Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:23,980
Во время убийны оборвало провода,
2
00:00:24,540 --> 00:00:26,480
отключили электричество, темно.
3
00:00:27,020 --> 00:00:27,900
Никто ничего не видел.
4
00:00:28,140 --> 00:00:30,360
Всех опросили, а свидетелей, судя
5
00:00:30,360 --> 00:00:30,980
по всему, нет.
6
00:00:31,380 --> 00:00:32,380
У вас их никогда нет.
7
00:00:33,880 --> 00:00:34,920
Сань.
8
00:00:36,160 --> 00:00:36,940
Юрий Григорьевич, значит,
9
00:00:36,980 --> 00:00:38,940
смотрите, смерть наступила в
10
00:00:38,940 --> 00:00:40,540
результате ножевого ранения в
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,560
паховой области, приезжая на
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,520
бедренную артерию.
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,360
Затем было нанесено два удара в
14
00:00:46,360 --> 00:00:48,280
живот, предположительно, тем же орудием.
15
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Ну, предположительно, время смерти
16
00:00:51,500 --> 00:00:54,280
между 19 и 20 часами.
17
00:00:54,540 --> 00:00:56,900
Вероятная причина – смертельная кровопотеря.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,440
Так, давайте сейчас все вытащим, да?
19
00:01:03,920 --> 00:01:04,740
Вместе с камерой.
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,020
Ну, мы же поболтать даем.
21
00:01:08,340 --> 00:01:09,440
Пацан, останься.
22
00:01:11,300 --> 00:01:13,400
Ну что, Авдеев, *** твоя в огне.
23
00:01:14,380 --> 00:01:15,880
Я просто сел с ним рядом.
24
00:01:16,360 --> 00:01:19,220
Значит, у нас Маркин мог бы стать
25
00:01:19,220 --> 00:01:20,620
важнейшим свидетелем, а ты взял
26
00:01:20,620 --> 00:01:21,200
его и убил.
27
00:01:21,340 --> 00:01:22,020
Я?
28
00:01:22,400 --> 00:01:23,280
Я не убивал.
29
00:01:23,400 --> 00:01:24,300
Вы что, серьезно, что ли?
30
00:01:24,540 --> 00:01:25,500
Ну, а кто его тогда убил?
31
00:01:26,040 --> 00:01:27,300
Я ничего не знаю.
32
00:01:27,380 --> 00:01:27,920
Ничего не видел.
33
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
Свет погас, все ломанулись к выходу.
34
00:01:30,400 --> 00:01:30,980
Стали орать.
35
00:01:31,160 --> 00:01:32,680
Ну, я тоже ломанулся.
36
00:01:32,720 --> 00:01:33,460
А тебе сейчас что шьют?
37
00:01:33,800 --> 00:01:34,240
Разбой?
38
00:01:34,780 --> 00:01:35,020
Да.
39
00:01:35,620 --> 00:01:36,880
Ну, вот давай теперь с умелой.
40
00:01:37,500 --> 00:01:38,820
Я еще раз говорю, что это не я.
41
00:01:38,840 --> 00:01:39,920
А это никого не волнует.
42
00:01:40,580 --> 00:01:41,800
Либо сдаешь мне сейчас эту всю
43
00:01:41,800 --> 00:01:44,720
ситуацию, либо убил именно ты.
44
00:01:45,080 --> 00:01:46,500
Я не знаю никакой ситуации.
45
00:01:46,640 --> 00:01:48,680
Либо сдаешь мне все, либо пойдешь
46
00:01:48,680 --> 00:01:49,540
по 105-й.
47
00:01:49,760 --> 00:01:51,220
Да не я это, не я.
48
00:01:57,090 --> 00:01:58,830
Не думай.
49
00:02:06,780 --> 00:02:08,980
Короче, опроси тут всех еще раз, а
50
00:02:08,980 --> 00:02:09,680
то я не уверен, в качестве
51
00:02:09,680 --> 00:02:10,740
проведенки здесь работаю.
52
00:02:10,980 --> 00:02:12,200
И всю инфу мне по инженеру.
53
00:02:12,880 --> 00:02:14,480
Жена, дети, кто посещал его здесь.
54
00:02:15,040 --> 00:02:16,400
Да побыстрее, сегодня же, ладно?
55
00:02:16,580 --> 00:02:17,280
Хорошо, сделаю.
56
00:03:05,930 --> 00:03:07,950
Вань, я же сказал, я жду важного звонка.
57
00:03:08,050 --> 00:03:08,070
Ну?
58
00:03:08,470 --> 00:03:09,410
Ну, привет.
59
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
А может, у него важный звонок?
60
00:03:11,350 --> 00:03:12,550
Ты нам скажи, что нам делать.
61
00:03:12,630 --> 00:03:13,290
Мы едем, когда?
62
00:03:14,430 --> 00:03:15,310
Вы едете?
63
00:03:16,070 --> 00:03:17,450
Слушай, ты можешь меня не дергать, а?
64
00:03:18,050 --> 00:03:19,870
Слушай, ну ты бы хоть пришел.
65
00:03:19,990 --> 00:03:21,390
Мы не знаем, что думать.
66
00:03:21,390 --> 00:03:23,170
Слушай, когда я могу, я с вами.
67
00:03:23,230 --> 00:03:24,090
Я не могу сейчас прийти.
68
00:03:24,770 --> 00:03:26,090
Ты хочешь с мамой поговорить?
69
00:03:26,210 --> 00:03:26,830
Дай ей трубку.
70
00:03:27,110 --> 00:03:28,270
Да, давай, конечно.
71
00:03:29,610 --> 00:03:31,330
Привет.
72
00:03:32,190 --> 00:03:32,750
Привет.
73
00:03:34,190 --> 00:03:35,270
Че, как ты?
74
00:03:35,430 --> 00:03:36,870
Нормально, а ты?
75
00:03:37,810 --> 00:03:38,290
Нормально.
76
00:03:40,430 --> 00:03:42,490
Даже не знаю, как тебя спрашивать-то.
77
00:03:42,710 --> 00:03:43,990
Ты такой сердитый.
78
00:03:45,170 --> 00:03:45,950
Да я тебе нормальный.
79
00:03:46,810 --> 00:03:47,450
Спрашивай.
80
00:03:49,890 --> 00:03:51,690
Ну что, там ничего не получается с
81
00:03:51,690 --> 00:03:52,170
операцией, да?
82
00:03:52,210 --> 00:03:53,890
Марин, не говори глупости.
83
00:03:54,230 --> 00:03:55,390
Все получается, все нормально.
84
00:03:55,510 --> 00:03:57,050
Просто сейчас большая задержка.
85
00:03:58,530 --> 00:03:59,430
Марин, я все делаю.
86
00:04:00,450 --> 00:04:01,530
Че ты тогда кричишь?
87
00:04:01,870 --> 00:04:02,710
Марин, я не кричу.
88
00:04:06,390 --> 00:04:08,170
Слушай, я правда сейчас жду очень
89
00:04:08,170 --> 00:04:08,710
важного звонка.
90
00:04:09,810 --> 00:04:10,710
Над нем много зависит.
91
00:04:11,270 --> 00:04:12,850
Поэтому, если у вас там все в
92
00:04:12,850 --> 00:04:13,710
порядке, то...
93
00:04:13,710 --> 00:04:14,150
Да, да.
94
00:04:14,270 --> 00:04:14,510
Ладно.
95
00:04:14,930 --> 00:04:15,250
Хорошо.
96
00:04:15,650 --> 00:04:16,750
Я не буду тебя отвлекать.
97
00:04:16,930 --> 00:04:17,450
Давай, пока.
98
00:04:19,530 --> 00:04:20,710
Что там с ним?
99
00:04:21,890 --> 00:04:22,650
Валя, ничего.
100
00:04:22,910 --> 00:04:23,790
Просто не обращай внимания.
