Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,953 --> 00:00:10,906
_
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,597
Spinifex, I love this stuff.
3
00:00:28,366 --> 00:00:29,450
Bush yams.
4
00:00:29,670 --> 00:00:31,588
Oh, parrot pea!
5
00:00:33,325 --> 00:00:35,660
Rattlepod, Brachyscome.
6
00:00:35,791 --> 00:00:38,084
Sorry. Am I rambling?
7
00:00:38,085 --> 00:00:39,794
I'm not good at interviews.
8
00:00:39,795 --> 00:00:41,880
No, no, no, it's not that. It's just...
9
00:00:41,881 --> 00:00:44,382
This place, it never ceases to amaze.
10
00:00:44,440 --> 00:00:46,897
You know, we needed a new
ranger with an enviro degree,
11
00:00:46,898 --> 00:00:49,192
and lo and behold, here you are.
12
00:00:50,681 --> 00:00:52,474
Ah, desert raisin.
13
00:00:55,359 --> 00:00:56,986
Now you're showing off.
14
00:00:58,230 --> 00:00:59,440
[LAUGHS]
15
00:01:00,857 --> 00:01:02,900
So how are you with driving
16
00:01:02,901 --> 00:01:04,694
offroad vehicles, quad bikes?
17
00:01:04,695 --> 00:01:07,114
Oh, I can drive anything.
Learnt when I was 10.
18
00:01:09,170 --> 00:01:10,254
Full disclosure,
19
00:01:10,255 --> 00:01:13,119
I wasn't really planning on
getting a job, just travelling.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,205
So I don't have any of my documents.
21
00:01:15,921 --> 00:01:17,319
And, um,
22
00:01:17,936 --> 00:01:19,667
this would be my first job out of uni,
23
00:01:19,668 --> 00:01:22,003
so I don't really have any references.
24
00:01:22,004 --> 00:01:23,088
Oh.
25
00:01:25,925 --> 00:01:28,135
Well, obviously, you
know your stuff, and...
26
00:01:28,690 --> 00:01:30,930
...you know, Lulu speaks
highly of you, and...
27
00:01:32,806 --> 00:01:34,475
...and our head ranger...
You know Dylan?
28
00:01:35,080 --> 00:01:37,464
He said we'd be lucky to have you, so...
29
00:01:39,574 --> 00:01:40,973
So...
30
00:01:41,565 --> 00:01:43,149
Let's get you a uniform.
31
00:01:43,150 --> 00:01:44,525
- Hey.
- Thank you.
32
00:01:44,526 --> 00:01:46,151
Nice to have you on board.
33
00:01:55,033 --> 00:01:56,827
Shouldn't we wait to say goodbye?
34
00:01:57,953 --> 00:01:59,579
I can't bear the idea of Alice
35
00:01:59,580 --> 00:02:01,205
being out there another minute,
36
00:02:01,385 --> 00:02:04,680
still blaming herself for
Charlie's death when he's alive.
37
00:02:06,044 --> 00:02:08,169
There is so much she needs to be told,
38
00:02:08,170 --> 00:02:09,755
and I feel scared for her.
39
00:02:10,358 --> 00:02:13,175
I know this is hard, bub, but come on.
40
00:02:13,176 --> 00:02:15,344
We both need to get away from here.
41
00:02:15,345 --> 00:02:17,137
Let's go meet Charlie,
42
00:02:17,380 --> 00:02:19,174
and then go find Alice.
43
00:02:27,899 --> 00:02:29,025
Candy.
44
00:02:41,341 --> 00:02:44,498
_
45
00:02:50,380 --> 00:02:52,798
[WOMAN] Given the extent to
which the cancer has spread,
46
00:02:52,799 --> 00:02:54,508
treatment options are somewhat limited,
47
00:02:54,509 --> 00:02:56,844
but we do have an
experimental drug trial.
48
00:02:56,845 --> 00:02:58,513
We could put you on the list.
49
00:03:01,099 --> 00:03:03,393
No. No treatment.
50
00:03:04,895 --> 00:03:06,479
Are you sure?
51
00:03:10,692 --> 00:03:12,776
Is there anyone we can call for you,
52
00:03:12,777 --> 00:03:16,155
to discuss palliative care,
pain management.
53
00:03:16,156 --> 00:03:18,199
- You're going to need support, June.
- Yeah.
54
00:03:19,409 --> 00:03:20,410
No.
55
00:03:22,871 --> 00:03:24,414
But I'll be alright.
56
00:03:25,324 --> 00:03:26,492
[WHISPERS] Thank you.
57
00:03:51,020 --> 00:03:55,910
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
58
00:03:56,020 --> 00:03:58,903
_
59
00:04:03,995 --> 00:04:04,996
[DOG BARKS]
60
00:04:07,499 --> 00:04:09,584
[PIP WHINES]
61
00:04:31,773 --> 00:04:33,400
[WHINES]
62
00:04:40,699 --> 00:04:42,555
Now the story we tell on our tour
63
00:04:42,556 --> 00:04:44,243
is the one we teach our kids.
64
00:04:44,244 --> 00:04:46,620
And, like we tell our little ones,
65
00:04:46,621 --> 00:04:48,873
these stories are our
connection to country.
66
00:04:49,650 --> 00:04:51,162
We tell these stories in order
67
00:04:51,163 --> 00:04:52,876
to keep our culture and our spirit
68
00:04:52,877 --> 00:04:55,254
and our knowledge strong, you know?
69
00:04:55,255 --> 00:04:58,298
Now that you're a Ranger,
you've got a responsibility
70
00:04:58,299 --> 00:05:00,468
to honour the story of this place.
71
00:05:01,346 --> 00:05:04,209
You also got to make sure
you protect this country.
72
00:05:07,934 --> 00:05:09,288
So part of your job
73
00:05:09,522 --> 00:05:11,937
is to stop people from
getting into the heart garden
74
00:05:11,938 --> 00:05:13,605
and taking them flowers.
75
00:05:13,606 --> 00:05:14,607
Hmm?
