All language subtitles for The.Lord.Of.The.Rings.The.Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.REMASTERED.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 Sméagol! 4 00:01:19,079 --> 00:01:20,414 I've got one! 5 00:01:22,124 --> 00:01:23,959 I've got a fish, sméag. Sméagol! 6 00:01:24,126 --> 00:01:27,254 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 7 00:01:35,470 --> 00:01:37,306 Smeagol: Déagol! 8 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Smeagol: Déagol? 9 00:02:39,159 --> 00:02:41,328 Déagol. 10 00:02:57,135 --> 00:02:59,221 Give us that, déagol, my love. 11 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 Why? 12 00:03:06,561 --> 00:03:08,814 Because... 13 00:03:08,980 --> 00:03:12,734 It's my birthday and I wants it. 14 00:04:46,787 --> 00:04:52,042 My precious. 15 00:04:59,591 --> 00:05:02,511 Gollum: They cursed us. 16 00:05:02,677 --> 00:05:04,054 Murderer. 17 00:05:04,221 --> 00:05:06,681 "Murderer” they called us. 18 00:05:06,848 --> 00:05:11,645 They cursed us and drove us away. 19 00:05:12,771 --> 00:05:14,481 Gollum. 20 00:05:14,648 --> 00:05:16,358 Gollum. 21 00:05:16,525 --> 00:05:18,360 Gollum. 22 00:05:22,030 --> 00:05:25,033 And we wept, precious. 23 00:05:25,200 --> 00:05:28,787 We wept to be so alone. 24 00:05:31,373 --> 00:05:35,168 And cool so nice for feet 25 00:05:36,169 --> 00:05:40,549 and we only wish to catch a fish 26 00:05:40,715 --> 00:05:43,969 so juicy sweet 27 00:05:49,724 --> 00:05:53,854 And we forgot the taste of bread... 28 00:05:54,020 --> 00:05:57,649 The sound of trees... 29 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 The softness of the wind. 30 00:06:02,362 --> 00:06:08,034 We even forgot our own name. 31 00:06:16,167 --> 00:06:22,591 My precious. 32 00:07:06,843 --> 00:07:09,095 Wake up! 33 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 Wake up! 34 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 Wake up, sleepies. 35 00:07:13,934 --> 00:07:15,810 We must go, yes. 36 00:07:15,977 --> 00:07:18,647 We must go at once. 37 00:07:22,192 --> 00:07:25,278 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 38 00:07:27,489 --> 00:07:30,033 I've gone and had too much. 39 00:07:31,409 --> 00:07:33,161 Must be getting late. 40 00:07:33,328 --> 00:07:34,829 Frodo: 41 00:07:34,996 --> 00:07:36,915 It isn't. 42 00:07:37,082 --> 00:07:40,126 It isn't midday yet. 43 00:07:40,293 --> 00:07:42,379 The days are growing darker. 44 00:07:47,133 --> 00:07:49,344 Come on! 45 00:07:51,763 --> 00:07:54,015 Must go! No time! 46 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 47 00:07:56,726 --> 00:07:59,604 Gollum: No time to lose, silly. 48 00:08:08,363 --> 00:08:09,656 Sam: Here. 49 00:08:12,867 --> 00:08:14,703 What about you? 50 00:08:14,869 --> 00:08:18,248 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for iembas bread. 51 00:08:22,794 --> 00:08:24,337 All right. 52 00:08:24,504 --> 00:08:27,007 We don't have that much left. 53 00:08:27,173 --> 00:08:30,051 We have to be careful or we're going to run out. 54 00:08:32,220 --> 00:08:35,140 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 55 00:08:35,306 --> 00:08:36,725 I've rationed it. 56 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 There should be enough. 57 00:08:41,062 --> 00:08:42,272 For what? 58 00:08:43,940 --> 00:08:45,692 The journey home. 59 00:08:53,533 --> 00:08:55,869 Gollum: Come, hobbitses. 60 00:08:57,245 --> 00:08:59,122 Very close now. 61 00:08:59,289 --> 00:09:02,542 Very close to mordor. 62 00:09:02,709 --> 00:09:05,378 No safe places here. 63 00:09:05,545 --> 00:09:07,714 Hurry. 64 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 Merry: It's good. 65 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 Definitely from the shire. 66 00:10:06,689 --> 00:10:08,817 Longbottom leaf. 67 00:10:14,155 --> 00:10:18,493 I feel like I'm back at the green dragon. 68 00:10:18,743 --> 00:10:22,831 - Mmm. Green dragon. - A mug of ale in my hand. 69 00:10:22,997 --> 00:10:27,585 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 70 00:10:28,169 --> 00:10:31,631 Only, you've never done a hard day's work. 71 00:10:44,435 --> 00:10:47,480 Welcome, my lords... 72 00:10:47,647 --> 00:10:49,899 To isengard! 73 00:10:50,275 --> 00:10:54,028 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 74 00:10:54,195 --> 00:10:59,200 And now we find you feasting and... and smoking! 75 00:10:59,367 --> 00:11:02,579 We are sitting on a field of victory... 76 00:11:02,745 --> 00:11:06,207 Enjoying a few well-earned comforts. 77 00:11:07,292 --> 00:11:11,129 The salted pork is particularly good. 78 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 Salted pork? 79 00:11:14,757 --> 00:11:18,678 - Huh. Hobbits. - We're under orders from treebeard... 80 00:11:18,845 --> 00:11:21,681 Who's taken over management of isengard. 81 00:11:24,225 --> 00:11:27,228 Treebeard: Young master Gandalf. 82 00:11:27,395 --> 00:11:31,983 I'm glad you've come. 83 00:11:32,150 --> 00:11:36,571 Wood and water, stock and stone I can master. 84 00:11:36,738 --> 00:11:40,408 But there is a wizard to manage here... 85 00:11:40,575 --> 00:11:42,577 Locked in his tower. 86 00:11:45,246 --> 00:11:46,581 Show yourself. 87 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 Be careful. 88 00:11:49,292 --> 00:11:51,961 Even in defeat, saruman is dangerous. 89 00:11:52,128 --> 00:11:54,214 Well, let's just have his head and be done with it. 90 00:11:56,799 --> 00:11:59,135 We need him alive. 91 00:12:04,557 --> 00:12:08,811 Saruman: You have fought many wars and slain many men, théoden king... 92 00:12:08,978 --> 00:12:10,480 And made peace aftennards. 93 00:12:10,647 --> 00:12:15,568 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 94 00:12:15,777 --> 00:12:18,988 Can we not have peace, you and I? 95 00:12:19,155 --> 00:12:21,032 We shall have peace. 96 00:12:22,992 --> 00:12:25,078 We shall have peace... 97 00:12:25,286 --> 00:12:29,332 When you answer for the burning of the westfold... 98 00:12:33,002 --> 00:12:37,173 We shall have peace when the lives of the soldiers... 99 00:12:37,340 --> 00:12:39,384 Whose bodies were hewn even as they lay dead... 100 00:12:39,550 --> 00:12:43,096 Against the gates of the hornburg, are avenged! 101 00:12:44,681 --> 00:12:50,228 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 102 00:12:51,187 --> 00:12:53,398 We shall have peace. 103 00:12:56,192 --> 00:12:58,861 Gibbets and crows? 104 00:13:01,906 --> 00:13:04,742 What do you want, Gandalf greyhame? 105 00:13:05,743 --> 00:13:08,246 Let me guess. The key of orthanc. 106 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 Or perhaps the keys of barad-dur itself... 107 00:13:11,541 --> 00:13:15,545 Along with the crowns of the seven kings and the rods of the five wizards! 108 00:13:15,712 --> 00:13:18,631 Your treachery has already cost many lives. 109 00:13:18,840 --> 00:13:21,217 Thousands more are now at risk. 110 00:13:21,384 --> 00:13:23,720 But you could save them, saruman. 111 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 You were deep in the enemy's counsel. 112 00:13:26,389 --> 00:13:29,642 So you have come here for information. 113 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 I have some for you. 114 00:13:37,859 --> 00:13:40,778 Something festers in the heart of middle-earth. 115 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Something that you have failed to see. 116 00:13:45,742 --> 00:13:49,245 But the great eye has seen it. 117 00:13:50,246 --> 00:13:53,958 Even now he presses his advantage. 118 00:13:55,752 --> 00:13:59,088 His attack will come soon. 119 00:14:01,257 --> 00:14:03,426 You're all going to die. 120 00:14:05,928 --> 00:14:09,140 But you know this, don't you, Gandalf? 121 00:14:09,307 --> 00:14:13,936 You cannot think that this ranger will ever sit upon the throne of gondor. 122 00:14:14,103 --> 00:14:20,193 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 123 00:14:21,527 --> 00:14:25,198 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 124 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 Those he professes to love. 125 00:14:29,410 --> 00:14:33,956 Tell me, what words of comfort did you give the halfling... 126 00:14:34,123 --> 00:14:36,501 Before you sent him to his doom? 127 00:14:39,545 --> 00:14:44,300 The path that you have set him on can only lead to death. 128 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 I've heard enough! 129 00:14:46,969 --> 00:14:48,805 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 130 00:14:49,305 --> 00:14:50,973 Gandalf: No. 131 00:14:51,432 --> 00:14:53,643 Come down, saruman... 132 00:14:53,810 --> 00:14:57,730 - And your life will be spared. - Save your pity and your mercy. 133 00:14:57,939 --> 00:14:59,232 I have no use for it! 134 00:15:08,533 --> 00:15:09,992 Gandalf: Saruman... 135 00:15:11,035 --> 00:15:12,995 Your staff is broken. 136 00:15:25,007 --> 00:15:28,511 Grima, you need not follow him. 137 00:15:29,679 --> 00:15:32,348 You were not always as you are now. 138 00:15:32,515 --> 00:15:35,351 You were once a man of Rohan. 139 00:15:35,518 --> 00:15:36,727 Come down. 140 00:15:36,894 --> 00:15:39,605 A man of Rohan? 141 00:15:40,523 --> 00:15:42,775 What is the house of Rohan... 142 00:15:42,984 --> 00:15:46,612 But a thatched barn where brigands drink in the reek... 143 00:15:46,779 --> 00:15:50,533 And their brats roll on the floor with the dogs? 144 00:15:51,033 --> 00:15:57,498 The victory at helm's deep does not belong to you, théoden horse-master. 145 00:15:58,082 --> 00:16:02,712 You are a lesser son of greater sires. 146 00:16:05,047 --> 00:16:06,716 Grima... 147 00:16:07,550 --> 00:16:09,427 Come down. 148 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 Be free of him. 149 00:16:11,387 --> 00:16:15,391 - Free? He will never be free. - No. 150 00:16:15,725 --> 00:16:18,394 Get down, cur! 151 00:16:20,062 --> 00:16:21,397 Saruman! 152 00:16:21,564 --> 00:16:24,233 You were deep in the enemy's counsel. 153 00:16:24,734 --> 00:16:26,903 Tell us what you know! 154 00:16:28,404 --> 00:16:33,618 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 155 00:16:33,784 --> 00:16:36,746 I will not be held prisoner here. 156 00:17:04,524 --> 00:17:06,067 Send word to all our allies... 157 00:17:06,234 --> 00:17:09,111 And to every corner of middle-earth that still stands free. 158 00:17:09,612 --> 00:17:12,782 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 159 00:17:31,968 --> 00:17:35,888 The filth of saruman... 160 00:17:36,097 --> 00:17:39,892 Is washing away. 161 00:17:40,101 --> 00:17:44,647 Trees will come back to live here. 162 00:17:45,147 --> 00:17:47,316 Young trees. 163 00:17:47,483 --> 00:17:49,652 - Wild trees. - Pippin! 164 00:17:59,161 --> 00:18:01,330 Bless my bark! 165 00:18:01,497 --> 00:18:03,332 Gandalf: Peregrin took! 166 00:18:03,499 --> 00:18:06,168 I'll take that, my lad. 167 00:18:06,335 --> 00:18:08,170 Quickly, now. 168 00:18:58,387 --> 00:19:03,934 Theoden: Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 169 00:19:04,602 --> 00:19:06,646 Hail the victorious dead. 170 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 All: Hail! 171 00:19:19,241 --> 00:19:21,118 No pauses. 172 00:19:21,285 --> 00:19:25,456 - No spills. - And no regurgitation. 173 00:19:25,956 --> 00:19:27,625 So it's a drinking game? 174 00:19:29,293 --> 00:19:31,796 Last one standing wins. 175 00:19:36,133 --> 00:19:38,302 Man: What'll we drink to? Let's drink to victory! 176 00:19:38,469 --> 00:19:39,804 Men: To victory! 177 00:20:23,806 --> 00:20:25,474 Theoden: I am happy for you. 178 00:20:25,808 --> 00:20:28,269 He is an honorable man. 179 00:20:28,644 --> 00:20:31,147 You are both honorable men. 180 00:20:32,982 --> 00:20:38,320 It was not théoden of Rohan who led our people to victory. 181 00:20:45,202 --> 00:20:48,330 Ah, don't listen to me. 182 00:20:49,165 --> 00:20:50,666 You are young. 183 00:20:50,833 --> 00:20:53,169 And tonight is for you. 184 00:21:07,516 --> 00:21:09,185 Here, here. 185 00:21:10,686 --> 00:21:16,567 It's the dwarves that go swimming with little, hairy women. 186 00:21:21,947 --> 00:21:23,199 I feel something. 187 00:21:25,367 --> 00:21:27,870 A slight tingle in my fingers. 188 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 I think it's affecting me. 189 00:21:32,041 --> 00:21:33,751 What did I say? 190 00:21:33,918 --> 00:21:37,254 He can't hold his liquor. 191 00:21:44,595 --> 00:21:45,930 Game over. 192 00:21:46,096 --> 00:21:48,474 Merry & pippin: Oh, you can search far and wide 193 00:21:48,641 --> 00:21:50,100 you can drink the whole town dry 194 00:21:50,267 --> 00:21:53,646 but you'll never find a beer so brown but you'll never find a beer so brown 195 00:21:53,854 --> 00:21:58,234 as the one we drink in our hometown as the one we drink in our hometown 196 00:21:58,400 --> 00:22:02,279 you can drink your fancy ales you can drink 'em by the flagon 197 00:22:02,446 --> 00:22:05,616 but the only brew for the brave and true 198 00:22:08,244 --> 00:22:09,578 pippin! 199 00:22:09,995 --> 00:22:13,082 Merry & pippin: But the only brew for the brave and true 200 00:22:13,415 --> 00:22:15,459 comes from the green dragon 201 00:22:18,796 --> 00:22:21,632 Merry: Thank you! I win! 202 00:22:23,425 --> 00:22:25,928 No news of Frodo? 203 00:22:26,095 --> 00:22:29,598 No word. Nothing. 204 00:22:30,432 --> 00:22:32,601 We have time. 205 00:22:34,103 --> 00:22:37,398 Every day, Frodo moves closer to mordor. 206 00:22:38,107 --> 00:22:40,192 Do we know that? 207 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 What does your heart tell you? 208 00:22:52,788 --> 00:22:56,125 That Frodo is alive. 209 00:23:02,673 --> 00:23:04,675 Yes, he's alive. 210 00:23:07,136 --> 00:23:09,972 Gollum: Too risky. Too risky. 211 00:23:10,139 --> 00:23:11,348 Thieves. 212 00:23:11,515 --> 00:23:13,559 They stole it from us. 213 00:23:18,564 --> 00:23:22,151 Shh! Ouiet! Mustn't wake them. 214 00:23:22,318 --> 00:23:24,820 Mustn't ruin it now. 215 00:23:24,987 --> 00:23:27,072 But they knows. 