101
00:04:23,950 --> 00:04:25,190
Так, а я не понимаю, нам что делать?
102
00:04:25,210 --> 00:04:25,590
Мы едем?
103
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Я не знаю.
104
00:04:29,280 --> 00:04:30,820
Слушай, может, тебе вообще в
105
00:04:30,820 --> 00:04:31,500
Москву поехать, а?
106
00:04:31,800 --> 00:04:32,860
Чего ты тут со мной сторчишь?
107
00:04:33,580 --> 00:04:34,320
Тебе учиться надо.
108
00:04:34,320 --> 00:04:36,020
Нет, мам, мы это даже не будем обсуждать.
109
00:04:47,700 --> 00:04:49,240
Ну, слушай, сейчас на кроватку
110
00:04:49,240 --> 00:04:50,520
обратно перебираемся.
111
00:04:52,480 --> 00:04:55,040
Давайте, потихонечку на кроватку.
112
00:05:02,030 --> 00:05:04,290
И доктор к вам подойдет сейчас.
113
00:05:05,370 --> 00:05:06,390
Чуть-чуть попозже.
114
00:05:25,640 --> 00:05:27,160
А если мы не поедем долго?
115
00:05:30,520 --> 00:05:32,980
А если мы вообще никуда не пойдем?
116
00:05:45,370 --> 00:05:47,250
Семен, ты ***, я что ли, думал?
117
00:05:47,490 --> 00:05:48,270
Ты что натворил?
118
00:05:48,450 --> 00:05:49,570
Ты понимаешь, я больше не смогу
119
00:05:49,570 --> 00:05:49,950
тебе помочь.
120
00:05:50,070 --> 00:05:50,830
Ты сам себя закопал.
121
00:05:50,870 --> 00:05:52,410
Гриша, сколько лет ты меня знаешь?
122
00:05:52,850 --> 00:05:54,410
Я что, совсем дебил его убивать?
123
00:05:54,470 --> 00:05:55,810
Это не я, я не убийца.
124
00:05:55,910 --> 00:05:57,610
Ты понимаешь, он тебе *** в полный.
125
00:05:57,710 --> 00:05:59,410
Мы никогда в жизни от этого не отмоемся.
126
00:05:59,590 --> 00:06:00,690
Даже если это не ты, мент, он всё
127
00:06:00,690 --> 00:06:01,470
равно на тебя это повесит.
128
00:06:01,510 --> 00:06:03,170
Если это не я, на каком основании
129
00:06:03,170 --> 00:06:03,990
они его сбудят делать?
130
00:06:04,010 --> 00:06:05,370
Они найдут основание.
131
00:06:05,730 --> 00:06:07,190
Слушай, Гриш, я не скрою, у меня
132
00:06:07,190 --> 00:06:08,650
возникала мысль как-то решить с
133
00:06:08,650 --> 00:06:09,750
Маркиным радикально.
134
00:06:10,090 --> 00:06:11,250
Но это не я, я тебе клянусь.
135
00:06:11,270 --> 00:06:11,350
А кто?
136
00:06:11,650 --> 00:06:12,610
Я не знаю.
137
00:06:13,610 --> 00:06:15,570
Может быть, разборки, что-то не поделили.
138
00:06:15,650 --> 00:06:16,330
Случайность.
139
00:06:16,610 --> 00:06:17,190
Случайность?
140
00:06:17,310 --> 00:06:17,470
Да.
141
00:06:18,050 --> 00:06:19,370
Может, его вообще менты пришили,
142
00:06:19,430 --> 00:06:20,370
чтобы на меня повесить.
143
00:06:21,090 --> 00:06:21,850
Совсем же?
144
00:06:27,640 --> 00:06:29,360
Кошмар какой.
145
00:06:30,740 --> 00:06:32,500
Жень, давай только без этого, ладно?
146
00:06:33,860 --> 00:06:36,020
Для нас это даже лучше.
147
00:06:38,260 --> 00:06:39,240
Теперь некому будет о нас
148
00:06:39,240 --> 00:06:39,860
рассказывать, да?
149
00:06:40,500 --> 00:06:41,780
Вы что такое говорите вообще?
150
00:06:41,780 --> 00:06:44,000
Человека убили просто так, вообще
151
00:06:44,000 --> 00:06:44,440
ни за что.
152
00:06:46,580 --> 00:06:49,020
Вы знаете, после того, как я к
153
00:06:49,020 --> 00:06:51,500
нему сходила, за мной стал следить
154
00:06:51,500 --> 00:06:52,240
какой-то мужик.
155
00:06:52,800 --> 00:06:53,960
Может, это как-то связано.
156
00:06:55,260 --> 00:06:57,780
Жень, послушай, его убили на зоне.
157
00:06:58,460 --> 00:06:58,760
Понимаешь?
158
00:06:59,400 --> 00:07:01,740
Поэтому про «следили», я думаю,
159
00:07:01,800 --> 00:07:02,520
тебе показалось.
160
00:07:03,400 --> 00:07:04,280
Не показалось.
161
00:07:04,780 --> 00:07:06,600
Я вообще не знаю, что теперь делать.
162
00:07:07,840 --> 00:07:11,160
Женечка, послушай, ничего не делать.
163
00:07:11,780 --> 00:07:13,560
Вести себя спокойно.
164
00:07:15,240 --> 00:07:15,760
Молчать.
165
00:07:15,940 --> 00:07:16,280
Понимаешь?
166
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
Не думать про глупости.
167
00:07:18,160 --> 00:07:19,100
Не думать про плохое.
168
00:07:20,480 --> 00:07:21,000
Поняла меня?
169
00:07:26,400 --> 00:07:27,180
Вот и молодец.
170
00:07:30,260 --> 00:07:31,720
Хорошо, я заразу отпущу.
171
00:07:32,460 --> 00:07:32,840
Хорошо.
172
00:07:33,000 --> 00:07:33,720
Добрый день, сэр.
173
00:07:33,880 --> 00:07:36,160
Юрий Борисович, кое-что новенькое.
174
00:07:36,280 --> 00:07:38,600
Там на этого замдиректора Леонова
175
00:07:38,600 --> 00:07:40,140
Олега Павловича тоже покушение было.
176
00:07:40,600 --> 00:07:42,060
Подушкой возле пытались задушить.
177
00:07:42,680 --> 00:07:43,880
Там, конечно, никто ничего не
178
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
видел, но он обращался в медпункт.
179
00:07:45,360 --> 00:07:47,420
Со следами борьбы натянулись ссадинами.
180
00:07:47,920 --> 00:07:48,720
Короче, специально на
181
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
недоразумение начальнику СИЗО не
182
00:07:50,200 --> 00:07:51,560
захотелось с ментами связываться.
183
00:07:51,740 --> 00:07:52,360
Они и замяли.
184
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Прикольно.
185
00:07:54,220 --> 00:07:54,680
Прикольно.
186
00:07:54,780 --> 00:07:55,720
А потом его в следственный
187
00:07:55,720 --> 00:07:56,780
изолятор перевели, он там
188
00:07:56,780 --> 00:07:57,680
свидетельствовать начал.
189
00:07:58,380 --> 00:07:59,020
Кто перевел?
190
00:07:59,340 --> 00:07:59,840
Градов.
191
00:08:01,260 --> 00:08:01,600
А, да?
192
00:08:02,280 --> 00:08:02,660
Да.
193
00:08:02,960 --> 00:08:03,260
И че?
194
00:08:03,940 --> 00:08:05,920
Че, сидит почему-то опять в общей камере.
195
00:08:06,680 --> 00:08:08,440
Кто его знает, я еще с ним не разговаривал.
196
00:08:09,180 --> 00:08:09,760
Все?
197
00:08:10,380 --> 00:08:10,900
Пока все.
198
00:08:12,380 --> 00:08:13,260
Молодец.
199
00:08:18,590 --> 00:08:19,690
Все вранье.
200
00:08:19,810 --> 00:08:20,610
Никто меня не трогал.
