All language subtitles for The.lost.flowers.of.alice.hart.S01E05.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,953 --> 00:00:10,906 _ 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,597 Spinifex, I love this stuff. 3 00:00:28,366 --> 00:00:29,450 Bush yams. 4 00:00:29,670 --> 00:00:31,588 Oh, parrot pea! 5 00:00:33,325 --> 00:00:35,660 Rattlepod, Brachyscome. 6 00:00:35,791 --> 00:00:38,084 Sorry. Am I rambling? 7 00:00:38,085 --> 00:00:39,794 I'm not good at interviews. 8 00:00:39,795 --> 00:00:41,880 No, no, no, it's not that. It's just... 9 00:00:41,881 --> 00:00:44,382 This place, it never ceases to amaze. 10 00:00:44,440 --> 00:00:46,897 You know, we needed a new ranger with an enviro degree, 11 00:00:46,898 --> 00:00:49,192 and lo and behold, here you are. 12 00:00:50,681 --> 00:00:52,474 Ah, desert raisin. 13 00:00:55,359 --> 00:00:56,986 Now you're showing off. 14 00:00:58,230 --> 00:00:59,440 [LAUGHS] 15 00:01:00,857 --> 00:01:02,900 So how are you with driving 16 00:01:02,901 --> 00:01:04,694 offroad vehicles, quad bikes? 17 00:01:04,695 --> 00:01:07,114 Oh, I can drive anything. Learnt when I was 10. 18 00:01:09,170 --> 00:01:10,254 Full disclosure, 19 00:01:10,255 --> 00:01:13,119 I wasn't really planning on getting a job, just travelling. 20 00:01:13,120 --> 00:01:15,205 So I don't have any of my documents. 21 00:01:15,921 --> 00:01:17,319 And, um, 22 00:01:17,936 --> 00:01:19,667 this would be my first job out of uni, 23 00:01:19,668 --> 00:01:22,003 so I don't really have any references. 24 00:01:22,004 --> 00:01:23,088 Oh. 25 00:01:25,925 --> 00:01:28,135 Well, obviously, you know your stuff, and... 26 00:01:28,690 --> 00:01:30,930 ...you know, Lulu speaks highly of you, and... 27 00:01:32,806 --> 00:01:34,475 ...and our head ranger... You know Dylan? 28 00:01:35,080 --> 00:01:37,464 He said we'd be lucky to have you, so... 29 00:01:39,574 --> 00:01:40,973 So... 30 00:01:41,565 --> 00:01:43,149 Let's get you a uniform. 31 00:01:43,150 --> 00:01:44,525 - Hey. - Thank you. 32 00:01:44,526 --> 00:01:46,151 Nice to have you on board. 33 00:01:55,033 --> 00:01:56,827 Shouldn't we wait to say goodbye? 34 00:01:57,953 --> 00:01:59,579 I can't bear the idea of Alice 35 00:01:59,580 --> 00:02:01,205 being out there another minute, 36 00:02:01,385 --> 00:02:04,680 still blaming herself for Charlie's death when he's alive. 37 00:02:06,044 --> 00:02:08,169 There is so much she needs to be told, 38 00:02:08,170 --> 00:02:09,755 and I feel scared for her. 39 00:02:10,358 --> 00:02:13,175 I know this is hard, bub, but come on. 40 00:02:13,176 --> 00:02:15,344 We both need to get away from here. 41 00:02:15,345 --> 00:02:17,137 Let's go meet Charlie, 42 00:02:17,380 --> 00:02:19,174 and then go find Alice. 43 00:02:27,899 --> 00:02:29,025 Candy. 44 00:02:41,341 --> 00:02:44,498 _ 45 00:02:50,380 --> 00:02:52,798 [WOMAN] Given the extent to which the cancer has spread, 46 00:02:52,799 --> 00:02:54,508 treatment options are somewhat limited, 47 00:02:54,509 --> 00:02:56,844 but we do have an experimental drug trial. 48 00:02:56,845 --> 00:02:58,513 We could put you on the list. 49 00:03:01,099 --> 00:03:03,393 No. No treatment. 50 00:03:04,895 --> 00:03:06,479 Are you sure? 51 00:03:10,692 --> 00:03:12,776 Is there anyone we can call for you, 52 00:03:12,777 --> 00:03:16,155 to discuss palliative care, pain management. 53 00:03:16,156 --> 00:03:18,199 - You're going to need support, June. - Yeah. 54 00:03:19,409 --> 00:03:20,410 No. 55 00:03:22,871 --> 00:03:24,414 But I'll be alright. 56 00:03:25,324 --> 00:03:26,492 [WHISPERS] Thank you. 57 00:03:51,020 --> 00:03:55,910 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 58 00:03:56,020 --> 00:03:58,903 _ 59 00:04:03,995 --> 00:04:04,996 [DOG BARKS] 60 00:04:07,499 --> 00:04:09,584 [PIP WHINES] 61 00:04:31,773 --> 00:04:33,400 [WHINES] 62 00:04:40,699 --> 00:04:42,555 Now the story we tell on our tour 63 00:04:42,556 --> 00:04:44,243 is the one we teach our kids. 64 00:04:44,244 --> 00:04:46,620 And, like we tell our little ones, 65 00:04:46,621 --> 00:04:48,873 these stories are our connection to country. 66 00:04:49,650 --> 00:04:51,162 We tell these stories in order 67 00:04:51,163 --> 00:04:52,876 to keep our culture and our spirit 68 00:04:52,877 --> 00:04:55,254 and our knowledge strong, you know? 69 00:04:55,255 --> 00:04:58,298 Now that you're a Ranger, you've got a responsibility 70 00:04:58,299 --> 00:05:00,468 to honour the story of this place. 