Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,770 --> 00:01:22,650
Так, ты иди сюда.
2
00:01:22,990 --> 00:01:24,130
Я тебе давал задание узнать, на
3
00:01:24,130 --> 00:01:25,070
каком основании отпустили
4
00:01:25,070 --> 00:01:25,650
Крыльева, ты узнал?
5
00:01:25,770 --> 00:01:27,390
Да, все обвинения были сняты за не
6
00:01:27,390 --> 00:01:28,170
имением доказательств.
7
00:01:28,250 --> 00:01:29,530
Ну, по подписку о невыезде, я хотя
8
00:01:29,530 --> 00:01:29,870
бы надеюсь.
9
00:01:29,990 --> 00:01:31,090
Нет, так отпустили.
10
00:01:31,710 --> 00:01:32,210
На кой ***?
11
00:01:33,030 --> 00:01:34,290
Как можно было отпустить этот, с
12
00:01:34,290 --> 00:01:35,090
под самого носа, а?
13
00:01:35,170 --> 00:01:36,810
Чего вы на него так кричите, Юрий Борисович?
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,310
Ну, друга своего спросите, как
15
00:01:38,310 --> 00:01:39,510
можно отпустить, он же...
16
00:01:39,510 --> 00:01:41,130
На *** этот друг, встречу вообще
17
00:01:41,130 --> 00:01:41,830
убил, на ***.
18
00:01:42,190 --> 00:01:43,450
Мы ради чего это все мутили?
19
00:01:44,650 --> 00:01:44,970
Потеря?
20
00:01:44,990 --> 00:01:46,870
Елику еще выступают клоуны, сперва
21
00:01:46,870 --> 00:01:48,270
этот Павлин, потом Крюков.
22
00:01:48,270 --> 00:01:50,050
Изначально же понятно, что он подмазанный.
23
00:01:50,670 --> 00:01:51,990
Ну, посадят кого надо, чего вы.
24
00:01:52,290 --> 00:01:53,710
Срочно дело не выезд Крюкова.
25
00:01:53,870 --> 00:01:55,430
Когда мне этим не выездом заниматься?
26
00:01:55,530 --> 00:01:56,850
Вы мне сами поручили эту
27
00:01:56,850 --> 00:01:57,990
убийственную набережную.
28
00:02:06,700 --> 00:02:08,360
Это что, пьяная драка, что ли?
29
00:02:08,600 --> 00:02:09,000
Наверное.
30
00:02:09,020 --> 00:02:10,280
Ты приоритеты-то расставляй, где
31
00:02:10,280 --> 00:02:12,220
драка, а где Крюков, который на свободе.
32
00:02:12,500 --> 00:02:13,780
Хорошо, понял, сейчас сделаю.
33
00:02:13,860 --> 00:02:14,840
Слушай, да пошли вообще все в
34
00:02:14,840 --> 00:02:15,280
дерьмо, а.
35
00:02:15,700 --> 00:02:17,140
Кореичи тут непонятно ради чего.
36
00:02:18,120 --> 00:02:18,960
Срочно делай.
37
00:02:19,000 --> 00:02:19,560
Ты слышал меня?
38
00:02:19,840 --> 00:02:23,060
Делаю, говорю же, делаю.
39
00:02:32,960 --> 00:02:37,320
Что происходит?
40
00:02:37,680 --> 00:02:38,940
Вы примете пациентку?
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,020
К сожалению, это невозможно.
42
00:02:42,260 --> 00:02:44,180
За нее должны были внести депозит.
43
00:02:44,560 --> 00:02:45,580
Но это не произошло.
44
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Может быть, какая-то банковская ошибка.
45
00:02:48,220 --> 00:02:50,080
В любом случае, перечисления не было.
46
00:02:50,180 --> 00:02:51,820
И, значит, мы не можем принять
47
00:02:51,820 --> 00:02:53,140
пациента в нашу клинику.
48
00:02:53,140 --> 00:02:54,880
Подождите, я не понимаю.
49
00:02:55,040 --> 00:02:56,160
Вы не можете её принять?
50
00:02:56,580 --> 00:02:59,720
Да, к сожалению, у нас такие правила.
51
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
И что вы нам предлагаете?
52
00:03:01,620 --> 00:03:03,180
Назад её возвращать?
53
00:03:03,260 --> 00:03:03,680
В Россию?
54
00:03:04,420 --> 00:03:05,920
Мы ничем не можем вам помочь.
55
00:03:08,280 --> 00:03:09,440
Ну, а что нам делать?
56
00:03:09,680 --> 00:03:11,240
Мы не можем её везти обратно.
57
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
Мы приехали на операцию.
58
00:03:12,860 --> 00:03:13,580
Что нам делать?
59
00:03:15,120 --> 00:03:16,680
Может быть, вы сможете положить
60
00:03:16,680 --> 00:03:18,300
её, и мы выясним насчёт денег?
61
00:03:18,420 --> 00:03:20,720
Нет, извините, нет, мы не можем,
62
00:03:20,840 --> 00:03:23,240
это исключено, а мы что можем,
63
00:03:23,480 --> 00:03:23,980
нам-то что делать?
64
00:03:23,980 --> 00:03:26,580
Ладно, и не ругайтесь, это сейчас бессмысленно.
65
00:03:27,300 --> 00:03:28,320
Я сейчас решу, давайте только
66
00:03:28,320 --> 00:03:29,480
немножко подождем, хорошо?
67
00:03:29,520 --> 00:03:29,780
Давай.
68
00:03:30,500 --> 00:03:32,060
Козлы мне не скинуть.
69
00:03:44,740 --> 00:03:47,520
Можете потом поговорить, осталось чуть-чуть.
70
00:03:51,820 --> 00:03:52,680
Алло, Варюш, привет.
71
00:03:52,960 --> 00:03:53,540
Что, вы доехали?
72
00:03:56,350 --> 00:03:57,150
Что случилось?
73
00:03:57,210 --> 00:03:58,130
Куда лежать?
74
00:03:58,210 --> 00:03:59,150
Марина, лягте.
75
00:03:59,470 --> 00:04:01,730
Нет, с мамой все в порядке.
76
00:04:02,070 --> 00:04:03,110
С больницей ***.
77
00:04:03,270 --> 00:04:05,390
Я не поняла, почему, но врачи
78
00:04:05,390 --> 00:04:06,610
говорят, как будто бы деньги до
79
00:04:06,610 --> 00:04:07,290
них не дошли.
80
00:04:07,750 --> 00:04:09,070
Ну, типа первый взнос.
81
00:04:09,530 --> 00:04:10,710
И поэтому они не могут положить
82
00:04:10,710 --> 00:04:11,590
маму в стационар.
83
00:04:12,010 --> 00:04:13,210
И вот мы тут стоим, как идиоты, и
84
00:04:13,210 --> 00:04:14,690
не знаем, что нам делать, куда бежать.
85
00:04:15,550 --> 00:04:17,050
Так, Маринушка, давай, спокойно, успокойся.
86
00:04:18,070 --> 00:04:19,050
Я сейчас все решу.
87
00:04:19,670 --> 00:04:20,570
Марина нервничает?
88
00:04:21,130 --> 00:04:23,330
Да, она зловеще молчит.
89
00:04:23,330 --> 00:04:24,390
Но это еще хуже.
90
00:04:25,950 --> 00:04:26,410
Все.
91
00:04:26,810 --> 00:04:27,730
Давайте, успокойтесь.
92
00:04:29,010 --> 00:04:29,510
Все хорошо.
93
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
Сейчас все сделаем.
94
00:04:47,280 --> 00:04:49,000
Вам нельзя двигаться.
95
00:04:50,540 --> 00:04:52,660
Любое движение может открыть кровотечение.
96
00:04:52,660 --> 00:04:53,840
Понимаете, о чем я?
97
00:04:54,140 --> 00:04:54,840
Обязательно.
98
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
Все, как вы скажете.
99
00:04:58,580 --> 00:05:01,190
До свидания.
100
00:05:03,170 --> 00:05:03,970
До свидания.
101
00:06:56,280 --> 00:06:57,980
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здорово.
102
00:06:58,080 --> 00:06:58,460
Здорово.
103
00:06:58,580 --> 00:06:59,060
Так долго?
104
00:07:01,940 --> 00:07:03,080
Чего это с тобой?
105
00:07:03,660 --> 00:07:05,200
А что-то я веснянок какой-то подхватил.
106
00:07:07,670 --> 00:07:08,950
Выпить есть что-нибудь?
107
00:07:09,090 --> 00:07:10,010
Да, возьми на кухне.
108
00:07:11,890 --> 00:07:12,950
Десять утра, не рано.
109
00:07:14,130 --> 00:07:15,430
Для кого десять утра, а для кого
110
00:07:15,430 --> 00:07:15,950
обед уже.
111
00:07:24,940 --> 00:07:26,680
Слушай, тебе на работу сегодня
112
00:07:26,680 --> 00:07:27,260
ходить не надо.