201
00:08:21,070 --> 00:08:22,650
Я просто сам решил разговаривать
202
00:08:22,650 --> 00:08:23,290
со следствием.
203
00:08:23,590 --> 00:08:25,130
Потом они сказали, что я ни хрена
204
00:08:25,130 --> 00:08:25,950
пользы не приношу.
205
00:08:26,010 --> 00:08:26,530
Вернули сюда.
206
00:08:26,610 --> 00:08:27,070
В чем вопрос?
207
00:08:28,070 --> 00:08:30,350
Друг мой, а ты не боишься сдохнуть
208
00:08:30,350 --> 00:08:32,310
здесь, как твой приятель, а?
209
00:08:33,210 --> 00:08:34,730
А вы что-то предлагаете?
210
00:08:36,470 --> 00:08:38,050
Начнешь говорить, получишь защиту.
211
00:08:38,410 --> 00:08:38,730
Ага.
212
00:08:41,720 --> 00:08:43,220
Кто на тебя покушался?
213
00:08:43,920 --> 00:08:44,420
Никто.
214
00:08:45,540 --> 00:08:47,100
Я сам все придумал.
215
00:08:47,900 --> 00:08:49,500
Просто хотел выйти отсюда.
216
00:08:49,620 --> 00:08:52,000
Хотел защитки, а всё это...
217
00:08:52,000 --> 00:08:53,940
Сгниёшь здесь, понимаешь ты это, нет?
218
00:08:56,800 --> 00:08:58,360
Мы сейчас без камер, да?
219
00:08:59,040 --> 00:08:59,860
Без камер, да.
220
00:09:02,230 --> 00:09:04,230
Я вот что хочу вам сказать.
221
00:09:07,290 --> 00:09:10,430
Зря вы меня вот так вот туда-сюда.
222
00:09:12,510 --> 00:09:13,590
Ну, убейте меня.
223
00:09:14,530 --> 00:09:15,650
Я ничего не знаю.
224
00:09:16,590 --> 00:09:17,370
Маркин знал.
225
00:09:18,030 --> 00:09:19,210
У меня только домыслы.
226
00:09:19,890 --> 00:09:21,370
Возможно, у него были факты.
227
00:09:21,370 --> 00:09:25,490
А я просто тело, я хочу как-то
228
00:09:25,490 --> 00:09:29,070
жить, еще пожить.
229
00:09:29,570 --> 00:09:31,650
Протоколы моих допросов в суде.
230
00:09:31,830 --> 00:09:33,010
Больше я ничего не знаю.
231
00:09:34,830 --> 00:09:36,390
Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
232
00:09:39,590 --> 00:09:42,270
Вариантов нет, никаких зацепок.
233
00:09:42,750 --> 00:09:44,390
А там же молчать все будут до последнего.
234
00:09:44,970 --> 00:09:46,170
Ну ведь ясно же, что заказное,
235
00:09:46,390 --> 00:09:46,970
выверено все.
236
00:09:47,630 --> 00:09:49,570
Ходили, послили и грохнули, когда
237
00:09:49,570 --> 00:09:50,150
свет погас.
238
00:09:51,630 --> 00:09:53,730
Кстати, по поводу Светы тоже думаю
239
00:09:53,730 --> 00:09:54,330
их рук дел.
240
00:09:54,330 --> 00:09:56,130
Обесточили все к матери, чтоб
241
00:09:56,130 --> 00:09:56,850
никто ничего не видел.
242
00:09:59,130 --> 00:10:00,670
Слышишь меня, Селега?
243
00:10:01,010 --> 00:10:01,290
Угу.
244
00:10:02,150 --> 00:10:04,210
Ребята мои в СИЗО тоже не знают,
245
00:10:04,290 --> 00:10:05,990
кто мог бы, хотя они в курсе всего движа.
246
00:10:06,530 --> 00:10:07,770
Да нет, ну там профи работают.
247
00:10:07,990 --> 00:10:09,510
Ну, прикинь, артерию в паху
248
00:10:09,510 --> 00:10:10,950
перерезали и три ножевых в живот.
249
00:10:11,170 --> 00:10:12,310
Там за пять минут уже все.
250
00:10:14,730 --> 00:10:15,990
Я вам зарядку посылаю.
251
00:10:16,770 --> 00:10:16,910
Угу.
252
00:10:19,150 --> 00:10:20,130
Ребята, я вам что-нибудь скажу.
253
00:10:20,130 --> 00:10:21,150
Телефончик поставьте на залетку,
254
00:10:22,070 --> 00:10:22,950
пусть встретит на следующий момент.
255
00:10:23,310 --> 00:10:23,690
Спасибо.
256
00:10:36,720 --> 00:10:40,760
Серега, а что за тайна у нас опять?
257
00:10:41,860 --> 00:10:43,200
Какие тайны?
258
00:10:44,300 --> 00:10:45,380
Чего ты мне не сказал, что на
259
00:10:45,380 --> 00:10:46,220
Леонова покушение было?
260
00:10:47,660 --> 00:10:49,740
Я что-то не понял, а тебе что-то важно?
261
00:10:50,520 --> 00:10:51,880
Ты прикалываешь, что ли?
262
00:10:51,960 --> 00:10:52,540
Я что-то не понимаю.
263
00:10:53,480 --> 00:10:55,320
На человека покушение было, Леонов
264
00:10:55,320 --> 00:10:56,360
в медчасти обращался, что не
265
00:10:56,360 --> 00:10:56,860
важно, что ли?
266
00:10:56,900 --> 00:10:58,760
Юр, там ничего не было, Леонов
267
00:10:58,760 --> 00:10:59,860
просто очканул.
268
00:11:00,380 --> 00:11:01,980
Это ты про что, я не понял?
269
00:11:02,400 --> 00:11:03,820
Ну, будешь знать, кому хотел,
270
00:11:03,940 --> 00:11:05,020
чтобы я его перетащил на свидетеля?
271
00:11:05,560 --> 00:11:07,040
Как свидетель, он казался бессмысленным.
272
00:11:07,360 --> 00:11:08,160
О, здорово.
273
00:11:10,580 --> 00:11:11,680
Ты звонок Ашетова ждешь?
274
00:11:12,740 --> 00:11:13,820
Маринку надо познать.
275
00:11:16,000 --> 00:11:16,860
Ясно.
276
00:11:17,300 --> 00:11:18,180
А тебе как самому кажется,
277
00:11:18,280 --> 00:11:19,180
Крюков-то мог это сделать?
278
00:11:20,120 --> 00:11:24,420
Да.
279
00:11:35,120 --> 00:11:35,980
Сергей Михайлович?
280
00:11:36,360 --> 00:11:36,880
Я слушаю.
281
00:11:37,320 --> 00:11:38,860
Это Люба, жена Маркина.
282
00:11:39,340 --> 00:11:39,720
Да, я узнал.
283
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
Когда вы смогли бы приехать?
284
00:11:42,540 --> 00:11:43,820
Минут через двадцать.
285
00:11:44,240 --> 00:11:45,100
Я вас очень жду.
286
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
Ребят, правда, вы дайте, пожалуйста.
287
00:12:02,250 --> 00:12:04,890
Куда подорвался-то?
288
00:12:05,270 --> 00:12:05,750
Не надо.
289
00:12:07,190 --> 00:12:08,390
Маринке лекарства подвезти?
290
00:12:09,050 --> 00:12:09,230
Угу.
291
00:12:10,630 --> 00:12:11,290
Ну ладно, пока.
292
00:12:11,630 --> 00:12:11,830
Давай.
293
00:12:12,830 --> 00:12:13,150
Хорошо.
294
00:12:14,390 --> 00:12:15,770
Да беги ты уже, заплачу я.
295
00:12:28,970 --> 00:12:31,490
Вы проходите, пожалуйста, не надо рассовываться.