76
00:05:17,235 --> 00:05:20,676
They've been here for a long, long time.
77
00:05:21,271 --> 00:05:23,246
But with all the people coming in,
78
00:05:23,279 --> 00:05:24,556
they're getting sick.
79
00:05:25,869 --> 00:05:28,121
- Root rot.
- Eh?
80
00:05:29,205 --> 00:05:30,873
They're vulnerable to root rot.
81
00:05:30,874 --> 00:05:32,386
If they're disturbed,
they're more likely
82
00:05:32,387 --> 00:05:34,082
to die from that than drought.
83
00:05:34,461 --> 00:05:36,937
Where you learn that from? Your degree?
84
00:05:37,380 --> 00:05:38,673
No.
85
00:05:39,681 --> 00:05:41,058
From my grandmother.
86
00:05:43,219 --> 00:05:44,220
Mmm.
87
00:06:03,656 --> 00:06:06,367
[DISTANT HAMMERING]
88
00:06:17,879 --> 00:06:20,903
...a dozen kangaroo paw to Wildling.
89
00:06:21,341 --> 00:06:23,342
Hang on a sec.
90
00:06:23,343 --> 00:06:24,440
Hey.
91
00:06:25,336 --> 00:06:27,545
You should have called.
I would have come and got you.
92
00:06:27,546 --> 00:06:28,639
[HAMMERING CONTINUES]
93
00:06:28,640 --> 00:06:30,642
I didn't think you'd be here.
94
00:06:31,410 --> 00:06:33,131
Well, the farm won't run itself.
95
00:06:33,554 --> 00:06:34,729
Come on.
96
00:06:40,610 --> 00:06:43,445
- What are those men doing here?
- Repairs.
97
00:06:43,446 --> 00:06:44,947
- [PHONE RINGS]
- Oh, sorry.
98
00:06:44,948 --> 00:06:47,449
I need to take this.
You look like you need a rest.
99
00:06:47,450 --> 00:06:49,035
Marie, thanks for calling...
100
00:07:26,656 --> 00:07:28,244
I just was trying to impress her
101
00:07:28,261 --> 00:07:30,151
so much I kept just talking and talking.
102
00:07:30,194 --> 00:07:31,202
[LAUGHS]
103
00:07:31,233 --> 00:07:32,661
Well, you must have
done something right.
104
00:07:32,662 --> 00:07:35,658
I mean, she's taking you out
again tomorrow for the full tour.
105
00:07:35,688 --> 00:07:37,273
She doesn't do that for everyone.
106
00:07:41,171 --> 00:07:42,384
Hey.
107
00:07:43,131 --> 00:07:45,174
- Well, thank you.
- Milady.
108
00:07:45,175 --> 00:07:46,759
[BOTH LAUGH]
109
00:07:49,262 --> 00:07:50,889
Look at my little house.
110
00:07:55,768 --> 00:07:57,520
Never lived on my own before.
111
00:07:58,560 --> 00:07:59,937
You're not alone out here, you know?
112
00:08:01,399 --> 00:08:03,039
Aiden's just over there.
113
00:08:04,194 --> 00:08:06,178
I'm that little one just down there.
114
00:08:07,197 --> 00:08:11,224
And you see that house all
the way on the ridge over there?
115
00:08:11,951 --> 00:08:13,130
That's Dylan.
116
00:08:14,083 --> 00:08:15,710
So that's where he lives.
117
00:08:17,040 --> 00:08:18,583
Look at you.
118
00:08:19,936 --> 00:08:21,937
Well, what about Moss?
119
00:08:22,212 --> 00:08:23,879
I ended it.
120
00:08:23,880 --> 00:08:26,381
I'm sorry. He's a good guy.
121
00:08:26,382 --> 00:08:27,759
Yeah, I know.
122
00:08:28,760 --> 00:08:29,965
Just didn't have that...
123
00:08:30,730 --> 00:08:31,930
Thing.
124
00:08:33,640 --> 00:08:35,225
Just wasn't meant to be.
125
00:08:37,018 --> 00:08:38,560
[PHONE ALERT TONE]
126
00:08:42,064 --> 00:08:44,400
I have to go.
127
00:08:45,709 --> 00:08:46,733
Mwah.
128
00:08:47,695 --> 00:08:50,114
I'm glad you're here, Alice Hart.
129
00:09:32,949 --> 00:09:34,866
So how are you feeling?
130
00:09:35,070 --> 00:09:36,864
What did the doctor say?
131
00:09:37,880 --> 00:09:39,506
- Not much.
- Mm-hm?
132
00:09:39,597 --> 00:09:41,331
They reckon they got it all.
133
00:09:41,332 --> 00:09:43,333
No further treatment necessary.
134
00:09:43,334 --> 00:09:45,627
Well, I'll drink to that.
135
00:09:45,628 --> 00:09:48,172
- [ALL TOAST INDISTINCTLY]
- Good health.
136
00:09:51,259 --> 00:09:53,369
Is there any news on Alice?
137
00:09:54,199 --> 00:09:57,369
No, but Twig should be there by now.
138
00:09:58,909 --> 00:10:00,327
With Charlie.
139
00:10:01,561 --> 00:10:03,479
[BOO] Who's Charlie?
140
00:10:13,654 --> 00:10:16,332
We don't discuss family matters
141
00:10:16,333 --> 00:10:17,784
in front of the flowers.
142
00:10:17,785 --> 00:10:19,039
Why?
143
00:10:19,531 --> 00:10:21,491
Charlie's not a secret anymore.
144
00:10:29,756 --> 00:10:32,466
- I'm going to walk the perimeter.
- I've locked up already.
145
00:10:32,467 --> 00:10:34,009
Fences are all on.
146
00:10:34,482 --> 00:10:35,928
You need to sleep.
147
00:11:15,843 --> 00:11:17,758
Hi. Twig.
148
00:11:18,221 --> 00:11:19,471
- I'm Sally.
- Hi.
149
00:11:19,472 --> 00:11:20,847
Come in.
