Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:31,900
Марина!
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,880
Алло, Мариша, ты в самолете уже?
3
00:00:52,700 --> 00:00:54,600
Мариша, мы поругались, она ушла.
4
00:00:55,420 --> 00:00:56,280
Она труп не берет.
5
00:00:57,220 --> 00:00:58,080
Ты можешь вернуться, а?
6
00:01:01,130 --> 00:01:02,250
Марина!
7
00:01:17,440 --> 00:01:19,040
Привет.
8
00:01:35,920 --> 00:01:36,400
Привет.
9
00:01:37,360 --> 00:01:38,160
Чего такая напряжена?
10
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
Ну, подумали.
11
00:01:42,260 --> 00:01:44,100
Что там, даже не проголосишь?
12
00:01:46,970 --> 00:01:47,930
Ну, что, поздно уже?
13
00:01:48,590 --> 00:01:49,150
А дети где?
14
00:01:50,830 --> 00:01:51,650
В гостях?
15
00:01:52,270 --> 00:01:53,550
В гостях.
16
00:01:53,550 --> 00:01:53,910
В каких гостях?
17
00:01:56,140 --> 00:01:56,980
У друзей.
18
00:01:57,680 --> 00:01:59,420
У каких друзей?
19
00:02:01,520 --> 00:02:02,700
У друзей Агаты.
20
00:02:06,580 --> 00:02:07,880
Секретики, да?
21
00:02:11,950 --> 00:02:13,690
Ты чего пришел-то?
22
00:02:14,350 --> 00:02:14,970
Соскучился.
23
00:02:16,610 --> 00:02:18,270
Что я не могу соскучиться и
24
00:02:18,270 --> 00:02:19,050
навестить свою девушку?
25
00:02:21,810 --> 00:02:23,130
Почему не можешь?
26
00:02:23,250 --> 00:02:23,810
Можешь, конечно.
27
00:02:26,420 --> 00:02:30,480
Просто, ну, за домом могут наблюдать.
28
00:02:31,060 --> 00:02:32,660
И...
29
00:02:32,900 --> 00:02:34,660
Если бы так было, я бы знал.
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,000
Миш, прости, я просто сегодня
31
00:02:42,000 --> 00:02:43,420
очень устала, очень хочу спать.
32
00:02:44,240 --> 00:02:47,260
Давай мы как-нибудь в другой раз пообщаемся?
33
00:02:48,500 --> 00:02:49,620
Нет.
34
00:02:51,000 --> 00:02:51,900
Что значит, в другой раз?
35
00:02:52,220 --> 00:02:54,080
Давай-ка мы сегодня пообщаемся.
36
00:03:12,810 --> 00:03:14,390
Здравствуйте.
37
00:03:37,500 --> 00:03:38,860
Тут это… Что?
38
00:03:39,500 --> 00:03:41,020
Нашли нашего Рустема Ахметова.
39
00:03:41,520 --> 00:03:42,360
Допросили?
40
00:03:42,540 --> 00:03:43,600
Нет, мертвого нашли.
41
00:03:44,300 --> 00:03:45,080
Соседей вызвали.
42
00:03:45,540 --> 00:03:46,820
Ну, завоняло, видимо, не первый
43
00:03:46,820 --> 00:03:47,460
день там лежит.
44
00:03:49,780 --> 00:03:51,160
Че, туда поедем?
45
00:03:55,580 --> 00:03:57,000
Здорово.
46
00:04:03,650 --> 00:04:04,430
Здорово.
47
00:04:05,530 --> 00:04:06,570
Да, Юрий Борисович.
48
00:04:06,630 --> 00:04:07,370
Что там?
49
00:04:07,370 --> 00:04:10,270
А че это вы лично молодняк не гоняете?
50
00:04:10,970 --> 00:04:12,090
Так, че тут?
51
00:04:12,750 --> 00:04:13,470
Огнестрел.
52
00:04:14,110 --> 00:04:16,090
Убили, когда открывал входную дверь.
53
00:04:16,950 --> 00:04:18,430
Потом дверь захлопнули вместе с
54
00:04:18,430 --> 00:04:19,250
трупом в квартире.
55
00:04:19,730 --> 00:04:20,970
Других следов насилия нет.
56
00:04:21,890 --> 00:04:23,070
Свидетелей тоже нет.
57
00:04:23,410 --> 00:04:23,830
Оружие?
58
00:04:24,250 --> 00:04:26,650
Предположительно Макаров с глушителем.
59
00:04:27,090 --> 00:04:28,050
Но гельс тоже нет.
60
00:04:28,950 --> 00:04:29,470
Нашли чего?
61
00:04:30,210 --> 00:04:32,170
Да обыск нам ничего не дал.
62
00:04:32,610 --> 00:04:34,290
Вот только дешевые мобильные телефоны.
63
00:04:35,150 --> 00:04:35,730
Понятно.
64
00:04:35,990 --> 00:04:36,710
Такая херня.
65
00:04:36,710 --> 00:04:37,650
Че, понятно.
66
00:04:38,330 --> 00:04:38,950
Погнал я.
67
00:04:39,050 --> 00:04:40,210
Собирай материалы, пацан.
68
00:05:05,570 --> 00:05:07,770
Так, ну давай еще разок.
69
00:05:09,250 --> 00:05:10,690
Ты дал взятку.
70
00:05:12,050 --> 00:05:13,810
И отпустил его.
71
00:05:14,770 --> 00:05:17,070
Потом Крюков решил тебя убрать, да?
72
00:05:17,250 --> 00:05:18,030
Ты это понял?
73
00:05:19,470 --> 00:05:20,630
И мочканул его.
74
00:05:35,800 --> 00:05:37,660
Ну, потом, что ли, еще Рустым
75
00:05:37,660 --> 00:05:38,600
Ахмедов заодно.
76
00:05:43,800 --> 00:05:45,840
Ну, что ты дальше будешь делать?
77
00:06:03,210 --> 00:06:05,910
Полгорода мне тут положишь за свою Марину.
78
00:06:06,930 --> 00:06:08,430
Это тебе.
79
00:06:18,980 --> 00:06:20,220
Ну, здорово.
80
00:06:20,220 --> 00:06:22,680
Слушай, девочка, мне помощь твоя нужна.
81
00:06:23,340 --> 00:06:24,120
У меня Маринка пропала.
82
00:06:24,640 --> 00:06:25,320
Как пропала?
83
00:06:25,320 --> 00:06:27,400
Вчера ушла из дома, ищет с концами.
84
00:06:28,540 --> 00:06:29,600
А мы что, там поссорились, она
85
00:06:29,600 --> 00:06:33,140
ушла и на нервнике.
86
00:06:33,940 --> 00:06:35,340
А ты розыск подключил?
87
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
Конечно, всех своих подключил.
88
00:06:37,780 --> 00:06:38,460
Где локация?
89
00:06:38,680 --> 00:06:40,740
Телефон выключил, потому что
90
00:06:40,740 --> 00:06:41,880
локация не срабатывает.
91
00:06:43,600 --> 00:06:45,180
Так, давай я сейчас заряжаю своих
92
00:06:45,180 --> 00:06:47,120
на вокзалы, а и Костика еще на
93
00:06:47,120 --> 00:06:47,780
камеры заряжу.
94
00:06:47,820 --> 00:06:48,880
Спасибо, Юрчик, спасибо.
