All language subtitles for The.Muppets.Wizard.Of.Oz.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,481 (* "Gotta Get Out Of Kansas") 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,819 * Wind blowing through my hair 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,091 * Everybody telling me there's nowhere like home 6 00:00:23,124 --> 00:00:24,392 * No, no 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,796 * There's somewhere else for me 8 00:00:28,829 --> 00:00:33,201 * I need to take the opportunity and go 9 00:00:33,234 --> 00:00:36,270 * And go, yeah 10 00:00:36,304 --> 00:00:38,206 * 'Cause 'round here it's all too far 11 00:00:38,239 --> 00:00:40,508 * And when I look up to the stars 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,811 * I wanna be, I wanna be like they are 13 00:00:43,844 --> 00:00:46,114 * Oh, oh, oh 14 00:00:46,147 --> 00:00:50,318 * Sometimes you gotta get out of Kansas 15 00:00:50,351 --> 00:00:54,288 * And sometimes you gotta take your chances 16 00:00:54,322 --> 00:00:55,856 * Find the answer 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,858 * 'Cause no one ever made it just waiting around 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,295 * For their big 15 minutes in a two-bit town 19 00:01:01,329 --> 00:01:04,398 * And one thing I know is crystal-clear 20 00:01:04,432 --> 00:01:06,700 * I gotta get out of here 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,641 * A new sound, a whole new crowd 22 00:01:13,674 --> 00:01:17,278 * Why whisper, when I want to sing out loud? 23 00:01:17,311 --> 00:01:20,814 * And let me hear you say, "Yeah, yeah, yeah, yeah" 24 00:01:20,848 --> 00:01:23,184 * I'm on land but I can fly 25 00:01:23,217 --> 00:01:27,388 * Something in my heart saying I was meant to shine 26 00:01:27,421 --> 00:01:30,624 * Like a diamond in the sky 27 00:01:30,658 --> 00:01:33,194 * I wanna see my name in lights 28 00:01:33,227 --> 00:01:35,163 * And someone to buy the movie rights 29 00:01:35,196 --> 00:01:38,499 * I wanna hear my music come to life 30 00:01:38,532 --> 00:01:40,501 * Oh 31 00:01:40,534 --> 00:01:44,672 * Sometimes you gotta get out of Kansas 32 00:01:44,705 --> 00:01:48,442 * And sometimes you gotta take your chances 33 00:01:48,476 --> 00:01:50,711 * Find the answer 34 00:01:50,744 --> 00:01:52,646 * 'Cause no one ever made it just waiting around 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,383 * For their big 15 minutes in a two-bit town 36 00:01:55,416 --> 00:01:58,452 * And one thing I know is crystal-clear 37 00:01:58,486 --> 00:02:01,121 * I gotta get outta here 38 00:02:03,224 --> 00:02:06,560 * I gotta get outta here 39 00:02:06,594 --> 00:02:08,729 * Mm-mm 40 00:02:08,762 --> 00:02:11,399 * I gotta get out of here 41 00:02:13,601 --> 00:02:16,370 (woman) Dorothy. I gotta get out of here. 42 00:02:16,404 --> 00:02:20,241 Dorothy! Enough daydreaming, Dorothy. 43 00:02:20,274 --> 00:02:22,610 You know, these ketchup bottles ain't gonna refill themselves. 44 00:02:22,643 --> 00:02:26,414 Sorry, Aunt Em. I just can't stop thinking about my audition today. 45 00:02:26,447 --> 00:02:28,782 So, how do I look? 46 00:02:28,816 --> 00:02:30,584 You look like one of them girls in one of them rap videos. 47 00:02:30,618 --> 00:02:33,254 Order's up! 48 00:02:33,287 --> 00:02:36,424 Uncle Henry, what do you think of my outfit? 49 00:02:36,457 --> 00:02:40,294 You look like one of them girls in a rap video. 50 00:02:40,328 --> 00:02:43,831 But we cannot allow you to walk around the street dressed like that. 51 00:02:43,864 --> 00:02:46,400 Dorothy's old enough to dress the way she wants, don't you think? 52 00:02:46,434 --> 00:02:49,403 Now, Em, don't get mad. Baby? Uh-oh. 53 00:02:51,839 --> 00:02:54,242 There you go. It's three o'clock. 54 00:02:54,275 --> 00:02:57,378 I've gotta go to my audition. And this is what I'm wearing. 55 00:02:57,411 --> 00:02:59,313 What? You can't leave. 56 00:02:59,347 --> 00:03:02,483 Hey, Early. Hey! Hey, Em. 57 00:03:02,516 --> 00:03:04,485 I need you for the early-bird rush. 58 00:03:06,754 --> 00:03:09,923 I know I'm leaving you short-handed, Aunt Em, but this is big. 59 00:03:09,957 --> 00:03:13,527 I mean, if they like me, I could get out of Kansas and become somebody. 60 00:03:13,561 --> 00:03:16,497 If they like you? See, that's your problem. 61 00:03:16,530 --> 00:03:19,967 Look, now, you can roll out of here in one of those stretch Hummers 62 00:03:20,000 --> 00:03:21,902 and sing all around the world, 63 00:03:21,935 --> 00:03:23,971 but you never gonna get to where you wanna be 64 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 until you're happy with who you are. 65 00:03:26,039 --> 00:03:28,942 What? You can go to your audition after your shift is over. 66 00:03:28,976 --> 00:03:31,645 But I'm already gonna be late! (Uncle Henry whispers) Psst, Dorothy. 67 00:03:31,679 --> 00:03:34,382 Over here. Come, come, come, come, come, come, come. 68 00:03:34,415 --> 00:03:37,285 Nice to see you, Glen. (Uncle Henry) So that's it? 69 00:03:37,318 --> 00:03:40,020 You're just gonna pass up an opportunity to audition for the Muppets, 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,690 the most powerful puppets in Hollywood? 71 00:03:42,723 --> 00:03:45,393 (Dorothy) You heard the wise one: 72 00:03:45,426 --> 00:03:47,628 "You're not gonna where you're going till you're where you're at." 73 00:03:47,661 --> 00:03:50,564 Well, you've been a great employee at my diner for years now, 74 00:03:50,598 --> 00:03:53,567 and it's time I repaid the favor. So, go on to your audition. 75 00:03:53,601 --> 00:03:55,269 Thanks! Go on. 76 00:03:56,904 --> 00:03:59,039 Excuse me. Henry! Hey, baby. 77 00:03:59,072 --> 00:04:01,975 Henry! Remember what I said. Ten percent. 78 00:04:02,009 --> 00:04:04,412 I'm kidding. Henry! Where's she off to? 79 00:04:04,445 --> 00:04:06,380 Who? Who? 80 00:04:06,414 --> 00:04:07,915 I don't see anybody, I don't know who you're talking to. 81 00:04:07,948 --> 00:04:10,584 Hey, have you ever seen an African avocado? 82 00:04:10,618 --> 00:04:14,488 They're orange, but they taste just like peanut butter. 83 00:04:14,522 --> 00:04:17,425 What? Guess what we're having for dinner. A basketful of kisses, honey. 84 00:04:17,458 --> 00:04:21,562 Oh, man! Who put a gym shoe in the deep fryer? 85 00:04:29,937 --> 00:04:33,707 Sir? Sir, hi. I'm here for the audition. 86 00:04:33,741 --> 00:04:37,711 I'm afraid auditions ended at four, due to slim pickin's. 87 00:04:37,745 --> 00:04:40,348 Please, I'm only five minutes late. 88 00:04:40,381 --> 00:04:43,451 Oh, alas, I feel your pain. 89 00:04:43,484 --> 00:04:46,320 But the Muppets have gone and where they are now, 90 00:04:46,354 --> 00:04:49,957 heaven only knows. 91 00:04:49,990 --> 00:04:54,462 (Kermit) OK, guys, if you gotta go, go. Next stop, Nebraska. 92 00:04:54,495 --> 00:04:56,897 Who'd have thought it would be so hard to find an all-American girl with talent? 93 00:04:56,930 --> 00:05:00,634 Yeah, how do the producers of Girls Gone Wild do it? 94 00:05:00,668 --> 00:05:03,471 Mr. Kermit! Miss Piggy! 95 00:05:03,504 --> 00:05:06,073 Oh, great, a groupie. Sorry, dear, no autographs. 96 00:05:06,106 --> 00:05:08,542 Actually, I wanted to sing for you, 97 00:05:08,576 --> 00:05:10,978 but if it's too late, do you think maybe you can listen to my demo? 98 00:05:11,011 --> 00:05:12,746 Oh, I... No time. 99 00:05:12,780 --> 00:05:15,383 We'll have to get your song off Napster. No, no, Piggy. 100 00:05:15,416 --> 00:05:18,519 Sure, uh, gee... And you're a singer? 101 00:05:18,552 --> 00:05:20,554 Yeah. And you did this demo yourself? 102 00:05:20,588 --> 00:05:23,791 All by myself. Time to go! 103 00:05:23,824 --> 00:05:26,126 Well, listen, I will try to listen to your CD! 104 00:05:26,159 --> 00:05:29,029 OK, thanks for your time. 105 00:05:52,553 --> 00:05:54,422 Why are you doing that? 106 00:05:54,455 --> 00:05:56,690 I thought it would make the moment more dramatic. 107 00:05:56,724 --> 00:05:58,426 (tuts) 108 00:06:16,977 --> 00:06:18,479 (man over radio) It's not looking pretty out there tonight 109 00:06:18,512 --> 00:06:21,482 with strong gusts of wind up to 90 miles an hour 110 00:06:21,515 --> 00:06:23,016 through the Central Plain area. 111 00:06:23,050 --> 00:06:25,453 Don't forget the toilet paper. This just in. 112 00:06:25,486 --> 00:06:30,424 The National Weather Bureau has raised the twister alert from right-foot green, 113 00:06:30,458 --> 00:06:32,893 to right-foot yellow. Do you know what that means, folks? 114 00:06:32,926 --> 00:06:37,698 All you people in Boomville and Washedup should take extra precautions tonight... 115 00:06:37,731 --> 00:06:41,068 Baby, what took you so long? Did you miss your bus? 116 00:06:41,101 --> 00:06:43,737 You got what you wanted, I'm still stuck here. 117 00:06:46,874 --> 00:06:49,009 You need to talk to your niece. 118 00:06:49,042 --> 00:06:52,813 You need to talk to your niece. 119 00:06:52,846 --> 00:06:55,716 OK, I'll talk to her. I'm just packing the box. 120 00:07:04,658 --> 00:07:06,894 Toto, is this it for me? 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,596 Serving meatloaf to truckers 122 00:07:08,629 --> 00:07:11,131 and living in a Kansas trailer park? 123 00:07:21,842 --> 00:07:24,044 Now, I know you think show business 124 00:07:24,077 --> 00:07:26,614 is all glitz and glamour, but it's not. 125 00:07:26,647 --> 00:07:29,082 Well, that is true. That is very, very true. 126 00:07:29,116 --> 00:07:32,085 Hollywood is full of crime and flash fires, 127 00:07:32,119 --> 00:07:34,087 earthquakes, paparazzi... 128 00:07:34,121 --> 00:07:35,889 (imitates camera shutter) 129 00:07:35,923 --> 00:07:38,592 You know, it's not safe. Not like here. (thunder) 130 00:07:42,195 --> 00:07:44,632 Look, I know you wanna leave, but you still belong here 131 00:07:44,665 --> 00:07:46,266 with your family and your friends. 132 00:07:46,299 --> 00:07:49,537 What friends? What friends? Come on. 133 00:07:49,570 --> 00:07:51,772 Toto's your friend, and um... 134 00:07:51,805 --> 00:07:54,842 uh, you got, uh... 135 00:07:54,875 --> 00:07:57,678 Toto's your friend. Toto's a prawn I rescued from the diner 136 00:07:57,711 --> 00:08:00,113 because you won't let me have a dog. 137 00:08:00,147 --> 00:08:02,115 Well, dogs are funky. 138 00:08:02,149 --> 00:08:05,252 And they got fleas, OK? 139 00:08:05,285 --> 00:08:08,956 Look, how about this? When this blows over, 140 00:08:08,989 --> 00:08:11,759 we will go to the Karaoke Bar and Buffet. 141 00:08:11,792 --> 00:08:14,562 Sing, girl! Don't you guys get it? 142 00:08:14,595 --> 00:08:17,698 I don't want to sing karaoke in some little Kansas restaurant. 143 00:08:17,731 --> 00:08:20,167 I want an exciting life. 144 00:08:20,200 --> 00:08:22,870 I want to go somewhere where I can see a concert, 145 00:08:22,903 --> 00:08:25,973 or take dance lessons, or maybe even learn kabbalah. 146 00:08:26,006 --> 00:08:28,809 Kabbalah? Did she blaspheme? I don't think so, baby. 147 00:08:28,842 --> 00:08:31,645 I wanna go somewhere where I can be someone. 148 00:08:33,581 --> 00:08:35,983 Maybe even a star. OK, now, 149 00:08:36,016 --> 00:08:38,686 do you wanna be a star or a singer? 150 00:08:38,719 --> 00:08:41,689 Because they're not the same thing. 151 00:08:41,722 --> 00:08:44,257 Well, all I know is that I hate living here and I don't want to end up like you. 152 00:08:44,291 --> 00:08:46,894 (warning siren) Uh-oh. 153 00:08:46,927 --> 00:08:48,896 Uh-oh. Well... 154 00:08:48,929 --> 00:08:52,132 Hey, did you know that in the Northern Hemisphere, 155 00:08:52,165 --> 00:08:54,167 hurricanes, they twist counterclockwise, 156 00:08:54,201 --> 00:08:56,870 but in the Southern Hemisphere they twist clockwise? 157 00:08:56,904 --> 00:08:59,172 I'd hate to be the guy that figured that out. 158 00:08:59,206 --> 00:09:00,808 With the wind just blowing everything... 159 00:09:03,276 --> 00:09:07,280 Well, that's the round. Back to your corners. 160 00:09:07,314 --> 00:09:13,186 I'm heading to the storm shelter before this tornado hits and we all die. 161 00:09:13,220 --> 00:09:16,323 Anybody care to join me? 162 00:09:16,356 --> 00:09:18,992 Great. Now I'm stuck with these two knuckleheads in the storm shelter. 163 00:09:25,265 --> 00:09:27,334 Dorothy, come on! 164 00:09:35,843 --> 00:09:39,079 Henry, come on! Come on, I'll help you. 165 00:09:39,112 --> 00:09:41,248 Come on, babe. 166 00:09:46,820 --> 00:09:50,257 Wait! I forgot Toto! No, it's just a shrimp! 167 00:09:50,290 --> 00:09:52,926 He's not a shrimp, he's a king prawn! 168 00:09:52,960 --> 00:09:54,728 Dorothy! 169 00:09:57,931 --> 00:09:59,299 Dorothy! 170 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 (screams) 171 00:10:06,807 --> 00:10:09,176 Toto! Toto! 172 00:10:16,249 --> 00:10:18,952 (screams) Sorry, Toto! 173 00:10:20,888 --> 00:10:24,257 When I make it big, I'm gonna buy a nice brick house 174 00:10:24,291 --> 00:10:25,993 that's anchored to the ground. 175 00:10:53,186 --> 00:10:55,122 Ouch! 176 00:10:58,892 --> 00:11:01,294 Toto! 177 00:11:01,328 --> 00:11:04,932 Toto! Come on, Toto! Where are you? 178 00:11:07,000 --> 00:11:09,469 Toto! 179 00:11:09,502 --> 00:11:13,140 (Spanish accent) Hola! (both scream) 180 00:11:13,173 --> 00:11:15,375 ¿Por qué? What is it? Why do we scream, OK? 181 00:11:15,408 --> 00:11:18,378 You're all big. And you're talking. 182 00:11:18,411 --> 00:11:22,482 Sí. But more importantly, I am naked, OK. 183 00:11:22,515 --> 00:11:23,483 (laughs) 184 00:11:23,516 --> 00:11:25,919 Wait! No! Huh? What? 185 00:11:25,953 --> 00:11:29,189 Here. Oh, no, no, no. He's not my type, OK. 186 00:11:29,222 --> 00:11:31,358 The clothes. OK. Oh, the clothes. 187 00:11:31,391 --> 00:11:33,126 You want me to put on the clothes, 188 00:11:33,160 --> 00:11:34,494 you just have to say, "Put on the clothes." 189 00:11:34,527 --> 00:11:35,729 (thud) 190 00:11:35,763 --> 00:11:37,430 OK. (fabric ripping) 191 00:11:41,001 --> 00:11:43,470 Hmm. Oh, it's a nice fit, OK? 192 00:11:43,503 --> 00:11:45,372 Yeah, it's kind of cute. I like how... 193 00:11:45,405 --> 00:11:47,307 Sí, sí. 194 00:11:47,340 --> 00:11:49,509 What am I doing? Hmm? 195 00:11:49,542 --> 00:11:52,445 You can't be talking to me. Oh. Oh, but I am. 196 00:11:52,479 --> 00:11:55,115 I need some air. Sí, sí. 197 00:11:55,148 --> 00:11:58,185 I have this effect on all the womens, OK. I'll come with you. 198 00:12:01,054 --> 00:12:03,190 Little help, please. Come on, Toto. 199 00:12:04,925 --> 00:12:06,894 Gracias. 200 00:12:06,927 --> 00:12:09,396 There. 201 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 (both gasp) 202 00:12:13,500 --> 00:12:16,536 (Toto) Dios mío! It's incredible. 203 00:12:16,569 --> 00:12:19,439 They get satellite here. 204 00:12:19,472 --> 00:12:22,375 (gasps) Can't believe... 205 00:12:23,877 --> 00:12:26,279 Do you see what I see? Yeah. 206 00:12:26,313 --> 00:12:29,783 All the houses are so tiny. It's a small world, after all. 207 00:12:29,817 --> 00:12:32,820 Oh, my gosh. What...? I can't believe it. 208 00:12:32,853 --> 00:12:35,989 I can't believe it. 209 00:12:36,023 --> 00:12:37,791 (Dorothy) Oh, man! 210 00:12:39,292 --> 00:12:41,361 Toto... 211 00:12:41,394 --> 00:12:43,931 Where the...? Wait! 212 00:12:43,964 --> 00:12:46,934 For those of you who have Dark Side of the Moon, press play... 213 00:12:46,967 --> 00:12:49,169 (chattering) ...now. 214 00:12:49,202 --> 00:12:52,539 Ay, Chihuahua! No, wait. They're not Chihuahuas. 215 00:12:52,572 --> 00:12:54,541 Ay, rats! Rats in hats! 216 00:12:54,574 --> 00:12:57,444 (chuckles) Rats in hats, get it? 217 00:12:57,477 --> 00:12:59,913 I am a poet and I didn't even realize I had such capabilities. 218 00:12:59,947 --> 00:13:03,216 OK. I work in a diner, I know how to handle rats. 219 00:13:03,250 --> 00:13:04,551 Rats? We ain't rats. 220 00:13:04,584 --> 00:13:07,554 Excuse me. Pardon me. Coming through. 