину. 78 00:06:06,930 --> 00:06:08,430 Это тебе. 79 00:06:18,980 --> 00:06:20,220 Ну, здорово. 80 00:06:20,220 --> 00:06:22,680 Слушай, девочка, мне помощь твоя нужна. 81 00:06:23,340 --> 00:06:24,120 У меня Маринка пропала. 82 00:06:24,640 --> 00:06:25,320 Как пропала? 83 00:06:25,320 --> 00:06:27,400 Вчера ушла из дома, ищет с концами. 84 00:06:28,540 --> 00:06:29,600 А мы что, там поссорились, она 85 00:06:29,600 --> 00:06:33,140 ушла и на нервнике. 86 00:06:33,940 --> 00:06:35,340 А ты розыск подключил? 87 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 Конечно, всех своих подключил. 88 00:06:37,780 --> 00:06:38,460 Где локация? 89 00:06:38,680 --> 00:06:40,740 Телефон выключил, потому что 90 00:06:40,740 --> 00:06:41,880 локация не срабатывает. 91 00:06:43,600 --> 00:06:45,180 Так, давай я сейчас заряжаю своих 92 00:06:45,180 --> 00:06:47,120 на вокзалы, а и Костика еще на 93 00:06:47,120 --> 00:06:47,780 камеры заряжу. 94 00:06:47,820 --> 00:06:48,880 Спасибо, Юрчик, спасибо. 95 00:06:49,320 --> 00:06:51,840 Слушай, там еще ДПС, ДПС подключи, 96 00:06:52,460 --> 00:06:56,160 и пусть отели пацаны обязательно пробьют. 97 00:06:56,360 --> 00:06:57,380 Она же должна ночевать? 98 00:06:57,560 --> 00:06:58,720 Да нет, я не думаю, что она в 99 00:06:58,720 --> 00:07:00,080 отель пойдет, она же не дурочка тебе. 100 00:07:00,300 --> 00:07:01,120 Ты подругу ее знаешь? 101 00:07:01,480 --> 00:07:03,120 Да, блядь, знаю всех, я всех уже Я 102 00:07:03,120 --> 00:07:04,940 тут всех обзвонил, объездил, всех 103 00:07:04,940 --> 00:07:08,060 там, друзья, подруг, приятели, я… 104 00:07:08,060 --> 00:07:09,260 Юрчик, я тебя прошу, помоги, 105 00:07:09,300 --> 00:07:11,180 потому что она, блин, второй день 106 00:07:11,180 --> 00:07:12,320 таблетки не принимает свои. 107 00:07:12,640 --> 00:07:13,740 Ладно, ладно, тихо, тихо, тихо. 108 00:07:13,800 --> 00:07:15,060 Найдем мы твою Марину, никуда она 109 00:07:15,060 --> 00:07:15,820 от нас не денется. 110 00:07:16,460 --> 00:07:17,900 Сто пудово я тебе зуб даю, она у 111 00:07:17,900 --> 00:07:18,920 кого-то из своих приятелей. 112 00:07:19,040 --> 00:07:20,100 Ну, психанула в обыске. 113 00:07:21,200 --> 00:07:22,500 Спасибо, Юрчик. 114 00:07:23,280 --> 00:07:23,880 Спасибо, дорогой. 115 00:07:24,400 --> 00:07:25,300 Жду смокета до тебя. 116 00:07:25,440 --> 00:07:25,780 Давай, пойдем. 117 00:07:26,560 --> 00:07:27,000 Давай. 118 00:07:36,540 --> 00:07:39,260 Кость. 119 00:07:46,800 --> 00:07:47,940 Да, Юрий Борисович. 120 00:07:48,680 --> 00:07:49,240 Значит, смотри. 121 00:08:11,990 --> 00:08:13,150 Да, слушаю. 122 00:08:14,290 --> 00:08:15,610 Привет, она согласна. 123 00:08:15,690 --> 00:08:16,530 Не понимаю, что это? 124 00:08:48,030 --> 00:08:48,810 Привет. 125 00:08:49,310 --> 00:08:49,590 Привет. 126 00:08:50,590 --> 00:08:51,450 Тебя что, слушают? 127 00:08:51,970 --> 00:08:52,310 Ага. 128 00:08:53,590 --> 00:08:55,230 Ты уверен? 129 00:08:55,450 --> 00:08:55,870 Уверен. 130 00:08:57,350 --> 00:08:58,350 Понял, больше не звоню. 131 00:08:58,610 --> 00:08:59,590 Да, давай через СМС. 132 00:09:00,690 --> 00:09:02,370 Слушай, так что, получится на сегодня? 133 00:09:08,090 --> 00:09:08,610 Саня. 134 00:09:45,120 --> 00:09:49,700 У тебя всё в порядке? 135 00:09:50,640 --> 00:09:51,420 Может, перенесём? 136 00:09:52,220 --> 00:09:53,820 Она просто очень просила, именно сегодня. 137 00:09:54,000 --> 00:09:54,940 Не, нормально всё, давай сегодня. 138 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Давай, в конце берега, к Глебу, в 139 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 восемь вечера, в машине поговорим. 140 00:10:16,290 --> 00:10:19,470 Едет. 141 00:10:35,010 --> 00:10:36,570 Второй день не выходит. 142 00:10:36,570 --> 00:10:37,530 Вас не видел? 143 00:10:38,150 --> 00:10:39,030 Да нет, не должен был. 144 00:10:39,810 --> 00:10:40,930 Ладно, пошли поговорим с ним. 145 00:10:41,690 --> 00:10:42,590 Просто поговорим. 146 00:10:43,170 --> 00:10:44,230 Пока просто поговорим. 147 00:10:57,310 --> 00:10:59,130 Здравствуйте. 148 00:11:02,710 --> 00:11:03,770 Добрый день. 149 00:11:04,190 --> 00:11:05,010 Чем могу вам помочь? 150 00:11:05,610 --> 00:11:06,450 Да уж, добрый. 151 00:11:07,590 --> 00:11:08,670 А вы не подскажете, как давно 152 00:11:08,670 --> 00:11:09,930 убирались в 76-м? 153 00:11:10,690 --> 00:11:13,150 Секундочку, я сейчас в журнале посмотрю. 154 00:11:13,550 --> 00:11:14,310 Будьте так добры. 155 00:11:14,830 --> 00:11:16,230 Раз уж день такой добрый. 156 00:11:17,370 --> 00:11:19,550 Так, в 76-м, вы знаете, здесь 157 00:11:19,550 --> 00:11:21,450 написано, что с момента заезда там 158 00:11:21,450 --> 00:11:23,190 ни разу не убирались, но на дверях 159 00:11:23,190 --> 00:11:24,750 висит табличка «Не беспокоить». 160 00:11:24,750 --> 00:11:26,110 Там же висит табличка, все верно? 