All language subtitles for Шторм_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:23,980 Во время убийны оборвало провода, 2 00:00:24,540 --> 00:00:26,480 отключили электричество, темно. 3 00:00:27,020 --> 00:00:27,900 Никто ничего не видел. 4 00:00:28,140 --> 00:00:30,360 Всех опросили, а свидетелей, судя 5 00:00:30,360 --> 00:00:30,980 по всему, нет. 6 00:00:31,380 --> 00:00:32,380 У вас их никогда нет. 7 00:00:33,880 --> 00:00:34,920 Сань. 8 00:00:36,160 --> 00:00:36,940 Юрий Григорьевич, значит, 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,940 смотрите, смерть наступила в 10 00:00:38,940 --> 00:00:40,540 результате ножевого ранения в 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,560 паховой области, приезжая на 12 00:00:42,560 --> 00:00:43,520 бедренную артерию. 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,360 Затем было нанесено два удара в 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,280 живот, предположительно, тем же орудием. 15 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Ну, предположительно, время смерти 16 00:00:51,500 --> 00:00:54,280 между 19 и 20 часами. 17 00:00:54,540 --> 00:00:56,900 Вероятная причина – смертельная кровопотеря. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,440 Так, давайте сейчас все вытащим, да? 19 00:01:03,920 --> 00:01:04,740 Вместе с камерой. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,020 Ну, мы же поболтать даем. 21 00:01:08,340 --> 00:01:09,440 Пацан, останься. 22 00:01:11,300 --> 00:01:13,400 Ну что, Авдеев, *** твоя в огне. 23 00:01:14,380 --> 00:01:15,880 Я просто сел с ним рядом. 24 00:01:16,360 --> 00:01:19,220 Значит, у нас Маркин мог бы стать 25 00:01:19,220 --> 00:01:20,620 важнейшим свидетелем, а ты взял 26 00:01:20,620 --> 00:01:21,200 его и убил. 27 00:01:21,340 --> 00:01:22,020 Я? 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,280 Я не убивал. 29 00:01:23,400 --> 00:01:24,300 Вы что, серьезно, что ли? 30 00:01:24,540 --> 00:01:25,500 Ну, а кто его тогда убил? 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,300 Я ничего не знаю. 32 00:01:27,380 --> 00:01:27,920 Ничего не видел. 33 00:01:28,520 --> 00:01:30,320 Свет погас, все ломанулись к выходу. 34 00:01:30,400 --> 00:01:30,980 Стали орать. 35 00:01:31,160 --> 00:01:32,680 Ну, я тоже ломанулся. 36 00:01:32,720 --> 00:01:33,460 А тебе сейчас что шьют? 37 00:01:33,800 --> 00:01:34,240 Разбой? 38 00:01:34,780 --> 00:01:35,020 Да. 39 00:01:35,620 --> 00:01:36,880 Ну, вот давай теперь с умелой. 40 00:01:37,500 --> 00:01:38,820 Я еще раз говорю, что это не я. 41 00:01:38,840 --> 00:01:39,920 А это никого не волнует. 42 00:01:40,580 --> 00:01:41,800 Либо сдаешь мне сейчас эту всю 43 00:01:41,800 --> 00:01:44,720 ситуацию, либо убил именно ты. 44 00:01:45,080 --> 00:01:46,500 Я не знаю никакой ситуации. 45 00:01:46,640 --> 00:01:48,680 Либо сдаешь мне все, либо пойдешь 46 00:01:48,680 --> 00:01:49,540 по 105-й. 47 00:01:49,760 --> 00:01:51,220 Да не я это, не я. 48 00:01:57,090 --> 00:01:58,830 Не думай. 49 00:02:06,780 --> 00:02:08,980 Короче, опроси тут всех еще раз, а 50 00:02:08,980 --> 00:02:09,680 то я не уверен, в качестве 51 00:02:09,680 --> 00:02:10,740 проведенки здесь работаю. 52 00:02:10,980 --> 00:02:12,200 И всю инфу мне по инженеру. 53 00:02:12,880 --> 00:02:14,480 Жена, дети, кто посещал его здесь. 54 00:02:15,040 --> 00:02:16,400 Да побыстрее, сегодня же, ладно? 55 00:02:16,580 --> 00:02:17,280 Хорошо, сделаю. 56 00:03:05,930 --> 00:03:07,950 Вань, я же сказал, я жду важного звонка. 57 00:03:08,050 --> 00:03:08,070 Ну? 58 00:03:08,470 --> 00:03:09,410 Ну, привет. 59 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 А может, у него важный звонок? 60 00:03:11,350 --> 00:03:12,550 Ты нам скажи, что нам делать. 61 00:03:12,630 --> 00:03:13,290 Мы едем, когда? 62 00:03:14,430 --> 00:03:15,310 Вы едете? 63 00:03:16,070 --> 00:03:17,450 Слушай, ты можешь меня не дергать, а? 64 00:03:18,050 --> 00:03:19,870 Слушай, ну ты бы хоть пришел. 65 00:03:19,990 --> 00:03:21,390 Мы не знаем, что думать. 66 00:03:21,390 --> 00:03:23,170 Слушай, когда я могу, я с вами. 67 00:03:23,230 --> 00:03:24,090 Я не могу сейчас прийти. 68 00:03:24,770 --> 00:03:26,090 Ты хочешь с мамой поговорить? 69 00:03:26,210 --> 00:03:26,830 Дай ей трубку. 70 00:03:27,110 --> 00:03:28,270 Да, давай, конечно. 71 00:03:29,610 --> 00:03:31,330 Привет. 72 00:03:32,190 --> 00:03:32,750 Привет. 73 00:03:34,190 --> 00:03:35,270 Че, как ты? 74 00:03:35,430 --> 00:03:36,870 Нормально, а ты? 75 00:03:37,810 --> 00:03:38,290 Нормально. 76 00:03:40,430 --> 00:03:42,490 Даже не знаю, как тебя спрашивать-то. 77 00:03:42,710 --> 00:03:43,990 Ты такой сердитый. 78 00:03:45,170 --> 00:03:45,950 Да я тебе нормальный. 79 00:03:46,810 --> 00:03:47,450 Спрашивай. 80 00:03:49,890 --> 00:03:51,690 Ну что, там ничего не получается с 81 00:03:51,690 --> 00:03:52,170 операцией, да? 82 00:03:52,210 --> 00:03:53,890 Марин, не говори глупости. 83 00:03:54,230 --> 00:03:55,390 Все получается, все нормально. 84 00:03:55,510 --> 00:03:57,050 Просто сейчас большая задержка. 85 00:03:58,530 --> 00:03:59,430 Марин, я все делаю. 86 00:04:00,450 --> 00:04:01,530 Че ты тогда кричишь? 87 00:04:01,870 --> 00:04:02,710 Марин, я не кричу. 88 00:04:06,390 --> 00:04:08,170 Слушай, я правда сейчас жду очень 89 00:04:08,170 --> 00:04:08,710 важного звонка. 90 00:04:09,810 --> 00:04:10,710 Над нем много зависит. 91 00:04:11,270 --> 00:04:12,850 Поэтому, если у вас там все в 92 00:04:12,850 --> 00:04:13,710 порядке, то... 93 00:04:13,710 --> 00:04:14,150 Да, да. 94 00:04:14,270 --> 00:04:14,510 Ладно. 95 00:04:14,930 --> 00:04:15,250 Хорошо. 96 00:04:15,650 --> 00:04:16,750 Я не буду тебя отвлекать. 