150
00:11:20,848 --> 00:11:22,148
- Hi, Twig. John.
- Hi.
151
00:11:22,154 --> 00:11:23,739
Nice to meet you. Come on through.
152
00:11:28,022 --> 00:11:29,899
[SALLY] This is Charlie.
153
00:11:31,025 --> 00:11:32,402
Hi.
154
00:11:35,780 --> 00:11:37,407
[WHISPERS] Oh, wow.
155
00:12:07,270 --> 00:12:08,563
Come on, girl.
156
00:12:14,454 --> 00:12:16,248
You want some water?
157
00:12:17,905 --> 00:12:19,405
Here.
158
00:12:19,722 --> 00:12:21,140
Some water.
159
00:12:33,809 --> 00:12:35,839
- Hi.
- Morning.
160
00:12:36,646 --> 00:12:37,688
[PIP BARKS]
161
00:12:37,689 --> 00:12:39,481
Ah, who's this?
162
00:12:39,677 --> 00:12:41,512
Oh, this is Pip.
163
00:12:42,555 --> 00:12:44,223
- She likes you.
- [CHUCKLES]
164
00:12:51,435 --> 00:12:53,104
Which way are you headed?
165
00:12:54,484 --> 00:12:55,567
That way.
166
00:12:55,841 --> 00:12:57,176
Me too.
167
00:12:58,070 --> 00:12:59,822
[PIP BARKS]
168
00:13:11,337 --> 00:13:13,713
[ALICE] Pip! Come on!
169
00:13:13,838 --> 00:13:15,338
- Come on!
- [BARKS]
170
00:13:31,304 --> 00:13:33,806
[DYLAN] So, this is me.
171
00:13:34,899 --> 00:13:37,400
And that path over there leads to you,
172
00:13:37,401 --> 00:13:39,111
and your fairy lights.
173
00:13:40,404 --> 00:13:41,566
See you at work?
174
00:13:42,740 --> 00:13:44,200
See you at work.
175
00:13:48,920 --> 00:13:51,463
[CHARLIE] I kept sending
things until she sent a letter
176
00:13:51,496 --> 00:13:54,082
saying she didn't want
any further contact.
177
00:13:56,087 --> 00:13:57,463
Charlie...
178
00:13:59,632 --> 00:14:01,939
Alice didn't write any of these.
179
00:14:02,301 --> 00:14:04,301
They were all written by June.
180
00:14:04,832 --> 00:14:06,519
Alice was told
181
00:14:06,535 --> 00:14:09,121
you died in the fire
that killed your parents.
182
00:14:09,350 --> 00:14:11,268
We were all told that.
183
00:14:11,269 --> 00:14:13,062
How could she do that?
184
00:14:13,964 --> 00:14:15,464
To Alice!
185
00:14:15,621 --> 00:14:16,994
To Charlie.
186
00:14:17,624 --> 00:14:19,791
I think she'd say...
187
00:14:20,003 --> 00:14:22,047
She was trying to protect Alice.
188
00:14:23,036 --> 00:14:24,620
From her own brother?
189
00:14:24,824 --> 00:14:27,033
[TWIG SIGHS] It's complicated.
190
00:14:27,034 --> 00:14:29,161
So she doesn't know about me at all?
191
00:14:30,502 --> 00:14:31,753
No, bub.
192
00:14:33,124 --> 00:14:35,376
Alice has no idea.
193
00:14:42,460 --> 00:14:44,711
[ALICE] Even with the signs,
they still don't get it.
194
00:14:44,712 --> 00:14:46,421
[RANGER] People always
want to own something,
195
00:14:46,422 --> 00:14:48,006
even when it doesn't belong to them.
196
00:14:48,007 --> 00:14:50,079
That's when the sorry letters start.
197
00:14:50,400 --> 00:14:51,864
Sorry letters?
198
00:14:52,319 --> 00:14:53,819
What are they sorry for?
199
00:14:53,820 --> 00:14:56,449
For taking things they shouldn't
be touching in the first place.
200
00:14:56,543 --> 00:14:58,324
Flowers, rocks, you name it.
201
00:14:58,325 --> 00:15:00,952
Then they want to blame us
when something bad happens.
202
00:15:00,953 --> 00:15:02,328
Too late.
203
00:15:02,476 --> 00:15:04,258
That's what happens
when you don't listen.
204
00:15:04,259 --> 00:15:05,503
You do wrong ways and
205
00:15:05,504 --> 00:15:07,641
you don't respect country well.
206
00:15:20,632 --> 00:15:22,508
Sir, can you please
get back on the path?
207
00:15:22,509 --> 00:15:23,552
Sorry.
208
00:15:23,976 --> 00:15:25,561
Thank you.
209
00:15:28,230 --> 00:15:30,899
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
210
00:15:37,406 --> 00:15:39,575
[DYLAN] Can you save me a beer?
211
00:15:43,203 --> 00:15:45,990
[LULU] Well, well, well. Look who
decided to make an appearance.
212
00:15:45,991 --> 00:15:48,034
- How is it?
- Beautiful.
213
00:15:48,035 --> 00:15:49,286
Yeah?
214
00:15:52,921 --> 00:15:55,007
[GENTLE SPLASHING]
215
00:16:01,346 --> 00:16:03,598
[INDISTINCT CONVERSATION]
216
00:16:03,599 --> 00:16:05,224
You never come hang out with us.
217
00:16:05,225 --> 00:16:06,893
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
218
00:16:18,822 --> 00:16:21,115
- You're having fun?
- [LAUGHS] Yeah.
219
00:16:21,116 --> 00:16:22,492
Yeah?
220
00:16:25,662 --> 00:16:27,080
What happened there.
221
00:16:28,165 --> 00:16:31,866
Um, I was in a car accident
when I was nine.
222
00:16:32,252 --> 00:16:35,547
My grandma was driving
and she was drunk and died.
223
00:16:36,632 --> 00:16:38,598
Oh, shit. I... I'm sorry.
