All language subtitles for The.lost.flowers.of.alice.hart.S01E03.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,054 --> 00:00:09,686 _ 2 00:00:24,772 --> 00:00:27,037 _ 3 00:00:59,852 --> 00:01:04,210 _ 4 00:01:23,876 --> 00:01:25,294 Alice! 5 00:01:30,132 --> 00:01:31,592 She's not upstairs. 6 00:01:35,471 --> 00:01:37,348 Alice! 7 00:01:46,028 --> 00:01:48,552 _ 8 00:01:48,609 --> 00:01:51,152 Alice! You're going to be late! 9 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 Alice! 10 00:02:10,673 --> 00:02:11,924 Alice! 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,867 Alice! 12 00:02:38,868 --> 00:02:40,578 What are you doing in here? 13 00:02:44,957 --> 00:02:47,334 No, Alice. No. 14 00:02:59,262 --> 00:03:04,496 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 15 00:03:04,544 --> 00:03:07,810 _ 16 00:03:16,822 --> 00:03:18,323 When did you know? 17 00:03:18,324 --> 00:03:21,326 Well, you know I had a fling with Clem. 18 00:03:21,614 --> 00:03:23,620 Till I found out he was married. 19 00:03:24,221 --> 00:03:26,779 You and I happened straight after that. 20 00:03:26,932 --> 00:03:28,791 So you knew when we met? 21 00:03:28,792 --> 00:03:30,001 No. 22 00:03:30,002 --> 00:03:31,568 There was a crossover. 23 00:03:32,058 --> 00:03:34,268 So, after Gemma was born? 24 00:03:34,465 --> 00:03:35,716 No. 25 00:03:37,343 --> 00:03:39,153 It wasn't really until 26 00:03:39,404 --> 00:03:41,982 she got sick and needed a transplant. 27 00:03:44,642 --> 00:03:47,060 When neither of us were a match, 28 00:03:47,131 --> 00:03:49,526 the doctor pulled me aside and... 29 00:03:49,691 --> 00:03:51,214 Raised the question. 30 00:03:52,816 --> 00:03:54,610 How did you contact him? 31 00:03:56,740 --> 00:03:58,336 I wrote him a letter 32 00:03:58,989 --> 00:04:01,575 and sent a lock of Gemma's hair. 33 00:04:04,265 --> 00:04:06,535 And the photo of her reading. 34 00:04:07,409 --> 00:04:08,649 Then what? 35 00:04:08,916 --> 00:04:10,067 I heard nothing. 36 00:04:10,293 --> 00:04:12,856 I was so furious I went to his house. 37 00:04:13,033 --> 00:04:14,826 I begged him to get a test. 38 00:04:14,827 --> 00:04:16,328 And he wouldn't. 39 00:04:21,021 --> 00:04:23,606 I saw her that day: 40 00:04:23,764 --> 00:04:25,182 Alice. 41 00:04:26,934 --> 00:04:28,769 They were so alike. 42 00:04:30,128 --> 00:04:31,755 That's when you knew? 43 00:04:34,441 --> 00:04:36,046 Agnes, did she know? 44 00:04:36,402 --> 00:04:38,296 She overheard me that day. 45 00:04:38,529 --> 00:04:41,893 Later, she told me that she tried to talk Clem round, 46 00:04:41,894 --> 00:04:43,979 and paid the price. 47 00:04:49,123 --> 00:04:51,666 And, Agnes, did she give you the carving? 48 00:04:51,753 --> 00:04:52,761 No. 49 00:04:52,762 --> 00:04:54,930 Clem sent it after Gemma died. 50 00:04:55,303 --> 00:04:58,138 He spent all that time carving this, 51 00:04:58,189 --> 00:05:00,666 and gave nothing to fucking saving her. 52 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 I hated him! 53 00:05:03,395 --> 00:05:05,438 I hated this. 54 00:05:05,681 --> 00:05:07,392 I wanted to destroy it. 55 00:05:07,861 --> 00:05:10,435 But I couldn't. 56 00:05:10,436 --> 00:05:13,064 Because it was Gemma. 57 00:05:14,148 --> 00:05:16,191 Our little girl. 58 00:05:30,649 --> 00:05:32,997 She's family, John. 59 00:05:33,332 --> 00:05:35,169 She's your family. 60 00:05:45,266 --> 00:05:46,901 Where are you going? 61 00:05:47,557 --> 00:05:49,558 Were you ever going to tell me? 62 00:05:54,772 --> 00:05:56,523 How could I? 63 00:06:01,779 --> 00:06:03,250 I'll move into Gemma's room 64 00:06:03,251 --> 00:06:05,157 until I can find somewhere in town. 65 00:06:16,251 --> 00:06:19,006 Please lodge the papers today, with the court. 