161 00:11:27,290 --> 00:11:28,410 Посмотри, табличка висит? 162 00:11:29,770 --> 00:11:30,590 Да, да, висит. 163 00:11:31,130 --> 00:11:32,090 Висит. 164 00:11:32,350 --> 00:11:32,690 Ну вот. 165 00:11:34,230 --> 00:11:35,810 Вы понимаете, какое дело? 166 00:11:37,250 --> 00:11:38,250 Там живет наш друг. 167 00:11:39,190 --> 00:11:40,570 И он второй день не выходит на связь. 168 00:11:41,930 --> 00:11:42,870 Можете открыть нам дверь? 169 00:11:43,890 --> 00:11:45,310 Может быть, у него что-то случилось? 170 00:11:45,670 --> 00:11:46,630 Не знаю. 171 00:11:46,810 --> 00:11:49,350 То есть, нет, нам не разрешено так делать. 172 00:11:50,510 --> 00:11:52,310 Все-таки мы очень переживаем. 173 00:12:19,310 --> 00:12:34,400 Рум-сервис. 174 00:12:44,160 --> 00:12:47,310 Вы знаете, наверное, ушел 175 00:12:47,310 --> 00:12:49,190 прогуляться и забыл телефон. 176 00:12:49,850 --> 00:12:50,630 Огромное вам спасибо. 177 00:12:50,630 --> 00:12:50,990 Угу. 178 00:12:51,430 --> 00:12:54,030 Ну, я тогда здесь переберусь, раз 179 00:12:54,030 --> 00:12:54,570 он вышел. 180 00:12:54,850 --> 00:12:56,530 А для какого числа номер оплачен? 181 00:12:57,390 --> 00:12:59,110 А вот это я вам уже не скажу. 182 00:12:59,310 --> 00:13:00,610 Надо у администратора спросить. 183 00:13:01,650 --> 00:13:02,050 Угу. 184 00:13:03,170 --> 00:13:04,690 Ещё раз вам большое спасибо. 185 00:13:05,670 --> 00:13:06,150 Ну что, пошли. 186 00:13:17,720 --> 00:13:21,880 Здравствуйте. 187 00:13:25,370 --> 00:13:25,830 Добрый вечер. 188 00:13:31,710 --> 00:13:33,070 Ольга, Сергей. 189 00:13:34,230 --> 00:13:36,830 Я рассказал Ольге вкратце о вашем 190 00:13:36,830 --> 00:13:38,650 сотрудничестве с Семеном перед его убийством. 191 00:13:38,730 --> 00:13:41,010 Но у Ольги остались некоторые вопросы. 192 00:13:41,230 --> 00:13:41,650 Задавайте. 193 00:13:46,350 --> 00:13:50,520 Что он должен был для вас сделать? 194 00:13:50,860 --> 00:13:52,240 Мой муж. 195 00:13:52,880 --> 00:13:54,560 Что он должен был сделать для следствия? 196 00:13:55,300 --> 00:13:56,900 Он должен был подставить Маргулису 197 00:13:56,900 --> 00:13:58,040 в крупной финансовом химнации. 198 00:13:58,780 --> 00:14:00,000 За это получить полную свободу. 199 00:14:02,800 --> 00:14:04,220 Я вам не верю, Семен. 200 00:14:04,240 --> 00:14:04,980 Не пошел бы на это. 201 00:14:05,120 --> 00:14:06,660 Ну, я вам не буду рассказывать, 202 00:14:06,780 --> 00:14:07,680 насколько бывает убедительность 203 00:14:07,680 --> 00:14:08,420 Следственный комитета. 204 00:14:09,800 --> 00:14:12,760 Всех одержите на свободе. 205 00:14:13,400 --> 00:14:14,820 Здоровыми, счастливыми. 206 00:14:18,500 --> 00:14:19,840 Вы можете нас защитить? 207 00:14:20,340 --> 00:14:20,820 Меня и детей? 208 00:14:22,340 --> 00:14:24,280 Какие причины у вас бояться, Маргулис? 209 00:14:28,080 --> 00:14:30,840 Вы уверены, что это именно он убил 210 00:14:30,840 --> 00:14:31,480 моего мужа? 211 00:14:32,120 --> 00:14:32,820 Ну, не сам, конечно. 212 00:14:33,740 --> 00:14:34,280 Заказал. 213 00:14:35,880 --> 00:14:37,100 Что вы о нем знаете? 214 00:14:40,960 --> 00:14:42,980 Ну, мы многие годы являемся 215 00:14:42,980 --> 00:14:45,840 партнерами, и он разрабатывает 216 00:14:45,840 --> 00:14:49,380 препараты, получает госзаказы, и 217 00:14:49,380 --> 00:14:51,960 мы закупаем у него лекарства для фондов. 218 00:14:52,100 --> 00:14:52,720 Ну, ты все знаешь. 219 00:14:56,000 --> 00:14:58,940 Ну, вот. 220 00:15:00,840 --> 00:15:03,910 И это все? 221 00:15:05,740 --> 00:15:07,900 Слушай, Сергей, я думаю, нам не 222 00:15:07,900 --> 00:15:09,240 стоит на первой же встрече 223 00:15:09,240 --> 00:15:10,560 пытаться давить друг на друга. 224 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 Может быть, мы обсудим какой-то план? 225 00:15:12,440 --> 00:15:13,980 Ты говорил, что у тебя есть план. 226 00:15:14,700 --> 00:15:15,600 Вот мы пришли. 227 00:15:15,780 --> 00:15:16,600 Как нам действовать? 228 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Послушайте, вы меня, наверное, 229 00:15:18,100 --> 00:15:18,740 неправильно поняли. 230 00:15:19,640 --> 00:15:20,860 Мы будем сотрудничать, если вы 231 00:15:20,860 --> 00:15:22,020 будете мне полностью доверять. 232 00:15:23,220 --> 00:15:23,820 Это понятно? 233 00:15:24,760 --> 00:15:25,800 Это понятно. 234 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 Но я бы хотела доверять вам. 235 00:15:27,380 --> 00:15:28,700 А мне вы будете доверять априори. 236 00:15:30,810 --> 00:15:31,890 А что вы хотите? 237 00:15:33,270 --> 00:15:34,890 Я хочу, чтобы вы рассказали все. 238 00:15:35,490 --> 00:15:36,270 Все, что вы знаете. 239 00:15:37,110 --> 00:15:38,210 Вот прямо здесь, сейчас? 240 00:15:38,390 --> 00:15:39,950 А у вас есть на это еще месяцок? 241 00:15:45,240 --> 00:15:45,660 Хорошо. 