216 00:23:27,239 --> 00:23:29,158 They knows. 217 00:23:29,325 --> 00:23:31,952 They suspects us. 218 00:23:33,162 --> 00:23:36,665 What's it saying, my precious, my love? 219 00:23:36,832 --> 00:23:40,461 Is sméagol losing his nerve? 220 00:23:41,086 --> 00:23:43,505 No. Not. 221 00:23:43,672 --> 00:23:47,885 Never. Sméagol hates nasty hobbitses. 222 00:23:48,052 --> 00:23:52,890 Sméagol wants to see them dead. 223 00:23:53,057 --> 00:23:55,601 And we will. 224 00:23:55,768 --> 00:23:59,855 Sméagol did it once. He can do it again. 225 00:24:03,192 --> 00:24:05,861 It's ours! 226 00:24:06,028 --> 00:24:08,697 Ours! 227 00:24:09,782 --> 00:24:12,701 We must get the precious. We must get it back. 228 00:24:12,868 --> 00:24:16,246 Patience! Patience, my love. 229 00:24:16,413 --> 00:24:20,793 First we must lead them to her. 230 00:24:21,710 --> 00:24:26,715 We lead them to the winding stair. 231 00:24:26,882 --> 00:24:29,551 Yes, the stairs. And then? 232 00:24:29,718 --> 00:24:32,721 Up, up, up, up, up the stairs we go... 233 00:24:32,888 --> 00:24:39,269 Until we come to the tunnel. 234 00:24:39,645 --> 00:24:42,773 And when they go in... 235 00:24:42,940 --> 00:24:45,734 There's no coming out. 236 00:24:46,652 --> 00:24:49,571 She's always hungry. 237 00:24:50,280 --> 00:24:54,493 She always needs to feed. 238 00:24:54,660 --> 00:24:56,078 She must eat. 239 00:24:56,245 --> 00:24:58,414 All she gets is filthy orcses. 240 00:24:58,580 --> 00:25:01,291 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 241 00:25:03,752 --> 00:25:08,424 Not very nice at all, my love. 242 00:25:08,590 --> 00:25:11,427 She hungers for sweeter meats. 243 00:25:11,593 --> 00:25:13,429 Hobbit meat. 244 00:25:13,595 --> 00:25:18,434 And when she throws away the bones and the empty clothes... 245 00:25:18,600 --> 00:25:21,645 Then we will find it. 246 00:25:21,812 --> 00:25:26,150 And take it for me! 247 00:25:27,943 --> 00:25:29,319 For us. 248 00:25:29,820 --> 00:25:32,823 Yes. We meant "for us." 249 00:25:32,990 --> 00:25:36,452 Gollum. Gollum. 250 00:25:36,618 --> 00:25:41,123 The precious will be ours... 251 00:25:41,290 --> 00:25:45,794 Once the hobbitses are dead! 252 00:25:46,295 --> 00:25:47,796 You treacherous little toad! 253 00:25:50,466 --> 00:25:52,801 No! No! Master! 254 00:25:52,968 --> 00:25:54,595 No, Sam! Leave him alone! 255 00:25:55,471 --> 00:25:58,140 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 256 00:25:58,307 --> 00:26:02,478 Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. 257 00:26:04,480 --> 00:26:06,523 He's a horrid, fat hobbit... 258 00:26:06,690 --> 00:26:08,317 Who hates sméagol... 259 00:26:08,484 --> 00:26:11,236 And who makes up nasty lies. 260 00:26:11,403 --> 00:26:14,114 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 261 00:26:16,158 --> 00:26:17,701 Sam: Call me a liar? You're a liar! 262 00:26:19,369 --> 00:26:23,332 - You scare him off, we're lost! - I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 263 00:26:23,499 --> 00:26:26,668 - I won't wait around for him to kill us! - I'm not sending him away. 264 00:26:27,002 --> 00:26:28,337 Sam: You don't see it, do you? 265 00:26:28,712 --> 00:26:30,172 He's a villain. 266 00:26:31,173 --> 00:26:34,760 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 267 00:26:35,636 --> 00:26:38,514 I need you on my side. 268 00:26:39,264 --> 00:26:41,642 I'm on your side, Mr. Frodo. 269 00:26:43,143 --> 00:26:46,063 I know, Sam. I know. 270 00:26:46,647 --> 00:26:48,607 Trust me. 271 00:26:48,774 --> 00:26:51,193 Come, sméagol. 272 00:27:59,094 --> 00:28:00,596 What time is it? 273 00:28:02,931 --> 00:28:04,433 Not yet dawn. 274 00:28:11,315 --> 00:28:14,359 I dreamed I saw a great wave... 275 00:28:14,526 --> 00:28:18,530 Climbing over green lands and above the hills. 276 00:28:19,781 --> 00:28:22,284 I stood upon the brink. 277 00:28:23,160 --> 00:28:26,330 It was utterly dark in the abyss before my feet. 278 00:28:28,290 --> 00:28:31,043 A light shone behind me... 279 00:28:31,668 --> 00:28:34,129 But I could not turn. 280 00:28:34,296 --> 00:28:37,674 I could only stand there, waiting. 281 00:28:39,134 --> 00:28:41,845 Night changes many thoughts. 282 00:28:42,262 --> 00:28:44,389 Sleep, eowyn. 283 00:28:44,973 --> 00:28:47,184 Sleep... 284 00:28:49,895 --> 00:28:51,813 While you can. 285 00:29:15,921 --> 00:29:18,215 The stars are veiled. 286 00:29:19,216 --> 00:29:22,719 Something stirs in the east. 287 00:29:23,387 --> 00:29:26,515 A sleepless malice. 288 00:29:28,600 --> 00:29:31,395 The eye of the enemy is moving. 289 00:29:44,825 --> 00:29:47,536 Merry: What are you doing? 290 00:29:52,165 --> 00:29:53,625 Merry: Pippin! 291 00:30:01,133 --> 00:30:02,884 Pippin? 292 00:30:15,731 --> 00:30:17,065 Pippin. 293 00:30:17,733 --> 00:30:20,402 - What, are you mad? - I just want to look at it. 294 00:30:20,569 --> 00:30:21,653 Just one more time. 295 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 Merry: Put it back. 296 00:30:34,249 --> 00:30:36,084 Pippin. 297 00:30:49,222 --> 00:30:50,515 Pippin. 298 00:30:53,810 --> 00:30:55,020 He is here. 299 00:30:55,187 --> 00:30:57,481 Sau Ron: I see you. 300 00:31:00,484 --> 00:31:02,110 Pippin! 301 00:31:16,750 --> 00:31:19,503 Merry: Help! Gandalf, help! 302 00:31:21,254 --> 00:31:23,131 Someone help him! 303 00:31:29,513 --> 00:31:30,722 Pippin! 304 00:31:31,848 --> 00:31:33,100 Fool of a took! 305 00:31:54,204 --> 00:31:56,415 Look at me. 306 00:31:58,375 --> 00:32:02,504 Gandalf, forgive me. 307 00:32:02,671 --> 00:32:04,548 Gandalf: Look at me. 308 00:32:04,714 --> 00:32:06,550 What did you see? 309 00:32:10,053 --> 00:32:12,139 A tree. 310 00:32:13,098 --> 00:32:14,975 There was a white tree... 311 00:32:15,142 --> 00:32:16,643 In a courtyard of stone. 312 00:32:19,438 --> 00:32:20,730 It was dead. 313 00:32:24,901 --> 00:32:26,736 The city was burning. 314 00:32:26,903 --> 00:32:30,282 Minas tirith? Is that what you saw? 315 00:32:30,949 --> 00:32:32,993 I saw... 316 00:32:36,371 --> 00:32:37,747 I saw him. 317 00:32:40,750 --> 00:32:43,003 I could hear his voice in my head. 318 00:32:43,170 --> 00:32:45,589 And what did you tell him? 319 00:32:45,755 --> 00:32:47,591 Speak! 320 00:32:51,761 --> 00:32:54,931 He asked me my name. I didn't answer. 321 00:32:55,098 --> 00:32:56,558 He hurt me. 322 00:32:56,725 --> 00:32:59,186 What did you tell him about Frodo and the ring? 323 00:33:02,689 --> 00:33:05,150 There was no lie in pippin's eyes. 324 00:33:05,984 --> 00:33:08,236 A fool... 325 00:33:08,403 --> 00:33:10,697 But an honest fool he remains. 326 00:33:11,156 --> 00:33:14,701 He told Sauron nothing of Frodo and the ring. 327 00:33:15,744 --> 00:33:18,121 We've been strangely fortunate. 328 00:33:18,288 --> 00:33:22,167 Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan. 329 00:33:23,084 --> 00:33:27,047 Sauron moves to strike the city of minas tirith. 330 00:33:27,631 --> 00:33:31,384 His defeat at helm's deep showed our enemy one thing. 331 00:33:31,551 --> 00:33:33,887 He knows the heir of elendil has come forth. 332 00:33:34,054 --> 00:33:36,181 Men are not as weak as he supposed. 333 00:33:36,348 --> 00:33:40,143 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 334 00:33:40,352 --> 00:33:42,229 Sauron fears this. 335 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 He will not risk the peoples of middle-earth uniting under one banner. 336 00:33:47,901 --> 00:33:50,320 He will raze minas tirith to the ground... 337 00:33:50,487 --> 00:33:53,990 Before he sees a king return to the throne of men. 338 00:33:54,157 --> 00:33:58,078 If the beacons of gondor are lit, Rohan must be ready for war. 339 00:33:58,995 --> 00:34:01,206 Tell me... 340 00:34:01,373 --> 00:34:05,168 Why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 341 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 What do we owe gondor? 342 00:34:12,008 --> 00:34:14,052 - I will go. - No! 343 00:34:14,219 --> 00:34:17,389 - They must be warned. - They will be. 344 00:34:20,809 --> 00:34:23,353 You must come to minas tirith by another road. 345 00:34:23,895 --> 00:34:28,358 Follow the river. Look to the black ships. 346 00:34:29,317 --> 00:34:31,278 Understand this: 347 00:34:31,444 --> 00:34:35,115 Things are now in motion that cannot be undone. 348 00:34:36,616 --> 00:34:38,702 I ride for minas tirith... 349 00:34:40,954 --> 00:34:43,623 And I won't be going alone. 350 00:34:45,375 --> 00:34:49,045 Of all the inquisitive hobbits, peregrin took, you are the worst. 351 00:34:50,046 --> 00:34:51,715 Hurry! Hurry! 352 00:34:53,216 --> 00:34:54,634 Where are we going? 353 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 Why did you look? 354 00:34:56,219 --> 00:34:58,972 Why do you always have to look? 355 00:34:59,139 --> 00:35:02,225 - I don't know. I can't help it. - You never can. 356 00:35:02,684 --> 00:35:04,102 I'm sorry, all right? 357 00:35:06,187 --> 00:35:09,107 - I won't do it again. - Don't you understand? 358 00:35:09,858 --> 00:35:11,818 The enemy thinks you have the ring. 359 00:35:11,985 --> 00:35:15,739 He's going to be looking for you, pip. They have to get you out of here. 360 00:35:17,157 --> 00:35:19,826 And you...? You're coming with me? 361 00:35:22,037 --> 00:35:23,455 Merry? 362 00:35:23,622 --> 00:35:24,914 Come on. 363 00:35:30,420 --> 00:35:31,796 How far is minas tirith? 364 00:35:31,963 --> 00:35:34,591 Three days' ride, as the nazgul flies. 365 00:35:34,758 --> 00:35:38,261 And you better hope we don't have one of those on our tail. 366 00:35:38,970 --> 00:35:40,472 Here. 367 00:35:40,639 --> 00:35:42,432 Something for the road. 368 00:35:43,308 --> 00:35:45,268 The last of the Longbottom leaf. 369 00:35:45,435 --> 00:35:49,439 I know you've run out. You smoke too much, pippin. 370 00:35:49,606 --> 00:35:52,108 But... but we'll see each other soon. 371 00:35:55,445 --> 00:35:57,947 - Won't we? - I don't know. 372 00:35:59,824 --> 00:36:01,993 I don't know what's going to happen. 373 00:36:02,160 --> 00:36:03,870 - Merry. - Run, shadowfax. 374 00:36:04,037 --> 00:36:05,497 Show us the meaning of haste. 375 00:36:05,664 --> 00:36:07,582 Merry! 376 00:36:18,051 --> 00:36:19,177 Merry! 377 00:36:29,646 --> 00:36:31,147 He's always followed me... 378 00:36:31,815 --> 00:36:33,858 Everywhere I went... 379 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Since before we were tweens. 380 00:36:37,153 --> 00:36:41,074 I would get him into the worst sort of trouble... 381 00:36:41,241 --> 00:36:43,326 But I was always there to get him out. 382 00:36:45,787 --> 00:36:47,664 Now he's gone. 383 00:36:49,332 --> 00:36:52,252 Just like Frodo and Sam. 384 00:36:52,877 --> 00:36:55,630 One thing I have learned about hobbits: 385 00:36:55,797 --> 00:36:57,465 They're a most Hardy folk. 386 00:36:58,007 --> 00:37:01,720 Foolhardy, maybe. He's a took. 387 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Elrond: Take her by the safest road. 388 00:37:18,653 --> 00:37:21,156 A ship lies anchored in the grey havens. 389 00:37:21,322 --> 00:37:25,201 It waits to carry her across the sea. 390 00:37:25,368 --> 00:37:28,747 The last journey of arwen undomiel. 391 00:38:34,354 --> 00:38:37,440 There is nothing for you here... 392 00:38:37,941 --> 00:38:40,151 Only death. 393 00:38:47,450 --> 00:38:48,743 Elf escort: Lady annen... 394 00:38:49,661 --> 00:38:51,579 We cannot delay. 395 00:38:54,040 --> 00:38:55,291 My lady! 396 00:39:14,686 --> 00:39:17,313 Arwen: Tell me what you have seen. Elrond: Annen. 397 00:39:17,480 --> 00:39:19,440 Arwen: You have the gift of foresight. 398 00:39:19,607 --> 00:39:21,401 What did you see? 399 00:39:22,026 --> 00:39:25,363 I looked into your future, and I saw death. 400 00:39:25,905 --> 00:39:28,032 But there is also life. 401 00:39:29,951 --> 00:39:33,997 You saw there was a child. You saw my son. 402 00:39:34,622 --> 00:39:37,166 Elrond: That future is almost gone. 403 00:39:37,333 --> 00:39:39,335 But it is not lost. 404 00:39:41,921 --> 00:39:44,132 Nothing is certain. 405 00:39:45,842 --> 00:39:48,553 Some things are certain. 406 00:39:52,348 --> 00:39:55,184 If I leave him now... 407 00:39:55,351 --> 00:39:57,979 I will regret it forever. 408 00:39:59,063 --> 00:40:01,399 It is time. 409 00:40:06,654 --> 00:40:10,450 Arwen: From the ashes a fire shall be woken 410 00:40:10,617 --> 00:40:14,037 a light from the shadow shall spring 411 00:40:14,203 --> 00:40:17,498 renewed shall be blade that was broken 412 00:40:24,881 --> 00:40:28,092 The crown/ess again shall be king 413 00:40:31,846 --> 00:40:33,890 re-forge the sword. 414 00:41:08,758 --> 00:41:11,469 Elrond: Your hands are cold. 415 00:41:14,847 --> 00:41:17,976 The life of the eldar is leaving you. 416 00:41:21,396 --> 00:41:23,314 This was my choice. 417 00:41:25,149 --> 00:41:27,443 Whether by your will or not... 418 00:41:28,778 --> 00:41:33,074 There is no ship now that can bear me hence. 419 00:42:20,288 --> 00:42:23,124 We've just passed into the realm of gondor. 420 00:42:37,597 --> 00:42:39,932 City of kings. 421 00:43:11,297 --> 00:43:13,091 Make way! 422 00:43:42,286 --> 00:43:44,122 It's the tree. 423 00:43:44,288 --> 00:43:45,957 Gandalf. Gandalf. 424 00:43:46,124 --> 00:43:48,376 Gandalf: Yes, the white tree of gondor. 425 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 The tree of the king. 426 00:43:50,545 --> 00:43:53,214 Lord denethor, however, is not king. 427 00:43:53,381 --> 00:43:56,050 He is a steward only, a caretaker of the throne. 428 00:43:56,801 --> 00:44:00,346 Now listen carefully. Lord denethor is Boromir's father. 429 00:44:00,888 --> 00:44:04,684 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 430 00:44:05,143 --> 00:44:08,604 And do not mention Frodo or the ring. 431 00:44:09,480 --> 00:44:12,233 And say nothing of aragorn either. 432 00:44:14,068 --> 00:44:17,947 In fact, it's better if you don't speak at all, peregrin took. 433 00:44:48,102 --> 00:44:54,609 Hail denethor, son of ecthelion, lord and steward of gondor. 