296
00:12:36,400 --> 00:12:41,340
Вот это вот всё, что приготовил Женя.
297
00:12:41,560 --> 00:12:42,300
Я могу посмотреть?
298
00:12:45,490 --> 00:12:47,230
Вы мне не отдаёте его.
299
00:12:48,030 --> 00:12:50,190
Когда я смогу его похоронить?
300
00:12:50,370 --> 00:12:51,710
Может быть, просто вы знаете?
301
00:12:52,410 --> 00:12:53,730
Сейчас пока идёт следствие,
302
00:12:53,850 --> 00:12:56,030
работает судмедэксперт, поэтому...
303
00:12:56,030 --> 00:12:56,710
Я понимаю.
304
00:13:00,790 --> 00:13:03,550
Скажите, это я виновата, да, во всём?
305
00:13:14,200 --> 00:13:17,060
Нет, он просил ничего не трогать,
306
00:13:17,100 --> 00:13:18,040
я, конечно, ничего не трогала.
307
00:13:19,220 --> 00:13:19,920
Я могу это забрать?
308
00:13:20,200 --> 00:13:20,520
Конечно.
309
00:13:24,720 --> 00:13:27,740
А ты Клюков Женю любил, да?
310
00:13:30,310 --> 00:13:31,270
Я думаю, да.
311
00:13:33,880 --> 00:13:36,440
И надеюсь, что все это поможет его посадить.
312
00:13:39,700 --> 00:13:40,740
Спасибо.
313
00:13:42,910 --> 00:13:43,890
Держитесь.
314
00:13:44,170 --> 00:13:44,630
Спасибо.
315
00:13:55,280 --> 00:13:57,660
Я сказал своей жене, что она может
316
00:13:57,660 --> 00:13:59,400
отдать эту запись полиции, только
317
00:13:59,400 --> 00:14:01,220
если меня не станет.
318
00:14:02,620 --> 00:14:05,740
Значит, если вы ее смотрите, меня
319
00:14:05,740 --> 00:14:08,040
уже не стало, выходит.
320
00:14:09,580 --> 00:14:14,710
Если меня не стало, то я думаю,
321
00:14:14,830 --> 00:14:18,250
что меня убил Крюков Семен Александрович.
322
00:14:19,530 --> 00:14:23,210
И он сам, нет, нанял кого-то и…
323
00:14:23,530 --> 00:14:32,810
Меня как-то убили, поэтому пока он
324
00:14:32,810 --> 00:14:34,450
еще не убил меня, я хочу
325
00:14:34,450 --> 00:14:37,010
рассказать про трагедию, про
326
00:14:37,010 --> 00:14:39,010
обрушение Творца Искусства.
327
00:14:41,010 --> 00:14:43,850
Я виновен в укрывательстве
328
00:14:43,850 --> 00:14:45,830
глобального преступления, я
329
00:14:45,830 --> 00:14:49,970
содействовал этому преступлению, я
330
00:14:49,970 --> 00:14:53,410
боялся, Я закрывал глаза.
331
00:14:54,010 --> 00:14:55,650
Я получал за это большие деньги.
332
00:14:56,510 --> 00:14:59,570
Здесь доказательства хищения
333
00:14:59,570 --> 00:15:01,170
денег, подмены смет.
334
00:15:02,730 --> 00:15:04,210
На строительство было выделено
335
00:15:04,210 --> 00:15:05,810
огромное количество денег на
336
00:15:05,810 --> 00:15:09,390
закупку самых высококачественных материалов.
337
00:15:10,190 --> 00:15:12,770
Мы покупали трубы, и у нас была
338
00:15:12,770 --> 00:15:14,970
чёрная бухгалтерия.
339
00:15:15,270 --> 00:15:19,790
И здесь возле папки огромное количество.
340
00:15:21,250 --> 00:15:23,190
разных свидетельств, документов,
341
00:15:23,690 --> 00:15:24,990
как все это происходило.
342
00:15:25,850 --> 00:15:28,050
А документы, которые подготовил
343
00:15:28,050 --> 00:15:32,750
для суда адвокат Крюкова, фальсификация.
344
00:15:34,530 --> 00:15:38,470
На самом деле, мы не просто
345
00:15:38,470 --> 00:15:40,910
нарушали технологию, мы снижали
346
00:15:40,910 --> 00:15:42,410
стоимость производства в десять,
347
00:15:43,110 --> 00:15:44,250
иногда в двадцать раз.
348
00:15:45,190 --> 00:15:46,770
Мы никогда не прошли бы ни одной
349
00:15:46,770 --> 00:15:47,950
строительной экспертизы.
350
00:15:48,930 --> 00:15:51,250
Все наши материалы были самого
351
00:15:51,250 --> 00:15:54,350
низкого качества, и мы все преступники.
352
00:15:55,970 --> 00:15:57,590
Экспертизу купили.
353
00:15:59,030 --> 00:16:00,810
Я присутствовал при экспертизе.
354
00:16:02,670 --> 00:16:04,770
Мы сдавали здание в эксплуатацию,
355
00:16:05,350 --> 00:16:07,310
которое не способно было выдержать.
356
00:16:12,050 --> 00:16:15,050
Если меня убили, эти документы
357
00:16:15,050 --> 00:16:17,090
попадают в руки полиции.
358
00:16:17,830 --> 00:16:20,170
Мне остаётся только надеяться, что
359
00:16:20,170 --> 00:16:23,830
хоть кто-то будет, кого не сможет
360
00:16:23,830 --> 00:16:24,950
купить Крюков.
361
00:16:26,230 --> 00:16:27,070
Хоть кто-то.
362
00:16:29,530 --> 00:16:31,530
Хоть один человек на этом свете.
363
00:16:36,310 --> 00:16:37,890
Если вы меня слышите.
364
00:16:38,770 --> 00:16:41,070
Знаете, меня убил он.
365
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
Я его не убивал.
366
00:16:50,350 --> 00:16:50,990
Это не важно.
367
00:16:52,470 --> 00:16:54,570
А как вы докажете, что это не ловушка?
368
00:16:55,330 --> 00:16:55,690
Никак.
369
00:16:56,450 --> 00:16:58,630
Либо я сейчас передаю документы в
370
00:16:58,630 --> 00:17:00,070
прокуратуру и в убойный отдел,
371
00:17:01,130 --> 00:17:01,770
либо не передаю.
372
00:17:02,310 --> 00:17:02,830
Я понял.
373
00:17:03,610 --> 00:17:05,290
С вами свяжется Гриша, на днях
374
00:17:05,290 --> 00:17:06,170
деньги будут у вас.
375
00:17:07,130 --> 00:17:07,590
Сегодня.
376
00:17:08,210 --> 00:17:08,890
Это сложно.
377
00:17:09,650 --> 00:17:10,430
Сегодня.
378
00:17:30,860 --> 00:17:32,440
Мам, а я тебе звоню.
379
00:17:32,560 --> 00:17:32,720
А?
380
00:17:32,940 --> 00:17:34,300
А у меня без звука.
381
00:17:34,880 --> 00:17:35,160
Чего хотел?
382
00:17:37,080 --> 00:17:39,140
Да слушай, а можешь мне показать
383
00:17:39,140 --> 00:17:39,720
дело Крюкова?
384
00:17:39,980 --> 00:17:40,240
Пошли.
385
00:17:55,000 --> 00:17:56,680
Ты как его засадить-то собирался?
386
00:17:57,780 --> 00:17:59,040
У тебя вообще толком ничего нет.
387
00:17:59,480 --> 00:18:00,560
Это что, всё?
388
00:18:01,160 --> 00:18:01,940
Разберусь.
389
00:18:02,980 --> 00:18:04,480
А супа-дрячки этого не нашли, что ли?
390
00:18:09,170 --> 00:18:10,810
Ну, что ты вообще рассчитываешь?
391
00:18:11,470 --> 00:18:13,770
На удачу, Юр, что ты докопался до меня?