71 00:05:01,346 --> 00:05:04,209 You also got to make sure you protect this country. 72 00:05:07,934 --> 00:05:09,288 So part of your job 73 00:05:09,522 --> 00:05:11,937 is to stop people from getting into the heart garden 74 00:05:11,938 --> 00:05:13,605 and taking them flowers. 75 00:05:13,606 --> 00:05:14,607 Hmm? 76 00:05:17,235 --> 00:05:20,676 They've been here for a long, long time. 77 00:05:21,271 --> 00:05:23,246 But with all the people coming in, 78 00:05:23,279 --> 00:05:24,556 they're getting sick. 79 00:05:25,869 --> 00:05:28,121 - Root rot. - Eh? 80 00:05:29,205 --> 00:05:30,873 They're vulnerable to root rot. 81 00:05:30,874 --> 00:05:32,386 If they're disturbed, they're more likely 82 00:05:32,387 --> 00:05:34,082 to die from that than drought. 83 00:05:34,461 --> 00:05:36,937 Where you learn that from? Your degree? 84 00:05:37,380 --> 00:05:38,673 No. 85 00:05:39,681 --> 00:05:41,058 From my grandmother. 86 00:05:43,219 --> 00:05:44,220 Mmm. 87 00:06:03,656 --> 00:06:06,367 [DISTANT HAMMERING] 88 00:06:17,879 --> 00:06:20,903 ...a dozen kangaroo paw to Wildling. 89 00:06:21,341 --> 00:06:23,342 Hang on a sec. 90 00:06:23,343 --> 00:06:24,440 Hey. 91 00:06:25,336 --> 00:06:27,545 You should have called. I would have come and got you. 92 00:06:27,546 --> 00:06:28,639 [HAMMERING CONTINUES] 93 00:06:28,640 --> 00:06:30,642 I didn't think you'd be here. 94 00:06:31,410 --> 00:06:33,131 Well, the farm won't run itself. 95 00:06:33,554 --> 00:06:34,729 Come on. 96 00:06:40,610 --> 00:06:43,445 - What are those men doing here? - Repairs. 97 00:06:43,446 --> 00:06:44,947 - [PHONE RINGS] - Oh, sorry. 98 00:06:44,948 --> 00:06:47,449 I need to take this. You look like you need a rest. 99 00:06:47,450 --> 00:06:49,035 Marie, thanks for calling... 100 00:07:26,656 --> 00:07:28,244 I just was trying to impress her 101 00:07:28,261 --> 00:07:30,151 so much I kept just talking and talking. 102 00:07:30,194 --> 00:07:31,202 [LAUGHS] 103 00:07:31,233 --> 00:07:32,661 Well, you must have done something right. 104 00:07:32,662 --> 00:07:35,658 I mean, she's taking you out again tomorrow for the full tour. 105 00:07:35,688 --> 00:07:37,273 She doesn't do that for everyone. 106 00:07:41,171 --> 00:07:42,384 Hey. 107 00:07:43,131 --> 00:07:45,174 - Well, thank you. - Milady. 108 00:07:45,175 --> 00:07:46,759 [BOTH LAUGH] 109 00:07:49,262 --> 00:07:50,889 Look at my little house. 110 00:07:55,768 --> 00:07:57,520 Never lived on my own before. 111 00:07:58,560 --> 00:07:59,937 You're not alone out here, you know? 112 00:08:01,399 --> 00:08:03,039 Aiden's just over there. 113 00:08:04,194 --> 00:08:06,178 I'm that little one just down there. 114 00:08:07,197 --> 00:08:11,224 And you see that house all the way on the ridge over there? 115 00:08:11,951 --> 00:08:13,130 That's Dylan. 116 00:08:14,083 --> 00:08:15,710 So that's where he lives. 117 00:08:17,040 --> 00:08:18,583 Look at you. 118 00:08:19,936 --> 00:08:21,937 Well, what about Moss? 119 00:08:22,212 --> 00:08:23,879 I ended it. 120 00:08:23,880 --> 00:08:26,381 I'm sorry. He's a good guy. 121 00:08:26,382 --> 00:08:27,759 Yeah, I know. 122 00:08:28,760 --> 00:08:29,965 Just didn't have that... 123 00:08:30,730 --> 00:08:31,930 Thing. 124 00:08:33,640 --> 00:08:35,225 Just wasn't meant to be. 125 00:08:37,018 --> 00:08:38,560 [PHONE ALERT TONE] 126 00:08:42,064 --> 00:08:44,400 I have to go. 127 00:08:45,709 --> 00:08:46,733 Mwah. 128 00:08:47,695 --> 00:08:50,114 I'm glad you're here, Alice Hart. 129 00:09:32,949 --> 00:09:34,866 So how are you feeling? 130 00:09:35,070 --> 00:09:36,864 What did the doctor say? 131 00:09:37,880 --> 00:09:39,506 - Not much. - Mm-hm? 132 00:09:39,597 --> 00:09:41,331 They reckon they got it all. 133 00:09:41,332 --> 00:09:43,333 No further treatment necessary. 134 00:09:43,334 --> 00:09:45,627 Well, I'll drink to that. 135 00:09:45,628 --> 00:09:48,172 - [ALL TOAST INDISTINCTLY] - Good health. 136 00:09:51,259 --> 00:09:53,369 Is there any news on Alice? 137 00:09:54,199 --> 00:09:57,369 No, but Twig should be there by now. 138 00:09:58,909 --> 00:10:00,327 With Charlie. 139 00:10:01,561 --> 00:10:03,479 [BOO] Who's Charlie? 140 00:10:13,654 --> 00:10:16,332 We don't discuss family matters 141 00:10:16,333 --> 00:10:17,784 in front of the flowers. 142 00:10:17,785 --> 00:10:19,039 Why? 143 00:10:19,531 --> 00:10:21,491 Charlie's not a secret anymore. 