113
00:07:27,740 --> 00:07:28,860
Да я и не собираюсь-то чего.
114
00:07:28,980 --> 00:07:30,180
Ну и правильно, нечего там делать
115
00:07:30,180 --> 00:07:31,340
особенно, когда профнепригодный.
116
00:07:31,380 --> 00:07:32,120
Ну, а ты что, не хочешь?
117
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
Даже как-то стыдно денег, что ли, получать.
118
00:07:42,700 --> 00:07:44,200
Как так получилось-то?
119
00:07:44,620 --> 00:07:45,540
Как ты его отпустил?
120
00:07:47,220 --> 00:07:48,460
Не я отпустил.
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,140
Прокурор.
122
00:07:50,140 --> 00:07:50,900
Формально, да.
123
00:07:50,960 --> 00:07:52,000
Только я никогда не поверил, что
124
00:07:52,000 --> 00:07:52,800
ты не стал побороться.
125
00:07:53,440 --> 00:07:54,460
У тебя, что, улик не было, что ли?
126
00:07:55,420 --> 00:07:55,900
Нет.
127
00:07:55,940 --> 00:07:56,820
Улик было полно.
128
00:07:57,820 --> 00:07:59,080
Прокуратура ничего не приняла.
129
00:08:04,930 --> 00:08:05,690
Маринка как?
130
00:08:06,870 --> 00:08:07,930
Спасибо.
131
00:08:08,170 --> 00:08:08,330
Нормально.
132
00:08:09,870 --> 00:08:10,970
Сейчас в Германию ездят.
133
00:08:14,310 --> 00:08:15,150
А чего хотел-то?
134
00:08:21,070 --> 00:08:22,310
Да я не понимаю.
135
00:08:23,470 --> 00:08:25,090
На запише не улика, что ли?
136
00:08:26,590 --> 00:08:27,290
Запись чего?
137
00:08:27,610 --> 00:08:29,610
Запись, которую ты взял у жены
138
00:08:29,610 --> 00:08:30,530
убитого инженера.
139
00:08:32,050 --> 00:08:33,430
Ты её к делу-то вообще приложил, нет?
140
00:08:35,170 --> 00:08:36,650
Там прикладывать нечего.
141
00:08:37,130 --> 00:08:39,110
Класс, я ещё прокуратуру не видел.
142
00:08:40,690 --> 00:08:41,590
Хочешь, посмотри.
143
00:08:42,570 --> 00:08:43,310
Хочу.
144
00:08:52,090 --> 00:08:52,650
Поставляй.
145
00:08:54,480 --> 00:08:55,620
Слушай, хреново выглядишь.
146
00:08:55,980 --> 00:08:56,660
Может, в скорую давай?
147
00:08:56,780 --> 00:08:57,440
Сейчас вирус такой.
148
00:08:57,700 --> 00:08:57,960
Да нет.
149
00:08:58,120 --> 00:08:58,820
Коня брут.
150
00:08:59,260 --> 00:08:59,620
Нормально.
151
00:09:18,260 --> 00:09:19,720
Я вот как скажу.
152
00:09:21,240 --> 00:09:23,300
Мы бы никогда не прошли ни одной
153
00:09:23,300 --> 00:09:24,380
строительной экспертизы.
154
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
Все наши материалы были самого
155
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
низкого качества.
156
00:09:29,600 --> 00:09:30,700
И мы все это знали.
157
00:09:30,700 --> 00:09:32,920
И мы все преступники.
158
00:09:34,160 --> 00:09:35,220
Экспертизу купили.
159
00:09:35,340 --> 00:09:37,140
Я присутствовал при экспертизе.
160
00:09:37,880 --> 00:09:39,540
Мы сдавали здание в эксплуатацию,
161
00:09:39,760 --> 00:09:42,580
которое не было способно выдержать.
162
00:09:49,510 --> 00:09:50,930
Это что, все, что ли?
163
00:09:51,610 --> 00:09:52,270
Угу, все.
164
00:09:52,570 --> 00:09:53,370
Это что за хрень какая?
165
00:09:54,410 --> 00:09:56,370
Такое ощущение, что ее обрезали.
166
00:09:56,590 --> 00:09:57,570
Супудово обрезали.
167
00:09:58,670 --> 00:10:00,890
Вот так, видишь, как улика не проканала.
168
00:10:12,420 --> 00:10:13,400
Чего, не возьмешь?
169
00:10:17,780 --> 00:10:20,460
Да, потом вот перезвоню.
170
00:10:21,100 --> 00:10:22,240
У тебя чего, второй телефон есть?
171
00:10:23,180 --> 00:10:26,200
Ну, так, по всяким мне рабочим вопросам.
172
00:10:27,700 --> 00:10:29,340
Юрочка, ты что-то меня вообще
173
00:10:29,340 --> 00:10:32,660
керова, я вообще ничего не соображаю.
174
00:10:33,060 --> 00:10:34,880
Ладно, не буду тебя мучить.
175
00:10:42,600 --> 00:10:43,780
Возьму, ладно?
176
00:10:44,360 --> 00:10:44,860
Да, конечно.
177
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Ладно, давай.
178
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
Мужик, возьми.
179
00:11:03,910 --> 00:11:05,970
Поздравляю.
180
00:11:09,810 --> 00:11:10,110
Давай.
181
00:13:12,180 --> 00:13:13,300
Это здесь.
182
00:13:13,480 --> 00:13:14,260
Спасибо.
183
00:13:15,300 --> 00:13:17,920
Чем могу помочь?
184
00:13:19,220 --> 00:13:20,440
Я Александр.
185
00:13:20,660 --> 00:13:22,020
Вам звонили по поводу меня?
186
00:13:23,800 --> 00:13:27,220
Нет, Нет, мне ничего не передавали.
187
00:13:29,060 --> 00:13:32,060
Я по поводу этой пациентки из России.
188
00:13:33,920 --> 00:13:38,200
Мы не смогли госпитализировать её,
189
00:13:39,140 --> 00:13:40,820
потому что на её имени пришёл
190
00:13:40,820 --> 00:13:41,420
первый транш.
191
00:13:42,260 --> 00:13:44,100
Не беспокойтесь, я принёс деньги.
192
00:13:44,320 --> 00:13:45,700
Извините.
193
00:13:48,360 --> 00:13:49,460
Вот деньги.
194
00:13:50,020 --> 00:13:51,460
Что вы делаете?
195
00:13:51,620 --> 00:13:52,280
Уберите это.
196
00:13:52,380 --> 00:13:55,560
Нет, нет, это для Марины, на операцию.
197
00:13:56,440 --> 00:13:57,760
Нет, так нельзя.
198
00:13:58,180 --> 00:14:00,040
Деньги должны были пройти через банк.
199
00:14:00,140 --> 00:14:01,560
Операция должна быть оплачена
200
00:14:01,560 --> 00:14:02,640
официально, понимаете?
201
00:14:03,520 --> 00:14:04,100
Понимаю.
202
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
Не получается через банк.
203
00:14:06,180 --> 00:14:07,640
Мы не можем оплатить через банк,
204
00:14:07,680 --> 00:14:08,460
только наличные.
205
00:14:08,700 --> 00:14:09,580
Пожалуйста, возьмите.
206
00:14:09,920 --> 00:14:11,860
Почему не можете через банк?
207
00:14:14,930 --> 00:14:16,370
С этим проблема.
208
00:14:17,510 --> 00:14:19,250
В чем проблема?
209
00:14:19,330 --> 00:14:19,810
Не понимаю.
210
00:14:22,890 --> 00:14:24,350
Давайте так.
211
00:14:24,730 --> 00:14:27,110
Вы сами проведите эти деньги через
212
00:14:27,110 --> 00:14:29,130
банк, и часть из них возьмите себе
213
00:14:29,130 --> 00:14:30,150
за услуги.
214
00:14:31,270 --> 00:14:32,170
Это как?
215
00:14:33,750 --> 00:14:36,770
Я вам даю больше денег, чем нужно
216
00:14:36,770 --> 00:14:37,510
на операцию.
217
00:14:38,610 --> 00:14:41,110
И вы эту разницу забираете себе.
218
00:14:41,310 --> 00:14:43,570
И проведите деньги через банк в
219
00:14:43,570 --> 00:14:44,290
вашу клинику.
220
00:14:45,190 --> 00:14:47,130
Вы сумасшедший?
221
00:14:48,130 --> 00:14:48,770
Нет.
222
00:14:48,770 --> 00:14:48,830
Нет.
223
00:14:49,710 --> 00:14:51,330
Вы пытаетесь дать мне взятку.
224
00:14:51,810 --> 00:14:53,450
Да нет.
225
00:14:54,170 --> 00:14:56,730
Это благодарность за ваш труд.
226
00:14:57,990 --> 00:14:58,990
Это невозможно.
227
00:15:00,510 --> 00:15:01,010
Уходите.
228
00:15:05,690 --> 00:15:06,790
Слушайте.
229
00:15:08,590 --> 00:15:11,090
Марина сейчас под дверьми вашей клиники.