221 00:13:07,587 --> 00:13:09,556 We're the Munchkins of Munchkinland. 222 00:13:09,589 --> 00:13:12,425 The book, the book, the book! Come on, come on, come on. 223 00:13:14,127 --> 00:13:16,563 OK. And I quote: 224 00:13:16,596 --> 00:13:19,833 Ahem. "Rat: a long-tailed rodent, 225 00:13:19,867 --> 00:13:23,603 especially one of the genus Rattus. 226 00:13:23,636 --> 00:13:28,175 "Munchkin: a cuddly, cute and clean creature 227 00:13:28,208 --> 00:13:31,411 who resides in the land of Oz." 228 00:13:31,444 --> 00:13:32,846 Munchkins? Yeah. 229 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 Sorry, but I know a rat when I see one. 230 00:13:35,015 --> 00:13:37,117 Hey. Whatever you say there, short stacks. 231 00:13:37,150 --> 00:13:39,219 All I know is, thanks to you, the Wicked Witch of the East 232 00:13:39,252 --> 00:13:41,221 is dead and we are free! 233 00:13:41,254 --> 00:13:43,456 (cheering) (woman) Free? 234 00:13:43,490 --> 00:13:47,627 You're not free! Get over here and get this tin can off me! Now! 235 00:13:47,660 --> 00:13:50,630 Oh, my gosh, she's alive! Quick, we gotta help her! 236 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 (muttering) (woman) Please, help me up! 237 00:13:56,036 --> 00:13:58,171 Well, Munchkins, we're too late. 238 00:13:58,205 --> 00:13:59,572 Guys! But no tears - 239 00:13:59,606 --> 00:14:01,408 she's in a better place. 240 00:14:01,441 --> 00:14:03,376 (all) Yeah! 241 00:14:03,410 --> 00:14:05,578 (grunting) 242 00:14:09,516 --> 00:14:11,218 I'm gonna put you in a better place - 243 00:14:11,251 --> 00:14:13,887 in my oven! You hear me? 244 00:14:15,022 --> 00:14:17,124 Um... (giggles) 245 00:14:17,157 --> 00:14:19,426 Could someone spot me? 246 00:14:19,459 --> 00:14:22,329 Wow! This is a lot heavier than I... 247 00:14:26,099 --> 00:14:27,901 Ew! 248 00:14:30,570 --> 00:14:33,073 OK. Now she's dead! 249 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 (Toto) What is that? 250 00:14:39,146 --> 00:14:43,016 Hey, look! Even the twisters are Munchkin-sized. 251 00:14:43,050 --> 00:14:45,018 Oh, that's no twister - that's her sister. 252 00:14:45,052 --> 00:14:46,686 She's the sister of the witch 253 00:14:46,719 --> 00:14:48,989 that you just crushed with a house. 254 00:14:50,523 --> 00:14:51,391 Sister? 255 00:14:54,427 --> 00:14:57,330 Bonjour, Munchie-kins! (giggles) 256 00:14:57,364 --> 00:14:59,933 Cuddles! Cuddles! 257 00:14:59,967 --> 00:15:02,035 (kissing noises) 258 00:15:02,069 --> 00:15:04,304 Each and every one of you! 259 00:15:04,337 --> 00:15:06,406 My speed dating ended early, 260 00:15:06,439 --> 00:15:08,708 so I thought I'd drop in for a cuddle 261 00:15:08,741 --> 00:15:10,443 and a visit with my wicked East-Coast sister. 262 00:15:10,477 --> 00:15:12,512 Uh... Yeah, well, 263 00:15:12,545 --> 00:15:15,715 a funny thing about the East-Coast sister. 264 00:15:15,748 --> 00:15:18,318 Not so much funny as... uh... uh... 265 00:15:18,351 --> 00:15:21,554 disturbing. Disturbing. Yes. 266 00:15:21,588 --> 00:15:24,024 You see, this giant girl right over here 267 00:15:24,057 --> 00:15:26,626 kinda squashed her to death with a double-wide. 268 00:15:26,659 --> 00:15:28,528 What? Yeah. 269 00:15:28,561 --> 00:15:31,498 Uh... Right here. 270 00:15:32,665 --> 00:15:34,334 (gasps) 271 00:15:34,367 --> 00:15:37,370 Excuse me, I just want you to know 272 00:15:37,404 --> 00:15:40,473 that I've never met this giant girl before in my entire life. 273 00:15:40,507 --> 00:15:43,243 Sorry, Dorothy... um... Giant Girl. 274 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 It was an accident. I swear. 275 00:15:45,478 --> 00:15:49,182 Well, in that case, c'est la vie! La vie! La vie! 276 00:15:49,216 --> 00:15:52,519 I drop things all the time myself. 277 00:15:52,552 --> 00:15:54,354 Charmed to make your acquaintance. 278 00:15:54,387 --> 00:15:58,491 I am Tattypoo, the old and Good Witch of the North. 279 00:15:58,525 --> 00:16:00,193 But you're so young and beautiful. 280 00:16:00,227 --> 00:16:02,029 (giggles) Aren't you a cutie! 281 00:16:02,062 --> 00:16:03,696 (Munchkin) No, you are! You are! 282 00:16:03,730 --> 00:16:07,400 So tell me, what kind of magical abilities do you have? 283 00:16:07,434 --> 00:16:10,070 Well, I don't have any magical abilities, 284 00:16:10,103 --> 00:16:13,140 but I am a singer. I mean, I want to be a singer. 285 00:16:13,173 --> 00:16:16,109 (Toto) Mm, and she's very good, OK. A singer? 286 00:16:16,143 --> 00:16:18,345 Really? Oh, that's so funny! I'm a singer too. 287 00:16:18,378 --> 00:16:21,081 Yes, my sisters and I 288 00:16:21,114 --> 00:16:22,415 were once the hottest girl band in Oz. Yeah! 289 00:16:25,785 --> 00:16:29,589 But all that fame and fortune left me feeling empty inside. 290 00:16:29,622 --> 00:16:32,192 So I quit show biz and committed my life 291 00:16:32,225 --> 00:16:35,195 to advancing rights for the vertically challenged of Oz, 292 00:16:35,228 --> 00:16:37,230 my little Munchie-wunchies. 293 00:16:37,264 --> 00:16:39,199 Aw! Cuddles! 294 00:16:40,733 --> 00:16:42,202 (giggling) 295 00:16:42,235 --> 00:16:45,072 Oh, yes! 296 00:16:45,105 --> 00:16:47,040 (kissing noises) 297 00:16:48,741 --> 00:16:51,744 Well, it's been nice meeting you and all, 298 00:16:51,778 --> 00:16:54,447 but I should probably be on my way. 299 00:16:54,481 --> 00:16:56,449 Anyone know how to get to Kansas from here? 300 00:16:56,483 --> 00:16:59,686 Never heard of it. Is this Kansas a civilized country? 301 00:16:59,719 --> 00:17:02,589 Well, if by civilized you mean flat, boring and gray, 302 00:17:02,622 --> 00:17:04,491 yeah, it's civilized. 303 00:17:04,524 --> 00:17:05,825 Well, then, why do you want to go back? 304 00:17:05,858 --> 00:17:09,162 Yeah, why do we want to go back? Well, because... 305 00:17:09,196 --> 00:17:12,399 Aunt Em and... Well... 306 00:17:12,432 --> 00:17:15,468 I don't know what Kansas is, but if you want to be a famous singer, 307 00:17:15,502 --> 00:17:18,638 you must see the wonderful Wizard of Oz. Yeah! 308 00:17:18,671 --> 00:17:21,308 First... 309 00:17:21,341 --> 00:17:23,410 (grunts) (pop) 310 00:17:23,443 --> 00:17:25,512 ...you have to wear my sister's shoes. Here. 311 00:17:25,545 --> 00:17:29,849 You want me to wear shoes off a nasty old witch? I don't think so. 312 00:17:29,882 --> 00:17:32,752 Oh, but there's a powerful magic connected to them. 313 00:17:32,785 --> 00:17:35,155 And look how sparkly they are. 314 00:17:35,188 --> 00:17:36,756 Mm-mm. 315 00:17:39,759 --> 00:17:42,362 (laughs) 316 00:17:42,395 --> 00:17:45,198 (continues laughing) 317 00:17:45,232 --> 00:17:48,635 Listen, high pockets, here's how things work in enchanted lands. 318 00:17:48,668 --> 00:17:50,637 Shoes have magical powers. 319 00:17:50,670 --> 00:17:52,805 If you have the shoes, you get the powers. 320 00:17:52,839 --> 00:17:56,243 But if you're going to question every little detail, 321 00:17:56,276 --> 00:17:58,845 the whole thing's gonna fall apart and we might as well call it a day, OK? 322 00:17:58,878 --> 00:18:01,314 (Munchkins) OK? 323 00:18:01,348 --> 00:18:04,384 (singsong) They're Manolos. 324 00:18:04,417 --> 00:18:07,154 Manolos? Why didn't you say that? 325 00:18:08,855 --> 00:18:11,491 Check the label. Yeah, they're good. 326 00:18:11,524 --> 00:18:14,327 I'll help you, OK. (all) Ooh! 327 00:18:16,863 --> 00:18:19,366 Those are unbelievable, OK? 328 00:18:22,835 --> 00:18:26,206 Wow! They fit perfectly! 329 00:18:26,239 --> 00:18:28,808 If the power of these magic shoes is supposed to make you feel 330 00:18:28,841 --> 00:18:32,912 confident and sexy, then mission accomplished. 331 00:18:32,945 --> 00:18:34,681 So, take me to meet your wizard. 332 00:18:34,714 --> 00:18:36,916 To get to the wizard, 333 00:18:36,949 --> 00:18:41,488 just follow this road of yellow brick to Emerald City. 334 00:18:41,521 --> 00:18:43,756 It's in the exact center of our country. 335 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 Wait, I gotta walk to the center of your country? 336 00:18:45,825 --> 00:18:47,427 There's not, like, a bus or something I can take? 337 00:18:47,460 --> 00:18:51,264 You wanna be a star or not? OK, OK, sorry. 338 00:18:51,298 --> 00:18:52,932 Well, let's go. 339 00:18:52,965 --> 00:18:56,336 Oh, hold up there, Giant Girl. The name's Dorothy. 340 00:18:56,369 --> 00:19:00,240 Well, Dorothy, we Munchkins kinda owe ya for saving us and all. 341 00:19:00,273 --> 00:19:03,543 You ever need a favor, you just give us a holler, like so... 342 00:19:04,877 --> 00:19:06,846 (blows pitch pipe) 343 00:19:06,879 --> 00:19:08,481 * Calling all Munchkins 344 00:19:08,515 --> 00:19:10,483 * Let's do lunchkins 345 00:19:10,517 --> 00:19:12,352 * One for all * And all for one 346 00:19:12,385 --> 00:19:16,256 * Calling all Munchkins Munchkins, Munchkins, Munchkins 347 00:19:16,289 --> 00:19:18,391 * Take our call 348 00:19:18,425 --> 00:19:21,361 You sing that and we'll come a-scampering. 349 00:19:21,394 --> 00:19:24,331 Uh, yeah, we'll be sure to do this, OK. Let's go, Dorothy. 350 00:19:24,364 --> 00:19:26,666 One more thing. (giggles) 351 00:19:26,699 --> 00:19:28,435 I don't know why I didn't mention this before. 352 00:19:28,468 --> 00:19:31,204 Whatever you do, avoid the west. 353 00:19:31,238 --> 00:19:33,206 My other evil sister rules there, 354 00:19:33,240 --> 00:19:35,942 and if she finds out you have the silver shoes, 355 00:19:35,975 --> 00:19:37,844 she'll hunt you down and pry them off your cold, dead carcass. 356 00:19:37,877 --> 00:19:40,447 What? (giggles) Bye. 357 00:19:40,480 --> 00:19:42,582 Why are you just now telling me this? 358 00:19:45,252 --> 00:19:47,654 Come on, Dorothy. You're not getting any younger, OK. 359 00:19:47,687 --> 00:19:49,856 Let's go get famous. 360 00:19:49,889 --> 00:19:52,925 I don't know. That Witch of the West thing sounds kind of dangerous. 361 00:19:52,959 --> 00:19:56,363 Don't worry about it. You're going to have to trust me, you know? 362 00:19:56,396 --> 00:19:57,964 I'm your agent, OK. I'm your agent. 363 00:19:57,997 --> 00:20:01,568 When did I make you my agent? Well, since you're asking, 364 00:20:01,601 --> 00:20:03,470 I thought possibly what we could do is... 365 00:20:03,503 --> 00:20:05,438 Come on, short stuff. (muffled talking) 366 00:20:12,345 --> 00:20:14,447 (Dorothy) I wish you'd stop with this whole agent thing. 367 00:20:14,481 --> 00:20:18,285 Yes, yes, I know. It's very awkward for you, OK. 368 00:20:18,318 --> 00:20:20,820 But I think it's very important that we discuss my commission. 369 00:20:20,853 --> 00:20:25,625 So, it seems that 50 percent is easiest. 370 00:20:25,658 --> 00:20:27,560 I think I liked it better when you couldn't talk. 371 00:20:27,594 --> 00:20:28,595 (laughs) 372 00:20:28,628 --> 00:20:30,997 Well, you think about it, OK. Take your time. 373 00:20:31,030 --> 00:20:33,766 I'm gonna get some corn. It's fresh on the cobs, OK. 374 00:20:35,868 --> 00:20:37,604 (laughs) 375 00:20:44,411 --> 00:20:47,447 What are you doing? What? 376 00:20:47,480 --> 00:20:51,318 You didn't by chance see that movie The Passion, huh? 377 00:20:51,351 --> 00:20:53,320 No, so don't ruin the ending. No, that's not what-- 378 00:20:53,353 --> 00:20:55,888 Personally, I liked The Birds. Figures. 379 00:20:55,922 --> 00:20:57,957 Hey, you got something in your eye. What? 380 00:20:57,990 --> 00:21:00,460 This! Yah! Yah! Yah! Hey, stop that! 381 00:21:00,493 --> 00:21:02,695 You...! 382 00:21:02,729 --> 00:21:04,030 Hey, stop that! (laughs) 383 00:21:04,063 --> 00:21:06,733 Hey! Oh, this is the last straw! 384 00:21:06,766 --> 00:21:08,835 No, I see one right here. Stop that! 385 00:21:08,868 --> 00:21:11,538 Get our grubby beak off him! Huh? 386 00:21:13,005 --> 00:21:14,874 (cuckoo clock chirping) 387 00:21:14,907 --> 00:21:17,377 Cuckoo! 388 00:21:17,410 --> 00:21:20,413 You OK? Huh? What? 389 00:21:20,447 --> 00:21:23,516 Oh, I'm fine. But lucky for that crow you showed up when you did 390 00:21:23,550 --> 00:21:25,985 'cause I was gonna come off of these sticks and I was gonna... 391 00:21:26,018 --> 00:21:27,987 I was... uh... 392 00:21:28,020 --> 00:21:30,723 Yeah, thanks. I think I owe you one. 393 00:21:30,757 --> 00:21:33,025 Name's Scarecrow. 394 00:21:33,059 --> 00:21:35,061 I'm Dorothy. And that's Toto. 395 00:21:35,094 --> 00:21:36,996 Mm-mm. Hola! 396 00:21:37,029 --> 00:21:39,399 Um... You got any butter? Oh, what the hey? 397 00:21:39,432 --> 00:21:43,069 Go ahead and eat the corn. Better you than the birds. 398 00:21:43,102 --> 00:21:46,806 I'm the worst scarecrow ever, but what can I do? 399 00:21:46,839 --> 00:21:51,344 I'm tied to a job I'm no good at... literally. 400 00:21:51,378 --> 00:21:54,847 Well, if you ask me, I think it's time for a career change. 401 00:21:54,881 --> 00:21:58,418 No, no. I can't do that. I'm not good at anything because... 402 00:22:01,053 --> 00:22:03,523 (whispers) ...I don't have a brain. 403 00:22:03,556 --> 00:22:06,058 You don't have a brain? Right. 404 00:22:06,092 --> 00:22:08,928 Why are you whispering? What? 405 00:22:08,961 --> 00:22:12,465 Uh... well, I can't really answer that because... 406 00:22:14,100 --> 00:22:16,803 I don't have a brain. 407 00:22:16,836 --> 00:22:18,805 Well, let's get you down from there. 408 00:22:18,838 --> 00:22:20,740 Now, why didn't I think of that? 409 00:22:20,773 --> 00:22:23,410 Oh, right. No brain. Whoa! 410 00:22:23,443 --> 00:22:26,479 Oh, why, thank you, Dorothy. 411 00:22:26,513 --> 00:22:27,847 You're welcome, Scarecrow. 412 00:22:27,880 --> 00:22:29,048 (burps) 413 00:22:29,081 --> 00:22:31,818 This was me. Ugh! 414 00:22:31,851 --> 00:22:34,854 What? What? You can smell it? 415 00:22:34,887 --> 00:22:37,524 You know, we're on our way to meet the Wizard of Oz 416 00:22:37,557 --> 00:22:39,892 and he's gonna make me a superstar singer. 417 00:22:39,926 --> 00:22:42,862 And if he can do that, I bet he can give you a brain. 418 00:22:42,895 --> 00:22:45,832 If I had a brain, I wouldn't be stupid. 419 00:22:45,865 --> 00:22:49,669 And if I wasn't stupid, I'd be able to do something important. 420 00:22:49,702 --> 00:22:51,738 You know, something that helps people's lives. 421 00:22:51,771 --> 00:22:53,673 Well, how about it, then? 422 00:22:53,706 --> 00:22:55,675 Will you come with us to Emerald City to meet the wizard? 423 00:22:55,708 --> 00:22:58,010 Emerald? You mean, it's green? 424 00:22:58,044 --> 00:23:00,747 You bet! I like it already. 425 00:23:00,780 --> 00:23:02,815 I can't believe. 426 00:23:02,849 --> 00:23:05,017 Thank you. I can't believe. 427 00:23:05,051 --> 00:23:09,188 She's got to pick up every Tom, Dick and Carlos on the road, OK. 428 00:23:09,221 --> 00:23:11,524 This is totally unacceptable, OK. These shoes are killing me. 429 00:23:11,558 --> 00:23:13,460 Totally unacceptable. 430 00:23:13,493 --> 00:23:15,662 Come on, come on. Quit busting my shell, OK. 431 00:23:15,695 --> 00:23:18,865 My client is A-list now, she deserves the A-list monies, OK. 432 00:23:18,898 --> 00:23:21,568 Will you knock it off! You're not an agent. 433 00:23:21,601 --> 00:23:24,837 And the cell phone isn't even real. What? 434 00:23:24,871 --> 00:23:26,573 It's a candy dispenser. 435 00:23:29,742 --> 00:23:31,478 Listen, I'm gonna have to call you back. 436 00:23:31,511 --> 00:23:33,580 The diva's having a meltdown, OK. 437 00:23:33,613 --> 00:23:36,849 Ooh! Cinnamints. Hey, do you hear that? 438 00:23:36,883 --> 00:23:39,586 (engine) Sounds like it's coming from over there. 439 00:23:41,721 --> 00:23:44,591 "T-i-n." Wonder what that means. 440 00:23:44,624 --> 00:23:47,627 Maybe, "trust in no one." It could be a sign. 441 00:23:47,660 --> 00:23:50,162 Yeah, there's another sign: "Danger. High Voltage." 442 00:23:50,196 --> 00:23:52,532 Wonder what that means? Hmm. 443 00:23:53,966 --> 00:23:56,503 (door creaks) 444 00:23:59,839 --> 00:24:02,174 Hello? 