97 00:04:16,930 --> 00:04:17,450 Давай, пока. 98 00:04:19,530 --> 00:04:20,710 Что там с ним? 99 00:04:21,890 --> 00:04:22,650 Валя, ничего. 100 00:04:22,910 --> 00:04:23,790 Просто не обращай внимания. 101 00:04:23,950 --> 00:04:25,190 Так, а я не понимаю, нам что делать? 102 00:04:25,210 --> 00:04:25,590 Мы едем? 103 00:04:25,770 --> 00:04:26,770 Я не знаю. 104 00:04:29,280 --> 00:04:30,820 Слушай, может, тебе вообще в 105 00:04:30,820 --> 00:04:31,500 Москву поехать, а? 106 00:04:31,800 --> 00:04:32,860 Чего ты тут со мной сторчишь? 107 00:04:33,580 --> 00:04:34,320 Тебе учиться надо. 108 00:04:34,320 --> 00:04:36,020 Нет, мам, мы это даже не будем обсуждать. 109 00:04:47,700 --> 00:04:49,240 Ну, слушай, сейчас на кроватку 110 00:04:49,240 --> 00:04:50,520 обратно перебираемся. 111 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 Давайте, потихонечку на кроватку. 112 00:05:02,030 --> 00:05:04,290 И доктор к вам подойдет сейчас. 113 00:05:05,370 --> 00:05:06,390 Чуть-чуть попозже. 114 00:05:25,640 --> 00:05:27,160 А если мы не поедем долго? 115 00:05:30,520 --> 00:05:32,980 А если мы вообще никуда не пойдем? 116 00:05:45,370 --> 00:05:47,250 Семен, ты ***, я что ли, думал? 117 00:05:47,490 --> 00:05:48,270 Ты что натворил? 118 00:05:48,450 --> 00:05:49,570 Ты понимаешь, я больше не смогу 119 00:05:49,570 --> 00:05:49,950 тебе помочь. 120 00:05:50,070 --> 00:05:50,830 Ты сам себя закопал. 121 00:05:50,870 --> 00:05:52,410 Гриша, сколько лет ты меня знаешь? 122 00:05:52,850 --> 00:05:54,410 Я что, совсем дебил его убивать? 123 00:05:54,470 --> 00:05:55,810 Это не я, я не убийца. 124 00:05:55,910 --> 00:05:57,610 Ты понимаешь, он тебе *** в полный. 125 00:05:57,710 --> 00:05:59,410 Мы никогда в жизни от этого не отмоемся. 126 00:05:59,590 --> 00:06:00,690 Даже если это не ты, мент, он всё 127 00:06:00,690 --> 00:06:01,470 равно на тебя это повесит. 128 00:06:01,510 --> 00:06:03,170 Если это не я, на каком основании 129 00:06:03,170 --> 00:06:03,990 они его сбудят делать? 130 00:06:04,010 --> 00:06:05,370 Они найдут основание. 131 00:06:05,730 --> 00:06:07,190 Слушай, Гриш, я не скрою, у меня 132 00:06:07,190 --> 00:06:08,650 возникала мысль как-то решить с 133 00:06:08,650 --> 00:06:09,750 Маркиным радикально. 134 00:06:10,090 --> 00:06:11,250 Но это не я, я тебе клянусь. 135 00:06:11,270 --> 00:06:11,350 А кто? 136 00:06:11,650 --> 00:06:12,610 Я не знаю. 137 00:06:13,610 --> 00:06:15,570 Может быть, разборки, что-то не поделили. 138 00:06:15,650 --> 00:06:16,330 Случайность. 139 00:06:16,610 --> 00:06:17,190 Случайность? 140 00:06:17,310 --> 00:06:17,470 Да. 141 00:06:18,050 --> 00:06:19,370 Может, его вообще менты пришили, 142 00:06:19,430 --> 00:06:20,370 чтобы на меня повесить. 143 00:06:21,090 --> 00:06:21,850 Совсем же? 144 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 Кошмар какой. 145 00:06:30,740 --> 00:06:32,500 Жень, давай только без этого, ладно? 146 00:06:33,860 --> 00:06:36,020 Для нас это даже лучше. 147 00:06:38,260 --> 00:06:39,240 Теперь некому будет о нас 148 00:06:39,240 --> 00:06:39,860 рассказывать, да? 149 00:06:40,500 --> 00:06:41,780 Вы что такое говорите вообще? 150 00:06:41,780 --> 00:06:44,000 Человека убили просто так, вообще 151 00:06:44,000 --> 00:06:44,440 ни за что. 152 00:06:46,580 --> 00:06:49,020 Вы знаете, после того, как я к 153 00:06:49,020 --> 00:06:51,500 нему сходила, за мной стал следить 154 00:06:51,500 --> 00:06:52,240 какой-то мужик. 155 00:06:52,800 --> 00:06:53,960 Может, это как-то связано. 156 00:06:55,260 --> 00:06:57,780 Жень, послушай, его убили на зоне. 157 00:06:58,460 --> 00:06:58,760 Понимаешь? 158 00:06:59,400 --> 00:07:01,740 Поэтому про «следили», я думаю, 159 00:07:01,800 --> 00:07:02,520 тебе показалось. 160 00:07:03,400 --> 00:07:04,280 Не показалось. 161 00:07:04,780 --> 00:07:06,600 Я вообще не знаю, что теперь делать. 162 00:07:07,840 --> 00:07:11,160 Женечка, послушай, ничего не делать. 163 00:07:11,780 --> 00:07:13,560 Вести себя спокойно. 164 00:07:15,240 --> 00:07:15,760 Молчать. 165 00:07:15,940 --> 00:07:16,280 Понимаешь? 166 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Не думать про глупости. 167 00:07:18,160 --> 00:07:19,100 Не думать про плохое. 168 00:07:20,480 --> 00:07:21,000 Поняла меня? 169 00:07:26,400 --> 00:07:27,180 Вот и молодец. 170 00:07:30,260 --> 00:07:31,720 Хорошо, я заразу отпущу. 171 00:07:32,460 --> 00:07:32,840 Хорошо. 172 00:07:33,000 --> 00:07:33,720 Добрый день, сэр. 173 00:07:33,880 --> 00:07:36,160 Юрий Борисович, кое-что новенькое. 174 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 Там на этого замдиректора Леонова 175 00:07:38,600 --> 00:07:40,140 Олега Павловича тоже покушение было. 176 00:07:40,600 --> 00:07:42,060 Подушкой возле пытались задушить. 177 00:07:42,680 --> 00:07:43,880 Там, конечно, никто ничего не 178 00:07:43,880 --> 00:07:45,360 видел, но он обращался в медпункт. 179 00:07:45,360 --> 00:07:47,420 Со следами борьбы натянулись ссадинами. 180 00:07:47,920 --> 00:07:48,720 Короче, специально на 181 00:07:48,720 --> 00:07:50,200 недоразумение начальнику СИЗО не 182 00:07:50,200 --> 00:07:51,560 захотелось с ментами связываться. 183 00:07:51,740 --> 00:07:52,360 Они и замяли. 184 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Прикольно. 185 00:07:54,220 --> 00:07:54,680 Прикольно. 186 00:07:54,780 --> 00:07:55,720 А потом его в следственный 187 00:07:55,720 --> 00:07:56,780 изолятор перевели, он там 188 00:07:56,780 --> 00:07:57,680 свидетельствовать начал. 189 00:07:58,380 --> 00:07:59,020 Кто перевел? 190 00:07:59,340 --> 00:07:59,840 Градов. 191 00:08:01,260 --> 00:08:01,600 А, да? 192 00:08:02,280 --> 00:08:02,660 Да. 193 00:08:02,960 --> 00:08:03,260 И че? 194 00:08:03,940 --> 00:08:05,920 Че, сидит почему-то опять в общей камере. 