230
00:15:11,630 --> 00:15:13,730
И она в крайнем состоянии.
231
00:15:14,870 --> 00:15:15,590
Она умирает.
232
00:15:15,770 --> 00:15:16,210
Понимаете?
233
00:15:16,210 --> 00:15:20,270
Я все понимаю, но наша клиника
234
00:15:20,270 --> 00:15:22,550
устроена так, что мы можем
235
00:15:22,550 --> 00:15:24,190
госпитализировать пациента и
236
00:15:24,190 --> 00:15:26,250
готовить его к операции только
237
00:15:26,250 --> 00:15:27,790
после того, как прошел платеж.
238
00:15:28,470 --> 00:15:29,490
Понимаете?
239
00:15:29,890 --> 00:15:31,310
Понимаю, понимаю.
240
00:15:34,900 --> 00:15:39,160
Хорошо, а что если я скажу, что
241
00:15:39,160 --> 00:15:40,900
ваша часть составит 1 треть
242
00:15:40,900 --> 00:15:42,540
стоимости всей операции?
243
00:15:44,860 --> 00:15:47,040
Вы можете забрать ее прямо сейчас
244
00:15:47,040 --> 00:15:53,080
и это останется между нами что вы
245
00:16:03,250 --> 00:16:12,810
ответите ну что ничего короче мы
246
00:16:12,810 --> 00:16:14,430
не можем стоять тут вечно марин
247
00:16:14,430 --> 00:16:19,610
давайте принимать решение почему
248
00:16:19,610 --> 00:16:21,670
не подходит Мам, блин, откуда я
249
00:16:21,670 --> 00:16:22,690
знаю, почему он не подходит?
250
00:16:25,370 --> 00:16:28,590
Так, надо поискать гостиницу
251
00:16:28,590 --> 00:16:30,670
где-нибудь здесь, поблизости, и
252
00:16:30,670 --> 00:16:31,190
снять номер.
253
00:16:32,230 --> 00:16:32,410
Мам...
254
00:16:32,410 --> 00:16:34,370
Вы сможете нас довезти до гостиницы?
255
00:16:34,470 --> 00:16:35,570
Да это бред какой-то.
256
00:16:37,690 --> 00:16:39,970
Я пойду попробую ещё раз с ним поговорить.
257
00:16:40,070 --> 00:16:40,930
Нормальное спокойствие.
258
00:16:41,930 --> 00:16:43,270
Ну и какая-то хрень полнейшая.
259
00:16:45,790 --> 00:16:48,090
Всё в порядке.
260
00:16:48,490 --> 00:16:50,230
Мы забираем вашу маму прямо сейчас.
261
00:16:50,870 --> 00:16:52,050
Ее уже ждут.
262
00:16:52,350 --> 00:16:53,610
Ну, слава богу.
263
00:17:15,070 --> 00:17:17,490
Мам, чего Агата сказала, что не
264
00:17:17,490 --> 00:17:18,210
поедет с нами?
265
00:17:20,230 --> 00:17:20,810
Мам?
266
00:17:21,830 --> 00:17:23,190
Почему не поедет?
267
00:17:23,610 --> 00:17:25,050
Поедет, мы все поедем.
268
00:17:25,950 --> 00:17:27,950
И ты, и я, и Агата.
269
00:17:28,070 --> 00:17:29,690
Мам, тема закрыта, я никуда не поеду.
270
00:17:30,690 --> 00:17:31,450
Малышка моя.
271
00:17:31,730 --> 00:17:32,930
Я ни хрена не малышка, а?
272
00:17:33,870 --> 00:17:35,490
Агат, последи за языком, да?
273
00:17:35,610 --> 00:17:36,310
Сама следи.
274
00:18:28,070 --> 00:18:32,470
Семен, ты знаешь, Видишь, я никуда
275
00:18:32,470 --> 00:18:36,730
не поеду, много дел в отдыхе.
276
00:18:37,690 --> 00:18:41,550
Ну, как-то состояние такое, не для
277
00:18:41,550 --> 00:18:42,550
спокойного отдыха.
278
00:18:42,990 --> 00:18:43,630
Ты езжай один, да?
279
00:18:45,310 --> 00:18:47,350
Мы семья, и мы поедем вместе.
280
00:18:48,390 --> 00:18:50,830
И ты, и Агата, и никуда вы не денетесь.
281
00:18:58,180 --> 00:18:59,980
Ты можешь мне ответить на один
282
00:18:59,980 --> 00:19:00,540
маленький вопрос?
283
00:19:01,060 --> 00:19:01,400
Ну?
284
00:19:04,960 --> 00:19:06,740
Ты на что рассчитывал, когда
285
00:19:06,740 --> 00:19:07,680
строил это здание?
286
00:19:10,100 --> 00:19:11,420
И ты туда же.
287
00:19:14,630 --> 00:19:17,370
Ведь ты точно не хотел, чтобы так.
288
00:19:20,910 --> 00:19:23,300
Я скажу тебе.
289
00:19:24,740 --> 00:19:27,240
Из-за санкций европейские
290
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
материалы стали очень дорогие.
291
00:19:29,960 --> 00:19:32,060
Мы закупили в Китае дешевые.
292
00:19:33,260 --> 00:19:34,540
И не то, чтобы это были такие уж
293
00:19:34,540 --> 00:19:36,400
прям ужасные монеты, Материалы.
294
00:19:36,680 --> 00:19:38,700
Мы много раз так делали, и ничего
295
00:19:38,700 --> 00:19:39,420
не случалось.
296
00:19:41,160 --> 00:19:42,540
Ну, кто мог предположить, что
297
00:19:42,540 --> 00:19:43,760
выпадет столько снега?
298
00:19:47,460 --> 00:19:49,420
А почему нельзя было купить дорогие?
299
00:19:51,340 --> 00:19:53,660
Потому что мы не выиграли бы
300
00:19:53,660 --> 00:19:56,160
тендер, и не получили бы этот
301
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
жирный заказ.
302
00:19:57,620 --> 00:19:58,880
И не украли бы столько денег.
303
00:19:59,520 --> 00:20:00,200
Именно так.
304
00:20:06,680 --> 00:20:08,880
Я никуда с тобой не поеду, и Марк,
305
00:20:09,120 --> 00:20:09,680
с Агатой тоже.
306
00:20:11,340 --> 00:20:12,380
Я тебя не спрашиваю.
307
00:20:13,420 --> 00:20:15,260
Ты будешь делать то, что я говорю.
308
00:20:26,850 --> 00:20:36,270
Привет.
309
00:20:44,560 --> 00:20:44,840
Привет.
310
00:20:45,100 --> 00:20:45,400
Дома?
311
00:20:46,280 --> 00:20:46,620
Да.
312
00:20:48,280 --> 00:20:49,900
Проходи.
313
00:21:03,620 --> 00:21:04,360
Привет.
314
00:21:05,100 --> 00:21:05,800
Привет, Гриш.
315
00:21:05,800 --> 00:21:06,940
Новости, ***.
316
00:21:07,200 --> 00:21:08,380
Я только что из прокуратуры.
317
00:21:11,440 --> 00:21:12,820
Ты подозреваемый в убийстве
318
00:21:12,820 --> 00:21:14,660
инженера, как я и предполагал.
319
00:21:15,260 --> 00:21:16,620
На каком основании?
320
00:21:17,120 --> 00:21:19,080
Да на основании, что у тебя есть мотив.
321
00:21:21,520 --> 00:21:23,280
Ну, короче, вы снова в тяжелой
322
00:21:23,280 --> 00:21:24,680
ситуации, дело в уборе.
323
00:21:25,080 --> 00:21:26,660
А что у них на меня есть?
324
00:21:26,900 --> 00:21:27,960
Да ничего у них на тебя нет.
325
00:21:28,700 --> 00:21:30,440
Наш друг сдержал слово, никакие
326
00:21:30,440 --> 00:21:31,580
старые улики не всплыли.
327
00:21:32,760 --> 00:21:34,520
И почему-то они в тебя вцепились.
328
00:21:35,820 --> 00:21:37,000
И что мне делать?
329
00:21:37,860 --> 00:21:39,160
И пока ничего.
330
00:21:39,700 --> 00:21:41,020
Задавать билеты и оставаться дома.
331
00:21:41,580 --> 00:21:42,680
Дальше посмотрим.
332
00:21:43,900 --> 00:21:44,420
Понятно.
333
00:21:47,610 --> 00:21:51,330
Здравствуйте.
334
00:21:51,690 --> 00:21:52,110
Здрасте.
335
00:21:52,850 --> 00:21:53,530
Вы меня ждете?
336
00:21:53,870 --> 00:21:54,270
Нет.
337
00:21:54,570 --> 00:21:54,950
Градов.
338
00:21:55,430 --> 00:21:57,610
Градов в отпуске до 26 числа.
339
00:21:58,410 --> 00:21:59,750
Я временно исполняющий обязанности.
340
00:21:59,810 --> 00:22:00,350
Вы чего хотели?