242 00:15:45,820 --> 00:15:48,640 После убийства моего мужа Маргулис 243 00:15:48,640 --> 00:15:51,440 угрожал мне, что я должна молчать. 244 00:15:52,180 --> 00:15:53,400 Молчать о чем? 245 00:15:54,480 --> 00:15:57,320 Ну, он очень боялся, что его 246 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 фамилия как-то засветится. 247 00:15:59,360 --> 00:16:01,880 И говорил, что он может меня убить. 248 00:16:02,100 --> 00:16:03,260 Убить за что? 249 00:16:05,180 --> 00:16:07,540 Ну, хотя бы за то, что я сейчас с 250 00:16:07,540 --> 00:16:08,380 вами разговариваю. 251 00:16:08,820 --> 00:16:10,360 А о чем это мы сейчас с вами разговариваем? 252 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 Что он готов был вас за это убить? 253 00:16:13,080 --> 00:16:14,360 Что вы такого ценного знаете? 254 00:16:15,400 --> 00:16:16,820 Вы понимаете, о чем я говорю? 255 00:16:19,280 --> 00:16:21,220 Я себя чувствую, как на допросе. 256 00:16:21,760 --> 00:16:22,900 Нет, я не понимаю, что вы хотите 257 00:16:22,900 --> 00:16:23,620 от меня услышать. 258 00:16:23,740 --> 00:16:24,060 Ясно. 259 00:16:25,100 --> 00:16:25,620 До свидания. 260 00:16:27,040 --> 00:16:27,600 В смысле? 261 00:16:27,700 --> 00:16:29,240 Мы с вами не сотрудничаем. 262 00:16:29,480 --> 00:16:31,940 Господи боже, но я же пришла вам помочь. 263 00:16:32,140 --> 00:16:33,180 Вы пришли для того, чтобы вам 264 00:16:33,180 --> 00:16:33,660 помог я. 265 00:16:34,360 --> 00:16:35,980 Я не помогаю тем, кто мне врет. 266 00:16:36,680 --> 00:16:38,620 Слушай, Сереж, ты просил, чтобы я 267 00:16:38,620 --> 00:16:40,060 привел тебе Ольгу, чтобы мы вместе 268 00:16:40,060 --> 00:16:40,920 прижали Маргулис. 269 00:16:40,980 --> 00:16:43,080 Вот я ее привел, а теперь... 270 00:16:43,440 --> 00:16:44,900 Защитите все сами. 271 00:16:47,920 --> 00:16:48,720 Понятно. 272 00:16:54,080 --> 00:16:55,260 Я тебя не понимаю. 273 00:16:55,400 --> 00:16:56,040 Что ты творишь? 274 00:16:58,120 --> 00:16:59,420 Не ожидал тебя. 275 00:17:04,340 --> 00:17:05,320 Так. 276 00:17:06,700 --> 00:17:08,340 Лукьянов Олег Игоревич. 277 00:17:08,480 --> 00:17:08,760 Секунду. 278 00:17:10,180 --> 00:17:11,720 Нет, он не выселялся. 279 00:17:13,320 --> 00:17:14,360 Он пропал. 280 00:17:15,280 --> 00:17:16,780 Таинственным образом исчез из номера. 281 00:17:17,340 --> 00:17:18,600 Извините, я не понимаю проблему. 282 00:17:18,600 --> 00:17:20,440 Он мог уйти из номера куда угодно 283 00:17:20,440 --> 00:17:21,020 и когда угодно. 284 00:17:21,080 --> 00:17:21,500 В чем вопрос? 285 00:17:21,640 --> 00:17:23,180 Да не выходил он из номера, ты поняла? 286 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 По крайней мере, через этот выход. 287 00:17:25,040 --> 00:17:26,600 Простите, пожалуйста, но я вас, 288 00:17:26,800 --> 00:17:27,260 правда, не понимаю. 289 00:17:29,160 --> 00:17:31,000 Так, его кто-нибудь спрашивал? 290 00:17:31,980 --> 00:17:33,300 К нему кто-нибудь переходил? 291 00:17:33,520 --> 00:17:35,200 Я сегодня заступила на смену. 292 00:17:35,260 --> 00:17:36,500 Давайте я позову администратора. 293 00:17:36,720 --> 00:17:38,380 Пожарные выходы у вас закрыты? 294 00:17:38,600 --> 00:17:39,260 Разумеется. 295 00:17:39,480 --> 00:17:40,560 Они открываются только при 296 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 срабатывании пожарной сигнализации. 297 00:17:42,100 --> 00:17:42,420 А ключи? 298 00:17:43,220 --> 00:17:44,440 Ключи от них есть у персонала? 299 00:17:44,620 --> 00:17:45,920 Давайте я позову администратора, 300 00:17:45,980 --> 00:17:47,280 она ответит на все ваши вопросы. 301 00:17:47,280 --> 00:17:48,000 Давай, зови. 302 00:17:50,660 --> 00:17:51,820 Он что, дебилый? 303 00:17:52,120 --> 00:17:52,920 *** клиента. 304 00:18:02,570 --> 00:18:03,310 Добрый день. 305 00:18:04,430 --> 00:18:05,170 Чем могу помочь? 306 00:18:07,170 --> 00:18:08,750 У вас из отеля исчез человек. 307 00:18:09,610 --> 00:18:12,330 И мне необходимо знать, как он мог 308 00:18:12,330 --> 00:18:13,770 это сделать, если через этот выход 309 00:18:13,770 --> 00:18:14,370 он не выходил. 310 00:18:15,390 --> 00:18:16,510 Так, ну, поняла, о чем речь. 311 00:18:16,650 --> 00:18:17,450 Почему не выходил? 312 00:18:17,550 --> 00:18:18,750 Ключи от пожарных выходов у кого? 313 00:18:19,390 --> 00:18:20,690 Пожарные выходы открываются 314 00:18:20,690 --> 00:18:21,630 автоматически, пересрабатываются. 315 00:18:21,650 --> 00:18:22,310 Я знаю. 316 00:18:22,710 --> 00:18:23,930 Я спрашиваю, у кого они находятся. 317 00:18:24,410 --> 00:18:26,350 Я сейчас позову управляющего, он 318 00:18:26,350 --> 00:18:27,250 ответит на ваш вопрос. 319 00:18:28,110 --> 00:18:28,630 Да ну нахер! 320 00:18:28,870 --> 00:18:30,650 Девушка, я просто хочу понять, как 321 00:18:30,650 --> 00:18:32,350 можно покинуть ваш отель обычному 322 00:18:32,350 --> 00:18:34,330 человеку, если не через этот выход? 