66 00:06:19,131 --> 00:06:21,421 And... just me. 67 00:06:22,521 --> 00:06:23,967 Not with John. 68 00:06:27,012 --> 00:06:30,140 It doesn't have to be sole custody, I just... 69 00:06:32,504 --> 00:06:34,728 I want to be a part of Alice's life. 70 00:06:41,360 --> 00:06:43,521 We're putting Agnes's things back. 71 00:06:44,015 --> 00:06:45,640 I'll need a hand with the desk. 72 00:06:45,641 --> 00:06:47,907 You should have left things the way they were in the first place. 73 00:06:47,908 --> 00:06:50,015 She's only going to have more questions now. 74 00:06:50,016 --> 00:06:52,227 We'll see. 75 00:06:58,335 --> 00:07:00,118 Oh, you've got to be kidding me. 76 00:07:00,164 --> 00:07:03,672 _ 77 00:07:05,691 --> 00:07:07,358 What are you doing? 78 00:07:07,843 --> 00:07:09,219 You can't just ignore it. 79 00:07:09,307 --> 00:07:10,818 She's lodged a court application. 80 00:07:10,819 --> 00:07:12,100 She wants to speak with her. 81 00:07:12,101 --> 00:07:14,394 She can request whatever she wants. 82 00:07:14,395 --> 00:07:16,314 We don't have to agree to it. 83 00:07:17,567 --> 00:07:20,153 These things don't just go away, June. 84 00:07:21,275 --> 00:07:24,360 They can come here, whether you like it or not. 85 00:07:24,361 --> 00:07:26,195 And then what's going to happen? 86 00:07:26,196 --> 00:07:27,697 They see your face like that, 87 00:07:27,698 --> 00:07:30,035 Alice not speaking, hating us. 88 00:07:30,036 --> 00:07:32,080 I know how these things go. 89 00:07:33,160 --> 00:07:35,187 We just need to buy some time 90 00:07:36,009 --> 00:07:37,368 with Alice, 91 00:07:38,008 --> 00:07:39,436 and get her better. 92 00:07:41,503 --> 00:07:42,963 Sure. 93 00:09:34,199 --> 00:09:35,545 Dear Alice, 94 00:09:35,742 --> 00:09:37,785 You've every right to be mad at me 95 00:09:37,786 --> 00:09:40,539 for not telling you the truth about Agnes. 96 00:09:41,665 --> 00:09:44,792 I was hoping to give you, and all of us, 97 00:09:44,793 --> 00:09:47,254 a chance to start over. 98 00:09:49,589 --> 00:09:51,688 Agnes came to Thornfield after 99 00:09:51,689 --> 00:09:54,136 her parents died in a car accident. 100 00:09:58,724 --> 00:10:01,072 She was an orphan, like you. 101 00:10:01,393 --> 00:10:05,104 And she lived in the belltower, like you. 102 00:10:05,230 --> 00:10:07,566 I loved her very much. 103 00:10:16,961 --> 00:10:19,546 Thornfield became her home. 104 00:10:19,616 --> 00:10:21,828 Her love of flowers bloomed here. 105 00:10:22,247 --> 00:10:24,754 She learned the dictionary by heart. 106 00:10:24,950 --> 00:10:27,702 And it's also where she met your dad, 107 00:10:27,703 --> 00:10:29,413 and they fell in love. 108 00:10:40,515 --> 00:10:42,392 The flower on this locket 109 00:10:42,393 --> 00:10:44,268 is a Sturt's Desert Pea. 110 00:10:44,401 --> 00:10:48,530 It means 'have courage, take heart'. 111 00:10:55,697 --> 00:10:58,682 That's what we both need to do now, Alice. 112 00:10:59,034 --> 00:11:01,564 Just like you've lost your voice, 113 00:11:01,912 --> 00:11:03,618 I've lost mine. 114 00:11:03,955 --> 00:11:06,317 I'm still grieving for them both, 115 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 as you are. 116 00:11:09,787 --> 00:11:12,223 But I promise to give you all those answers 117 00:11:12,224 --> 00:11:14,404 once you start speaking. 118 00:11:14,674 --> 00:11:16,889 I need you to find your voice 119 00:11:16,890 --> 00:11:18,474 so I can find mine. 120 00:11:19,805 --> 00:11:22,057 Can you do that for me? 121 00:11:39,282 --> 00:11:41,076 Go on. 122 00:11:42,412 --> 00:11:44,309 Thank you, Alice. 123 00:11:44,843 --> 00:11:46,821 Interesting sentiments. 124 00:11:50,507 --> 00:11:53,202 _ 125 00:11:53,392 --> 00:11:55,811 Answers when you speak. 126 00:11:56,706 --> 00:11:58,082 Right? 127 00:12:05,725 --> 00:12:08,186 In your celibacy I trust. 128 00:12:09,062 --> 00:12:12,107 Better than 'I hate your guts'. 