445 00:24:02,208 --> 00:24:04,711 Look! Look at all the computers, OK. Yeah. 446 00:24:07,146 --> 00:24:09,148 (Scarecrow) Is there somebody in that chair? 447 00:24:09,181 --> 00:24:11,684 There's somebody in that chair! 448 00:24:11,718 --> 00:24:15,087 Dios mío! He's twitching, he's twitching. 449 00:24:15,121 --> 00:24:17,256 Think he's stuck? You think he needs our help? 450 00:24:17,289 --> 00:24:20,259 Do you think he could check my e-mails? 451 00:24:20,292 --> 00:24:23,830 Maybe we should press this restart button. 452 00:24:26,533 --> 00:24:28,467 (computers humming) 453 00:24:29,969 --> 00:24:32,104 Hey! Hey. 454 00:24:32,138 --> 00:24:34,907 Oh, my God. 455 00:24:34,941 --> 00:24:36,509 Oh! Oh! 456 00:24:36,543 --> 00:24:38,645 Welcome to the Total Intelligence Network. 457 00:24:38,678 --> 00:24:41,814 "TIN" for short. 458 00:24:41,848 --> 00:24:43,983 Ooh! 459 00:24:44,016 --> 00:24:47,053 Wow, I must have froze up trying to run too many programs. 460 00:24:47,086 --> 00:24:50,590 What in the name of all that is holy are you, OK? 461 00:24:50,623 --> 00:24:53,593 Oh, I'm a Tin Thing. A fully-robotic information-gathering device 462 00:24:53,626 --> 00:24:55,261 for the Wicked Witch of the West, 463 00:24:55,294 --> 00:24:57,797 and I can answer any question in the universe. 464 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 Anything. I got one. 465 00:24:59,832 --> 00:25:02,535 Why are the women so confusing, OK? 466 00:25:02,569 --> 00:25:04,971 Let me process that. Huh! 467 00:25:07,039 --> 00:25:08,775 (grunting) 468 00:25:08,808 --> 00:25:11,143 (sighs) 469 00:25:11,177 --> 00:25:14,180 It only seems that way because men are so simple. 470 00:25:14,213 --> 00:25:16,583 Wow. He is a clever unit. Hmm. 471 00:25:16,616 --> 00:25:19,251 Yeah, you know, I'd give my stuffed foot for half of your brains. 472 00:25:19,285 --> 00:25:21,988 Take it from me - brains don't make you happy. 473 00:25:22,021 --> 00:25:24,190 I'm nothing but a brain, thanks to the Wicked Witch. 474 00:25:24,223 --> 00:25:26,826 She made you like this? Did she ever! 475 00:25:26,859 --> 00:25:28,260 When I was a young research assistant, 476 00:25:28,294 --> 00:25:30,663 I made the mistake of asking for a vacation 477 00:25:30,697 --> 00:25:34,233 so I could marry the love of my life Camilla. 478 00:25:34,266 --> 00:25:37,003 (Toto) She's a chicken? Weirdo. 479 00:25:37,036 --> 00:25:38,638 And the Wicked Witch got so angry, 480 00:25:38,671 --> 00:25:41,741 she waved her wand and ka-blowie! 481 00:25:41,774 --> 00:25:46,746 Next thing I know, I'm a walking, talking robotic... thing. 482 00:25:46,779 --> 00:25:48,815 Oh! That's terrible. 483 00:25:48,848 --> 00:25:50,850 Yeah, she could have just said no. 484 00:25:50,883 --> 00:25:52,685 Yeah, but why did she turn you into a robot? 485 00:25:52,719 --> 00:25:54,754 Because... (hollow knock) 486 00:25:54,787 --> 00:25:56,689 ...robots don't have hearts, 487 00:25:56,723 --> 00:25:58,691 and without a heart, I couldn't love Camilla. 488 00:25:58,725 --> 00:26:01,360 And without Camilla, I could work day and night. 489 00:26:01,393 --> 00:26:02,294 (sighs) 490 00:26:02,328 --> 00:26:07,199 Well, nice talking to you. Back to work. 491 00:26:07,233 --> 00:26:10,737 Um, excuse me. Mm? Huh? 492 00:26:10,770 --> 00:26:12,805 We're on our way to see the Wizard of Oz 493 00:26:12,839 --> 00:26:14,173 and he's gonna make me a famous singer. 494 00:26:14,206 --> 00:26:15,708 Yeah, and he's gonna give me a brain. 495 00:26:15,742 --> 00:26:18,077 Sí, and he probably give me lots of monies, OK. 496 00:26:18,110 --> 00:26:21,681 And if he can do that, I'm sure he can give you a heart. 497 00:26:21,714 --> 00:26:25,017 Really? Well, I'm sure if I had a heart, I could win Camilla back. 498 00:26:25,051 --> 00:26:27,353 Yeah! Maybe I will go with you. 499 00:26:27,386 --> 00:26:30,189 All right, well, let's go! All right! 500 00:26:30,222 --> 00:26:32,058 Aah! 501 00:26:32,091 --> 00:26:34,661 (grunts) Oh! 502 00:26:34,694 --> 00:26:38,665 Are you OK? Sure, I just forgot to untether. Heh-heh. 503 00:26:38,698 --> 00:26:41,267 I don't get out much. OK. 504 00:26:41,300 --> 00:26:43,102 Oh, where's my cell phone? 505 00:26:43,135 --> 00:26:45,872 Ah! (beeps) 506 00:26:45,905 --> 00:26:47,940 OK. OK. 507 00:26:47,974 --> 00:26:50,409 Let's go. Wait a second. 508 00:26:50,442 --> 00:26:52,411 That's your cell phone? Yeah. 509 00:26:52,444 --> 00:26:55,014 Interesting. What do these do? 510 00:26:55,047 --> 00:26:57,383 (squeaking) Nothing. They're my nipples. 511 00:27:00,219 --> 00:27:01,988 (moans) 512 00:27:03,389 --> 00:27:05,024 (yells) 513 00:27:06,425 --> 00:27:09,161 I feel dirty! 514 00:27:09,195 --> 00:27:12,198 What a weirdo. 515 00:27:12,231 --> 00:27:13,700 (hoots) 516 00:27:13,733 --> 00:27:15,267 (animals yelping) 517 00:27:19,105 --> 00:27:21,240 This creepy forest goes on forever. 518 00:27:21,273 --> 00:27:22,942 (all) You can say that again. 519 00:27:22,975 --> 00:27:25,444 Anyone know how much further? My feet are killing me. 520 00:27:25,477 --> 00:27:29,081 I gotta sit down. (Toto) Sí, me too. Scoot over. 521 00:27:29,115 --> 00:27:32,118 (Tin Thing) Oh, boy. 522 00:27:32,151 --> 00:27:36,022 These shoes may be magical, but they're not so comfortable. 523 00:27:36,055 --> 00:27:38,157 Sí, they can put a trailer in Munchkinland 524 00:27:38,190 --> 00:27:40,059 but they can't make a magic shoe that's comfortable. 525 00:27:40,092 --> 00:27:41,828 Go figure. 526 00:27:41,861 --> 00:27:43,963 (log) Ouch! 527 00:27:43,996 --> 00:27:47,466 This place is crazy. Even the logs talk. 528 00:27:47,499 --> 00:27:50,069 Hmm? 529 00:27:50,102 --> 00:27:53,305 Uh, Dorothy? Yeah? 530 00:27:53,339 --> 00:27:55,842 What is...? 531 00:27:55,875 --> 00:27:58,044 What do you...? Lion? Shrimp? 532 00:27:58,077 --> 00:28:00,146 No, prawn. Oh, prawn. 533 00:28:00,179 --> 00:28:01,814 (both scream) 534 00:28:01,848 --> 00:28:03,249 Toto! 535 00:28:03,282 --> 00:28:05,017 (continue screaming) 536 00:28:07,353 --> 00:28:10,256 (Lion) Get... off... OK. 537 00:28:10,289 --> 00:28:12,024 ...my... tail! Oh! OK! 538 00:28:12,058 --> 00:28:14,160 (screaming) 539 00:28:14,193 --> 00:28:15,327 Hey! 540 00:28:15,361 --> 00:28:17,096 Get your paws off my prawn! 541 00:28:20,299 --> 00:28:22,802 Please don't hit me. Take anything you want. 542 00:28:22,835 --> 00:28:25,404 Here, my wallet. It's Velcro. Take it. 543 00:28:28,140 --> 00:28:31,243 Well, look at you. You're nothing but a big coward. 544 00:28:31,277 --> 00:28:34,246 So are you going to eat me or not? 545 00:28:34,280 --> 00:28:38,017 Eat you? Why would we do that? Don't you work for... 546 00:28:38,050 --> 00:28:40,252 She Who Must Not Be Named? 547 00:28:41,921 --> 00:28:44,290 Who? Oh! You mean the Wicked Witch of the West? 548 00:28:44,323 --> 00:28:45,958 No, we don't even like her. 549 00:28:45,992 --> 00:28:50,863 B-b-b-because we love her so much! Ha-ha-ha-ha. 550 00:28:50,897 --> 00:28:53,933 Are you crazy? The Wicked Witch of the West has spies everywhere. 551 00:28:53,966 --> 00:28:58,237 The trees, the shrubs, the owls, the bunnies. 552 00:28:58,270 --> 00:29:01,941 Evil, savage bunnies. 553 00:29:01,974 --> 00:29:04,110 (sinister laughter) 554 00:29:06,412 --> 00:29:09,048 (Dorothy) You're king of the beasts. 555 00:29:09,081 --> 00:29:10,917 If some critter gives you attitude, all you gotta do is 556 00:29:10,950 --> 00:29:13,920 let out a big roar. (both) Yeah. 557 00:29:13,953 --> 00:29:16,856 But I don't want to scare anyone. I just want to make people laugh. 558 00:29:16,889 --> 00:29:19,225 Yeah. Kill 'em with comedy - that's my motto. 559 00:29:19,258 --> 00:29:22,328 I dream of one day being Oz's greatest stand-up comedian. 560 00:29:22,361 --> 00:29:24,463 Well, you ever play Emerald City? 561 00:29:24,496 --> 00:29:27,299 I've never played, period. I've got stage fright. 562 00:29:27,333 --> 00:29:29,802 OK. Tell us a joke now. 563 00:29:29,836 --> 00:29:32,138 There's no stage. Yeah, go ahead. 564 00:29:32,171 --> 00:29:34,140 No, I can't... Come on. 565 00:29:34,173 --> 00:29:36,475 OK. I can do this. Um... 566 00:29:36,508 --> 00:29:38,110 (drumroll) 567 00:29:38,144 --> 00:29:40,813 Wacka, wacka, wacka! 568 00:29:40,847 --> 00:29:42,348 Hey, there. Thanks for coming tonight. 569 00:29:42,381 --> 00:29:44,350 So, what's the deal with the wizard? 570 00:29:44,383 --> 00:29:48,054 For someone so wonderful, he certainly doesn't know how to... 571 00:29:48,087 --> 00:29:49,321 (stammers) 572 00:29:49,355 --> 00:29:51,824 S-s-sorry. Performance anxiety. 573 00:29:51,858 --> 00:29:54,560 (gasps for air) 574 00:29:54,593 --> 00:29:56,829 Hey, you know, we're on our way to Emerald City 575 00:29:56,863 --> 00:29:58,965 to ask the wizard for some help. (Scarecrow) Mm-hmm. 576 00:29:58,998 --> 00:30:01,333 Maybe he can give you some courage. Courage? 577 00:30:01,367 --> 00:30:04,436 Gosh, that sounds... scary. 578 00:30:04,470 --> 00:30:07,339 Oh, don't worry. It'll be OK. 579 00:30:07,373 --> 00:30:10,877 Yeah, I mean, so you're not so brave. I'm not so smart. 580 00:30:10,910 --> 00:30:13,112 And I'm so empty inside, I could cry. 581 00:30:13,145 --> 00:30:15,314 Sí, and I'm so gosh-darn sexy, it hurts. 582 00:30:15,347 --> 00:30:16,916 See, we all have our issues. 583 00:30:16,949 --> 00:30:19,385 But we're working 'em out... together. Yeah. 584 00:30:19,418 --> 00:30:22,254 Right. I mean, what are friends for? 585 00:30:22,288 --> 00:30:24,390 * Where my brain should be 586 00:30:24,423 --> 00:30:26,625 * There's a cavity 587 00:30:26,658 --> 00:30:28,895 * Where most folks have hearts 588 00:30:28,928 --> 00:30:31,397 * I've got old spare parts 589 00:30:33,499 --> 00:30:35,634 * Now I'm on my own 590 00:30:35,667 --> 00:30:40,472 * In the great unknown 591 00:30:40,506 --> 00:30:44,176 * And it's more than one person can bear 592 00:30:44,210 --> 00:30:46,578 Bear? Ah! Where? 593 00:30:46,612 --> 00:30:50,082 * Well, now I've got some smart new partners 594 00:30:50,116 --> 00:30:53,986 * Who can help me think things through 595 00:30:54,020 --> 00:30:56,455 * Folks say I'm just a hick on a stick 596 00:30:56,488 --> 00:30:58,557 * Well, that may be true Sí, it's true. 597 00:30:58,590 --> 00:31:01,560 * But when my stuffing's not enough 598 00:31:01,593 --> 00:31:05,531 * I know just what I should do-la-dee-doo 599 00:31:05,564 --> 00:31:08,100 * See, I don't miss the brains I'm missing 600 00:31:08,134 --> 00:31:11,370 * When I'm with you 601 00:31:11,403 --> 00:31:14,406 * I used to be romance compatible 602 00:31:14,440 --> 00:31:17,509 * I wrote sonnets and waltzes and more 603 00:31:17,543 --> 00:31:20,446 * But now that my heart is mechanical 604 00:31:20,479 --> 00:31:23,515 * It only beats four-on-the-floor 605 00:31:23,549 --> 00:31:25,617 (Tin Thing makes drumming noise) (Lion) Oh, nice! 606 00:31:25,651 --> 00:31:29,188 * But you've got friends to stand beside you 607 00:31:29,221 --> 00:31:32,191 * And we'll reboot your old CPU 608 00:31:32,224 --> 00:31:35,127 * Wow! I don't miss the heart I'm missing 609 00:31:35,161 --> 00:31:38,630 * When I'm with you 610 00:31:38,664 --> 00:31:41,500 * I wish my stage fright weren't so terrible 611 00:31:41,533 --> 00:31:44,503 * My jokes never garner a roar 612 00:31:44,536 --> 00:31:47,639 * With us you can try new material 613 00:31:47,673 --> 00:31:53,412 * You see, that's what friends are for 614 00:31:53,445 --> 00:31:56,515 * Now you can sleep without a night-light 615 00:31:56,548 --> 00:31:58,150 * And forget every... 616 00:31:58,184 --> 00:32:00,019 * Creak, bang and boo! 617 00:32:00,052 --> 00:32:02,554 * Hey! I don't miss the spine I'm missing 618 00:32:02,588 --> 00:32:05,657 * When I'm with you 619 00:32:05,691 --> 00:32:09,161 * Still we've got something great together 620 00:32:09,195 --> 00:32:12,498 * So let's all get up and go 621 00:32:12,531 --> 00:32:14,233 * We'll overachieve 622 00:32:14,266 --> 00:32:15,968 * Wear our hearts on our sleeves 623 00:32:16,002 --> 00:32:18,604 * Get on with the show 624 00:32:18,637 --> 00:32:21,974 * Now we are in the right direction 625 00:32:22,008 --> 00:32:25,311 * And I see all our dreams coming true 626 00:32:25,344 --> 00:32:28,547 * Yes, anything is possible 627 00:32:28,580 --> 00:32:31,317 * When I'm with you 628 00:32:31,350 --> 00:32:34,320 * I'm just so sexy! Wow, a shrimp that shimmies! 629 00:32:34,353 --> 00:32:37,389 * Our act's unfloppable * Troubles are hoppable 630 00:32:37,423 --> 00:32:40,526 * It's all so logical * We'll be unstoppable 631 00:32:40,559 --> 00:32:43,195 * Cashmere is washable * Anything is possible 632 00:32:43,229 --> 00:32:45,131 * When I'm 633 00:32:45,164 --> 00:32:49,768 * With you 634 00:32:49,801 --> 00:32:51,570 * I'm with you 635 00:32:53,205 --> 00:32:55,074 * I'm with you 636 00:32:56,208 --> 00:32:59,345 * I'm with you 637 00:32:59,378 --> 00:33:01,280 * I'm with... 638 00:33:02,581 --> 00:33:05,151 * You 639 00:33:05,184 --> 00:33:07,086 Great! Let's go! 640 00:33:07,119 --> 00:33:08,754 (Dorothy) Come on, guys. (Toto) Let's get rich, come on! 641 00:33:08,787 --> 00:33:10,156 (Tin Thing) Come on, Dorothy! 642 00:33:12,624 --> 00:33:15,127 It's dark. 643 00:33:15,161 --> 00:33:17,096 Anybody got a night-light? 644 00:33:17,129 --> 00:33:18,397 (all gasp) 645 00:33:22,434 --> 00:33:25,804 Just to let you know, nothing scares me more than heights. 646 00:33:25,837 --> 00:33:28,574 (laughter) 647 00:33:28,607 --> 00:33:30,309 (Tin Thing) There's a pair of vicious Kalidah Critics. 648 00:33:30,342 --> 00:33:32,111 Very rare in these parts. 649 00:33:32,144 --> 00:33:36,648 Those monstrous beasts just love to rip performers to shreds. 650 00:33:36,682 --> 00:33:39,551 Really? How? 651 00:33:39,585 --> 00:33:41,687 They do it with their... (gulps) 652 00:33:41,720 --> 00:33:43,522 words. 653 00:33:43,555 --> 00:33:46,558 So, all we gotta do is ignore their words 654 00:33:46,592 --> 00:33:48,727 and keep our balance all the way to other side. 655 00:33:48,760 --> 00:33:51,163 That's right. What? 656 00:33:51,197 --> 00:33:52,698 What are you...? 657 00:33:52,731 --> 00:33:54,766 You're going to cross? Follow me. 658 00:33:54,800 --> 00:33:56,635 Dorothy, don't. You're going to cross? 659 00:33:56,668 --> 00:33:58,637 (critic) You're gonna fall off! You're gonna fall! 660 00:33:58,670 --> 00:34:02,541 You're gonna fall! It's a long way down! 661 00:34:02,574 --> 00:34:05,611 Hey, that's Dorothy Gale, the new overnight sensation. 662 00:34:05,644 --> 00:34:07,146 She's really killing 'em in Munchkinland. 663 00:34:07,179 --> 00:34:09,215 Just ask the Wicked Witch of the East. 664 00:34:09,248 --> 00:34:11,750 I hear she's really bringing down the houses. 665 00:34:11,783 --> 00:34:15,221 (Tin Thing) Shut up! Dorothy. Concentrate, Dorothy. 666 00:34:15,254 --> 00:34:17,756 She made it! Whoo! 667 00:34:17,789 --> 00:34:19,358 All right, let's go. 668 00:34:19,391 --> 00:34:21,627 You go first. OK. You go next. 669 00:34:21,660 --> 00:34:23,662 (critic) I hear it's lonely at the top. (critic #2) Yeah. 670 00:34:23,695 --> 00:34:26,298 Wait till he hits the bottom. 671 00:34:26,332 --> 00:34:28,267 I did it, OK. That was easy for me. 672 00:34:28,300 --> 00:34:30,102 (Tin Thing) That's it, that's it. 673 00:34:30,136 --> 00:34:32,438 One things for sure about playing the Kalidah Bridge. 674 00:34:32,471 --> 00:34:35,307 You're sure to make a big splash! 675 00:34:35,341 --> 00:34:38,310 It's not that far down, anyway. 676 00:34:38,344 --> 00:34:40,712 We made it! We made it! 677 00:34:40,746 --> 00:34:44,283 OK, come on there, Lion. Come on, Lion. 678 00:34:44,316 --> 00:34:47,519 Nice log. (critic) Be careful - it's slippery up there! 679 00:34:47,553 --> 00:34:49,855 Ooh, I feel a wind coming on! 680 00:34:49,888 --> 00:34:52,858 Oh, there's Lion. He thinks he's a comedian. 