323 00:18:34,790 --> 00:18:35,850 Каким-нибудь образом он может 324 00:18:35,850 --> 00:18:37,230 получить ключи от пожарных выходов? 325 00:18:37,410 --> 00:18:38,490 Ну что вы, это исключено. 326 00:18:38,830 --> 00:18:39,850 Но может быть, он все-таки ушел 327 00:18:39,850 --> 00:18:40,990 отсюда, но вы не заметили? 328 00:18:41,190 --> 00:18:42,250 Вы все тупые, блядь. 329 00:20:22,020 --> 00:20:23,920 На свою машину ставить будете? 330 00:20:24,460 --> 00:20:25,920 Нет, жены. 331 00:20:26,200 --> 00:20:27,240 Понятно. 332 00:20:27,520 --> 00:20:28,640 Чаще всего для этого и берут. 333 00:20:31,260 --> 00:20:36,380 Ну, если, конечно, жена в лес не 334 00:20:36,380 --> 00:20:38,200 поедет, не станет брюхом землю цеплять. 335 00:20:38,640 --> 00:20:40,140 Кто же ее знает, эту жену. 336 00:20:41,520 --> 00:20:44,430 А батарейка долго держит? 337 00:20:44,850 --> 00:20:45,870 Недели три запросто. 338 00:20:47,290 --> 00:20:48,070 Хорошо. 339 00:20:48,910 --> 00:20:49,670 А у жены смартфон? 340 00:20:50,870 --> 00:20:52,310 Да нет телефона обычно. 341 00:20:52,490 --> 00:20:53,950 Знаете, такой бабушкафон, с 342 00:20:53,950 --> 00:20:54,670 большими кнопками. 343 00:20:55,390 --> 00:20:56,610 Так вы подарите ей смартфон, 344 00:20:56,670 --> 00:20:57,830 следите за ней, как хотите. 345 00:20:58,130 --> 00:20:58,970 Без всяких приблуд. 346 00:20:59,250 --> 00:21:00,070 Да ну, вы что. 347 00:21:00,070 --> 00:21:01,310 Да, сейчас программа в море. 348 00:21:01,390 --> 00:21:02,510 Вообще следите, как их делать. 349 00:21:03,270 --> 00:21:03,790 Понятно. 350 00:21:04,530 --> 00:21:05,150 Карты оплачу. 351 00:21:46,220 --> 00:21:47,440 Добрый вечер. 352 00:21:50,350 --> 00:21:50,870 Здравствуйте. 353 00:21:51,430 --> 00:21:52,070 Не ожидала. 354 00:21:53,050 --> 00:21:54,130 Могли бы и позвонить. 355 00:21:55,050 --> 00:21:55,910 Я стараюсь не звонить. 356 00:21:56,810 --> 00:21:57,910 Что вам нужно? 357 00:21:58,610 --> 00:22:00,690 Я думаю, что, скорее всего, это 358 00:22:00,690 --> 00:22:01,030 нужно вам. 359 00:22:02,010 --> 00:22:04,810 Я тогда позвоню Грише, попрошу его приехать. 360 00:22:05,070 --> 00:22:06,370 Ольга, давайте вы не будете 361 00:22:06,370 --> 00:22:07,010 никогда звонить. 362 00:22:07,950 --> 00:22:08,950 Пускай это останется между нами. 363 00:22:10,230 --> 00:22:12,410 Я не собираюсь на вас давить, мне 364 00:22:12,410 --> 00:22:14,010 абсолютно все равно, будете вы 365 00:22:14,010 --> 00:22:14,810 сейчас спасать или нет. 366 00:22:16,250 --> 00:22:16,970 У вас есть пару минут? 367 00:22:17,930 --> 00:22:18,950 Мне нужно вам кое-что показать. 368 00:22:20,820 --> 00:22:21,960 Что это такое? 369 00:22:22,380 --> 00:22:23,920 Здесь видео, оно недолгое. 370 00:22:24,240 --> 00:22:24,880 Есть на чем посмотреть? 371 00:22:26,080 --> 00:22:29,000 Ну да, давайте, я посмотрю, и я перезвоню. 372 00:22:29,000 --> 00:22:31,140 Вы посмотрите при мне, и мы с вами поговорим. 373 00:22:33,140 --> 00:22:35,860 Послушайте, я не знаю, что на этом 374 00:22:35,860 --> 00:22:38,140 видео, и не буду его смотреть при вас. 375 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 Вы хотите, чтобы я посмотрела? 376 00:22:40,480 --> 00:22:41,620 Давайте я посмотрю, но одна. 377 00:22:43,460 --> 00:22:44,320 Хорошо. 378 00:22:45,420 --> 00:22:46,540 Я подожду здесь. 379 00:22:47,080 --> 00:22:48,860 Если вы через 10 минут не выйдете, 380 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 я уйду и разбирайтесь тогда со 381 00:22:51,280 --> 00:22:51,680 всем самим. 382 00:22:52,440 --> 00:22:52,820 Это понятно? 383 00:23:15,660 --> 00:23:17,580 Аппарат абонента выключен. 384 00:23:26,140 --> 00:23:27,560 Аппарат абонента... 385 00:23:50,120 --> 00:23:51,060 Заходите. 386 00:24:00,420 --> 00:24:01,700 Оставьте его себе. 387 00:24:03,260 --> 00:24:05,080 Эту флешку вам нужно передать 388 00:24:05,080 --> 00:24:06,680 старшему следователю Осокину. 389 00:24:07,180 --> 00:24:07,640 Помните его? 390 00:24:07,980 --> 00:24:08,200 Да. 391 00:24:09,260 --> 00:24:11,140 Можете не передавать дело вашему, 392 00:24:11,580 --> 00:24:13,920 но я вам гарантирую, как только он 393 00:24:13,920 --> 00:24:16,600 получит запись, я вас спрячу, и 394 00:24:16,600 --> 00:24:17,440 Маргулис вас не найдет. 395 00:24:18,400 --> 00:24:20,260 Она поможет его посадить, эта запись? 396 00:24:20,780 --> 00:24:21,060 Да. 397 00:24:22,620 --> 00:24:24,320 Ваши дети, они где? 398 00:24:27,260 --> 00:24:29,000 Они с бабушкой в Европе. 399 00:24:29,420 --> 00:24:29,680 Хорошо. 400 00:24:30,640 --> 00:24:33,060 Я их отправила туда сразу после убийства. 401 00:24:34,880 --> 00:24:36,960 А что я скажу? 