129 00:12:24,764 --> 00:12:27,489 _ 130 00:12:30,292 --> 00:12:31,865 Teeth brushed? 131 00:12:32,127 --> 00:12:33,763 Oh, good. 132 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 Come on. 133 00:12:39,879 --> 00:12:42,338 Oh, it's beautiful. 134 00:12:42,596 --> 00:12:44,306 You're a lucky girl. 135 00:12:46,967 --> 00:12:48,733 _ 136 00:12:48,810 --> 00:12:51,480 Yeah. We're all friends here. 137 00:12:53,151 --> 00:12:55,024 Hey, it's your birthday soon. 138 00:12:55,025 --> 00:12:57,277 You'll have to think of what cake you want, OK? 139 00:12:57,580 --> 00:12:58,747 Yeah? 140 00:12:59,076 --> 00:13:00,327 OK. 141 00:15:00,984 --> 00:15:03,861 Mr. Wheeler, I don't want this to get horrible. 142 00:15:03,862 --> 00:15:06,530 I just want to speak to Alice. 143 00:15:06,531 --> 00:15:08,408 Or June, even. 144 00:15:11,328 --> 00:15:13,310 There... There are certain things that I... 145 00:15:13,326 --> 00:15:14,998 I could tell Alice, 146 00:15:15,040 --> 00:15:18,585 about her parents, that I think might help her. 147 00:15:47,238 --> 00:15:48,448 Good job. 148 00:16:03,760 --> 00:16:06,010 _ 149 00:16:09,177 --> 00:16:11,501 I'm... sorry. I... 150 00:16:11,946 --> 00:16:13,133 Should have asked. 151 00:16:13,134 --> 00:16:14,719 I've just never read it. 152 00:16:30,849 --> 00:16:32,857 _ 153 00:16:32,909 --> 00:16:36,037 It's just a stupid dare, when we were kids. 154 00:16:46,610 --> 00:16:49,234 _ 155 00:16:58,143 --> 00:16:59,881 I only know what June told Clem 156 00:16:59,882 --> 00:17:01,395 and I when we were little. 157 00:17:01,520 --> 00:17:04,022 She called him the Robber Baron. 158 00:17:06,143 --> 00:17:07,977 They met at the river. 159 00:17:08,050 --> 00:17:09,832 She was swimming. 160 00:17:09,920 --> 00:17:11,629 She saw smoke, 161 00:17:11,755 --> 00:17:14,256 and there he was, camped out in a swag. 162 00:17:14,492 --> 00:17:17,543 They spent this magical day together, 163 00:17:17,544 --> 00:17:19,317 and then he disappeared. 164 00:17:19,372 --> 00:17:21,753 Then, the next month, she saw smoke, 165 00:17:21,895 --> 00:17:23,778 and there he was again. 166 00:17:23,968 --> 00:17:25,554 And every month, 167 00:17:25,641 --> 00:17:27,680 on the same day, they'd meet. 168 00:17:28,602 --> 00:17:31,605 And then, one day, he wasn't there. 169 00:17:32,510 --> 00:17:34,845 June had heard that the cops had caught these robbers 170 00:17:34,846 --> 00:17:38,516 who were stealing from the rich to give to the local poor. 171 00:17:45,082 --> 00:17:47,065 - _ - Mm-hm. 172 00:17:47,066 --> 00:17:48,806 And June was pregnant with Clem, 173 00:17:48,807 --> 00:17:51,173 but she never saw her Robber Baron again. 174 00:18:10,376 --> 00:18:12,420 Is that so hard to believe? 175 00:18:31,694 --> 00:18:35,056 The farm wouldn't survive without our bees. 176 00:18:35,782 --> 00:18:38,784 They're the beating heart of this whole place. 177 00:18:39,161 --> 00:18:40,950 And when you taste their honey, 178 00:18:40,951 --> 00:18:43,614 you're tasting our flowers. 179 00:18:45,286 --> 00:18:47,212 And I believe this honey 180 00:18:47,323 --> 00:18:49,649 can cure just about anything. 181 00:18:56,904 --> 00:18:58,280 Mmm! 182 00:18:59,556 --> 00:19:01,808 Mm-yum-yum-yum. 183 00:19:12,694 --> 00:19:14,925 Rosemary: remembrance. 184 00:19:15,196 --> 00:19:17,025 Marigold: grief. 185 00:19:17,267 --> 00:19:19,700 Basil: hatred. 186 00:19:19,701 --> 00:19:22,286 Don't know what the Italians would say to that. 187 00:19:25,790 --> 00:19:30,253 Kangaroo paw: childhood games and play. 188 00:19:38,829 --> 00:19:40,548 _ 189 00:19:48,419 --> 00:19:49,754 Flannel flower. 190 00:19:50,784 --> 00:19:52,411 Look it up. 191 00:20:05,558 --> 00:20:09,116 _ 192 00:20:18,289 --> 00:20:20,157 "I am your captive. 193 00:20:20,245 --> 00:20:22,505 I declare against you! 194 00:20:25,391 --> 00:20:27,226 "Sarcastic! 