681 00:34:52,891 --> 00:34:54,860 Yeah, but his jokes bomb so badly, 682 00:34:54,893 --> 00:34:57,896 the army tried to put a fuse on him! 683 00:34:57,929 --> 00:35:00,699 Whoa, whoa! Ahh... 684 00:35:03,269 --> 00:35:05,304 You know, there are two reasons why I don't like Lion's jokes. 685 00:35:05,337 --> 00:35:08,274 What are they? My ears. 686 00:35:08,307 --> 00:35:11,377 I can't do it. I can't do it! I can't do it, guys. I can't move! 687 00:35:11,410 --> 00:35:15,381 Ignore them. What they're saying has nothing to do with you. 688 00:35:15,414 --> 00:35:18,284 What? Unless there's another lion up here on this log, 689 00:35:18,317 --> 00:35:19,851 I think they're talking to me. 690 00:35:19,885 --> 00:35:22,521 I just think he needs a little help. I'm going up. 691 00:35:22,554 --> 00:35:24,890 Be careful. Come on. 692 00:35:24,923 --> 00:35:28,160 (critic) Yeah, your jokes are no good! (critic #2) You're not funny! 693 00:35:28,194 --> 00:35:30,462 Pay no attention to your critics. 694 00:35:30,496 --> 00:35:32,331 It's gonna be one step at a time, OK? 695 00:35:32,364 --> 00:35:36,302 Now take my hand. Put your tail down. 696 00:35:36,335 --> 00:35:39,371 Calm yourself. Now take my hand, come on. 697 00:35:39,405 --> 00:35:41,773 That's it. Now we're just gonna walk off. 698 00:35:41,807 --> 00:35:43,942 Come on. We're just walking. Hang on! 699 00:35:43,975 --> 00:35:46,345 That's it. Steady. You can do it! You can do it! 700 00:35:46,378 --> 00:35:48,614 You're all right. Come on, you've got it. 701 00:35:48,647 --> 00:35:50,849 You've got it. Yes! 702 00:35:54,386 --> 00:35:57,489 Oh, thank you, Tin Thing. 703 00:35:57,523 --> 00:35:59,725 Come on, guys. Let's go. 704 00:35:59,758 --> 00:36:02,294 Go on, get out of here! 705 00:36:02,328 --> 00:36:05,564 Yeah, you'll still never make it to where you're going. 706 00:36:05,597 --> 00:36:08,734 Good work, Lion. Wasn't he great, guys? 707 00:36:08,767 --> 00:36:10,336 He sure was. I don't know. 708 00:36:10,369 --> 00:36:11,837 Hey, what's that, guys? 709 00:36:14,806 --> 00:36:16,475 "Poppyfields." What's that? 710 00:36:19,245 --> 00:36:22,281 Poppyfields? Well, it's only the coolest club in Oz, baby. 711 00:36:22,314 --> 00:36:24,450 This day has been kind of crazy. 712 00:36:24,483 --> 00:36:26,385 It wouldn't hurt to stop and have a little fun. 713 00:36:26,418 --> 00:36:30,622 A little fun? Get ready to have the time of your life, girl. 714 00:36:30,656 --> 00:36:33,525 Come on, Dorothy. Let's get inside before this place is no longer cool. 715 00:36:33,559 --> 00:36:35,461 Yeah. After you. 716 00:36:35,494 --> 00:36:37,396 (* funky jazz) 717 00:36:51,843 --> 00:36:55,013 Heh-heh-heh. All right now, y'all follow me. 718 00:36:55,046 --> 00:36:56,915 I'll put you in the best seats in the house. 719 00:36:56,948 --> 00:36:59,217 Sounds great! 720 00:37:05,824 --> 00:37:08,594 * Nap time 721 00:37:08,627 --> 00:37:10,729 You know, I can't wait till I get a brain so I can understand 722 00:37:10,762 --> 00:37:12,864 what's fun about hanging out at trendy nightclubs. 723 00:37:12,898 --> 00:37:15,000 Yeah. What's the deal with all these poppies anyway? 724 00:37:15,033 --> 00:37:17,569 Whoa. Wait, here comes a fact. 725 00:37:17,603 --> 00:37:20,939 According to my database, the poppy has a powerful sleep-inducing effect. 726 00:37:20,972 --> 00:37:23,375 Sleep-inducing effect? Oh, that's silly. 727 00:37:23,409 --> 00:37:25,010 How could a little flower...? 728 00:37:25,043 --> 00:37:27,579 (snores) 729 00:37:27,613 --> 00:37:29,815 (Tin Thing) Lion? (Scarecrow) Lion, are you OK? 730 00:37:29,848 --> 00:37:32,451 Lion? Is he all right? 731 00:37:32,484 --> 00:37:35,287 He's fine. You know what? 732 00:37:35,321 --> 00:37:37,689 We don't need to go to Emerald City. 733 00:37:37,723 --> 00:37:41,493 We should just stay here at Poppyfields, 734 00:37:41,527 --> 00:37:44,496 where it's so... relaxing. 735 00:37:46,432 --> 00:37:47,733 Dorothy! Dorothy! 736 00:37:47,766 --> 00:37:50,636 Dorothy. Dorothy, wake up. 737 00:37:50,669 --> 00:37:53,839 Dorothy! Lion! Why won't they wake up? 738 00:37:53,872 --> 00:37:56,642 Why won't they wake up? I don't know! 739 00:37:56,675 --> 00:38:00,612 You know, the bathrooms here are so comfortable, OK. 740 00:38:00,646 --> 00:38:03,014 (yawns) 741 00:38:03,048 --> 00:38:05,351 It's the poppies. Come on, let's get Toto out of here 742 00:38:05,384 --> 00:38:07,018 and then we can figure out what to do about Dorothy and Lion. 743 00:38:07,052 --> 00:38:09,721 OK. 744 00:38:09,755 --> 00:38:11,890 Come on. You grab that arm right there. 745 00:38:11,923 --> 00:38:15,327 Nap time. 746 00:38:15,361 --> 00:38:17,696 Ooh, I'm so sleepy, OK. 747 00:38:17,729 --> 00:38:19,798 If something happens to Dorothy, 748 00:38:19,831 --> 00:38:21,833 I don't think I'll ever be able to forgive myself. 749 00:38:21,867 --> 00:38:25,604 I know, but we can't carry them out of there. We have to think. 750 00:38:25,637 --> 00:38:27,539 Oh, rats! I'm no good at thinking. 751 00:38:27,573 --> 00:38:29,908 Whoo, rats! Rats in hats. 752 00:38:29,941 --> 00:38:33,379 What? They said they could... could help us. 753 00:38:33,412 --> 00:38:34,913 Wait! How? How? How? 754 00:38:34,946 --> 00:38:37,015 By singing the song. What? 755 00:38:37,048 --> 00:38:39,785 You know, it goes... 756 00:38:39,818 --> 00:38:41,553 Wait! Sing the song! How does the song go? 757 00:38:41,587 --> 00:38:42,921 * Calling all Munchkins 758 00:38:42,954 --> 00:38:44,456 * Let's do lunchkins Yeah? 759 00:38:44,490 --> 00:38:46,992 * All for one and one for all 760 00:38:47,025 --> 00:38:48,494 * Come on... 761 00:38:48,527 --> 00:38:49,928 Come on, finish it! Come on, come on! 762 00:38:49,961 --> 00:38:52,130 * Munchkins take our... 763 00:38:52,163 --> 00:38:53,565 What? What? 764 00:38:53,599 --> 00:38:54,966 * ...call 765 00:38:55,000 --> 00:38:57,736 Somebody page me? 766 00:38:57,769 --> 00:39:00,672 Dorothy's in trouble. Poppy exposure. 767 00:39:00,706 --> 00:39:03,642 Poppies? Rats! Munchkins, fall in! 768 00:39:03,675 --> 00:39:05,477 We've got a girl to save. 769 00:39:07,112 --> 00:39:09,481 (all) Sir, yes, sir! 770 00:39:09,515 --> 00:39:10,816 Sergeant Bubba. 771 00:39:10,849 --> 00:39:13,585 Company, heel! 772 00:39:13,619 --> 00:39:16,021 Nice. 773 00:39:16,054 --> 00:39:18,824 All right, troops, Operation Gingham's a go! 774 00:39:18,857 --> 00:39:20,926 (chattering) 775 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 (muffled) 776 00:39:30,001 --> 00:39:31,837 * Nap time 777 00:39:36,675 --> 00:39:38,810 (Munchkins chant) Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, 778 00:39:38,844 --> 00:39:40,912 hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, 779 00:39:40,946 --> 00:39:43,749 hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut. 780 00:39:43,782 --> 00:39:46,485 (* all sing muffled military cadence) 781 00:39:51,222 --> 00:39:52,924 * Nap time 782 00:39:52,958 --> 00:39:55,594 Oh, Dorothy, please don't be hurt. Wake up! 783 00:39:55,627 --> 00:39:57,663 OK, out of the way, peoples. Out of the way. 784 00:39:57,696 --> 00:39:59,598 It's time for Toto to give the mouth-to-mouth. 785 00:39:59,631 --> 00:40:01,767 I'll get the Dorothy, you get the lion, OK. 786 00:40:01,800 --> 00:40:05,103 Wait a minute! Wait a minute! I have a better idea. 787 00:40:05,136 --> 00:40:07,506 Charging! 788 00:40:07,539 --> 00:40:09,541 And clear! (beeping and buzzing) 789 00:40:12,978 --> 00:40:14,546 I'm up. I'm totally up! 790 00:40:14,580 --> 00:40:17,916 All right, she's alive. What happened? 791 00:40:17,949 --> 00:40:21,553 Well, it's lucky for you the Munchkins showed up. 792 00:40:21,587 --> 00:40:23,889 Thanks. I don't know what came over me. 793 00:40:23,922 --> 00:40:28,026 I'd say about maybe 20,000 volts there, Medusa. 794 00:40:28,059 --> 00:40:30,095 (yawns) 795 00:40:30,128 --> 00:40:31,897 Oh, big cat waking up, boys. Time to go. 796 00:40:31,930 --> 00:40:34,032 Good luck in Emerald City there, Giant Girl. 797 00:40:34,065 --> 00:40:37,002 (smacks lips) 798 00:40:37,035 --> 00:40:38,670 What'd I miss? 799 00:40:38,704 --> 00:40:40,939 Aah! 800 00:40:40,972 --> 00:40:43,675 (laughs) 801 00:40:43,709 --> 00:40:45,544 Very funny, guys. 802 00:40:45,577 --> 00:40:47,479 Next time you could at least tell me about my... 803 00:40:47,513 --> 00:40:49,748 (gasps) 804 00:40:49,781 --> 00:40:52,450 (Tin Thing) Emerald City! Look at it! 805 00:40:54,920 --> 00:40:56,888 It's so beautiful! 806 00:40:56,922 --> 00:40:58,890 And yet so terrifying all at the same time. 807 00:40:58,924 --> 00:41:01,860 Heh-heh. 808 00:41:01,893 --> 00:41:03,695 Wow. 809 00:41:06,064 --> 00:41:10,001 Well, this is the place. Whoa! 810 00:41:10,035 --> 00:41:13,872 We made it, Dorothy. Your dream's about to come true. 811 00:41:13,905 --> 00:41:16,575 OK, we agree now 812 00:41:16,608 --> 00:41:21,580 what happens in Emerald City stays in Emerald City, OK. 813 00:41:21,613 --> 00:41:24,616 (door opening) 814 00:41:44,936 --> 00:41:46,705 Can I help you? 815 00:41:46,738 --> 00:41:49,007 Hi. I'm Dorothy Gale, 816 00:41:49,040 --> 00:41:52,277 and we traveled all the way across Oz to see the wizard. 817 00:41:52,310 --> 00:41:56,181 Hmm... Dorothy Gale. Hmm... 818 00:41:56,214 --> 00:41:58,283 Nope. Not on the list. 819 00:41:58,316 --> 00:42:00,285 Are you sure? Check again. 820 00:42:02,588 --> 00:42:05,624 And who are you? 821 00:42:05,657 --> 00:42:07,626 We're friends of Dorothy. Right. 822 00:42:07,659 --> 00:42:11,663 Well, she's not on the list, so go away. 823 00:42:11,697 --> 00:42:13,131 Uh... 824 00:42:13,164 --> 00:42:15,601 Hold on a minute, big bird. Come here. Listen, listen. 825 00:42:15,634 --> 00:42:18,570 (guard) Huh. (whispering) 826 00:42:18,604 --> 00:42:20,105 Mm-hmm. Oh! 827 00:42:20,138 --> 00:42:24,209 Flattened by a double-wide? Oh! Oh! Oh! 828 00:42:24,242 --> 00:42:27,746 We don't want any trouble. Um... 829 00:42:27,779 --> 00:42:29,815 Oh, there's just been a cancellation. 830 00:42:29,848 --> 00:42:31,349 You may go in. 831 00:42:31,382 --> 00:42:34,552 Oh, great! (guard) Door! 832 00:43:07,352 --> 00:43:09,120 Weirdoes... (muffled whispering) 833 00:43:09,154 --> 00:43:11,389 Gale... (muffled whispering) double-wide... 834 00:43:11,422 --> 00:43:13,158 (clears throat) 835 00:43:13,191 --> 00:43:15,293 They're all yours, sir. 836 00:43:17,963 --> 00:43:21,366 Hello! Wait. You're the Wizard of Oz? 837 00:43:21,399 --> 00:43:26,337 Oh, no. I'm not the wizard. I'm Scooter. 838 00:43:26,371 --> 00:43:29,140 First assistant to the big man. 839 00:43:29,174 --> 00:43:31,209 Welcome, Dorothy. 840 00:43:31,242 --> 00:43:33,679 Why, we've heard a lot about you. 841 00:43:33,712 --> 00:43:36,081 You're all anyone's talking about. Ah! 842 00:43:36,114 --> 00:43:38,416 Really? Great! That's terrific! 843 00:43:38,449 --> 00:43:42,053 Yeah, but before the wizard can turn you into an overnight sensation, 844 00:43:42,087 --> 00:43:44,656 there are certain precautions that have to be taken. 845 00:43:44,690 --> 00:43:48,126 Precautions? Yup. Follow me. Come on. 846 00:43:48,159 --> 00:43:49,327 Let's go. Follow him. 847 00:43:49,360 --> 00:43:52,163 OK, here we are. Come on in. 848 00:43:52,197 --> 00:43:55,767 Oh, welcome to Emerald City, where the place is so bright, 849 00:43:55,801 --> 00:43:59,104 you've got to wear shades or your eyeballs will fry like a couple of eggs. 850 00:43:59,137 --> 00:44:01,840 (meeping) 851 00:44:01,873 --> 00:44:03,875 This spotlight here duplicates the brilliance of the wizard 852 00:44:03,909 --> 00:44:06,211 and his radiant wonderfulness. Radiant wonderfulness. 853 00:44:06,244 --> 00:44:09,414 Radiant wonderfulness. 854 00:44:09,447 --> 00:44:12,751 As you can see, thanks to my patented lenses, 855 00:44:12,784 --> 00:44:14,686 Beaker's retinas remain uncooked. 856 00:44:14,720 --> 00:44:16,822 (meeping) 857 00:44:16,855 --> 00:44:18,890 (meeps) 858 00:44:18,924 --> 00:44:21,159 And they will still protect his eyes 859 00:44:21,192 --> 00:44:22,694 even when the intensity is doubled. 860 00:44:22,728 --> 00:44:24,796 (meeps and yelps) 861 00:44:26,998 --> 00:44:28,466 Good grief! 862 00:44:28,499 --> 00:44:30,969 (scientist) OK, give me the glasses. 863 00:44:33,171 --> 00:44:36,842 (pop) (all gasp) 864 00:44:36,875 --> 00:44:39,845 So, do we get to see the wizard now? 865 00:44:39,878 --> 00:44:42,413 Oh, well, if you want to be the next big thing, 866 00:44:42,447 --> 00:44:45,050 you've got to look the part. 867 00:44:45,083 --> 00:44:49,087 Welcome to Emerald City's Magical Makeover Machine. 868 00:44:49,120 --> 00:44:51,289 Oh, wow. 869 00:44:51,322 --> 00:44:54,025 You want me to go in there? Absolutely. 870 00:44:54,059 --> 00:44:56,227 No way! You just fried that guy's head off. 871 00:44:56,261 --> 00:44:58,196 (whimpering) 872 00:45:02,100 --> 00:45:04,736 Well, you can't go see the wizard looking like that. 873 00:45:04,770 --> 00:45:07,739 I mean, what is that, a tablecloth? Check, please. 874 00:45:07,773 --> 00:45:10,475 (laughing) 875 00:45:10,508 --> 00:45:12,944 (all stop laughing) 876 00:45:14,813 --> 00:45:17,182 Fine. I'll get in your makeover machine. 877 00:45:21,052 --> 00:45:22,720 She's in. 878 00:45:26,224 --> 00:45:28,960 (Dorothy) Hey! What is that? 879 00:45:28,994 --> 00:45:30,929 Ow! 880 00:45:30,962 --> 00:45:32,898 Hey! 881 00:45:40,171 --> 00:45:42,240 This is cool. I can work with this. 882 00:45:42,273 --> 00:45:44,009 Look! You've been reborn! 883 00:45:44,042 --> 00:45:47,913 Correction - you've been Osbourne! (Scooter laughs) 884 00:45:47,946 --> 00:45:49,948 Good one. So, what do you guys think? 885 00:45:49,981 --> 00:45:53,251 Uh, well... It's really nice. It's nice. 886 00:45:53,284 --> 00:45:55,453 Different. Sí, sí. 887 00:45:55,486 --> 00:45:59,090 But you know, this is the Kelly Osbourne thing I think that you're doing, 888 00:45:59,124 --> 00:46:01,259 but I think we all thought you were going for more of 889 00:46:01,292 --> 00:46:04,295 the hot and sexy Ashanti thing. 890 00:46:04,329 --> 00:46:06,832 Ashanti. Ashanti, yeah. 891 00:46:06,865 --> 00:46:09,334 Fine. I'll get back in your stupid machine. 892 00:46:25,250 --> 00:46:26,852 (wolf whistle) 893 00:46:26,885 --> 00:46:28,019 Oh! 894 00:46:28,053 --> 00:46:30,989 Now you're talking, baby! Beautiful! 895 00:46:31,022 --> 00:46:33,959 What do you think? Oh, my! 896 00:46:36,928 --> 00:46:39,164 She's ready to see the wizard now. 897 00:46:39,197 --> 00:46:42,133 Come on! Follow me! Come on! 898 00:46:42,167 --> 00:46:44,535 All right. OK. Walk this way. Come on. 899 00:46:44,569 --> 00:46:47,105 Fabulous. Wow. 900 00:46:47,138 --> 00:46:49,440 (man) Who are those who seek an audience 901 00:46:49,474 --> 00:46:51,576 with the all-powerful Wizard of Oz? 902 00:46:51,609 --> 00:46:54,212 First, bring in the lion. 903 00:46:54,245 --> 00:46:57,248 The lion? Wait. Stop. Hold on. 904 00:46:57,282 --> 00:47:00,886 Wait, wait, wait! You heard him, Lion. You gotta go in first now. 905 00:47:15,300 --> 00:47:18,536 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 906 00:47:21,272 --> 00:47:25,610 A wave of relaxation is flowing throughout your body. 907 00:47:25,643 --> 00:47:28,113 A feeling of peace and... 908 00:47:30,015 --> 00:47:32,183 Don't wet the floor! Don't wet the floor! 909 00:47:32,217 --> 00:47:35,486 Scooter, is there a bathroom? (door locks and Lion wails) 910 00:47:35,520 --> 00:47:37,455 Scooter? 911 00:47:41,192 --> 00:47:43,294 (Lion gasps) 912 00:47:47,665 --> 00:47:51,202 I am Oz, the great and terrible. 913 00:47:51,236 --> 00:47:55,073 Who are you, and why do you seek me? 914 00:47:55,106 --> 00:47:56,407 I... I... 915 00:47:56,441 --> 00:47:59,477 I wanna be a stand-up comedian. 916 00:47:59,510 --> 00:48:01,612 Really? Yes, sir. 917 00:48:01,646 --> 00:48:03,982 Well, then, tell me a joke. 918 00:48:04,015 --> 00:48:06,551 No, I-I-I can't do that. 919 00:48:06,584 --> 00:48:09,320 I... I... I have stage fright. 