341
00:22:03,830 --> 00:22:04,810
Да нет.
342
00:22:05,030 --> 00:22:07,450
А вы не знаете, где он живет?
343
00:22:08,010 --> 00:22:09,470
Нет, простите, мы подобную
344
00:22:09,470 --> 00:22:10,570
информацию не выдаем.
345
00:22:11,750 --> 00:22:12,510
Ну, проходите в кабинет.
346
00:22:12,710 --> 00:22:13,330
Чего вы хотели-то?
347
00:22:13,870 --> 00:22:15,050
Нет, спасибо.
348
00:22:16,090 --> 00:22:16,650
До свидания.
349
00:22:17,450 --> 00:22:17,890
До свидания.
350
00:22:18,650 --> 00:22:19,090
До свидания.
351
00:22:28,960 --> 00:22:31,180
Ваш помощник сказал, что с вами
352
00:22:31,180 --> 00:22:32,160
рядом будет сиделка.
353
00:22:32,220 --> 00:22:32,580
Где она?
354
00:22:33,980 --> 00:22:35,040
Не будет сиделки.
355
00:22:35,840 --> 00:22:37,180
Даже не знаю, как вы мне смогли
356
00:22:37,180 --> 00:22:38,700
дверь открыть в таком состоянии.
357
00:22:39,960 --> 00:22:41,380
Сколько вы были без сознания.
358
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Понимаете, что это не шутка?
359
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
С вами никого рядом нет.
360
00:22:46,780 --> 00:22:47,920
Какой-то прекрасный момент.
361
00:22:48,060 --> 00:22:49,240
Я просто не спасу вас.
362
00:22:49,280 --> 00:22:50,660
Все, закончили свои процедуры.
363
00:22:52,900 --> 00:22:55,600
Слушайте, дайте мне ключ от квартиры.
364
00:22:56,020 --> 00:22:57,400
Чтоб я мог войти, если вы меня
365
00:22:57,400 --> 00:22:58,080
сможете открыть.
366
00:22:58,260 --> 00:22:58,800
Не, не надо.
367
00:22:58,880 --> 00:22:59,000
Все.
368
00:22:59,380 --> 00:22:59,980
Все нормально.
369
00:23:00,100 --> 00:23:00,500
Спасибо.
370
00:23:00,860 --> 00:23:02,000
До завтра.
371
00:23:03,620 --> 00:23:05,020
Зачем я тебе сплошная?
372
00:24:22,600 --> 00:24:23,920
Я сейчас вернусь.
373
00:24:30,890 --> 00:24:31,870
Привет.
374
00:24:32,950 --> 00:24:33,810
Как палата?
375
00:24:34,010 --> 00:24:35,390
Привет, Серёж.
376
00:24:35,950 --> 00:24:36,470
Нормально.
377
00:24:36,850 --> 00:24:37,370
Всё хорошо.
378
00:24:38,530 --> 00:24:40,490
Уже приходил врач и взял
379
00:24:40,490 --> 00:24:41,510
необходимые анализы.
380
00:24:43,050 --> 00:24:44,890
Но когда операция будет, пока не говорят.
381
00:24:45,350 --> 00:24:45,990
Наверное, скоро.
382
00:24:46,450 --> 00:24:49,070
Как Марина?
383
00:24:50,870 --> 00:24:52,470
Ей постоянно больно.
384
00:24:53,410 --> 00:24:55,390
Она просто молчит и смотрит в меня.
385
00:24:58,570 --> 00:25:00,230
Дай мне с ней поговорю.
386
00:25:01,530 --> 00:25:03,930
Сережа, она не хочет у Скайпа.
387
00:25:04,590 --> 00:25:05,090
Понимаешь?
388
00:25:06,530 --> 00:25:07,650
Она спит сейчас?
389
00:25:09,090 --> 00:25:11,010
Нет, она не хочет говорить.
390
00:25:11,550 --> 00:25:12,130
Дай ей трубку.
391
00:25:12,850 --> 00:25:13,570
Блин.
392
00:25:15,330 --> 00:25:16,110
Дай ей трубку.
393
00:25:18,710 --> 00:25:19,230
Сейчас.
394
00:25:33,390 --> 00:25:35,690
Поговоришь, Сережа?
395
00:25:39,980 --> 00:25:41,900
Мариша моя, привет.
396
00:25:46,870 --> 00:25:48,450
Да, привет, Сережа.
397
00:25:50,960 --> 00:25:52,160
Я тебя не вижу.
398
00:25:53,440 --> 00:25:55,800
Возьми-ка ты телефон, чтобы я тебя увидел.
399
00:25:56,700 --> 00:25:58,320
Нет, Сережа, так нормально.
400
00:25:59,300 --> 00:26:00,460
Мам, давай я подержу его.
401
00:26:00,580 --> 00:26:01,460
Марья, выйди, пожалуйста.
402
00:26:08,540 --> 00:26:09,860
Мать, ну почему ты такая?
403
00:26:13,200 --> 00:26:14,580
Я очень соскучился по тебе.
404
00:26:16,340 --> 00:26:17,360
Очень хочу тебя видеть.
405
00:26:20,330 --> 00:26:21,530
Орешенька моя.
406
00:26:22,710 --> 00:26:23,450
Всего ласкуба.
407
00:26:27,250 --> 00:26:29,590
Арина, давай просто тогда
408
00:26:29,590 --> 00:26:30,530
поговорим немного.
409
00:26:36,160 --> 00:26:37,060
Вообще, я устала.
410
00:26:37,860 --> 00:26:38,700
Мне надо спать.
411
00:26:44,380 --> 00:26:47,330
Арина, все будет хорошо.
412
00:26:49,050 --> 00:26:52,190
Если я сделаю тебе операцию, потом
413
00:26:52,190 --> 00:26:53,570
ты начнешь меня выздоравливать.
414
00:26:55,650 --> 00:26:57,330
Потом вернешься домой.
415
00:26:58,890 --> 00:27:00,190
Будешь долго-долго жить.
416
00:27:01,930 --> 00:27:02,390
Со мной.
417
00:29:10,890 --> 00:29:11,530
Кто?
418
00:29:11,910 --> 00:29:12,650
Узнали кого-то?
419
00:29:20,900 --> 00:29:21,980
Не узнал я никого.
420
00:29:23,660 --> 00:29:25,360
Так, соберите все камеры в городе
421
00:29:25,360 --> 00:29:25,760
за это число.
422
00:29:25,840 --> 00:29:27,040
Надо опознать личность убитого.
423
00:29:27,740 --> 00:29:28,080
Ладно.
424
00:29:41,430 --> 00:29:46,430
Если вы меня слышите, знайте, меня
425
00:29:46,430 --> 00:29:47,110
убил он.
426
00:29:48,730 --> 00:29:51,010
Позже я узнал о существовании вот
427
00:29:51,010 --> 00:29:51,730
этого человека.
428
00:29:55,170 --> 00:30:00,030
Это Маргулис Михаил Ефимович, еще
429
00:30:00,030 --> 00:30:02,630
позже я узнал, что к нему уходило
430
00:30:02,630 --> 00:30:07,090
все украденное бабло, и он у них
431
00:30:07,090 --> 00:30:07,750
там главный.
432
00:30:08,870 --> 00:30:11,530
Я узнал также, что у него бизнес
433
00:30:11,530 --> 00:30:14,030
свой в фармацевтике, они
434
00:30:14,030 --> 00:30:15,430
разрабатывают какие-то
435
00:30:15,430 --> 00:30:17,610
дорогостоящие узконаправленные лекарства.
436
00:30:44,440 --> 00:30:46,080
Чего-то ты зачастил.
437
00:31:17,480 --> 00:31:18,940
Как, ножевое не болит?
438
00:31:20,300 --> 00:31:21,600
Чего ты спрашиваешь?
439
00:31:22,480 --> 00:31:23,360
Конечно, болит.
440
00:31:25,260 --> 00:31:26,940
Ты почему мне сразу не рассказал?
441
00:31:27,660 --> 00:31:28,240
Не успел.
442
00:31:29,340 --> 00:31:30,040
Чего, труп нашли?
443
00:31:31,580 --> 00:31:33,400
Серег, а ты понимаешь, что я тебя
444
00:31:33,400 --> 00:31:34,220
должен сейчас арестовать?
445
00:31:35,640 --> 00:31:37,040
Должен арестовывай.
446
00:31:37,340 --> 00:31:38,640
Как он еще придуривается.
447
00:31:39,600 --> 00:31:41,900
Что это вообще за нахрен такое было?
448
00:31:41,980 --> 00:31:42,600
Можешь мне объяснить?
449
00:31:44,120 --> 00:31:44,800
Не знаю.
450
00:31:46,560 --> 00:31:48,420
Может, Нарик...
451
00:31:48,800 --> 00:31:53,040
Может, Нарик какой-то на дозу искал.
452
00:31:54,680 --> 00:31:56,180
Хватит мне врать.