195 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 Кто его знает, я еще с ним не разговаривал. 196 00:08:09,180 --> 00:08:09,760 Все? 197 00:08:10,380 --> 00:08:10,900 Пока все. 198 00:08:12,380 --> 00:08:13,260 Молодец. 199 00:08:18,590 --> 00:08:19,690 Все вранье. 200 00:08:19,810 --> 00:08:20,610 Никто меня не трогал. 201 00:08:21,070 --> 00:08:22,650 Я просто сам решил разговаривать 202 00:08:22,650 --> 00:08:23,290 со следствием. 203 00:08:23,590 --> 00:08:25,130 Потом они сказали, что я ни хрена 204 00:08:25,130 --> 00:08:25,950 пользы не приношу. 205 00:08:26,010 --> 00:08:26,530 Вернули сюда. 206 00:08:26,610 --> 00:08:27,070 В чем вопрос? 207 00:08:28,070 --> 00:08:30,350 Друг мой, а ты не боишься сдохнуть 208 00:08:30,350 --> 00:08:32,310 здесь, как твой приятель, а? 209 00:08:33,210 --> 00:08:34,730 А вы что-то предлагаете? 210 00:08:36,470 --> 00:08:38,050 Начнешь говорить, получишь защиту. 211 00:08:38,410 --> 00:08:38,730 Ага. 212 00:08:41,720 --> 00:08:43,220 Кто на тебя покушался? 213 00:08:43,920 --> 00:08:44,420 Никто. 214 00:08:45,540 --> 00:08:47,100 Я сам все придумал. 215 00:08:47,900 --> 00:08:49,500 Просто хотел выйти отсюда. 216 00:08:49,620 --> 00:08:52,000 Хотел защитки, а всё это... 217 00:08:52,000 --> 00:08:53,940 Сгниёшь здесь, понимаешь ты это, нет? 218 00:08:56,800 --> 00:08:58,360 Мы сейчас без камер, да? 219 00:08:59,040 --> 00:08:59,860 Без камер, да. 220 00:09:02,230 --> 00:09:04,230 Я вот что хочу вам сказать. 221 00:09:07,290 --> 00:09:10,430 Зря вы меня вот так вот туда-сюда. 222 00:09:12,510 --> 00:09:13,590 Ну, убейте меня. 223 00:09:14,530 --> 00:09:15,650 Я ничего не знаю. 224 00:09:16,590 --> 00:09:17,370 Маркин знал. 225 00:09:18,030 --> 00:09:19,210 У меня только домыслы. 226 00:09:19,890 --> 00:09:21,370 Возможно, у него были факты. 227 00:09:21,370 --> 00:09:25,490 А я просто тело, я хочу как-то 228 00:09:25,490 --> 00:09:29,070 жить, еще пожить. 229 00:09:29,570 --> 00:09:31,650 Протоколы моих допросов в суде. 230 00:09:31,830 --> 00:09:33,010 Больше я ничего не знаю. 231 00:09:34,830 --> 00:09:36,390 Оставьте меня, пожалуйста, в покое. 232 00:09:39,590 --> 00:09:42,270 Вариантов нет, никаких зацепок. 233 00:09:42,750 --> 00:09:44,390 А там же молчать все будут до последнего. 234 00:09:44,970 --> 00:09:46,170 Ну ведь ясно же, что заказное, 235 00:09:46,390 --> 00:09:46,970 выверено все. 236 00:09:47,630 --> 00:09:49,570 Ходили, послили и грохнули, когда 237 00:09:49,570 --> 00:09:50,150 свет погас. 238 00:09:51,630 --> 00:09:53,730 Кстати, по поводу Светы тоже думаю 239 00:09:53,730 --> 00:09:54,330 их рук дел. 240 00:09:54,330 --> 00:09:56,130 Обесточили все к матери, чтоб 241 00:09:56,130 --> 00:09:56,850 никто ничего не видел. 242 00:09:59,130 --> 00:10:00,670 Слышишь меня, Селега? 243 00:10:01,010 --> 00:10:01,290 Угу. 244 00:10:02,150 --> 00:10:04,210 Ребята мои в СИЗО тоже не знают, 245 00:10:04,290 --> 00:10:05,990 кто мог бы, хотя они в курсе всего движа. 246 00:10:06,530 --> 00:10:07,770 Да нет, ну там профи работают. 247 00:10:07,990 --> 00:10:09,510 Ну, прикинь, артерию в паху 248 00:10:09,510 --> 00:10:10,950 перерезали и три ножевых в живот. 249 00:10:11,170 --> 00:10:12,310 Там за пять минут уже все. 250 00:10:14,730 --> 00:10:15,990 Я вам зарядку посылаю. 251 00:10:16,770 --> 00:10:16,910 Угу. 252 00:10:19,150 --> 00:10:20,130 Ребята, я вам что-нибудь скажу. 253 00:10:20,130 --> 00:10:21,150 Телефончик поставьте на залетку, 254 00:10:22,070 --> 00:10:22,950 пусть встретит на следующий момент. 255 00:10:23,310 --> 00:10:23,690 Спасибо. 256 00:10:36,720 --> 00:10:40,760 Серега, а что за тайна у нас опять? 257 00:10:41,860 --> 00:10:43,200 Какие тайны? 258 00:10:44,300 --> 00:10:45,380 Чего ты мне не сказал, что на 259 00:10:45,380 --> 00:10:46,220 Леонова покушение было? 260 00:10:47,660 --> 00:10:49,740 Я что-то не понял, а тебе что-то важно? 261 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Ты прикалываешь, что ли? 262 00:10:51,960 --> 00:10:52,540 Я что-то не понимаю. 263 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 На человека покушение было, Леонов 264 00:10:55,320 --> 00:10:56,360 в медчасти обращался, что не 265 00:10:56,360 --> 00:10:56,860 важно, что ли? 266 00:10:56,900 --> 00:10:58,760 Юр, там ничего не было, Леонов 267 00:10:58,760 --> 00:10:59,860 просто очканул. 268 00:11:00,380 --> 00:11:01,980 Это ты про что, я не понял? 269 00:11:02,400 --> 00:11:03,820 Ну, будешь знать, кому хотел, 270 00:11:03,940 --> 00:11:05,020 чтобы я его перетащил на свидетеля? 271 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 Как свидетель, он казался бессмысленным. 272 00:11:07,360 --> 00:11:08,160 О, здорово. 273 00:11:10,580 --> 00:11:11,680 Ты звонок Ашетова ждешь? 274 00:11:12,740 --> 00:11:13,820 Маринку надо познать. 275 00:11:16,000 --> 00:11:16,860 Ясно. 276 00:11:17,300 --> 00:11:18,180 А тебе как самому кажется, 277 00:11:18,280 --> 00:11:19,180 Крюков-то мог это сделать? 278 00:11:20,120 --> 00:11:24,420 Да. 279 00:11:35,120 --> 00:11:35,980 Сергей Михайлович? 280 00:11:36,360 --> 00:11:36,880 Я слушаю. 281 00:11:37,320 --> 00:11:38,860 Это Люба, жена Маркина. 282 00:11:39,340 --> 00:11:39,720 Да, я узнал. 283 00:11:39,880 --> 00:11:41,880 Когда вы смогли бы приехать? 284 00:11:42,540 --> 00:11:43,820 Минут через двадцать. 285 00:11:44,240 --> 00:11:45,100 Я вас очень жду. 286 00:11:47,640 --> 00:11:49,240 Ребят, правда, вы дайте, пожалуйста. 287 00:12:02,250 --> 00:12:04,890 Куда подорвался-то? 288 00:12:05,270 --> 00:12:05,750 Не надо. 289 00:12:07,190 --> 00:12:08,390 Маринке лекарства подвезти? 290 00:12:09,050 --> 00:12:09,230 Угу. 291 00:12:10,630 --> 00:12:11,290 Ну ладно, пока. 292 00:12:11,630 --> 00:12:11,830 Давай. 