402 00:24:37,020 --> 00:24:37,940 Откуда у меня это? 403 00:24:38,280 --> 00:24:40,420 Значит, Асукина вы скажете, что 404 00:24:40,420 --> 00:24:42,580 еще до смерти вам эту запись 405 00:24:42,580 --> 00:24:44,920 передал инженер Маркин, что вы с 406 00:24:44,920 --> 00:24:47,500 ним дружили, и что они передавали 407 00:24:47,500 --> 00:24:48,840 эту запись, потому что сначала 408 00:24:48,840 --> 00:24:51,820 боялись мужа, потом боялись Маркулеса. 409 00:24:53,120 --> 00:24:54,860 Это сделал из вас жертву, и вас не 410 00:24:54,860 --> 00:24:55,500 смог подозревать. 411 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 Меня и так не в чем подозревать. 412 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 Ну, кроме закупок вашим фондом 413 00:25:00,880 --> 00:25:01,980 фальсифицированных лекарств. 414 00:25:02,800 --> 00:25:03,760 На крупные суммы. 415 00:25:05,300 --> 00:25:05,420 Да? 416 00:25:28,010 --> 00:25:30,710 Извините, я не могу сейчас разговаривать. 417 00:25:30,810 --> 00:25:31,170 Извините. 418 00:25:44,020 --> 00:25:45,820 Телефон нужно будет оставить. 419 00:27:56,370 --> 00:27:57,530 Ты чего здесь? 420 00:27:57,950 --> 00:27:59,030 Я в желтый дом. 421 00:27:59,370 --> 00:27:59,790 Не знаю. 422 00:28:00,130 --> 00:28:00,990 Надо что-то делать. 423 00:28:01,110 --> 00:28:01,930 Вот хожу, смотрю. 424 00:28:02,130 --> 00:28:03,750 Может быть, она тоже здесь где-то ходит. 425 00:28:04,370 --> 00:28:05,250 Слушай, ну не ночь уже. 426 00:28:05,690 --> 00:28:06,410 Да, почему нет? 427 00:28:07,610 --> 00:28:08,630 Поехали домой, уже поздно. 428 00:28:09,190 --> 00:28:11,350 Нет, я еще дойду до дома пешком, и 429 00:28:11,350 --> 00:28:11,830 там в это время. 430 00:28:12,130 --> 00:28:13,470 Варя, садись в машину. 431 00:28:13,470 --> 00:28:15,150 Слушай, я хотя бы что-то делаю. 432 00:28:15,290 --> 00:28:17,010 Варя, у меня заряжен весь город. 433 00:28:17,210 --> 00:28:18,890 Если она где-то появится, я тут же найду. 434 00:28:19,310 --> 00:28:20,270 Ну, что ты как маленькая? 435 00:28:21,330 --> 00:28:21,650 Давай. 436 00:28:26,900 --> 00:28:27,880 Садись, садись. 437 00:28:43,440 --> 00:28:44,040 Ты знаешь что? 438 00:28:47,140 --> 00:28:48,840 Если она появится, Если все с ней 439 00:28:48,840 --> 00:28:51,220 будет в порядке, мы должны как-то 440 00:28:51,220 --> 00:28:53,060 закрыть ее на принудительное лечение. 441 00:28:54,900 --> 00:28:56,980 Варь, ну ты совсем ненормальная, 442 00:28:57,100 --> 00:28:57,200 что ли? 443 00:28:57,600 --> 00:28:58,660 В смысле, я ненормальная? 444 00:28:59,280 --> 00:29:01,480 Вообще-то, это она хотела выйти в 445 00:29:01,480 --> 00:29:03,460 окно, и она больше не пьет таблетки. 446 00:29:04,040 --> 00:29:05,060 И мне кажется, что это довольно 447 00:29:05,060 --> 00:29:06,440 веские причины для того, чтобы 448 00:29:06,440 --> 00:29:08,100 положить ее на принудительное лечение. 449 00:29:08,480 --> 00:29:10,080 Я прочитала, что когда человек 450 00:29:10,080 --> 00:29:12,060 лишается рассудка, тогда решения 451 00:29:12,060 --> 00:29:13,900 за него должны принимать его родственники. 452 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Знаешь-ка что? 453 00:29:19,220 --> 00:29:20,680 Давай-ка ты завтра полетишь в Москву. 454 00:29:22,480 --> 00:29:24,280 Да сейчас, я никуда не полечу, 455 00:29:24,360 --> 00:29:25,040 пока она не найдется. 456 00:29:25,100 --> 00:29:26,740 Я не пойму, что она опять пьет лекарства. 457 00:29:27,580 --> 00:29:29,480 Завтра ты полетишь в Москву. 458 00:29:29,640 --> 00:29:30,020 Нет. 459 00:29:30,260 --> 00:29:30,460 Да. 460 00:29:31,040 --> 00:29:31,780 Да почему? 461 00:29:31,940 --> 00:29:33,460 Потому что я так сказал. 462 00:29:33,920 --> 00:29:35,020 И что, что ты так сказал? 463 00:29:35,060 --> 00:29:36,620 Ты понимаешь, что я тоже человек? 464 00:29:36,860 --> 00:29:38,100 И ты понимаешь, что у меня тоже 465 00:29:38,100 --> 00:29:38,980 есть чувства? 466 00:29:39,320 --> 00:29:41,440 И я не могу улететь, пока она не найдется. 467 00:29:42,080 --> 00:29:43,480 Ты понимаешь, что это моя мама? 468 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 А сейчас я пойду и буду 469 00:29:44,720 --> 00:29:46,380 расклеивать эти долбанные объявления. 470 00:29:46,460 --> 00:29:47,820 Буду хотя бы что-то делать. 471 00:29:59,100 --> 00:30:00,720 Завтра возьму тебе билет. 472 00:30:45,030 --> 00:30:47,530 Аппарат абонента выключен или 473 00:30:47,530 --> 00:30:48,850 находится вне зоны... 474 00:30:49,890 --> 00:30:52,450 Как можно телефон не отключать? 475 00:32:48,620 --> 00:32:50,060 Вечер добрый. 476 00:32:50,520 --> 00:32:51,620 Ваши документы. 477 00:32:52,040 --> 00:32:53,320 Распиваем. 478 00:33:00,260 --> 00:33:03,920 Ребят, парни, тут все следствие провозят. 479 00:33:07,980 --> 00:33:09,860 Так что покиньте, пожалуйста, территорию. 480 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 Мы не знали, извините. 