392
00:18:18,000 --> 00:18:19,140
Маринка как?
393
00:18:19,460 --> 00:18:19,980
Деньги нашёл?
394
00:18:21,320 --> 00:18:22,620
Ну, вроде нашёл.
395
00:18:23,760 --> 00:18:24,700
Где?
396
00:18:26,380 --> 00:18:28,180
Ну, часть фонда плачет.
397
00:18:29,060 --> 00:18:30,000
Что-то всё бегал.
398
00:18:31,760 --> 00:18:32,440
Операция когда?
399
00:18:33,900 --> 00:18:35,240
На днях должна быть.
400
00:18:37,440 --> 00:18:38,240
Все в порядке уже.
401
00:18:39,020 --> 00:18:40,580
Да как в этом в порядке?
402
00:18:41,060 --> 00:18:43,180
Сидишь, он сам на себя уже не похож.
403
00:18:43,320 --> 00:18:43,780
Серый весь.
404
00:18:44,200 --> 00:18:45,300
Так, все, давай, заканчивай.
405
00:18:48,200 --> 00:18:49,040
А хочешь совет?
406
00:18:49,320 --> 00:18:49,680
Нет.
407
00:18:52,540 --> 00:18:54,100
Серег, ну просто включи логику.
408
00:18:54,740 --> 00:18:56,780
Мы все любим очень сильно Маринку.
409
00:18:56,840 --> 00:18:57,340
Она супер.
410
00:18:57,400 --> 00:19:01,300
А все такое, ну… Рискуешь.
411
00:19:02,820 --> 00:19:04,440
Заразишься гепатитом, и это все навсегда.
412
00:19:05,200 --> 00:19:06,140
Юра, отвали, а?
413
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Да отвали ты, я не понимаю.
414
00:19:08,620 --> 00:19:09,640
Ты что, хочешь подохнуть из-за
415
00:19:09,640 --> 00:19:10,100
бабы, что ли?
416
00:19:11,340 --> 00:19:12,840
У тебя есть своя жизнь, своя
417
00:19:12,840 --> 00:19:13,960
бесценная жизнь.
418
00:19:14,580 --> 00:19:15,620
Вы с ней даже не женаты, у вас
419
00:19:15,620 --> 00:19:16,560
детей общих нет.
420
00:19:16,640 --> 00:19:18,080
Ты здоровый, молодой мужик.
421
00:19:21,160 --> 00:19:22,140
Чего ты на меня так смотришь?
422
00:19:23,740 --> 00:19:24,940
Я уже по роже твоей вижу, что
423
00:19:24,940 --> 00:19:26,940
танком готов проехать ради Маринки своей.
424
00:19:27,620 --> 00:19:29,040
Ты просто на весы-то положи, и все.
425
00:19:32,660 --> 00:19:35,820
Серёга, это просто баба.
426
00:19:39,270 --> 00:19:40,210
Отсюда пошёл.
427
00:19:44,020 --> 00:19:45,400
Вот как с тобой разговаривали?
428
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Пошёл отсюда.
429
00:19:54,030 --> 00:19:55,210
Пошёл ты сам.
430
00:20:06,060 --> 00:20:07,660
Добрый вечер, это Градов.
431
00:20:08,440 --> 00:20:09,000
Добрый.
432
00:20:09,920 --> 00:20:10,720
Готовьте машину.
433
00:20:11,940 --> 00:20:13,040
У вас появились деньги?
434
00:20:13,880 --> 00:20:14,120
Да.
435
00:20:14,620 --> 00:20:15,700
Завтра мы готовы уезжать.
436
00:20:16,400 --> 00:20:18,120
Только если мы подготовим, а вы не
437
00:20:18,120 --> 00:20:19,720
поедете, мы вправе будем
438
00:20:19,720 --> 00:20:21,920
потребовать неустойку.
439
00:20:23,340 --> 00:20:24,540
Послушайте, не будьте козлом.
440
00:20:25,420 --> 00:20:26,480
Нам еще с вами долго работать.
441
00:20:27,280 --> 00:20:28,080
До свидания.
442
00:20:50,320 --> 00:20:52,700
Юр, я пойду, наверное.
443
00:20:53,360 --> 00:20:53,560
А?
444
00:20:54,260 --> 00:20:55,700
Не, погоди, ты куда?
445
00:20:55,980 --> 00:20:58,000
Ну я что-то как-то не вовремя приехала.
446
00:20:58,100 --> 00:20:59,360
Перестань ты, все-то вовремя, у
447
00:20:59,360 --> 00:21:03,120
меня тут в голове ничего не сходится.
448
00:21:04,040 --> 00:21:04,480
Может, вина?
449
00:21:05,000 --> 00:21:06,480
Ой, не-не-не, у меня мигрень.
450
00:21:08,220 --> 00:21:09,800
Слушай, скажи мне, это ты вела
451
00:21:09,800 --> 00:21:12,720
протоколы допросов прокурорские по Маркину?
452
00:21:13,780 --> 00:21:15,120
Какие протоколы?
453
00:21:15,820 --> 00:21:17,260
Допросы ты вела или кто-то другой?
454
00:21:17,340 --> 00:21:18,380
Они же мне ничего не показывают,
455
00:21:18,460 --> 00:21:19,580
эти херинки прокурорские.
456
00:21:20,200 --> 00:21:21,120
Ну, прости, это я не тебе.
457
00:21:22,340 --> 00:21:24,100
Не, я поняла, но я какие-то вела,
458
00:21:24,200 --> 00:21:24,560
но не все.
459
00:21:24,620 --> 00:21:25,780
Они же в суд приносят только то,
460
00:21:25,840 --> 00:21:26,420
что им нужно.
461
00:21:28,560 --> 00:21:30,080
Слушай, может, ты что-нибудь
462
00:21:30,080 --> 00:21:32,820
услышала, что Маркин там говорил
463
00:21:32,820 --> 00:21:33,840
такой неофициальный?
464
00:21:34,360 --> 00:21:34,900
В смысле?
465
00:21:35,940 --> 00:21:36,940
Может, Маркин там говорил
466
00:21:36,940 --> 00:21:37,900
что-нибудь про Крюкова?
467
00:21:38,820 --> 00:21:40,760
Что прокуратура могла бы утаить.
468
00:21:41,040 --> 00:21:42,000
Я не помню ничего такого.
469
00:21:43,640 --> 00:21:45,240
Ну, из-за чего-то его убили,
470
00:21:46,580 --> 00:21:47,620
значит, он знал что-то такое.
471
00:21:47,680 --> 00:21:49,540
Юр, я в этом вообще не разбираюсь.
472
00:21:49,620 --> 00:21:50,400
Моё дело аккуратно вести
473
00:21:50,400 --> 00:21:51,060
документы, всё.
474
00:21:52,600 --> 00:21:54,220
Ты что так со мной разговариваешь?
475
00:21:54,740 --> 00:21:55,120
Как?
476
00:21:55,720 --> 00:21:57,460
Я тебя просто спросил, помнишь ли,
477
00:21:57,460 --> 00:21:58,980
ты что-нибудь такое необычное, а ты...
478
00:21:58,980 --> 00:22:00,320
Юр, я ничего такого не помню.
479
00:22:01,340 --> 00:22:02,160
А что у тебя с лицом?
480
00:22:03,060 --> 00:22:04,260
Все нормально у меня с лицом.
481
00:22:05,300 --> 00:22:05,940
Нормально все?
482
00:22:06,280 --> 00:22:07,820
Ты можешь зеркало принести и показать?
483
00:22:07,960 --> 00:22:08,500
Не надо.
484
00:22:09,560 --> 00:22:10,380
Сейчас принесу.
485
00:22:12,240 --> 00:22:13,560
Да все нормально.
486
00:22:13,660 --> 00:22:15,020
Уже у меня голова болит, я же тебе говорю.
487
00:22:15,320 --> 00:22:16,140
Голова у тебя болит?