293 00:12:12,830 --> 00:12:13,150 Хорошо. 294 00:12:14,390 --> 00:12:15,770 Да беги ты уже, заплачу я. 295 00:12:28,970 --> 00:12:31,490 Вы проходите, пожалуйста, не надо рассовываться. 296 00:12:36,400 --> 00:12:41,340 Вот это вот всё, что приготовил Женя. 297 00:12:41,560 --> 00:12:42,300 Я могу посмотреть? 298 00:12:45,490 --> 00:12:47,230 Вы мне не отдаёте его. 299 00:12:48,030 --> 00:12:50,190 Когда я смогу его похоронить? 300 00:12:50,370 --> 00:12:51,710 Может быть, просто вы знаете? 301 00:12:52,410 --> 00:12:53,730 Сейчас пока идёт следствие, 302 00:12:53,850 --> 00:12:56,030 работает судмедэксперт, поэтому... 303 00:12:56,030 --> 00:12:56,710 Я понимаю. 304 00:13:00,790 --> 00:13:03,550 Скажите, это я виновата, да, во всём? 305 00:13:14,200 --> 00:13:17,060 Нет, он просил ничего не трогать, 306 00:13:17,100 --> 00:13:18,040 я, конечно, ничего не трогала. 307 00:13:19,220 --> 00:13:19,920 Я могу это забрать? 308 00:13:20,200 --> 00:13:20,520 Конечно. 309 00:13:24,720 --> 00:13:27,740 А ты Клюков Женю любил, да? 310 00:13:30,310 --> 00:13:31,270 Я думаю, да. 311 00:13:33,880 --> 00:13:36,440 И надеюсь, что все это поможет его посадить. 312 00:13:39,700 --> 00:13:40,740 Спасибо. 313 00:13:42,910 --> 00:13:43,890 Держитесь. 314 00:13:44,170 --> 00:13:44,630 Спасибо. 315 00:13:55,280 --> 00:13:57,660 Я сказал своей жене, что она может 316 00:13:57,660 --> 00:13:59,400 отдать эту запись полиции, только 317 00:13:59,400 --> 00:14:01,220 если меня не станет. 318 00:14:02,620 --> 00:14:05,740 Значит, если вы ее смотрите, меня 319 00:14:05,740 --> 00:14:08,040 уже не стало, выходит. 320 00:14:09,580 --> 00:14:14,710 Если меня не стало, то я думаю, 321 00:14:14,830 --> 00:14:18,250 что меня убил Крюков Семен Александрович. 322 00:14:19,530 --> 00:14:23,210 И он сам, нет, нанял кого-то и… 323 00:14:23,530 --> 00:14:32,810 Меня как-то убили, поэтому пока он 324 00:14:32,810 --> 00:14:34,450 еще не убил меня, я хочу 325 00:14:34,450 --> 00:14:37,010 рассказать про трагедию, про 326 00:14:37,010 --> 00:14:39,010 обрушение Творца Искусства. 327 00:14:41,010 --> 00:14:43,850 Я виновен в укрывательстве 328 00:14:43,850 --> 00:14:45,830 глобального преступления, я 329 00:14:45,830 --> 00:14:49,970 содействовал этому преступлению, я 330 00:14:49,970 --> 00:14:53,410 боялся, Я закрывал глаза. 331 00:14:54,010 --> 00:14:55,650 Я получал за это большие деньги. 332 00:14:56,510 --> 00:14:59,570 Здесь доказательства хищения 333 00:14:59,570 --> 00:15:01,170 денег, подмены смет. 334 00:15:02,730 --> 00:15:04,210 На строительство было выделено 335 00:15:04,210 --> 00:15:05,810 огромное количество денег на 336 00:15:05,810 --> 00:15:09,390 закупку самых высококачественных материалов. 337 00:15:10,190 --> 00:15:12,770 Мы покупали трубы, и у нас была 338 00:15:12,770 --> 00:15:14,970 чёрная бухгалтерия. 339 00:15:15,270 --> 00:15:19,790 И здесь возле папки огромное количество. 340 00:15:21,250 --> 00:15:23,190 разных свидетельств, документов, 341 00:15:23,690 --> 00:15:24,990 как все это происходило. 342 00:15:25,850 --> 00:15:28,050 А документы, которые подготовил 343 00:15:28,050 --> 00:15:32,750 для суда адвокат Крюкова, фальсификация. 344 00:15:34,530 --> 00:15:38,470 На самом деле, мы не просто 345 00:15:38,470 --> 00:15:40,910 нарушали технологию, мы снижали 346 00:15:40,910 --> 00:15:42,410 стоимость производства в десять, 347 00:15:43,110 --> 00:15:44,250 иногда в двадцать раз. 348 00:15:45,190 --> 00:15:46,770 Мы никогда не прошли бы ни одной 349 00:15:46,770 --> 00:15:47,950 строительной экспертизы. 350 00:15:48,930 --> 00:15:51,250 Все наши материалы были самого 351 00:15:51,250 --> 00:15:54,350 низкого качества, и мы все преступники. 352 00:15:55,970 --> 00:15:57,590 Экспертизу купили. 353 00:15:59,030 --> 00:16:00,810 Я присутствовал при экспертизе. 354 00:16:02,670 --> 00:16:04,770 Мы сдавали здание в эксплуатацию, 355 00:16:05,350 --> 00:16:07,310 которое не способно было выдержать. 356 00:16:12,050 --> 00:16:15,050 Если меня убили, эти документы 357 00:16:15,050 --> 00:16:17,090 попадают в руки полиции. 358 00:16:17,830 --> 00:16:20,170 Мне остаётся только надеяться, что 359 00:16:20,170 --> 00:16:23,830 хоть кто-то будет, кого не сможет 360 00:16:23,830 --> 00:16:24,950 купить Крюков. 361 00:16:26,230 --> 00:16:27,070 Хоть кто-то. 362 00:16:29,530 --> 00:16:31,530 Хоть один человек на этом свете. 363 00:16:36,310 --> 00:16:37,890 Если вы меня слышите. 364 00:16:38,770 --> 00:16:41,070 Знаете, меня убил он. 365 00:16:45,940 --> 00:16:46,940 Я его не убивал. 366 00:16:50,350 --> 00:16:50,990 Это не важно. 367 00:16:52,470 --> 00:16:54,570 А как вы докажете, что это не ловушка? 368 00:16:55,330 --> 00:16:55,690 Никак. 369 00:16:56,450 --> 00:16:58,630 Либо я сейчас передаю документы в 370 00:16:58,630 --> 00:17:00,070 прокуратуру и в убойный отдел, 371 00:17:01,130 --> 00:17:01,770 либо не передаю. 372 00:17:02,310 --> 00:17:02,830 Я понял. 373 00:17:03,610 --> 00:17:05,290 С вами свяжется Гриша, на днях 374 00:17:05,290 --> 00:17:06,170 деньги будут у вас. 375 00:17:07,130 --> 00:17:07,590 Сегодня. 376 00:17:08,210 --> 00:17:08,890 Это сложно. 377 00:17:09,650 --> 00:17:10,430 Сегодня. 378 00:17:30,860 --> 00:17:32,440 Мам, а я тебе звоню. 379 00:17:32,560 --> 00:17:32,720 А? 380 00:17:32,940 --> 00:17:34,300 А у меня без звука. 381 00:17:34,880 --> 00:17:35,160 Чего хотел? 382 00:17:37,080 --> 00:17:39,140 Да слушай, а можешь мне показать 383 00:17:39,140 --> 00:17:39,720 дело Крюкова? 384 00:17:39,980 --> 00:17:40,240 Пошли. 385 00:17:55,000 --> 00:17:56,680 Ты как его засадить-то собирался? 386 00:17:57,780 --> 00:17:59,040 У тебя вообще толком ничего нет. 387 00:17:59,480 --> 00:18:00,560 Это что, всё? 388 00:18:01,160 --> 00:18:01,940 Разберусь. 