144 00:10:29,756 --> 00:10:32,466 - I'm going to walk the perimeter. - I've locked up already. 145 00:10:32,467 --> 00:10:34,009 Fences are all on. 146 00:10:34,482 --> 00:10:35,928 You need to sleep. 147 00:11:15,843 --> 00:11:17,758 Hi. Twig. 148 00:11:18,221 --> 00:11:19,471 - I'm Sally. - Hi. 149 00:11:19,472 --> 00:11:20,847 Come in. 150 00:11:20,848 --> 00:11:22,148 - Hi, Twig. John. - Hi. 151 00:11:22,154 --> 00:11:23,739 Nice to meet you. Come on through. 152 00:11:28,022 --> 00:11:29,899 [SALLY] This is Charlie. 153 00:11:31,025 --> 00:11:32,402 Hi. 154 00:11:35,780 --> 00:11:37,407 [WHISPERS] Oh, wow. 155 00:12:07,270 --> 00:12:08,563 Come on, girl. 156 00:12:14,454 --> 00:12:16,248 You want some water? 157 00:12:17,905 --> 00:12:19,405 Here. 158 00:12:19,722 --> 00:12:21,140 Some water. 159 00:12:33,809 --> 00:12:35,839 - Hi. - Morning. 160 00:12:36,646 --> 00:12:37,688 [PIP BARKS] 161 00:12:37,689 --> 00:12:39,481 Ah, who's this? 162 00:12:39,677 --> 00:12:41,512 Oh, this is Pip. 163 00:12:42,555 --> 00:12:44,223 - She likes you. - [CHUCKLES] 164 00:12:51,435 --> 00:12:53,104 Which way are you headed? 165 00:12:54,484 --> 00:12:55,567 That way. 166 00:12:55,841 --> 00:12:57,176 Me too. 167 00:12:58,070 --> 00:12:59,822 [PIP BARKS] 168 00:13:11,337 --> 00:13:13,713 [ALICE] Pip! Come on! 169 00:13:13,838 --> 00:13:15,338 - Come on! - [BARKS] 170 00:13:31,304 --> 00:13:33,806 [DYLAN] So, this is me. 171 00:13:34,899 --> 00:13:37,400 And that path over there leads to you, 172 00:13:37,401 --> 00:13:39,111 and your fairy lights. 173 00:13:40,404 --> 00:13:41,566 See you at work? 174 00:13:42,740 --> 00:13:44,200 See you at work. 175 00:13:48,920 --> 00:13:51,463 [CHARLIE] I kept sending things until she sent a letter 176 00:13:51,496 --> 00:13:54,082 saying she didn't want any further contact. 177 00:13:56,087 --> 00:13:57,463 Charlie... 178 00:13:59,632 --> 00:14:01,939 Alice didn't write any of these. 179 00:14:02,301 --> 00:14:04,301 They were all written by June. 180 00:14:04,832 --> 00:14:06,519 Alice was told 181 00:14:06,535 --> 00:14:09,121 you died in the fire that killed your parents. 182 00:14:09,350 --> 00:14:11,268 We were all told that. 183 00:14:11,269 --> 00:14:13,062 How could she do that? 184 00:14:13,964 --> 00:14:15,464 To Alice! 185 00:14:15,621 --> 00:14:16,994 To Charlie. 186 00:14:17,624 --> 00:14:19,791 I think she'd say... 187 00:14:20,003 --> 00:14:22,047 She was trying to protect Alice. 188 00:14:23,036 --> 00:14:24,620 From her own brother? 189 00:14:24,824 --> 00:14:27,033 [TWIG SIGHS] It's complicated. 190 00:14:27,034 --> 00:14:29,161 So she doesn't know about me at all? 191 00:14:30,502 --> 00:14:31,753 No, bub. 192 00:14:33,124 --> 00:14:35,376 Alice has no idea. 193 00:14:42,460 --> 00:14:44,711 [ALICE] Even with the signs, they still don't get it. 194 00:14:44,712 --> 00:14:46,421 [RANGER] People always want to own something, 195 00:14:46,422 --> 00:14:48,006 even when it doesn't belong to them. 196 00:14:48,007 --> 00:14:50,079 That's when the sorry letters start. 197 00:14:50,400 --> 00:14:51,864 Sorry letters? 198 00:14:52,319 --> 00:14:53,819 What are they sorry for? 199 00:14:53,820 --> 00:14:56,449 For taking things they shouldn't be touching in the first place. 200 00:14:56,543 --> 00:14:58,324 Flowers, rocks, you name it. 201 00:14:58,325 --> 00:15:00,952 Then they want to blame us when something bad happens. 202 00:15:00,953 --> 00:15:02,328 Too late. 203 00:15:02,476 --> 00:15:04,258 That's what happens when you don't listen. 204 00:15:04,259 --> 00:15:05,503 You do wrong ways and 205 00:15:05,504 --> 00:15:07,641 you don't respect country well. 206 00:15:20,632 --> 00:15:22,508 Sir, can you please get back on the path? 207 00:15:22,509 --> 00:15:23,552 Sorry. 208 00:15:23,976 --> 00:15:25,561 Thank you. 209 00:15:28,230 --> 00:15:30,899 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 210 00:15:37,406 --> 00:15:39,575 [DYLAN] Can you save me a beer? 211 00:15:43,203 --> 00:15:45,990 [LULU] Well, well, well. Look who decided to make an appearance. 212 00:15:45,991 --> 00:15:48,034 - How is it? - Beautiful. 213 00:15:48,035 --> 00:15:49,286 Yeah? 214 00:15:52,921 --> 00:15:55,007 [GENTLE SPLASHING] 215 00:16:01,346 --> 00:16:03,598 [INDISTINCT CONVERSATION] 216 00:16:03,599 --> 00:16:05,224 You never come hang out with us. 217 00:16:05,225 --> 00:16:06,893 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 218 00:16:18,822 --> 00:16:21,115 - You're having fun? - [LAUGHS] Yeah. 219 00:16:21,116 --> 00:16:22,492 Yeah? 220 00:16:25,662 --> 00:16:27,080 What happened there. 