434 00:45:00,114 --> 00:45:04,827 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 435 00:45:05,786 --> 00:45:09,165 Perhaps you come to explain this. 436 00:45:14,795 --> 00:45:19,342 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 437 00:45:33,814 --> 00:45:36,817 Boromir died to save us... 438 00:45:36,984 --> 00:45:38,653 My kinsman and me. 439 00:45:38,819 --> 00:45:42,323 - He fell defending us from many foes. - Pippin. 440 00:45:47,828 --> 00:45:51,290 I offer you my service, such as it is... 441 00:45:51,832 --> 00:45:53,834 In payment of this debt. 442 00:45:56,003 --> 00:45:59,340 This is my first command to you. 443 00:46:00,049 --> 00:46:03,511 How did you escape and my son did not... 444 00:46:03,844 --> 00:46:06,180 So mighty a man as he was? 445 00:46:06,847 --> 00:46:10,184 The mightiest man may be slain by one arrow... 446 00:46:10,434 --> 00:46:12,353 And Boromir was pierced by many. 447 00:46:16,482 --> 00:46:18,192 Get up. 448 00:46:18,359 --> 00:46:22,989 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 449 00:46:23,447 --> 00:46:25,199 But it is not now. 450 00:46:25,908 --> 00:46:28,119 War is coming. 451 00:46:28,452 --> 00:46:32,873 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 452 00:46:33,040 --> 00:46:37,211 With the defense of this city. Where are gondor's armies? 453 00:46:37,378 --> 00:46:42,258 You still have friends. You are not alone in this fight. 454 00:46:42,425 --> 00:46:46,929 Send word to théoden of Rohan. Light the beacons. 455 00:46:48,514 --> 00:46:52,059 You think you are wise, mithrandir. 456 00:46:52,226 --> 00:46:55,271 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 457 00:46:57,398 --> 00:47:01,569 Do you think the eyes of the white tower are blind? 458 00:47:01,736 --> 00:47:04,822 I have seen more than you know. 459 00:47:04,989 --> 00:47:08,200 With your left hand you would use me as a shield against mordor. 460 00:47:08,367 --> 00:47:11,245 And with your right you'd seek to supplant me. 461 00:47:11,412 --> 00:47:15,124 I know who rides with théoden of Rohan. 462 00:47:15,291 --> 00:47:21,255 Oh, yes. Word has reached my ears of this aragorn, son of arathorn. 463 00:47:21,422 --> 00:47:26,260 And I tell you now, I will not bow to this ranger from the north... 464 00:47:26,427 --> 00:47:30,931 Last of a ragged house long bereft of lordship. 465 00:47:31,098 --> 00:47:36,937 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 466 00:47:37,104 --> 00:47:41,525 The rule of gondor is mine and no other's. 467 00:47:46,697 --> 00:47:48,491 Gandalf: Come. 468 00:47:56,415 --> 00:47:59,001 All has turned to vain ambition. 469 00:47:59,168 --> 00:48:02,630 He would even use his grief as a cloak. 470 00:48:05,508 --> 00:48:08,302 A thousand years this city has stood. 471 00:48:09,387 --> 00:48:11,806 Now, at the whim of a madman, it will fall. 472 00:48:13,015 --> 00:48:15,226 And the white tree, the tree of the king... 473 00:48:15,393 --> 00:48:16,936 Will never bloom again. 474 00:48:17,103 --> 00:48:18,813 Pippin: Why are they still guarding it? 475 00:48:18,979 --> 00:48:21,023 Gandalf: They guard it because they have hope. 476 00:48:21,190 --> 00:48:23,818 A faint and fading hope that one day it will flower. 477 00:48:23,984 --> 00:48:28,739 That a king will come and this city will be as it once was... 478 00:48:28,906 --> 00:48:31,826 Before it fell into decay. 479 00:48:31,992 --> 00:48:35,246 The old wisdom borne out of the west was forsaken. 480 00:48:35,413 --> 00:48:39,708 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 481 00:48:39,917 --> 00:48:41,836 And counted the old names of their descent... 482 00:48:42,002 --> 00:48:44,797 Dearer than the names of their sons. 483 00:48:44,964 --> 00:48:50,010 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 484 00:48:50,177 --> 00:48:55,516 Or in high, cold towers, asking questions of the stars. 485 00:48:55,683 --> 00:48:59,478 And so the people of gondor fell into ruin. 486 00:49:00,438 --> 00:49:02,773 The line of kings failed. 487 00:49:03,482 --> 00:49:05,860 The white tree withered. 488 00:49:06,569 --> 00:49:10,739 The rule of gondor was given over to lesser men. 489 00:49:21,459 --> 00:49:22,710 Mordor. 490 00:49:23,210 --> 00:49:26,881 Yes, there it lies. 491 00:49:27,715 --> 00:49:31,051 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 492 00:49:33,053 --> 00:49:34,722 A storm is coming. 493 00:49:35,389 --> 00:49:38,309 This is not the weather of the world. 494 00:49:38,476 --> 00:49:40,686 This is a device of Sauron's making. 495 00:49:40,853 --> 00:49:44,607 A broil of fume he sends ahead of his host. 496 00:49:45,191 --> 00:49:47,651 The orcs of mordor have no love of daylight... 497 00:49:47,818 --> 00:49:49,653 So he covers the face of the sun... 498 00:49:49,820 --> 00:49:53,574 To ease their passage along the road to war. 499 00:49:53,741 --> 00:49:57,036 When the shadow of mordor reaches this city... 500 00:49:57,745 --> 00:49:59,455 It will begin. 501 00:50:01,123 --> 00:50:02,708 Well... 502 00:50:06,337 --> 00:50:07,713 Very impressive. 503 00:50:07,880 --> 00:50:10,641 - So where are we off to next? - Oh, it's too late for that, peregrin. 504 00:50:10,716 --> 00:50:12,927 There's no leaving this city. 505 00:50:15,262 --> 00:50:18,390 Help must come to us. 506 00:50:19,975 --> 00:50:22,645 Sam: It must be getting near teatime. 507 00:50:22,811 --> 00:50:26,524 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 508 00:50:26,690 --> 00:50:30,277 We're not in decent places. 509 00:50:35,824 --> 00:50:37,076 Mr. Frodo? 510 00:50:40,120 --> 00:50:41,330 What is it? 511 00:50:43,791 --> 00:50:46,168 It's just a feeling. 512 00:50:48,587 --> 00:50:50,756 I don't think I'll be coming back. 513 00:50:55,261 --> 00:50:57,805 Yes, you will. Of course you will. 514 00:50:58,430 --> 00:51:00,307 That's just morbid thinking. 515 00:51:00,766 --> 00:51:03,227 We're going there and back again... 516 00:51:03,394 --> 00:51:05,688 Just like Mr. Bilbo. 517 00:51:06,647 --> 00:51:08,774 You'll see. 518 00:51:16,949 --> 00:51:20,578 Frodo: I think these lands were once part of the kingdom of gondor. 519 00:51:24,957 --> 00:51:29,003 Long ago, when there was a king. 520 00:51:49,648 --> 00:51:52,484 Mr. Frodo, look. 521 00:51:54,111 --> 00:51:56,864 The king has got a crown again. 522 00:52:08,000 --> 00:52:12,254 Come on, hobbits! Mustn't stop now. This way. 523 00:52:29,104 --> 00:52:33,150 So I imagine this is just a ceremonial position. 524 00:52:33,317 --> 00:52:37,571 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 525 00:52:38,405 --> 00:52:41,659 - Do they? - You're in the service of the steward now. 526 00:52:41,825 --> 00:52:45,204 You'll have to do as you're told, peregrin took. 527 00:52:49,249 --> 00:52:51,752 Ridiculous hobbit. 528 00:52:52,920 --> 00:52:55,130 Guard of the citadel. 529 00:53:04,640 --> 00:53:06,475 Thank you. 530 00:53:15,859 --> 00:53:18,112 There's no more stars. 531 00:53:18,612 --> 00:53:19,822 Is it time? 532 00:53:25,369 --> 00:53:27,037 It's so quiet. 533 00:53:28,038 --> 00:53:32,292 It's the deep breath before the plunge. 534 00:53:33,460 --> 00:53:36,338 I don't want to be in a battle... 535 00:53:37,172 --> 00:53:42,136 But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 536 00:53:45,681 --> 00:53:49,309 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 537 00:53:50,644 --> 00:53:53,772 Gandalf: There never was much hope. 538 00:53:55,733 --> 00:53:57,484 Just a fool's hope. 539 00:54:03,365 --> 00:54:06,160 Our enemy is ready. 540 00:54:06,326 --> 00:54:08,996 His full strength's gathered. 541 00:54:09,163 --> 00:54:12,666 Not only orcs, but men as well. 542 00:54:12,833 --> 00:54:15,878 Legions of haradrim from the south... 543 00:54:16,044 --> 00:54:18,756 Mercenaries from the coast. 544 00:54:18,922 --> 00:54:21,508 All will answer mordor's call. 545 00:54:21,675 --> 00:54:23,218 Man: Come on. 546 00:54:24,344 --> 00:54:27,681 This will be the end of gondor as we know it. 547 00:54:27,848 --> 00:54:31,226 Here the hammer stroke will fall hardest. 548 00:54:32,186 --> 00:54:36,523 If the river is taken, if the Garrison at osgiliath falls... 549 00:54:36,690 --> 00:54:40,360 The last defense of this city will be gone. 550 00:54:40,527 --> 00:54:44,573 But we have the white wizard. That's got to count for something. 551 00:54:55,751 --> 00:54:59,421 Gandalf: Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 552 00:54:59,880 --> 00:55:03,717 The one who will lead mordor's armies in war. 553 00:55:03,884 --> 00:55:09,056 The one they say no living man can kill. 554 00:55:10,057 --> 00:55:12,226 The witch-king of angmar. 555 00:55:13,310 --> 00:55:15,687 You've met him before. 556 00:55:16,355 --> 00:55:18,941 He stabbed Frodo on weathertop. 557 00:55:25,489 --> 00:55:28,200 He is the lord of the nazgul... 558 00:55:28,659 --> 00:55:31,119 The greatest of the nine. 559 00:55:31,286 --> 00:55:34,832 Minas morgul is his lair. 560 00:55:38,377 --> 00:55:41,922 Gollum: The dead city. 561 00:55:42,089 --> 00:55:47,302 Very nasty place. Full of enemies. 562 00:55:54,518 --> 00:55:56,687 Quick. Quick. 563 00:55:56,854 --> 00:56:00,858 They will see. They will see. 564 00:56:10,117 --> 00:56:15,414 Come away. Come away. Look, we have found it. 565 00:56:15,581 --> 00:56:19,459 The way into mordor. 566 00:56:19,626 --> 00:56:23,964 The secret stair. 567 00:56:24,381 --> 00:56:26,758 Climb. 568 00:56:47,029 --> 00:56:49,781 - No, Mr. Frodo! - Not that way! 569 00:56:54,620 --> 00:56:57,497 - Gollum: What's it doing? - No. 570 00:56:57,664 --> 00:57:00,751 They're calling me. Gollum: No. 571 00:57:30,405 --> 00:57:33,367 Gollum: Hide! Hide! 572 00:58:16,910 --> 00:58:19,746 I can feel his blade. 573 00:58:31,425 --> 00:58:33,552 We come to it at last. 574 00:58:35,387 --> 00:58:38,265 The great battle of our time. 575 00:59:17,429 --> 00:59:20,682 Come away, hobbits. We climb. We must climb. 576 00:59:30,567 --> 00:59:33,570 The board is set. 577 00:59:33,737 --> 00:59:36,114 The pieces are moving. 578 00:59:38,825 --> 00:59:41,495 Up, up, up the stairs we go. 579 00:59:41,661 --> 00:59:44,331 And then it's into the tunnel. 580 00:59:44,498 --> 00:59:47,709 Hey, what's in this tunnel? 581 00:59:48,251 --> 00:59:51,004 You listen to me, and you listen good and proper. 582 00:59:51,171 --> 00:59:54,091 Anything happens to him, you have me to answer to. 583 00:59:54,257 --> 00:59:55,842 One sniff something's not right... 584 00:59:56,009 --> 00:59:59,179 One hair stands up on the back of my head, it's over. 585 00:59:59,387 --> 01:00:02,057 No more slinker. No more stinker. 586 01:00:02,390 --> 01:00:05,018 You're gone. Got it? 587 01:00:05,894 --> 01:00:07,896 I'm watching you. 588 01:00:13,235 --> 01:00:15,237 What was that about? 589 01:00:15,403 --> 01:00:17,823 Nothing. Just clearing something up. 590 01:00:24,454 --> 01:00:27,332 Peregrin took, my lad, there is a task now to be done. 591 01:00:27,499 --> 01:00:32,087 Another opportunity for one of the shire-folk to prove their great worth. 592 01:00:36,925 --> 01:00:38,510 You must not fail me. 593 01:01:12,752 --> 01:01:15,839 Madril: It's been very quiet across the river. 594 01:01:16,006 --> 01:01:18,341 The orcs are lying low. 595 01:01:18,508 --> 01:01:20,510 The Garrison may have moved out. 596 01:01:21,636 --> 01:01:24,347 We've sent scouts to cair andros. 597 01:01:24,514 --> 01:01:26,834 If the orcs attack from the north, we'll have some warning. 598 01:01:53,126 --> 01:01:54,336 Quiet. 599 01:01:58,423 --> 01:02:00,383 Soldier: We need 10 more. 600 01:02:40,548 --> 01:02:42,968 They're not coming from the north. 601 01:02:44,386 --> 01:02:48,723 - To the river. Quick. Quick. - Go. Come on. 602 01:02:52,185 --> 01:02:53,770 Faster. 603 01:03:06,908 --> 01:03:09,286 Draw swords. 604 01:04:03,840 --> 01:04:06,426 Faramir: Hold! Hold them! 605 01:05:26,714 --> 01:05:28,591 What? 606 01:05:41,146 --> 01:05:42,564 Amon din. 607 01:05:48,361 --> 01:05:51,406 Guard: The beacon. The beacon of amon din is lit. 608 01:05:54,659 --> 01:05:58,872 Hope is kindled. 609 01:07:31,256 --> 01:07:35,635 Aragorn: The beacons of minas tirith! The beacons are lit! 610 01:07:36,844 --> 01:07:38,471 Gondor calls for aid. 611 01:07:48,982 --> 01:07:51,901 And Rohan will answer. 612 01:07:52,318 --> 01:07:55,113 Muster the rohirrim. 613 01:08:10,211 --> 01:08:12,171 Assemble the army at dunharrow. 614 01:08:12,338 --> 01:08:16,718 As many men as can be found. You have two days. 615 01:08:16,884 --> 01:08:22,181 On the third, we ride for gondor and war. 616 01:08:22,682 --> 01:08:24,350 Man 1: Fonnard. Man 2: Very good, sir. 617 01:08:24,517 --> 01:08:25,935 Gamling. Gamling: My lord. 618 01:08:26,102 --> 01:08:27,729 Make haste across the riddermark. 619 01:08:27,895 --> 01:08:30,023 Summon every able-bodied man to dunharrow. 620 01:08:30,189 --> 01:08:31,774 Gamling: I will. 621 01:08:35,862 --> 01:08:39,032 - Will you ride with us? - Just to the encampment. 622 01:08:39,198 --> 01:08:43,119 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 623 01:08:49,667 --> 01:08:51,586 The men have found their captain. 624 01:08:51,753 --> 01:08:55,089 They will follow you into battle, even to death. 625 01:08:55,256 --> 01:08:56,841 You have given us hope. 626 01:09:00,053 --> 01:09:02,013 Merry: Excuse me. 627 01:09:03,348 --> 01:09:04,849 I have a sword. 628 01:09:05,141 --> 01:09:06,517 Please accept it. 629 01:09:07,644 --> 01:09:12,148 I offer you my service, théoden king. 630 01:09:15,568 --> 01:09:17,654 And gladly I accept it. 631 01:09:18,738 --> 01:09:22,825 You shall be meriadoc, esquire of Rohan. 632 01:09:27,705 --> 01:09:28,915 Horse-men. 633 01:09:29,582 --> 01:09:35,213 I wish I could muster a legion of dwarves, fully armed and filthy. 634 01:09:35,588 --> 01:09:38,549 Your kinsmen may have no need to ride to war. 635 01:09:38,716 --> 01:09:42,136 I fear war already marches on their own lands. 