95
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
Слушай, там еще ДПС, ДПС подключи,
96
00:06:52,460 --> 00:06:56,160
и пусть отели пацаны обязательно пробьют.
97
00:06:56,360 --> 00:06:57,380
Она же должна ночевать?
98
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
Да нет, я не думаю, что она в
99
00:06:58,720 --> 00:07:00,080
отель пойдет, она же не дурочка тебе.
100
00:07:00,300 --> 00:07:01,120
Ты подругу ее знаешь?
101
00:07:01,480 --> 00:07:03,120
Да, блядь, знаю всех, я всех уже Я
102
00:07:03,120 --> 00:07:04,940
тут всех обзвонил, объездил, всех
103
00:07:04,940 --> 00:07:08,060
там, друзья, подруг, приятели, я…
104
00:07:08,060 --> 00:07:09,260
Юрчик, я тебя прошу, помоги,
105
00:07:09,300 --> 00:07:11,180
потому что она, блин, второй день
106
00:07:11,180 --> 00:07:12,320
таблетки не принимает свои.
107
00:07:12,640 --> 00:07:13,740
Ладно, ладно, тихо, тихо, тихо.
108
00:07:13,800 --> 00:07:15,060
Найдем мы твою Марину, никуда она
109
00:07:15,060 --> 00:07:15,820
от нас не денется.
110
00:07:16,460 --> 00:07:17,900
Сто пудово я тебе зуб даю, она у
111
00:07:17,900 --> 00:07:18,920
кого-то из своих приятелей.
112
00:07:19,040 --> 00:07:20,100
Ну, психанула в обыске.
113
00:07:21,200 --> 00:07:22,500
Спасибо, Юрчик.
114
00:07:23,280 --> 00:07:23,880
Спасибо, дорогой.
115
00:07:24,400 --> 00:07:25,300
Жду смокета до тебя.
116
00:07:25,440 --> 00:07:25,780
Давай, пойдем.
117
00:07:26,560 --> 00:07:27,000
Давай.
118
00:07:36,540 --> 00:07:39,260
Кость.
119
00:07:46,800 --> 00:07:47,940
Да, Юрий Борисович.
120
00:07:48,680 --> 00:07:49,240
Значит, смотри.
121
00:08:11,990 --> 00:08:13,150
Да, слушаю.
122
00:08:14,290 --> 00:08:15,610
Привет, она согласна.
123
00:08:15,690 --> 00:08:16,530
Не понимаю, что это?
124
00:08:48,030 --> 00:08:48,810
Привет.
125
00:08:49,310 --> 00:08:49,590
Привет.
126
00:08:50,590 --> 00:08:51,450
Тебя что, слушают?
127
00:08:51,970 --> 00:08:52,310
Ага.
128
00:08:53,590 --> 00:08:55,230
Ты уверен?
129
00:08:55,450 --> 00:08:55,870
Уверен.
130
00:08:57,350 --> 00:08:58,350
Понял, больше не звоню.
131
00:08:58,610 --> 00:08:59,590
Да, давай через СМС.
132
00:09:00,690 --> 00:09:02,370
Слушай, так что, получится на сегодня?
133
00:09:08,090 --> 00:09:08,610
Саня.
134
00:09:45,120 --> 00:09:49,700
У тебя всё в порядке?
135
00:09:50,640 --> 00:09:51,420
Может, перенесём?
136
00:09:52,220 --> 00:09:53,820
Она просто очень просила, именно сегодня.
137
00:09:54,000 --> 00:09:54,940
Не, нормально всё, давай сегодня.
138
00:09:56,400 --> 00:09:58,800
Давай, в конце берега, к Глебу, в
139
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
восемь вечера, в машине поговорим.
140
00:10:16,290 --> 00:10:19,470
Едет.
141
00:10:35,010 --> 00:10:36,570
Второй день не выходит.
142
00:10:36,570 --> 00:10:37,530
Вас не видел?
143
00:10:38,150 --> 00:10:39,030
Да нет, не должен был.
144
00:10:39,810 --> 00:10:40,930
Ладно, пошли поговорим с ним.
145
00:10:41,690 --> 00:10:42,590
Просто поговорим.
146
00:10:43,170 --> 00:10:44,230
Пока просто поговорим.
147
00:10:57,310 --> 00:10:59,130
Здравствуйте.
148
00:11:02,710 --> 00:11:03,770
Добрый день.
149
00:11:04,190 --> 00:11:05,010
Чем могу вам помочь?
150
00:11:05,610 --> 00:11:06,450
Да уж, добрый.
151
00:11:07,590 --> 00:11:08,670
А вы не подскажете, как давно
152
00:11:08,670 --> 00:11:09,930
убирались в 76-м?
153
00:11:10,690 --> 00:11:13,150
Секундочку, я сейчас в журнале посмотрю.
154
00:11:13,550 --> 00:11:14,310
Будьте так добры.
155
00:11:14,830 --> 00:11:16,230
Раз уж день такой добрый.
156
00:11:17,370 --> 00:11:19,550
Так, в 76-м, вы знаете, здесь
157
00:11:19,550 --> 00:11:21,450
написано, что с момента заезда там
158
00:11:21,450 --> 00:11:23,190
ни разу не убирались, но на дверях
159
00:11:23,190 --> 00:11:24,750
висит табличка «Не беспокоить».
160
00:11:24,750 --> 00:11:26,110
Там же висит табличка, все верно?
161
00:11:27,290 --> 00:11:28,410
Посмотри, табличка висит?
162
00:11:29,770 --> 00:11:30,590
Да, да, висит.
163
00:11:31,130 --> 00:11:32,090
Висит.
164
00:11:32,350 --> 00:11:32,690
Ну вот.
165
00:11:34,230 --> 00:11:35,810
Вы понимаете, какое дело?
166
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Там живет наш друг.
167
00:11:39,190 --> 00:11:40,570
И он второй день не выходит на связь.
168
00:11:41,930 --> 00:11:42,870
Можете открыть нам дверь?
169
00:11:43,890 --> 00:11:45,310
Может быть, у него что-то случилось?
170
00:11:45,670 --> 00:11:46,630
Не знаю.
171
00:11:46,810 --> 00:11:49,350
То есть, нет, нам не разрешено так делать.
172
00:11:50,510 --> 00:11:52,310
Все-таки мы очень переживаем.
173
00:12:19,310 --> 00:12:34,400
Рум-сервис.
174
00:12:44,160 --> 00:12:47,310
Вы знаете, наверное, ушел
175
00:12:47,310 --> 00:12:49,190
прогуляться и забыл телефон.
176
00:12:49,850 --> 00:12:50,630
Огромное вам спасибо.
177
00:12:50,630 --> 00:12:50,990
Угу.
178
00:12:51,430 --> 00:12:54,030
Ну, я тогда здесь переберусь, раз
179
00:12:54,030 --> 00:12:54,570
он вышел.
180
00:12:54,850 --> 00:12:56,530
А для какого числа номер оплачен?
181
00:12:57,390 --> 00:12:59,110
А вот это я вам уже не скажу.
182
00:12:59,310 --> 00:13:00,610
Надо у администратора спросить.
183
00:13:01,650 --> 00:13:02,050
Угу.
184
00:13:03,170 --> 00:13:04,690
Ещё раз вам большое спасибо.
185
00:13:05,670 --> 00:13:06,150
Ну что, пошли.
186
00:13:17,720 --> 00:13:21,880
Здравствуйте.
187
00:13:25,370 --> 00:13:25,830
Добрый вечер.