389 00:18:02,980 --> 00:18:04,480 А супа-дрячки этого не нашли, что ли? 390 00:18:09,170 --> 00:18:10,810 Ну, что ты вообще рассчитываешь? 391 00:18:11,470 --> 00:18:13,770 На удачу, Юр, что ты докопался до меня? 392 00:18:18,000 --> 00:18:19,140 Маринка как? 393 00:18:19,460 --> 00:18:19,980 Деньги нашёл? 394 00:18:21,320 --> 00:18:22,620 Ну, вроде нашёл. 395 00:18:23,760 --> 00:18:24,700 Где? 396 00:18:26,380 --> 00:18:28,180 Ну, часть фонда плачет. 397 00:18:29,060 --> 00:18:30,000 Что-то всё бегал. 398 00:18:31,760 --> 00:18:32,440 Операция когда? 399 00:18:33,900 --> 00:18:35,240 На днях должна быть. 400 00:18:37,440 --> 00:18:38,240 Все в порядке уже. 401 00:18:39,020 --> 00:18:40,580 Да как в этом в порядке? 402 00:18:41,060 --> 00:18:43,180 Сидишь, он сам на себя уже не похож. 403 00:18:43,320 --> 00:18:43,780 Серый весь. 404 00:18:44,200 --> 00:18:45,300 Так, все, давай, заканчивай. 405 00:18:48,200 --> 00:18:49,040 А хочешь совет? 406 00:18:49,320 --> 00:18:49,680 Нет. 407 00:18:52,540 --> 00:18:54,100 Серег, ну просто включи логику. 408 00:18:54,740 --> 00:18:56,780 Мы все любим очень сильно Маринку. 409 00:18:56,840 --> 00:18:57,340 Она супер. 410 00:18:57,400 --> 00:19:01,300 А все такое, ну… Рискуешь. 411 00:19:02,820 --> 00:19:04,440 Заразишься гепатитом, и это все навсегда. 412 00:19:05,200 --> 00:19:06,140 Юра, отвали, а? 413 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 Да отвали ты, я не понимаю. 414 00:19:08,620 --> 00:19:09,640 Ты что, хочешь подохнуть из-за 415 00:19:09,640 --> 00:19:10,100 бабы, что ли? 416 00:19:11,340 --> 00:19:12,840 У тебя есть своя жизнь, своя 417 00:19:12,840 --> 00:19:13,960 бесценная жизнь. 418 00:19:14,580 --> 00:19:15,620 Вы с ней даже не женаты, у вас 419 00:19:15,620 --> 00:19:16,560 детей общих нет. 420 00:19:16,640 --> 00:19:18,080 Ты здоровый, молодой мужик. 421 00:19:21,160 --> 00:19:22,140 Чего ты на меня так смотришь? 422 00:19:23,740 --> 00:19:24,940 Я уже по роже твоей вижу, что 423 00:19:24,940 --> 00:19:26,940 танком готов проехать ради Маринки своей. 424 00:19:27,620 --> 00:19:29,040 Ты просто на весы-то положи, и все. 425 00:19:32,660 --> 00:19:35,820 Серёга, это просто баба. 426 00:19:39,270 --> 00:19:40,210 Отсюда пошёл. 427 00:19:44,020 --> 00:19:45,400 Вот как с тобой разговаривали? 428 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Пошёл отсюда. 429 00:19:54,030 --> 00:19:55,210 Пошёл ты сам. 430 00:20:06,060 --> 00:20:07,660 Добрый вечер, это Градов. 431 00:20:08,440 --> 00:20:09,000 Добрый. 432 00:20:09,920 --> 00:20:10,720 Готовьте машину. 433 00:20:11,940 --> 00:20:13,040 У вас появились деньги? 434 00:20:13,880 --> 00:20:14,120 Да. 435 00:20:14,620 --> 00:20:15,700 Завтра мы готовы уезжать. 436 00:20:16,400 --> 00:20:18,120 Только если мы подготовим, а вы не 437 00:20:18,120 --> 00:20:19,720 поедете, мы вправе будем 438 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 потребовать неустойку. 439 00:20:23,340 --> 00:20:24,540 Послушайте, не будьте козлом. 440 00:20:25,420 --> 00:20:26,480 Нам еще с вами долго работать. 441 00:20:27,280 --> 00:20:28,080 До свидания. 442 00:20:50,320 --> 00:20:52,700 Юр, я пойду, наверное. 443 00:20:53,360 --> 00:20:53,560 А? 444 00:20:54,260 --> 00:20:55,700 Не, погоди, ты куда? 445 00:20:55,980 --> 00:20:58,000 Ну я что-то как-то не вовремя приехала. 446 00:20:58,100 --> 00:20:59,360 Перестань ты, все-то вовремя, у 447 00:20:59,360 --> 00:21:03,120 меня тут в голове ничего не сходится. 448 00:21:04,040 --> 00:21:04,480 Может, вина? 449 00:21:05,000 --> 00:21:06,480 Ой, не-не-не, у меня мигрень. 450 00:21:08,220 --> 00:21:09,800 Слушай, скажи мне, это ты вела 451 00:21:09,800 --> 00:21:12,720 протоколы допросов прокурорские по Маркину? 452 00:21:13,780 --> 00:21:15,120 Какие протоколы? 453 00:21:15,820 --> 00:21:17,260 Допросы ты вела или кто-то другой? 454 00:21:17,340 --> 00:21:18,380 Они же мне ничего не показывают, 455 00:21:18,460 --> 00:21:19,580 эти херинки прокурорские. 456 00:21:20,200 --> 00:21:21,120 Ну, прости, это я не тебе. 457 00:21:22,340 --> 00:21:24,100 Не, я поняла, но я какие-то вела, 458 00:21:24,200 --> 00:21:24,560 но не все. 459 00:21:24,620 --> 00:21:25,780 Они же в суд приносят только то, 460 00:21:25,840 --> 00:21:26,420 что им нужно. 461 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 Слушай, может, ты что-нибудь 462 00:21:30,080 --> 00:21:32,820 услышала, что Маркин там говорил 463 00:21:32,820 --> 00:21:33,840 такой неофициальный? 464 00:21:34,360 --> 00:21:34,900 В смысле? 465 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 Может, Маркин там говорил 466 00:21:36,940 --> 00:21:37,900 что-нибудь про Крюкова? 467 00:21:38,820 --> 00:21:40,760 Что прокуратура могла бы утаить. 468 00:21:41,040 --> 00:21:42,000 Я не помню ничего такого. 469 00:21:43,640 --> 00:21:45,240 Ну, из-за чего-то его убили, 470 00:21:46,580 --> 00:21:47,620 значит, он знал что-то такое. 471 00:21:47,680 --> 00:21:49,540 Юр, я в этом вообще не разбираюсь. 472 00:21:49,620 --> 00:21:50,400 Моё дело аккуратно вести 473 00:21:50,400 --> 00:21:51,060 документы, всё. 474 00:21:52,600 --> 00:21:54,220 Ты что так со мной разговариваешь? 475 00:21:54,740 --> 00:21:55,120 Как? 476 00:21:55,720 --> 00:21:57,460 Я тебя просто спросил, помнишь ли, 477 00:21:57,460 --> 00:21:58,980 ты что-нибудь такое необычное, а ты... 478 00:21:58,980 --> 00:22:00,320 Юр, я ничего такого не помню. 479 00:22:01,340 --> 00:22:02,160 А что у тебя с лицом? 480 00:22:03,060 --> 00:22:04,260 Все нормально у меня с лицом. 481 00:22:05,300 --> 00:22:05,940 Нормально все? 482 00:22:06,280 --> 00:22:07,820 Ты можешь зеркало принести и показать? 