920 00:48:09,354 --> 00:48:11,222 I kind of lack courage in general, actually. 921 00:48:11,256 --> 00:48:14,960 Tell me a joke now! 922 00:48:14,993 --> 00:48:17,628 Aah! Why did the Wicked Witch throw a clock out the window to see time fly? 923 00:48:17,662 --> 00:48:21,166 No, wait, stop. I mean, when the witch had a clock and she threw it... 924 00:48:21,199 --> 00:48:24,269 Aah! Wacka, wacka! 925 00:48:24,302 --> 00:48:27,372 (sinister laugh) 926 00:48:27,405 --> 00:48:28,339 Next. 927 00:48:36,982 --> 00:48:41,219 I am Oz, the great and terrible. 928 00:48:41,252 --> 00:48:42,620 What do you want? 929 00:48:42,653 --> 00:48:45,957 (whimpers) Hi, there, Mr. Oz. Um... 930 00:48:45,991 --> 00:48:47,993 Are you, by chance, any relation to Frank Oz? 931 00:48:50,428 --> 00:48:51,997 Aah! 932 00:48:52,030 --> 00:48:55,266 I'll, uh, I'll take that as a no. Uh... 933 00:48:55,300 --> 00:48:59,304 Well, I'm here because I wanna ask you for a... I, uh... 934 00:48:59,337 --> 00:49:02,140 Hurry up, brainless. Oh! Oh! 935 00:49:02,173 --> 00:49:04,642 Yes, yes. A brain. That's right, a brain. 936 00:49:04,675 --> 00:49:08,379 I'd really love to have a brain. Uh... 937 00:49:08,413 --> 00:49:12,117 For my head. You know, the old noggin. 938 00:49:12,150 --> 00:49:13,518 You're fired. 939 00:49:15,320 --> 00:49:17,422 Aah! 940 00:49:17,455 --> 00:49:21,126 (laughing) 941 00:49:21,159 --> 00:49:22,227 Next. 942 00:49:27,698 --> 00:49:31,636 Well, hello. What is it you're looking for, 943 00:49:31,669 --> 00:49:36,241 tin, dark and handsome? 944 00:49:36,274 --> 00:49:38,509 Actually, I'm here looking for a heart. 945 00:49:38,543 --> 00:49:42,080 Oh, a heart. (giggles) 946 00:49:48,386 --> 00:49:51,556 Are you sure there isn't anything else I can do you for? 947 00:49:51,589 --> 00:49:53,524 No, no, no. You see, I already have a girlfriend. 948 00:49:53,558 --> 00:49:57,162 She's a chicken. Oh, a chicken, eh? 949 00:49:57,195 --> 00:49:59,664 Yeah. 950 00:49:59,697 --> 00:50:03,568 Well, does she have a big beak like this? 951 00:50:03,601 --> 00:50:05,203 How did you know? 952 00:50:05,236 --> 00:50:09,707 And does she have huge floppy wings like this? 953 00:50:09,740 --> 00:50:14,079 Look at the size of those wings. No, no, no, no, no. 954 00:50:14,112 --> 00:50:16,447 I'm not here for that. Um... uh... 955 00:50:16,481 --> 00:50:20,017 I've just come here to get a heart... (clucking) 956 00:50:23,221 --> 00:50:25,323 Whoo! Is it hot in here, or is it just me? 957 00:50:26,857 --> 00:50:28,293 Next! 958 00:50:30,695 --> 00:50:32,463 (screams) 959 00:50:34,565 --> 00:50:36,534 Bye-bye. 960 00:50:36,567 --> 00:50:39,637 That's it! What are you doing with my fr-- 961 00:50:39,670 --> 00:50:40,738 Whoa. 962 00:50:40,771 --> 00:50:43,808 What? No hello? 963 00:50:43,841 --> 00:50:48,213 Ooh! Aren't you the little girl who wanted to be a big star? 964 00:50:48,246 --> 00:50:51,749 Yeah. I heard that you were all-great and powerful, 965 00:50:51,782 --> 00:50:54,685 and I came all this way and I was kind of sort of hoping that maybe-- 966 00:50:54,719 --> 00:50:57,322 Blah-dee-blah. Let's just cut to the chase. 967 00:50:57,355 --> 00:50:59,724 I am prepared to give you all your heart desires - 968 00:50:59,757 --> 00:51:02,827 fame, hit records, 969 00:51:02,860 --> 00:51:05,796 and a tabloid story linking you romantically 970 00:51:05,830 --> 00:51:08,466 to the famous person of your choice. 971 00:51:08,499 --> 00:51:11,402 Really? Oh, God. So, what do I gotta do? 972 00:51:11,436 --> 00:51:14,339 Oh, nothing, really. 973 00:51:14,372 --> 00:51:20,545 Just bring me the Wicked Witch of the West's magic eye! 974 00:51:20,578 --> 00:51:23,248 Eye, eye... 975 00:51:23,281 --> 00:51:26,117 I'm sorry, the what? 976 00:51:26,151 --> 00:51:31,122 The Wicked Witch of the West's magic eye! Eye... 977 00:51:31,156 --> 00:51:33,291 Um... OK... 978 00:51:33,324 --> 00:51:35,160 the Wicked Witch of the West has this magic eye 979 00:51:35,193 --> 00:51:36,894 that gives her the power to see all in Oz. 980 00:51:36,927 --> 00:51:39,364 If you cross the mountains of death, 981 00:51:39,397 --> 00:51:41,799 remove her eye and bring it back to me, 982 00:51:41,832 --> 00:51:47,338 your wildest dreams shall come true. 983 00:51:47,372 --> 00:51:50,175 What about my friends? Brains, hearts, 984 00:51:50,208 --> 00:51:53,278 courage - done! If you bring me the eye. 985 00:51:53,311 --> 00:51:56,281 Jeez, you need anything else while we're there? A kidney or... 986 00:51:56,314 --> 00:51:58,383 Silence! 987 00:51:58,416 --> 00:52:01,352 That's the deal on the table. 988 00:52:01,386 --> 00:52:04,522 Now be gone from my sight! 989 00:52:09,194 --> 00:52:12,663 Ooh. Ooh. 990 00:52:12,697 --> 00:52:15,366 Uh... (clears throat) 991 00:52:15,400 --> 00:52:18,369 Um... This is embarrassing. 992 00:52:18,403 --> 00:52:22,740 Um... Would you mind, um... 993 00:52:22,773 --> 00:52:25,576 jumping? 994 00:52:26,877 --> 00:52:29,414 Uh... in there? 995 00:52:29,447 --> 00:52:33,184 Yeah. If you wouldn't mind. 996 00:52:33,218 --> 00:52:36,187 I guess. 997 00:52:36,221 --> 00:52:38,489 (screams) 998 00:52:38,523 --> 00:52:41,759 Excuse me. Are you busy? 999 00:52:41,792 --> 00:52:44,262 Uh... I thought she'd never leave, OK. 1000 00:52:44,295 --> 00:52:48,399 So for me, I would like a date with JLo, of course. 1001 00:52:48,433 --> 00:52:51,402 Nothing too serious. Maybe a little something between marriages. 1002 00:52:51,436 --> 00:52:52,703 (roars) 1003 00:52:52,737 --> 00:52:54,339 Aah! 1004 00:52:54,372 --> 00:52:55,873 (laughs) 1005 00:52:55,906 --> 00:52:57,375 (banging and screaming) 1006 00:52:57,408 --> 00:52:59,577 Do you guys hear something? Santa Maria! 1007 00:53:04,515 --> 00:53:06,917 Oh, dear. Oh, gracias, gracias. 1008 00:53:06,951 --> 00:53:08,919 Hey, good news, everyone. 1009 00:53:08,953 --> 00:53:11,856 The wizard is going to grant all our wishes, OK! 1010 00:53:11,889 --> 00:53:14,292 Yes! Yes! 1011 00:53:14,325 --> 00:53:16,427 Yes, that's great! Toto, I think I should tell 'em... 1012 00:53:16,461 --> 00:53:19,664 And all we have to do is cross the mountains of death, 1013 00:53:19,697 --> 00:53:22,567 poke out the Wicked Witch's eye and give it to the wizard! 1014 00:53:28,473 --> 00:53:30,508 It could happen. 1015 00:53:32,377 --> 00:53:33,611 (wild dogs howling) 1016 00:53:33,644 --> 00:53:35,513 Stupid wizard. 1017 00:53:35,546 --> 00:53:38,583 Make us climb the stupid mountains to find the stupid witch. 1018 00:53:38,616 --> 00:53:41,919 Yeah! And I was very clear about being a cowardly lion. 1019 00:53:41,952 --> 00:53:43,921 Mm-hmm. 1020 00:53:43,954 --> 00:53:45,756 I didn't know I'd have to do something like this 1021 00:53:45,790 --> 00:53:47,892 to become a famous singer. 1022 00:53:47,925 --> 00:53:49,894 I'm starting to think maybe being a star 1023 00:53:49,927 --> 00:53:51,696 isn't all it's cracked up to be. 1024 00:53:51,729 --> 00:53:53,864 Wait a second. Dorothy, 1025 00:53:53,898 --> 00:53:57,268 you know you'll always be a star with us, right? 1026 00:53:57,302 --> 00:54:00,738 Thanks. I never thought I'd say it, Scarecrow, 1027 00:54:00,771 --> 00:54:04,775 but Kansas never looked so good. 1028 00:54:04,809 --> 00:54:08,313 I miss home. I miss my family. (sobbing) 1029 00:54:08,346 --> 00:54:10,315 OK, OK. Boo-hoo, boo-hoo, OK. 1030 00:54:10,348 --> 00:54:14,385 I live in a stinking algae-covered fishbowl in a trailer park, OK. 1031 00:54:14,419 --> 00:54:15,920 We're going to poke the witch in the eye. 1032 00:54:15,953 --> 00:54:19,324 End of story. 1033 00:54:19,357 --> 00:54:22,293 Wah, wah, wah. Poor me, poor me. You guys are pathetic, OK. 1034 00:54:24,762 --> 00:54:26,631 (Toto) Let's talk about something else, OK? 1035 00:54:26,664 --> 00:54:29,600 'Cause there's an amazing coincidence happening here. 1036 00:54:29,634 --> 00:54:32,970 It's incredible, really. When you think about it, it blows the mind. 1037 00:54:33,003 --> 00:54:36,607 Kansas - '80s band. Toto - '80s band. 1038 00:54:36,641 --> 00:54:38,409 We're on a "Journey" - '80s band. 1039 00:54:38,443 --> 00:54:41,078 (witch) What have we here? Intruders? 1040 00:54:41,111 --> 00:54:44,081 ...'80s band. Oh, and when we see the witch - 1041 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 "Wham!" - '80s band, OK. 1042 00:54:46,584 --> 00:54:49,554 (witch) And what's this? I can't believe my own evil eye! 1043 00:54:49,587 --> 00:54:51,456 How did she get the silver shoes? 1044 00:54:51,489 --> 00:54:53,858 I'm next in line to have 'em. 1045 00:54:53,891 --> 00:54:56,394 Sal... 1046 00:54:56,427 --> 00:54:58,663 Stupid dog. Sal, you gotta be kidding me. 1047 00:54:58,696 --> 00:55:00,531 You're not done yet? 1048 00:55:00,565 --> 00:55:03,868 I'm sorry. Why can't we just use regular water? 1049 00:55:03,901 --> 00:55:06,371 (gibbers) 1050 00:55:06,404 --> 00:55:09,607 All you need to know is that the witch's delicate diva pigskin 1051 00:55:09,640 --> 00:55:11,676 can only handle the nice bottled stuff. 1052 00:55:11,709 --> 00:55:14,445 And, confidentially, it ain't helping her. 1053 00:55:14,479 --> 00:55:16,080 (laughter) 1054 00:55:16,113 --> 00:55:19,083 (barking) (sighs) 1055 00:55:19,116 --> 00:55:21,619 Oh, hiya, sweetheart. I just finished your bottled-water bath. 1056 00:55:21,652 --> 00:55:25,055 Cancel it. Change of plans. I've just discovered some new talent 1057 00:55:25,089 --> 00:55:27,358 and it's right in our own backyard. 1058 00:55:27,392 --> 00:55:30,361 Isn't that right, poo-poo kiss? 1059 00:55:30,395 --> 00:55:34,098 That's wonderful. Hey, maybe you two could sing a duet. Hmm? 1060 00:55:34,131 --> 00:55:36,066 A do what? A do what? 1061 00:55:36,100 --> 00:55:38,703 What are you talking about, duets? She flies solo, Sal. 1062 00:55:38,736 --> 00:55:40,538 Right, sugar patch? 1063 00:55:40,571 --> 00:55:42,607 If I want those silver shoes, 1064 00:55:42,640 --> 00:55:44,609 I'll have to pry 'em off her cold, dead carcass. 1065 00:55:44,642 --> 00:55:45,876 (barks) 1066 00:55:45,910 --> 00:55:47,745 What's that? 1067 00:55:47,778 --> 00:55:49,880 You want one of her bones when I'm done with her? 1068 00:55:49,914 --> 00:55:53,117 Oh, yes, of course, dear. Yes! 1069 00:55:53,150 --> 00:55:54,985 Bring me the magic silver whistle. 1070 00:55:55,019 --> 00:55:59,390 The man-eating wolves are going to have an early supper tonight. 1071 00:55:59,424 --> 00:56:01,058 (cackles) 1072 00:56:04,429 --> 00:56:06,130 Pardon me, please. Yeah. 1073 00:56:06,163 --> 00:56:10,100 The, uh... the man-eating wolves are on a, um ... 1074 00:56:10,134 --> 00:56:12,002 ski vacation. 1075 00:56:12,036 --> 00:56:13,671 Oh. 1076 00:56:13,704 --> 00:56:16,841 Well, then bring me the magic trumpet of death. 1077 00:56:16,874 --> 00:56:20,177 I will send in the crows of despair instead. 1078 00:56:20,210 --> 00:56:22,046 (cackles) 1079 00:56:22,079 --> 00:56:25,483 The crows of despair are at a wedding. 1080 00:56:25,516 --> 00:56:27,552 Yeah. Huh? 1081 00:56:27,585 --> 00:56:29,687 Angry bees? Stomach flu. 1082 00:56:29,720 --> 00:56:31,522 Vicious squirrels? It's nut season. 1083 00:56:31,556 --> 00:56:33,891 Blood-thirsty cockatoos? Religious holiday. 1084 00:56:33,924 --> 00:56:34,992 (sighs) 1085 00:56:35,025 --> 00:56:39,564 All right. Bring me my enchanted biker cap... again! 1086 00:56:41,866 --> 00:56:43,568 Round up the flying monkeys. 1087 00:56:43,601 --> 00:56:46,170 There's only room for one diva in Oz, 1088 00:56:46,203 --> 00:56:48,138 and that's moi! 1089 00:56:48,172 --> 00:56:50,641 (* hums dramatic music) 1090 00:56:53,210 --> 00:56:55,813 Hah. Ahem. 1091 00:56:55,846 --> 00:56:58,816 All right, guys, quit shoving. Front and center. 1092 00:57:02,219 --> 00:57:04,589 The flying monkeys are ready to go, boss. 1093 00:57:04,622 --> 00:57:07,625 Fabulous. I want the girl caught and captured. 1094 00:57:07,658 --> 00:57:10,928 If she resists... destroy her. 1095 00:57:10,961 --> 00:57:14,499 Really? Knock off a girl? (witch laughs) 1096 00:57:14,532 --> 00:57:17,602 I-I-I'm sorry. What do you see on my head? 1097 00:57:17,635 --> 00:57:20,905 (all) Enchanted biker cap. 1098 00:57:20,938 --> 00:57:22,973 And what does it mean? 1099 00:57:23,007 --> 00:57:26,076 Your wish is our command. 1100 00:57:26,110 --> 00:57:28,078 Good. And gas up my ride, too. 1101 00:57:28,112 --> 00:57:30,881 I wanna make sure you knot-heads don't screw up. 1102 00:57:30,915 --> 00:57:33,217 All right, you mugs. Come on, let's go! 1103 00:57:35,052 --> 00:57:37,087 (yelps) 1104 00:57:37,121 --> 00:57:40,658 (* monkeys hum "The Ride of the Valkyries") 1105 00:57:50,067 --> 00:57:51,502 (sighs) 1106 00:57:56,674 --> 00:57:58,509 The witch! 1107 00:58:08,853 --> 00:58:10,921 Slow down, slow down, slow down, slow down! 1108 00:58:10,955 --> 00:58:12,890 Back it up. 1109 00:58:26,003 --> 00:58:27,772 Well, well, well. 1110 00:58:27,805 --> 00:58:30,841 Looks like someone forgot to take out the trash. 1111 00:58:30,875 --> 00:58:34,044 Trash? Pretty big talk coming from a hog on a hog. 1112 00:58:34,078 --> 00:58:35,646 (laughter) 1113 00:58:41,351 --> 00:58:44,021 Ha-ha-ha. Oh, so clever. Such wit. 1114 00:58:44,054 --> 00:58:46,056 I know your type, missy. 1115 00:58:46,090 --> 00:58:49,293 You sweet young things come in with stars in your eyes, 1116 00:58:49,326 --> 00:58:52,096 ready to show the world what you've got. 1117 00:58:52,129 --> 00:58:55,633 Well, now it's time to clear the stage for the real talent, 1118 00:58:55,666 --> 00:58:59,203 'cause the diva gig's a killer... and so am I. 1119 00:58:59,236 --> 00:59:02,139 Hey, you can't talk to my friend like that. 1120 00:59:02,172 --> 00:59:04,241 Oh, yeah? And who's gonna stop me? 1121 00:59:05,643 --> 00:59:06,644 Um... 1122 00:59:09,113 --> 00:59:11,015 He will. Uh... 1123 00:59:11,048 --> 00:59:13,918 Boo! 1124 00:59:13,951 --> 00:59:16,120 It never really worked on the crows either. 1125 00:59:16,153 --> 00:59:17,988 Capture the girl and the fur ball. 1126 00:59:18,022 --> 00:59:20,157 I'm in the mood for lion nuggets. 1127 00:59:20,190 --> 00:59:23,861 As for the others, shred 'em to pieces. 1128 00:59:23,894 --> 00:59:25,963 But why? They've done nothing to you. 1129 00:59:25,996 --> 00:59:28,098 Why, you ask? Why? 1130 00:59:28,132 --> 00:59:30,735 I'll tell you why, in a song. 1131 00:59:30,768 --> 00:59:33,070 Hit it! 1132 00:59:34,872 --> 00:59:37,908 Um... 1133 00:59:37,942 --> 00:59:40,310 Hmm. Nice digs. 1134 00:59:40,344 --> 00:59:42,079 You're late! 1135 00:59:42,112 --> 00:59:45,015 You know, like, not everyone has groovy flying motorbikes, OK? 1136 00:59:45,049 --> 00:59:47,051 Not my problem. 1137 00:59:47,084 --> 00:59:50,655 Yeah, we've been driving the same lousy bus since 1978. 1138 00:59:50,688 --> 00:59:53,023 We'll talk about it later! 1139 00:59:53,057 --> 00:59:54,859 I... Later! 1140 00:59:56,961 --> 00:59:58,328 (grunting) 1141 00:59:58,362 --> 00:59:59,697 Ah! 1142 00:59:59,730 --> 01:00:01,265 (grunting) 1143 01:00:04,802 --> 01:00:07,838 Get, get, get! Sorry! 