488
00:22:16,180 --> 00:22:16,400
Да.
489
00:22:17,200 --> 00:22:18,360
Сейчас доктор приедет.
490
00:22:19,760 --> 00:22:21,200
Иди сюда, я вылечу твою голову.
491
00:22:21,800 --> 00:22:24,720
Юр, давай, правда, у меня такая
492
00:22:24,720 --> 00:22:25,540
жуткая мигрень.
493
00:22:25,540 --> 00:22:26,580
Писарев, ты чего?
494
00:22:27,160 --> 00:22:28,700
Раздика, болит голова.
495
00:22:28,780 --> 00:22:30,320
Давай в другой день, хорошо?
496
00:22:31,000 --> 00:22:31,740
Давай.
497
00:23:00,740 --> 00:23:02,060
Это оригинал?
498
00:23:02,600 --> 00:23:03,340
Копии больше нет?
499
00:23:04,060 --> 00:23:04,800
Сам-то как думаешь?
500
00:23:06,240 --> 00:23:07,820
Мне остается надеяться на твою честность.
501
00:23:09,780 --> 00:23:12,520
Значит, он ждает честности от
502
00:23:12,520 --> 00:23:14,160
человека, который из твоих рук
503
00:23:14,160 --> 00:23:14,760
придет в задку, да?
504
00:23:16,320 --> 00:23:16,860
Ты шутишь?
505
00:23:17,960 --> 00:23:18,320
Нет.
506
00:23:24,340 --> 00:23:25,000
Вот дикий.
507
00:23:26,500 --> 00:23:28,300
Завтра можешь забирать своего клиента.
508
00:23:49,220 --> 00:23:49,560
Здравствуйте.
509
00:23:50,000 --> 00:23:50,540
Здравствуйте.
510
00:23:51,300 --> 00:23:51,740
Зайду?
511
00:23:52,120 --> 00:23:52,440
Нет.
512
00:23:53,120 --> 00:23:53,600
А что так?
513
00:23:54,060 --> 00:23:54,860
А что вы хотели?
514
00:23:55,740 --> 00:23:57,300
Я расследую убийство вашего мужа,
515
00:23:57,360 --> 00:23:58,520
хотел бы вас порасспрашивать.
516
00:23:58,680 --> 00:24:00,280
Это не допрос, вам не стоит волноваться.
517
00:24:01,420 --> 00:24:02,800
Ладно, вы покажите мне,
518
00:24:03,080 --> 00:24:03,980
пожалуйста, еще раз ваши документы.
519
00:24:11,590 --> 00:24:12,570
Ну, пройдите.
520
00:24:12,770 --> 00:24:13,030
Хорошо.
521
00:24:16,080 --> 00:24:16,820
Я вам соболезную.
522
00:24:17,140 --> 00:24:17,620
Не надо.
523
00:24:21,280 --> 00:24:23,540
Скажите, ваш муж незадолго до
524
00:24:23,540 --> 00:24:24,760
убийства пытался с вами связаться?
525
00:24:24,880 --> 00:24:25,220
Нет.
526
00:24:25,420 --> 00:24:29,240
Ему было запрещено общение со всеми.
527
00:24:29,800 --> 00:24:30,860
А ради вас кто запретил?
528
00:24:30,960 --> 00:24:33,020
Мне так сказал ваш коллега,
529
00:24:33,160 --> 00:24:34,460
который ко мне приходил.
530
00:24:34,680 --> 00:24:35,340
Что за коллега?
531
00:24:35,640 --> 00:24:36,260
Следователь.
532
00:24:37,420 --> 00:24:38,740
А как звали следователя, не помните?
533
00:24:40,420 --> 00:24:42,360
Градов Сергей Михайлович.
534
00:24:44,100 --> 00:24:45,460
А что он хотел от вас?
535
00:24:45,620 --> 00:24:47,100
Он хотел запись.
536
00:24:48,260 --> 00:24:48,960
Что за запись?
537
00:24:48,960 --> 00:24:51,360
Видеозапись, которую сделал мой муж.
538
00:24:51,440 --> 00:24:55,700
Я ее отдала в следствии.
539
00:24:56,200 --> 00:24:57,120
А что на записи-то было?
540
00:24:58,320 --> 00:24:59,220
Ну, я не знаю.
541
00:24:59,740 --> 00:25:00,840
Вы хотя бы можете предположить,
542
00:25:00,900 --> 00:25:01,420
что там могло быть?
543
00:25:01,420 --> 00:25:02,980
Компромат на Крюкова, я думаю.
544
00:25:03,180 --> 00:25:04,700
Вы меня простите ради бога, я
545
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
действительно не знаю.
546
00:25:05,940 --> 00:25:08,460
Женя меня не посвящал в эту информацию.
547
00:25:08,660 --> 00:25:10,300
Он только говорил, что это опасно.
548
00:25:10,340 --> 00:25:11,600
Почему вы сразу-то, извините, не
549
00:25:11,600 --> 00:25:12,340
отдали ее следствию?
550
00:25:12,340 --> 00:25:15,600
Ну, потому что Женя сказал, что
551
00:25:15,600 --> 00:25:17,900
запись может быть передана полиции
552
00:25:17,900 --> 00:25:19,420
только в случае его гибели.
553
00:25:20,040 --> 00:25:22,160
Ну, получается, что он знал, что
554
00:25:22,160 --> 00:25:24,080
его убьют, и он боялся.
555
00:25:25,260 --> 00:25:26,520
А копия-то, может быть...
556
00:25:26,520 --> 00:25:27,480
Да ну, что вы, нет.
557
00:25:28,020 --> 00:25:29,620
Мне даже в голову не пришлось
558
00:25:29,620 --> 00:25:30,460
делать копию.
559
00:25:57,440 --> 00:25:58,620
Задумал, да?
560
00:26:04,620 --> 00:26:06,300
Сереж?
561
00:26:07,420 --> 00:26:09,400
Ну что, девочки, все, собираемся.
562
00:26:10,140 --> 00:26:12,580
Подождите, машину готовить, всё
563
00:26:12,580 --> 00:26:13,520
хорошо, вы едете.
564
00:26:13,520 --> 00:26:15,220
Серёжа, ты чего не позвонил-то?
565
00:26:15,740 --> 00:26:17,500
Марин, я предупреждал, на низком старте.
566
00:26:17,960 --> 00:26:19,300
Ну, что, прямо сейчас?
567
00:26:19,660 --> 00:26:20,780
Давай, собирай мамину вещи.
568
00:26:21,340 --> 00:26:21,540
Так.
569
00:26:21,980 --> 00:26:23,700
Выписку документов ещё соберу.
570
00:26:24,880 --> 00:26:26,800
Что за дурак, ну что, позвони,
571
00:26:26,860 --> 00:26:27,540
чтобы не мог, а?
572
00:26:29,000 --> 00:26:30,420
Так, чемодан где?
573
00:26:36,630 --> 00:26:38,830
Так, подожди, я пойду переоденусь,
574
00:26:39,070 --> 00:26:40,070
ты не закрывай чемодан.
575
00:26:44,790 --> 00:26:45,710
Лёва, ты хорош!
576
00:26:50,910 --> 00:26:53,950
Семен Александрович!
577
00:26:54,570 --> 00:26:56,410
Семен Александрович, комментарии,
578
00:26:56,450 --> 00:26:57,450
пожалуйста, комментарии!
579
00:26:57,570 --> 00:26:58,430
Пока идёт следствие, все
580
00:26:58,430 --> 00:26:59,630
комментарии через меня, пожалуйста.
581
00:27:00,290 --> 00:27:01,210
Все обвинения Семена
582
00:27:01,210 --> 00:27:02,330
Александровича Крюкова сняты.
583
00:27:02,570 --> 00:27:04,650
Мой клиент по-прежнему проходит по
584
00:27:04,650 --> 00:27:06,190
делу как свидетель, но мы безумно
585
00:27:06,190 --> 00:27:08,590
рады, что справедливость всё-таки восторжествовала.