636 01:10:00,613 --> 01:10:04,075 Theoden: So it is before the walls of minas tirith... 637 01:10:04,242 --> 01:10:08,121 The doom of our time will be decided. 638 01:10:10,707 --> 01:10:16,254 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 639 01:10:16,421 --> 01:10:20,800 Now, fulfill them all. To lord and land! Hyah! 640 01:11:03,050 --> 01:11:05,011 Faramir! 641 01:11:11,309 --> 01:11:15,021 We can't hold them. The city is lost. 642 01:11:15,605 --> 01:11:18,691 Tell the men to break cover. We ride for minas tirith. 643 01:11:27,450 --> 01:11:29,702 Nazgul. 644 01:11:32,079 --> 01:11:34,540 Soldier 1: Take cover! 645 01:11:34,707 --> 01:11:37,251 Soldier 2: Nazgul! 646 01:11:56,604 --> 01:12:01,192 - Retreat! Retreat! - Soldier 3: Run for your lives! 647 01:12:25,424 --> 01:12:29,762 The age of men is over. 648 01:12:29,929 --> 01:12:35,560 The time of the orc has come. 649 01:12:37,937 --> 01:12:40,273 Soldier 1: Keep going. Soldier 2: It's the nazgul. 650 01:12:41,899 --> 01:12:44,277 Soldier 1: Take cover, my lord! 651 01:12:44,569 --> 01:12:45,903 It's coming! 652 01:12:51,450 --> 01:12:54,829 - Man: It's mithrandir. - The white rider! 653 01:13:34,785 --> 01:13:36,162 Guard: Pull! 654 01:13:53,888 --> 01:13:56,307 Faramir: Mithrandir. 655 01:13:56,474 --> 01:13:58,225 They broke through our defenses. 656 01:13:58,392 --> 01:14:00,603 They've taken the bridge and the west bank. 657 01:14:01,687 --> 01:14:03,689 Battalions of orcs are crossing the river. 658 01:14:03,856 --> 01:14:05,858 Iorlas: It is as the lord denethor predicted. 659 01:14:06,025 --> 01:14:10,571 - Long has he foreseen this doom. - Foreseen and done nothing. 660 01:14:13,950 --> 01:14:16,369 Faramir? 661 01:14:18,287 --> 01:14:22,124 This is not the first halfling to have crossed your path. 662 01:14:25,836 --> 01:14:27,380 You've seen Frodo and Sam? 663 01:14:28,255 --> 01:14:31,676 - Where? When? - In ithilien. 664 01:14:31,842 --> 01:14:33,928 Not two days ago. 665 01:14:34,387 --> 01:14:38,849 Gandalf, they're taking the road to the morgul vale. 666 01:14:39,558 --> 01:14:42,186 And then the pass of cirith ungol. 667 01:14:44,397 --> 01:14:46,774 What does that mean? 668 01:14:46,941 --> 01:14:51,862 - What's wrong? - Faramir, tell me everything. 669 01:14:52,029 --> 01:14:54,073 Tell me all you know. 670 01:14:55,241 --> 01:14:58,661 This is how you would serve your city? 671 01:14:58,828 --> 01:15:02,123 You would risk its utter ruin? 672 01:15:03,165 --> 01:15:04,750 I did what I judged to be right. 673 01:15:05,459 --> 01:15:08,462 What you judged to be right. 674 01:15:09,088 --> 01:15:14,969 You sent the ring of power into mordor in the hands of a witless halfling. 675 01:15:18,931 --> 01:15:23,769 It should have been brought back to the citadel to be kept safe. 676 01:15:27,356 --> 01:15:30,109 Dark and deep in the vaults... 677 01:15:30,276 --> 01:15:32,445 Not to be used. 678 01:15:36,615 --> 01:15:41,495 Unless at the uttermost end of need. 679 01:15:41,954 --> 01:15:43,998 I would not use the ring. 680 01:15:44,165 --> 01:15:47,251 Not if minas tirith were falling in ruin and I alone could save her. 681 01:15:47,585 --> 01:15:52,423 Ever you desire to appear lordly and gracious... 682 01:15:52,590 --> 01:15:54,842 As a king of old. 683 01:15:56,635 --> 01:16:00,389 Boromir would have remembered his father's need. 684 01:16:00,806 --> 01:16:03,267 He would have brought me a kingly gift. 685 01:16:03,476 --> 01:16:06,020 Boromir would not have brought the ring. 686 01:16:06,437 --> 01:16:09,708 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 687 01:16:09,732 --> 01:16:12,532 - You know nothing of this matter! - He would have kept it for his own. 688 01:16:13,861 --> 01:16:16,030 And when he returned... 689 01:16:17,156 --> 01:16:18,824 You would not have known your son. 690 01:16:18,991 --> 01:16:21,535 Boromir was loyal to me! 691 01:16:21,702 --> 01:16:24,288 Not some wizard's pupil! 692 01:16:32,421 --> 01:16:33,756 Father? 693 01:16:46,435 --> 01:16:48,354 My son. 694 01:17:14,588 --> 01:17:15,965 Leave me. 695 01:17:49,540 --> 01:17:52,084 Gollum: Careful, master. Careful. 696 01:17:52,418 --> 01:17:55,337 Very far to fall. 697 01:17:57,840 --> 01:18:01,760 Very dangerous are the stairs. 698 01:18:04,430 --> 01:18:06,974 Come, master. 699 01:18:12,771 --> 01:18:15,941 Come to sméagol. 700 01:18:22,281 --> 01:18:23,782 Sam: Mr. Frodo. 701 01:18:24,783 --> 01:18:26,327 Get back, you! 702 01:18:26,493 --> 01:18:28,704 Don't touch him! 703 01:18:32,833 --> 01:18:35,669 Why does he hates poor sméagol? 704 01:18:35,836 --> 01:18:39,548 What has sméagol ever done to him? 705 01:18:42,885 --> 01:18:46,347 Master carries heavy burden. 706 01:18:46,513 --> 01:18:51,936 Sméagol knows. Heavy, heavy burden. 707 01:18:52,102 --> 01:18:55,356 Fat one cannot know. 708 01:18:57,399 --> 01:19:00,152 Sméagol look after master. 709 01:19:01,362 --> 01:19:03,572 He wants it. 710 01:19:03,739 --> 01:19:08,285 He needs it. Sméagol sees it in his eye. 711 01:19:08,452 --> 01:19:13,916 Very soon he will ask you for it. You will see. 712 01:19:14,083 --> 01:19:17,962 The fat one will take it from you. 713 01:19:25,177 --> 01:19:29,515 Witch-king: Send forth all legions. 714 01:19:29,682 --> 01:19:33,727 Do not stop the attack until the city is taken. 715 01:19:34,436 --> 01:19:37,564 Slay them all. 716 01:19:39,233 --> 01:19:45,030 - What of the wizard? - Witch-king: I will break him. 717 01:19:48,367 --> 01:19:50,786 Guard: Where are théoden's riders? 718 01:19:50,953 --> 01:19:53,539 Will Rohan's army come? 719 01:19:57,001 --> 01:20:00,879 Courage is the best defense that you have now. 720 01:20:05,676 --> 01:20:08,387 Pippin: What were you thinking, peregrin took? 721 01:20:10,472 --> 01:20:16,186 What service can a hobbit offer such a great lord of men? 722 01:20:16,353 --> 01:20:17,855 Faramir: It was well-done. 723 01:20:21,025 --> 01:20:25,070 A generous deed should not be checked with cold counsel. 724 01:20:25,821 --> 01:20:28,365 You are to join the tower guard. 725 01:20:28,907 --> 01:20:31,910 I didn't think they would find any livery that would fit me. 726 01:20:32,077 --> 01:20:34,538 Once belonged to a young boy of the city. 727 01:20:34,705 --> 01:20:36,248 A very foolish one... 728 01:20:36,415 --> 01:20:40,669 Who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 729 01:20:40,836 --> 01:20:43,589 - This was yours? - Yes, it was mine. 730 01:20:43,756 --> 01:20:45,549 My father had it made for me. 731 01:20:46,592 --> 01:20:47,926 Well... 732 01:20:48,093 --> 01:20:50,095 I'm taller than you were then. 733 01:20:50,262 --> 01:20:53,599 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 734 01:20:56,560 --> 01:20:58,604 Never fitted me either. 735 01:20:58,771 --> 01:21:01,607 Boromir was always the soldier. 736 01:21:04,610 --> 01:21:07,029 They were so alike, he and my father. 737 01:21:10,908 --> 01:21:12,117 Stubborn even. 738 01:21:13,869 --> 01:21:15,371 But strong. 739 01:21:16,872 --> 01:21:20,042 I think you have strength of a different kind. 740 01:21:20,667 --> 01:21:23,128 And one day your father will see it. 741 01:21:27,299 --> 01:21:31,095 Pippin: Here do I swear fealty and service to gondor... 742 01:21:31,261 --> 01:21:32,763 In peace or war... 743 01:21:33,389 --> 01:21:35,849 In living or dying... 744 01:21:37,226 --> 01:21:38,477 From... 745 01:21:41,146 --> 01:21:43,941 From this hour henceforth... 746 01:21:44,108 --> 01:21:46,026 Until my lord release me... 747 01:21:47,528 --> 01:21:49,738 Or death take me. 748 01:21:50,322 --> 01:21:52,825 And I shall not forget it... 749 01:21:52,991 --> 01:21:56,370 Nor fail to reward that which is given. 750 01:22:03,961 --> 01:22:06,255 Fealty with love. 751 01:22:07,339 --> 01:22:09,007 Valor with honor. 752 01:22:10,592 --> 01:22:13,929 Disloyalty with vengeance. 753 01:22:22,563 --> 01:22:26,650 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 754 01:22:26,817 --> 01:22:29,570 Defenses that your brother long held intact. 755 01:22:29,736 --> 01:22:32,239 - What would you have me do? - I will not yield... 756 01:22:32,406 --> 01:22:35,200 The river in pelennor unfought. 757 01:22:35,367 --> 01:22:37,035 Osgiliath must be retaken. 758 01:22:37,202 --> 01:22:39,246 My lord, osgiliath is overrun. 759 01:22:39,913 --> 01:22:42,708 Much must be risked in war. 760 01:22:45,335 --> 01:22:49,298 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 761 01:22:55,512 --> 01:22:58,765 You wish now that our places had been exchanged... 762 01:22:59,725 --> 01:23:02,561 That I had died and Boromir had lived. 763 01:23:08,400 --> 01:23:10,611 I wish that. 764 01:23:18,994 --> 01:23:21,497 Since you were robbed of Boromir... 765 01:23:23,332 --> 01:23:26,251 I will do what I can in his stead. 766 01:23:34,426 --> 01:23:38,889 If I should return, think better of me, father. 767 01:23:40,974 --> 01:23:44,603 That will depend on the manner of your return. 768 01:25:07,894 --> 01:25:10,230 Sam: What are you up to? 769 01:25:10,397 --> 01:25:11,648 Sneaking off, are we? 770 01:25:12,357 --> 01:25:14,192 Sneahng? 771 01:25:15,193 --> 01:25:17,362 Sneahng? 772 01:25:18,780 --> 01:25:21,950 Fat hobbit is always so polite. 773 01:25:22,117 --> 01:25:27,205 Sméagol shows them secret ways that nobody else could find... 774 01:25:27,372 --> 01:25:29,541 And they say "sneak." 775 01:25:33,378 --> 01:25:36,089 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 776 01:25:36,256 --> 01:25:38,884 - Very nice, very nice. - All right. All right! 777 01:25:40,135 --> 01:25:42,346 You just startled me is all. 778 01:25:42,846 --> 01:25:44,681 What were you doing? 779 01:25:46,308 --> 01:25:48,435 Sneamng. 780 01:25:48,810 --> 01:25:51,897 Fine. Have it your own way. 781 01:25:54,149 --> 01:25:56,652 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 782 01:25:57,027 --> 01:25:58,987 We have to be moving on. 783 01:26:05,911 --> 01:26:08,121 It's always dark here. 784 01:26:12,376 --> 01:26:14,294 It's gone! 785 01:26:15,504 --> 01:26:18,382 - The elven bread. - What? 786 01:26:18,548 --> 01:26:20,008 That's all we have left. 787 01:26:24,096 --> 01:26:26,598 He took it. He must have! 788 01:26:27,099 --> 01:26:30,352 Sméagol? No, no, not poor sméagol. 789 01:26:30,519 --> 01:26:33,438 Sméagol hates nasty elf bread. 790 01:26:33,605 --> 01:26:36,775 You're a lying rat! What did you do with it?! 791 01:26:36,942 --> 01:26:38,485 He doesn't eat it. 792 01:26:39,486 --> 01:26:41,822 - He can't have taken it. - Gollum: Look. 793 01:26:42,864 --> 01:26:44,700 What's this? 794 01:26:47,369 --> 01:26:50,706 Crumbs on his jacketses. He took it! 795 01:26:53,917 --> 01:26:58,130 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 796 01:26:58,296 --> 01:27:00,090 That's a filthy lie! 797 01:27:00,257 --> 01:27:02,467 You stinking, two-faced sneak! 798 01:27:02,634 --> 01:27:03,885 Sam! Sam: Call me... 799 01:27:04,052 --> 01:27:05,303 Frodo: Stop it! 800 01:27:08,807 --> 01:27:12,436 - I'll kill him! - Sam! No! 801 01:27:13,478 --> 01:27:19,025 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... so angry. 802 01:27:19,192 --> 01:27:21,319 Here, just... Let's just rest a bit. 803 01:27:21,486 --> 01:27:23,572 - I'm all right. - No. 804 01:27:23,739 --> 01:27:26,825 No, you're not all right. You're exhausted. 805 01:27:26,992 --> 01:27:29,119 It's that gollum. 806 01:27:29,286 --> 01:27:30,996 It's this place. 807 01:27:31,163 --> 01:27:33,749 It's that thing around your neck. 808 01:27:37,252 --> 01:27:38,545 I could help a bit. 809 01:27:38,712 --> 01:27:41,381 I could carry it for a while. 810 01:27:41,548 --> 01:27:43,300 Carry it for a while. 811 01:27:43,467 --> 01:27:44,947 I could carry it... I could carry it. 812 01:27:45,343 --> 01:27:50,807 Share the load... share the load... The load... the load. 813 01:27:50,974 --> 01:27:52,184 Get away! 814 01:27:52,350 --> 01:27:53,990 I don't want to keep it. 815 01:27:57,522 --> 01:27:59,524 I just want to help. 816 01:28:04,362 --> 01:28:07,783 He wants it for himself. 817 01:28:07,949 --> 01:28:09,659 Shut up, you! 818 01:28:10,202 --> 01:28:12,037 Go away! Get out of here! 819 01:28:12,204 --> 01:28:14,039 Frodo: No, Sam. 820 01:28:14,206 --> 01:28:15,457 It's you. 821 01:28:19,669 --> 01:28:21,379 I'm sorry, Sam. 822 01:28:23,048 --> 01:28:24,424 But he's a liar. 823 01:28:24,591 --> 01:28:27,260 He's poisoned you against me. 824 01:28:28,678 --> 01:28:30,597 You can't help me anymore. 825 01:28:32,557 --> 01:28:34,434 You don't mean that. 826 01:28:36,937 --> 01:28:38,730 Go home. 827 01:29:58,768 --> 01:30:00,562 Gandalf: Faramir! 828 01:30:00,729 --> 01:30:02,647 Faramir! 829 01:30:04,149 --> 01:30:06,192 Your father's will has turned to madness. 830 01:30:07,360 --> 01:30:09,404 Do not throw away your life so rashly. 831 01:30:10,155 --> 01:30:12,490 Where does my allegiance lie if not here? 832 01:30:13,116 --> 01:30:16,036 This is the city of the men of numenor. 833 01:30:16,661 --> 01:30:19,456 I will gladly give my life to defend her beauty... 834 01:30:19,623 --> 01:30:22,834 Her memory, her wisdom. 835 01:30:25,211 --> 01:30:28,632 Your father loves you, faramir. 836 01:30:29,341 --> 01:30:32,344 He will remember it before the end. 837 01:31:41,955 --> 01:31:43,498 Can you sing, master hobbit? 838 01:31:46,376 --> 01:31:47,877 Well... 839 01:31:48,420 --> 01:31:50,046 Yes. 840 01:31:50,755 --> 01:31:54,509 At least, well enough for my own people. 841 01:31:56,136 --> 01:31:58,555 But we have no songs for great halls... 842 01:31:59,597 --> 01:32:00,849 And evil times. 843 01:32:01,683 --> 01:32:04,853 And why should your songs be unfit for my halls? 844 01:32:07,647 --> 01:32:09,065 Come, sing me a song. 845 01:32:20,118 --> 01:32:23,455 Home is behind 846 01:32:29,794 --> 01:32:35,633 And there are many paths to tread 847 01:32:37,427 --> 01:32:40,972 through shadow 848 01:32:41,139 --> 01:32:45,310 to the edge of night 849 01:32:46,978 --> 01:32:52,067 until the stars are all alight 850 01:32:55,070 --> 01:32:59,407 mist and shadow 851 01:32:59,574 --> 01:33:03,870 cloud and shade 852 01:33:06,247 --> 01:33:09,584 all shall fade 853 01:33:48,498 --> 01:33:51,960 Lead orc: March! March! 