188
00:13:31,710 --> 00:13:33,070
Ольга, Сергей.
189
00:13:34,230 --> 00:13:36,830
Я рассказал Ольге вкратце о вашем
190
00:13:36,830 --> 00:13:38,650
сотрудничестве с Семеном перед его убийством.
191
00:13:38,730 --> 00:13:41,010
Но у Ольги остались некоторые вопросы.
192
00:13:41,230 --> 00:13:41,650
Задавайте.
193
00:13:46,350 --> 00:13:50,520
Что он должен был для вас сделать?
194
00:13:50,860 --> 00:13:52,240
Мой муж.
195
00:13:52,880 --> 00:13:54,560
Что он должен был сделать для следствия?
196
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
Он должен был подставить Маргулису
197
00:13:56,900 --> 00:13:58,040
в крупной финансовом химнации.
198
00:13:58,780 --> 00:14:00,000
За это получить полную свободу.
199
00:14:02,800 --> 00:14:04,220
Я вам не верю, Семен.
200
00:14:04,240 --> 00:14:04,980
Не пошел бы на это.
201
00:14:05,120 --> 00:14:06,660
Ну, я вам не буду рассказывать,
202
00:14:06,780 --> 00:14:07,680
насколько бывает убедительность
203
00:14:07,680 --> 00:14:08,420
Следственный комитета.
204
00:14:09,800 --> 00:14:12,760
Всех одержите на свободе.
205
00:14:13,400 --> 00:14:14,820
Здоровыми, счастливыми.
206
00:14:18,500 --> 00:14:19,840
Вы можете нас защитить?
207
00:14:20,340 --> 00:14:20,820
Меня и детей?
208
00:14:22,340 --> 00:14:24,280
Какие причины у вас бояться, Маргулис?
209
00:14:28,080 --> 00:14:30,840
Вы уверены, что это именно он убил
210
00:14:30,840 --> 00:14:31,480
моего мужа?
211
00:14:32,120 --> 00:14:32,820
Ну, не сам, конечно.
212
00:14:33,740 --> 00:14:34,280
Заказал.
213
00:14:35,880 --> 00:14:37,100
Что вы о нем знаете?
214
00:14:40,960 --> 00:14:42,980
Ну, мы многие годы являемся
215
00:14:42,980 --> 00:14:45,840
партнерами, и он разрабатывает
216
00:14:45,840 --> 00:14:49,380
препараты, получает госзаказы, и
217
00:14:49,380 --> 00:14:51,960
мы закупаем у него лекарства для фондов.
218
00:14:52,100 --> 00:14:52,720
Ну, ты все знаешь.
219
00:14:56,000 --> 00:14:58,940
Ну, вот.
220
00:15:00,840 --> 00:15:03,910
И это все?
221
00:15:05,740 --> 00:15:07,900
Слушай, Сергей, я думаю, нам не
222
00:15:07,900 --> 00:15:09,240
стоит на первой же встрече
223
00:15:09,240 --> 00:15:10,560
пытаться давить друг на друга.
224
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
Может быть, мы обсудим какой-то план?
225
00:15:12,440 --> 00:15:13,980
Ты говорил, что у тебя есть план.
226
00:15:14,700 --> 00:15:15,600
Вот мы пришли.
227
00:15:15,780 --> 00:15:16,600
Как нам действовать?
228
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
Послушайте, вы меня, наверное,
229
00:15:18,100 --> 00:15:18,740
неправильно поняли.
230
00:15:19,640 --> 00:15:20,860
Мы будем сотрудничать, если вы
231
00:15:20,860 --> 00:15:22,020
будете мне полностью доверять.
232
00:15:23,220 --> 00:15:23,820
Это понятно?
233
00:15:24,760 --> 00:15:25,800
Это понятно.
234
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
Но я бы хотела доверять вам.
235
00:15:27,380 --> 00:15:28,700
А мне вы будете доверять априори.
236
00:15:30,810 --> 00:15:31,890
А что вы хотите?
237
00:15:33,270 --> 00:15:34,890
Я хочу, чтобы вы рассказали все.
238
00:15:35,490 --> 00:15:36,270
Все, что вы знаете.
239
00:15:37,110 --> 00:15:38,210
Вот прямо здесь, сейчас?
240
00:15:38,390 --> 00:15:39,950
А у вас есть на это еще месяцок?
241
00:15:45,240 --> 00:15:45,660
Хорошо.
242
00:15:45,820 --> 00:15:48,640
После убийства моего мужа Маргулис
243
00:15:48,640 --> 00:15:51,440
угрожал мне, что я должна молчать.
244
00:15:52,180 --> 00:15:53,400
Молчать о чем?
245
00:15:54,480 --> 00:15:57,320
Ну, он очень боялся, что его
246
00:15:57,320 --> 00:15:58,560
фамилия как-то засветится.
247
00:15:59,360 --> 00:16:01,880
И говорил, что он может меня убить.
248
00:16:02,100 --> 00:16:03,260
Убить за что?
249
00:16:05,180 --> 00:16:07,540
Ну, хотя бы за то, что я сейчас с
250
00:16:07,540 --> 00:16:08,380
вами разговариваю.
251
00:16:08,820 --> 00:16:10,360
А о чем это мы сейчас с вами разговариваем?
252
00:16:10,440 --> 00:16:11,600
Что он готов был вас за это убить?
253
00:16:13,080 --> 00:16:14,360
Что вы такого ценного знаете?
254
00:16:15,400 --> 00:16:16,820
Вы понимаете, о чем я говорю?
255
00:16:19,280 --> 00:16:21,220
Я себя чувствую, как на допросе.
256
00:16:21,760 --> 00:16:22,900
Нет, я не понимаю, что вы хотите
257
00:16:22,900 --> 00:16:23,620
от меня услышать.
258
00:16:23,740 --> 00:16:24,060
Ясно.
259
00:16:25,100 --> 00:16:25,620
До свидания.
260
00:16:27,040 --> 00:16:27,600
В смысле?
261
00:16:27,700 --> 00:16:29,240
Мы с вами не сотрудничаем.
262
00:16:29,480 --> 00:16:31,940
Господи боже, но я же пришла вам помочь.
263
00:16:32,140 --> 00:16:33,180
Вы пришли для того, чтобы вам
264
00:16:33,180 --> 00:16:33,660
помог я.
265
00:16:34,360 --> 00:16:35,980
Я не помогаю тем, кто мне врет.
266
00:16:36,680 --> 00:16:38,620
Слушай, Сереж, ты просил, чтобы я
267
00:16:38,620 --> 00:16:40,060
привел тебе Ольгу, чтобы мы вместе
268
00:16:40,060 --> 00:16:40,920
прижали Маргулис.
269
00:16:40,980 --> 00:16:43,080
Вот я ее привел, а теперь...
270
00:16:43,440 --> 00:16:44,900
Защитите все сами.
271
00:16:47,920 --> 00:16:48,720
Понятно.
272
00:16:54,080 --> 00:16:55,260
Я тебя не понимаю.
273
00:16:55,400 --> 00:16:56,040
Что ты творишь?
274
00:16:58,120 --> 00:16:59,420
Не ожидал тебя.
275
00:17:04,340 --> 00:17:05,320
Так.
276
00:17:06,700 --> 00:17:08,340
Лукьянов Олег Игоревич.
277
00:17:08,480 --> 00:17:08,760
Секунду.