453
00:31:58,280 --> 00:32:01,440
Юр, Марина уехала в Германию.
454
00:32:02,560 --> 00:32:03,940
Я думаю, одному было хреново.
455
00:32:04,840 --> 00:32:05,800
Пошел прогуляться, все.
456
00:32:10,650 --> 00:32:11,890
Ты раньше когда-нибудь его видел?
457
00:32:12,890 --> 00:32:13,170
Нет.
458
00:32:13,170 --> 00:32:14,690
Документы были при нём какие-то?
459
00:32:14,770 --> 00:32:15,430
Телефон, может?
460
00:32:15,570 --> 00:32:16,810
Ничего не было.
461
00:32:19,090 --> 00:32:22,200
Ты понимаешь, что он хотел убить тебя?
462
00:32:22,820 --> 00:32:24,200
И это на видео очень хорошо,
463
00:32:24,380 --> 00:32:24,920
отчётливо видно.
464
00:32:24,980 --> 00:32:25,700
А ты говоришь, Нарик.
465
00:32:26,320 --> 00:32:26,880
Да, а кто, Юр?
466
00:32:28,460 --> 00:32:29,520
Мы выясним, выясним.
467
00:32:31,820 --> 00:32:33,520
Как-то там не умер вообще.
468
00:32:35,120 --> 00:32:36,340
А кто тебя, кстати, оттуда забрал?
469
00:32:36,460 --> 00:32:36,840
Кто это был?
470
00:32:38,020 --> 00:32:38,560
Приятель.
471
00:32:38,860 --> 00:32:39,960
Приятель?
472
00:32:40,040 --> 00:32:40,500
Что за приятель?
473
00:32:40,560 --> 00:32:40,960
Я знаю его?
474
00:32:40,960 --> 00:32:42,080
Нет, не знаю.
475
00:32:45,780 --> 00:32:46,100
Понимаешь?
476
00:32:46,100 --> 00:32:48,160
То есть мы дружим с тобой двадцать
477
00:32:48,160 --> 00:32:49,440
пять лет, а я не знаю твоего приятеля?
478
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
Ну, так бывает, Юр.
479
00:32:54,230 --> 00:32:55,770
А что, мне не доверяешь, что ли?
480
00:32:56,970 --> 00:32:58,730
Ты должен был мне сразу позвонить!
481
00:32:59,970 --> 00:33:01,290
Слушай, давай, завязывай, а?
482
00:33:07,800 --> 00:33:09,600
Ты понимаешь, что это было покушение?
483
00:33:09,960 --> 00:33:11,220
А ты слишком, блядь, меня всё
484
00:33:11,220 --> 00:33:12,540
скрываешь, и мне это надоело!
485
00:33:12,840 --> 00:33:13,580
Либо ты сейчас мне всё
486
00:33:13,580 --> 00:33:14,680
выкладываешь, либо я тебя
487
00:33:14,680 --> 00:33:16,020
арестовываю к чертям собачьим, и всё!
488
00:33:17,020 --> 00:33:17,400
Что?
489
00:33:17,400 --> 00:33:18,920
Слушай, давай без ультиматумов, а?
490
00:33:19,580 --> 00:33:20,960
Надо меня арестовывать, арестовывай.
491
00:33:21,040 --> 00:33:21,860
Не надо, не арестовывай.
492
00:33:22,260 --> 00:33:24,040
Чё ты орёшь-то, блядь?
493
00:33:26,940 --> 00:33:28,200
Ну, потому что я перестал тебе верить.
494
00:33:28,240 --> 00:33:28,700
Понял ты меня?
495
00:33:37,820 --> 00:33:39,100
Мне надо подумать.
496
00:33:39,980 --> 00:33:40,860
Сиди дома, лечись.
497
00:33:42,180 --> 00:33:43,100
Я это и делаю.
498
00:33:44,300 --> 00:33:45,780
Не знаю, чё ты делаешь.
499
00:33:54,090 --> 00:33:56,070
Фиша.
500
00:34:07,560 --> 00:34:07,900
Здрасте.
501
00:34:17,120 --> 00:34:17,520
Проходите.
502
00:34:17,520 --> 00:34:16,800
О!
503
00:34:18,140 --> 00:34:18,780
Здорово, Серёга.
504
00:34:18,880 --> 00:34:19,920
Здорово.
505
00:34:20,080 --> 00:34:20,580
А что с рукой?
506
00:34:20,880 --> 00:34:21,460
Да, потянул.
507
00:34:31,780 --> 00:34:32,900
Лёнь, привет.
508
00:34:33,980 --> 00:34:35,220
Спасибо, что подождала.
509
00:34:35,420 --> 00:34:35,700
Привет.
510
00:34:35,760 --> 00:34:38,960
Слушай, пробей мне, пожалуйста,
511
00:34:38,980 --> 00:34:39,860
вот эти пары номеров, а?
512
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
Личности?
513
00:34:43,440 --> 00:34:44,640
Ну, всё там, личности, связи,
514
00:34:44,700 --> 00:34:45,620
звонки, всё, что можно.
515
00:34:45,720 --> 00:34:46,840
А период?
516
00:34:47,080 --> 00:34:47,460
Месяц?
517
00:34:48,300 --> 00:34:49,820
Давай с момента регистрации номеров.
518
00:34:50,620 --> 00:34:52,520
Ну, я так понимаю, это личные
519
00:34:52,520 --> 00:34:53,580
просьбы, не оформляем.
520
00:34:53,740 --> 00:34:54,540
Не, не оформлять не надо.
521
00:34:54,900 --> 00:34:56,120
Хорошо.
522
00:34:56,540 --> 00:34:56,960
Позвоню?
523
00:34:57,620 --> 00:34:59,360
Нет, звонить не надо, я завтра сам раскачу.
524
00:35:00,080 --> 00:35:00,260
Хорошо?
525
00:35:01,220 --> 00:35:01,500
Пока.
526
00:35:26,020 --> 00:35:27,580
Извиняюсь, опоздал.
527
00:35:29,140 --> 00:35:30,160
Поздравляю с освобождением.
528
00:35:30,420 --> 00:35:30,800
Спасибо.
529
00:35:33,160 --> 00:35:33,880
Пойду.
530
00:35:33,880 --> 00:35:35,000
Телефон выключи.
531
00:35:43,720 --> 00:35:45,960
Ты подозреваемый?
532
00:35:46,780 --> 00:35:47,360
Да.
533
00:35:48,760 --> 00:35:49,480
Хреново, Семен.
534
00:35:50,860 --> 00:35:52,240
Нам нельзя больше работать вместе.
535
00:35:53,660 --> 00:35:55,060
Я это понимаю, Миша.
536
00:35:56,620 --> 00:35:57,420
Мое имя всплывало?
537
00:35:58,280 --> 00:35:59,140
Нет, нигде.
538
00:36:00,720 --> 00:36:02,240
А что у них осталось на тебе?
539
00:36:03,340 --> 00:36:05,140
Ну, там...
540
00:36:05,140 --> 00:36:05,820
Видеозапись.
541
00:36:06,860 --> 00:36:09,260
Инженер снял себя на камеру, и там
542
00:36:09,260 --> 00:36:11,440
рассказывает, как шло строительство.
543
00:36:12,800 --> 00:36:14,340
Как на самом деле шло.
544
00:36:15,560 --> 00:36:18,020
Ну, и он там впрямую указывает на меня.
545
00:36:19,240 --> 00:36:20,080
За счет чего указывает?
546
00:36:20,440 --> 00:36:22,180
Ну, он впрямую говорит, мол, если
547
00:36:22,180 --> 00:36:24,300
я сейчас мертвый, значит, меня
548
00:36:24,300 --> 00:36:24,880
убил Крюков.
549
00:36:25,420 --> 00:36:26,140
Ну, и где эта запись?
550
00:36:27,120 --> 00:36:28,560
Оригиналы мы уничтожили.
551
00:36:29,720 --> 00:36:31,580
Но, думаю, Градов сделал себе
552
00:36:31,580 --> 00:36:34,040
копию, чтобы и дальше меня шантажировать.
553
00:36:34,820 --> 00:36:36,340
Кто же его грохнул-то, а?
554
00:36:36,340 --> 00:36:37,340
Да Градов.
555
00:36:37,860 --> 00:36:38,340
Градов?
556
00:36:38,880 --> 00:36:39,700
Ты уверен?
557
00:36:39,980 --> 00:36:40,500
Абсолютно.
558
00:36:41,180 --> 00:36:42,560
Нафига ему убирать свидетеля,
559
00:36:42,880 --> 00:36:43,780
который так много знает?
560
00:36:45,180 --> 00:36:46,900
Он вымогал у нас взятку.
561
00:36:47,300 --> 00:36:47,880
Мы отказали.
562
00:36:48,740 --> 00:36:50,040
Потом он убил Маркина, и у него
563
00:36:50,040 --> 00:36:51,220
появилась эта видеозапись.
564
00:36:53,560 --> 00:36:55,080
С ним надо что-то решать, Семен.