224
00:16:38,599 --> 00:16:40,296
That's OK. I barely remember it.
225
00:16:42,317 --> 00:16:43,608
Sorry.
226
00:16:43,624 --> 00:16:44,959
It's OK.
227
00:16:46,516 --> 00:16:48,977
[LAUGHTER]
228
00:16:56,568 --> 00:16:58,694
- Lulu. Lulu!
- What?
229
00:16:58,695 --> 00:17:00,321
You have to chill.
230
00:17:00,322 --> 00:17:02,117
- [LAUGHS]
- Relax.
231
00:17:02,323 --> 00:17:04,659
[LAUGHTER]
232
00:17:17,171 --> 00:17:19,340
[FOOTSTEPS APPROACH]
233
00:17:19,496 --> 00:17:20,788
- [KNOCK AT DOOR]
- [GASPS]
234
00:17:20,789 --> 00:17:21,872
[HINGES SQUEAK]
235
00:17:24,248 --> 00:17:26,717
I have been looking for you everywhere.
236
00:17:27,516 --> 00:17:29,375
Well, you found me.
237
00:17:31,434 --> 00:17:32,810
Is this Charlie?
238
00:17:32,811 --> 00:17:33,854
No.
239
00:17:33,855 --> 00:17:36,272
- I don't want you in here! Stop it!
- Here, let me help.
240
00:17:36,273 --> 00:17:38,609
- No, I don't want you to help!
- Oh, for fuck's sake, June!
241
00:17:40,529 --> 00:17:42,280
You're sick.
242
00:17:43,657 --> 00:17:46,201
I talked to your doctors.
I know that you're dying.
243
00:17:47,494 --> 00:17:51,635
All this secretive bullshit
has given you cancer.
244
00:17:52,040 --> 00:17:53,624
And you're still doing it,
245
00:17:53,788 --> 00:17:56,791
shoving it all back down
in a box, hiding it all away.
246
00:18:00,215 --> 00:18:01,383
[SNIFFLES]
247
00:18:03,872 --> 00:18:05,790
This is not your business.
248
00:18:05,791 --> 00:18:06,921
Yes, it is.
249
00:18:07,540 --> 00:18:09,457
I'm not a child anymore.
250
00:18:09,458 --> 00:18:11,335
You need to stop treating me like one.
251
00:18:12,769 --> 00:18:14,438
You can't even look at me.
252
00:18:18,400 --> 00:18:21,862
You haven't really looked
at me since I was a kid.
253
00:18:24,906 --> 00:18:27,187
I'm all you've got left, June.
254
00:18:27,617 --> 00:18:29,660
Everyone else is gone.
255
00:18:29,959 --> 00:18:31,293
And you still can't do it.
256
00:18:31,294 --> 00:18:33,319
You still can't look at me.
257
00:18:33,320 --> 00:18:34,684
Look at you?
258
00:18:34,685 --> 00:18:35,708
[LAUGHS]
259
00:18:35,709 --> 00:18:37,423
I don't look at you...
260
00:18:38,076 --> 00:18:40,707
Because I don't know what this is.
261
00:18:41,537 --> 00:18:44,184
And all the slinking around
and listening at doors
262
00:18:44,185 --> 00:18:46,050
and sex with strangers!
263
00:18:46,051 --> 00:18:48,053
Do you think I don't know?
264
00:18:49,514 --> 00:18:50,884
What is all this?
265
00:18:51,641 --> 00:18:53,393
Who are you?
266
00:19:26,551 --> 00:19:29,679
[INDISTINCT SHOUTING]
267
00:19:32,516 --> 00:19:34,266
You're so fast!
268
00:19:34,267 --> 00:19:35,936
[SQUEALS]
269
00:19:40,023 --> 00:19:42,692
- [GRUNTS]
- [BOTH LAUGH]
270
00:20:07,425 --> 00:20:09,511
[GASPS AND LAUGHS]
271
00:20:12,973 --> 00:20:16,101
- [CLEM LAUGHS INDISTINCTLY]
- [CANDY GASPS]
272
00:20:27,863 --> 00:20:30,365
[GASPS]
273
00:20:31,449 --> 00:20:34,493
[INDISTINCT CONVERSATION]
274
00:20:34,494 --> 00:20:36,746
[FLOORBOARDS SQUEAK]
275
00:20:40,542 --> 00:20:41,956
What the fuck?
276
00:20:43,410 --> 00:20:44,994
Can you look at me now?
277
00:20:44,995 --> 00:20:45,996
[BOO] Oy.
278
00:20:56,654 --> 00:20:58,531
Still not enough, am I?
279
00:21:00,240 --> 00:21:01,906
I never have been.
280
00:21:02,314 --> 00:21:04,441
Not since what happened.
281
00:21:08,240 --> 00:21:09,657
Let's not talk about this.
282
00:21:09,658 --> 00:21:11,571
You replaced me with Agnes,
283
00:21:11,952 --> 00:21:13,579
the daughter you always wanted.
284
00:21:14,909 --> 00:21:16,586
Perfect Agnes.
285
00:21:16,587 --> 00:21:18,256
She wasn't damaged.
286
00:21:19,039 --> 00:21:20,957
So much easier to love.
287
00:21:25,795 --> 00:21:27,183
What happened
288
00:21:27,495 --> 00:21:29,924
was messed up, and it hurt.
289
00:21:31,217 --> 00:21:33,218
[SNIFFLES]
290
00:21:33,219 --> 00:21:34,918
But I loved him...
291
00:21:35,761 --> 00:21:37,565
More than anything.
292
00:21:38,850 --> 00:21:40,610
It broke my heart.
293
00:21:40,611 --> 00:21:43,395
And you found out and you sent me away.
294
00:21:43,396 --> 00:21:44,598
[SOBS]
295
00:21:44,599 --> 00:21:47,769
And when I came back,
it was like nothing happened.
296
00:21:49,772 --> 00:21:51,231
It happened.