278
00:17:10,180 --> 00:17:11,720
Нет, он не выселялся.
279
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Он пропал.
280
00:17:15,280 --> 00:17:16,780
Таинственным образом исчез из номера.
281
00:17:17,340 --> 00:17:18,600
Извините, я не понимаю проблему.
282
00:17:18,600 --> 00:17:20,440
Он мог уйти из номера куда угодно
283
00:17:20,440 --> 00:17:21,020
и когда угодно.
284
00:17:21,080 --> 00:17:21,500
В чем вопрос?
285
00:17:21,640 --> 00:17:23,180
Да не выходил он из номера, ты поняла?
286
00:17:23,800 --> 00:17:25,040
По крайней мере, через этот выход.
287
00:17:25,040 --> 00:17:26,600
Простите, пожалуйста, но я вас,
288
00:17:26,800 --> 00:17:27,260
правда, не понимаю.
289
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
Так, его кто-нибудь спрашивал?
290
00:17:31,980 --> 00:17:33,300
К нему кто-нибудь переходил?
291
00:17:33,520 --> 00:17:35,200
Я сегодня заступила на смену.
292
00:17:35,260 --> 00:17:36,500
Давайте я позову администратора.
293
00:17:36,720 --> 00:17:38,380
Пожарные выходы у вас закрыты?
294
00:17:38,600 --> 00:17:39,260
Разумеется.
295
00:17:39,480 --> 00:17:40,560
Они открываются только при
296
00:17:40,560 --> 00:17:42,060
срабатывании пожарной сигнализации.
297
00:17:42,100 --> 00:17:42,420
А ключи?
298
00:17:43,220 --> 00:17:44,440
Ключи от них есть у персонала?
299
00:17:44,620 --> 00:17:45,920
Давайте я позову администратора,
300
00:17:45,980 --> 00:17:47,280
она ответит на все ваши вопросы.
301
00:17:47,280 --> 00:17:48,000
Давай, зови.
302
00:17:50,660 --> 00:17:51,820
Он что, дебилый?
303
00:17:52,120 --> 00:17:52,920
*** клиента.
304
00:18:02,570 --> 00:18:03,310
Добрый день.
305
00:18:04,430 --> 00:18:05,170
Чем могу помочь?
306
00:18:07,170 --> 00:18:08,750
У вас из отеля исчез человек.
307
00:18:09,610 --> 00:18:12,330
И мне необходимо знать, как он мог
308
00:18:12,330 --> 00:18:13,770
это сделать, если через этот выход
309
00:18:13,770 --> 00:18:14,370
он не выходил.
310
00:18:15,390 --> 00:18:16,510
Так, ну, поняла, о чем речь.
311
00:18:16,650 --> 00:18:17,450
Почему не выходил?
312
00:18:17,550 --> 00:18:18,750
Ключи от пожарных выходов у кого?
313
00:18:19,390 --> 00:18:20,690
Пожарные выходы открываются
314
00:18:20,690 --> 00:18:21,630
автоматически, пересрабатываются.
315
00:18:21,650 --> 00:18:22,310
Я знаю.
316
00:18:22,710 --> 00:18:23,930
Я спрашиваю, у кого они находятся.
317
00:18:24,410 --> 00:18:26,350
Я сейчас позову управляющего, он
318
00:18:26,350 --> 00:18:27,250
ответит на ваш вопрос.
319
00:18:28,110 --> 00:18:28,630
Да ну нахер!
320
00:18:28,870 --> 00:18:30,650
Девушка, я просто хочу понять, как
321
00:18:30,650 --> 00:18:32,350
можно покинуть ваш отель обычному
322
00:18:32,350 --> 00:18:34,330
человеку, если не через этот выход?
323
00:18:34,790 --> 00:18:35,850
Каким-нибудь образом он может
324
00:18:35,850 --> 00:18:37,230
получить ключи от пожарных выходов?
325
00:18:37,410 --> 00:18:38,490
Ну что вы, это исключено.
326
00:18:38,830 --> 00:18:39,850
Но может быть, он все-таки ушел
327
00:18:39,850 --> 00:18:40,990
отсюда, но вы не заметили?
328
00:18:41,190 --> 00:18:42,250
Вы все тупые, блядь.
329
00:20:22,020 --> 00:20:23,920
На свою машину ставить будете?
330
00:20:24,460 --> 00:20:25,920
Нет, жены.
331
00:20:26,200 --> 00:20:27,240
Понятно.
332
00:20:27,520 --> 00:20:28,640
Чаще всего для этого и берут.
333
00:20:31,260 --> 00:20:36,380
Ну, если, конечно, жена в лес не
334
00:20:36,380 --> 00:20:38,200
поедет, не станет брюхом землю цеплять.
335
00:20:38,640 --> 00:20:40,140
Кто же ее знает, эту жену.
336
00:20:41,520 --> 00:20:44,430
А батарейка долго держит?
337
00:20:44,850 --> 00:20:45,870
Недели три запросто.
338
00:20:47,290 --> 00:20:48,070
Хорошо.
339
00:20:48,910 --> 00:20:49,670
А у жены смартфон?
340
00:20:50,870 --> 00:20:52,310
Да нет телефона обычно.
341
00:20:52,490 --> 00:20:53,950
Знаете, такой бабушкафон, с
342
00:20:53,950 --> 00:20:54,670
большими кнопками.
343
00:20:55,390 --> 00:20:56,610
Так вы подарите ей смартфон,
344
00:20:56,670 --> 00:20:57,830
следите за ней, как хотите.
345
00:20:58,130 --> 00:20:58,970
Без всяких приблуд.
346
00:20:59,250 --> 00:21:00,070
Да ну, вы что.
347
00:21:00,070 --> 00:21:01,310
Да, сейчас программа в море.
348
00:21:01,390 --> 00:21:02,510
Вообще следите, как их делать.
349
00:21:03,270 --> 00:21:03,790
Понятно.
350
00:21:04,530 --> 00:21:05,150
Карты оплачу.
351
00:21:46,220 --> 00:21:47,440
Добрый вечер.
352
00:21:50,350 --> 00:21:50,870
Здравствуйте.
353
00:21:51,430 --> 00:21:52,070
Не ожидала.
354
00:21:53,050 --> 00:21:54,130
Могли бы и позвонить.
355
00:21:55,050 --> 00:21:55,910
Я стараюсь не звонить.
356
00:21:56,810 --> 00:21:57,910
Что вам нужно?
357
00:21:58,610 --> 00:22:00,690
Я думаю, что, скорее всего, это
358
00:22:00,690 --> 00:22:01,030
нужно вам.
359
00:22:02,010 --> 00:22:04,810
Я тогда позвоню Грише, попрошу его приехать.
360
00:22:05,070 --> 00:22:06,370
Ольга, давайте вы не будете
361
00:22:06,370 --> 00:22:07,010
никогда звонить.
362
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
Пускай это останется между нами.
363
00:22:10,230 --> 00:22:12,410
Я не собираюсь на вас давить, мне
364
00:22:12,410 --> 00:22:14,010
абсолютно все равно, будете вы
365
00:22:14,010 --> 00:22:14,810
сейчас спасать или нет.
366
00:22:16,250 --> 00:22:16,970
У вас есть пару минут?
367
00:22:17,930 --> 00:22:18,950
Мне нужно вам кое-что показать.
368
00:22:20,820 --> 00:22:21,960
Что это такое?