221 00:16:28,165 --> 00:16:31,866 Um, I was in a car accident when I was nine. 222 00:16:32,252 --> 00:16:35,547 My grandma was driving and she was drunk and died. 223 00:16:36,632 --> 00:16:38,598 Oh, shit. I... I'm sorry. 224 00:16:38,599 --> 00:16:40,296 That's OK. I barely remember it. 225 00:16:42,317 --> 00:16:43,608 Sorry. 226 00:16:43,624 --> 00:16:44,959 It's OK. 227 00:16:46,516 --> 00:16:48,977 [LAUGHTER] 228 00:16:56,568 --> 00:16:58,694 - Lulu. Lulu! - What? 229 00:16:58,695 --> 00:17:00,321 You have to chill. 230 00:17:00,322 --> 00:17:02,117 - [LAUGHS] - Relax. 231 00:17:02,323 --> 00:17:04,659 [LAUGHTER] 232 00:17:17,171 --> 00:17:19,340 [FOOTSTEPS APPROACH] 233 00:17:19,496 --> 00:17:20,788 - [KNOCK AT DOOR] - [GASPS] 234 00:17:20,789 --> 00:17:21,872 [HINGES SQUEAK] 235 00:17:24,248 --> 00:17:26,717 I have been looking for you everywhere. 236 00:17:27,516 --> 00:17:29,375 Well, you found me. 237 00:17:31,434 --> 00:17:32,810 Is this Charlie? 238 00:17:32,811 --> 00:17:33,854 No. 239 00:17:33,855 --> 00:17:36,272 - I don't want you in here! Stop it! - Here, let me help. 240 00:17:36,273 --> 00:17:38,609 - No, I don't want you to help! - Oh, for fuck's sake, June! 241 00:17:40,529 --> 00:17:42,280 You're sick. 242 00:17:43,657 --> 00:17:46,201 I talked to your doctors. I know that you're dying. 243 00:17:47,494 --> 00:17:51,635 All this secretive bullshit has given you cancer. 244 00:17:52,040 --> 00:17:53,624 And you're still doing it, 245 00:17:53,788 --> 00:17:56,791 shoving it all back down in a box, hiding it all away. 246 00:18:00,215 --> 00:18:01,383 [SNIFFLES] 247 00:18:03,872 --> 00:18:05,790 This is not your business. 248 00:18:05,791 --> 00:18:06,921 Yes, it is. 249 00:18:07,540 --> 00:18:09,457 I'm not a child anymore. 250 00:18:09,458 --> 00:18:11,335 You need to stop treating me like one. 251 00:18:12,769 --> 00:18:14,438 You can't even look at me. 252 00:18:18,400 --> 00:18:21,862 You haven't really looked at me since I was a kid. 253 00:18:24,906 --> 00:18:27,187 I'm all you've got left, June. 254 00:18:27,617 --> 00:18:29,660 Everyone else is gone. 255 00:18:29,959 --> 00:18:31,293 And you still can't do it. 256 00:18:31,294 --> 00:18:33,319 You still can't look at me. 257 00:18:33,320 --> 00:18:34,684 Look at you? 258 00:18:34,685 --> 00:18:35,708 [LAUGHS] 259 00:18:35,709 --> 00:18:37,423 I don't look at you... 260 00:18:38,076 --> 00:18:40,707 Because I don't know what this is. 261 00:18:41,537 --> 00:18:44,184 And all the slinking around and listening at doors 262 00:18:44,185 --> 00:18:46,050 and sex with strangers! 263 00:18:46,051 --> 00:18:48,053 Do you think I don't know? 264 00:18:49,514 --> 00:18:50,884 What is all this? 265 00:18:51,641 --> 00:18:53,393 Who are you? 266 00:19:26,551 --> 00:19:29,679 [INDISTINCT SHOUTING] 267 00:19:32,516 --> 00:19:34,266 You're so fast! 268 00:19:34,267 --> 00:19:35,936 [SQUEALS] 269 00:19:40,023 --> 00:19:42,692 - [GRUNTS] - [BOTH LAUGH] 270 00:20:07,425 --> 00:20:09,511 [GASPS AND LAUGHS] 271 00:20:12,973 --> 00:20:16,101 - [CLEM LAUGHS INDISTINCTLY] - [CANDY GASPS] 272 00:20:27,863 --> 00:20:30,365 [GASPS] 273 00:20:31,449 --> 00:20:34,493 [INDISTINCT CONVERSATION] 274 00:20:34,494 --> 00:20:36,746 [FLOORBOARDS SQUEAK] 275 00:20:40,542 --> 00:20:41,956 What the fuck? 276 00:20:43,410 --> 00:20:44,994 Can you look at me now? 277 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 [BOO] Oy. 278 00:20:56,654 --> 00:20:58,531 Still not enough, am I? 279 00:21:00,240 --> 00:21:01,906 I never have been. 280 00:21:02,314 --> 00:21:04,441 Not since what happened. 281 00:21:08,240 --> 00:21:09,657 Let's not talk about this. 282 00:21:09,658 --> 00:21:11,571 You replaced me with Agnes, 283 00:21:11,952 --> 00:21:13,579 the daughter you always wanted. 284 00:21:14,909 --> 00:21:16,586 Perfect Agnes. 285 00:21:16,587 --> 00:21:18,256 She wasn't damaged. 286 00:21:19,039 --> 00:21:20,957 So much easier to love. 287 00:21:25,795 --> 00:21:27,183 What happened 288 00:21:27,495 --> 00:21:29,924 was messed up, and it hurt. 289 00:21:31,217 --> 00:21:33,218 [SNIFFLES] 290 00:21:33,219 --> 00:21:34,918 But I loved him... 291 00:21:35,761 --> 00:21:37,565 More than anything. 292 00:21:38,850 --> 00:21:40,610 It broke my heart. 