481 00:33:11,160 --> 00:33:11,780 Да, ничего страшного. 482 00:33:12,120 --> 00:33:13,360 Работу сам себе. 483 00:33:30,470 --> 00:33:31,870 Чё, давно следишь? 484 00:33:33,310 --> 00:33:34,830 Да нет, ты чё? 485 00:33:35,470 --> 00:33:37,170 Случайно тебя заметил там. 486 00:33:41,040 --> 00:33:42,080 А Серёг где? 487 00:33:43,240 --> 00:33:45,520 Волнуется, тебя ещё не может найти. 488 00:33:48,920 --> 00:33:50,520 Тебя послал следить? 489 00:33:51,720 --> 00:33:52,960 Ну, послал, да. 490 00:33:53,780 --> 00:33:54,600 А тебе чё, пить можно? 491 00:33:55,900 --> 00:33:57,200 Конечно, нельзя. 492 00:33:58,900 --> 00:34:01,820 Но если ты смертельно болен, то можно. 493 00:34:10,150 --> 00:34:11,750 Вернуться ты не хочешь? 494 00:34:15,930 --> 00:34:17,210 Я лечиться не хочу. 495 00:34:18,550 --> 00:34:20,650 Перестала пить таблетки и стала 496 00:34:20,650 --> 00:34:22,170 чувствовать себя нормальным человеком. 497 00:34:24,460 --> 00:34:25,840 Ну, это же, конечно, замечательно, Марина. 498 00:34:25,940 --> 00:34:27,420 Ты же понимаешь, что лечиться тебе придется. 499 00:34:29,120 --> 00:34:30,920 У меня есть право. 500 00:34:31,780 --> 00:34:33,640 У каждого человека есть право на 501 00:34:33,640 --> 00:34:34,800 свою собственную смерть. 502 00:34:35,140 --> 00:34:37,220 И это право у меня никто не отменит. 503 00:34:37,300 --> 00:34:37,700 Ты понял? 504 00:34:40,210 --> 00:34:43,410 Марина, ты не охуела уже со своей смертью? 505 00:34:43,930 --> 00:34:45,750 Тебя замкнуло на себе. 506 00:34:47,920 --> 00:34:49,540 Ты что, не понимаешь, что если ты 507 00:34:49,540 --> 00:34:50,740 умрешь, то вообще конец? 508 00:34:54,990 --> 00:34:56,050 Давай хором бухать. 509 00:34:56,450 --> 00:34:57,210 Теряешь, нельзя. 510 00:35:03,180 --> 00:35:05,460 Асоткин, что ты даже не спросишь, 511 00:35:05,560 --> 00:35:06,100 где я ночую? 512 00:35:08,670 --> 00:35:09,210 Нет. 513 00:35:40,400 --> 00:35:40,940 Да, алло. 514 00:35:41,620 --> 00:35:43,040 Да. 515 00:35:43,040 --> 00:35:44,520 Оль, а ты где, зай? 516 00:35:45,260 --> 00:35:48,140 Да, вот подъезжаю к бассейну, а что? 517 00:35:48,700 --> 00:35:48,940 Да? 518 00:35:49,540 --> 00:35:50,760 А что за бассейн? 519 00:35:51,460 --> 00:35:52,760 Ты давай, я подскочу, тебя заберу. 520 00:35:53,540 --> 00:35:53,820 Да? 521 00:35:54,040 --> 00:35:54,840 А зачем? 522 00:35:55,720 --> 00:35:56,480 Как зачем? 523 00:35:57,220 --> 00:35:58,500 Сама сюрприз себе портишь. 524 00:35:59,560 --> 00:36:00,000 Да хорошо. 525 00:36:01,120 --> 00:36:02,460 Хотел тебя пригласить в ресторан. 526 00:36:03,200 --> 00:36:03,840 Кое-что отметить. 527 00:36:04,260 --> 00:36:04,540 Сможем? 528 00:36:05,520 --> 00:36:06,720 Ну да, конечно. 529 00:36:07,700 --> 00:36:10,140 У меня просто дела еще. 530 00:36:10,280 --> 00:36:11,460 Ты мне скажи, куда подъехать. 531 00:36:11,520 --> 00:36:12,240 Я подъеду потом. 532 00:36:13,720 --> 00:36:14,400 Договорились. 533 00:36:14,660 --> 00:36:16,300 Ресторан «Ванильное небо». 534 00:36:16,300 --> 00:36:17,340 Буду ждать тебя там. 535 00:36:17,740 --> 00:36:18,480 Хорошо, всё. 536 00:36:18,700 --> 00:36:19,700 Тогда давай, до встречи. 537 00:36:19,780 --> 00:36:20,120 Ага. 538 00:36:20,320 --> 00:36:20,780 Обнимаю. 539 00:36:57,400 --> 00:37:00,780 Ещё позже я узнал, что именно к 540 00:37:00,780 --> 00:37:03,060 нему ходили все украденные деньги. 541 00:37:03,840 --> 00:37:05,560 И он у них там главный. 542 00:37:07,000 --> 00:37:07,880 У него бизнес. 543 00:37:08,880 --> 00:37:11,820 Какой-то фармацевтики они разрабатывают. 544 00:37:12,300 --> 00:37:13,800 Откуда у вас эта запись? 545 00:37:14,820 --> 00:37:17,940 Она была у меня до смерти Маркиным. 546 00:37:17,940 --> 00:37:20,160 Мы дружили, и он отдал мне ее целиком. 547 00:37:20,800 --> 00:37:22,460 До того, как его закрыли. 548 00:37:23,440 --> 00:37:25,300 Ну, он отдал, когда произошла вся 549 00:37:25,300 --> 00:37:26,380 эта история с обрушением. 550 00:37:26,540 --> 00:37:28,660 И стало понятно, что его посадят, 551 00:37:28,800 --> 00:37:29,760 как главного виновника. 552 00:37:30,100 --> 00:37:31,980 Вы прямо как-то вовремя мне ее принесли. 553 00:37:32,280 --> 00:37:32,940 Я боялась. 554 00:37:33,320 --> 00:37:34,000 Сейчас не боитесь? 555 00:37:34,160 --> 00:37:35,320 И сейчас боюсь. 556 00:37:35,420 --> 00:37:38,200 Но она ведь поможет вам арестовать Маркулеса? 557 00:37:38,200 --> 00:37:39,800 Скорее, она понадобится в отдел по 558 00:37:39,800 --> 00:37:40,520 борьбе с коррупцией. 559 00:37:40,620 --> 00:37:41,700 Чего ее сразу туда и отнесли? 560 00:37:45,380 --> 00:37:47,220 Я как-то не подумала. 561 00:37:48,320 --> 00:37:51,760 Но ведь вы занимаетесь делом об 562 00:37:51,760 --> 00:37:52,860 убийстве моего мужа. 563 00:37:53,120 --> 00:37:54,640 И мне показалось, что эта запись 564 00:37:54,640 --> 00:37:55,920 может помочь следствию. 