195 00:20:28,895 --> 00:20:30,347 "Laziness. 196 00:20:30,666 --> 00:20:32,751 "Stupidity! 197 00:20:34,067 --> 00:20:35,985 "I surrender! 198 00:20:37,515 --> 00:20:39,559 "My gratitude! 199 00:20:44,744 --> 00:20:47,829 "Ambassador of love!" 200 00:20:47,830 --> 00:20:49,122 June! 201 00:20:59,413 --> 00:21:00,968 New flower. 202 00:21:01,136 --> 00:21:04,137 Come on big fella. Oh! Good boy. 203 00:21:04,138 --> 00:21:05,960 I don't have anything for him. 204 00:21:05,992 --> 00:21:07,199 He's hungry. 205 00:21:07,200 --> 00:21:09,726 I'll take care of it. Are you both OK? 206 00:21:09,893 --> 00:21:12,919 We have a female GP we can call if you need. 207 00:21:13,398 --> 00:21:15,983 Anyone know you're here? 208 00:21:15,984 --> 00:21:17,567 Good. 209 00:21:17,568 --> 00:21:19,945 You're safe here. 210 00:21:19,946 --> 00:21:21,364 So is he. 211 00:21:22,699 --> 00:21:24,242 You're not alone. 212 00:21:26,494 --> 00:21:27,912 I'm here. 213 00:21:29,122 --> 00:21:31,281 Yes, Joshie! 214 00:21:31,541 --> 00:21:33,617 I used to do this for your dad. 215 00:21:34,377 --> 00:21:37,379 Except he'd be crying the whole time. 216 00:21:37,380 --> 00:21:38,646 Hello. 217 00:21:39,029 --> 00:21:41,621 Yes! Oh, good boy. 218 00:21:53,139 --> 00:21:55,857 _ 219 00:22:41,986 --> 00:22:44,155 What's your name? 220 00:23:14,270 --> 00:23:15,772 Alice... 221 00:23:33,418 --> 00:23:37,012 _ 222 00:24:09,714 --> 00:24:10,993 Fuck you! 223 00:24:36,184 --> 00:24:37,388 What's in it? 224 00:24:37,411 --> 00:24:41,349 Uh, one's apricot, and one is kiwi. 225 00:24:42,023 --> 00:24:43,440 Oh! 226 00:24:43,441 --> 00:24:45,650 Oh, there she is. How are you feeling? 227 00:24:45,651 --> 00:24:47,194 Yeah, alright. 228 00:24:47,195 --> 00:24:49,029 I think he's missing home a bit. 229 00:24:49,030 --> 00:24:50,530 Never been away before. 230 00:24:50,678 --> 00:24:53,305 Yeah, it's a lot of new people to take in. 231 00:24:53,392 --> 00:24:55,180 - But he'll settle. - Do you want a seat? 232 00:24:55,181 --> 00:24:56,312 Uh, no, um... 233 00:24:56,313 --> 00:24:58,001 Uh, I need my phone. 234 00:24:58,069 --> 00:24:59,828 I need to make some calls. 235 00:24:59,829 --> 00:25:01,041 He'll be looking for me. 236 00:25:01,042 --> 00:25:03,752 All communication comes through me or Twig. 237 00:25:03,753 --> 00:25:06,044 It's so this place can stay safe, 238 00:25:06,427 --> 00:25:07,638 and hidden. 239 00:25:08,731 --> 00:25:10,732 So you always have it to come back to. 240 00:25:11,132 --> 00:25:13,619 Say the word, and we'll get you out in the field. 241 00:25:13,782 --> 00:25:15,515 Sunshine, hard work: 242 00:25:15,609 --> 00:25:17,474 put some money in your pocket. 243 00:25:17,475 --> 00:25:18,784 You guys get money? 244 00:25:18,785 --> 00:25:20,656 Yeah. If you work, you get paid. 245 00:25:20,657 --> 00:25:22,525 Yep. Every woman needs her own money. 246 00:25:22,526 --> 00:25:24,068 Running away money. 247 00:25:24,069 --> 00:25:25,304 Shh. 248 00:25:25,441 --> 00:25:28,443 Come, sit, eat. I'll take him. 249 00:25:28,444 --> 00:25:30,446 Come. 250 00:25:39,830 --> 00:25:43,459 And this one always makes me think about my little boy, Johnny. 251 00:25:44,783 --> 00:25:46,915 He had big eyes like you. 252 00:25:47,838 --> 00:25:49,257 Big heart. 253 00:25:51,384 --> 00:25:54,229 And that one is just like my girl, Nina, 254 00:25:54,386 --> 00:25:56,027 beautiful and strong. 255 00:25:56,055 --> 00:25:58,266 So when I'm sad, or just missing them, 256 00:25:58,267 --> 00:26:00,392 I come out here, to be with them. 257 00:26:00,977 --> 00:26:02,770 They're beautiful, eh? 258 00:26:13,030 --> 00:26:14,623 No idea. 259 00:26:14,949 --> 00:26:16,826 They were taken from me. 260 00:26:18,160 --> 00:26:19,744 'Cause I'm a blackfella. 