854 01:34:00,802 --> 01:34:03,138 Man 1: Make way for the king. 855 01:34:04,639 --> 01:34:06,641 Make way. 856 01:34:09,102 --> 01:34:11,146 Man 2: The king is here. 857 01:34:13,106 --> 01:34:14,732 Man 3: My lord. 858 01:34:15,984 --> 01:34:17,944 Man 4: Hail to you, sire. 859 01:34:18,403 --> 01:34:19,612 Grimbold, how many? 860 01:34:19,779 --> 01:34:22,240 I bring 500 men from the westfold, my lord. 861 01:34:23,199 --> 01:34:25,869 Fenmarch man: We have 300 more from fenmarch, théoden king. 862 01:34:26,995 --> 01:34:30,957 - Where are the riders from snowbourn? - Gamling: None have come, my lord. 863 01:34:48,016 --> 01:34:50,143 Theoden: Six thousand Spears. 864 01:34:51,186 --> 01:34:53,188 Less than half of what I'd hoped for. 865 01:34:53,479 --> 01:34:56,858 Six thousand will not be enough to break the lines of mordor. 866 01:34:59,611 --> 01:35:01,362 More will come. 867 01:35:01,738 --> 01:35:04,699 Every hour lost hastens gondor's defeat. 868 01:35:04,866 --> 01:35:07,452 We have till dawn, then we must ride. 869 01:35:26,930 --> 01:35:29,265 The horses are restless... 870 01:35:29,432 --> 01:35:30,934 And the men are quiet. 871 01:35:31,392 --> 01:35:34,520 They grow nervous in the shadow of the mountain. 872 01:35:36,981 --> 01:35:38,858 Gimli: That road there... 873 01:35:39,776 --> 01:35:41,861 Where does that lead? 874 01:35:42,612 --> 01:35:46,449 It is the road to the dimholt, the door under the mountain. 875 01:35:47,158 --> 01:35:50,161 None who venture there ever return. 876 01:35:51,371 --> 01:35:53,248 That mountain is evil. 877 01:36:04,592 --> 01:36:06,678 Man: Hold! 878 01:36:16,187 --> 01:36:18,022 Gimli: Aragorn. 879 01:36:18,773 --> 01:36:20,692 Let's find some food. 880 01:36:39,544 --> 01:36:42,547 A true esquire of Rohan. 881 01:36:46,217 --> 01:36:47,885 I'm ready. 882 01:36:49,804 --> 01:36:51,055 Sorry. 883 01:36:51,222 --> 01:36:53,516 It isn't all that dangerous. 884 01:36:54,017 --> 01:36:56,352 It's not even sharp. 885 01:36:57,020 --> 01:37:00,398 Well, that's no good. You won't kill many orcs with a blunt blade. 886 01:37:00,565 --> 01:37:02,066 Come on. 887 01:37:06,237 --> 01:37:08,740 To the smithy. Go! 888 01:37:10,241 --> 01:37:12,744 You should not encourage him. 889 01:37:12,952 --> 01:37:15,413 You should not doubt him. 890 01:37:15,580 --> 01:37:18,875 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 891 01:37:21,586 --> 01:37:23,171 Why should merry be left behind? 892 01:37:23,338 --> 01:37:25,965 He has as much cause to go to war as you. 893 01:37:28,092 --> 01:37:31,262 Why can he not fight for those he loves? 894 01:37:34,557 --> 01:37:37,560 You know as little of war as that hobbit. 895 01:37:38,770 --> 01:37:40,897 When the fear takes him... 896 01:37:41,064 --> 01:37:46,110 And the blood and the screams and the horror of battle take hold... 897 01:37:46,486 --> 01:37:48,613 Do you think he would stand and fight? 898 01:37:51,199 --> 01:37:52,784 He would flee. 899 01:37:52,992 --> 01:37:55,036 And he would be right to do so. 900 01:37:57,246 --> 01:38:01,209 War is the province of men, eowyn. 901 01:38:36,828 --> 01:38:40,581 Arwen: I choose a mortal life. 902 01:38:43,501 --> 01:38:46,337 I wish I could've seen him... 903 01:38:47,505 --> 01:38:50,174 One last time. 904 01:39:01,352 --> 01:39:02,812 Man: Sir? 905 01:39:04,647 --> 01:39:07,191 King théoden awaits you, my lord. 906 01:39:28,004 --> 01:39:29,964 I take my leave. 907 01:39:44,604 --> 01:39:45,855 My lord elrond. 908 01:39:46,397 --> 01:39:49,901 I come on behalf of one whom I love. 909 01:39:53,029 --> 01:39:55,031 Annen is dying. 910 01:39:59,827 --> 01:40:03,873 She will not long survive the evil that now spreads from mordor. 911 01:40:04,624 --> 01:40:08,002 The light of the evenstar is failing. 912 01:40:08,169 --> 01:40:12,173 As Sauron's power grows, her strength wanes. 913 01:40:12,340 --> 01:40:16,093 Annen's life is now tied to the fate of the ring. 914 01:40:16,844 --> 01:40:19,430 The shadow is upon us, aragorn. 915 01:40:19,764 --> 01:40:21,432 The end has come. 916 01:40:21,849 --> 01:40:24,435 It will not be our end, but his. 917 01:40:25,228 --> 01:40:28,773 You ride to war, but not to victory. 918 01:40:29,774 --> 01:40:33,444 Sauron's armies march on minas tirith, this you know. 919 01:40:33,653 --> 01:40:38,074 But in secret he sends another force which will attack from the river. 920 01:40:38,533 --> 01:40:41,953 A fleet of corsair ships sails from the south. 921 01:40:42,578 --> 01:40:44,664 They'll be in the city in two days. 922 01:40:45,164 --> 01:40:47,959 You're outnumbered, aragorn. 923 01:40:48,709 --> 01:40:50,795 You need more men. 924 01:40:51,212 --> 01:40:52,964 There are none. 925 01:40:54,715 --> 01:40:58,636 There are those who dwell in the mountain. 926 01:41:07,645 --> 01:41:09,814 Murderers... 927 01:41:09,981 --> 01:41:11,399 Traitors. 928 01:41:13,818 --> 01:41:15,987 You would call upon them to fight? 929 01:41:16,195 --> 01:41:17,780 They believe in nothing. 930 01:41:17,947 --> 01:41:20,074 They answer to no one. 931 01:41:20,241 --> 01:41:23,327 They will answer to the king of gondor. 932 01:41:30,459 --> 01:41:35,590 Andt'jril, the flame of the west, forged from the shards of narsil. 933 01:41:49,854 --> 01:41:54,317 Sauron will not have forgotten the sword of elendil. 934 01:42:08,372 --> 01:42:13,127 The blade that was broken shall return to minas tirith. 935 01:42:13,294 --> 01:42:15,713 The man who can wield the power of this sword... 936 01:42:15,880 --> 01:42:19,759 Can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 937 01:42:21,552 --> 01:42:23,721 Put aside the ranger. 938 01:42:23,888 --> 01:42:27,224 Become who you were born to be. 939 01:42:55,419 --> 01:42:57,088 Why are you doing this? 940 01:42:57,588 --> 01:43:00,800 The war lies to the east. You cannot leave on the Eve of battle. 941 01:43:03,219 --> 01:43:05,304 You cannot abandon the men. 942 01:43:06,597 --> 01:43:08,182 Eowyn... 943 01:43:08,349 --> 01:43:10,559 We need you here. 944 01:43:11,686 --> 01:43:13,562 Why have you come? 945 01:43:15,231 --> 01:43:17,191 Do you not know? 946 01:43:26,450 --> 01:43:29,453 It is but a shadow and a thought that you love. 947 01:43:33,416 --> 01:43:35,835 I cannot give you what you seek. 948 01:43:49,348 --> 01:43:53,269 I have wished you joy since first I saw you. 949 01:44:12,413 --> 01:44:14,665 Gimli: Just where do you think you're off to? 950 01:44:16,375 --> 01:44:18,586 - This time you must stay, gimli. - Mm. 951 01:44:21,297 --> 01:44:24,133 Have you learned nothing of the stubbornness of dwarves? 952 01:44:24,300 --> 01:44:27,970 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 953 01:44:50,284 --> 01:44:52,453 - Man 1: What's happening? - Where is he going? 954 01:44:52,787 --> 01:44:54,663 Where's he going? 955 01:44:57,208 --> 01:44:59,293 I don't understand. 956 01:45:03,714 --> 01:45:05,508 Man 2: Lord aragorn! 957 01:45:05,925 --> 01:45:08,636 Man 1: Why does he leave on the Eve of battle? 958 01:45:09,845 --> 01:45:11,931 He leaves because there is no hope. 959 01:45:12,556 --> 01:45:14,725 He leaves because he must. 960 01:45:14,892 --> 01:45:16,560 Gamling: Too few have come. 961 01:45:16,727 --> 01:45:18,938 We cannot defeat the armies of mordor. 962 01:45:23,526 --> 01:45:24,735 We cannot. 963 01:45:27,655 --> 01:45:31,450 But we will meet them in battle nonetheless. 964 01:45:45,881 --> 01:45:47,591 I have left instruction. 965 01:45:50,261 --> 01:45:53,556 The people are to follow your rule in my stead. 966 01:46:00,104 --> 01:46:02,398 Take up my seat in the golden hall. 967 01:46:03,607 --> 01:46:06,443 Long may you defend edoras... 968 01:46:06,610 --> 01:46:08,988 If the battle goes ill. 969 01:46:10,072 --> 01:46:13,492 What other duty would you have me do, my lord? 970 01:46:15,703 --> 01:46:17,621 Duty? 971 01:46:29,466 --> 01:46:31,594 I would have you smile again... 972 01:46:35,014 --> 01:46:40,019 Not grieve for those whose time has come. 973 01:46:44,815 --> 01:46:48,319 You shall live to see these days renewed... 974 01:46:52,656 --> 01:46:55,451 And no more despair. 975 01:47:01,665 --> 01:47:05,336 Gimli: What kind of army would linger in such a place? 976 01:47:05,544 --> 01:47:07,338 Legolas: One that is cursed. 977 01:47:09,340 --> 01:47:11,842 Long ago, the men of the mountains swore an oath... 978 01:47:12,301 --> 01:47:15,054 To the last king of gondor... 979 01:47:15,638 --> 01:47:17,181 To come to his aid... 980 01:47:17,348 --> 01:47:19,099 To fight. 981 01:47:19,600 --> 01:47:21,769 But when the time came... 982 01:47:22,353 --> 01:47:25,022 When gondor's need was dire... 983 01:47:25,189 --> 01:47:27,024 They fled... 984 01:47:27,191 --> 01:47:30,611 Vanishing into the darkness of the mountain. 985 01:47:31,654 --> 01:47:33,989 And so isildur cursed them... 986 01:47:35,532 --> 01:47:39,370 Never to rest until they had fulfilled their pledge. 987 01:47:43,707 --> 01:47:46,877 Who shall call them from the grey twilight? 988 01:47:47,336 --> 01:47:49,546 The forgotten people. 989 01:47:49,713 --> 01:47:52,216 The heir of him to whom the oath they swore. 990 01:47:52,716 --> 01:47:54,593 From the north shall he come. 991 01:47:55,094 --> 01:47:56,720 Need shall drive him. 992 01:47:57,846 --> 01:48:01,350 He shall pass the door to the paths of the dead. 993 01:48:19,827 --> 01:48:23,122 The very warmth of my blood seems stolen away. 994 01:48:28,669 --> 01:48:30,629 The way is shut. 995 01:48:31,380 --> 01:48:33,340 It was made by those who are dead. 996 01:48:33,924 --> 01:48:36,218 And the dead keep it. 997 01:48:36,760 --> 01:48:38,262 The way is shut. 998 01:48:49,648 --> 01:48:51,150 Brego! 999 01:48:54,653 --> 01:48:57,364 I do not fear death. 1000 01:49:09,668 --> 01:49:12,087 Well, this is a thing unheard-of. 1001 01:49:12,254 --> 01:49:16,925 An elf will go underground where a dwarf dare not? 1002 01:49:18,594 --> 01:49:21,430 Oh, I'd never hear the end of it. 1003 01:49:36,445 --> 01:49:38,655 We must ride light and swift. 1004 01:49:38,822 --> 01:49:40,616 It is a long road ahead. 1005 01:49:40,783 --> 01:49:43,827 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1006 01:49:49,333 --> 01:49:52,336 Little hobbits do not belong in war, master meriadoc. 1007 01:49:52,711 --> 01:49:54,671 All my friends have gone to battle. 1008 01:49:54,838 --> 01:49:56,757 I would be ashamed to be left behind. 1009 01:49:56,924 --> 01:49:59,009 It is a three-day gallop to minas tirith. 1010 01:49:59,218 --> 01:50:01,595 And none of my riders can bear you as a burden. 1011 01:50:02,596 --> 01:50:04,723 I want to fight. 1012 01:50:05,224 --> 01:50:07,226 I will say no more. 1013 01:50:24,034 --> 01:50:25,994 Ride with me. 1014 01:50:27,454 --> 01:50:28,872 My lady. 1015 01:50:29,039 --> 01:50:31,375 Eomer: Form up! Move out! 1016 01:50:31,542 --> 01:50:34,795 Form up! Move out! 1017 01:50:37,881 --> 01:50:39,049 Theoden: Ride! 1018 01:50:39,258 --> 01:50:42,219 Ride now to gondor! 1019 01:51:23,844 --> 01:51:25,596 Gimli: What is it? 1020 01:51:25,762 --> 01:51:27,306 What do you see? 1021 01:51:27,556 --> 01:51:29,683 I see shapes of men. 1022 01:51:32,352 --> 01:51:33,729 And of horses. 1023 01:51:34,438 --> 01:51:35,689 Where? 1024 01:51:35,856 --> 01:51:38,817 Legolas: Pale banners like shreds of cloud. 1025 01:51:41,236 --> 01:51:43,447 Spears rise... 1026 01:51:44,072 --> 01:51:47,534 Like winter-thickets through a shroud of mist. 1027 01:51:48,785 --> 01:51:50,954 The dead are following. 1028 01:51:52,122 --> 01:51:53,624 They have been summoned. 1029 01:51:54,333 --> 01:51:56,126 The dead? 1030 01:51:56,543 --> 01:51:58,253 Summoned? 1031 01:51:58,629 --> 01:52:00,547 I knew that. 1032 01:52:03,884 --> 01:52:05,636 Very good. 1033 01:52:06,345 --> 01:52:08,430 Very good! Legolas! 1034 01:52:46,385 --> 01:52:47,803 Do not look down. 1035 01:53:40,397 --> 01:53:45,527 King of the dead: Who enters my domain? 1036 01:53:49,239 --> 01:53:51,491 One who will have your allegiance. 1037 01:53:54,453 --> 01:53:59,750 The dead do not suffer the living to pass. 1038 01:54:00,083 --> 01:54:02,753 You will suffer me. 1039 01:54:26,276 --> 01:54:29,696 King of the dead: The way is shut. 1040 01:54:30,864 --> 01:54:35,285 It was made by those who are dead. 1041 01:54:35,702 --> 01:54:39,873 And the dead keep it. 1042 01:54:49,007 --> 01:54:52,094 The way is shut. 1043 01:54:53,804 --> 01:54:56,473 Now you must die. 1044 01:55:00,310 --> 01:55:03,146 I summon you to fulfill your oath. 1045 01:55:03,522 --> 01:55:08,485 None but the king of gondor may command me. 1046 01:55:14,074 --> 01:55:16,243 That line was broken. 1047 01:55:18,829 --> 01:55:21,081 It has been remade. 1048 01:55:29,005 --> 01:55:30,507 Fight for us... 1049 01:55:30,674 --> 01:55:33,260 And regain your honor. 1050 01:55:37,431 --> 01:55:38,765 What say you? 1051 01:55:50,986 --> 01:55:52,529 What say you? 1052 01:55:52,696 --> 01:55:55,031 Ah! You waste your time, aragorn. 1053 01:55:55,198 --> 01:55:58,368 They had no honor in life, they have none now in death. 1054 01:55:58,869 --> 01:56:01,371 I am isildur's heir. 1055 01:56:01,955 --> 01:56:03,874 Fight for me... 1056 01:56:04,499 --> 01:56:08,086 And I will hold your oaths fulfilled. 1057 01:56:12,007 --> 01:56:13,967 What say you? 1058 01:56:21,892 --> 01:56:24,102 You have my word! 1059 01:56:24,394 --> 01:56:28,398 Fight, and I will release you from this living death! 1060 01:56:29,858 --> 01:56:31,359 What say you?! 1061 01:56:34,654 --> 01:56:37,616 Stand, you traitors! 1062 01:57:04,559 --> 01:57:05,602 Out! 1063 01:57:26,957 --> 01:57:28,542 Legolas! 1064 01:58:37,193 --> 01:58:39,237 We fight. 1065 01:58:49,623 --> 01:58:52,208 Iorlas: Open the gate! Quick! 1066 01:59:23,239 --> 01:59:25,241 Quick! Hurry! 1067 01:59:39,005 --> 01:59:40,590 Faramir! 