483 00:22:07,960 --> 00:22:08,500 Не надо. 484 00:22:09,560 --> 00:22:10,380 Сейчас принесу. 485 00:22:12,240 --> 00:22:13,560 Да все нормально. 486 00:22:13,660 --> 00:22:15,020 Уже у меня голова болит, я же тебе говорю. 487 00:22:15,320 --> 00:22:16,140 Голова у тебя болит? 488 00:22:16,180 --> 00:22:16,400 Да. 489 00:22:17,200 --> 00:22:18,360 Сейчас доктор приедет. 490 00:22:19,760 --> 00:22:21,200 Иди сюда, я вылечу твою голову. 491 00:22:21,800 --> 00:22:24,720 Юр, давай, правда, у меня такая 492 00:22:24,720 --> 00:22:25,540 жуткая мигрень. 493 00:22:25,540 --> 00:22:26,580 Писарев, ты чего? 494 00:22:27,160 --> 00:22:28,700 Раздика, болит голова. 495 00:22:28,780 --> 00:22:30,320 Давай в другой день, хорошо? 496 00:22:31,000 --> 00:22:31,740 Давай. 497 00:23:00,740 --> 00:23:02,060 Это оригинал? 498 00:23:02,600 --> 00:23:03,340 Копии больше нет? 499 00:23:04,060 --> 00:23:04,800 Сам-то как думаешь? 500 00:23:06,240 --> 00:23:07,820 Мне остается надеяться на твою честность. 501 00:23:09,780 --> 00:23:12,520 Значит, он ждает честности от 502 00:23:12,520 --> 00:23:14,160 человека, который из твоих рук 503 00:23:14,160 --> 00:23:14,760 придет в задку, да? 504 00:23:16,320 --> 00:23:16,860 Ты шутишь? 505 00:23:17,960 --> 00:23:18,320 Нет. 506 00:23:24,340 --> 00:23:25,000 Вот дикий. 507 00:23:26,500 --> 00:23:28,300 Завтра можешь забирать своего клиента. 508 00:23:49,220 --> 00:23:49,560 Здравствуйте. 509 00:23:50,000 --> 00:23:50,540 Здравствуйте. 510 00:23:51,300 --> 00:23:51,740 Зайду? 511 00:23:52,120 --> 00:23:52,440 Нет. 512 00:23:53,120 --> 00:23:53,600 А что так? 513 00:23:54,060 --> 00:23:54,860 А что вы хотели? 514 00:23:55,740 --> 00:23:57,300 Я расследую убийство вашего мужа, 515 00:23:57,360 --> 00:23:58,520 хотел бы вас порасспрашивать. 516 00:23:58,680 --> 00:24:00,280 Это не допрос, вам не стоит волноваться. 517 00:24:01,420 --> 00:24:02,800 Ладно, вы покажите мне, 518 00:24:03,080 --> 00:24:03,980 пожалуйста, еще раз ваши документы. 519 00:24:11,590 --> 00:24:12,570 Ну, пройдите. 520 00:24:12,770 --> 00:24:13,030 Хорошо. 521 00:24:16,080 --> 00:24:16,820 Я вам соболезную. 522 00:24:17,140 --> 00:24:17,620 Не надо. 523 00:24:21,280 --> 00:24:23,540 Скажите, ваш муж незадолго до 524 00:24:23,540 --> 00:24:24,760 убийства пытался с вами связаться? 525 00:24:24,880 --> 00:24:25,220 Нет. 526 00:24:25,420 --> 00:24:29,240 Ему было запрещено общение со всеми. 527 00:24:29,800 --> 00:24:30,860 А ради вас кто запретил? 528 00:24:30,960 --> 00:24:33,020 Мне так сказал ваш коллега, 529 00:24:33,160 --> 00:24:34,460 который ко мне приходил. 530 00:24:34,680 --> 00:24:35,340 Что за коллега? 531 00:24:35,640 --> 00:24:36,260 Следователь. 532 00:24:37,420 --> 00:24:38,740 А как звали следователя, не помните? 533 00:24:40,420 --> 00:24:42,360 Градов Сергей Михайлович. 534 00:24:44,100 --> 00:24:45,460 А что он хотел от вас? 535 00:24:45,620 --> 00:24:47,100 Он хотел запись. 536 00:24:48,260 --> 00:24:48,960 Что за запись? 537 00:24:48,960 --> 00:24:51,360 Видеозапись, которую сделал мой муж. 538 00:24:51,440 --> 00:24:55,700 Я ее отдала в следствии. 539 00:24:56,200 --> 00:24:57,120 А что на записи-то было? 540 00:24:58,320 --> 00:24:59,220 Ну, я не знаю. 541 00:24:59,740 --> 00:25:00,840 Вы хотя бы можете предположить, 542 00:25:00,900 --> 00:25:01,420 что там могло быть? 543 00:25:01,420 --> 00:25:02,980 Компромат на Крюкова, я думаю. 544 00:25:03,180 --> 00:25:04,700 Вы меня простите ради бога, я 545 00:25:04,700 --> 00:25:05,700 действительно не знаю. 546 00:25:05,940 --> 00:25:08,460 Женя меня не посвящал в эту информацию. 547 00:25:08,660 --> 00:25:10,300 Он только говорил, что это опасно. 548 00:25:10,340 --> 00:25:11,600 Почему вы сразу-то, извините, не 549 00:25:11,600 --> 00:25:12,340 отдали ее следствию? 550 00:25:12,340 --> 00:25:15,600 Ну, потому что Женя сказал, что 551 00:25:15,600 --> 00:25:17,900 запись может быть передана полиции 552 00:25:17,900 --> 00:25:19,420 только в случае его гибели. 553 00:25:20,040 --> 00:25:22,160 Ну, получается, что он знал, что 554 00:25:22,160 --> 00:25:24,080 его убьют, и он боялся. 555 00:25:25,260 --> 00:25:26,520 А копия-то, может быть... 556 00:25:26,520 --> 00:25:27,480 Да ну, что вы, нет. 557 00:25:28,020 --> 00:25:29,620 Мне даже в голову не пришлось 558 00:25:29,620 --> 00:25:30,460 делать копию. 559 00:25:57,440 --> 00:25:58,620 Задумал, да? 560 00:26:04,620 --> 00:26:06,300 Сереж? 561 00:26:07,420 --> 00:26:09,400 Ну что, девочки, все, собираемся. 562 00:26:10,140 --> 00:26:12,580 Подождите, машину готовить, всё 563 00:26:12,580 --> 00:26:13,520 хорошо, вы едете. 564 00:26:13,520 --> 00:26:15,220 Серёжа, ты чего не позвонил-то? 565 00:26:15,740 --> 00:26:17,500 Марин, я предупреждал, на низком старте. 566 00:26:17,960 --> 00:26:19,300 Ну, что, прямо сейчас? 567 00:26:19,660 --> 00:26:20,780 Давай, собирай мамину вещи. 568 00:26:21,340 --> 00:26:21,540 Так. 569 00:26:21,980 --> 00:26:23,700 Выписку документов ещё соберу. 570 00:26:24,880 --> 00:26:26,800 Что за дурак, ну что, позвони, 571 00:26:26,860 --> 00:26:27,540 чтобы не мог, а? 572 00:26:29,000 --> 00:26:30,420 Так, чемодан где? 573 00:26:36,630 --> 00:26:38,830 Так, подожди, я пойду переоденусь, 574 00:26:39,070 --> 00:26:40,070 ты не закрывай чемодан. 575 00:26:44,790 --> 00:26:45,710 Лёва, ты хорош! 576 00:26:50,910 --> 00:26:53,950 Семен Александрович! 577 00:26:54,570 --> 00:26:56,410 Семен Александрович, комментарии, 578 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 пожалуйста, комментарии! 579 00:26:57,570 --> 00:26:58,430 Пока идёт следствие, все 580 00:26:58,430 --> 00:26:59,630 комментарии через меня, пожалуйста. 581 00:27:00,290 --> 00:27:01,210 Все обвинения Семена 582 00:27:01,210 --> 00:27:02,330 Александровича Крюкова сняты. 