369
00:22:22,380 --> 00:22:23,920
Здесь видео, оно недолгое.
370
00:22:24,240 --> 00:22:24,880
Есть на чем посмотреть?
371
00:22:26,080 --> 00:22:29,000
Ну да, давайте, я посмотрю, и я перезвоню.
372
00:22:29,000 --> 00:22:31,140
Вы посмотрите при мне, и мы с вами поговорим.
373
00:22:33,140 --> 00:22:35,860
Послушайте, я не знаю, что на этом
374
00:22:35,860 --> 00:22:38,140
видео, и не буду его смотреть при вас.
375
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
Вы хотите, чтобы я посмотрела?
376
00:22:40,480 --> 00:22:41,620
Давайте я посмотрю, но одна.
377
00:22:43,460 --> 00:22:44,320
Хорошо.
378
00:22:45,420 --> 00:22:46,540
Я подожду здесь.
379
00:22:47,080 --> 00:22:48,860
Если вы через 10 минут не выйдете,
380
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
я уйду и разбирайтесь тогда со
381
00:22:51,280 --> 00:22:51,680
всем самим.
382
00:22:52,440 --> 00:22:52,820
Это понятно?
383
00:23:15,660 --> 00:23:17,580
Аппарат абонента выключен.
384
00:23:26,140 --> 00:23:27,560
Аппарат абонента...
385
00:23:50,120 --> 00:23:51,060
Заходите.
386
00:24:00,420 --> 00:24:01,700
Оставьте его себе.
387
00:24:03,260 --> 00:24:05,080
Эту флешку вам нужно передать
388
00:24:05,080 --> 00:24:06,680
старшему следователю Осокину.
389
00:24:07,180 --> 00:24:07,640
Помните его?
390
00:24:07,980 --> 00:24:08,200
Да.
391
00:24:09,260 --> 00:24:11,140
Можете не передавать дело вашему,
392
00:24:11,580 --> 00:24:13,920
но я вам гарантирую, как только он
393
00:24:13,920 --> 00:24:16,600
получит запись, я вас спрячу, и
394
00:24:16,600 --> 00:24:17,440
Маргулис вас не найдет.
395
00:24:18,400 --> 00:24:20,260
Она поможет его посадить, эта запись?
396
00:24:20,780 --> 00:24:21,060
Да.
397
00:24:22,620 --> 00:24:24,320
Ваши дети, они где?
398
00:24:27,260 --> 00:24:29,000
Они с бабушкой в Европе.
399
00:24:29,420 --> 00:24:29,680
Хорошо.
400
00:24:30,640 --> 00:24:33,060
Я их отправила туда сразу после убийства.
401
00:24:34,880 --> 00:24:36,960
А что я скажу?
402
00:24:37,020 --> 00:24:37,940
Откуда у меня это?
403
00:24:38,280 --> 00:24:40,420
Значит, Асукина вы скажете, что
404
00:24:40,420 --> 00:24:42,580
еще до смерти вам эту запись
405
00:24:42,580 --> 00:24:44,920
передал инженер Маркин, что вы с
406
00:24:44,920 --> 00:24:47,500
ним дружили, и что они передавали
407
00:24:47,500 --> 00:24:48,840
эту запись, потому что сначала
408
00:24:48,840 --> 00:24:51,820
боялись мужа, потом боялись Маркулеса.
409
00:24:53,120 --> 00:24:54,860
Это сделал из вас жертву, и вас не
410
00:24:54,860 --> 00:24:55,500
смог подозревать.
411
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
Меня и так не в чем подозревать.
412
00:24:59,400 --> 00:25:00,880
Ну, кроме закупок вашим фондом
413
00:25:00,880 --> 00:25:01,980
фальсифицированных лекарств.
414
00:25:02,800 --> 00:25:03,760
На крупные суммы.
415
00:25:05,300 --> 00:25:05,420
Да?
416
00:25:28,010 --> 00:25:30,710
Извините, я не могу сейчас разговаривать.
417
00:25:30,810 --> 00:25:31,170
Извините.
418
00:25:44,020 --> 00:25:45,820
Телефон нужно будет оставить.
419
00:27:56,370 --> 00:27:57,530
Ты чего здесь?
420
00:27:57,950 --> 00:27:59,030
Я в желтый дом.
421
00:27:59,370 --> 00:27:59,790
Не знаю.
422
00:28:00,130 --> 00:28:00,990
Надо что-то делать.
423
00:28:01,110 --> 00:28:01,930
Вот хожу, смотрю.
424
00:28:02,130 --> 00:28:03,750
Может быть, она тоже здесь где-то ходит.
425
00:28:04,370 --> 00:28:05,250
Слушай, ну не ночь уже.
426
00:28:05,690 --> 00:28:06,410
Да, почему нет?
427
00:28:07,610 --> 00:28:08,630
Поехали домой, уже поздно.
428
00:28:09,190 --> 00:28:11,350
Нет, я еще дойду до дома пешком, и
429
00:28:11,350 --> 00:28:11,830
там в это время.
430
00:28:12,130 --> 00:28:13,470
Варя, садись в машину.
431
00:28:13,470 --> 00:28:15,150
Слушай, я хотя бы что-то делаю.
432
00:28:15,290 --> 00:28:17,010
Варя, у меня заряжен весь город.
433
00:28:17,210 --> 00:28:18,890
Если она где-то появится, я тут же найду.
434
00:28:19,310 --> 00:28:20,270
Ну, что ты как маленькая?
435
00:28:21,330 --> 00:28:21,650
Давай.
436
00:28:26,900 --> 00:28:27,880
Садись, садись.
437
00:28:43,440 --> 00:28:44,040
Ты знаешь что?
438
00:28:47,140 --> 00:28:48,840
Если она появится, Если все с ней
439
00:28:48,840 --> 00:28:51,220
будет в порядке, мы должны как-то
440
00:28:51,220 --> 00:28:53,060
закрыть ее на принудительное лечение.
441
00:28:54,900 --> 00:28:56,980
Варь, ну ты совсем ненормальная,
442
00:28:57,100 --> 00:28:57,200
что ли?
443
00:28:57,600 --> 00:28:58,660
В смысле, я ненормальная?
444
00:28:59,280 --> 00:29:01,480
Вообще-то, это она хотела выйти в
445
00:29:01,480 --> 00:29:03,460
окно, и она больше не пьет таблетки.
446
00:29:04,040 --> 00:29:05,060
И мне кажется, что это довольно
447
00:29:05,060 --> 00:29:06,440
веские причины для того, чтобы
448
00:29:06,440 --> 00:29:08,100
положить ее на принудительное лечение.
449
00:29:08,480 --> 00:29:10,080
Я прочитала, что когда человек
450
00:29:10,080 --> 00:29:12,060
лишается рассудка, тогда решения
451
00:29:12,060 --> 00:29:13,900
за него должны принимать его родственники.
452
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Знаешь-ка что?
453
00:29:19,220 --> 00:29:20,680
Давай-ка ты завтра полетишь в Москву.
454
00:29:22,480 --> 00:29:24,280
Да сейчас, я никуда не полечу,
455
00:29:24,360 --> 00:29:25,040
пока она не найдется.
456
00:29:25,100 --> 00:29:26,740
Я не пойму, что она опять пьет лекарства.
457
00:29:27,580 --> 00:29:29,480
Завтра ты полетишь в Москву.
458
00:29:29,640 --> 00:29:30,020
Нет.