293 00:21:40,611 --> 00:21:43,395 And you found out and you sent me away. 294 00:21:43,396 --> 00:21:44,598 [SOBS] 295 00:21:44,599 --> 00:21:47,769 And when I came back, it was like nothing happened. 296 00:21:49,772 --> 00:21:51,231 It happened. 297 00:21:51,232 --> 00:21:53,238 And what fucked us was all the lies, 298 00:21:53,239 --> 00:21:54,739 all the not talking about it, 299 00:21:54,902 --> 00:21:57,155 all the not talking about anything. 300 00:21:59,412 --> 00:22:01,914 I can deal with what happened. 301 00:22:02,184 --> 00:22:05,919 But I can't deal with you judging me and shaming me. 302 00:22:18,098 --> 00:22:20,850 [SOBS] 303 00:22:42,038 --> 00:22:43,539 [CANDY CALLS OUT INDISTINCTLY] 304 00:22:43,540 --> 00:22:45,500 [CLEM SPEAKS INDISTINCTLY] 305 00:23:01,766 --> 00:23:03,142 Clem! 306 00:23:03,143 --> 00:23:05,102 Get off her! 307 00:23:05,103 --> 00:23:06,563 Get off! 308 00:23:09,983 --> 00:23:12,651 [CLEM] Mum! It's not what you think! 309 00:23:12,800 --> 00:23:14,135 I'm sorry! 310 00:23:14,988 --> 00:23:16,321 I would never hurt her. 311 00:23:16,322 --> 00:23:17,533 I would never do that. 312 00:23:17,604 --> 00:23:20,408 I love her. She loves me. We're in love. 313 00:23:20,409 --> 00:23:23,435 She's 13. She's a child. 314 00:23:23,436 --> 00:23:24,926 You're her brother. 315 00:23:24,927 --> 00:23:26,317 You're meant to look after her. 316 00:23:26,331 --> 00:23:27,748 I did look after her. 317 00:23:27,749 --> 00:23:30,084 I would never hurt her, Mum. I love her! 318 00:23:30,085 --> 00:23:32,254 You raped her. 319 00:23:35,008 --> 00:23:37,634 You're wrong! You are so wrong. 320 00:23:37,635 --> 00:23:39,011 I would never do that! 321 00:23:39,012 --> 00:23:40,846 I... I care about her! 322 00:23:40,847 --> 00:23:44,189 [JUNE] I want you out of this house, and you stay away from Candy. 323 00:23:44,190 --> 00:23:46,692 Don't you look at her, don't you talk to her. 324 00:23:46,693 --> 00:23:48,153 Don't you dare touch her! 325 00:23:48,488 --> 00:23:51,949 You are not a worthy man. 326 00:23:52,567 --> 00:23:54,735 [CLEM] You're wrong, I would never do that! 327 00:23:54,736 --> 00:23:56,278 [JUNE] Get out! 328 00:23:56,279 --> 00:23:57,279 - Out! - Please... 329 00:23:57,280 --> 00:23:58,864 Out! Go! 330 00:23:58,865 --> 00:24:00,033 Go! 331 00:24:09,706 --> 00:24:11,207 Oh, my God! What's this? 332 00:24:11,208 --> 00:24:12,667 [LULU] You said it was a housewarming. 333 00:24:12,668 --> 00:24:15,071 - [PIP BARKS] - You shouldn't have. 334 00:24:15,072 --> 00:24:16,155 Thank you. 335 00:24:16,156 --> 00:24:19,450 Well, don't thank me to open it, because you might hate it. [LAUGHS] 336 00:24:19,451 --> 00:24:22,370 - Welcome. - Thanks. 337 00:24:22,443 --> 00:24:25,653 - I'll put these in the fridge. - Yeah, yeah. Go ahead. 338 00:24:25,725 --> 00:24:27,060 Open it! 339 00:24:28,228 --> 00:24:30,562 I saw it and I thought of you, so I hope you like it. 340 00:24:30,563 --> 00:24:31,939 [GASPS] 341 00:24:32,361 --> 00:24:35,697 - [RATTLING] - Oh, my... [LAUGHS] 342 00:24:38,071 --> 00:24:40,031 - I love it. - [LULU LAUGHS] 343 00:24:41,658 --> 00:24:43,534 Oh, my God, it's amazing. 344 00:24:43,535 --> 00:24:44,743 [KNOCK AT DOOR] 345 00:24:44,744 --> 00:24:46,078 - [PIP BARKS] - Who else are we expecting? 346 00:24:46,079 --> 00:24:47,956 Uh... Can you hold out for one second? 347 00:24:55,797 --> 00:24:56,922 Hey. 348 00:24:57,157 --> 00:24:58,450 Come in. 349 00:25:00,510 --> 00:25:01,719 Thank you. 350 00:25:04,139 --> 00:25:05,408 Hey. 351 00:25:06,141 --> 00:25:08,514 Dylan. It's good to see you, mate. 352 00:25:08,647 --> 00:25:10,018 Hey, man. 353 00:25:10,019 --> 00:25:11,645 Uh, I'll grab some glasses. 354 00:25:11,646 --> 00:25:12,771 - Wine? - Yes, please. 355 00:25:12,772 --> 00:25:14,065 OK, great. 356 00:25:15,942 --> 00:25:19,528 I've been away for so long that I don't know what home is. 357 00:25:19,529 --> 00:25:20,904 Oh, my God. 358 00:25:20,905 --> 00:25:22,447 Please don't call yourself a man of the world. 359 00:25:22,448 --> 00:25:24,311 I fucking hate that shit. [LAUGHS] 360 00:25:24,312 --> 00:25:26,021 Man of the world? 361 00:25:26,022 --> 00:25:27,189 That's a Fleetwood Mac song. 362 00:25:27,190 --> 00:25:28,232 What? 363 00:25:28,233 --> 00:25:30,330 I didn't take you for a Fleetwood Mac kind of guy. 364 00:25:30,526 --> 00:25:31,568 Yeah. 365 00:25:31,569 --> 00:25:33,821 Oh, that's so cute. 366 00:25:35,295 --> 00:25:37,004 [AIDEN] My dad used to like it. 367 00:25:37,005 --> 00:25:39,382 He'd play it on his guitar to my mum. 368 00:25:43,595 --> 00:25:47,076 So... how long have you been away? 369 00:25:47,572 --> 00:25:49,448 I don't know. 370 00:25:50,027 --> 00:25:53,072 I think seven and a half years. 