261 00:26:19,877 --> 00:26:21,924 And I was young and poor, 262 00:26:22,782 --> 00:26:24,951 and that's just what they did in this country. 263 00:26:27,260 --> 00:26:28,594 Oh... 264 00:26:28,736 --> 00:26:30,029 Bless you. 265 00:26:34,056 --> 00:26:35,807 You see these little trees? 266 00:26:36,212 --> 00:26:37,969 They're for your family. 267 00:26:38,431 --> 00:26:40,185 That one's for your dad. 268 00:26:40,528 --> 00:26:42,191 That one's for your mum. 269 00:26:42,445 --> 00:26:44,182 And that one's... 270 00:26:44,558 --> 00:26:46,907 For your baby brother. 271 00:27:21,849 --> 00:27:24,060 I'm so sorry, bub. 272 00:27:37,176 --> 00:27:38,928 It's not your fault, sweetheart. 273 00:28:47,226 --> 00:28:49,310 - Go, Dina! - Yes! 274 00:28:49,311 --> 00:28:52,647 Oh, my God! 275 00:28:52,648 --> 00:28:54,858 Can't believe I actually did that. 276 00:28:57,611 --> 00:28:58,819 Good girl. 277 00:28:58,820 --> 00:29:01,656 All women need to know how to drive. 278 00:29:01,657 --> 00:29:03,409 - Mm. - Yeah. 279 00:29:05,059 --> 00:29:06,517 Alice. 280 00:29:06,620 --> 00:29:08,080 You're next. 281 00:29:09,415 --> 00:29:10,432 Come on. 282 00:29:10,682 --> 00:29:12,334 Get up here. 283 00:29:13,127 --> 00:29:14,837 No time like the present. 284 00:29:17,798 --> 00:29:19,841 You can't be any worse than me. 285 00:29:19,842 --> 00:29:21,673 Oh, God, I can't look. 286 00:29:21,674 --> 00:29:23,511 You've got this, Alice! 287 00:29:33,939 --> 00:29:36,649 Slowly... 288 00:29:38,152 --> 00:29:40,236 That's good. That's good. 289 00:29:40,237 --> 00:29:43,781 Alright, so, clutch all the way in. 290 00:29:43,782 --> 00:29:46,576 And pull it down to second. 291 00:29:46,577 --> 00:29:48,369 Very good. Oops! 292 00:29:48,372 --> 00:29:50,347 Then you let the clutch out slowly, 293 00:29:50,348 --> 00:29:52,518 and press down on the accelerator. 294 00:29:52,519 --> 00:29:54,776 Gently. Gently. 295 00:29:55,017 --> 00:29:56,227 Oof! 296 00:29:57,491 --> 00:29:59,868 Don't ride the clutch. 297 00:30:00,049 --> 00:30:01,925 Very good. 298 00:30:01,926 --> 00:30:04,053 It's good that they see us coming. 299 00:30:19,151 --> 00:30:20,903 Oh, good girl, Alice. 300 00:30:26,700 --> 00:30:31,372 Good, Alice. You can drive us to town tomorrow, hey? 301 00:30:48,675 --> 00:30:50,385 All good? 302 00:30:50,682 --> 00:30:51,917 Yeah. 303 00:30:52,351 --> 00:30:53,858 Oh, no, thank you. I... 304 00:30:53,916 --> 00:30:55,949 Should probably go and lie down. 305 00:30:56,021 --> 00:30:58,148 - It's been a long drive. - OK. 306 00:30:59,817 --> 00:31:01,317 Hey, uh... 307 00:31:01,318 --> 00:31:03,632 Do you of a place around here 308 00:31:03,726 --> 00:31:05,172 called Thornfield? 309 00:31:05,614 --> 00:31:07,777 It's a flower farm, apparently. 310 00:31:12,197 --> 00:31:13,542 Are you OK? 311 00:31:14,748 --> 00:31:17,327 Yeah. Why w... Why wouldn't I be? 312 00:31:19,082 --> 00:31:20,303 Ah. 313 00:31:21,338 --> 00:31:23,549 It's not open to the public. 314 00:31:25,997 --> 00:31:28,723 I actually know June Hart a little. 315 00:31:30,213 --> 00:31:32,001 We met at the hospital when 316 00:31:32,002 --> 00:31:34,215 her granddaughter was there a little while ago. 317 00:31:36,590 --> 00:31:38,438 - Alice? - Alice. 318 00:31:38,439 --> 00:31:40,983 Yes. Do you know her? 319 00:31:46,387 --> 00:31:49,220 Maybe best to call ahead, hm? 320 00:31:50,498 --> 00:31:51,749 Oggi. 321 00:32:08,636 --> 00:32:10,511 It's no problem at all. 322 00:32:10,512 --> 00:32:12,639 We'll get the flowers out tomorrow. 323 00:32:12,640 --> 00:32:14,875 Thanks for the call. 324 00:32:17,603 --> 00:32:19,646 Hey, while I've got you, um, 325 00:32:19,647 --> 00:32:22,316 there's some money missing from our business account. 