459
00:29:30,260 --> 00:29:30,460
Да.
460
00:29:31,040 --> 00:29:31,780
Да почему?
461
00:29:31,940 --> 00:29:33,460
Потому что я так сказал.
462
00:29:33,920 --> 00:29:35,020
И что, что ты так сказал?
463
00:29:35,060 --> 00:29:36,620
Ты понимаешь, что я тоже человек?
464
00:29:36,860 --> 00:29:38,100
И ты понимаешь, что у меня тоже
465
00:29:38,100 --> 00:29:38,980
есть чувства?
466
00:29:39,320 --> 00:29:41,440
И я не могу улететь, пока она не найдется.
467
00:29:42,080 --> 00:29:43,480
Ты понимаешь, что это моя мама?
468
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
А сейчас я пойду и буду
469
00:29:44,720 --> 00:29:46,380
расклеивать эти долбанные объявления.
470
00:29:46,460 --> 00:29:47,820
Буду хотя бы что-то делать.
471
00:29:59,100 --> 00:30:00,720
Завтра возьму тебе билет.
472
00:30:45,030 --> 00:30:47,530
Аппарат абонента выключен или
473
00:30:47,530 --> 00:30:48,850
находится вне зоны...
474
00:30:49,890 --> 00:30:52,450
Как можно телефон не отключать?
475
00:32:48,620 --> 00:32:50,060
Вечер добрый.
476
00:32:50,520 --> 00:32:51,620
Ваши документы.
477
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
Распиваем.
478
00:33:00,260 --> 00:33:03,920
Ребят, парни, тут все следствие провозят.
479
00:33:07,980 --> 00:33:09,860
Так что покиньте, пожалуйста, территорию.
480
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Мы не знали, извините.
481
00:33:11,160 --> 00:33:11,780
Да, ничего страшного.
482
00:33:12,120 --> 00:33:13,360
Работу сам себе.
483
00:33:30,470 --> 00:33:31,870
Чё, давно следишь?
484
00:33:33,310 --> 00:33:34,830
Да нет, ты чё?
485
00:33:35,470 --> 00:33:37,170
Случайно тебя заметил там.
486
00:33:41,040 --> 00:33:42,080
А Серёг где?
487
00:33:43,240 --> 00:33:45,520
Волнуется, тебя ещё не может найти.
488
00:33:48,920 --> 00:33:50,520
Тебя послал следить?
489
00:33:51,720 --> 00:33:52,960
Ну, послал, да.
490
00:33:53,780 --> 00:33:54,600
А тебе чё, пить можно?
491
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
Конечно, нельзя.
492
00:33:58,900 --> 00:34:01,820
Но если ты смертельно болен, то можно.
493
00:34:10,150 --> 00:34:11,750
Вернуться ты не хочешь?
494
00:34:15,930 --> 00:34:17,210
Я лечиться не хочу.
495
00:34:18,550 --> 00:34:20,650
Перестала пить таблетки и стала
496
00:34:20,650 --> 00:34:22,170
чувствовать себя нормальным человеком.
497
00:34:24,460 --> 00:34:25,840
Ну, это же, конечно, замечательно, Марина.
498
00:34:25,940 --> 00:34:27,420
Ты же понимаешь, что лечиться тебе придется.
499
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
У меня есть право.
500
00:34:31,780 --> 00:34:33,640
У каждого человека есть право на
501
00:34:33,640 --> 00:34:34,800
свою собственную смерть.
502
00:34:35,140 --> 00:34:37,220
И это право у меня никто не отменит.
503
00:34:37,300 --> 00:34:37,700
Ты понял?
504
00:34:40,210 --> 00:34:43,410
Марина, ты не охуела уже со своей смертью?
505
00:34:43,930 --> 00:34:45,750
Тебя замкнуло на себе.
506
00:34:47,920 --> 00:34:49,540
Ты что, не понимаешь, что если ты
507
00:34:49,540 --> 00:34:50,740
умрешь, то вообще конец?
508
00:34:54,990 --> 00:34:56,050
Давай хором бухать.
509
00:34:56,450 --> 00:34:57,210
Теряешь, нельзя.
510
00:35:03,180 --> 00:35:05,460
Асоткин, что ты даже не спросишь,
511
00:35:05,560 --> 00:35:06,100
где я ночую?
512
00:35:08,670 --> 00:35:09,210
Нет.
513
00:35:40,400 --> 00:35:40,940
Да, алло.
514
00:35:41,620 --> 00:35:43,040
Да.
515
00:35:43,040 --> 00:35:44,520
Оль, а ты где, зай?
516
00:35:45,260 --> 00:35:48,140
Да, вот подъезжаю к бассейну, а что?
517
00:35:48,700 --> 00:35:48,940
Да?
518
00:35:49,540 --> 00:35:50,760
А что за бассейн?
519
00:35:51,460 --> 00:35:52,760
Ты давай, я подскочу, тебя заберу.
520
00:35:53,540 --> 00:35:53,820
Да?
521
00:35:54,040 --> 00:35:54,840
А зачем?
522
00:35:55,720 --> 00:35:56,480
Как зачем?
523
00:35:57,220 --> 00:35:58,500
Сама сюрприз себе портишь.
524
00:35:59,560 --> 00:36:00,000
Да хорошо.
525
00:36:01,120 --> 00:36:02,460
Хотел тебя пригласить в ресторан.
526
00:36:03,200 --> 00:36:03,840
Кое-что отметить.
527
00:36:04,260 --> 00:36:04,540
Сможем?
528
00:36:05,520 --> 00:36:06,720
Ну да, конечно.
529
00:36:07,700 --> 00:36:10,140
У меня просто дела еще.
530
00:36:10,280 --> 00:36:11,460
Ты мне скажи, куда подъехать.
531
00:36:11,520 --> 00:36:12,240
Я подъеду потом.
532
00:36:13,720 --> 00:36:14,400
Договорились.
533
00:36:14,660 --> 00:36:16,300
Ресторан «Ванильное небо».
534
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Буду ждать тебя там.
535
00:36:17,740 --> 00:36:18,480
Хорошо, всё.
536
00:36:18,700 --> 00:36:19,700
Тогда давай, до встречи.
537
00:36:19,780 --> 00:36:20,120
Ага.
538
00:36:20,320 --> 00:36:20,780
Обнимаю.
539
00:36:57,400 --> 00:37:00,780
Ещё позже я узнал, что именно к
540
00:37:00,780 --> 00:37:03,060
нему ходили все украденные деньги.
541
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
И он у них там главный.
542
00:37:07,000 --> 00:37:07,880
У него бизнес.
543
00:37:08,880 --> 00:37:11,820
Какой-то фармацевтики они разрабатывают.
544
00:37:12,300 --> 00:37:13,800
Откуда у вас эта запись?
545
00:37:14,820 --> 00:37:17,940
Она была у меня до смерти Маркиным.
546
00:37:17,940 --> 00:37:20,160
Мы дружили, и он отдал мне ее целиком.
547
00:37:20,800 --> 00:37:22,460
До того, как его закрыли.
548
00:37:23,440 --> 00:37:25,300
Ну, он отдал, когда произошла вся
549
00:37:25,300 --> 00:37:26,380
эта история с обрушением.
550
00:37:26,540 --> 00:37:28,660
И стало понятно, что его посадят,
551
00:37:28,800 --> 00:37:29,760
как главного виновника.