371 00:25:54,189 --> 00:25:57,441 I was travelling across Europe for a couple of years, 372 00:25:57,442 --> 00:25:58,942 then Asia. 373 00:25:59,208 --> 00:26:01,461 And then I came to Australia. 374 00:26:02,681 --> 00:26:04,766 What about you? Where do you want to go? 375 00:26:07,244 --> 00:26:09,703 I haven't really travelled much yet, 376 00:26:09,704 --> 00:26:12,182 so everywhere feels kind of special. 377 00:26:13,958 --> 00:26:16,585 You know, if you really want to see something special, 378 00:26:16,586 --> 00:26:19,713 there's this gorge about a day's drive. 379 00:26:20,096 --> 00:26:21,356 At sunset, 380 00:26:21,481 --> 00:26:23,481 when the light hits the water... 381 00:26:23,981 --> 00:26:26,315 ...it's like something from another world. 382 00:26:26,512 --> 00:26:27,972 [AIDEN] I'd like to see that. 383 00:26:30,934 --> 00:26:32,893 [LULU] When's your next day off? 384 00:26:32,894 --> 00:26:34,771 [AIDEN REPLIES INDISTINCTLY] 385 00:27:08,696 --> 00:27:11,099 You've done a great job with Charlie. 386 00:27:12,433 --> 00:27:14,414 Oh. Thank you. 387 00:27:15,086 --> 00:27:17,880 He's probably better off being raised here, with you. 388 00:27:17,990 --> 00:27:20,159 Away from Thornfield. 389 00:27:23,111 --> 00:27:25,305 June paid for everything, you know? 390 00:27:25,865 --> 00:27:28,587 All the best specialists, anything he needed, 391 00:27:28,588 --> 00:27:30,339 no questions asked. 392 00:27:38,618 --> 00:27:41,828 So he's always known from the start that he was adopted, 393 00:27:41,829 --> 00:27:44,331 what happened to his parents, and Alice? 394 00:27:44,421 --> 00:27:45,588 Yeah. 395 00:27:45,589 --> 00:27:48,678 When he was 14, we let him read the coroner's report. 396 00:27:49,976 --> 00:27:52,896 So that he could understand the truth... 397 00:27:54,488 --> 00:27:56,076 ...what really happened. 398 00:27:56,990 --> 00:27:58,326 What do you mean? 399 00:27:58,764 --> 00:28:00,807 The report findings... 400 00:28:01,586 --> 00:28:03,587 ...John sent to June. 401 00:28:03,921 --> 00:28:05,957 You didn't read them. 402 00:28:06,362 --> 00:28:07,739 No. 403 00:28:08,865 --> 00:28:10,324 And neither did June. 404 00:28:10,473 --> 00:28:12,033 Oh, my God. 405 00:28:13,119 --> 00:28:15,330 So you have no idea? 406 00:28:48,363 --> 00:28:49,821 Agnes. 407 00:28:50,064 --> 00:28:51,189 Hi, June. 408 00:28:51,190 --> 00:28:52,900 Welcome to Thornfield. 409 00:28:53,785 --> 00:28:55,536 I'm sorry for your loss. 410 00:28:57,288 --> 00:28:58,915 Your mother was a good friend. 411 00:29:04,360 --> 00:29:05,822 It's beautiful. 412 00:29:06,005 --> 00:29:07,137 Did you make it? 413 00:29:07,138 --> 00:29:09,552 No. Feels bad to throw it out. 414 00:29:10,431 --> 00:29:12,141 Let's get you inside. 415 00:29:13,301 --> 00:29:17,013 Clem, give us a hand, please. 416 00:29:26,566 --> 00:29:28,068 Clem did that. 417 00:29:29,570 --> 00:29:31,155 - Really? - Mmm. 418 00:29:32,156 --> 00:29:33,532 Wow. 419 00:29:33,852 --> 00:29:35,812 You have such a gift. 420 00:29:37,394 --> 00:29:38,502 Here. 421 00:29:38,797 --> 00:29:40,260 It's yours. 422 00:29:44,712 --> 00:29:46,172 Thank you. 423 00:29:52,009 --> 00:29:54,344 I can show you around if you like. 424 00:29:54,345 --> 00:29:58,265 After you've unpacked, obviously. 425 00:29:58,266 --> 00:30:01,144 OK. I'd like that. 426 00:30:41,350 --> 00:30:44,854 [SOBBING] 427 00:30:46,397 --> 00:30:48,149 [SOBS] 428 00:30:49,692 --> 00:30:51,360 [KNOCK AT DOOR] 429 00:31:09,490 --> 00:31:11,909 Agnes never replaced you. 430 00:31:14,070 --> 00:31:16,330 I did it to keep him away from you. 431 00:31:17,209 --> 00:31:19,157 You were just a little girl. 432 00:31:19,498 --> 00:31:21,040 A child. 433 00:31:21,182 --> 00:31:23,559 [SIGHS AND SNIFFLES] 434 00:31:24,685 --> 00:31:26,085 Agnes... 