297
00:21:51,232 --> 00:21:53,238
And what fucked us was all the lies,
298
00:21:53,239 --> 00:21:54,739
all the not talking about it,
299
00:21:54,902 --> 00:21:57,155
all the not talking about anything.
300
00:21:59,412 --> 00:22:01,914
I can deal with what happened.
301
00:22:02,184 --> 00:22:05,919
But I can't deal with you
judging me and shaming me.
302
00:22:18,098 --> 00:22:20,850
[SOBS]
303
00:22:42,038 --> 00:22:43,539
[CANDY CALLS OUT INDISTINCTLY]
304
00:22:43,540 --> 00:22:45,500
[CLEM SPEAKS INDISTINCTLY]
305
00:23:01,766 --> 00:23:03,142
Clem!
306
00:23:03,143 --> 00:23:05,102
Get off her!
307
00:23:05,103 --> 00:23:06,563
Get off!
308
00:23:09,983 --> 00:23:12,651
[CLEM] Mum! It's not what you think!
309
00:23:12,800 --> 00:23:14,135
I'm sorry!
310
00:23:14,988 --> 00:23:16,321
I would never hurt her.
311
00:23:16,322 --> 00:23:17,533
I would never do that.
312
00:23:17,604 --> 00:23:20,408
I love her. She loves me. We're in love.
313
00:23:20,409 --> 00:23:23,435
She's 13. She's a child.
314
00:23:23,436 --> 00:23:24,926
You're her brother.
315
00:23:24,927 --> 00:23:26,317
You're meant to look after her.
316
00:23:26,331 --> 00:23:27,748
I did look after her.
317
00:23:27,749 --> 00:23:30,084
I would never hurt her, Mum. I love her!
318
00:23:30,085 --> 00:23:32,254
You raped her.
319
00:23:35,008 --> 00:23:37,634
You're wrong! You are so wrong.
320
00:23:37,635 --> 00:23:39,011
I would never do that!
321
00:23:39,012 --> 00:23:40,846
I... I care about her!
322
00:23:40,847 --> 00:23:44,189
[JUNE] I want you out of this house,
and you stay away from Candy.
323
00:23:44,190 --> 00:23:46,692
Don't you look at her,
don't you talk to her.
324
00:23:46,693 --> 00:23:48,153
Don't you dare touch her!
325
00:23:48,488 --> 00:23:51,949
You are not a worthy man.
326
00:23:52,567 --> 00:23:54,735
[CLEM] You're wrong,
I would never do that!
327
00:23:54,736 --> 00:23:56,278
[JUNE] Get out!
328
00:23:56,279 --> 00:23:57,279
- Out!
- Please...
329
00:23:57,280 --> 00:23:58,864
Out! Go!
330
00:23:58,865 --> 00:24:00,033
Go!
331
00:24:09,706 --> 00:24:11,207
Oh, my God! What's this?
332
00:24:11,208 --> 00:24:12,667
[LULU] You said it was a housewarming.
333
00:24:12,668 --> 00:24:15,071
- [PIP BARKS]
- You shouldn't have.
334
00:24:15,072 --> 00:24:16,155
Thank you.
335
00:24:16,156 --> 00:24:19,450
Well, don't thank me to open it,
because you might hate it. [LAUGHS]
336
00:24:19,451 --> 00:24:22,370
- Welcome.
- Thanks.
337
00:24:22,443 --> 00:24:25,653
- I'll put these in the fridge.
- Yeah, yeah. Go ahead.
338
00:24:25,725 --> 00:24:27,060
Open it!
339
00:24:28,228 --> 00:24:30,562
I saw it and I thought of you,
so I hope you like it.
340
00:24:30,563 --> 00:24:31,939
[GASPS]
341
00:24:32,361 --> 00:24:35,697
- [RATTLING]
- Oh, my... [LAUGHS]
342
00:24:38,071 --> 00:24:40,031
- I love it.
- [LULU LAUGHS]
343
00:24:41,658 --> 00:24:43,534
Oh, my God, it's amazing.
344
00:24:43,535 --> 00:24:44,743
[KNOCK AT DOOR]
345
00:24:44,744 --> 00:24:46,078
- [PIP BARKS]
- Who else are we expecting?
346
00:24:46,079 --> 00:24:47,956
Uh... Can you hold out for one second?
347
00:24:55,797 --> 00:24:56,922
Hey.
348
00:24:57,157 --> 00:24:58,450
Come in.
349
00:25:00,510 --> 00:25:01,719
Thank you.
350
00:25:04,139 --> 00:25:05,408
Hey.
351
00:25:06,141 --> 00:25:08,514
Dylan. It's good to see you, mate.
352
00:25:08,647 --> 00:25:10,018
Hey, man.
353
00:25:10,019 --> 00:25:11,645
Uh, I'll grab some glasses.
354
00:25:11,646 --> 00:25:12,771
- Wine?
- Yes, please.
355
00:25:12,772 --> 00:25:14,065
OK, great.
356
00:25:15,942 --> 00:25:19,528
I've been away for so long
that I don't know what home is.
357
00:25:19,529 --> 00:25:20,904
Oh, my God.
358
00:25:20,905 --> 00:25:22,447
Please don't call yourself
a man of the world.
359
00:25:22,448 --> 00:25:24,311
I fucking hate that shit. [LAUGHS]
360
00:25:24,312 --> 00:25:26,021
Man of the world?
361
00:25:26,022 --> 00:25:27,189
That's a Fleetwood Mac song.
362
00:25:27,190 --> 00:25:28,232
What?
363
00:25:28,233 --> 00:25:30,330
I didn't take you for a
Fleetwood Mac kind of guy.
364
00:25:30,526 --> 00:25:31,568
Yeah.
365
00:25:31,569 --> 00:25:33,821
Oh, that's so cute.
366
00:25:35,295 --> 00:25:37,004
[AIDEN] My dad used to like it.
367
00:25:37,005 --> 00:25:39,382
He'd play it on his guitar to my mum.
368
00:25:43,595 --> 00:25:47,076
So... how long have you been away?