565
00:36:56,100 --> 00:36:57,240
Я уже решаю, Миша.
566
00:36:57,780 --> 00:36:58,680
Так вот, иди и решай.
567
00:37:14,810 --> 00:37:19,850
А может, это ты его убил, чтобы
568
00:37:19,850 --> 00:37:21,310
твое имя нигде не всплыло?
569
00:37:21,990 --> 00:37:23,270
Ты че, ебанутый, а?
570
00:37:25,150 --> 00:37:28,110
Да.
571
00:37:32,700 --> 00:37:36,240
Юрий Борисович, тут это...
572
00:37:36,240 --> 00:37:38,260
Мы, в общем, видео с камер
573
00:37:38,260 --> 00:37:39,660
смотрели, случайно напоролись.
574
00:37:39,760 --> 00:37:41,100
Посмотрите, вам интересно будет.
575
00:37:41,320 --> 00:37:42,020
По инженеру, что ли?
576
00:37:42,160 --> 00:37:42,920
Да нет, другое.
577
00:37:43,060 --> 00:37:43,700
Ну, гляньте.
578
00:37:49,930 --> 00:37:51,590
Охренеть, это че такое?
579
00:37:51,650 --> 00:37:52,210
Ну-ка, еще разок.
580
00:37:53,790 --> 00:37:55,550
Покушение?
581
00:38:00,940 --> 00:38:02,080
А че у него в кармане, херня
582
00:38:02,080 --> 00:38:02,900
какая-то блестящая?
583
00:38:03,360 --> 00:38:03,820
Ну, нож.
584
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
Ну, на стол, по крайней мере, не похоже.
585
00:38:07,780 --> 00:38:08,820
Закажи экспертизу видео.
586
00:38:10,300 --> 00:38:11,680
А на каком я основании?
587
00:38:11,780 --> 00:38:13,460
Я закажу, как что-то, в смысле,
588
00:38:13,520 --> 00:38:14,280
связанное с убийством?
589
00:38:14,280 --> 00:38:14,820
Это не связанное.
590
00:38:14,880 --> 00:38:16,540
Иди, скажи, что я лично просил.
591
00:38:16,820 --> 00:38:17,620
И помалкивай там.
592
00:38:17,740 --> 00:38:17,980
Понял?
593
00:38:19,340 --> 00:38:20,540
А этого-то искать?
594
00:38:20,600 --> 00:38:21,360
Ещё как искать?
595
00:38:32,800 --> 00:38:34,060
Салат, может, тоже?
596
00:38:35,500 --> 00:38:36,300
Не знаю.
597
00:38:36,360 --> 00:38:37,020
Пока только кофе.
598
00:38:40,280 --> 00:38:40,580
Жень.
599
00:38:41,880 --> 00:38:43,080
Да все нормально.
600
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
Я просто не очнись хочу.
601
00:38:45,740 --> 00:38:47,640
Жень...
602
00:38:47,640 --> 00:38:48,120
Чего?
603
00:38:49,740 --> 00:38:53,660
Помнишь тот день, когда ты ко мне приехала?
604
00:38:53,940 --> 00:38:55,100
А я не один был.
605
00:38:55,740 --> 00:38:55,980
Ну?
606
00:38:58,290 --> 00:38:59,670
Я бы что-то сказать хотел.
607
00:38:59,770 --> 00:39:00,030
Важно?
608
00:39:00,570 --> 00:39:02,710
А, не, ерунда.
609
00:39:04,050 --> 00:39:05,410
Ты извини, что я тогда ввалилась
610
00:39:05,410 --> 00:39:06,490
так, без подтверждения.
611
00:39:07,170 --> 00:39:07,430
Ладно?
612
00:39:08,790 --> 00:39:10,250
С тобой что-то случилось в тот
613
00:39:10,250 --> 00:39:10,530
день, да?
614
00:39:11,570 --> 00:39:12,350
С чего ты взял?
615
00:39:22,220 --> 00:39:23,300
Ты знаешь, кто это?
616
00:39:25,490 --> 00:39:26,250
Нет.
617
00:39:27,930 --> 00:39:29,050
Ты прости меня, пожалуйста.
618
00:39:29,170 --> 00:39:31,030
Ты ко мне приехала, а я тебя, братан.
619
00:39:31,510 --> 00:39:32,110
Испугалась?
620
00:39:33,070 --> 00:39:34,390
Да.
621
00:39:37,590 --> 00:39:38,150
Идиот.
622
00:39:38,690 --> 00:39:40,450
Да не волнуйся, я найду этого ***,
623
00:39:40,510 --> 00:39:41,190
я его достану.
624
00:39:41,470 --> 00:39:41,790
Слышишь?
625
00:39:42,950 --> 00:39:43,810
Слышу.
626
00:39:54,250 --> 00:39:56,010
Сереж, здесь течение!
627
00:39:56,930 --> 00:39:57,790
Ты куда ты будешь сидеть?
628
00:39:58,030 --> 00:39:58,590
Ты что делаешь?
629
00:39:58,690 --> 00:39:59,330
Ты что, сплавишь?
630
00:40:00,110 --> 00:40:01,830
Это подлость какая-то!
631
00:40:01,970 --> 00:40:02,330
Хватит!
632
00:40:03,330 --> 00:40:04,190
Нарин!
633
00:40:04,490 --> 00:40:04,930
Что?
634
00:40:10,620 --> 00:40:12,720
Расскажи что-нибудь.
635
00:40:13,120 --> 00:40:13,680
Что?
636
00:40:14,300 --> 00:40:15,040
Не знаю.
637
00:40:16,160 --> 00:40:17,340
Что ты делаешь?
638
00:40:17,780 --> 00:40:19,140
Подожди!
639
00:40:20,380 --> 00:40:21,060
Подожди!
640
00:40:27,950 --> 00:40:28,690
Ну хватит!
641
00:40:38,290 --> 00:40:39,030
Теня!
642
00:40:40,170 --> 00:40:43,460
Ты что, снимаешь меня что ли?
643
00:43:00,440 --> 00:43:01,740
Простите, я волнуюсь.
644
00:43:01,880 --> 00:43:03,560
Моя мама уже очень долго находится
645
00:43:03,560 --> 00:43:04,420
на операции.
646
00:43:04,660 --> 00:43:06,060
С ней все хорошо.
647
00:43:07,620 --> 00:43:09,920
Я сейчас не могу ничего вам сказать.
648
00:43:10,680 --> 00:43:12,560
Врач поговорит с вами позже.
649
00:43:12,760 --> 00:43:14,100
Присядьте здесь и ждите.
650
00:45:01,400 --> 00:45:03,260
Алло, Варюш, ты звонила?
651
00:45:03,300 --> 00:45:03,740
Что случилось?
652
00:45:07,830 --> 00:45:08,530
Ну, операция началась?
653
00:45:13,550 --> 00:45:15,130
Варюш, операция идет.
654
00:45:15,870 --> 00:45:16,830
Ну, минимум 5 часов.
655
00:45:18,870 --> 00:45:21,070
Ну, не трепись, не нервничай.
656
00:45:21,650 --> 00:45:22,170
Успокойся.
657
00:45:23,110 --> 00:45:23,510
Хорошо?
658
00:45:24,550 --> 00:45:25,670
Всё, давай.
659
00:45:26,390 --> 00:45:27,730
И мне сразу набери, хорошо?
660
00:45:28,970 --> 00:45:29,290
Всё.
661
00:45:30,410 --> 00:45:31,170
Ну, давай, пока.
662
00:45:53,630 --> 00:45:57,040
Короче, оба номера
663
00:45:57,040 --> 00:45:58,760
зарегистрированы на одного человека.
664
00:45:58,860 --> 00:46:00,040
Ахмед Рустам Георгиевич.
665
00:46:00,300 --> 00:46:02,140
И оба были зарегистрированы пять
666
00:46:02,140 --> 00:46:02,680
дней назад.
667
00:46:02,680 --> 00:46:04,880
Первые два дня звонков не было никаких.
668
00:46:05,120 --> 00:46:07,040
А на третий день они созвонились
669
00:46:07,040 --> 00:46:07,620
друг с другом.
670
00:46:07,700 --> 00:46:09,460
И разговор длился тридцать секунд.
671
00:46:09,980 --> 00:46:12,220
На четвертый день, это получается
672
00:46:12,220 --> 00:46:14,860
позавчера, на один из номеров
673
00:46:14,860 --> 00:46:16,460
поступил звонок с третьего номера.
674
00:46:16,900 --> 00:46:19,100
А потом первые два также созвонились.
675
00:46:19,520 --> 00:46:21,120
И вчера была подобная схема.
676
00:46:21,200 --> 00:46:22,740
Но только вначале Рустем позвонил
677
00:46:22,740 --> 00:46:23,480
на Рустема.
678
00:46:23,620 --> 00:46:24,560
По-другому не скажешь.
679
00:46:25,060 --> 00:46:26,860
А потом уже созвонился с третьим номером.