435 00:31:26,604 --> 00:31:29,815 Was older, needing love. 436 00:31:36,155 --> 00:31:37,406 And... 437 00:31:38,574 --> 00:31:40,451 ...I encouraged it... 438 00:31:41,619 --> 00:31:46,385 ...not because she was perfect or untarnished, 439 00:31:46,999 --> 00:31:49,502 but just to keep him away from you. 440 00:31:50,810 --> 00:31:53,562 It was always about protecting you. 441 00:31:58,709 --> 00:32:01,544 I understand if you want to go. 442 00:32:01,938 --> 00:32:04,207 But please know... 443 00:32:04,475 --> 00:32:07,895 I see you, my Candy Blue. 444 00:32:09,272 --> 00:32:11,190 [SNIFFLES] 445 00:32:20,157 --> 00:32:22,577 [JAZZ MUSIC PLAYS INDISTINCTLY] 446 00:32:24,078 --> 00:32:26,705 - Are you sure that you're sure? - I'm sure that I'm sure. 447 00:32:26,706 --> 00:32:27,957 [LAUGHS] 448 00:32:29,083 --> 00:32:30,793 OK, I'm not sure. 449 00:32:33,045 --> 00:32:34,255 Ready? 450 00:32:38,884 --> 00:32:40,344 After you. 451 00:32:43,973 --> 00:32:46,350 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 452 00:32:52,189 --> 00:32:53,482 Hi, Ruby! 453 00:32:56,819 --> 00:32:59,070 Look at you two. Beer? 454 00:32:59,071 --> 00:33:00,822 - Oh, thank you. - Hey. 455 00:33:00,823 --> 00:33:03,158 - Where have you guys been? - Just... places. You know? 456 00:33:03,159 --> 00:33:04,492 - Cheers. - Salut. 457 00:33:04,493 --> 00:33:06,411 - Cheers. - Catch you later. 458 00:33:07,157 --> 00:33:08,622 Do you want me to open that for you? 459 00:33:08,623 --> 00:33:11,083 [LOUD ROCK MUSIC] 460 00:33:28,100 --> 00:33:30,436 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 461 00:33:31,896 --> 00:33:33,397 Hey, stranger. 462 00:33:35,691 --> 00:33:38,193 - You alright? - Yeah, yeah. 463 00:33:38,194 --> 00:33:40,070 Do you want a drink? There's, um, tequila. 464 00:33:40,234 --> 00:33:41,610 No, I'm good. 465 00:33:46,118 --> 00:33:48,037 I feel like you're avoiding us. 466 00:33:49,392 --> 00:33:50,600 Dylan and I. 467 00:33:50,737 --> 00:33:53,395 No, I'm happy for you. I really am. I've just... 468 00:33:53,581 --> 00:33:56,629 Never seen him out in public with a girl before, so... 469 00:34:00,049 --> 00:34:03,343 Just... be careful, 470 00:34:03,344 --> 00:34:05,971 because, um, he can be a lot. 471 00:34:10,643 --> 00:34:11,903 Oh. 472 00:34:12,098 --> 00:34:14,707 Hey, please don't say anything to Dylan. 473 00:34:15,207 --> 00:34:17,524 It's all good. I'm happy for you. 474 00:34:17,525 --> 00:34:18,817 Seriously. 475 00:34:19,020 --> 00:34:20,980 Yeah, it's ancient history. 476 00:34:22,780 --> 00:34:24,198 It's fine. 477 00:34:26,367 --> 00:34:27,866 Hey, you. 478 00:34:27,867 --> 00:34:29,932 You take good care of this one, OK? 479 00:34:30,957 --> 00:34:32,291 Of course. 480 00:34:47,887 --> 00:34:50,390 We think she's here, Agnes Bluff. 481 00:34:50,555 --> 00:34:52,557 That's where she last used her credit card. 482 00:34:56,814 --> 00:34:58,016 Well... 483 00:34:58,983 --> 00:35:00,568 I need to get packing. 484 00:35:16,417 --> 00:35:17,732 Can I come? 485 00:35:18,270 --> 00:35:20,898 [LAUGHS] I just really want to meet her. 486 00:35:24,153 --> 00:35:26,071 Let me find Alice, 487 00:35:26,260 --> 00:35:28,763 and I will tell you all about you. 488 00:35:29,930 --> 00:35:31,400 I promise. 489 00:35:31,891 --> 00:35:33,392 You'll get to meet her. 490 00:35:43,475 --> 00:35:46,186 These are twiggy daisies. 491 00:35:48,672 --> 00:35:52,885 They mean 'your presence eases my pain'. 492 00:36:17,509 --> 00:36:19,259 Come on. Where are you taking me? 493 00:36:19,260 --> 00:36:20,980 - You wait and see. - Can I have a hint? 494 00:36:20,981 --> 00:36:22,931 No. OK. It's red. 495 00:36:23,055 --> 00:36:25,232 - OK. [LAUGHS] - There's rocks in it. 496 00:36:25,233 --> 00:36:27,320 There might be water. We don't know. 497 00:36:27,321 --> 00:36:29,530 - Ooh, water? - Mm-hm. 498 00:36:30,024 --> 00:36:32,109 But it's a surprise. I think you'll love it. 499 00:36:41,377 --> 00:36:43,087 Not bad, huh? 500 00:36:46,715 --> 00:36:49,468 [BIRDS CALL] 501 00:37:15,786 --> 00:37:18,414 - Oh! - [BOTH LAUGH] 502 00:37:28,173 --> 00:37:30,301 [CREATURES CALL] 503 00:37:31,343 --> 00:37:32,511 Wait. 504 00:37:37,391 --> 00:37:38,589 Come. 505 00:37:39,184 --> 00:37:41,770 [ALICE LAUGHS, SPEAKS INDISTINCTLY] 506 00:37:43,981 --> 00:37:44,982 [DYLAN] OK. 507 00:37:46,378 --> 00:37:48,380 Wait till you see this. Lie down. 508 00:37:55,910 --> 00:37:58,704 [INSECTS CHIRRUP] 509 00:38:02,958 --> 00:38:04,668 [ALICE GASPS] 510 00:38:05,920 --> 00:38:07,087 [LAUGHS] 511 00:38:08,088 --> 00:38:09,298 [WHISPERS] Wow. 512 00:38:13,761 --> 00:38:14,887 [DYLAN] See? 513 00:38:15,759 --> 00:38:18,390 Like something from another world, right? 514 00:38:27,316 --> 00:38:29,193 Did you bring Lulu here? 515 00:38:35,491 --> 00:38:37,659 What the fuck would you say something like that? 516 00:38:37,839 --> 00:38:39,256 I... I just... 517 00:38:39,257 --> 00:38:40,883 [DYLAN] Oh, fuck. 518 00:38:42,039 --> 00:38:43,462 Dylan! 