369
00:25:47,572 --> 00:25:49,448
I don't know.
370
00:25:50,027 --> 00:25:53,072
I think seven and a half years.
371
00:25:54,189 --> 00:25:57,441
I was travelling across
Europe for a couple of years,
372
00:25:57,442 --> 00:25:58,942
then Asia.
373
00:25:59,208 --> 00:26:01,461
And then I came to Australia.
374
00:26:02,681 --> 00:26:04,766
What about you? Where do you want to go?
375
00:26:07,244 --> 00:26:09,703
I haven't really travelled much yet,
376
00:26:09,704 --> 00:26:12,182
so everywhere feels kind of special.
377
00:26:13,958 --> 00:26:16,585
You know, if you really want
to see something special,
378
00:26:16,586 --> 00:26:19,713
there's this gorge about a day's drive.
379
00:26:20,096 --> 00:26:21,356
At sunset,
380
00:26:21,481 --> 00:26:23,481
when the light hits the water...
381
00:26:23,981 --> 00:26:26,315
...it's like something
from another world.
382
00:26:26,512 --> 00:26:27,972
[AIDEN] I'd like to see that.
383
00:26:30,934 --> 00:26:32,893
[LULU] When's your next day off?
384
00:26:32,894 --> 00:26:34,771
[AIDEN REPLIES INDISTINCTLY]
385
00:27:08,696 --> 00:27:11,099
You've done a great job with Charlie.
386
00:27:12,433 --> 00:27:14,414
Oh. Thank you.
387
00:27:15,086 --> 00:27:17,880
He's probably better off
being raised here, with you.
388
00:27:17,990 --> 00:27:20,159
Away from Thornfield.
389
00:27:23,111 --> 00:27:25,305
June paid for everything, you know?
390
00:27:25,865 --> 00:27:28,587
All the best specialists,
anything he needed,
391
00:27:28,588 --> 00:27:30,339
no questions asked.
392
00:27:38,618 --> 00:27:41,828
So he's always known from
the start that he was adopted,
393
00:27:41,829 --> 00:27:44,331
what happened to his parents, and Alice?
394
00:27:44,421 --> 00:27:45,588
Yeah.
395
00:27:45,589 --> 00:27:48,678
When he was 14, we let him
read the coroner's report.
396
00:27:49,976 --> 00:27:52,896
So that he could understand the truth...
397
00:27:54,488 --> 00:27:56,076
...what really happened.
398
00:27:56,990 --> 00:27:58,326
What do you mean?
399
00:27:58,764 --> 00:28:00,807
The report findings...
400
00:28:01,586 --> 00:28:03,587
...John sent to June.
401
00:28:03,921 --> 00:28:05,957
You didn't read them.
402
00:28:06,362 --> 00:28:07,739
No.
403
00:28:08,865 --> 00:28:10,324
And neither did June.
404
00:28:10,473 --> 00:28:12,033
Oh, my God.
405
00:28:13,119 --> 00:28:15,330
So you have no idea?
406
00:28:48,363 --> 00:28:49,821
Agnes.
407
00:28:50,064 --> 00:28:51,189
Hi, June.
408
00:28:51,190 --> 00:28:52,900
Welcome to Thornfield.
409
00:28:53,785 --> 00:28:55,536
I'm sorry for your loss.
410
00:28:57,288 --> 00:28:58,915
Your mother was a good friend.
411
00:29:04,360 --> 00:29:05,822
It's beautiful.
412
00:29:06,005 --> 00:29:07,137
Did you make it?
413
00:29:07,138 --> 00:29:09,552
No. Feels bad to throw it out.
414
00:29:10,431 --> 00:29:12,141
Let's get you inside.
415
00:29:13,301 --> 00:29:17,013
Clem, give us a hand, please.
416
00:29:26,566 --> 00:29:28,068
Clem did that.
417
00:29:29,570 --> 00:29:31,155
- Really?
- Mmm.
418
00:29:32,156 --> 00:29:33,532
Wow.
419
00:29:33,852 --> 00:29:35,812
You have such a gift.
420
00:29:37,394 --> 00:29:38,502
Here.
421
00:29:38,797 --> 00:29:40,260
It's yours.
422
00:29:44,712 --> 00:29:46,172
Thank you.
423
00:29:52,009 --> 00:29:54,344
I can show you around if you like.
424
00:29:54,345 --> 00:29:58,265
After you've unpacked, obviously.
425
00:29:58,266 --> 00:30:01,144
OK. I'd like that.
426
00:30:41,350 --> 00:30:44,854
[SOBBING]
427
00:30:46,397 --> 00:30:48,149
[SOBS]
428
00:30:49,692 --> 00:30:51,360
[KNOCK AT DOOR]
429
00:31:09,490 --> 00:31:11,909
Agnes never replaced you.
430
00:31:14,070 --> 00:31:16,330
I did it to keep him away from you.
431
00:31:17,209 --> 00:31:19,157
You were just a little girl.
432
00:31:19,498 --> 00:31:21,040
A child.
433
00:31:21,182 --> 00:31:23,559
[SIGHS AND SNIFFLES]
434
00:31:24,685 --> 00:31:26,085
Agnes...
435
00:31:26,604 --> 00:31:29,815
Was older, needing love.
436
00:31:36,155 --> 00:31:37,406
And...
437
00:31:38,574 --> 00:31:40,451
...I encouraged it...
438
00:31:41,619 --> 00:31:46,385
...not because she was
perfect or untarnished,
439
00:31:46,999 --> 00:31:49,502
but just to keep him away from you.
440
00:31:50,810 --> 00:31:53,562
It was always about protecting you.
441
00:31:58,709 --> 00:32:01,544
I understand if you want to go.
442
00:32:01,938 --> 00:32:04,207
But please know...
443
00:32:04,475 --> 00:32:07,895
I see you, my Candy Blue.
444
00:32:09,272 --> 00:32:11,190
[SNIFFLES]
445
00:32:20,157 --> 00:32:22,577
[JAZZ MUSIC PLAYS INDISTINCTLY]
446
00:32:24,078 --> 00:32:26,705
- Are you sure that you're sure?