586
00:27:08,830 --> 00:27:10,050
Всё это время нам было очень
587
00:27:10,050 --> 00:27:11,670
непросто, но мы боролись.
588
00:27:12,110 --> 00:27:13,130
То есть, Вы хотите сказать, что
589
00:27:13,130 --> 00:27:14,190
все обвинения Семена
590
00:27:14,190 --> 00:27:16,030
Александровича Крюкова полностью сняты?
591
00:27:16,210 --> 00:27:18,310
Именно так мы счастливы, что у
592
00:27:18,310 --> 00:27:19,870
следствия наконец-то открылись глаза.
593
00:27:20,290 --> 00:27:21,330
Потому что все обвинения против
594
00:27:21,330 --> 00:27:23,290
моего клиента основаны на домыслах
595
00:27:23,290 --> 00:27:23,850
и клевете.
596
00:27:24,310 --> 00:27:24,570
Спасибо.
597
00:27:24,950 --> 00:27:25,570
Спасибо.
598
00:27:26,130 --> 00:27:26,390
Спасибо.
599
00:27:43,520 --> 00:27:49,770
Ты что за пробки-то, ***, Гриша,
600
00:27:49,850 --> 00:27:50,430
выпить привез?
601
00:27:51,450 --> 00:27:52,310
Конечно.
602
00:28:00,930 --> 00:28:01,530
С возвращением.
603
00:28:14,140 --> 00:28:15,340
А здесь еще дефибриллятор.
604
00:28:16,740 --> 00:28:17,400
И уэлл.
605
00:28:18,740 --> 00:28:19,520
А какие здесь есть?
606
00:28:21,780 --> 00:28:23,860
Послушайте, здесь есть всё, что
607
00:28:23,860 --> 00:28:25,500
здесь порушить, сама за реанимацией.
608
00:28:25,900 --> 00:28:26,160
Хорошо.
609
00:28:28,890 --> 00:28:30,050
Нормально?
610
00:28:30,170 --> 00:28:30,770
Ты всё проверил?
611
00:28:30,810 --> 00:28:31,250
Всё проверил.
612
00:28:32,510 --> 00:28:34,230
Прости меня, что с тобой нервы.
613
00:28:34,510 --> 00:28:35,490
Ты прощу, прощу.
614
00:28:36,210 --> 00:28:37,370
Не начали речь.
615
00:28:38,130 --> 00:28:38,850
Я правда не нормальный.
616
00:28:38,850 --> 00:28:40,390
Действительно, зачем тебе смотреть
617
00:28:40,390 --> 00:28:41,690
на мою старую и новую печень?
618
00:28:42,010 --> 00:28:42,630
Кому это надо?
619
00:28:45,040 --> 00:28:46,420
Дура ты, дура ски.
620
00:28:46,960 --> 00:28:47,440
Как ты?
621
00:28:47,560 --> 00:28:48,580
Как ты не оживал?
622
00:28:59,160 --> 00:29:00,140
Здрасте.
623
00:29:01,780 --> 00:29:02,840
Ты не волнуйся.
624
00:29:02,980 --> 00:29:04,540
Знаешь, мне кажется, что все
625
00:29:04,540 --> 00:29:06,720
настолько плохо, что дальше должно
626
00:29:06,720 --> 00:29:07,420
быть только хорошо.
627
00:29:09,180 --> 00:29:10,920
Я тебе буду звонить из каждого
628
00:29:10,920 --> 00:29:12,420
города, в которые мы будем приезжать.
629
00:29:13,320 --> 00:29:14,980
И из каждого поселка, пожалуйста, тоже.
630
00:29:24,980 --> 00:29:26,680
Не смей со мной обращаться.
631
00:29:28,020 --> 00:29:28,640
Не смей.
632
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
Как сказала, я тебя люблю, как
633
00:29:30,680 --> 00:29:31,580
будто бы там умирать собралась.
634
00:29:32,560 --> 00:29:33,000
Грады.
635
00:29:33,580 --> 00:29:34,340
Пошел в...
636
00:29:34,340 --> 00:29:34,720
Вот.
637
00:29:35,040 --> 00:29:35,940
Так лучше.
638
00:29:36,680 --> 00:29:37,060
Так в жизни.
639
00:29:37,400 --> 00:29:38,200
Все, ребят, принимайте.
640
00:29:41,060 --> 00:29:44,280
Так, Варюш, пиши мне СМС каждые 2
641
00:29:44,280 --> 00:29:45,660
часа, а то я тут с ума сойду.
642
00:29:45,740 --> 00:29:47,500
А ночью, значит, поспать ты нам не
643
00:29:47,500 --> 00:29:47,800
дашь, да?
644
00:29:47,880 --> 00:29:48,800
Ночью, может, пореже.
645
00:29:48,960 --> 00:29:49,160
Всё.
646
00:29:50,500 --> 00:29:53,560
Я тоже вас люблю.
647
00:31:54,020 --> 00:31:55,680
Как тебе удалось выйти?
648
00:32:00,640 --> 00:32:03,000
А потому, что я абсолютно
649
00:32:03,000 --> 00:32:08,040
безгрешен, Оля, у них на меня еще нет.
650
00:32:09,220 --> 00:32:12,720
Так что, невиновность и свобода.
651
00:32:17,340 --> 00:32:18,880
Ты уверен, что это все?
652
00:32:20,000 --> 00:32:22,460
Это абсолютно все, Оля.
653
00:32:26,730 --> 00:32:27,670
Тебе не верю.
654
00:32:29,990 --> 00:32:34,970
Лучше молчи, зайчик, мы с тобой
655
00:32:34,970 --> 00:32:36,990
счастливые семьи.
656
00:33:58,610 --> 00:33:59,170
Здорово.
657
00:33:59,550 --> 00:33:59,850
Здрасте.
658
00:34:02,470 --> 00:34:05,270
Ну что, здесь нигде камеры не понатыкали?
659
00:34:05,270 --> 00:34:06,310
Нет, здесь чисто.
660
00:34:06,510 --> 00:34:08,350
Ближайшее на той парковке, а эта
661
00:34:08,350 --> 00:34:09,170
зона не просматривается.
662
00:34:09,290 --> 00:34:09,550
Ага.
663
00:34:10,870 --> 00:34:12,370
Значит так, давай по порядку.
664
00:34:15,340 --> 00:34:18,950
Это твоим пацанам.
665
00:34:19,710 --> 00:34:20,810
Держи, за инженера.
666
00:34:20,810 --> 00:34:20,810
Спасибо.
667
00:34:21,630 --> 00:34:22,310
Не наследили, нет?
668
00:34:22,510 --> 00:34:22,770
Нет.
669
00:34:22,830 --> 00:34:23,190
Всё отлично.
670
00:34:24,430 --> 00:34:24,950
Это тебе.
671
00:34:25,430 --> 00:34:25,810
Не надо мне.
672
00:34:25,910 --> 00:34:26,150
Вы чего?
673
00:34:26,610 --> 00:34:27,190
Теперь надо.
674
00:34:27,430 --> 00:34:29,310
Держи, держи.
675
00:34:29,310 --> 00:34:30,090
Так.
676
00:34:31,670 --> 00:34:32,570
Значит, теперь главное.
677
00:34:33,890 --> 00:34:35,050
Сегодня приедешь в Германию.
678
00:34:35,670 --> 00:34:35,970
Так.
679
00:34:36,610 --> 00:34:38,030
В Марине назначена операция.
680
00:34:39,110 --> 00:34:41,870
Твоя задача – договориться с
681
00:34:41,870 --> 00:34:44,910
клиникой, чтобы оплата была наличной.
682
00:34:46,270 --> 00:34:47,530
Адрес клиники и все координаты
683
00:34:47,530 --> 00:34:48,070
здесь, в конверте.