519 00:38:44,204 --> 00:38:45,539 Dylan, stop! 520 00:38:47,093 --> 00:38:49,553 Please! I didn't mean anything by it, I... 521 00:38:50,923 --> 00:38:52,174 Come back! 522 00:38:53,217 --> 00:38:54,551 [ECHOES] Dylan! 523 00:39:05,187 --> 00:39:06,480 [ECHOES] Dylan? 524 00:39:08,524 --> 00:39:10,484 [FAINT FOOTSTEPS] 525 00:39:33,424 --> 00:39:34,633 [DYLAN] Alice. 526 00:39:43,267 --> 00:39:44,893 I... I'm so sorry. 527 00:39:46,332 --> 00:39:47,707 I don't know why I said that, OK? 528 00:39:47,708 --> 00:39:49,668 I'm s... I'm such an idiot. 529 00:39:50,399 --> 00:39:51,942 I'm sorry. 530 00:39:57,081 --> 00:39:58,912 Is there any food left? 531 00:40:00,743 --> 00:40:01,910 Yeah. 532 00:40:11,093 --> 00:40:12,136 Thanks. 533 00:40:35,402 --> 00:40:38,237 [INDISTINCT VOICES] 534 00:40:38,238 --> 00:40:40,282 [VOICES GET LOUDER] 535 00:40:43,077 --> 00:40:45,703 [CLEM] Oh, so, that. So I need another one of those. 536 00:40:45,704 --> 00:40:46,996 [CANDY] Yeah. 537 00:40:46,997 --> 00:40:49,875 Good luck with that. [LAUGHS] 538 00:40:52,086 --> 00:40:53,504 [SILENCE] 539 00:40:59,927 --> 00:41:02,095 Twig's found her. 540 00:41:02,252 --> 00:41:04,379 Alice, she's in Agnes Bluff. 541 00:41:05,307 --> 00:41:07,602 Agnes. [LAUGHS] 542 00:41:08,060 --> 00:41:09,269 Of course. 543 00:41:19,154 --> 00:41:20,531 It'll be OK. 544 00:41:22,157 --> 00:41:25,076 Not till you dye your bloody hair back. 545 00:41:25,311 --> 00:41:27,688 I miss my Candy Blue. 546 00:42:12,113 --> 00:42:14,490 I did bring Lulu here. 547 00:42:15,908 --> 00:42:17,296 But, um... 548 00:42:19,273 --> 00:42:20,858 ...we were never a thing. 549 00:42:25,360 --> 00:42:26,903 Not like this. 550 00:42:31,518 --> 00:42:33,228 I'm sorry I ruined it. 551 00:42:34,479 --> 00:42:35,891 What? No. 552 00:42:36,356 --> 00:42:38,065 - You haven't... - I just... 553 00:42:38,380 --> 00:42:41,176 I've never felt like this 554 00:42:41,327 --> 00:42:43,388 about someone before. 555 00:42:46,957 --> 00:42:49,126 And it's freaking me out. 556 00:42:51,037 --> 00:42:53,539 I've never felt this way about anyone either. 557 00:43:07,971 --> 00:43:09,764 You've seen my shitty side, 558 00:43:10,023 --> 00:43:11,733 what's underneath. 559 00:43:13,894 --> 00:43:15,519 And you're just... Golden. 560 00:43:15,520 --> 00:43:17,688 - No. - [LAUGHS] Yeah. 561 00:43:17,689 --> 00:43:20,274 - No, I'm not. - Yeah. You're beautiful. 562 00:43:20,330 --> 00:43:22,541 Stop. Stop. You don't know. 563 00:43:26,073 --> 00:43:27,616 Tell me. 564 00:43:28,659 --> 00:43:31,495 If I tell you, I won't be your golden girl anymore. 565 00:43:35,198 --> 00:43:36,574 Then tell me. 566 00:44:13,325 --> 00:44:15,077 When I was little... 567 00:44:18,614 --> 00:44:20,470 ...I used to dream about 568 00:44:20,471 --> 00:44:22,326 setting my dad on fire. 569 00:44:28,885 --> 00:44:30,053 And... 570 00:44:31,263 --> 00:44:32,889 And one day, I did. 571 00:44:41,773 --> 00:44:42,994 Um... 572 00:44:43,275 --> 00:44:45,151 He... He used to hurt us. 573 00:44:45,152 --> 00:44:46,528 Me and my mum. 574 00:44:49,040 --> 00:44:51,543 And she was going to have a baby, and I just... 575 00:45:00,834 --> 00:45:02,961 I just wanted it to stop. 576 00:45:07,183 --> 00:45:08,726 And, uh... 577 00:45:11,797 --> 00:45:14,341 And I stole the kerosene. 578 00:45:16,253 --> 00:45:17,754 And, um... 579 00:45:18,977 --> 00:45:21,531 ...everything went up in flames, 580 00:45:22,639 --> 00:45:24,308 and they died. 581 00:45:27,611 --> 00:45:29,738 I... I killed them all. 582 00:45:55,055 --> 00:45:56,723 It's OK. 583 00:45:58,058 --> 00:45:59,768 You were just a kid. 584 00:46:01,311 --> 00:46:03,021 It's not your fault. 585 00:46:05,732 --> 00:46:07,631 And I'm so sorry 586 00:46:08,379 --> 00:46:10,362 he hurt you like that. 587 00:46:12,018 --> 00:46:13,520 But I'm here now. 588 00:46:15,951 --> 00:46:17,285 I'm here. 589 00:46:29,375 --> 00:46:32,587 There is no shitty past. 590 00:46:33,335 --> 00:46:34,712 It's just us now. 591 00:46:36,012 --> 00:46:37,806 Because we found each other. 592 00:46:42,060 --> 00:46:43,645 You and me... 593 00:46:45,397 --> 00:46:46,940 ...we're the same. 594 00:46:51,278 --> 00:46:52,904 You and me. 595 00:47:22,934 --> 00:47:27,637 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 38730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.