- I'm sure that I'm sure.
447
00:32:26,706 --> 00:32:27,957
[LAUGHS]
448
00:32:29,083 --> 00:32:30,793
OK, I'm not sure.
449
00:32:33,045 --> 00:32:34,255
Ready?
450
00:32:38,884 --> 00:32:40,344
After you.
451
00:32:43,973 --> 00:32:46,350
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
452
00:32:52,189 --> 00:32:53,482
Hi, Ruby!
453
00:32:56,819 --> 00:32:59,070
Look at you two. Beer?
454
00:32:59,071 --> 00:33:00,822
- Oh, thank you.
- Hey.
455
00:33:00,823 --> 00:33:03,158
- Where have you guys been?
- Just... places. You know?
456
00:33:03,159 --> 00:33:04,492
- Cheers.
- Salut.
457
00:33:04,493 --> 00:33:06,411
- Cheers.
- Catch you later.
458
00:33:07,157 --> 00:33:08,622
Do you want me to open that for you?
459
00:33:08,623 --> 00:33:11,083
[LOUD ROCK MUSIC]
460
00:33:28,100 --> 00:33:30,436
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
461
00:33:31,896 --> 00:33:33,397
Hey, stranger.
462
00:33:35,691 --> 00:33:38,193
- You alright?
- Yeah, yeah.
463
00:33:38,194 --> 00:33:40,070
Do you want a drink?
There's, um, tequila.
464
00:33:40,234 --> 00:33:41,610
No, I'm good.
465
00:33:46,118 --> 00:33:48,037
I feel like you're avoiding us.
466
00:33:49,392 --> 00:33:50,600
Dylan and I.
467
00:33:50,737 --> 00:33:53,395
No, I'm happy for you.
I really am. I've just...
468
00:33:53,581 --> 00:33:56,629
Never seen him out in public
with a girl before, so...
469
00:34:00,049 --> 00:34:03,343
Just... be careful,
470
00:34:03,344 --> 00:34:05,971
because, um, he can be a lot.
471
00:34:10,643 --> 00:34:11,903
Oh.
472
00:34:12,098 --> 00:34:14,707
Hey, please don't say anything to Dylan.
473
00:34:15,207 --> 00:34:17,524
It's all good. I'm happy for you.
474
00:34:17,525 --> 00:34:18,817
Seriously.
475
00:34:19,020 --> 00:34:20,980
Yeah, it's ancient history.
476
00:34:22,780 --> 00:34:24,198
It's fine.
477
00:34:26,367 --> 00:34:27,866
Hey, you.
478
00:34:27,867 --> 00:34:29,932
You take good care of this one, OK?
479
00:34:30,957 --> 00:34:32,291
Of course.
480
00:34:47,887 --> 00:34:50,390
We think she's here, Agnes Bluff.
481
00:34:50,555 --> 00:34:52,557
That's where she last
used her credit card.
482
00:34:56,814 --> 00:34:58,016
Well...
483
00:34:58,983 --> 00:35:00,568
I need to get packing.
484
00:35:16,417 --> 00:35:17,732
Can I come?
485
00:35:18,270 --> 00:35:20,898
[LAUGHS] I just really want to meet her.
486
00:35:24,153 --> 00:35:26,071
Let me find Alice,
487
00:35:26,260 --> 00:35:28,763
and I will tell you all about you.
488
00:35:29,930 --> 00:35:31,400
I promise.
489
00:35:31,891 --> 00:35:33,392
You'll get to meet her.
490
00:35:43,475 --> 00:35:46,186
These are twiggy daisies.
491
00:35:48,672 --> 00:35:52,885
They mean 'your presence eases my pain'.
492
00:36:17,509 --> 00:36:19,259
Come on. Where are you taking me?
493
00:36:19,260 --> 00:36:20,980
- You wait and see.
- Can I have a hint?
494
00:36:20,981 --> 00:36:22,931
No. OK. It's red.
495
00:36:23,055 --> 00:36:25,232
- OK. [LAUGHS]
- There's rocks in it.
496
00:36:25,233 --> 00:36:27,320
There might be water. We don't know.
497
00:36:27,321 --> 00:36:29,530
- Ooh, water?
- Mm-hm.
498
00:36:30,024 --> 00:36:32,109
But it's a surprise.
I think you'll love it.
499
00:36:41,377 --> 00:36:43,087
Not bad, huh?
500
00:36:46,715 --> 00:36:49,468
[BIRDS CALL]
501
00:37:15,786 --> 00:37:18,414
- Oh!
- [BOTH LAUGH]
502
00:37:28,173 --> 00:37:30,301
[CREATURES CALL]
503
00:37:31,343 --> 00:37:32,511
Wait.
504
00:37:37,391 --> 00:37:38,589
Come.
505
00:37:39,184 --> 00:37:41,770
[ALICE LAUGHS, SPEAKS INDISTINCTLY]
506
00:37:43,981 --> 00:37:44,982
[DYLAN] OK.
507
00:37:46,378 --> 00:37:48,380
Wait till you see this. Lie down.
508
00:37:55,910 --> 00:37:58,704
[INSECTS CHIRRUP]
509
00:38:02,958 --> 00:38:04,668
[ALICE GASPS]
510
00:38:05,920 --> 00:38:07,087
[LAUGHS]
511
00:38:08,088 --> 00:38:09,298
[WHISPERS] Wow.
512
00:38:13,761 --> 00:38:14,887
[DYLAN] See?
513
00:38:15,759 --> 00:38:18,390
Like something from
another world, right?
514
00:38:27,316 --> 00:38:29,193
Did you bring Lulu here?
515
00:38:35,491 --> 00:38:37,659
What the fuck would you
say something like that?
516
00:38:37,839 --> 00:38:39,256
I... I just...
517
00:38:39,257 --> 00:38:40,883
[DYLAN] Oh, fuck.
518
00:38:42,039 --> 00:38:43,462
Dylan!