326 00:32:23,609 --> 00:32:25,870 - Ten grand. - Oh, yeah, that's me. 327 00:32:26,070 --> 00:32:28,855 I, uh, I put a lawyer on retainer, 328 00:32:28,909 --> 00:32:30,490 in case we need it for Alice. 329 00:32:30,491 --> 00:32:31,908 Oh... 330 00:32:31,909 --> 00:32:33,577 Thank you. 331 00:32:38,040 --> 00:32:40,127 Don't stay up late. 332 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Hi, Oggi! 333 00:33:45,227 --> 00:33:47,765 I think we have a visitor. 334 00:34:17,973 --> 00:34:19,890 Ugh... 335 00:34:19,891 --> 00:34:21,909 Oh! God... 336 00:34:22,686 --> 00:34:24,437 What do you want, Sally? 337 00:34:24,641 --> 00:34:27,098 I... I figured, because you won't 338 00:34:27,262 --> 00:34:29,498 have any normal communication, 339 00:34:29,499 --> 00:34:30,812 that I... I'd... 340 00:34:30,886 --> 00:34:33,431 - Harry. - I'm just trying... I've come... 341 00:34:36,533 --> 00:34:38,076 What do you want here? 342 00:34:41,102 --> 00:34:42,852 I want to see Alice. 343 00:34:43,081 --> 00:34:44,561 Not going to happen. 344 00:34:45,348 --> 00:34:46,656 Why? 345 00:34:47,045 --> 00:34:49,254 I just want to see that she's OK. 346 00:34:49,453 --> 00:34:52,298 It's her birthday soon. I've brought her a present. 347 00:34:52,299 --> 00:34:54,018 You need to leave. 348 00:34:55,844 --> 00:34:58,096 Is she even talking yet? 349 00:34:59,663 --> 00:35:00,898 It's trauma. 350 00:35:01,710 --> 00:35:03,392 She's lost her whole family. 351 00:35:03,393 --> 00:35:05,323 No, she hasn't. 352 00:35:15,697 --> 00:35:18,074 What's it going to take to make you back off? 353 00:35:18,239 --> 00:35:20,825 I don't want anything out of this. 354 00:35:22,079 --> 00:35:24,163 I just want what's best for her. 355 00:35:24,462 --> 00:35:26,917 And I'm not leaving until I talk to her. 356 00:35:54,987 --> 00:35:56,613 What do you see? 357 00:35:58,597 --> 00:36:00,015 Flowers. 358 00:36:02,431 --> 00:36:03,772 Women. 359 00:36:04,621 --> 00:36:06,031 Only women. 360 00:36:08,667 --> 00:36:10,923 Thornfield is a flower farm. 361 00:36:11,503 --> 00:36:13,477 It's also a safe place 362 00:36:13,478 --> 00:36:15,691 for women to come and to heal. 363 00:36:18,097 --> 00:36:20,386 - This is a refuge. - Mm-hm. 364 00:36:20,888 --> 00:36:24,382 And all of your poking about with police and lawyers 365 00:36:24,514 --> 00:36:26,476 puts all of it at risk. 366 00:36:27,691 --> 00:36:29,735 Every woman here. 367 00:36:31,101 --> 00:36:33,156 _ 368 00:36:35,444 --> 00:36:37,082 We love Alice. 369 00:36:37,821 --> 00:36:39,573 We're looking after her. 370 00:36:40,616 --> 00:36:42,409 It's what we do here. 371 00:36:44,160 --> 00:36:47,037 Now, do you really want to jeopardise all of this, 372 00:36:47,038 --> 00:36:48,403 and Alice 373 00:36:48,916 --> 00:36:50,918 for your own needs? 374 00:36:52,920 --> 00:36:54,963 We're both on that will. 375 00:36:55,959 --> 00:36:57,794 Agnes trusted me. 376 00:36:59,509 --> 00:37:01,135 I respect what you're doing, 377 00:37:01,136 --> 00:37:03,409 but do you really think that a refuge 378 00:37:03,410 --> 00:37:06,474 full of damaged, traumatised people 379 00:37:06,787 --> 00:37:08,914 is the best place for her? 380 00:37:14,024 --> 00:37:16,305 Maybe we should ask Alice what she wants. 381 00:37:16,652 --> 00:37:17,769 Not you. 382 00:37:18,111 --> 00:37:19,231 Not me. 383 00:37:19,488 --> 00:37:20,566 Alice. 384 00:37:37,479 --> 00:37:38,961 Alice. 385 00:37:39,216 --> 00:37:40,610 Oh! 386 00:37:40,968 --> 00:37:42,594 Hi. 387 00:37:43,178 --> 00:37:45,252 It's so good to see you. 388 00:37:46,002 --> 00:37:47,230 It's OK. 389 00:37:47,231 --> 00:37:49,699 Your grandmother and I just wanted to talk to you. 390 00:37:51,019 --> 00:37:53,042 It's all fine. We just want to make sure 391 00:37:53,043 --> 00:37:55,065 that you're feeling OK here. 392 00:38:00,654 --> 00:38:02,071 It's OK. 393 00:38:02,072 --> 00:38:03,949 I didn't mean to scare you. 394 00:39:41,762 --> 00:39:45,752 I've been chasing this thing that's not real. 395 00:39:47,427 --> 00:39:48,720 Gemma, 396 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Alice... 