565 00:37:56,420 --> 00:37:56,860 Возможно. 566 00:37:57,340 --> 00:37:58,560 Но вы же понимаете, что эта запись 567 00:37:58,560 --> 00:38:01,140 скорее о том, что ваш муж убийца тоже. 568 00:38:02,980 --> 00:38:03,700 Я понимаю. 569 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 Но ведь она также говорит о том, 570 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 что Маргулис может быть причастен 571 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 к убийству и к этому обрушению. 572 00:38:11,680 --> 00:38:13,100 А кто-нибудь видел еще эту запись? 573 00:38:13,620 --> 00:38:14,280 Показывали кому-нибудь? 574 00:38:14,780 --> 00:38:15,500 Нет, вы первый. 575 00:38:16,040 --> 00:38:17,100 Я только очень вас прошу, 576 00:38:17,160 --> 00:38:19,580 пожалуйста, вы можете сделать так, 577 00:38:19,720 --> 00:38:22,300 чтобы никто не знал, что она у вас 578 00:38:22,300 --> 00:38:22,740 от меня? 579 00:38:23,100 --> 00:38:23,860 Да-да, конечно. 580 00:38:24,040 --> 00:38:24,360 Естественно. 581 00:38:24,720 --> 00:38:25,640 Можете за это не переживать. 582 00:38:31,340 --> 00:38:33,900 Я могу идти? 583 00:38:34,640 --> 00:38:34,940 Да. 584 00:38:35,240 --> 00:38:35,340 Да. 585 00:38:36,840 --> 00:38:38,540 Вот Маргулис личный телефон. 586 00:38:41,380 --> 00:38:42,780 Звоните, если что. 587 00:38:43,760 --> 00:38:44,320 Хорошо. 588 00:38:45,220 --> 00:38:46,160 Спасибо. 589 00:39:00,710 --> 00:39:01,970 Можно? 590 00:39:02,510 --> 00:39:03,490 Да, давай, заходи. 591 00:39:07,790 --> 00:39:08,270 О! 592 00:39:08,970 --> 00:39:11,130 Чего, новое видео по нашему делу? 593 00:39:11,430 --> 00:39:12,130 Какое что. 594 00:39:12,510 --> 00:39:12,910 И что? 595 00:39:13,610 --> 00:39:15,030 Копчу, не разобрался еще. 596 00:39:15,030 --> 00:39:16,850 Слушай, до дома меня сегодня подбросишь? 597 00:39:17,350 --> 00:39:17,730 Могу. 598 00:39:17,850 --> 00:39:18,890 Здорово. 599 00:39:19,110 --> 00:39:19,990 Через час тогда поедем. 600 00:39:20,170 --> 00:39:20,290 Да. 601 00:39:41,280 --> 00:39:41,880 Да, алло. 602 00:39:43,700 --> 00:39:44,280 Это Градов. 603 00:39:46,170 --> 00:39:47,310 У вас новый номер? 604 00:39:48,330 --> 00:39:49,570 Да, меня слушают. 605 00:39:49,630 --> 00:39:49,930 Что у вас? 606 00:39:51,200 --> 00:39:53,340 Я отнесла записи Сокину. 607 00:39:58,650 --> 00:40:00,350 Да, еще мне Маргулис сегодня 608 00:40:00,350 --> 00:40:01,230 назначил встречу. 609 00:40:06,780 --> 00:40:07,980 Ну как же, чтобы вы знали? 610 00:40:10,840 --> 00:40:11,860 Я знаю, не переживайте. 611 00:40:13,640 --> 00:40:14,420 Телефоны приезжайте. 612 00:40:17,140 --> 00:40:18,200 Я могу собрать вещи? 613 00:40:55,130 --> 00:40:56,590 Василий, давай сюда. 614 00:40:58,590 --> 00:40:59,210 До свидания. 615 00:40:59,970 --> 00:41:01,170 Брати своей так будешь говорить. 616 00:41:09,200 --> 00:41:13,500 Кость, стой, стой, 617 00:41:16,200 --> 00:41:17,720 флешку с видео в ноуте оставил, 618 00:41:17,980 --> 00:41:18,840 сгони, привези мне. 619 00:41:58,920 --> 00:42:00,420 Дома он сидит. 620 00:44:55,820 --> 00:44:59,800 Вот, ваше жилье, на ближайшее 621 00:44:59,800 --> 00:45:01,420 время, давайте помогу. 622 00:45:11,950 --> 00:45:14,110 Если что-то понадобится, еда, 623 00:45:14,250 --> 00:45:17,410 сигареты, всё через Артёма, он 624 00:45:17,410 --> 00:45:18,070 останется с вами. 625 00:45:19,950 --> 00:45:22,770 Звонить только мне, и только с его телефона. 626 00:45:24,310 --> 00:45:25,550 В другие места никуда не звонить. 627 00:45:26,930 --> 00:45:27,350 Это понятно? 628 00:45:29,770 --> 00:45:31,810 Сейчас я тебе наберу, запишу мой номер. 629 00:45:39,820 --> 00:45:40,920 Ага, есть. 630 00:45:45,020 --> 00:45:46,720 Куда уехали дети с бабушки? 631 00:45:57,110 --> 00:45:58,810 Вы хотите, чтобы Маргулицкий нашёл 632 00:45:58,810 --> 00:45:59,270 её раньше, чем я? 633 00:46:07,290 --> 00:46:09,770 Они в Греции, в Салониково. 634 00:46:10,350 --> 00:46:10,650 Адрес? 635 00:46:23,660 --> 00:46:24,340 Отдали. 636 00:46:27,220 --> 00:46:29,020 Если узнаю, что вы ведете себя 637 00:46:29,020 --> 00:46:31,780 неосторожно, я перестаю вам помогать. 638 00:46:44,480 --> 00:46:46,500 Вот в вашей комнате есть что-то 639 00:46:46,500 --> 00:46:47,240 нужное, вы говорите. 640 00:47:40,010 --> 00:47:40,530 Привет. 641 00:47:40,850 --> 00:47:41,770 Чё трубки не берёшь? 642 00:47:43,840 --> 00:47:45,540 К тебе зайдём или ждёшь кого? 643 00:47:46,060 --> 00:47:48,040 А, ты у меня на ВИБе просто 644 00:47:48,040 --> 00:47:49,020 стояла, не слышал звонок. 645 00:47:49,320 --> 00:47:51,360 А я уж думал, сбегаешь меня. 646 00:47:53,300 --> 00:47:54,120 Чё-то случилось, Юр? 647 00:47:55,260 --> 00:47:56,360 Поговорить пришёл. 648 00:47:57,140 --> 00:47:57,720 Ну, говори. 