519
00:38:44,204 --> 00:38:45,539
Dylan, stop!
520
00:38:47,093 --> 00:38:49,553
Please! I didn't mean
anything by it, I...
521
00:38:50,923 --> 00:38:52,174
Come back!
522
00:38:53,217 --> 00:38:54,551
[ECHOES] Dylan!
523
00:39:05,187 --> 00:39:06,480
[ECHOES] Dylan?
524
00:39:08,524 --> 00:39:10,484
[FAINT FOOTSTEPS]
525
00:39:33,424 --> 00:39:34,633
[DYLAN] Alice.
526
00:39:43,267 --> 00:39:44,893
I... I'm so sorry.
527
00:39:46,332 --> 00:39:47,707
I don't know why I said that, OK?
528
00:39:47,708 --> 00:39:49,668
I'm s... I'm such an idiot.
529
00:39:50,399 --> 00:39:51,942
I'm sorry.
530
00:39:57,081 --> 00:39:58,912
Is there any food left?
531
00:40:00,743 --> 00:40:01,910
Yeah.
532
00:40:11,093 --> 00:40:12,136
Thanks.
533
00:40:35,402 --> 00:40:38,237
[INDISTINCT VOICES]
534
00:40:38,238 --> 00:40:40,282
[VOICES GET LOUDER]
535
00:40:43,077 --> 00:40:45,703
[CLEM] Oh, so, that. So I
need another one of those.
536
00:40:45,704 --> 00:40:46,996
[CANDY] Yeah.
537
00:40:46,997 --> 00:40:49,875
Good luck with that. [LAUGHS]
538
00:40:52,086 --> 00:40:53,504
[SILENCE]
539
00:40:59,927 --> 00:41:02,095
Twig's found her.
540
00:41:02,252 --> 00:41:04,379
Alice, she's in Agnes Bluff.
541
00:41:05,307 --> 00:41:07,602
Agnes. [LAUGHS]
542
00:41:08,060 --> 00:41:09,269
Of course.
543
00:41:19,154 --> 00:41:20,531
It'll be OK.
544
00:41:22,157 --> 00:41:25,076
Not till you dye your bloody hair back.
545
00:41:25,311 --> 00:41:27,688
I miss my Candy Blue.
546
00:42:12,113 --> 00:42:14,490
I did bring Lulu here.
547
00:42:15,908 --> 00:42:17,296
But, um...
548
00:42:19,273 --> 00:42:20,858
...we were never a thing.
549
00:42:25,360 --> 00:42:26,903
Not like this.
550
00:42:31,518 --> 00:42:33,228
I'm sorry I ruined it.
551
00:42:34,479 --> 00:42:35,891
What? No.
552
00:42:36,356 --> 00:42:38,065
- You haven't...
- I just...
553
00:42:38,380 --> 00:42:41,176
I've never felt like this
554
00:42:41,327 --> 00:42:43,388
about someone before.
555
00:42:46,957 --> 00:42:49,126
And it's freaking me out.
556
00:42:51,037 --> 00:42:53,539
I've never felt this way
about anyone either.
557
00:43:07,971 --> 00:43:09,764
You've seen my shitty side,
558
00:43:10,023 --> 00:43:11,733
what's underneath.
559
00:43:13,894 --> 00:43:15,519
And you're just... Golden.
560
00:43:15,520 --> 00:43:17,688
- No.
- [LAUGHS] Yeah.
561
00:43:17,689 --> 00:43:20,274
- No, I'm not.
- Yeah. You're beautiful.
562
00:43:20,330 --> 00:43:22,541
Stop. Stop. You don't know.
563
00:43:26,073 --> 00:43:27,616
Tell me.
564
00:43:28,659 --> 00:43:31,495
If I tell you, I won't be
your golden girl anymore.
565
00:43:35,198 --> 00:43:36,574
Then tell me.
566
00:44:13,325 --> 00:44:15,077
When I was little...
567
00:44:18,614 --> 00:44:20,470
...I used to dream about
568
00:44:20,471 --> 00:44:22,326
setting my dad on fire.
569
00:44:28,885 --> 00:44:30,053
And...
570
00:44:31,263 --> 00:44:32,889
And one day, I did.
571
00:44:41,773 --> 00:44:42,994
Um...
572
00:44:43,275 --> 00:44:45,151
He... He used to hurt us.
573
00:44:45,152 --> 00:44:46,528
Me and my mum.
574
00:44:49,040 --> 00:44:51,543
And she was going to
have a baby, and I just...
575
00:45:00,834 --> 00:45:02,961
I just wanted it to stop.
576
00:45:07,183 --> 00:45:08,726
And, uh...
577
00:45:11,797 --> 00:45:14,341
And I stole the kerosene.
578
00:45:16,253 --> 00:45:17,754
And, um...
579
00:45:18,977 --> 00:45:21,531
...everything went up in flames,
580
00:45:22,639 --> 00:45:24,308
and they died.
581
00:45:27,611 --> 00:45:29,738
I... I killed them all.
582
00:45:55,055 --> 00:45:56,723
It's OK.
583
00:45:58,058 --> 00:45:59,768
You were just a kid.
584
00:46:01,311 --> 00:46:03,021
It's not your fault.
585
00:46:05,732 --> 00:46:07,631
And I'm so sorry
586
00:46:08,379 --> 00:46:10,362
he hurt you like that.
587
00:46:12,018 --> 00:46:13,520
But I'm here now.
588
00:46:15,951 --> 00:46:17,285
I'm here.
589
00:46:29,375 --> 00:46:32,587
There is no shitty past.
590
00:46:33,335 --> 00:46:34,712
It's just us now.
591
00:46:36,012 --> 00:46:37,806
Because we found each other.
592
00:46:42,060 --> 00:46:43,645
You and me...
593
00:46:45,397 --> 00:46:46,940
...we're the same.
594
00:46:51,278 --> 00:46:52,904
You and me.
595
00:47:22,934 --> 00:47:27,637
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
38730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.