1068 01:59:41,591 --> 01:59:44,886 Say not that he has fallen. 1069 01:59:46,054 --> 01:59:47,597 They were outnumbered. 1070 01:59:48,014 --> 01:59:49,599 None survived. 1071 01:59:50,308 --> 01:59:52,310 Fean 1072 01:59:52,852 --> 01:59:56,064 the city is rank with it. 1073 01:59:58,400 --> 02:00:00,860 Let us ease their pain. 1074 02:00:01,111 --> 02:00:02,862 Release the prisoners. 1075 02:00:03,029 --> 02:00:04,948 Catapults! 1076 02:00:08,243 --> 02:00:10,328 Man: Shields up! 1077 02:00:18,336 --> 02:00:21,798 Denethor: My sons are spent. 1078 02:00:22,841 --> 02:00:25,760 My line has ended. 1079 02:00:28,596 --> 02:00:29,973 Pippin: He's alive! 1080 02:00:30,140 --> 02:00:33,309 The house of stewards has failed. 1081 02:00:33,476 --> 02:00:34,978 He needs medicine, my lord. 1082 02:00:35,979 --> 02:00:38,648 My line has ended! 1083 02:00:40,150 --> 02:00:42,152 Pippin: My lord! 1084 02:00:49,159 --> 02:00:51,244 Orc: Put it in! 1085 02:00:58,293 --> 02:01:00,670 Has deserted us. 1086 02:01:15,143 --> 02:01:18,354 Théoden's betrayed me. 1087 02:01:29,491 --> 02:01:31,326 Abandon your posts! 1088 02:01:32,368 --> 02:01:36,289 Flee! Flee for your lives! 1089 02:01:38,792 --> 02:01:40,627 Oh! 1090 02:01:46,424 --> 02:01:47,967 Prepare for battle! 1091 02:01:48,510 --> 02:01:51,679 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1092 02:01:52,847 --> 02:01:54,808 Man: Over here! 1093 02:01:55,558 --> 02:01:57,936 Gandalf: Return to your posts! 1094 02:02:08,738 --> 02:02:11,366 Send these foul beasts into the abyss. 1095 02:02:21,543 --> 02:02:23,002 Stay where you are. 1096 02:02:39,978 --> 02:02:41,396 Soldier 1: We need more rubble! 1097 02:02:41,563 --> 02:02:43,439 Soldier 2: Watch out! 1098 02:02:43,606 --> 02:02:46,109 Soldier 3: Down to the lower levels. Quick! 1099 02:02:48,027 --> 02:02:49,571 Soldier 4: Double up, men! 1100 02:03:58,556 --> 02:04:01,559 Hold them back! Do not give in to fear. 1101 02:04:02,060 --> 02:04:05,563 Stand to your posts! Fight! 1102 02:04:46,229 --> 02:04:47,855 Not at the towers! 1103 02:04:48,022 --> 02:04:51,025 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1104 02:04:51,734 --> 02:04:53,611 Bring them down! 1105 02:05:28,730 --> 02:05:30,773 Fight them back! 1106 02:05:30,940 --> 02:05:32,942 Peregrin took! 1107 02:05:33,776 --> 02:05:36,946 - Go back to the citadel! - They'd called us out to fight. 1108 02:05:52,670 --> 02:05:55,048 This is no place for a hobbit. 1109 02:06:20,782 --> 02:06:22,241 Guard of the citadel, indeed. 1110 02:06:22,825 --> 02:06:26,204 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1111 02:06:37,507 --> 02:06:40,510 What are you doing, you useless scum?! 1112 02:06:40,676 --> 02:06:42,637 The door won't give. It's too strong. 1113 02:06:48,976 --> 02:06:51,354 Get back there and smash it down. 1114 02:06:51,521 --> 02:06:53,523 But nothing can breach it. 1115 02:06:56,484 --> 02:06:58,736 Grond will breach it. 1116 02:07:02,156 --> 02:07:04,242 Bring up the wolf's head. 1117 02:07:07,370 --> 02:07:12,750 Grond! Grond! Grond! Grond! 1118 02:07:13,042 --> 02:07:16,879 Grond! Grond! Grond! 1119 02:07:18,840 --> 02:07:22,260 Grond! Grond! Grond! 1120 02:07:22,969 --> 02:07:26,639 Grond! Grond! Grond! 1121 02:07:27,056 --> 02:07:31,227 Grond! Grond! Grond! 1122 02:07:31,394 --> 02:07:35,022 Grond! Grond! Grond! 1123 02:07:56,272 --> 02:07:58,065 Aragorn: You may go no further. 1124 02:08:01,277 --> 02:08:03,446 You will not enter gondor. 1125 02:08:05,031 --> 02:08:06,991 Who are you to deny us passage? 1126 02:08:07,074 --> 02:08:10,912 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1127 02:08:13,122 --> 02:08:14,749 Mind your aim. 1128 02:08:19,587 --> 02:08:21,380 Oh! 1129 02:08:21,464 --> 02:08:23,966 That's it. Right. We warned you. 1130 02:08:24,050 --> 02:08:25,802 Prepare to be boarded. 1131 02:08:27,553 --> 02:08:28,971 Corsair bosun: Boarded? 1132 02:08:29,055 --> 02:08:30,765 By you and whose army? 1133 02:08:32,308 --> 02:08:34,602 This army. 1134 02:08:51,285 --> 02:08:53,120 In there. 1135 02:08:54,789 --> 02:08:56,666 What is this place? 1136 02:09:01,045 --> 02:09:04,465 Master must go inside the tunnel. 1137 02:09:05,842 --> 02:09:09,846 Now that I'm here, I don't think I want to. 1138 02:09:11,931 --> 02:09:14,183 It's the only way. 1139 02:09:16,519 --> 02:09:18,521 Go in... 1140 02:09:19,063 --> 02:09:21,315 Or go back. 1141 02:09:23,985 --> 02:09:26,737 I can't go back. 1142 02:09:38,958 --> 02:09:41,711 - What's that smell? - Gollum: Orcses' filth. 1143 02:09:41,794 --> 02:09:45,047 Orcses come in here sometimes. 1144 02:09:50,052 --> 02:09:51,888 Hurry. 1145 02:09:56,767 --> 02:09:58,728 This way. 1146 02:10:01,564 --> 02:10:03,399 Sméagol? 1147 02:10:04,358 --> 02:10:06,527 Gollum: Over here. 1148 02:10:11,365 --> 02:10:12,742 Oh! 1149 02:10:14,744 --> 02:10:17,997 It's sticky. What is it? 1150 02:10:18,080 --> 02:10:20,458 Gollum: You'll see. 1151 02:10:20,541 --> 02:10:22,960 Oh, yes. 1152 02:10:23,044 --> 02:10:26,255 You will see. 1153 02:10:35,139 --> 02:10:36,807 Sméagol? 1154 02:10:38,100 --> 02:10:39,435 Sméagol! 1155 02:10:42,104 --> 02:10:44,065 Sméagol! 1156 02:12:35,342 --> 02:12:37,511 Galadriel: And you, Frodo Baggins... 1157 02:12:37,595 --> 02:12:43,017 I give you the light of earendil, our most beloved star. 1158 02:12:43,768 --> 02:12:47,104 May it be a light for you in dark places... 1159 02:12:47,188 --> 02:12:50,775 When all other lights go out. 1160 02:14:07,143 --> 02:14:10,479 Gollum: Naughty little fly 1161 02:14:10,563 --> 02:14:13,816 why does he cry? 1162 02:14:14,316 --> 02:14:17,695 Caught in a web 1163 02:14:17,778 --> 02:14:20,614 soon you'll be... 1164 02:14:20,990 --> 02:14:22,825 Eaten. 1165 02:14:59,987 --> 02:15:02,740 Got away, did it, precious? 1166 02:15:05,117 --> 02:15:08,204 - Not this time! - No! 1167 02:15:15,044 --> 02:15:18,380 It wasn't us. It wasn't us! 1168 02:15:18,881 --> 02:15:21,550 Sméagol wouldn't hurt master. 1169 02:15:21,634 --> 02:15:23,594 We promised. 1170 02:15:23,677 --> 02:15:26,263 You must believe us. 1171 02:15:26,347 --> 02:15:28,182 It was the precious. 1172 02:15:28,265 --> 02:15:33,062 The precious made us do it. 1173 02:15:50,204 --> 02:15:53,082 I have to destroy it, sméagol. 1174 02:16:02,091 --> 02:16:05,427 I have to destroy it for both our sakes. 1175 02:16:40,170 --> 02:16:42,631 I'm so sorry, Sam. 1176 02:16:47,094 --> 02:16:49,638 I'm so sorry. 1177 02:17:15,414 --> 02:17:20,210 Galadriel: This task was appointed to you, Frodo of the shire. 1178 02:17:21,337 --> 02:17:23,797 If you do not find a way... 1179 02:17:25,007 --> 02:17:26,300 No one will. 1180 02:18:00,084 --> 02:18:02,920 Eomer: The scouts report minas tirith is surrounded. 1181 02:18:03,003 --> 02:18:05,339 The lower level's in flames. 1182 02:18:05,756 --> 02:18:08,258 Everywhere, legions of the enemy advance. 1183 02:18:08,342 --> 02:18:09,593 Time is against us. 1184 02:18:10,219 --> 02:18:11,595 Make ready! 1185 02:18:11,678 --> 02:18:13,597 Take heart, merry. 1186 02:18:13,680 --> 02:18:15,891 It will soon be over. 1187 02:18:16,517 --> 02:18:18,060 My lady... 1188 02:18:18,685 --> 02:18:21,230 You are fair and brave... 1189 02:18:21,563 --> 02:18:24,024 And have much to live for... 1190 02:18:25,359 --> 02:18:27,736 And many who love you. 1191 02:18:30,531 --> 02:18:33,242 I know it is too late to turn aside. 1192 02:18:33,784 --> 02:18:37,037 I know there is not much point now in hoping. 1193 02:18:38,247 --> 02:18:41,667 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... 1194 02:18:41,750 --> 02:18:44,962 But I'm not. 1195 02:18:49,633 --> 02:18:52,136 And I know I can't save middle-earth. 1196 02:18:55,556 --> 02:18:57,891 I just want to help my friends. 1197 02:18:59,935 --> 02:19:01,437 Frodo. 1198 02:19:05,607 --> 02:19:07,651 Pippin. 1199 02:19:09,111 --> 02:19:12,156 More than anything, I wish I could see them again. 1200 02:19:16,410 --> 02:19:18,787 Eomer: Prepare to move out! 1201 02:19:18,871 --> 02:19:21,665 Make haste. We ride through the night. 1202 02:20:04,625 --> 02:20:06,376 Back to the gate! 1203 02:20:06,668 --> 02:20:08,837 Hurry! 1204 02:20:28,732 --> 02:20:33,278 I am steward of the house of anarion. 1205 02:20:33,362 --> 02:20:35,822 Thus have I walked. 1206 02:20:37,032 --> 02:20:40,118 And thus now will I sleep. 1207 02:20:46,166 --> 02:20:48,252 Gondor is lost. 1208 02:20:48,710 --> 02:20:52,214 There is no hope for men. 1209 02:21:06,770 --> 02:21:09,648 Why do the fools fly? 1210 02:21:11,191 --> 02:21:14,236 Better to die sooner than late. 1211 02:21:16,405 --> 02:21:18,448 For die we must. 1212 02:21:30,586 --> 02:21:33,672 No tomb for denethor and faramir. 1213 02:21:34,756 --> 02:21:40,804 No long, slow sleep of death embalmed. 1214 02:21:40,887 --> 02:21:46,101 We shall burn, like the heathen kings of old. 1215 02:21:49,771 --> 02:21:51,565 Bring wood and oil. 1216 02:21:54,401 --> 02:21:55,819 Gandalf: Steady. 1217 02:21:55,902 --> 02:21:57,988 Steady. 1218 02:22:12,419 --> 02:22:14,963 You are soldiers of gondor. 1219 02:22:15,213 --> 02:22:19,635 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1220 02:22:26,141 --> 02:22:27,309 Soldier: Run! 1221 02:22:29,227 --> 02:22:30,729 Volley! 1222 02:22:31,480 --> 02:22:33,398 Fire! 1223 02:24:26,470 --> 02:24:28,555 Let him go, you filth. 1224 02:24:30,390 --> 02:24:32,100 Let him go! 1225 02:24:33,393 --> 02:24:35,562 You will not touch him again. 1226 02:24:38,648 --> 02:24:40,567 Come on and finish it. 1227 02:26:53,575 --> 02:26:55,619 Oh, no. 1228 02:26:55,702 --> 02:26:57,704 Frodo. 1229 02:27:04,419 --> 02:27:05,754 Wake up. 1230 02:27:09,591 --> 02:27:12,010 Don't leave me here alone. 1231 02:27:13,511 --> 02:27:15,931 Don't go where I can't follow. 1232 02:27:20,268 --> 02:27:21,603 Wake up. 1233 02:27:28,276 --> 02:27:30,528 Not asleep. 1234 02:27:53,259 --> 02:27:54,803 Shagrat: You get back, you scum! 1235 02:28:04,437 --> 02:28:05,772 Gorbag: What's this? 1236 02:28:06,940 --> 02:28:09,651 Looks like old shelob's been having a bit of fun. 1237 02:28:11,653 --> 02:28:14,239 Shagrat: Killed another one, has she? 1238 02:28:19,077 --> 02:28:21,079 This fellow ain't dead. 1239 02:28:21,371 --> 02:28:23,707 Not dead? 1240 02:28:23,790 --> 02:28:29,671 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1241 02:28:30,005 --> 02:28:32,716 Then she has her way with them. 1242 02:28:33,091 --> 02:28:34,801 That's how she likes to feed. 1243 02:28:37,554 --> 02:28:39,889 Get him to the tower! 1244 02:28:43,351 --> 02:28:45,103 Samwise, you fool. 1245 02:28:45,186 --> 02:28:48,106 Tower orc: This scum will be awake in a couple of hours. 1246 02:28:48,189 --> 02:28:50,734 Then he'll wish he'd never been born. 1247 02:29:15,050 --> 02:29:18,261 The house of his spirit crumbles. 1248 02:29:19,345 --> 02:29:20,764 He is burning. 1249 02:29:21,890 --> 02:29:23,224 Already burning. 1250 02:29:23,641 --> 02:29:25,643 Pippin: He's not dead. 1251 02:29:26,061 --> 02:29:27,729 He's not dead! 1252 02:29:34,360 --> 02:29:36,404 He's not dead! 1253 02:29:36,780 --> 02:29:40,283 - Farewell, peregrin, son of paladin. - Pippin: No! No! No! 1254 02:29:40,366 --> 02:29:43,745 I release you from my service. 1255 02:29:45,080 --> 02:29:49,417 Go now and die in what way seems best to you. 1256 02:29:51,586 --> 02:29:53,922 Pour oil on the wood! 1257 02:29:55,673 --> 02:29:57,717 Soldier: Come on, soldier! Move it! 1258 02:29:58,218 --> 02:30:01,096 - Hurry along there! Hurry along! - Gandalf! 1259 02:30:01,471 --> 02:30:02,931 Where is Gandalf? 1260 02:30:10,772 --> 02:30:11,940 Gandalf: Retreat! 1261 02:30:14,109 --> 02:30:15,944 The city is breached! 1262 02:30:16,027 --> 02:30:18,988 Fall back to the second level! 1263 02:30:22,784 --> 02:30:24,410 Get the women and children out! 1264 02:30:24,786 --> 02:30:26,579 Get them out! 1265 02:30:26,663 --> 02:30:28,206 Retreat! 1266 02:30:28,289 --> 02:30:30,125 Soldier: Come on. Come on. 1267 02:30:30,458 --> 02:30:34,754 Move into the city. Kill all in your path. 1268 02:30:42,762 --> 02:30:45,140 Guard: Take them down! 1269 02:31:05,660 --> 02:31:08,621 Gandalf: Fight. Fight to the last man! 1270 02:31:08,705 --> 02:31:10,039 Fight for your lives! 1271 02:31:17,297 --> 02:31:20,008 Denethor has lost his mind! 1272 02:31:20,091 --> 02:31:22,427 He's burning faramir alive! 1273 02:31:22,510 --> 02:31:24,345 Up! Quickly! 1274 02:31:31,186 --> 02:31:32,687 Go back to the abyss. 1275 02:31:34,189 --> 02:31:37,400 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1276 02:31:37,483 --> 02:31:44,073 Witch-king: Do you not know death when you see it, old man? 1277 02:31:44,157 --> 02:31:48,953 This is my hour. 1278 02:32:08,890 --> 02:32:12,435 Witch-king: You have failed. 1279 02:32:13,228 --> 02:32:18,066 The world of men will fall. 1280 02:33:15,373 --> 02:33:16,833 Courage, merry. 1281 02:33:16,916 --> 02:33:19,377 Courage for our friends. 1282 02:33:22,922 --> 02:33:26,009 Gothmog: Form ranks, you maggots. Form ranks! 1283 02:33:26,092 --> 02:33:29,429 Pikes in front. Archers behind. 1284 02:33:37,478 --> 02:33:40,690 Theoden: Eomer, take your éored down the left flank. 1285 02:33:40,773 --> 02:33:42,150 Eomer: Flank ready. 1286 02:33:42,233 --> 02:33:45,194 Theoden: Gamling, follow the king's banner down the center. 1287 02:33:45,278 --> 02:33:49,032 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1288 02:33:49,115 --> 02:33:51,993 Forth, and fear no darkness! 1289 02:33:52,076 --> 02:33:56,039 Arise, arise, riders of théoden! 1290 02:33:56,122 --> 02:34:01,419 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 1291 02:34:01,502 --> 02:34:05,340 A sword-day, a red day... 1292 02:34:05,423 --> 02:34:09,010 Ere the sun rises! 1293 02:34:16,809 --> 02:34:21,147 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1294 02:34:27,487 --> 02:34:29,530 Theoden: Ride now! 1295 02:34:30,990 --> 02:34:33,159 Ride now! 1296 02:34:33,701 --> 02:34:36,537 Ride! Ride for ruin... 1297 02:34:36,621 --> 02:34:39,457 And the world's ending! 