1144 01:00:07,872 --> 01:00:10,007 (yelling and crashing) 1145 01:00:14,278 --> 01:00:17,915 Ready! Hit it! 1146 01:00:17,948 --> 01:00:21,385 * Maybe I need to spell it out, Dorothy Gale 1147 01:00:21,418 --> 01:00:25,823 * This is my show Sorry, you fail 1148 01:00:25,856 --> 01:00:28,993 * There's only room for one rock goddess in Oz 1149 01:00:29,026 --> 01:00:30,427 * You've lost your bloom 1150 01:00:30,460 --> 01:00:33,130 * Poor thing, already a "was" 1151 01:00:33,163 --> 01:00:37,702 * Pay attention Listen to moi 1152 01:00:37,735 --> 01:00:41,806 * This TV special is mine, comme ça? 1153 01:00:41,839 --> 01:00:45,876 * So you can leave the silver shoes at the door 1154 01:00:45,910 --> 01:00:48,913 * 'Cause the diva's got the floor Look out! 1155 01:00:48,946 --> 01:00:52,082 * The witch is in the house 1156 01:00:52,116 --> 01:00:55,152 * The witch is in the house * The witch is in the house 1157 01:00:55,185 --> 01:00:58,889 * She's hot The witch is in the house 1158 01:00:58,923 --> 01:01:01,692 * This is my scene, this is my set 1159 01:01:03,227 --> 01:01:05,730 * I may be gorgeous 1160 01:01:05,763 --> 01:01:07,197 * But I'm bad as they get * She's hot 1161 01:01:07,231 --> 01:01:10,768 * You better run 'cause you ain't seen nothing yet 1162 01:01:10,801 --> 01:01:12,336 * Watch out 1163 01:01:12,369 --> 01:01:15,773 * The witch is in the house 1164 01:01:15,806 --> 01:01:19,810 * Remember, missy, the eye sees all 1165 01:01:19,844 --> 01:01:22,847 * Time to get down on your knees and crawl 1166 01:01:22,880 --> 01:01:24,381 * You better stop 1167 01:01:24,414 --> 01:01:27,885 * You're gonna scream and shout 1168 01:01:27,918 --> 01:01:30,788 * 'Cause mama's gonna knock you out 1169 01:01:30,821 --> 01:01:33,290 * The witch is in the house 1170 01:01:33,323 --> 01:01:37,394 * The crazy, kooky house * The witch is in the house 1171 01:01:37,427 --> 01:01:40,497 * The witch is in the house 1172 01:01:40,530 --> 01:01:44,168 * I don't forgive, I never forget 1173 01:01:44,201 --> 01:01:49,073 * Think you can drop another house on my head? 1174 01:01:49,106 --> 01:01:52,142 * You're gonna wish that you were already dead 1175 01:01:52,176 --> 01:01:55,379 * Watch out The witch is in the house 1176 01:01:57,882 --> 01:02:00,785 * On a good day 1177 01:02:00,818 --> 01:02:04,488 * I'll have you begging for mercy * Mercy me 1178 01:02:04,521 --> 01:02:07,091 And let me tell ya, when she comes home at night... Oh, excuse me. 1179 01:02:07,124 --> 01:02:08,926 * On a bad day 1180 01:02:08,959 --> 01:02:11,061 * I'll make you wish you were never born 1181 01:02:11,095 --> 01:02:14,431 * As I insult your wardrobe, causing you such pain and humiliation 1182 01:02:14,464 --> 01:02:16,400 * That you scream from the depth of your soul 1183 01:02:16,433 --> 01:02:18,302 * As your eyes roll back into your head Eyes! 1184 01:02:18,335 --> 01:02:21,238 * And your toenails carve grooves into my Italian marble floor 1185 01:02:21,271 --> 01:02:23,507 Marble! (laughs) 1186 01:02:23,540 --> 01:02:25,910 But I digress. Digress. 1187 01:02:25,943 --> 01:02:28,178 Two, three, four! Get 'em, boys! 1188 01:02:28,212 --> 01:02:31,048 Come to Papa. 1189 01:02:31,081 --> 01:02:33,450 (screaming) 1190 01:02:36,586 --> 01:02:39,089 I'll stop 'em. 1191 01:02:39,123 --> 01:02:41,258 (screaming) 1192 01:02:45,229 --> 01:02:46,997 (alarm) 1193 01:02:53,838 --> 01:02:56,073 (monkeys) * Eye, eye, eye, eye, eye 1194 01:02:56,106 --> 01:02:57,541 * The eye, oh, no 1195 01:02:57,574 --> 01:03:00,911 * The eye, eye, eye, eye The eye sees all 1196 01:03:00,945 --> 01:03:02,813 * The eye, eye, eye, eye 1197 01:03:02,847 --> 01:03:05,983 * Here comes the eye 1198 01:03:06,016 --> 01:03:08,285 * The witch is in the house 1199 01:03:08,318 --> 01:03:11,822 * The witch is in the house 1200 01:03:11,856 --> 01:03:13,924 * Eye, eye, eye, eye * The witch is in the house 1201 01:03:13,958 --> 01:03:15,893 (witch) * Now give it up, I'm taking the shoes 1202 01:03:15,926 --> 01:03:19,964 * Audition's over and this time you lose 1203 01:03:19,997 --> 01:03:22,933 * Look for all the gory details on the ten o'clock news 1204 01:03:22,967 --> 01:03:24,301 * Watch out 1205 01:03:24,334 --> 01:03:26,837 * The witch is in the house 1206 01:03:26,871 --> 01:03:29,306 Watch out! The witch is in the house. 1207 01:03:33,177 --> 01:03:35,212 (revs engine) 1208 01:03:35,245 --> 01:03:37,281 (tires screech) 1209 01:03:37,314 --> 01:03:41,018 (Toto) Hey! I can't see! 1210 01:03:41,051 --> 01:03:44,321 I'm going to hyperventilate, OK. I can't even see, OK. 1211 01:03:44,354 --> 01:03:46,190 I'm going to hyperventilate. 1212 01:03:50,027 --> 01:03:52,296 Whoo-hoo! Nice meeting ya, fellas! 1213 01:03:52,329 --> 01:03:54,631 Too bad you went to pieces on us! 1214 01:03:54,664 --> 01:03:56,400 (laughs) 1215 01:04:14,051 --> 01:04:16,186 Sal, let's go, let's go. Come on. Time is money, huh? 1216 01:04:16,220 --> 01:04:20,925 We're on the air in three, two... 1217 01:04:20,958 --> 01:04:22,592 Bonjour! 1218 01:04:22,626 --> 01:04:26,030 Witch of the West coming at you from my lair of evil. 1219 01:04:26,063 --> 01:04:29,133 Good news, fans. In order to keep up with the Joneses, 1220 01:04:29,166 --> 01:04:33,203 I've decided to lend my talent to reality television. 1221 01:04:33,237 --> 01:04:35,605 Today, you'll see me do my hair, 1222 01:04:35,639 --> 01:04:38,108 take my daily bottled-water bath, 1223 01:04:38,142 --> 01:04:40,410 and as an added bonus... 1224 01:04:43,413 --> 01:04:45,582 I'll try on some awesome footwear 1225 01:04:45,615 --> 01:04:48,953 that will help me totally rule all of Oz. 1226 01:04:48,986 --> 01:04:50,520 I'm never giving you my shoes, Witch! 1227 01:04:50,554 --> 01:04:52,522 We'll see about that, won't we? 1228 01:04:58,128 --> 01:04:59,329 (Witch) Ah-ha-ha-ha-ha! 1229 01:04:59,363 --> 01:05:02,699 Why me? I don't have the magic shoes! Why me? 1230 01:05:02,732 --> 01:05:04,568 (cries) 1231 01:05:04,601 --> 01:05:08,138 So, Dorothy, any last words 1232 01:05:08,172 --> 01:05:11,942 before suffering the agony of... 1233 01:05:11,976 --> 01:05:13,944 "de-feat"? 1234 01:05:13,978 --> 01:05:16,113 Wait, wait! Hold that! Wait, that's a great pun, honey. 1235 01:05:16,146 --> 01:05:17,647 (Toto screams) 1236 01:05:17,681 --> 01:05:19,083 Ow! 1237 01:05:19,116 --> 01:05:21,585 Ow! Why are you poking me? 1238 01:05:21,618 --> 01:05:24,354 We're tenderizing you so you taste better! 1239 01:05:24,388 --> 01:05:26,223 Oh, well, then... (laughter) 1240 01:05:30,294 --> 01:05:33,463 He screamed good that time. Are you sure you want to eat me? 1241 01:05:33,497 --> 01:05:35,632 After all, I am a stand-up comic. 1242 01:05:35,665 --> 01:05:37,601 So? So? 1243 01:05:37,634 --> 01:05:40,137 You should never eat the comedian. They taste funny. 1244 01:05:40,170 --> 01:05:42,172 Ha! 1245 01:05:42,206 --> 01:05:46,076 Was that supposed to be a joke? Yes. 1246 01:05:46,110 --> 01:05:49,313 But seriously, it must be tough being a flying monkey, right? 1247 01:05:49,346 --> 01:05:52,216 Hey, you know why your motorbikes won't stand up on their own? 1248 01:05:52,249 --> 01:05:55,085 They're two-tired! Wacka, wacka! 1249 01:05:55,119 --> 01:05:56,586 (moans) 1250 01:05:58,655 --> 01:05:59,689 (laughter) 1251 01:05:59,723 --> 01:06:02,993 The motorbike has two tires! 1252 01:06:03,027 --> 01:06:06,030 Two tires! (laughs) 1253 01:06:06,063 --> 01:06:07,364 It's funny on many levels. 1254 01:06:12,036 --> 01:06:14,438 (gibbers) 1255 01:06:17,307 --> 01:06:19,109 Dorothy. 1256 01:06:19,143 --> 01:06:21,345 Before I die, just once, 1257 01:06:21,378 --> 01:06:23,513 I want to hear a woman say she loves me, OK? 1258 01:06:23,547 --> 01:06:26,516 Oh, Toto. That's so sweet. 1259 01:06:26,550 --> 01:06:28,718 Of course I love you. 1260 01:06:28,752 --> 01:06:32,389 Uh... Look, Dorothy, I'm flattered, OK. 1261 01:06:32,422 --> 01:06:35,025 But I can't commit myself to just one womens, OK. 1262 01:06:35,059 --> 01:06:36,593 I hope we can still be friends. 1263 01:06:36,626 --> 01:06:38,162 But you just told me to tell you-- Sí, sí, sí. 1264 01:06:38,195 --> 01:06:39,729 I know you're feeling hurt. I understand. 1265 01:06:39,763 --> 01:06:42,632 But time and a razor-sharp blade cutting into your leg 1266 01:06:42,666 --> 01:06:45,001 will help you forget all about me, OK. 1267 01:06:48,138 --> 01:06:50,440 Oh, the womens. 1268 01:06:50,474 --> 01:06:52,509 Oh, the razor blades. 1269 01:06:55,145 --> 01:06:57,314 (screams) 1270 01:06:57,347 --> 01:07:00,050 (laughter) 1271 01:07:00,084 --> 01:07:03,053 Hey, who here likes comedy magic tricks? Ooh, I do! 1272 01:07:03,087 --> 01:07:04,721 OK! 1273 01:07:04,754 --> 01:07:07,157 I will need some keys. 1274 01:07:07,191 --> 01:07:10,794 Like those used to open cages. 1275 01:07:10,827 --> 01:07:13,230 Who's got the keys? Sweetums has the keys. 1276 01:07:13,263 --> 01:07:16,400 Will these keys do for your comedy magic act? 1277 01:07:16,433 --> 01:07:19,503 Ah, they're perfect! Thank you! You're welcome. 1278 01:07:19,536 --> 01:07:21,705 OK, now everybody close your eyes 1279 01:07:21,738 --> 01:07:23,407 and put your hands on the floor. 1280 01:07:26,176 --> 01:07:31,381 Now, say the magic words, "owah tafoo lyam," four times. 1281 01:07:31,415 --> 01:07:35,719 (all) Owah tafoo lyam. 1282 01:07:35,752 --> 01:07:39,523 Owah tafoo lyam. 1283 01:07:39,556 --> 01:07:43,127 Owah tafoo lyam. 1284 01:07:43,160 --> 01:07:46,296 Owah tafoo lyam. 1285 01:07:51,135 --> 01:07:52,402 He's gone! He's gone! 1286 01:07:52,436 --> 01:07:54,438 That's comedy and magic! Yeah! 1287 01:07:58,208 --> 01:08:01,378 OK, big dramatic ending, babe. Here it comes. 1288 01:08:01,411 --> 01:08:03,213 Wait for it. 1289 01:08:04,848 --> 01:08:07,151 Hey, what are you doing, Johnny? Hmm? 1290 01:08:07,184 --> 01:08:09,553 Oh, I just got this jacket cleaned. OK. 1291 01:08:12,256 --> 01:08:14,124 I'll save you! Lion! 1292 01:08:14,158 --> 01:08:15,825 Whoa! Oh, gosh. 1293 01:08:15,859 --> 01:08:19,363 Don't just stand there - get him! I am getting him. 1294 01:08:19,396 --> 01:08:21,565 In a nice wide shot with you in the foreground. 1295 01:08:21,598 --> 01:08:22,566 Oh, good. Nice. 1296 01:08:22,599 --> 01:08:24,268 Hi, Mom! 1297 01:08:24,301 --> 01:08:26,403 Excuse me, could I trouble you to kill someone for me? 1298 01:08:26,436 --> 01:08:28,372 OK. (growls) Thank you. 1299 01:08:30,607 --> 01:08:33,143 (screams) 1300 01:08:36,746 --> 01:08:39,783 Whoa! 1301 01:08:39,816 --> 01:08:43,587 * Calling all Munchkins, let's do lunchkins, uh... * 1302 01:08:43,620 --> 01:08:46,156 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on come on. 1303 01:08:46,190 --> 01:08:49,259 What took you so long? (Lion) Oh, ow! Oh! 1304 01:08:51,195 --> 01:08:53,163 It's hot. Let's get this. 1305 01:08:54,831 --> 01:08:57,767 That tickled. Take that. You're ticklish? 1306 01:08:57,801 --> 01:09:01,805 The big lug's ticklish! (laughs and groans) 1307 01:09:01,838 --> 01:09:04,908 Tickle, tickle, tickle! 1308 01:09:04,941 --> 01:09:07,577 All right, Alpha Team, Crustacean emancipation. 1309 01:09:07,611 --> 01:09:11,181 Delta Team, come with me. Disengage Dorothy. 1310 01:09:11,215 --> 01:09:13,850 All right, team leaders, isolate and secure these silver shoes. 1311 01:09:13,883 --> 01:09:16,420 (witch) No! 1312 01:09:16,453 --> 01:09:19,289 You know, you're a pest. Munchkin, actually. 1313 01:09:19,323 --> 01:09:21,391 And you know what I do to pests? 1314 01:09:21,425 --> 01:09:25,262 Well, you welcome us as part of an unconventional multispecies family? 1315 01:09:25,295 --> 01:09:28,632 I kill pests! Until they're dead! 1316 01:09:28,665 --> 01:09:30,367 (choking) 1317 01:09:34,704 --> 01:09:36,773 Check it out. Your little show's about to be canceled. 1318 01:09:36,806 --> 01:09:38,975 All right, Gale. 1319 01:09:39,008 --> 01:09:41,645 This ends now, once and for all. 1320 01:09:41,678 --> 01:09:43,580 Bring it! Let's go! 1321 01:09:43,613 --> 01:09:44,814 It's on! I'm ready! 1322 01:09:44,848 --> 01:09:47,284 Come with it. I... 1323 01:09:47,317 --> 01:09:49,986 You... 1324 01:09:50,019 --> 01:09:52,689 I'm out. Let's just fight now. Hiiii... 1325 01:09:52,722 --> 01:09:55,825 Uh-oh. Somebody's gonna get witch-slapped. We're outta here, boys. 1326 01:09:55,859 --> 01:09:57,627 ...iii... 1327 01:09:57,661 --> 01:10:00,697 And then, just as Dorothy and the Wicked Witch 1328 01:10:00,730 --> 01:10:02,632 charge at each other... Bam! 1329 01:10:02,666 --> 01:10:04,801 Blowout fight scene. 1330 01:10:04,834 --> 01:10:09,673 The gals whip out these huge samurai swords, 1331 01:10:09,706 --> 01:10:12,242 and they just tear it up. 1332 01:10:12,276 --> 01:10:15,512 I'm talking kung fu! (whimpers) 1333 01:10:15,545 --> 01:10:17,781 I'm talking walking on walls! 1334 01:10:17,814 --> 01:10:21,418 I'm talking explosions everywhere! 1335 01:10:21,451 --> 01:10:23,487 (explosions) (whimpers) 1336 01:10:23,520 --> 01:10:26,756 I'm talking Oz in flames! 1337 01:10:26,790 --> 01:10:29,826 Burn, baby, burn! 1338 01:10:29,859 --> 01:10:32,729 You digging it? Uh... Yeah... 1339 01:10:32,762 --> 01:10:35,332 That sounds a bit violent for a family film. 1340 01:10:35,365 --> 01:10:37,534 OK. Cool, cool. OK. 1341 01:10:37,567 --> 01:10:40,370 We pull back on the fight scene. 1342 01:10:40,404 --> 01:10:44,574 No explosions, no "burn, baby, burn." 1343 01:10:44,608 --> 01:10:45,942 Mm-hmm. 1344 01:10:45,975 --> 01:10:48,378 All right, you know, less kung fu. Yeah, yeah. 1345 01:10:48,412 --> 01:10:50,580 But instead, what we have... 1346 01:10:50,614 --> 01:10:52,316 Are you ready? You ready? Yeah. 1347 01:10:52,349 --> 01:10:55,051 Morphing. Morphing? 1348 01:10:55,084 --> 01:10:57,721 Morphing. Crazy morphing! 1349 01:10:57,754 --> 01:11:01,825 We're talking Piggy transforming into Gonzo. 1350 01:11:01,858 --> 01:11:04,961 Mutating into Scooter. 1351 01:11:04,994 --> 01:11:09,533 Scooter turning into a big, busty vampire vixen 1352 01:11:09,566 --> 01:11:14,871 who explodes in a sea of crimson blood! 1353 01:11:14,904 --> 01:11:17,674 All done in the classic Japanese anime style, you know, like, for the kids. 1354 01:11:17,707 --> 01:11:20,977 I... yeah. Sounds... expensive. 1355 01:11:21,010 --> 01:11:24,314 OK, OK. Uh... Think, think, think, 1356 01:11:24,348 --> 01:11:26,583 think, think, think, think, think, think, think. 1357 01:11:26,616 --> 01:11:29,653 I can work with this - don't worry. Think, think... 1358 01:11:29,686 --> 01:11:32,088 I got it. 1359 01:11:32,121 --> 01:11:36,526 Dorothy big, bad Dorothy 1360 01:11:36,560 --> 01:11:38,528 goes to kick the Wicked Witch... 1361 01:11:38,562 --> 01:11:39,696 Are you ready? Yeah. 1362 01:11:39,729 --> 01:11:41,798 You ready for this? Here it comes! Yes, yes! 1363 01:11:41,831 --> 01:11:44,701 ...in the face! 1364 01:11:44,734 --> 01:11:48,538 Oh, now, that we can afford! Yes! 1365 01:11:48,572 --> 01:11:50,574 Hiiii... 1366 01:11:55,144 --> 01:11:57,381 ...ya! 1367 01:12:01,451 --> 01:12:03,953 Hii-ya to you, too! 1368 01:12:05,855 --> 01:12:08,692 That all you got? A bottled-water bath? 1369 01:12:08,725 --> 01:12:11,761 What's next? A deadly pedicure? 1370 01:12:11,795 --> 01:12:13,930 (laughing) 1371 01:12:13,963 --> 01:12:17,901 Why am I itching? What kind of water is this? 1372 01:12:17,934 --> 01:12:19,035 Oh. Oh, I... 1373 01:12:19,068 --> 01:12:21,838 We most definitely filled it up with bottled water. 1374 01:12:21,871 --> 01:12:24,040 Ain't that right, Sal? Oh, yeah. Right, Johnny. 1375 01:12:24,073 --> 01:12:26,410 100 percent. Ain't that right, Angel Marie? 1376 01:12:26,443 --> 01:12:29,679 Oh, uh... well, when we ran out of that stuff, 1377 01:12:29,713 --> 01:12:31,581 I topped her off with a hose. 1378 01:12:31,615 --> 01:12:35,385 What? I told you to use only bottled water! 1379 01:12:35,419 --> 01:12:37,454 Oh, no! Oopsy. 1380 01:12:37,487 --> 01:12:40,089 What a horrible way to... My bad. 1381 01:12:40,123 --> 01:12:42,826 I'm not melting. I'm getting skinny! 1382 01:12:42,859 --> 01:12:45,028 Oh! I'm getting skinny! 1383 01:12:45,061 --> 01:12:47,564 (singsong) * Ha ha ha ha ha! I win! I win! 1384 01:12:48,965 --> 01:12:50,634 What? 1385 01:12:52,902 --> 01:12:54,671 Oh, nuts. 1386 01:12:54,704 --> 01:12:56,506 No! 1387 01:12:57,974 --> 01:13:00,877 (screams) 1388 01:13:02,712 --> 01:13:03,747 (snorts) 1389 01:13:03,780 --> 01:13:06,182 (bell) 1390 01:13:06,215 --> 01:13:09,553 Uh... should I cut? 1391 01:13:09,586 --> 01:13:11,821 What? What? Yeah, cut. 1392 01:13:11,855 --> 01:13:13,723 Whoa! Hey! 1393 01:13:13,757 --> 01:13:17,026 Fabulous performance, darling. Fabulous! That's incredible! 