397 00:39:55,060 --> 00:39:57,354 And I've fucked everything. 398 00:40:00,065 --> 00:40:01,691 John... 399 00:40:04,319 --> 00:40:07,321 I don't want to lose you. 400 00:40:07,322 --> 00:40:09,241 I don't want to lose you. 401 00:40:29,427 --> 00:40:32,055 Alice... 402 00:40:42,107 --> 00:40:43,775 Happy birthday. 403 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Said something about Joshie and his fa... 404 00:40:53,535 --> 00:40:55,522 Here she is! 405 00:40:55,871 --> 00:40:58,873 Happy birthday, Alice. 406 00:40:58,874 --> 00:41:00,750 Happy birthday, sweetpea. 407 00:41:02,419 --> 00:41:04,754 Here. 408 00:41:07,731 --> 00:41:09,566 Happy birthday, Alice. 409 00:41:18,693 --> 00:41:21,528 _ 410 00:41:49,758 --> 00:41:53,344 Dina decided she and Joshie needed to go home. 411 00:41:53,665 --> 00:41:55,583 We can't blame her. 412 00:41:56,618 --> 00:41:58,745 She thinks Joshie needs his dad. 413 00:42:03,188 --> 00:42:04,898 Alice... 414 00:42:53,289 --> 00:42:55,249 Mummy! 415 00:42:55,594 --> 00:42:57,429 Mummy! 416 00:42:58,618 --> 00:43:00,870 I'm so sorry, Alice. 417 00:43:11,756 --> 00:43:13,633 I'm here now. 418 00:43:33,069 --> 00:43:34,321 Hello. 419 00:43:39,951 --> 00:43:42,578 June, it's someone calling from a hospital. 420 00:43:42,579 --> 00:43:44,039 They said it's urgent. 421 00:43:45,326 --> 00:43:47,203 Shit. Dina. 422 00:43:52,922 --> 00:43:54,632 June Hart. 423 00:44:00,096 --> 00:44:02,349 Uh, hold on a second. 424 00:44:03,725 --> 00:44:05,559 - It's not about Dina. - Oh. 425 00:44:05,560 --> 00:44:07,832 It's Alice's doctor. I'll... 426 00:44:07,949 --> 00:44:09,734 OK, then. 427 00:44:14,277 --> 00:44:16,613 - Sorry about that. - That's OK. 428 00:44:16,614 --> 00:44:18,558 Look, as promised, I just want to 429 00:44:18,559 --> 00:44:20,674 update you on your grandson's surgery. 430 00:44:20,675 --> 00:44:22,159 It went really well. 431 00:44:22,675 --> 00:44:25,913 He's breathing on his own. All his vitals are strong. 432 00:44:25,914 --> 00:44:28,040 He's not out of the woods quite yet, 433 00:44:28,041 --> 00:44:31,033 but, it's time for him to come home. 434 00:44:31,095 --> 00:44:32,294 I see. 435 00:44:32,295 --> 00:44:35,214 What he needs now is to be with family. 436 00:44:35,215 --> 00:44:37,520 We can liaise with your local hospital 437 00:44:37,521 --> 00:44:40,344 and do any follow-up treatment he might need. 438 00:44:40,345 --> 00:44:44,319 Um... I'll make arrangements. 439 00:44:45,100 --> 00:44:46,768 Thank you. 440 00:45:30,186 --> 00:45:31,980 Happy birthday. 441 00:45:45,910 --> 00:45:47,411 Alright. 442 00:45:47,412 --> 00:45:49,164 Nazdrave! 443 00:45:58,339 --> 00:45:59,792 Well, um, 444 00:46:00,058 --> 00:46:03,206 that bit's gross, but adults love it. 445 00:46:15,872 --> 00:46:19,375 It's about a girl from the sea who loses her voice. 446 00:46:25,200 --> 00:46:26,575 Thank you. 447 00:46:27,219 --> 00:46:28,827 Oh! Uh... 448 00:46:29,070 --> 00:46:30,427 Whoa. 449 00:46:30,747 --> 00:46:32,706 Words just came out of your mouth! 450 00:46:34,792 --> 00:46:36,377 Say something else. 451 00:46:39,297 --> 00:46:40,797 Something else. 452 00:46:56,645 --> 00:46:58,605 Make a wish, sweetpea! 453 00:47:05,823 --> 00:47:07,699 Hooray! 454 00:47:07,700 --> 00:47:09,117 Hooray! 455 00:47:09,118 --> 00:47:11,328 - Hip-hip! - Hooray! 456 00:47:16,000 --> 00:47:17,251 Thank you. 457 00:47:17,252 --> 00:47:19,836 Alice, you spoke! 458 00:47:19,837 --> 00:47:21,964 Yes, I did. 459 00:47:22,261 --> 00:47:24,887 You have a voice! Oh, what a voice! 460 00:47:24,888 --> 00:47:26,760 - Say my name. - Boo! 461 00:47:30,306 --> 00:47:33,016 - Good girl! - Say my name: Stella. 