583 00:27:02,570 --> 00:27:04,650 Мой клиент по-прежнему проходит по 584 00:27:04,650 --> 00:27:06,190 делу как свидетель, но мы безумно 585 00:27:06,190 --> 00:27:08,590 рады, что справедливость всё-таки восторжествовала. 586 00:27:08,830 --> 00:27:10,050 Всё это время нам было очень 587 00:27:10,050 --> 00:27:11,670 непросто, но мы боролись. 588 00:27:12,110 --> 00:27:13,130 То есть, Вы хотите сказать, что 589 00:27:13,130 --> 00:27:14,190 все обвинения Семена 590 00:27:14,190 --> 00:27:16,030 Александровича Крюкова полностью сняты? 591 00:27:16,210 --> 00:27:18,310 Именно так мы счастливы, что у 592 00:27:18,310 --> 00:27:19,870 следствия наконец-то открылись глаза. 593 00:27:20,290 --> 00:27:21,330 Потому что все обвинения против 594 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 моего клиента основаны на домыслах 595 00:27:23,290 --> 00:27:23,850 и клевете. 596 00:27:24,310 --> 00:27:24,570 Спасибо. 597 00:27:24,950 --> 00:27:25,570 Спасибо. 598 00:27:26,130 --> 00:27:26,390 Спасибо. 599 00:27:43,520 --> 00:27:49,770 Ты что за пробки-то, ***, Гриша, 600 00:27:49,850 --> 00:27:50,430 выпить привез? 601 00:27:51,450 --> 00:27:52,310 Конечно. 602 00:28:00,930 --> 00:28:01,530 С возвращением. 603 00:28:14,140 --> 00:28:15,340 А здесь еще дефибриллятор. 604 00:28:16,740 --> 00:28:17,400 И уэлл. 605 00:28:18,740 --> 00:28:19,520 А какие здесь есть? 606 00:28:21,780 --> 00:28:23,860 Послушайте, здесь есть всё, что 607 00:28:23,860 --> 00:28:25,500 здесь порушить, сама за реанимацией. 608 00:28:25,900 --> 00:28:26,160 Хорошо. 609 00:28:28,890 --> 00:28:30,050 Нормально? 610 00:28:30,170 --> 00:28:30,770 Ты всё проверил? 611 00:28:30,810 --> 00:28:31,250 Всё проверил. 612 00:28:32,510 --> 00:28:34,230 Прости меня, что с тобой нервы. 613 00:28:34,510 --> 00:28:35,490 Ты прощу, прощу. 614 00:28:36,210 --> 00:28:37,370 Не начали речь. 615 00:28:38,130 --> 00:28:38,850 Я правда не нормальный. 616 00:28:38,850 --> 00:28:40,390 Действительно, зачем тебе смотреть 617 00:28:40,390 --> 00:28:41,690 на мою старую и новую печень? 618 00:28:42,010 --> 00:28:42,630 Кому это надо? 619 00:28:45,040 --> 00:28:46,420 Дура ты, дура ски. 620 00:28:46,960 --> 00:28:47,440 Как ты? 621 00:28:47,560 --> 00:28:48,580 Как ты не оживал? 622 00:28:59,160 --> 00:29:00,140 Здрасте. 623 00:29:01,780 --> 00:29:02,840 Ты не волнуйся. 624 00:29:02,980 --> 00:29:04,540 Знаешь, мне кажется, что все 625 00:29:04,540 --> 00:29:06,720 настолько плохо, что дальше должно 626 00:29:06,720 --> 00:29:07,420 быть только хорошо. 627 00:29:09,180 --> 00:29:10,920 Я тебе буду звонить из каждого 628 00:29:10,920 --> 00:29:12,420 города, в которые мы будем приезжать. 629 00:29:13,320 --> 00:29:14,980 И из каждого поселка, пожалуйста, тоже. 630 00:29:24,980 --> 00:29:26,680 Не смей со мной обращаться. 631 00:29:28,020 --> 00:29:28,640 Не смей. 632 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 Как сказала, я тебя люблю, как 633 00:29:30,680 --> 00:29:31,580 будто бы там умирать собралась. 634 00:29:32,560 --> 00:29:33,000 Грады. 635 00:29:33,580 --> 00:29:34,340 Пошел в... 636 00:29:34,340 --> 00:29:34,720 Вот. 637 00:29:35,040 --> 00:29:35,940 Так лучше. 638 00:29:36,680 --> 00:29:37,060 Так в жизни. 639 00:29:37,400 --> 00:29:38,200 Все, ребят, принимайте. 640 00:29:41,060 --> 00:29:44,280 Так, Варюш, пиши мне СМС каждые 2 641 00:29:44,280 --> 00:29:45,660 часа, а то я тут с ума сойду. 642 00:29:45,740 --> 00:29:47,500 А ночью, значит, поспать ты нам не 643 00:29:47,500 --> 00:29:47,800 дашь, да? 644 00:29:47,880 --> 00:29:48,800 Ночью, может, пореже. 645 00:29:48,960 --> 00:29:49,160 Всё. 646 00:29:50,500 --> 00:29:53,560 Я тоже вас люблю. 647 00:31:54,020 --> 00:31:55,680 Как тебе удалось выйти? 648 00:32:00,640 --> 00:32:03,000 А потому, что я абсолютно 649 00:32:03,000 --> 00:32:08,040 безгрешен, Оля, у них на меня еще нет. 650 00:32:09,220 --> 00:32:12,720 Так что, невиновность и свобода. 651 00:32:17,340 --> 00:32:18,880 Ты уверен, что это все? 652 00:32:20,000 --> 00:32:22,460 Это абсолютно все, Оля. 653 00:32:26,730 --> 00:32:27,670 Тебе не верю. 654 00:32:29,990 --> 00:32:34,970 Лучше молчи, зайчик, мы с тобой 655 00:32:34,970 --> 00:32:36,990 счастливые семьи. 656 00:33:58,610 --> 00:33:59,170 Здорово. 657 00:33:59,550 --> 00:33:59,850 Здрасте. 658 00:34:02,470 --> 00:34:05,270 Ну что, здесь нигде камеры не понатыкали? 659 00:34:05,270 --> 00:34:06,310 Нет, здесь чисто. 660 00:34:06,510 --> 00:34:08,350 Ближайшее на той парковке, а эта 661 00:34:08,350 --> 00:34:09,170 зона не просматривается. 662 00:34:09,290 --> 00:34:09,550 Ага. 663 00:34:10,870 --> 00:34:12,370 Значит так, давай по порядку. 664 00:34:15,340 --> 00:34:18,950 Это твоим пацанам. 665 00:34:19,710 --> 00:34:20,810 Держи, за инженера. 666 00:34:20,810 --> 00:34:20,810 Спасибо. 667 00:34:21,630 --> 00:34:22,310 Не наследили, нет? 668 00:34:22,510 --> 00:34:22,770 Нет. 669 00:34:22,830 --> 00:34:23,190 Всё отлично. 670 00:34:24,430 --> 00:34:24,950 Это тебе. 671 00:34:25,430 --> 00:34:25,810 Не надо мне. 672 00:34:25,910 --> 00:34:26,150 Вы чего? 673 00:34:26,610 --> 00:34:27,190 Теперь надо. 674 00:34:27,430 --> 00:34:29,310 Держи, держи. 675 00:34:29,310 --> 00:34:30,090 Так. 676 00:34:31,670 --> 00:34:32,570 Значит, теперь главное. 677 00:34:33,890 --> 00:34:35,050 Сегодня приедешь в Германию. 678 00:34:35,670 --> 00:34:35,970 Так. 679 00:34:36,610 --> 00:34:38,030 В Марине назначена операция. 680 00:34:39,110 --> 00:34:41,870 Твоя задача – договориться с 681 00:34:41,870 --> 00:34:44,910 клиникой, чтобы оплата была наличной. 682 00:34:46,270 --> 00:34:47,530 Адрес клиники и все координаты 683 00:34:47,530 --> 00:34:48,070 здесь, в конверте. 