1298 02:34:43,169 --> 02:34:46,172 All: Death! 1299 02:34:46,255 --> 02:34:49,509 Theoden: Death! All: Death! 1300 02:34:49,967 --> 02:34:51,511 Theoden: Death! All: Death! 1301 02:34:52,220 --> 02:34:55,681 - Death! - Death! 1302 02:35:00,812 --> 02:35:03,189 Forth eorlingas! 1303 02:35:46,190 --> 02:35:47,900 Fire! 1304 02:35:57,118 --> 02:35:58,411 Charge! 1305 02:35:58,911 --> 02:36:00,496 Fire at will! 1306 02:36:57,803 --> 02:37:01,140 Set a fire in our flesh. 1307 02:37:18,783 --> 02:37:20,493 Stay this madness! 1308 02:37:24,830 --> 02:37:29,460 You may triumph in the field of battle for a day... 1309 02:37:30,002 --> 02:37:33,673 But against the power that has risen in the east... 1310 02:37:33,756 --> 02:37:37,009 There is no victory. 1311 02:38:08,124 --> 02:38:10,876 You will not take my son from me! 1312 02:38:24,223 --> 02:38:25,891 Faramir. 1313 02:38:39,447 --> 02:38:43,409 So passes denethor, son of ecthelion. 1314 02:39:10,936 --> 02:39:12,772 Drive them to the river! 1315 02:39:15,483 --> 02:39:17,485 Make safe the city! 1316 02:39:57,483 --> 02:39:59,485 Re-form the line! 1317 02:40:00,611 --> 02:40:02,530 Re-form the line! 1318 02:40:09,537 --> 02:40:12,164 Sound the charge! Take them head-on! 1319 02:40:12,832 --> 02:40:15,000 Charge! 1320 02:41:33,913 --> 02:41:35,331 Man 1: Cut him down! 1321 02:41:37,082 --> 02:41:39,043 Man 2: Follow me! 1322 02:42:01,982 --> 02:42:04,610 Take the reins. Pull him left! 1323 02:42:06,987 --> 02:42:08,280 Left! 1324 02:42:25,673 --> 02:42:27,383 Aim for their heads! 1325 02:42:33,389 --> 02:42:36,642 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1326 02:42:50,489 --> 02:42:51,991 Merry! 1327 02:44:05,397 --> 02:44:07,483 I didn't think it would end this way. 1328 02:44:08,734 --> 02:44:10,194 End? 1329 02:44:11,403 --> 02:44:13,572 No, the journey doesn't end here. 1330 02:44:16,075 --> 02:44:19,203 Death is just another path... 1331 02:44:19,745 --> 02:44:21,413 One that we all must take. 1332 02:44:22,706 --> 02:44:26,168 The grey rain curtain of this world rolls back... 1333 02:44:26,251 --> 02:44:29,922 And all turns to silver glass. 1334 02:44:32,091 --> 02:44:34,093 And then you see it. 1335 02:44:36,011 --> 02:44:38,389 What, Gandalf? 1336 02:44:42,101 --> 02:44:44,269 White shores... 1337 02:44:45,938 --> 02:44:48,399 And beyond. 1338 02:44:49,817 --> 02:44:51,610 A far green country... 1339 02:44:52,319 --> 02:44:55,280 Under a swift sunrise. 1340 02:44:59,284 --> 02:45:00,828 Well... 1341 02:45:00,911 --> 02:45:02,663 That isn't so bad. 1342 02:45:06,291 --> 02:45:07,960 No, it isn't. 1343 02:45:24,309 --> 02:45:27,688 Rally to me! To me! 1344 02:45:48,459 --> 02:45:53,005 Witch-king: Feast on his flesh. 1345 02:45:57,342 --> 02:45:59,720 I will kill you if you touch him. 1346 02:45:59,803 --> 02:46:05,350 Witch-king: Do not come between the nangl and his prey. 1347 02:47:13,752 --> 02:47:16,922 Orc commander: Late as usual, pirate scum! 1348 02:47:17,381 --> 02:47:19,633 There's knife-work here needs doing. 1349 02:47:19,716 --> 02:47:22,970 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1350 02:47:38,443 --> 02:47:40,654 There's plenty for the both of us. 1351 02:47:40,737 --> 02:47:42,823 May the best dwarf win. 1352 02:48:00,299 --> 02:48:02,593 Witch-king: You fool. 1353 02:48:02,676 --> 02:48:06,138 No man can kill me. 1354 02:48:08,473 --> 02:48:11,643 Die now. 1355 02:48:22,321 --> 02:48:24,364 I am no man. 1356 02:48:40,881 --> 02:48:44,384 - Fifteen! Sixteen! - Gimli: Seventeen! 1357 02:48:52,184 --> 02:48:54,061 Merry! 1358 02:49:36,061 --> 02:49:37,896 Legolas! 1359 02:50:00,252 --> 02:50:02,629 Thirty-three, thirty-four. 1360 02:50:49,760 --> 02:50:52,179 That still only counts as one! 1361 02:50:52,262 --> 02:50:54,473 Come on, then. Come on! 1362 02:51:38,183 --> 02:51:41,019 Theoden: I know your face... 1363 02:51:42,854 --> 02:51:44,689 Eowyn. 1364 02:51:47,317 --> 02:51:49,694 My eyes darken. 1365 02:51:56,701 --> 02:51:59,204 I am going to save you. 1366 02:52:00,539 --> 02:52:02,874 You already did. 1367 02:52:06,545 --> 02:52:08,213 Eowyn... 1368 02:52:09,714 --> 02:52:12,217 My body is broken. 1369 02:52:17,222 --> 02:52:19,724 You have to let me go. 1370 02:52:25,564 --> 02:52:28,191 I go to my fathers... 1371 02:52:29,609 --> 02:52:32,487 In whose mighty company... 1372 02:52:32,904 --> 02:52:36,241 I shall not now feel ashamed. 1373 02:52:52,883 --> 02:52:54,509 Eowyn. 1374 02:53:40,972 --> 02:53:43,475 Release us. 1375 02:53:47,229 --> 02:53:51,149 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1376 02:53:51,233 --> 02:53:53,276 You gave us your word. 1377 02:53:54,986 --> 02:53:57,155 I hold your oath fulfilled. 1378 02:54:00,659 --> 02:54:02,327 Be at peace. 1379 02:54:45,704 --> 02:54:47,622 Merry. 1380 02:56:44,823 --> 02:56:46,032 Pippin: Merry! 1381 02:56:47,659 --> 02:56:49,661 Merry! 1382 02:57:01,005 --> 02:57:02,841 Merry. 1383 02:57:05,343 --> 02:57:06,553 Merry, it's me. 1384 02:57:09,180 --> 02:57:10,765 It's pippin. 1385 02:57:13,268 --> 02:57:15,562 I knew you'd find me. 1386 02:57:15,645 --> 02:57:16,896 Pippin: 1387 02:57:19,357 --> 02:57:21,401 Are you going to leave me? 1388 02:57:21,985 --> 02:57:23,695 No, merry. 1389 02:57:24,988 --> 02:57:27,198 I'm going to look after you. 1390 02:58:11,201 --> 02:58:12,702 Hands off! 1391 02:58:12,786 --> 02:58:15,955 That shiny shirt, that's mine. 1392 02:58:16,247 --> 02:58:20,418 It's going to the great eye, along with everything else. 1393 02:58:21,920 --> 02:58:25,757 Shagrat: I don't take orders from stinking morgul-rats! 1394 02:58:26,591 --> 02:58:31,846 Gorbag: You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1395 02:58:52,450 --> 02:58:54,327 The scum tried to knife me. 1396 03:00:39,390 --> 03:00:41,392 That's for Frodo! 1397 03:00:41,768 --> 03:00:43,895 And for the shire! 1398 03:00:47,523 --> 03:00:49,609 And that's for my old gaffer! 1399 03:01:19,097 --> 03:01:22,433 Stop your squealing, you dunghill rat. 1400 03:01:23,601 --> 03:01:28,272 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1401 03:01:35,613 --> 03:01:38,324 - Not if I stick you first. - Sam! 1402 03:01:44,080 --> 03:01:46,165 Oh, Sam, I'm so sorry. 1403 03:01:46,249 --> 03:01:48,292 Sorry for everything. 1404 03:01:48,793 --> 03:01:52,505 - Sam: Let's get you out of here. - It's too late. It's over. 1405 03:01:52,588 --> 03:01:55,550 They've taken it. Sam... 1406 03:01:56,300 --> 03:01:57,802 They took the ring. 1407 03:01:58,594 --> 03:02:01,305 Begging your pardon, but they haven't. 1408 03:02:13,276 --> 03:02:15,486 I thought I'd lost you. 1409 03:02:15,820 --> 03:02:17,572 So I took it. 1410 03:02:18,698 --> 03:02:20,825 Only for safekeeping. 1411 03:02:22,076 --> 03:02:23,828 Give it to me. 1412 03:02:27,331 --> 03:02:29,584 Give me the ring, Sam. 1413 03:02:34,213 --> 03:02:35,506 Sam. 1414 03:02:37,091 --> 03:02:39,010 Give me the ring. 1415 03:02:59,739 --> 03:03:01,741 You must understand. 1416 03:03:04,535 --> 03:03:06,370 The ring is my burden. 1417 03:03:07,538 --> 03:03:09,707 It will destroy you, Sam. 1418 03:03:12,877 --> 03:03:14,879 Come on, Mr. Frodo. 1419 03:03:16,214 --> 03:03:17,882 We best find you some clothes. 1420 03:03:17,965 --> 03:03:21,052 You can't go walking through mordor in naught but your skin. 1421 03:03:42,740 --> 03:03:44,951 Sam: We did it, Mr. Frodo. 1422 03:03:45,451 --> 03:03:47,745 We made it to mordor. 1423 03:03:49,080 --> 03:03:50,748 Frodo: There are so many of them. 1424 03:03:51,749 --> 03:03:54,293 We'll never get through unseen. 1425 03:03:59,423 --> 03:04:02,760 It's him, the eye. 1426 03:04:10,476 --> 03:04:13,104 We have to go in there, Mr. Frodo. 1427 03:04:13,604 --> 03:04:15,606 There's nothing for it. 1428 03:04:18,609 --> 03:04:23,072 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1429 03:04:32,415 --> 03:04:35,626 Frodo has passed beyond my sight. 1430 03:04:36,961 --> 03:04:39,839 The darkness is deepening. 1431 03:04:39,922 --> 03:04:42,383 If Sauron had the ring, we would know it. 1432 03:04:42,466 --> 03:04:44,594 It's only a matter of time. 1433 03:04:46,095 --> 03:04:48,472 He has suffered a defeat, yes... 1434 03:04:49,515 --> 03:04:54,103 But behind the walls of mordor, our enemy is regrouping. 1435 03:04:54,187 --> 03:04:56,105 Let him stay there. 1436 03:04:56,189 --> 03:04:58,900 Let him rot! Why should we care? 1437 03:04:58,983 --> 03:05:04,238 Because 10,000 orcs now stand between Frodo and mount doom. 1438 03:05:10,995 --> 03:05:13,748 I've sent him to his death. 1439 03:05:17,543 --> 03:05:19,253 There is still hope for Frodo. 1440 03:05:19,545 --> 03:05:23,674 He needs time and safe passage across the plains of gorgoroth. 1441 03:05:24,800 --> 03:05:27,345 - We can give him that. - How? 1442 03:05:27,678 --> 03:05:30,431 Draw out Sauron's armies. 1443 03:05:30,514 --> 03:05:32,767 Empty his lands. 1444 03:05:32,850 --> 03:05:36,062 Then we gather our full strength and march on the black gate. 1445 03:05:37,605 --> 03:05:39,941 We cannot achieve victory through strength of arms. 1446 03:05:40,024 --> 03:05:41,442 Aragorn: Not for ourselves. 1447 03:05:41,525 --> 03:05:47,198 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's eye fixed upon us. 1448 03:05:48,991 --> 03:05:52,787 Keep him blind to all else that moves. 1449 03:05:53,537 --> 03:05:54,747 A diversion. 1450 03:05:54,830 --> 03:05:56,749 Certainty of death... 1451 03:05:56,832 --> 03:05:59,585 Small chance of success... 1452 03:06:00,503 --> 03:06:02,046 What are we waiting for? 1453 03:06:02,672 --> 03:06:05,049 Sauron will suspect a trap. 1454 03:06:05,883 --> 03:06:07,885 He will not take the bait. 1455 03:06:09,387 --> 03:06:11,889 Oh, I think he will. 1456 03:06:46,299 --> 03:06:48,926 Long have you hunted me. 1457 03:06:49,844 --> 03:06:51,095 Long have I eluded you. 1458 03:06:52,930 --> 03:06:54,557 No more. 1459 03:06:56,267 --> 03:06:58,644 Behold the sword of elendil. 1460 03:07:43,147 --> 03:07:45,649 Eova: The city has fallen silent. 1461 03:07:47,318 --> 03:07:50,404 There is no warmth left in the sun. 1462 03:07:51,155 --> 03:07:52,907 It grows so cold. 1463 03:07:55,910 --> 03:07:58,954 It's just the damp of the first spring rain. 1464 03:08:05,336 --> 03:08:08,506 I do not believe this darkness will endure. 1465 03:08:37,159 --> 03:08:38,702 Sam: Look, the orcs... 1466 03:08:39,245 --> 03:08:41,247 They're moving off. 1467 03:08:42,331 --> 03:08:44,417 You see, Mr. Frodo... 1468 03:08:44,500 --> 03:08:46,919 Some luck at last. 1469 03:08:47,002 --> 03:08:48,879 Orc sergeant: Move it, you slugs! 1470 03:08:50,214 --> 03:08:53,551 Come on! Faster! 1471 03:09:01,559 --> 03:09:04,895 Come along, you scum... 1472 03:09:04,979 --> 03:09:09,233 I'll whip you down to the bone, you... 1473 03:09:12,111 --> 03:09:13,779 Come on! 1474 03:09:13,863 --> 03:09:16,282 What have I told you?! 1475 03:09:23,080 --> 03:09:24,582 Get up! 1476 03:09:24,999 --> 03:09:27,668 Come on, you slugs! 1477 03:09:27,751 --> 03:09:31,464 You two are going straight to the front line! 1478 03:09:31,547 --> 03:09:36,552 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 1479 03:09:49,523 --> 03:09:53,319 To the gate, you slugs! Now, move it! 1480 03:10:02,745 --> 03:10:06,290 Don't you know we're at war? 1481 03:10:28,646 --> 03:10:31,482 Orc sergeant: Company, halt! 1482 03:10:35,319 --> 03:10:38,739 Inspection! 1483 03:10:38,822 --> 03:10:41,367 Frodo: Sam, help me. 1484 03:10:41,450 --> 03:10:43,327 Sam: Mr. Frodo! 1485 03:10:46,080 --> 03:10:48,666 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1486 03:10:48,749 --> 03:10:50,626 Frodo: It's so heavy. 1487 03:10:59,718 --> 03:11:00,886 Sam: Oh, no. 1488 03:11:06,517 --> 03:11:08,519 What do I do? What do we do? 1489 03:11:11,397 --> 03:11:12,773 Frodo: Hit me. Sam: What? 1490 03:11:12,856 --> 03:11:15,025 Frodo: Hit me, Sam. Start fighting. 1491 03:11:15,109 --> 03:11:16,694 Sam: Get off of me! 1492 03:11:17,361 --> 03:11:19,697 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1493 03:11:28,372 --> 03:11:30,374 Get off of me! 1494 03:11:31,333 --> 03:11:33,210 Break it up! Break it up! 1495 03:11:35,754 --> 03:11:40,426 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1496 03:11:40,509 --> 03:11:42,886 Frodo: Go, Sam. Now! 1497 03:11:51,770 --> 03:11:53,397 Move along, scum! 1498 03:11:53,480 --> 03:11:55,399 Back in the line! 1499 03:11:55,899 --> 03:11:57,735 You maggots! 1500 03:11:58,402 --> 03:12:01,405 Get back into the line, you slugs! 1501 03:12:03,782 --> 03:12:07,244 Dig it, you slugs. Move it. 1502 03:12:09,955 --> 03:12:11,915 Move it! 1503 03:12:56,043 --> 03:12:58,170 I can't... 1504 03:12:58,253 --> 03:13:02,007 I can't... I can't manage the ring, Sam. 1505 03:13:02,257 --> 03:13:03,384 It's... it's... 1506 03:13:03,467 --> 03:13:06,136 It's such a weight to carry. 1507 03:13:08,180 --> 03:13:10,140 Such a weight. 1508 03:13:15,145 --> 03:13:17,606 We're going that way. Straight as we can. 1509 03:13:19,024 --> 03:13:22,152 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1510 03:13:44,800 --> 03:13:46,635 There is light... 1511 03:13:46,969 --> 03:13:49,388 And beauty up there... 1512 03:13:49,471 --> 03:13:51,265 That no shadow can touch. 1513 03:14:42,316 --> 03:14:43,901 Take mine. 1514 03:14:44,401 --> 03:14:46,570 There's a few drops left. 1515 03:15:01,752 --> 03:15:04,379 There will be none left for the return journey. 1516 03:15:05,255 --> 03:15:08,425 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1517 03:16:01,311 --> 03:16:03,480 Frodo, get down! 1518 03:16:25,168 --> 03:16:26,628 Where are they? 1519 03:17:02,706 --> 03:17:05,709 Let the lord of the black land come forth! 1520 03:17:06,668 --> 03:17:09,504 Letjustice be done upon him! 1521 03:17:53,006 --> 03:17:56,927 My master, Sauron the great, bids thee welcome. 1522 03:18:02,766 --> 03:18:06,520 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1523 03:18:06,895 --> 03:18:10,023 We do not come to treat with Sauron... 1524 03:18:10,107 --> 03:18:13,151 Faithless and accursed. 