1394 01:13:17,060 --> 01:13:20,764 What a performance. Unbelievable, ba... by. 1395 01:13:22,766 --> 01:13:24,468 Oh! 1396 01:13:24,501 --> 01:13:27,637 No, sugar patch. How could it be? 1397 01:13:27,671 --> 01:13:30,674 You were deathly allergic to tap water! 1398 01:13:30,707 --> 01:13:32,742 Oh. 1399 01:13:32,776 --> 01:13:34,444 I don't think she can hear you, Johnny... 1400 01:13:34,478 --> 01:13:35,845 I know she can't hear me! 1401 01:13:35,879 --> 01:13:38,114 (sobbing) (dog barking) 1402 01:13:38,147 --> 01:13:40,517 No, no, baby. Don't look. D-d-d-don't look. 1403 01:13:40,550 --> 01:13:42,686 Don't look. 1404 01:13:42,719 --> 01:13:45,221 Mama melted. What? 1405 01:13:45,254 --> 01:13:46,990 (whimpering) 1406 01:13:47,023 --> 01:13:48,492 Ugh. 1407 01:13:48,525 --> 01:13:51,227 We must be strong. 1408 01:13:51,260 --> 01:13:53,597 Go to your happy place, you rotten little dog. 1409 01:13:55,064 --> 01:13:57,166 What does she got there? Got it! 1410 01:13:57,200 --> 01:13:59,569 Her magic eye! (sobs) 1411 01:14:02,906 --> 01:14:04,808 What happened? 1412 01:14:04,841 --> 01:14:07,711 Oh, the witch is no longer in the house, OK? 1413 01:14:07,744 --> 01:14:09,879 She is down the drain. We melted her. 1414 01:14:09,913 --> 01:14:11,981 (cheering) 1415 01:14:14,150 --> 01:14:16,820 Wait, why are you guys hugging me? 1416 01:14:16,853 --> 01:14:18,822 You're her vile henchmen. 1417 01:14:18,855 --> 01:14:21,791 Vile? No. 1418 01:14:21,825 --> 01:14:25,762 We were just a gentle band of motorcycle enthusiasts 1419 01:14:25,795 --> 01:14:29,533 until the witch put us under an evil spell 1420 01:14:29,566 --> 01:14:34,504 and enslaved us with her... her enchanted biker cap. 1421 01:14:34,538 --> 01:14:38,942 (all gasp) Enchanted biker cap! 1422 01:14:38,975 --> 01:14:41,144 Since you wasted her, 1423 01:14:41,177 --> 01:14:44,147 this hat rightfully belongs to you. Give her the hat. 1424 01:14:44,180 --> 01:14:48,184 And now we must obey any order you give us! 1425 01:14:48,217 --> 01:14:51,688 Yeah, like, you can have everyone spank me 1426 01:14:51,721 --> 01:14:53,256 and call me names! 1427 01:14:56,092 --> 01:14:57,927 Or not. 1428 01:14:57,961 --> 01:15:00,930 First, we need to pick up some friends of mine. 1429 01:15:00,964 --> 01:15:02,932 (all) Yeah! 1430 01:15:04,834 --> 01:15:06,903 OK, here's how we get out of this place. 1431 01:15:06,936 --> 01:15:08,672 Quick, get me a soldering iron, 1432 01:15:08,705 --> 01:15:10,874 a jar of flux and some corn chips. 1433 01:15:10,907 --> 01:15:14,811 Oh, no! Flying monkeys! Roll away, roll away! 1434 01:15:14,844 --> 01:15:17,246 (screams) (motorcycle engine) 1435 01:15:21,685 --> 01:15:24,554 Oh, Dorothy! Dorothy! 1436 01:15:24,588 --> 01:15:26,556 Thank goodness! 1437 01:15:26,590 --> 01:15:29,125 Dorothy! 1438 01:15:29,158 --> 01:15:31,194 You guys didn't think I'd forget you, did you? 1439 01:15:31,227 --> 01:15:32,662 No, but what happened? Yeah! 1440 01:15:32,696 --> 01:15:34,130 It would take too long to explain. 1441 01:15:34,163 --> 01:15:35,899 No, no, no. I explain, I explain. 1442 01:15:35,932 --> 01:15:38,267 What happened was, the witch, she decided... 1443 01:15:38,301 --> 01:15:40,336 Flying monkeys, put 'em back together. 1444 01:15:40,369 --> 01:15:42,972 (Scarecrow) Oh, great. 1445 01:15:43,006 --> 01:15:45,141 (metal clanking and motors whirring) 1446 01:15:47,010 --> 01:15:49,679 (buzzing) (Scarecrow) Ouch. 1447 01:15:49,713 --> 01:15:51,948 Hey, easy. OK... 1448 01:15:51,981 --> 01:15:54,117 Thank you. (Scarecrow) You're all backwards. 1449 01:15:54,150 --> 01:15:56,920 Gee, I can see my rear end. 1450 01:15:56,953 --> 01:16:00,757 I must be working out, huh? (laughter) 1451 01:16:00,790 --> 01:16:03,126 Flying monkeys, take us to Emerald City. 1452 01:16:03,159 --> 01:16:05,629 We have an appointment with the wizard. (cheering) 1453 01:16:07,831 --> 01:16:09,866 Come on, everybody! Come on! 1454 01:16:09,899 --> 01:16:13,036 What are you doing here so... alive? 1455 01:16:13,069 --> 01:16:15,371 With flying monkeys? 1456 01:16:15,404 --> 01:16:18,241 We're here to see the wizard. But you don't have an appointment. 1457 01:16:18,274 --> 01:16:20,043 This is our appointment. (all) Yeah! 1458 01:16:20,076 --> 01:16:21,811 No! Come on, guys. 1459 01:16:21,845 --> 01:16:23,747 No, you can't! No! 1460 01:16:23,780 --> 01:16:26,015 The wizard won't... No, you can't do that. 1461 01:16:26,049 --> 01:16:27,751 (Scarecrow) You can't stop us now. Ow! 1462 01:16:27,784 --> 01:16:29,619 That's right, that's right! (Tin Thing) Open the door! 1463 01:16:29,653 --> 01:16:31,921 Come on. Come on, guys. 1464 01:16:31,955 --> 01:16:33,890 Follow me. 1465 01:16:33,923 --> 01:16:36,893 (Dorothy) We got the eye. We want what you prom... ised. 1466 01:16:36,926 --> 01:16:39,195 (murmuring) 1467 01:16:39,228 --> 01:16:41,397 (Lion) This is what I was afraid of? 1468 01:16:41,430 --> 01:16:43,366 (Scarecrow) It's not even green. 1469 01:16:43,399 --> 01:16:45,401 What's going on? Wait, stop. 1470 01:16:45,434 --> 01:16:48,337 Stop! You must wear the glasses 1471 01:16:48,371 --> 01:16:52,408 or you will fry from the wizard's brilliance! 1472 01:16:52,441 --> 01:16:56,045 Really? 'Cause... you're not frying. Yeah. 1473 01:16:56,079 --> 01:16:58,247 (meep) 1474 01:16:58,281 --> 01:17:01,184 Oh. Well, uh... um... 1475 01:17:01,217 --> 01:17:02,986 It burns! Oh! 1476 01:17:03,019 --> 01:17:08,825 My face sizzles and cooks before your very eyes! 1477 01:17:08,858 --> 01:17:11,928 Oh, the horror! The horror! 1478 01:17:11,961 --> 01:17:15,231 (meeping) 1479 01:17:15,264 --> 01:17:16,666 Huh? (meep) 1480 01:17:16,700 --> 01:17:18,367 Oh. (clears throat) 1481 01:17:18,401 --> 01:17:20,904 Um... Well... (clears throat) 1482 01:17:20,937 --> 01:17:24,107 I guess they're not buying it, Beakie. 1483 01:17:24,140 --> 01:17:26,876 So, we must away. (clears throat) 1484 01:17:26,910 --> 01:17:28,277 Toodle-oo. 1485 01:17:28,311 --> 01:17:33,049 (wizard) I am Oz, the great and terrible! 1486 01:17:33,082 --> 01:17:35,685 Jeepers, fellas, the joint is haunted! 1487 01:17:35,719 --> 01:17:37,754 Yeah! Make like we're running away! 1488 01:17:37,787 --> 01:17:40,890 It's OK! It's all right! Get back here. 1489 01:17:40,924 --> 01:17:43,359 (wizard) Why do you seek me? 1490 01:17:43,392 --> 01:17:46,029 Because we want what you promised! Yeah! 1491 01:17:46,062 --> 01:17:48,832 (wizard) Oh, dear me. This is sudden. Uh... 1492 01:17:48,865 --> 01:17:51,167 Come back tomorrow 1493 01:17:51,200 --> 01:17:54,871 during normal business hours 8:30am and 5:30pm. 1494 01:17:54,904 --> 01:17:56,940 No way! You've had enough time already! Yeah. 1495 01:17:56,973 --> 01:17:59,976 Sí. You better keep your promise or... 1496 01:18:00,009 --> 01:18:02,078 I'll go cyclone in here! 1497 01:18:04,247 --> 01:18:06,916 Hey! 1498 01:18:06,950 --> 01:18:09,318 (gibberish) 1499 01:18:14,958 --> 01:18:16,092 (gibberish) 1500 01:18:21,064 --> 01:18:23,166 (gasps for air) 1501 01:18:25,869 --> 01:18:26,970 Ah! 1502 01:18:33,442 --> 01:18:35,779 (on PA) We're done here! 1503 01:18:35,812 --> 01:18:38,381 Uh... Yeah... We can see you. 1504 01:18:38,414 --> 01:18:42,118 No, you can't! I'm invisible! 1505 01:18:42,151 --> 01:18:44,888 Stop. Seriously, you're embarrassing yourself. 1506 01:19:02,271 --> 01:19:03,239 Oh! 1507 01:19:03,272 --> 01:19:05,441 Oh, boy. 1508 01:19:07,811 --> 01:19:09,445 Hello. 1509 01:19:09,478 --> 01:19:12,215 So you're the wonderful Wizard of Oz? 1510 01:19:12,248 --> 01:19:14,117 I'm a little afraid of heights. Uh... 1511 01:19:14,150 --> 01:19:16,352 Hi, how are ya? Good to see ya. Hi. 1512 01:19:16,385 --> 01:19:17,954 Well, so, uh... 1513 01:19:17,987 --> 01:19:21,858 I'm Francis Kornfine at your service. Let me see this! 1514 01:19:21,891 --> 01:19:24,493 I'm sorry. It says I'm from Hollywood, California. 1515 01:19:24,527 --> 01:19:26,295 And it says that I drive a tour bus. 1516 01:19:26,329 --> 01:19:30,199 I gotta tell you, this is more than a little disappointing. 1517 01:19:30,233 --> 01:19:32,335 So that's why you wanted the eye. 1518 01:19:32,368 --> 01:19:34,137 You were afraid the Wicked Witch 1519 01:19:34,170 --> 01:19:36,973 would see you for what you really are - a big phony! 1520 01:19:37,006 --> 01:19:39,275 No, um... Yes. 1521 01:19:39,308 --> 01:19:42,145 Something... Well, something like that. 1522 01:19:42,178 --> 01:19:43,880 You're a bad man. No. 1523 01:19:43,913 --> 01:19:45,949 I have to disagree. I'm not a bad man. 1524 01:19:45,982 --> 01:19:47,951 I'm... You know... But I'm a bad wizard. 1525 01:19:47,984 --> 01:19:51,520 I gotta tell ya, I-I never set out to trick anyone. 1526 01:19:51,554 --> 01:19:53,522 It's just, I got here, and everybody, 1527 01:19:53,556 --> 01:19:55,959 they just, they assumed that I had this thing. 1528 01:19:55,992 --> 01:19:59,162 That I was this all-powerful wizard. 1529 01:19:59,195 --> 01:20:01,430 Why would they think that about you? You know why? 1530 01:20:01,464 --> 01:20:04,834 Because I-I-I could do this. (gasping) 1531 01:20:04,868 --> 01:20:07,236 Oh, my goodness! Wow! 1532 01:20:07,270 --> 01:20:10,439 Oh, do that again! Do that again! It's amazing! 1533 01:20:10,473 --> 01:20:13,376 They're simple people, but, oh, they're loving. 1534 01:20:13,409 --> 01:20:16,145 Did you ever tell anyone you weren't a wizard? 1535 01:20:16,179 --> 01:20:18,447 No! You know, one of the secrets of show business 1536 01:20:18,481 --> 01:20:21,450 you gotta give them what they want, you know. 1537 01:20:21,484 --> 01:20:23,152 Then give us what we want! 1538 01:20:23,186 --> 01:20:24,587 Yeah, and explain how you turned into 1539 01:20:24,620 --> 01:20:27,490 such a sexy chicken. 1540 01:20:27,523 --> 01:20:29,358 All right, all right. I'll do it. 1541 01:20:29,392 --> 01:20:31,895 I'm not really a wizard, but I-I'll do it. 1542 01:20:31,928 --> 01:20:34,463 I'll give you - every one of you - what I, uh, promised. 1543 01:20:34,497 --> 01:20:37,566 Give me two hours. Two hours. 1544 01:20:37,600 --> 01:20:40,403 (crowd noises) 1545 01:20:40,436 --> 01:20:43,072 (man) She's coming out! (man #2) Dorothy! Dorothy! 1546 01:20:43,106 --> 01:20:46,642 Dorothy! Over here! Ooh, ooh, Dorothy! Dorothy! 1547 01:20:46,675 --> 01:20:49,478 Would you sign my boomerang fish? Sure. 1548 01:20:49,512 --> 01:20:51,480 He's your biggest fan! 1549 01:20:51,514 --> 01:20:54,283 (chuckles) 1550 01:20:54,317 --> 01:20:57,453 Wow! Thank you! You're welcome. 1551 01:20:57,486 --> 01:20:59,956 I wish they could see this back in Kansas! 1552 01:20:59,989 --> 01:21:03,159 And here she comes - Emerald City's Dorothy Gale. 1553 01:21:03,192 --> 01:21:06,195 So, Dorothy, how does it feel to be the biggest star in Oz? 1554 01:21:06,229 --> 01:21:08,597 I don't know! I'm surprised everyone likes me so much. 1555 01:21:08,631 --> 01:21:11,200 They haven't even heard me sing! 1556 01:21:11,234 --> 01:21:14,437 You heard it, folks. Dorothy Gale, the biggest star in Oz. 1557 01:21:14,470 --> 01:21:16,139 Even though no one's ever heard her sing! 1558 01:21:16,172 --> 01:21:17,140 (glass shatters) 1559 01:21:17,173 --> 01:21:21,377 Dorothy! Dorothy! This way! 1560 01:21:21,410 --> 01:21:23,446 No, no, no. No, no, no. 1561 01:21:23,479 --> 01:21:26,082 No, listen, Eisner, baby. 1562 01:21:26,115 --> 01:21:27,616 If you think we're going for that deal, 1563 01:21:27,650 --> 01:21:30,286 you're out of your Mickey mind, OK? 1564 01:21:30,319 --> 01:21:33,022 I can't talk right now. I gotta run. I gotta run. I gotta run! 1565 01:21:33,056 --> 01:21:35,091 (* theme music over TV) 1566 01:21:35,124 --> 01:21:36,659 (static) 1567 01:21:39,695 --> 01:21:42,265 Ladies and gentleman - and unisex penguins 1568 01:21:42,298 --> 01:21:44,600 live from Emerald City, 1569 01:21:44,633 --> 01:21:46,469 it's the wonderful Wizard of Oz! 1570 01:21:46,502 --> 01:21:48,671 (cheering and applause) 1571 01:21:50,673 --> 01:21:52,241 (wizard) Ah, thank you. 1572 01:21:52,275 --> 01:21:55,011 Oh, this is so exciting! 1573 01:21:55,044 --> 01:21:59,482 Oh, thanks. Thank you. Please. Come on! 1574 01:21:59,515 --> 01:22:01,484 Thank you. Thank you. Listen... 1575 01:22:03,719 --> 01:22:07,323 Um... I-I-I called you all together tonight, so... 1576 01:22:07,356 --> 01:22:11,995 so the good folks of Emerald City and Oz at large can... 1577 01:22:12,028 --> 01:22:15,231 finally know the truth. I... 1578 01:22:15,264 --> 01:22:16,532 (sighs) 1579 01:22:16,565 --> 01:22:19,602 I am not who I appear to be. (gasping) 1580 01:22:19,635 --> 01:22:22,171 You see, I'm just... 1581 01:22:22,205 --> 01:22:25,208 an ordinary guy... from Hollywood. 1582 01:22:25,241 --> 01:22:28,244 That's a beautiful place where people keep their word 1583 01:22:28,277 --> 01:22:30,646 and a deal is always honored. 1584 01:22:30,679 --> 01:22:32,715 (all) Nah-uh. 1585 01:22:32,748 --> 01:22:35,418 You see, I made a promise to some brave folks, 1586 01:22:35,451 --> 01:22:38,421 and I want to keep that promise in front of everyone! 1587 01:22:38,454 --> 01:22:40,623 So... 1588 01:22:40,656 --> 01:22:43,759 your wizard is gonna grant some wishes! 1589 01:22:43,792 --> 01:22:46,662 (applause and cheering) Come on. Come on! 1590 01:22:46,695 --> 01:22:48,998 Oh, I love wizards! First of all, 1591 01:22:49,032 --> 01:22:50,766 let's bring out... the lion. 1592 01:22:50,799 --> 01:22:52,635 (cheering) 1593 01:22:58,074 --> 01:22:59,642 (mumbling) 1594 01:23:01,377 --> 01:23:03,579 Welcome, Mr. Lion. 1595 01:23:03,612 --> 01:23:06,015 I-I believe you asked for some courage. 1596 01:23:06,049 --> 01:23:07,616 Yes. Yes, I did. 1597 01:23:07,650 --> 01:23:09,485 And-And courage you shall have. 1598 01:23:09,518 --> 01:23:12,355 This golden microphone of bravery 1599 01:23:12,388 --> 01:23:15,624 will certainly end any debate 1600 01:23:15,658 --> 01:23:18,427 as to who's really the king of beasts. 1601 01:23:18,461 --> 01:23:20,263 There you go. Let me turn this on for you. 1602 01:23:20,296 --> 01:23:22,665 Whoa! Uh-huh. 1603 01:23:22,698 --> 01:23:25,334 Wow! I guess I do feel a little braver. 1604 01:23:25,368 --> 01:23:27,303 So, two ducks waddle into a bar. 1605 01:23:27,336 --> 01:23:29,572 Bartender says... 1606 01:23:29,605 --> 01:23:31,474 Get off. That's not what he says. 1607 01:23:31,507 --> 01:23:34,677 No, no, no. Get off. Oh, that's me. Yeah. 1608 01:23:34,710 --> 01:23:36,445 (* theme music) 1609 01:23:38,314 --> 01:23:41,417 And now, ladies and gentlemen... Tin Thing. 1610 01:23:41,450 --> 01:23:43,786 (* theme music) (applause) 1611 01:23:47,256 --> 01:23:48,691 Now, Tin Thing, you asked for a heart, 1612 01:23:48,724 --> 01:23:51,227 and thanks to my clever scientists 1613 01:23:51,260 --> 01:23:53,729 at the Emerald City labs, 1614 01:23:53,762 --> 01:23:56,232 your chest... (gasps) 1615 01:23:56,265 --> 01:23:58,434 ...will never be empty again. 1616 01:23:58,467 --> 01:23:59,735 This won't hurt. (beeps) 1617 01:23:59,768 --> 01:24:01,404 (* theme music) (applause) 1618 01:24:01,437 --> 01:24:03,372 Gosh! 1619 01:24:03,406 --> 01:24:05,841 This is... this is so nice! 1620 01:24:05,874 --> 01:24:11,414 What if there were someone to share that heart... with? 1621 01:24:11,447 --> 01:24:14,150 (applause) Camilla! 1622 01:24:14,183 --> 01:24:17,420 Oh, my darling! I've missed you so much! 1623 01:24:17,453 --> 01:24:19,555 (all) Aw! 1624 01:24:19,588 --> 01:24:21,690 (all) Aw! 1625 01:24:21,724 --> 01:24:25,761 Oh, dar-- Look who's filled out! 1626 01:24:25,794 --> 01:24:27,496 (clucking) I don't mean chubby. 1627 01:24:27,530 --> 01:24:29,398 I mean in a nice-- Would you excuse us? 1628 01:24:29,432 --> 01:24:31,100 Yes, take it offstage. Come on. 1629 01:24:31,134 --> 01:24:33,169 (applause) 1630 01:24:33,202 --> 01:24:36,339 Let's not forget... the scarecrow. 1631 01:24:36,372 --> 01:24:39,308 (* theme music) Oh! 1632 01:24:39,342 --> 01:24:41,610 Hey, guys. Hey, Scarecrow! 