684 00:34:53,560 --> 00:34:54,960 Сергей Михайлович, ну вы же 685 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 понимаете, это нереально. 686 00:34:56,280 --> 00:34:57,460 Нет других вариантов, Саня. 687 00:34:58,540 --> 00:34:59,560 Предлагаю взятку. 688 00:35:00,820 --> 00:35:02,180 Хоть треть. 689 00:35:06,130 --> 00:35:07,270 Ну, хорошо, я попробую. 690 00:35:08,510 --> 00:35:08,850 Так. 691 00:35:09,990 --> 00:35:12,510 Самое главное, воткни этим в 692 00:35:12,510 --> 00:35:16,750 голову этим врачам, что оплата по 693 00:35:16,750 --> 00:35:19,450 операции проходит от фонда Гепа Стоп. 694 00:35:19,750 --> 00:35:20,670 Держи. 695 00:35:20,870 --> 00:35:22,530 Не дай бог Марина узнает, что ты 696 00:35:22,530 --> 00:35:22,530 все это делаешь. 697 00:35:22,530 --> 00:35:23,550 Деньги от меня. 698 00:35:24,090 --> 00:35:25,130 Угу, я понял. 699 00:35:25,350 --> 00:35:28,790 Так, помощь таможенной нужна? 700 00:35:29,030 --> 00:35:29,730 Деньги провезти? 701 00:35:30,010 --> 00:35:30,970 Не, я провезу, не надо. 702 00:35:31,090 --> 00:35:31,490 Всё нормально. 703 00:35:32,350 --> 00:35:33,350 Так, билеты возьмёшь? 704 00:35:34,010 --> 00:35:34,590 Да я всё понял. 705 00:35:35,210 --> 00:35:35,610 Я погнал. 706 00:35:36,950 --> 00:35:37,330 Давай. 707 00:35:38,290 --> 00:35:39,570 Держи меня в курсе. 708 00:35:39,910 --> 00:35:40,290 Да, конечно. 709 00:35:41,230 --> 00:35:42,330 И будь на связи. 710 00:35:42,870 --> 00:35:43,370 Разумеется. 711 00:35:44,850 --> 00:35:46,090 Не волнуйтесь, я сделаю всё. 712 00:35:46,090 --> 00:35:47,410 Ладно, хоп. 713 00:38:12,490 --> 00:39:02,410 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Саня, вернись за мной. 714 00:39:03,570 --> 00:39:04,470 Меня что-то потратили. 715 00:39:06,470 --> 00:39:09,830 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Давай, Шурик, давай. 716 00:39:10,310 --> 00:39:11,050 Давай, Шурик. 717 00:39:48,200 --> 00:39:49,280 Сергей Михайлович, вы как-то? 718 00:40:00,730 --> 00:40:01,370 Да, есть он. 719 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 Ладно, человек, вам нужно в больницу. 720 00:40:30,260 --> 00:40:32,940 Дома он у вас загнётся. 721 00:40:34,940 --> 00:40:36,620 Нет, в больницу мы не поедем. 722 00:40:39,420 --> 00:40:41,580 Плазма здесь особо не поможет. 723 00:40:41,880 --> 00:40:42,980 Нужно переливание, понимаете? 724 00:40:44,040 --> 00:40:44,780 Это во-первых. 725 00:40:45,620 --> 00:40:46,660 Во-вторых, может начаться 726 00:40:46,660 --> 00:40:47,780 осложнение, сепсис. 727 00:40:47,900 --> 00:40:48,580 И тогда вообще... 728 00:40:48,580 --> 00:40:49,260 Так, закрыли тему. 729 00:40:49,480 --> 00:40:50,640 В больницу мы не едем. 730 00:40:51,620 --> 00:40:52,660 Что мы можем здесь сделать? 731 00:40:53,000 --> 00:40:53,380 Переливание. 732 00:40:53,380 --> 00:40:54,020 Можете сделать? 733 00:40:55,080 --> 00:40:58,680 Ну, гипотетически, конечно, я могу 734 00:40:58,680 --> 00:41:01,260 найти кровь, достать и сделать переливание. 735 00:41:01,740 --> 00:41:02,700 Прекрасно, достаньте. 736 00:41:03,260 --> 00:41:04,300 Я могу чем-то помочь? 737 00:41:04,640 --> 00:41:05,500 Можете помочь. 738 00:41:06,360 --> 00:41:07,640 Вы должны следить за его 739 00:41:07,640 --> 00:41:09,040 состоянием и в случае чего 740 00:41:09,040 --> 00:41:12,520 привести в реанимацию. 741 00:41:12,820 --> 00:41:13,200 Аккуратно. 742 00:41:13,760 --> 00:41:14,580 А вы можете следить? 743 00:41:14,680 --> 00:41:15,700 Можете приезжать два раза в день? 744 00:41:19,480 --> 00:41:23,480 Ну, да, могу, да, но вам все равно 745 00:41:23,480 --> 00:41:26,900 нужно будет нанять сиделку, чтобы, 746 00:41:27,080 --> 00:41:29,300 если что, отвезти его скоро. 747 00:41:29,360 --> 00:41:30,980 Не волнуйтесь, я этот человек, я 748 00:41:30,980 --> 00:41:31,400 буду рядом. 749 00:41:31,880 --> 00:41:32,120 Да? 750 00:41:32,680 --> 00:41:32,920 Да. 751 00:41:33,540 --> 00:41:33,960 Хорошо. 752 00:41:36,140 --> 00:41:38,620 Тогда давайте так, завтра сделаем 753 00:41:38,620 --> 00:41:42,980 переливание, но вам лежать и не 754 00:41:42,980 --> 00:41:44,340 двигаться, слышите? 755 00:41:48,140 --> 00:41:49,160 Звоните, если что. 756 00:41:50,020 --> 00:41:51,040 Пойдемте. 757 00:41:51,700 --> 00:41:53,500 Я вам дал его успокоительное. 758 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Его нужно выключить. 759 00:41:56,520 --> 00:41:57,220 Спасибо большое. 760 00:41:58,160 --> 00:41:58,680 Спасибо вам. 761 00:41:59,540 --> 00:42:00,460 Все, все отдам. 762 00:42:00,720 --> 00:42:01,280 Мы ждем вас. 763 00:42:06,160 --> 00:42:08,770 Ну, вы как? 764 00:42:15,160 --> 00:42:16,720 В смысле, ты будешь рядом? 765 00:42:18,380 --> 00:42:19,460 Вы слышали, что врач сказал? 766 00:42:19,980 --> 00:42:21,620 Я не могу вас оставить одного. 767 00:42:21,620 --> 00:42:23,500 Мне бы послать, что он сказал. 768 00:42:25,140 --> 00:42:26,320 Ты поедешь к Марии. 769 00:42:27,540 --> 00:42:30,260 Чтоб тебя через три секунды здесь 770 00:42:30,260 --> 00:42:30,600 не было. 771 00:42:33,440 --> 00:42:34,300 Что это вообще было? 772 00:42:35,040 --> 00:42:35,520 Покушение? 773 00:42:35,980 --> 00:42:36,700 Нет. 774 00:42:38,020 --> 00:42:39,000 Что нет, да нет. 775 00:42:39,460 --> 00:42:40,700 Я должен знать, чтобы помочь вам. 776 00:42:40,740 --> 00:42:41,060 Понимаете? 777 00:42:42,260 --> 00:42:44,160 Ведь ты на хрене не сойдел. 778 00:43:08,950 --> 00:43:10,330 Вот, хотя бы так. 779 00:43:18,610 --> 00:43:19,170 Зарегистрировал? 780 00:43:19,170 --> 00:43:20,310 Ну, я ж не идиот. 781 00:43:29,600 --> 00:43:30,900 Вы, пожалуйста, отлежитесь. 782 00:43:32,000 --> 00:43:32,820 Не ходите никуда, ладно? 783 00:43:33,940 --> 00:43:34,980 Давай, Саша.59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.