680
00:46:27,840 --> 00:46:28,900
А третий номер?
681
00:46:29,140 --> 00:46:30,400
И третий номер я проверила.
682
00:46:31,040 --> 00:46:32,740
Фамилий там нет, но он оказался
683
00:46:32,740 --> 00:46:34,860
корпоративным ООО «Стройсерк».
684
00:46:35,280 --> 00:46:37,240
И это дочернее предприятие
685
00:46:37,240 --> 00:46:38,580
компании Крюкова и Мечта.
686
00:46:41,290 --> 00:46:41,930
Стройсервис.
687
00:46:43,110 --> 00:46:44,590
Милая.
688
00:46:47,090 --> 00:46:48,750
Леночка, спасибо тебе.
689
00:46:49,710 --> 00:46:50,030
Спасибо.
690
00:46:51,890 --> 00:46:56,740
Слушай, скажи мне, меня слушают?
691
00:46:58,160 --> 00:46:59,980
По моим сведениям, нет.
692
00:47:01,300 --> 00:47:02,920
Слушай, у меня к тебе просьба.
693
00:47:03,960 --> 00:47:05,980
Если узнают, что меня слушают,
694
00:47:06,300 --> 00:47:08,680
какую-нибудь дурацкую СМСку сбросим.
695
00:47:08,940 --> 00:47:09,340
Какую?
696
00:47:09,960 --> 00:47:10,600
Печенье.
697
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
Нет, печенька.
698
00:47:14,780 --> 00:47:15,800
Спасибо.
699
00:47:16,260 --> 00:47:16,460
Пока.
700
00:47:32,850 --> 00:47:35,450
Привет.
701
00:47:45,260 --> 00:47:46,140
Здорово, писарь.
702
00:47:47,760 --> 00:47:51,320
А что ты тут делаешь?
703
00:47:51,900 --> 00:47:53,960
Решил тебе сюрприз сделать, работу забрать.
704
00:47:54,540 --> 00:47:54,800
Да?
705
00:47:55,380 --> 00:47:56,640
Что, караулить меня будешь теперь?
706
00:47:56,680 --> 00:47:57,800
Что сразу караулить-то?
707
00:47:59,260 --> 00:47:59,740
Охренеть.
708
00:47:59,880 --> 00:48:01,040
Слушай, я что, не могу свою
709
00:48:01,040 --> 00:48:02,660
женщину с работы домой отвезти,
710
00:48:02,780 --> 00:48:02,920
что ли?
711
00:48:03,120 --> 00:48:03,660
Можешь.
712
00:48:04,220 --> 00:48:05,280
Ну, ты сегодня возникай.
713
00:48:06,320 --> 00:48:06,760
Что, ко мне?
714
00:48:08,200 --> 00:48:09,320
Можем к тебе.
715
00:48:09,820 --> 00:48:10,680
Отлично, погнали.
716
00:48:24,840 --> 00:48:26,280
Только не очень пугайся.
717
00:48:28,520 --> 00:48:29,040
Готов, да?
718
00:48:30,040 --> 00:48:30,700
Хорошо, хорошо.
719
00:48:33,700 --> 00:48:34,140
Хорошо.
720
00:48:37,780 --> 00:48:38,260
Сейчас.
721
00:48:39,440 --> 00:48:40,100
Буду.
722
00:48:54,040 --> 00:48:54,680
Я здесь, я здесь.
723
00:49:01,590 --> 00:49:03,630
Варя, а ты что?
724
00:49:03,870 --> 00:49:05,050
Тише ты, не ори.
725
00:49:05,270 --> 00:49:06,150
Дыши, дыши.
726
00:49:06,610 --> 00:49:08,410
Это ее нормальное лицо в последние
727
00:49:08,410 --> 00:49:08,910
три дня.
728
00:49:14,290 --> 00:49:16,430
Лиза, поднеси-ка ее лицо, я хочу
729
00:49:16,430 --> 00:49:17,430
услышать, как она дышит.
730
00:49:17,630 --> 00:49:19,110
Кротов, ты можешь не орать.
731
00:49:19,290 --> 00:49:19,830
Да, да, все.
732
00:49:21,510 --> 00:49:22,830
Займи ее дыхание.
733
00:49:59,080 --> 00:50:00,380
Сергей Михайлович, здрасте.
734
00:50:01,280 --> 00:50:02,280
Здрасте.
735
00:50:02,940 --> 00:50:04,040
Не думал, что вас застану.
736
00:50:05,820 --> 00:50:06,840
Не застану, да?
737
00:50:07,040 --> 00:50:07,560
Что?
738
00:50:08,340 --> 00:50:09,980
Просто хотел посмотреть вам в
739
00:50:09,980 --> 00:50:11,000
глаза после всего.
740
00:50:18,930 --> 00:50:21,770
Вы же все нелюди, все куда не плюнем.
741
00:50:22,230 --> 00:50:23,750
Как вы с этой гнилью живете-то, с
742
00:50:23,750 --> 00:50:24,730
этой пакостью внутри, а?
743
00:50:25,150 --> 00:50:25,890
Извините, мне пора.
744
00:50:26,090 --> 00:50:28,590
Куда тебе не пора?!
745
00:50:28,830 --> 00:50:31,030
Ты мне поклялся, ты мне лично!
746
00:50:32,370 --> 00:50:36,290
Ты мне лично поклялся.
747
00:50:37,850 --> 00:50:38,410
Да, не получилось.
748
00:50:39,290 --> 00:50:41,770
Просто все нас купили с потрохами,
749
00:50:41,850 --> 00:50:42,270
вот и все.
750
00:50:42,710 --> 00:50:43,490
Чего тебе не получилось?
751
00:50:43,610 --> 00:50:44,410
Даже не старался.
752
00:50:45,070 --> 00:50:45,530
Ну и все.
753
00:50:45,530 --> 00:50:47,650
все в ваших структурах, все у вас
754
00:50:47,650 --> 00:50:49,510
по-другому, у вас убийца гуляет на
755
00:50:49,510 --> 00:50:51,970
свободе, честные люди сидят, вот у
756
00:50:51,970 --> 00:50:54,850
вас все вот так, я тебя даже
757
00:50:54,850 --> 00:50:57,010
по***ть дать не могу, ты меня
758
00:50:57,010 --> 00:50:57,630
привлечешь, да?
759
00:50:59,750 --> 00:51:00,550
Привлечу.
760
00:51:02,010 --> 00:51:04,270
Мразь.
761
00:51:38,400 --> 00:51:40,840
Добрый день, Марина.
762
00:51:41,320 --> 00:51:42,720
Меня зовут Андрея Крафт.
763
00:51:42,900 --> 00:51:44,540
Я специалист по гепатиту С.
764
00:51:45,120 --> 00:51:46,280
Здравствуйте.
765
00:51:47,040 --> 00:51:47,660
Очень приятно.
766
00:51:48,840 --> 00:51:49,320
Мне тоже.
767
00:51:50,060 --> 00:51:52,880
Марина, я изучила ваш случай.
768
00:51:54,480 --> 00:51:56,620
Вы позволите мне говорить открыто?
769
00:51:56,760 --> 00:51:58,940
Да, я бы даже просила об этом.
770
00:51:58,940 --> 00:52:02,860
Пересадка печени прошла успешно,
771
00:52:02,940 --> 00:52:03,080
но это не значит, что у вас не получится.
772
00:52:03,400 --> 00:52:04,120
только полпути.
773
00:52:05,040 --> 00:52:07,060
У вашего вируса есть особенности.
774
00:52:07,640 --> 00:52:09,080
Он отличается от других.
775
00:52:10,960 --> 00:52:13,560
Он дает очень стремительный рецидив.
776
00:52:14,200 --> 00:52:15,700
Вы можете думать, что чувствуете
777
00:52:15,700 --> 00:52:17,480
себя хорошо, но оказаться в
778
00:52:17,480 --> 00:52:19,720
крайнем состоянии в течение двух недель.
779
00:52:20,440 --> 00:52:22,020
К несчастью, такова реальность.
780
00:52:22,540 --> 00:52:23,940
Мы можем предложить вам курс
781
00:52:23,940 --> 00:52:26,060
который эффективен в борьбе с
782
00:52:26,060 --> 00:52:27,440
вашим вирусом.
783
00:52:27,580 --> 00:52:29,680
Что это за курс?
784
00:52:30,800 --> 00:52:35,460
Это гормональный курс, сложный и
785
00:52:35,460 --> 00:52:37,040
очень тяжело переносимый.
786
00:52:39,340 --> 00:52:41,200
В чем сложность?
787
00:52:42,520 --> 00:52:45,720
Обращаясь к статистике, в 35 %
788
00:52:45,720 --> 00:52:47,600
случаях он дает отрицательный
789
00:52:47,600 --> 00:52:49,500
эффект на центральную нервную систему.
790
00:52:50,080 --> 00:52:53,100
В 26 % случаев он даёт тяжёлый
791
00:52:53,100 --> 00:52:55,980
болевой эффект, в 14 % случаев
792
00:52:55,980 --> 00:52:58,060
влияет на кору головного мозга.