684
00:34:53,560 --> 00:34:54,960
Сергей Михайлович, ну вы же
685
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
понимаете, это нереально.
686
00:34:56,280 --> 00:34:57,460
Нет других вариантов, Саня.
687
00:34:58,540 --> 00:34:59,560
Предлагаю взятку.
688
00:35:00,820 --> 00:35:02,180
Хоть треть.
689
00:35:06,130 --> 00:35:07,270
Ну, хорошо, я попробую.
690
00:35:08,510 --> 00:35:08,850
Так.
691
00:35:09,990 --> 00:35:12,510
Самое главное, воткни этим в
692
00:35:12,510 --> 00:35:16,750
голову этим врачам, что оплата по
693
00:35:16,750 --> 00:35:19,450
операции проходит от фонда Гепа Стоп.
694
00:35:19,750 --> 00:35:20,670
Держи.
695
00:35:20,870 --> 00:35:22,530
Не дай бог Марина узнает, что ты
696
00:35:22,530 --> 00:35:22,530
все это делаешь.
697
00:35:22,530 --> 00:35:23,550
Деньги от меня.
698
00:35:24,090 --> 00:35:25,130
Угу, я понял.
699
00:35:25,350 --> 00:35:28,790
Так, помощь таможенной нужна?
700
00:35:29,030 --> 00:35:29,730
Деньги провезти?
701
00:35:30,010 --> 00:35:30,970
Не, я провезу, не надо.
702
00:35:31,090 --> 00:35:31,490
Всё нормально.
703
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
Так, билеты возьмёшь?
704
00:35:34,010 --> 00:35:34,590
Да я всё понял.
705
00:35:35,210 --> 00:35:35,610
Я погнал.
706
00:35:36,950 --> 00:35:37,330
Давай.
707
00:35:38,290 --> 00:35:39,570
Держи меня в курсе.
708
00:35:39,910 --> 00:35:40,290
Да, конечно.
709
00:35:41,230 --> 00:35:42,330
И будь на связи.
710
00:35:42,870 --> 00:35:43,370
Разумеется.
711
00:35:44,850 --> 00:35:46,090
Не волнуйтесь, я сделаю всё.
712
00:35:46,090 --> 00:35:47,410
Ладно, хоп.
713
00:38:12,490 --> 00:39:02,410
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Саня, вернись за мной.
714
00:39:03,570 --> 00:39:04,470
Меня что-то потратили.
715
00:39:06,470 --> 00:39:09,830
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Давай, Шурик, давай.
716
00:39:10,310 --> 00:39:11,050
Давай, Шурик.
717
00:39:48,200 --> 00:39:49,280
Сергей Михайлович, вы как-то?
718
00:40:00,730 --> 00:40:01,370
Да, есть он.
719
00:40:27,240 --> 00:40:29,320
Ладно, человек, вам нужно в больницу.
720
00:40:30,260 --> 00:40:32,940
Дома он у вас загнётся.
721
00:40:34,940 --> 00:40:36,620
Нет, в больницу мы не поедем.
722
00:40:39,420 --> 00:40:41,580
Плазма здесь особо не поможет.
723
00:40:41,880 --> 00:40:42,980
Нужно переливание, понимаете?
724
00:40:44,040 --> 00:40:44,780
Это во-первых.
725
00:40:45,620 --> 00:40:46,660
Во-вторых, может начаться
726
00:40:46,660 --> 00:40:47,780
осложнение, сепсис.
727
00:40:47,900 --> 00:40:48,580
И тогда вообще...
728
00:40:48,580 --> 00:40:49,260
Так, закрыли тему.
729
00:40:49,480 --> 00:40:50,640
В больницу мы не едем.
730
00:40:51,620 --> 00:40:52,660
Что мы можем здесь сделать?
731
00:40:53,000 --> 00:40:53,380
Переливание.
732
00:40:53,380 --> 00:40:54,020
Можете сделать?
733
00:40:55,080 --> 00:40:58,680
Ну, гипотетически, конечно, я могу
734
00:40:58,680 --> 00:41:01,260
найти кровь, достать и сделать переливание.
735
00:41:01,740 --> 00:41:02,700
Прекрасно, достаньте.
736
00:41:03,260 --> 00:41:04,300
Я могу чем-то помочь?
737
00:41:04,640 --> 00:41:05,500
Можете помочь.
738
00:41:06,360 --> 00:41:07,640
Вы должны следить за его
739
00:41:07,640 --> 00:41:09,040
состоянием и в случае чего
740
00:41:09,040 --> 00:41:12,520
привести в реанимацию.
741
00:41:12,820 --> 00:41:13,200
Аккуратно.
742
00:41:13,760 --> 00:41:14,580
А вы можете следить?
743
00:41:14,680 --> 00:41:15,700
Можете приезжать два раза в день?
744
00:41:19,480 --> 00:41:23,480
Ну, да, могу, да, но вам все равно
745
00:41:23,480 --> 00:41:26,900
нужно будет нанять сиделку, чтобы,
746
00:41:27,080 --> 00:41:29,300
если что, отвезти его скоро.
747
00:41:29,360 --> 00:41:30,980
Не волнуйтесь, я этот человек, я
748
00:41:30,980 --> 00:41:31,400
буду рядом.
749
00:41:31,880 --> 00:41:32,120
Да?
750
00:41:32,680 --> 00:41:32,920
Да.
751
00:41:33,540 --> 00:41:33,960
Хорошо.
752
00:41:36,140 --> 00:41:38,620
Тогда давайте так, завтра сделаем
753
00:41:38,620 --> 00:41:42,980
переливание, но вам лежать и не
754
00:41:42,980 --> 00:41:44,340
двигаться, слышите?
755
00:41:48,140 --> 00:41:49,160
Звоните, если что.
756
00:41:50,020 --> 00:41:51,040
Пойдемте.
757
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
Я вам дал его успокоительное.
758
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
Его нужно выключить.
759
00:41:56,520 --> 00:41:57,220
Спасибо большое.
760
00:41:58,160 --> 00:41:58,680
Спасибо вам.
761
00:41:59,540 --> 00:42:00,460
Все, все отдам.
762
00:42:00,720 --> 00:42:01,280
Мы ждем вас.
763
00:42:06,160 --> 00:42:08,770
Ну, вы как?
764
00:42:15,160 --> 00:42:16,720
В смысле, ты будешь рядом?
765
00:42:18,380 --> 00:42:19,460
Вы слышали, что врач сказал?
766
00:42:19,980 --> 00:42:21,620
Я не могу вас оставить одного.
767
00:42:21,620 --> 00:42:23,500
Мне бы послать, что он сказал.
768
00:42:25,140 --> 00:42:26,320
Ты поедешь к Марии.
769
00:42:27,540 --> 00:42:30,260
Чтоб тебя через три секунды здесь
770
00:42:30,260 --> 00:42:30,600
не было.
771
00:42:33,440 --> 00:42:34,300
Что это вообще было?
772
00:42:35,040 --> 00:42:35,520
Покушение?
773
00:42:35,980 --> 00:42:36,700
Нет.
774
00:42:38,020 --> 00:42:39,000
Что нет, да нет.
775
00:42:39,460 --> 00:42:40,700
Я должен знать, чтобы помочь вам.
776
00:42:40,740 --> 00:42:41,060
Понимаете?
777
00:42:42,260 --> 00:42:44,160
Ведь ты на хрене не сойдел.
778
00:43:08,950 --> 00:43:10,330
Вот, хотя бы так.
779
00:43:18,610 --> 00:43:19,170
Зарегистрировал?
780
00:43:19,170 --> 00:43:20,310
Ну, я ж не идиот.
781
00:43:29,600 --> 00:43:30,900
Вы, пожалуйста, отлежитесь.
782
00:43:32,000 --> 00:43:32,820
Не ходите никуда, ладно?
783
00:43:33,940 --> 00:43:34,980
Давай, Саша.59897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.