1633 01:24:41,644 --> 01:24:44,413 Well, Mr. Scarecrow, you've asked for nothing more than a brain. 1634 01:24:44,447 --> 01:24:46,715 Mm-hmm. Now, from this day forth, 1635 01:24:46,749 --> 01:24:48,751 your knowledge shall know no bounds. 1636 01:24:48,784 --> 01:24:49,952 Oh. 1637 01:24:49,985 --> 01:24:53,789 But, um... to grant your wish, I have to take your head off. 1638 01:24:53,822 --> 01:24:55,424 (gasps) 1639 01:24:55,458 --> 01:24:56,725 Uh... Could I... 1640 01:24:56,759 --> 01:24:57,726 could I think about it? 1641 01:24:57,760 --> 01:24:59,895 No. You have no brains. 1642 01:24:59,928 --> 01:25:01,430 Oh. Good point. 1643 01:25:01,464 --> 01:25:02,865 Bring in the brains. 1644 01:25:02,898 --> 01:25:04,433 (applause) 1645 01:25:04,467 --> 01:25:07,803 (speaks mock Swedish) 1646 01:25:07,836 --> 01:25:09,672 Thank you. (hums) 1647 01:25:09,705 --> 01:25:12,808 All right, quiet, please. I need absolute... 1648 01:25:12,841 --> 01:25:13,876 concentration. 1649 01:25:13,909 --> 01:25:16,179 Sh, sh! Quiet! Sh! 1650 01:25:16,212 --> 01:25:17,446 Drum roll, please. 1651 01:25:17,480 --> 01:25:19,515 (drum roll) 1652 01:25:19,548 --> 01:25:20,649 Uh... 1653 01:25:20,683 --> 01:25:22,585 Huh... 1654 01:25:26,955 --> 01:25:28,857 (all scream) 1655 01:25:30,393 --> 01:25:31,627 What are you...? What are you...? Oh! 1656 01:25:31,660 --> 01:25:33,128 (giggling) 1657 01:25:35,364 --> 01:25:37,500 (Kermit) This is surreal! 1658 01:25:37,533 --> 01:25:39,602 Or should I say, cereal? 1659 01:25:41,604 --> 01:25:44,173 (cheering) 1660 01:25:44,207 --> 01:25:47,210 (applause) 1661 01:25:47,243 --> 01:25:49,578 And now you will be a great man. 1662 01:25:49,612 --> 01:25:53,316 For I have given you a lot of bran new brains! 1663 01:25:53,349 --> 01:25:55,951 (laughter) 1664 01:25:55,984 --> 01:25:57,253 That's funny? 1665 01:25:57,286 --> 01:25:58,687 Excuse me. Excuse me. 1666 01:25:58,721 --> 01:26:00,489 (whispering) Oh, right down there, to the left. 1667 01:26:00,523 --> 01:26:02,591 Left. Thanks! 1668 01:26:02,625 --> 01:26:08,264 And finally, it's time for Oz's newest overnight sensation to sing. 1669 01:26:08,297 --> 01:26:12,468 My spotlight now belongs to Miss Dorothy Gale. 1670 01:26:12,501 --> 01:26:15,704 (cheering) 1671 01:26:15,738 --> 01:26:19,342 * It's a good life 1672 01:26:19,375 --> 01:26:21,977 * A happy ending where you landed 1673 01:26:22,010 --> 01:26:25,414 * It's a good life 1674 01:26:25,448 --> 01:26:27,983 * Don't you love how it's turning out? 1675 01:26:28,016 --> 01:26:32,588 * It's a good life Oh! 1676 01:26:32,621 --> 01:26:34,657 * See what happens when you take your chances 1677 01:26:34,690 --> 01:26:38,427 * It's a good life 1678 01:26:38,461 --> 01:26:41,597 Stop! Stop the music. 1679 01:26:41,630 --> 01:26:42,598 (cheering) 1680 01:26:42,631 --> 01:26:44,833 (music stops) 1681 01:26:44,867 --> 01:26:48,337 I'm sorry, but this whole thing is a lie. 1682 01:26:48,371 --> 01:26:50,906 It's no different than those fake green glasses in Emerald City! 1683 01:26:50,939 --> 01:26:52,308 Or that applause machine. 1684 01:26:52,341 --> 01:26:54,910 Oh! Oh, oh... 1685 01:26:54,943 --> 01:27:00,015 You see, this wizard hasn't given you anything you didn't already have! 1686 01:27:00,048 --> 01:27:03,652 I've never had such a shiny microphone before. 1687 01:27:03,686 --> 01:27:05,888 The point is, wizard or no wizard, 1688 01:27:05,921 --> 01:27:10,459 you were already brave, kind and smart. 1689 01:27:10,493 --> 01:27:12,661 Well, gee, I didn't think I was thinking, 1690 01:27:12,695 --> 01:27:15,864 but, come to think of it, I think I was thinking. Ha. 1691 01:27:15,898 --> 01:27:17,433 Makes you think. 1692 01:27:17,466 --> 01:27:19,835 (Wizard) OK, I'm... I'm really upset. 1693 01:27:19,868 --> 01:27:23,038 Dorothy, you say I-I didn't grant your wish. 1694 01:27:23,071 --> 01:27:24,540 But you're on television. 1695 01:27:24,573 --> 01:27:27,510 Millions hang on your every word. 1696 01:27:27,543 --> 01:27:30,045 Yes, I control the programming and nothing else is on, 1697 01:27:30,078 --> 01:27:33,482 but you're famous, Dorothy. You're a star. 1698 01:27:33,516 --> 01:27:35,951 And that, I gotta say it, that's, uh... 1699 01:27:35,984 --> 01:27:37,953 that's because of me. 1700 01:27:37,986 --> 01:27:41,357 You really want to grant my wish, Wizard? 1701 01:27:41,390 --> 01:27:45,661 Send me home, to Kansas, to my family. 1702 01:27:45,694 --> 01:27:48,797 Dorothy, you consider it done. 1703 01:27:48,831 --> 01:27:50,933 Really? Oh, thank you, thank you, thank you. 1704 01:27:50,966 --> 01:27:54,036 I knew you couldn't be completely useless. When do we leave? 1705 01:27:54,069 --> 01:27:58,040 Well, um, actually, you have to visit the fourth witch, Glinda, 1706 01:27:58,073 --> 01:28:00,843 the Good Witch of the, um... 1707 01:28:00,876 --> 01:28:02,411 of the South. 1708 01:28:02,445 --> 01:28:04,079 You gotta be kidding me! 1709 01:28:04,112 --> 01:28:07,816 Another witch? Great. How do I find this one? 1710 01:28:07,850 --> 01:28:10,486 Sí, sí. What freaky land we got to visit now, guy? 1711 01:28:10,519 --> 01:28:13,422 Tomorrowland, Adventureland, Canada. 1712 01:28:13,456 --> 01:28:16,825 The wizard possesses a magic eye 1713 01:28:16,859 --> 01:28:20,062 to, uh... give us all the, uh, answer. 1714 01:28:20,095 --> 01:28:23,866 Dude, I know all about the magic eye. I gave it to you, remember? 1715 01:28:23,899 --> 01:28:26,435 Oh, yes. Ah! Well, there she is. 1716 01:28:26,469 --> 01:28:27,035 She's in Munchkinland. 1717 01:28:27,069 --> 01:28:29,372 Can you see that? 1718 01:28:29,405 --> 01:28:31,874 She's... she's, uh... 1719 01:28:31,907 --> 01:28:34,643 She's visiting her sister, Tattypoo. 1720 01:28:34,677 --> 01:28:38,381 the Good Witch of the, um... North. 1721 01:28:39,682 --> 01:28:42,785 All right, guys. Back to Munchkinland. 1722 01:28:45,454 --> 01:28:46,655 Oh, well. 1723 01:28:46,689 --> 01:28:47,923 OK. 1724 01:28:52,495 --> 01:28:53,696 You're not so scary. 1725 01:28:53,729 --> 01:28:55,498 Hmph! (* theme music) 1726 01:28:55,531 --> 01:28:57,466 (applause) 1727 01:28:59,835 --> 01:29:01,470 Yeah, this is it. I definitely... 1728 01:29:01,504 --> 01:29:03,839 This is Munchkinland. I've seen it in the postcards. 1729 01:29:03,872 --> 01:29:05,574 Welcome back, Dorothy. 1730 01:29:05,608 --> 01:29:08,577 I'm glad to see your quest for fame was such a triumph. 1731 01:29:08,611 --> 01:29:11,814 You're now the most talked-about diva in all the land. 1732 01:29:11,847 --> 01:29:15,951 I saw you on TV. TV! I saw her on TV! 1733 01:29:15,984 --> 01:29:18,887 Yes, I know. Yeah, yeah. 1734 01:29:18,921 --> 01:29:20,789 Excuse me, but where can I find your sister Glinda? 1735 01:29:20,823 --> 01:29:21,790 (muppet) Here's your cattuccino, Glinda. 1736 01:29:21,824 --> 01:29:23,058 Right here, dear. 1737 01:29:23,091 --> 01:29:23,959 Where you goin'? 1738 01:29:23,992 --> 01:29:26,128 Shoo, shoo, shoo. 1739 01:29:26,161 --> 01:29:27,696 Enchanté. 1740 01:29:27,730 --> 01:29:29,832 Oh! Mm. 1741 01:29:29,865 --> 01:29:33,869 And who is this sophisticated and distinguished gentleman? 1742 01:29:33,902 --> 01:29:35,771 Well, my name is Toto. It's a pleasure... 1743 01:29:35,804 --> 01:29:37,806 Not you. 1744 01:29:37,840 --> 01:29:39,775 How is it we've never met? 1745 01:29:39,808 --> 01:29:42,578 Well, I've spent a lot of time hanging around on the farm... 1746 01:29:42,611 --> 01:29:43,812 literally. 1747 01:29:43,846 --> 01:29:45,814 Ah, good one! 1748 01:29:45,848 --> 01:29:48,484 Thanks. Ooh, how intriguing. 1749 01:29:48,517 --> 01:29:50,486 I love agriculture. Oh? 1750 01:29:50,519 --> 01:29:53,856 Plowing the fields, rolling in the hay... 1751 01:29:53,889 --> 01:29:55,858 Um, guys? Hate to interrupt, 1752 01:29:55,891 --> 01:29:58,894 but the wizard said you can help me get home. 1753 01:29:58,927 --> 01:30:00,729 It's true. 1754 01:30:00,763 --> 01:30:04,600 Just say goodbye to your friends and... I will show you the way. 1755 01:30:05,968 --> 01:30:07,202 Well, guys. 1756 01:30:07,235 --> 01:30:11,173 Guess this is goodbye. (all) Aw! 1757 01:30:11,206 --> 01:30:13,075 (muppet) We're really gonna miss you, darling. (squeak) 1758 01:30:13,108 --> 01:30:13,909 (muppet #2) Yeah. What? 1759 01:30:13,942 --> 01:30:16,211 You were the best boss we ever had. 1760 01:30:16,244 --> 01:30:19,715 I think it's time for you to be your own boss. 1761 01:30:21,149 --> 01:30:23,151 Oh, I don't believe you're gonna do it! 1762 01:30:26,555 --> 01:30:29,458 (all cheer) 1763 01:30:29,492 --> 01:30:31,560 I'm sorry, I'm not following. 1764 01:30:31,594 --> 01:30:32,728 The monkey gets the hat? 1765 01:30:32,761 --> 01:30:34,196 The monkey gets the hat? 1766 01:30:34,229 --> 01:30:35,498 The monkey gets the hat. 1767 01:30:37,700 --> 01:30:39,067 Huh. 1768 01:30:40,869 --> 01:30:42,505 Looks like this is finally it. 1769 01:30:44,206 --> 01:30:47,843 We must be brave, Dorothy. 1770 01:30:47,876 --> 01:30:49,612 Oh, oh! 1771 01:30:49,645 --> 01:30:53,081 (sobs) 1772 01:30:53,115 --> 01:30:57,486 Goodbyes always break my heart. (sobs) 1773 01:30:57,520 --> 01:30:58,487 Aw. 1774 01:30:58,521 --> 01:31:00,823 I love you guys. 1775 01:31:00,856 --> 01:31:02,558 I'll never forget you. 1776 01:31:02,591 --> 01:31:03,726 Oh. 1777 01:31:05,561 --> 01:31:07,462 I'll never forget you, either. 1778 01:31:13,869 --> 01:31:15,604 Toto, you sure... 1779 01:31:15,638 --> 01:31:19,207 No! Don't speak, my little Dorothita. 1780 01:31:20,643 --> 01:31:22,511 Just go! 1781 01:31:22,545 --> 01:31:25,247 Don't look back, OK? 1782 01:31:25,280 --> 01:31:29,618 Because if you do, I fear my tears would... 1783 01:31:29,652 --> 01:31:31,554 So how do these things work, anyway? 1784 01:31:31,587 --> 01:31:33,889 Is there a bus or something? 1785 01:31:33,922 --> 01:31:37,526 No, it's your shoes. They have the power to take you anywhere. 1786 01:31:37,560 --> 01:31:38,861 Really? Anywhere? 1787 01:31:38,894 --> 01:31:41,897 Well, I wish someone would have told me this 1788 01:31:41,930 --> 01:31:46,101 before these magic shoes gave me these magic blisters. 1789 01:31:47,936 --> 01:31:51,039 What? Look, this is how things work in enchanted lands. 1790 01:31:51,073 --> 01:31:53,776 The thing you were looking for was there all along! Jeez! 1791 01:31:53,809 --> 01:31:55,010 Do you wanna get home or not? 1792 01:31:55,043 --> 01:31:57,980 Thanks, sis. 1793 01:31:58,013 --> 01:32:01,784 All you have to do is knock your heels together three times, 1794 01:32:01,817 --> 01:32:05,788 and command the shoes to take you wherever you wish to go. 1795 01:32:05,821 --> 01:32:07,823 (sighs) 1796 01:32:07,856 --> 01:32:09,291 I hope this works. 1797 01:32:11,594 --> 01:32:13,829 (muppets) One, two, three! 1798 01:32:13,862 --> 01:32:17,265 Take me home to Aunt Em! 1799 01:32:23,005 --> 01:32:24,039 Bye, Dorothy! 1800 01:32:24,072 --> 01:32:27,309 Yeah. We'll miss you. 1801 01:33:02,210 --> 01:33:05,013 Hey, need any help with the early-bird rush? 1802 01:33:05,047 --> 01:33:06,314 Dorothy! 1803 01:33:06,348 --> 01:33:08,250 You're alive! 1804 01:33:08,283 --> 01:33:12,187 Look at you! Man, when that twister hit 1805 01:33:12,220 --> 01:33:12,921 and flew off with the house, 1806 01:33:12,955 --> 01:33:15,824 well, we thought that you were... 1807 01:33:15,858 --> 01:33:19,261 Well, where on earth have you been, Dorothy? 1808 01:33:19,294 --> 01:33:20,763 And what are you wearing? 1809 01:33:20,796 --> 01:33:22,665 What's wrong with my clothes now? 1810 01:33:22,698 --> 01:33:25,100 Guess which refrigerator broke down when you were gone? The... 1811 01:33:25,133 --> 01:33:27,069 Don't worry, Uncle Henry. I don't want to fight. 1812 01:33:27,102 --> 01:33:30,138 I just want to say... you were right. 1813 01:33:30,172 --> 01:33:35,911 Wanting to be a big star made me forget what I really love about singing. 1814 01:33:35,944 --> 01:33:38,380 When you're doing it right, I mean really singing, 1815 01:33:38,413 --> 01:33:40,749 you don't notice where you are anyway. 1816 01:33:40,783 --> 01:33:44,319 I don't think I'm leaving Kansas for a while! 1817 01:33:44,352 --> 01:33:46,121 Well, somebody's gonna be sorry to hear that. 1818 01:33:46,154 --> 01:33:47,990 He's been in here every day asking about you. 1819 01:33:48,023 --> 01:33:50,358 And eatin' up all the flowers. Mm-hmm. 1820 01:33:50,392 --> 01:33:51,259 Mr. Kermit? 1821 01:33:53,061 --> 01:33:54,963 Oh, Miss Gale! 1822 01:33:54,997 --> 01:33:56,965 Oh, I'm so glad that you're all right! 1823 01:33:56,999 --> 01:33:58,366 Hey, we listened to your demo, 1824 01:33:58,400 --> 01:34:00,736 and you're the best singer that we heard anywhere! 1825 01:34:00,769 --> 01:34:02,871 We're hoping you'll join our tour! 1826 01:34:02,905 --> 01:34:06,041 Oh, wow! I can't believe it! 1827 01:34:06,074 --> 01:34:08,443 But... I can't leave now. 1828 01:34:08,476 --> 01:34:11,814 I just got home with my family. 1829 01:34:11,847 --> 01:34:12,948 Oh. 1830 01:34:12,981 --> 01:34:15,684 Well, OK. Uh... 1831 01:34:15,718 --> 01:34:17,953 Thank you for your time. Um... 1832 01:34:17,986 --> 01:34:20,923 I mean, there was that one other girl in Nebraska 1833 01:34:20,956 --> 01:34:21,957 who was all right... 1834 01:34:21,990 --> 01:34:23,992 Kermit, w-wait. Don't leave yet. 1835 01:34:24,026 --> 01:34:26,294 OK. 1836 01:34:26,328 --> 01:34:29,965 Dorothy, when that wind picked up our house and blew it away, 1837 01:34:29,998 --> 01:34:33,435 it gave me a whole new perspective on what home is really about. 1838 01:34:33,468 --> 01:34:37,372 If you want to go on tour and sing, I want you to go. 1839 01:34:37,405 --> 01:34:39,875 because now I know you'll always be home with us, 1840 01:34:39,908 --> 01:34:41,276 no matter where you are. 1841 01:34:41,309 --> 01:34:45,080 You mean it? Come on. 1842 01:34:45,113 --> 01:34:46,782 Wanna get some, Kermit? We're family now. 1843 01:34:46,815 --> 01:34:49,084 Ah. 1844 01:34:49,117 --> 01:34:50,352 You guys are great. 1845 01:34:50,385 --> 01:34:52,855 Well, Kermit. Yeah? 1846 01:34:52,888 --> 01:34:53,822 Guess I'm going with you! 1847 01:34:53,856 --> 01:34:55,157 Great! 1848 01:34:55,190 --> 01:34:57,359 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1849 01:34:57,392 --> 01:34:59,862 (applause and cheering) 1850 01:34:59,895 --> 01:35:02,931 * Ah-ha, whoa 1851 01:35:02,965 --> 01:35:05,968 * Yeah, yeah, yeah 1852 01:35:06,001 --> 01:35:08,771 * I got a feeling that we did something right 1853 01:35:08,804 --> 01:35:10,973 * Everything looking up, future shining bright 1854 01:35:11,006 --> 01:35:13,341 * I gotta get the message out, send it loud and clear 1855 01:35:13,375 --> 01:35:15,778 * All you need is right here 1856 01:35:15,811 --> 01:35:18,146 * Who said happiness is so far away? 1857 01:35:18,180 --> 01:35:20,849 * Closer than you might think, find it every day 1858 01:35:20,883 --> 01:35:25,287 * Step back, you'll see you're part of a family 1859 01:35:25,320 --> 01:35:27,856 * It's a good life 1860 01:35:27,890 --> 01:35:29,925 * A happy ending is where you landed 1861 01:35:29,958 --> 01:35:32,394 * It's a good life 1862 01:35:32,427 --> 01:35:34,429 * Don't you love how it's turning out? 1863 01:35:34,462 --> 01:35:37,265 * It's a good life 1864 01:35:37,299 --> 01:35:39,768 * See what happens when you take your chances? 1865 01:35:39,802 --> 01:35:41,469 * It's a good life 1866 01:35:41,503 --> 01:35:45,107 * Come on and find what I've found 1867 01:35:45,140 --> 01:35:46,474 (Animal) Good life! Good life! 1868 01:35:46,508 --> 01:35:48,343 Oh, that's my niece! 1869 01:35:48,376 --> 01:35:50,145 It's my niece. That's my niece! 1870 01:35:50,178 --> 01:35:51,513 * Yeah 1871 01:35:51,546 --> 01:35:53,816 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1872 01:35:53,849 --> 01:35:54,883 (applause and cheering) 1873 01:35:54,917 --> 01:35:58,453 Yay! Yay! 129051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.