462 00:47:33,017 --> 00:47:35,894 Stella! 463 00:47:35,895 --> 00:47:38,063 Oh, my God, so great! 464 00:47:38,064 --> 00:47:39,773 Hello. 465 00:47:39,774 --> 00:47:41,999 Can we have cake? 466 00:47:42,000 --> 00:47:43,545 Yes. 467 00:48:09,679 --> 00:48:11,431 I'm sorry. 468 00:48:13,508 --> 00:48:15,427 For everything. 469 00:48:16,670 --> 00:48:18,130 I know. 470 00:48:20,815 --> 00:48:22,983 I know you are. 471 00:48:32,758 --> 00:48:35,344 I've been thinking... 472 00:48:38,751 --> 00:48:40,668 I miss Gem. 473 00:48:42,503 --> 00:48:45,381 But I also miss being a dad. 474 00:48:47,743 --> 00:48:49,661 Being a family. 475 00:48:54,262 --> 00:48:56,211 It's not too late for us. 476 00:49:00,396 --> 00:49:02,106 No more lies. 477 00:49:04,859 --> 00:49:06,944 That's the only way this can work. 478 00:49:12,807 --> 00:49:14,391 No more lies. 479 00:49:17,614 --> 00:49:19,712 You said they were in love. 480 00:49:20,236 --> 00:49:22,141 They were happy here. 481 00:49:22,752 --> 00:49:24,179 They were. 482 00:49:24,773 --> 00:49:26,727 Your father was making plans 483 00:49:26,728 --> 00:49:28,890 for their future at Thornfield. 484 00:49:29,550 --> 00:49:31,885 And I had to remind him 485 00:49:31,886 --> 00:49:35,306 that the farm could only go to the women in our family. 486 00:49:37,057 --> 00:49:39,095 And he didn't like that. 487 00:49:39,615 --> 00:49:41,157 We argued. 488 00:49:42,105 --> 00:49:44,482 And he took you mother and went away. 489 00:49:45,806 --> 00:49:47,182 Why was he like that? 490 00:49:48,736 --> 00:49:50,320 I don't know. 491 00:49:50,321 --> 00:49:53,407 As a child, he could be sensitive and kind. 492 00:49:53,408 --> 00:49:57,203 And he created these extraordinary things with his hands. 493 00:49:58,955 --> 00:50:01,912 But there was a kind of damage in him 494 00:50:01,913 --> 00:50:03,750 that I started to see. 495 00:50:03,751 --> 00:50:06,169 Maybe it came from his father. 496 00:50:06,396 --> 00:50:07,939 Robber Baron? 497 00:50:07,994 --> 00:50:09,704 You loved him. 498 00:50:12,280 --> 00:50:14,476 If you knew he had this damage in him, 499 00:50:14,868 --> 00:50:16,478 why didn't you try and find us? 500 00:50:16,479 --> 00:50:18,605 I did try, many times. 501 00:50:18,606 --> 00:50:21,909 But... they just disappeared that day, 502 00:50:22,814 --> 00:50:25,871 and we only heard from them once after that; 503 00:50:26,941 --> 00:50:28,526 when you were born. 504 00:50:30,445 --> 00:50:33,653 He sent us this carving of you, 505 00:50:34,394 --> 00:50:35,955 as a baby, 506 00:50:36,409 --> 00:50:38,286 with your name on it. 507 00:50:41,706 --> 00:50:43,642 You knew he was hurting us? 508 00:50:44,671 --> 00:50:47,466 No. And not saving you... 509 00:50:48,838 --> 00:50:51,716 Is something I'll regret for the rest of my life. 510 00:50:54,135 --> 00:50:56,768 I think Oggi's out there still. 511 00:50:57,315 --> 00:50:59,526 Come on. Let's go find him. 512 00:51:01,642 --> 00:51:03,060 Come on. 513 00:51:10,443 --> 00:51:13,279 There's plenty of time to tell her the rest. 514 00:51:14,489 --> 00:51:15,865 Later. 515 00:52:14,298 --> 00:52:16,592 Rah! 516 00:52:18,403 --> 00:52:20,553 No-one gets us. 517 00:52:21,222 --> 00:52:22,807 You know that, right? 518 00:52:25,584 --> 00:52:26,685 You and me, 519 00:52:27,475 --> 00:52:29,422 we're stitched together. 520 00:53:10,688 --> 00:53:12,279 My name next. 521 00:53:13,096 --> 00:53:15,474 Carve it in the tree for me, Oggi? 522 00:54:01,965 --> 00:54:03,592 Um... 523 00:54:05,660 --> 00:54:08,287 Sergeant John Morgan, please. 524 00:54:09,580 --> 00:54:12,124 Yes. It's urgent. 525 00:54:32,934 --> 00:54:36,876 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 33077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.