552
00:37:30,100 --> 00:37:31,980
Вы прямо как-то вовремя мне ее принесли.
553
00:37:32,280 --> 00:37:32,940
Я боялась.
554
00:37:33,320 --> 00:37:34,000
Сейчас не боитесь?
555
00:37:34,160 --> 00:37:35,320
И сейчас боюсь.
556
00:37:35,420 --> 00:37:38,200
Но она ведь поможет вам арестовать Маркулеса?
557
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
Скорее, она понадобится в отдел по
558
00:37:39,800 --> 00:37:40,520
борьбе с коррупцией.
559
00:37:40,620 --> 00:37:41,700
Чего ее сразу туда и отнесли?
560
00:37:45,380 --> 00:37:47,220
Я как-то не подумала.
561
00:37:48,320 --> 00:37:51,760
Но ведь вы занимаетесь делом об
562
00:37:51,760 --> 00:37:52,860
убийстве моего мужа.
563
00:37:53,120 --> 00:37:54,640
И мне показалось, что эта запись
564
00:37:54,640 --> 00:37:55,920
может помочь следствию.
565
00:37:56,420 --> 00:37:56,860
Возможно.
566
00:37:57,340 --> 00:37:58,560
Но вы же понимаете, что эта запись
567
00:37:58,560 --> 00:38:01,140
скорее о том, что ваш муж убийца тоже.
568
00:38:02,980 --> 00:38:03,700
Я понимаю.
569
00:38:04,080 --> 00:38:05,440
Но ведь она также говорит о том,
570
00:38:06,560 --> 00:38:08,360
что Маргулис может быть причастен
571
00:38:08,360 --> 00:38:11,480
к убийству и к этому обрушению.
572
00:38:11,680 --> 00:38:13,100
А кто-нибудь видел еще эту запись?
573
00:38:13,620 --> 00:38:14,280
Показывали кому-нибудь?
574
00:38:14,780 --> 00:38:15,500
Нет, вы первый.
575
00:38:16,040 --> 00:38:17,100
Я только очень вас прошу,
576
00:38:17,160 --> 00:38:19,580
пожалуйста, вы можете сделать так,
577
00:38:19,720 --> 00:38:22,300
чтобы никто не знал, что она у вас
578
00:38:22,300 --> 00:38:22,740
от меня?
579
00:38:23,100 --> 00:38:23,860
Да-да, конечно.
580
00:38:24,040 --> 00:38:24,360
Естественно.
581
00:38:24,720 --> 00:38:25,640
Можете за это не переживать.
582
00:38:31,340 --> 00:38:33,900
Я могу идти?
583
00:38:34,640 --> 00:38:34,940
Да.
584
00:38:35,240 --> 00:38:35,340
Да.
585
00:38:36,840 --> 00:38:38,540
Вот Маргулис личный телефон.
586
00:38:41,380 --> 00:38:42,780
Звоните, если что.
587
00:38:43,760 --> 00:38:44,320
Хорошо.
588
00:38:45,220 --> 00:38:46,160
Спасибо.
589
00:39:00,710 --> 00:39:01,970
Можно?
590
00:39:02,510 --> 00:39:03,490
Да, давай, заходи.
591
00:39:07,790 --> 00:39:08,270
О!
592
00:39:08,970 --> 00:39:11,130
Чего, новое видео по нашему делу?
593
00:39:11,430 --> 00:39:12,130
Какое что.
594
00:39:12,510 --> 00:39:12,910
И что?
595
00:39:13,610 --> 00:39:15,030
Копчу, не разобрался еще.
596
00:39:15,030 --> 00:39:16,850
Слушай, до дома меня сегодня подбросишь?
597
00:39:17,350 --> 00:39:17,730
Могу.
598
00:39:17,850 --> 00:39:18,890
Здорово.
599
00:39:19,110 --> 00:39:19,990
Через час тогда поедем.
600
00:39:20,170 --> 00:39:20,290
Да.
601
00:39:41,280 --> 00:39:41,880
Да, алло.
602
00:39:43,700 --> 00:39:44,280
Это Градов.
603
00:39:46,170 --> 00:39:47,310
У вас новый номер?
604
00:39:48,330 --> 00:39:49,570
Да, меня слушают.
605
00:39:49,630 --> 00:39:49,930
Что у вас?
606
00:39:51,200 --> 00:39:53,340
Я отнесла записи Сокину.
607
00:39:58,650 --> 00:40:00,350
Да, еще мне Маргулис сегодня
608
00:40:00,350 --> 00:40:01,230
назначил встречу.
609
00:40:06,780 --> 00:40:07,980
Ну как же, чтобы вы знали?
610
00:40:10,840 --> 00:40:11,860
Я знаю, не переживайте.
611
00:40:13,640 --> 00:40:14,420
Телефоны приезжайте.
612
00:40:17,140 --> 00:40:18,200
Я могу собрать вещи?
613
00:40:55,130 --> 00:40:56,590
Василий, давай сюда.
614
00:40:58,590 --> 00:40:59,210
До свидания.
615
00:40:59,970 --> 00:41:01,170
Брати своей так будешь говорить.
616
00:41:09,200 --> 00:41:13,500
Кость, стой, стой,
617
00:41:16,200 --> 00:41:17,720
флешку с видео в ноуте оставил,
618
00:41:17,980 --> 00:41:18,840
сгони, привези мне.
619
00:41:58,920 --> 00:42:00,420
Дома он сидит.
620
00:44:55,820 --> 00:44:59,800
Вот, ваше жилье, на ближайшее
621
00:44:59,800 --> 00:45:01,420
время, давайте помогу.
622
00:45:11,950 --> 00:45:14,110
Если что-то понадобится, еда,
623
00:45:14,250 --> 00:45:17,410
сигареты, всё через Артёма, он
624
00:45:17,410 --> 00:45:18,070
останется с вами.
625
00:45:19,950 --> 00:45:22,770
Звонить только мне, и только с его телефона.
626
00:45:24,310 --> 00:45:25,550
В другие места никуда не звонить.
627
00:45:26,930 --> 00:45:27,350
Это понятно?
628
00:45:29,770 --> 00:45:31,810
Сейчас я тебе наберу, запишу мой номер.
629
00:45:39,820 --> 00:45:40,920
Ага, есть.
630
00:45:45,020 --> 00:45:46,720
Куда уехали дети с бабушки?
631
00:45:57,110 --> 00:45:58,810
Вы хотите, чтобы Маргулицкий нашёл
632
00:45:58,810 --> 00:45:59,270
её раньше, чем я?
633
00:46:07,290 --> 00:46:09,770
Они в Греции, в Салониково.
634
00:46:10,350 --> 00:46:10,650
Адрес?
635
00:46:23,660 --> 00:46:24,340
Отдали.
636
00:46:27,220 --> 00:46:29,020
Если узнаю, что вы ведете себя
637
00:46:29,020 --> 00:46:31,780
неосторожно, я перестаю вам помогать.
638
00:46:44,480 --> 00:46:46,500
Вот в вашей комнате есть что-то
639
00:46:46,500 --> 00:46:47,240
нужное, вы говорите.
640
00:47:40,010 --> 00:47:40,530
Привет.
641
00:47:40,850 --> 00:47:41,770
Чё трубки не берёшь?
642
00:47:43,840 --> 00:47:45,540
К тебе зайдём или ждёшь кого?
643
00:47:46,060 --> 00:47:48,040
А, ты у меня на ВИБе просто
644
00:47:48,040 --> 00:47:49,020
стояла, не слышал звонок.