1525 03:18:13,235 --> 03:18:16,780 Tell your master this: The armies of mordor must disband. 1526 03:18:16,863 --> 03:18:19,658 He is to depart these lands, never to return. 1527 03:18:19,741 --> 03:18:23,120 Aha. Old greybeard. 1528 03:18:24,579 --> 03:18:28,834 I have a token I was bidden to show thee. 1529 03:18:33,839 --> 03:18:35,173 Frodo. 1530 03:18:38,051 --> 03:18:39,469 Frodo. 1531 03:18:40,470 --> 03:18:41,680 - Silence. - No! 1532 03:18:42,556 --> 03:18:43,849 Silence! 1533 03:18:45,642 --> 03:18:49,438 The halfling was dear to thee, I see. 1534 03:18:50,439 --> 03:18:54,526 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1535 03:18:59,990 --> 03:19:05,787 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1536 03:19:08,373 --> 03:19:10,542 And he did, Gandalf. 1537 03:19:19,468 --> 03:19:21,011 And who is this? 1538 03:19:21,094 --> 03:19:23,221 Isildur's heir? 1539 03:19:23,305 --> 03:19:26,349 It takes more to make a king than a broken elvish blade. 1540 03:19:31,146 --> 03:19:33,690 I guess that concludes negotiations. 1541 03:19:35,859 --> 03:19:37,027 I do not believe it. 1542 03:19:39,029 --> 03:19:40,322 I will not. 1543 03:20:12,896 --> 03:20:14,898 Sam: It's gone, Mr. Frodo. 1544 03:20:17,400 --> 03:20:20,445 The light's passed on, away towards the north. 1545 03:20:20,529 --> 03:20:22,405 Something's drawn its gaze. 1546 03:20:39,923 --> 03:20:42,676 Hold your ground! Hold your ground. 1547 03:20:44,761 --> 03:20:48,765 Sons of gondor, of Rohan, my brothers! 1548 03:20:51,601 --> 03:20:53,478 I see in your eyes... 1549 03:20:53,895 --> 03:20:57,941 The same fear that would take the heart of me. 1550 03:20:59,901 --> 03:21:03,822 A day may come when the courage of men fails... 1551 03:21:03,905 --> 03:21:07,325 When we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1552 03:21:07,409 --> 03:21:10,120 But it is not this day. 1553 03:21:10,412 --> 03:21:13,498 An hour of wolves and shattered shields... 1554 03:21:13,582 --> 03:21:16,501 When the age of men comes crashing down. 1555 03:21:16,585 --> 03:21:19,171 But it is not this day. 1556 03:21:19,254 --> 03:21:20,964 This day we fight! 1557 03:21:23,425 --> 03:21:27,137 By all that you hold dear on this good earth... 1558 03:21:27,220 --> 03:21:31,474 I bid you stand, men of the west! 1559 03:22:59,938 --> 03:23:03,525 Never thought I'd die fighting side by side with an elf. 1560 03:23:03,942 --> 03:23:06,319 What about side by side with a friend? 1561 03:23:44,566 --> 03:23:46,609 Do you remember the shire, Mr. Frodo? 1562 03:23:49,612 --> 03:23:51,865 It'll be spring soon. 1563 03:23:52,615 --> 03:23:55,368 And the orchards will be in blossom. 1564 03:23:55,452 --> 03:23:59,164 And the birds will be nesting in the Hazel thicket. 1565 03:24:00,582 --> 03:24:04,586 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1566 03:24:05,628 --> 03:24:09,966 And eating the first of the strawberries with cream. 1567 03:24:11,926 --> 03:24:14,429 Do you remember the taste of strawberries? 1568 03:24:15,972 --> 03:24:17,766 No, Sam. 1569 03:24:17,849 --> 03:24:20,810 I can't recall the taste of food... 1570 03:24:21,978 --> 03:24:25,315 Nor the sound of water... 1571 03:24:25,398 --> 03:24:28,985 Nor the touch of grass. 1572 03:24:32,405 --> 03:24:33,782 Naked in the dark. 1573 03:24:35,450 --> 03:24:37,786 There's... there's nothing. 1574 03:24:37,869 --> 03:24:42,624 No veil between me and the wheel of fire. 1575 03:24:43,833 --> 03:24:45,794 I can see him... 1576 03:24:46,169 --> 03:24:47,837 With my waking eyes. 1577 03:24:48,922 --> 03:24:51,341 Then let us be rid of it... 1578 03:24:51,966 --> 03:24:54,177 Once and for all. 1579 03:24:54,928 --> 03:24:57,055 Come on, Mr. Frodo. 1580 03:24:57,138 --> 03:24:59,808 I can't carry it for you... 1581 03:25:00,183 --> 03:25:02,227 But I can carry you. 1582 03:25:02,811 --> 03:25:04,521 Come on! 1583 03:25:34,968 --> 03:25:37,887 Sau Ron: Aragorn. 1584 03:25:49,482 --> 03:25:52,068 Elessar. 1585 03:26:04,080 --> 03:26:06,499 For Frodo. 1586 03:26:41,451 --> 03:26:42,952 Look, Mr. Frodo. 1587 03:26:43,620 --> 03:26:45,830 A doonnay. 1588 03:26:46,456 --> 03:26:48,124 We're almost there. 1589 03:26:50,460 --> 03:26:54,422 Clever hobbits to climb so high! 1590 03:27:08,311 --> 03:27:09,979 Mustn't go that way. 1591 03:27:11,564 --> 03:27:14,025 Mustn't hurt the precious. 1592 03:27:14,108 --> 03:27:15,985 You swore! 1593 03:27:16,069 --> 03:27:18,154 You swore on the precious! 1594 03:27:20,073 --> 03:27:21,991 Sméagol promised! 1595 03:27:22,951 --> 03:27:24,953 Sméagol lied. 1596 03:28:46,409 --> 03:28:48,202 Eagles. 1597 03:28:49,579 --> 03:28:51,080 The eagles are coming! 1598 03:29:21,069 --> 03:29:22,320 I'm here, Sam. 1599 03:29:29,786 --> 03:29:31,454 Destroy it! 1600 03:29:41,964 --> 03:29:45,343 Go on! Now! 1601 03:29:45,426 --> 03:29:48,012 Throw it in the fire! 1602 03:30:01,359 --> 03:30:04,028 What are you waiting for? 1603 03:30:05,947 --> 03:30:08,324 Just let it go! 1604 03:30:41,524 --> 03:30:43,776 The ring is mine. 1605 03:32:46,274 --> 03:32:48,150 Gollum: Yes! 1606 03:32:52,154 --> 03:32:55,074 Precious! Precious! 1607 03:32:55,157 --> 03:32:58,077 Precious! Precious! 1608 03:33:51,339 --> 03:33:53,174 Give me your hand! 1609 03:34:01,515 --> 03:34:03,893 Take my hand! 1610 03:34:15,196 --> 03:34:17,114 Don't you let go. 1611 03:34:21,744 --> 03:34:23,287 Don't let go. 1612 03:37:23,425 --> 03:37:25,261 It's gone. 1613 03:37:29,723 --> 03:37:31,433 It's done. 1614 03:37:31,934 --> 03:37:33,936 Sam: Yes, Mr. Frodo. 1615 03:37:35,312 --> 03:37:37,773 It's over now. 1616 03:38:03,424 --> 03:38:05,801 I can see the shire. 1617 03:38:07,970 --> 03:38:10,306 The brandywine river. 1618 03:38:12,474 --> 03:38:14,476 Bag end. 1619 03:38:16,812 --> 03:38:19,481 Gandalf's fireworks. 1620 03:38:19,940 --> 03:38:23,652 The lights in the party tree. 1621 03:38:25,154 --> 03:38:28,324 Rosie cotton dancing. 1622 03:38:29,450 --> 03:38:32,161 She had ribbons in her hair. 1623 03:38:35,039 --> 03:38:38,000 If ever I was to marry someone... 1624 03:38:38,959 --> 03:38:41,170 It would've been her. 1625 03:38:42,630 --> 03:38:44,673 It would've been her. 1626 03:38:56,852 --> 03:39:00,022 I'm glad to be with you, samwise gamgee... 1627 03:39:04,360 --> 03:39:07,279 Here at the end of all things. 1628 03:41:40,432 --> 03:41:42,226 Gimli! 1629 03:43:25,245 --> 03:43:28,957 Now come the days of the king. 1630 03:43:33,962 --> 03:43:36,298 May they be blessed. 1631 03:43:56,610 --> 03:43:59,321 This day does not belong to one man... 1632 03:43:59,404 --> 03:44:01,323 But to all. 1633 03:44:02,991 --> 03:44:05,953 Let us together rebuild this world... 1634 03:44:06,036 --> 03:44:10,332 That we may share in the days of peace. 1635 03:46:44,820 --> 03:46:46,863 My friends... 1636 03:46:52,160 --> 03:46:54,830 You bow to no one. 1637 03:47:39,040 --> 03:47:41,209 Frodo: And thus it was. 1638 03:47:41,293 --> 03:47:44,963 A fourth age of middle-earth began. 1639 03:47:45,046 --> 03:47:47,716 And the fellowship of the ring... 1640 03:47:47,799 --> 03:47:52,387 Though eternally bound by friendship and love... 1641 03:47:52,471 --> 03:47:54,890 Was ended. 1642 03:47:59,895 --> 03:48:04,775 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1643 03:48:04,858 --> 03:48:09,070 We found ourselves looking upon a familiar sight. 1644 03:48:11,615 --> 03:48:14,367 We were home. 1645 03:48:39,935 --> 03:48:42,145 Hey, watch the pumpkin. 1646 03:49:30,151 --> 03:49:31,862 Male patron: More of the same, Rosie. 1647 03:49:31,945 --> 03:49:33,989 Good night, lads. 1648 03:50:18,533 --> 03:50:19,993 Pippin: 1649 03:50:31,546 --> 03:50:35,550 Frodo: How do you pick up the threads of an old life? 1650 03:50:36,885 --> 03:50:39,137 How do you go on... 1651 03:50:39,220 --> 03:50:44,517 When in your heart you begin to understand... 1652 03:50:45,727 --> 03:50:48,730 There is no going back? 1653 03:50:49,397 --> 03:50:53,068 There are some things that time cannot mend... 1654 03:50:53,568 --> 03:50:56,529 Some hurts that go too deep... 1655 03:50:58,239 --> 03:51:01,076 That have taken hold. 1656 03:51:39,280 --> 03:51:41,116 Sam: Mr. Frodo? 1657 03:51:44,452 --> 03:51:45,829 What is it? 1658 03:51:47,664 --> 03:51:51,626 It's been four years to the day since weathertop, Sam. 1659 03:51:52,293 --> 03:51:55,046 It's never really healed. 1660 03:51:58,967 --> 03:52:04,264 "There and back again: A hobbit's tale by bilbo Baggins. 1661 03:52:04,973 --> 03:52:08,810 And the lord of the rings by Frodo Baggins." 1662 03:52:14,315 --> 03:52:15,817 Frodo: Not quite. 1663 03:52:16,651 --> 03:52:19,154 There's room for a little more. 1664 03:52:21,823 --> 03:52:26,077 Frodo: Bilbo once told me his part in this tale would end... 1665 03:52:26,161 --> 03:52:29,497 That each of us must come and go in the telling. 1666 03:52:30,373 --> 03:52:33,209 Bilbo's story was now over. 1667 03:52:33,710 --> 03:52:36,713 There would be no more journeys for him... 1668 03:52:39,132 --> 03:52:42,719 Bilbo: Tell me again, lad, where are we going? 1669 03:52:42,802 --> 03:52:44,888 Frodo: To the harbor, bilbo. 1670 03:52:44,971 --> 03:52:47,766 The elves have accorded you a special honor... 1671 03:52:47,849 --> 03:52:50,518 A place on the last ship to leave middle-earth. 1672 03:52:52,228 --> 03:52:53,897 Frodo... 1673 03:52:55,356 --> 03:52:59,861 Any chance of seeing that old ring of mine again? 1674 03:53:00,528 --> 03:53:02,739 The one I gave you. 1675 03:53:06,367 --> 03:53:08,536 I'm sorry, uncle. 1676 03:53:11,122 --> 03:53:13,750 I'm afraid I lost it. 1677 03:53:16,336 --> 03:53:17,754 Pity. 1678 03:53:20,548 --> 03:53:24,385 I should like to have held it one last time. 1679 03:53:49,369 --> 03:53:51,037 Oh! 1680 03:53:53,581 --> 03:53:58,586 Well, here's a sight I have never seen before. 1681 03:54:12,767 --> 03:54:16,104 The power of the three rings is ended. 1682 03:54:16,938 --> 03:54:19,774 The time has come... 1683 03:54:19,858 --> 03:54:23,194 For the dominion of men. 1684 03:54:37,876 --> 03:54:42,297 Quite ready for another adventure. 1685 03:55:13,328 --> 03:55:15,705 Farewell... 1686 03:55:15,788 --> 03:55:18,541 My brave hobbits. 1687 03:55:20,501 --> 03:55:22,503 My work is now finished. 1688 03:55:26,466 --> 03:55:31,346 Here at last, on the shores of the sea... 1689 03:55:32,013 --> 03:55:34,849 Comes the end of our fellowship. 1690 03:55:38,353 --> 03:55:40,855 I will not say, "do not weep"... 1691 03:55:41,522 --> 03:55:45,526 For not all tears are an evil. 1692 03:56:03,086 --> 03:56:05,046 It is time, Frodo. 1693 03:56:10,551 --> 03:56:12,553 Sam: What does he mean? 1694 03:56:15,056 --> 03:56:17,892 We set out to save the shire, Sam. 1695 03:56:19,519 --> 03:56:22,230 And it has been saved. 1696 03:56:25,900 --> 03:56:28,569 But not for me. 1697 03:56:29,529 --> 03:56:31,948 You don't mean that. 1698 03:56:33,199 --> 03:56:35,243 You can't leave. 1699 03:56:43,751 --> 03:56:46,421 The last pages are for you, Sam. 1700 04:00:19,550 --> 04:00:22,428 Frodo: My dear Sam: 1701 04:00:24,305 --> 04:00:27,683 You cannot always be torn in two. 1702 04:00:27,767 --> 04:00:31,979 You will have to be one and whole for many years. 1703 04:00:32,688 --> 04:00:38,152 You have so much to enjoy and to be and to do. 1704 04:00:39,445 --> 04:00:42,615 Your part in the story will go on. 1705 04:00:43,324 --> 04:00:45,117 Well... 1706 04:00:46,994 --> 04:00:48,663 I'm back. 1707 04:02:31,223 --> 04:02:35,269 Lay down 1708 04:02:36,896 --> 04:02:41,275 your sweet and weary head 1709 04:02:42,985 --> 04:02:46,614 night is falling 1710 04:02:47,281 --> 04:02:52,119 you have come to journey's end 1711 04:02:52,787 --> 04:02:56,582 sleep now 1712 04:02:56,666 --> 04:03:02,338 and dream of the ones who came before 1713 04:03:04,131 --> 04:03:08,094 they are calling 1714 04:03:08,177 --> 04:03:12,306 from across the distant shore 1715 04:03:13,933 --> 04:03:18,854 why do you weep? 1716 04:03:18,938 --> 04:03:24,026 What are these tears upon your face? 1717 04:03:24,110 --> 04:03:29,240 Soon you will see 1718 04:03:29,323 --> 04:03:34,370 all of your fears will pass away 1719 04:03:34,453 --> 04:03:39,667 safe in my arms 1720 04:03:39,750 --> 04:03:44,338 you're only sleeping 1721 04:03:44,422 --> 04:03:49,510 what can you see 1722 04:03:49,593 --> 04:03:54,890 on the horizon? 1723 04:03:54,974 --> 04:03:59,562 Why do the white gulls 1724 04:04:05,568 --> 04:04:10,239 Across the sea 1725 04:04:10,322 --> 04:04:15,703 a pale moon rises 1726 04:04:15,786 --> 04:04:18,581 the ships have come 1727 04:04:18,664 --> 04:04:24,503 to carry you home 1728 04:04:26,714 --> 04:04:31,302 and all will turn 1729 04:04:31,385 --> 04:04:36,807 to silver glass 1730 04:04:36,891 --> 04:04:41,270 a light on the water 1731 04:04:41,353 --> 04:04:46,942 all souls pass 1732 04:04:47,026 --> 04:04:51,238 hope fades 1733 04:04:52,823 --> 04:04:57,745 into the world of night 1734 04:04:58,412 --> 04:05:02,249 through shadows falling 1735 04:05:03,083 --> 04:05:08,255 out of memory and time 1736 04:05:08,923 --> 04:05:12,635 don't say 1737 04:05:13,427 --> 04:05:18,432 we have come now to the end 1738 04:05:19,266 --> 04:05:23,771 white shores are calling 1739 04:05:23,854 --> 04:05:27,483 you and I will meet again 1740 04:05:27,566 --> 04:05:34,073 and you'll be here in my arms 1741 04:05:35,282 --> 04:05:39,370 just sleeping 1742 04:05:39,453 --> 04:05:44,375 what can you see 1743 04:05:44,458 --> 04:05:49,505 on the horizon? 1744 04:05:49,588 --> 04:05:54,510 Why do the white gulls 1745 04:06:00,140 --> 04:06:05,354 Across the sea 1746 04:06:05,437 --> 04:06:10,526 a pale moon rises 1747 04:06:10,609 --> 04:06:13,487 the ships have come 1748 04:06:13,571 --> 04:06:19,952 to carry you home 1749 04:06:21,161 --> 04:06:26,292 and all will turn 1750 04:06:26,834 --> 04:06:31,714 to silver glass 1751 04:06:31,797 --> 04:06:36,051 a light on the water 1752 04:06:36,135 --> 04:06:40,055 grey ships pass 113881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.