649 00:48:05,120 --> 00:48:07,720 Я одного понять не могу, ты как 650 00:48:07,720 --> 00:48:08,400 могла вообще-то? 651 00:48:09,020 --> 00:48:10,140 Что могла? 652 00:48:11,040 --> 00:48:11,960 Все это время. 653 00:48:12,420 --> 00:48:14,240 Как так-то? 654 00:48:14,600 --> 00:48:14,900 Жень! 655 00:48:17,220 --> 00:48:17,960 Что? 656 00:48:18,820 --> 00:48:20,860 Да все это время ты спала со мной 657 00:48:20,860 --> 00:48:21,780 и все скрывала от меня. 658 00:48:21,840 --> 00:48:22,980 Как такое вообще может быть? 659 00:48:23,760 --> 00:48:24,720 Ну, так вот может. 660 00:48:25,160 --> 00:48:25,800 Да как может? 661 00:48:25,900 --> 00:48:27,060 Жень, ты же знала, что я расследую 662 00:48:27,060 --> 00:48:28,660 все эти гребаные убийства и утаяла 663 00:48:28,660 --> 00:48:30,000 от меня, как последняя засранка. 664 00:48:30,660 --> 00:48:32,540 Юра, а я должна была тебе все рассказывать? 665 00:48:33,940 --> 00:48:35,440 Должна была? 666 00:48:36,440 --> 00:48:37,640 Ты же сама говорила, у нас 667 00:48:37,640 --> 00:48:39,340 свободные отношения, только секс. 668 00:48:39,860 --> 00:48:41,680 Так что, Юра, звони, тут претензии 669 00:48:41,680 --> 00:48:42,460 мимо кассы. 670 00:48:47,920 --> 00:48:48,660 Да. 671 00:49:10,730 --> 00:49:11,170 Привет. 672 00:49:11,890 --> 00:49:12,350 Есть новости? 673 00:49:12,810 --> 00:49:13,390 Пару Марину? 674 00:49:13,950 --> 00:49:14,210 Да. 675 00:49:15,070 --> 00:49:15,570 Ну, есть. 676 00:49:16,050 --> 00:49:17,330 Только я вот думаю, сдать её тебе 677 00:49:17,330 --> 00:49:18,570 или остаться на её стороне? 678 00:49:20,430 --> 00:49:21,810 Юрчик, родной, пожалуйста, где она? 679 00:49:22,010 --> 00:49:23,050 Помоляю, давай говори. 680 00:49:24,390 --> 00:49:25,530 Пусть с тобой, пиши адрес. 681 00:49:27,330 --> 00:49:27,930 Она нашлась. 682 00:49:28,810 --> 00:49:29,270 Где? 683 00:49:30,490 --> 00:49:31,590 Нет, у знакомых, в квартире. 684 00:49:32,010 --> 00:49:32,610 Ну, поехали. 685 00:49:33,570 --> 00:49:36,050 Нет, Варя, я еду один, тебе я взял 686 00:49:36,050 --> 00:49:38,370 билеты и прошу тебя, улетай. 687 00:49:38,370 --> 00:49:39,730 Так, Радов, ну не начинай. 688 00:49:39,750 --> 00:49:42,170 Послушай меня, ты не можешь её 689 00:49:42,170 --> 00:49:43,430 взять, привязать к стулу и 690 00:49:43,430 --> 00:49:44,010 заставить лечиться. 691 00:49:44,670 --> 00:49:46,410 Ты не можешь за неё ничего решать. 692 00:49:47,010 --> 00:49:47,570 И я не могу. 693 00:49:48,390 --> 00:49:49,510 Угу, ты такой умный. 694 00:49:49,850 --> 00:49:50,470 А дальше что? 695 00:49:50,670 --> 00:49:51,910 Ты просто позволишь её умереть? 696 00:49:53,490 --> 00:49:55,110 Я не могу её это не позволить. 697 00:49:56,990 --> 00:49:58,510 Она должна лечиться. 698 00:50:01,030 --> 00:50:04,750 Если я буду заставлять, я ее 699 00:50:04,750 --> 00:50:07,170 просто потеряю, понимаешь? 700 00:50:09,600 --> 00:50:10,920 Твоей маме невозможно заставить 701 00:50:10,920 --> 00:50:11,880 что-то делать против ее 702 00:50:11,880 --> 00:50:12,620 собственной воли. 703 00:50:14,200 --> 00:50:15,020 Она такой человек. 704 00:50:18,060 --> 00:50:21,540 Поэтому я еду за ней, а ты в аэропорт. 705 00:50:22,680 --> 00:50:23,020 Хорошо? 706 00:50:28,250 --> 00:50:29,150 Не слышу, хорошо? 707 00:50:30,630 --> 00:50:31,070 Хорошо. 708 00:50:44,080 --> 00:50:44,920 Кто там? 709 00:50:45,360 --> 00:50:46,920 Соседи сверху, вы нас заливаете. 710 00:51:00,780 --> 00:51:01,920 Ну, понятно. 711 00:51:03,740 --> 00:51:05,800 Наш друг выследил меня и не смог 712 00:51:05,800 --> 00:51:07,000 не поделиться информацией. 713 00:51:08,160 --> 00:51:08,420 Угу. 714 00:51:08,820 --> 00:51:09,780 Но я не сомневалась. 715 00:51:16,370 --> 00:51:16,670 Марин. 716 00:51:24,000 --> 00:51:24,920 Марин. 717 00:51:27,780 --> 00:51:29,040 Живи, как хочешь. 718 00:51:30,320 --> 00:51:31,640 Делай, что хочешь. 719 00:51:35,600 --> 00:51:37,020 Будь, пожалуйста, рядом. 720 00:51:44,640 --> 00:51:45,640 Я тебя умоляю. 721 00:51:50,440 --> 00:51:51,640 Никак без тебя. 722 00:51:52,880 --> 00:51:54,380 Просто рядом будьте. 723 00:51:55,360 --> 00:51:57,140 Я ничего не попрошу. 724 00:52:06,920 --> 00:52:07,420 Варя где? 725 00:52:08,560 --> 00:52:09,700 Уехала. 726 00:52:20,700 --> 00:52:21,140 Ладно. 727 00:52:23,910 --> 00:52:24,590 Поехали домой. 728 00:53:17,100 --> 00:53:18,320 Привет, Жень. 729 00:53:18,760 --> 00:53:19,640 Да, Жень. 730 00:53:19,760 --> 00:53:20,000 Привет. 731 00:53:20,040 --> 00:53:20,480 Чего хотела? 732 00:53:21,520 --> 00:53:22,960 Спросить хотела. 733 00:53:23,400 --> 00:53:25,240 Резолюцию на Окопову не поставили еще? 734 00:53:26,080 --> 00:53:27,180 В пятницу сказали же. 735 00:53:27,860 --> 00:53:28,360 А, ну да. 736 00:53:28,960 --> 00:53:29,460 Ага, ладно. 737 00:53:37,920 --> 00:53:40,800 На ключ закрой.56119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.