645
00:47:49,320 --> 00:47:51,360
А я уж думал, сбегаешь меня.
646
00:47:53,300 --> 00:47:54,120
Чё-то случилось, Юр?
647
00:47:55,260 --> 00:47:56,360
Поговорить пришёл.
648
00:47:57,140 --> 00:47:57,720
Ну, говори.
649
00:48:05,120 --> 00:48:07,720
Я одного понять не могу, ты как
650
00:48:07,720 --> 00:48:08,400
могла вообще-то?
651
00:48:09,020 --> 00:48:10,140
Что могла?
652
00:48:11,040 --> 00:48:11,960
Все это время.
653
00:48:12,420 --> 00:48:14,240
Как так-то?
654
00:48:14,600 --> 00:48:14,900
Жень!
655
00:48:17,220 --> 00:48:17,960
Что?
656
00:48:18,820 --> 00:48:20,860
Да все это время ты спала со мной
657
00:48:20,860 --> 00:48:21,780
и все скрывала от меня.
658
00:48:21,840 --> 00:48:22,980
Как такое вообще может быть?
659
00:48:23,760 --> 00:48:24,720
Ну, так вот может.
660
00:48:25,160 --> 00:48:25,800
Да как может?
661
00:48:25,900 --> 00:48:27,060
Жень, ты же знала, что я расследую
662
00:48:27,060 --> 00:48:28,660
все эти гребаные убийства и утаяла
663
00:48:28,660 --> 00:48:30,000
от меня, как последняя засранка.
664
00:48:30,660 --> 00:48:32,540
Юра, а я должна была тебе все рассказывать?
665
00:48:33,940 --> 00:48:35,440
Должна была?
666
00:48:36,440 --> 00:48:37,640
Ты же сама говорила, у нас
667
00:48:37,640 --> 00:48:39,340
свободные отношения, только секс.
668
00:48:39,860 --> 00:48:41,680
Так что, Юра, звони, тут претензии
669
00:48:41,680 --> 00:48:42,460
мимо кассы.
670
00:48:47,920 --> 00:48:48,660
Да.
671
00:49:10,730 --> 00:49:11,170
Привет.
672
00:49:11,890 --> 00:49:12,350
Есть новости?
673
00:49:12,810 --> 00:49:13,390
Пару Марину?
674
00:49:13,950 --> 00:49:14,210
Да.
675
00:49:15,070 --> 00:49:15,570
Ну, есть.
676
00:49:16,050 --> 00:49:17,330
Только я вот думаю, сдать её тебе
677
00:49:17,330 --> 00:49:18,570
или остаться на её стороне?
678
00:49:20,430 --> 00:49:21,810
Юрчик, родной, пожалуйста, где она?
679
00:49:22,010 --> 00:49:23,050
Помоляю, давай говори.
680
00:49:24,390 --> 00:49:25,530
Пусть с тобой, пиши адрес.
681
00:49:27,330 --> 00:49:27,930
Она нашлась.
682
00:49:28,810 --> 00:49:29,270
Где?
683
00:49:30,490 --> 00:49:31,590
Нет, у знакомых, в квартире.
684
00:49:32,010 --> 00:49:32,610
Ну, поехали.
685
00:49:33,570 --> 00:49:36,050
Нет, Варя, я еду один, тебе я взял
686
00:49:36,050 --> 00:49:38,370
билеты и прошу тебя, улетай.
687
00:49:38,370 --> 00:49:39,730
Так, Радов, ну не начинай.
688
00:49:39,750 --> 00:49:42,170
Послушай меня, ты не можешь её
689
00:49:42,170 --> 00:49:43,430
взять, привязать к стулу и
690
00:49:43,430 --> 00:49:44,010
заставить лечиться.
691
00:49:44,670 --> 00:49:46,410
Ты не можешь за неё ничего решать.
692
00:49:47,010 --> 00:49:47,570
И я не могу.
693
00:49:48,390 --> 00:49:49,510
Угу, ты такой умный.
694
00:49:49,850 --> 00:49:50,470
А дальше что?
695
00:49:50,670 --> 00:49:51,910
Ты просто позволишь её умереть?
696
00:49:53,490 --> 00:49:55,110
Я не могу её это не позволить.
697
00:49:56,990 --> 00:49:58,510
Она должна лечиться.
698
00:50:01,030 --> 00:50:04,750
Если я буду заставлять, я ее
699
00:50:04,750 --> 00:50:07,170
просто потеряю, понимаешь?
700
00:50:09,600 --> 00:50:10,920
Твоей маме невозможно заставить
701
00:50:10,920 --> 00:50:11,880
что-то делать против ее
702
00:50:11,880 --> 00:50:12,620
собственной воли.
703
00:50:14,200 --> 00:50:15,020
Она такой человек.
704
00:50:18,060 --> 00:50:21,540
Поэтому я еду за ней, а ты в аэропорт.
705
00:50:22,680 --> 00:50:23,020
Хорошо?
706
00:50:28,250 --> 00:50:29,150
Не слышу, хорошо?
707
00:50:30,630 --> 00:50:31,070
Хорошо.
708
00:50:44,080 --> 00:50:44,920
Кто там?
709
00:50:45,360 --> 00:50:46,920
Соседи сверху, вы нас заливаете.
710
00:51:00,780 --> 00:51:01,920
Ну, понятно.
711
00:51:03,740 --> 00:51:05,800
Наш друг выследил меня и не смог
712
00:51:05,800 --> 00:51:07,000
не поделиться информацией.
713
00:51:08,160 --> 00:51:08,420
Угу.
714
00:51:08,820 --> 00:51:09,780
Но я не сомневалась.
715
00:51:16,370 --> 00:51:16,670
Марин.
716
00:51:24,000 --> 00:51:24,920
Марин.
717
00:51:27,780 --> 00:51:29,040
Живи, как хочешь.
718
00:51:30,320 --> 00:51:31,640
Делай, что хочешь.
719
00:51:35,600 --> 00:51:37,020
Будь, пожалуйста, рядом.
720
00:51:44,640 --> 00:51:45,640
Я тебя умоляю.
721
00:51:50,440 --> 00:51:51,640
Никак без тебя.
722
00:51:52,880 --> 00:51:54,380
Просто рядом будьте.
723
00:51:55,360 --> 00:51:57,140
Я ничего не попрошу.
724
00:52:06,920 --> 00:52:07,420
Варя где?
725
00:52:08,560 --> 00:52:09,700
Уехала.
726
00:52:20,700 --> 00:52:21,140
Ладно.
727
00:52:23,910 --> 00:52:24,590
Поехали домой.
728
00:53:17,100 --> 00:53:18,320
Привет, Жень.
729
00:53:18,760 --> 00:53:19,640
Да, Жень.
730
00:53:19,760 --> 00:53:20,000
Привет.
731
00:53:20,040 --> 00:53:20,480
Чего хотела?
732
00:53:21,520 --> 00:53:22,960
Спросить хотела.
733
00:53:23,400 --> 00:53:25,240
Резолюцию на Окопову не поставили еще?
734
00:53:26,080 --> 00:53:27,180
В пятницу сказали же.
735
00:53:27,860 --> 00:53:28,360
А, ну да.
736
00:53:28,960 --> 00:53:29,460
Ага, ладно.
737
00:53:37,920 --> 00:53:40,800
На ключ закрой.56119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.