793
00:52:58,660 --> 00:53:01,100
Возможны суицидальные мысли, вы
794
00:53:01,100 --> 00:53:03,300
совсем не сможете работать и даже
795
00:53:03,300 --> 00:53:05,360
нормально общаться с членами семьи.
796
00:53:06,140 --> 00:53:08,600
Пациенты, проходящие этот курс,
797
00:53:08,740 --> 00:53:10,220
часто испытывают острые
798
00:53:10,220 --> 00:53:11,780
психические состояния.
799
00:53:12,520 --> 00:53:14,200
Вам предстоит принять сложное
800
00:53:14,200 --> 00:53:16,020
решение, и я должна предупредить
801
00:53:16,020 --> 00:53:17,120
вас о последствиях.
802
00:53:18,340 --> 00:53:20,080
Сколько длится курс?
803
00:53:20,540 --> 00:53:22,020
Полгода минимум.
804
00:53:22,220 --> 00:53:23,620
Дальше смотрим на прогресс.
805
00:53:24,380 --> 00:53:26,580
Я должна проходить курс здесь?
806
00:53:27,540 --> 00:53:28,940
Нет, вы можете быть дома.
807
00:53:32,160 --> 00:53:34,140
А есть те, кто вылечился?
808
00:53:35,020 --> 00:53:37,560
У людей, прошедших курс до конца,
809
00:53:37,780 --> 00:53:39,740
наступает продолжительная ремиссия.
810
00:53:40,260 --> 00:53:41,400
Вирус засыпает.
811
00:53:43,040 --> 00:53:45,000
Могу добавить, что существует
812
00:53:45,000 --> 00:53:46,720
группа в соцсетях, где люди,
813
00:53:46,880 --> 00:53:48,720
прошедшие курс, делятся друг с
814
00:53:48,720 --> 00:53:49,880
другом своим опытом.
815
00:53:50,460 --> 00:53:51,440
Они могут помочь.
816
00:53:57,410 --> 00:53:58,290
Я подумаю.
817
00:53:58,350 --> 00:53:59,530
Да, конечно.
818
00:54:00,330 --> 00:54:01,310
Прекрасно понимаю.
819
00:54:02,290 --> 00:54:04,190
Как я и сказала, решение сложное,
820
00:54:04,390 --> 00:54:06,730
и вы должны хорошо понимать последствия.
821
00:54:07,650 --> 00:54:10,150
Предлагаю выслать курс лечения
822
00:54:10,150 --> 00:54:11,050
вашей дочери.
823
00:54:11,490 --> 00:54:14,830
Вы сможете все обсудить и принять решение.
824
00:54:16,150 --> 00:54:18,410
Подумайте, и дайте мне знать.
825
00:54:19,790 --> 00:54:20,730
Спасибо.
826
00:54:25,490 --> 00:54:26,530
Удачи вам.
827
00:54:27,330 --> 00:54:28,230
Всего хорошего.
828
00:54:40,640 --> 00:54:42,420
Что значит сомневается, Варь?
829
00:54:43,260 --> 00:54:45,800
Здесь не стоит вопрос «хочу, не хочу».
830
00:54:45,800 --> 00:54:47,000
Значит, поговори с ней строго.
831
00:54:47,480 --> 00:54:49,920
Слушай, врач сказал, что это очень опасно.
832
00:54:50,200 --> 00:54:51,660
Её невозможно заставить, пока она
833
00:54:51,660 --> 00:54:52,540
сама не захочет.
834
00:54:52,540 --> 00:54:53,580
Варюша, не надо.
835
00:54:53,580 --> 00:54:55,500
Нет, слово невозможно, но ты же
836
00:54:55,500 --> 00:54:56,360
хочешь, чтобы мама жила.
837
00:54:56,820 --> 00:54:57,800
Ну, что за вопрос, конечно.
838
00:54:58,100 --> 00:54:59,740
Так вот, я тоже хочу, но ты сейчас
839
00:54:59,740 --> 00:55:01,220
рядом с ней, больше же никого нет.
840
00:55:01,220 --> 00:55:03,120
Заставь ее, пусть лечится.
841
00:55:03,220 --> 00:55:04,200
Слушай, это легко сказать,
842
00:55:04,300 --> 00:55:05,120
конечно, заставь.
843
00:55:05,600 --> 00:55:06,880
Давай, постарайся, Варюш.
844
00:55:07,240 --> 00:55:08,500
А ты приедешь?
845
00:55:09,120 --> 00:55:09,580
Нет.
846
00:55:10,320 --> 00:55:10,680
Почему?
847
00:55:10,800 --> 00:55:12,000
Ты же обещал, она ждет.
848
00:55:12,600 --> 00:55:13,620
Не получится у меня.
849
00:55:14,840 --> 00:55:15,640
Привези меня домой.
850
00:55:16,140 --> 00:55:17,020
Давай, все, пока.
851
00:55:17,800 --> 00:55:18,540
Ладно, пока.
852
00:55:28,190 --> 00:55:30,130
На Новый год поедем во Францию, в
853
00:55:30,130 --> 00:55:31,670
горы, и я там тебя научу.
854
00:55:32,570 --> 00:55:34,970
Я, наверное, не смогу, я еще не
855
00:55:34,970 --> 00:55:35,970
очень вырос.
856
00:55:36,270 --> 00:55:37,330
Да нормально ты вырос.
857
00:55:37,410 --> 00:55:38,090
Там все просто.
858
00:55:38,890 --> 00:55:40,210
Главное, ноги параллельно держать
859
00:55:40,210 --> 00:55:41,150
и пружинить.
860
00:55:41,270 --> 00:55:41,890
Я тебе покажу все.
861
00:55:42,330 --> 00:55:44,550
А на сноуборде научишь?
862
00:55:44,790 --> 00:55:46,810
На сноуборде мне надо самому
863
00:55:46,810 --> 00:55:47,690
сначала научиться.
864
00:55:48,610 --> 00:55:50,230
Ладно, сынок, все, давай.
865
00:55:51,910 --> 00:55:53,010
Я тоже чуть-чуть устал.
866
00:55:53,310 --> 00:55:53,830
Спокойной ночи.
867
00:55:55,430 --> 00:55:58,500
Уже посохла.
868
00:55:58,500 --> 00:56:00,560
Ладно, я ей передам.
869
00:56:08,590 --> 00:56:09,810
Зачем ты пришла?
870
00:56:12,070 --> 00:56:13,210
Иди поцелуй ребенка.
871
00:56:21,630 --> 00:56:25,570
Если он слышит, я потом тебе все объясню.
872
00:56:26,210 --> 00:56:27,330
Алло, я не мог говорить.
873
00:56:30,710 --> 00:56:32,070
В каком смысле?
874
00:56:32,710 --> 00:56:33,990
Вы вообще-то мне гарантировали.
875
00:56:34,890 --> 00:56:36,190
Мы больше не можем сотрудничать.
876
00:56:36,270 --> 00:56:37,370
Мы потеряли своего человека.
877
00:56:38,450 --> 00:56:39,330
И что?
878
00:56:40,190 --> 00:56:41,690
Вы должны закончить работу.
879
00:56:42,070 --> 00:56:42,950
Вы просто должны.
880
00:56:44,070 --> 00:56:44,990
Это опасно.
881
00:56:44,990 --> 00:56:45,730
И что?
882
00:56:46,530 --> 00:56:48,090
Значит, найдите другого человека.
883
00:56:48,590 --> 00:56:50,130
Значит, давайте обсудим другую сумму.
884
00:56:50,190 --> 00:56:51,570
Но дело должно быть закончено.
885
00:57:34,000 --> 00:57:40,840
Свет мой волною смоет, А я на
886
00:57:40,840 --> 00:57:46,300
берег с утра приду опять.
887
00:57:47,880 --> 00:57:54,640
Море, слышишь, море, Твоим
888
00:57:54,640 --> 00:57:59,100
матросом хочу я стать.
889
00:57:59,100 --> 00:58:09,290
Море подари свои шторма, В кустах
890
00:58:09,290 --> 00:58:13,510
самых звезд летит карма.
891
00:58:15,150 --> 00:58:19,990
Палубу качай, с ног сбивай меня,
892
00:58:20,950 --> 00:58:24,490
Брызгами холодными звеня.
893
00:58:29,630 --> 00:58:37,010
Знаю, можешь ты чёрным быть и
894
00:58:37,010 --> 00:58:46,350
синим, Море сильным.
895
00:58:56,860 --> 00:59:06,640
А я на берегу с утра приду опять.
896
00:59:07,200 --> 00:59:13,260
Море, ты слышишь, море, Твоим
897
00:59:13,260 --> 00:59:17,500
матросом хочу я стать.
898
00:59:22,140 --> 00:59:22,240
Редактор субтитров А.Синецкая
899
00:59:22,240 --> 00:59:22,280
Корректор Е.Жукова67523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.