All language subtitles for The.Bronze.Buckaroo.1939.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,805 --> 00:00:17,350 with my rope and my saddle 2 00:00:17,351 --> 00:00:20,686 and my horse and my gun 3 00:00:20,687 --> 00:00:25,316 I'm a happy cowboy 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,860 if I'm riding with my cattle 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,280 and I'm always on the run 6 00:00:31,281 --> 00:00:36,285 I'm a happy cowboy 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,663 you can bet your bottom dollar 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,249 that you'll never hear me holler 9 00:00:41,250 --> 00:00:46,712 'bout the word on the range 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,715 and I love to hit the leather 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,218 in any sort of weather 12 00:00:52,219 --> 00:00:57,473 and I know I'll never change 13 00:00:57,474 --> 00:01:00,309 with my rope and my saddle 14 00:01:00,310 --> 00:01:03,646 and my horse and my gun 15 00:01:03,647 --> 00:01:08,276 I'm a happy cowboy 16 00:01:08,277 --> 00:01:11,404 so when the day 17 00:01:11,405 --> 00:01:15,241 is endin', mm, 18 00:01:15,242 --> 00:01:19,412 'neath the setting sun 19 00:01:19,413 --> 00:01:25,459 a happy cowboy's work 20 00:01:25,460 --> 00:01:33,460 is found 21 00:01:34,261 --> 00:01:37,388 let's have a drink on that, eh? 22 00:01:37,389 --> 00:01:39,266 Oh, boy. 23 00:01:39,558 --> 00:01:42,602 Trying to fill up this old hat box. 24 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 That's Joe's letter. 25 00:01:57,409 --> 00:01:58,368 Ain't it? 26 00:01:58,369 --> 00:01:59,577 Oh yeah, yeah. 27 00:01:59,578 --> 00:02:03,372 But what kind of trouble do you suppose he's in? 28 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 I don't know, 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,251 but it must be somethin' pretty bad, 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 'cause Joe's not the kind to holler for help 31 00:02:09,630 --> 00:02:11,297 unless he really needed it. 32 00:02:11,298 --> 00:02:12,340 That's right. 33 00:02:12,341 --> 00:02:13,300 When he was ridin' range 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,217 with us down in Texas, 35 00:02:14,218 --> 00:02:16,552 he always took care of any trouble that came his way. 36 00:02:16,553 --> 00:02:20,389 Sickness was the only thing that ever licked him. 37 00:02:20,390 --> 00:02:21,515 When his lungs went bad... 38 00:02:21,516 --> 00:02:22,476 But I thought he got well 39 00:02:22,477 --> 00:02:24,560 since he came up here in Arizona. 40 00:02:24,561 --> 00:02:26,145 That's what he wrote me. 41 00:02:26,146 --> 00:02:27,730 Said him and his dad had bought a little ranch 42 00:02:27,731 --> 00:02:30,691 and they was gonna stock it with some good cattle. 43 00:02:30,692 --> 00:02:34,362 Well, how far do you reckon it is from here to Joe's place? 44 00:02:34,363 --> 00:02:37,573 About a mile or two from here. 45 00:02:37,574 --> 00:02:40,577 Come on, let's go. 46 00:02:48,418 --> 00:02:52,214 That must be Joe's place over there. 47 00:03:06,103 --> 00:03:08,229 "Let 'er run along." 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,446 "What you tryin' to do, 49 00:03:17,447 --> 00:03:21,243 Rob the boss of a chicken dinner?" 50 00:03:23,620 --> 00:03:29,625 "To throw the voice for a greater distance, 51 00:03:29,626 --> 00:03:36,048 it is im... perative that..." 52 00:03:50,272 --> 00:03:51,272 Howdy. 53 00:03:51,273 --> 00:03:53,274 Is this Joe Jackson's place? 54 00:03:53,275 --> 00:03:54,692 Well, yeah. 55 00:03:54,693 --> 00:03:56,110 Who are you? 56 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Did that mule say somethin', 57 00:04:03,118 --> 00:04:04,535 or am I hearin' things? 58 00:04:04,536 --> 00:04:06,245 Sure, he talks. 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,457 Gabriel, say somethin' for the gentlemen. 60 00:04:09,458 --> 00:04:12,835 "He think he go home. 61 00:04:12,836 --> 00:04:16,630 He want to be alone." 62 00:04:20,427 --> 00:04:21,303 I'm Bob Blake. 63 00:04:21,304 --> 00:04:24,555 I'm looking for a friend of mine, uh, Joe Jackson. 64 00:04:24,556 --> 00:04:27,391 Well, this is his place, all right. 65 00:04:27,392 --> 00:04:29,101 I'm slim Perkins. 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,562 I think it'd be a good idea if you go into the house 67 00:04:31,563 --> 00:04:33,647 and talk to Joe's sister. 68 00:04:33,648 --> 00:04:36,400 Joe's sister? 69 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 I don't know. 70 00:04:45,410 --> 00:04:47,077 Say, mister, 71 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 would you sell me that talkin' mule? 72 00:04:50,499 --> 00:04:52,166 Well, now, 73 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 I'll see about that. 74 00:04:56,339 --> 00:04:58,255 Are you Joe's sister? 75 00:04:59,175 --> 00:05:00,549 Well, uh, I'm Bob Blake. 76 00:05:00,550 --> 00:05:04,386 Oh yes, I've often heard Joe speak of you. 77 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 I'm Betty Jackson. 78 00:05:05,306 --> 00:05:07,223 Joe used to work with you down in Texas... 79 00:05:07,224 --> 00:05:08,849 - Didn't he? - Uh, yes'm. 80 00:05:08,850 --> 00:05:11,477 But what are you doin' way up here? 81 00:05:11,478 --> 00:05:12,603 Well, I had a letter from Joe, 82 00:05:12,604 --> 00:05:14,271 and brought some of the boys, 83 00:05:14,272 --> 00:05:18,400 and we come up to see if we could help out some. 84 00:05:18,401 --> 00:05:21,195 You say Joe wrote you a letter? 85 00:05:21,196 --> 00:05:23,281 Well, when was it written? 86 00:05:24,282 --> 00:05:27,868 It says here it was written on the 16th 87 00:05:27,869 --> 00:05:28,578 in mesa canyon. 88 00:05:28,579 --> 00:05:31,539 Thank heaven, then he's not dead. 89 00:05:31,540 --> 00:05:33,415 Dead? What do you mean? 90 00:05:33,416 --> 00:05:36,293 I haven't seen my brother for three weeks. 91 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 He disappeared just like father did, 92 00:05:38,839 --> 00:05:41,799 only we found father... dead. 93 00:05:41,800 --> 00:05:42,759 Shot in the back. 94 00:05:42,759 --> 00:05:43,510 Do they know who did it? 95 00:05:43,511 --> 00:05:46,220 No, but Joe said he'd find out 96 00:05:46,221 --> 00:05:47,763 if it took the rest of his life. 97 00:05:47,764 --> 00:05:50,558 He was all worked up the day he disappeared. 98 00:05:50,559 --> 00:05:51,809 Said he'd found something, 99 00:05:51,810 --> 00:05:54,520 but wouldn't tell me until he was sure. 100 00:05:54,521 --> 00:05:56,814 And I thought they'd got Joe, too, 101 00:05:56,815 --> 00:06:00,359 but... but that letter's in his handwriting, and... 102 00:06:00,360 --> 00:06:03,070 Now don't you worry, miss Betty. 103 00:06:03,071 --> 00:06:03,864 We'll find Joe, 104 00:06:03,865 --> 00:06:08,284 and we'll find the man who dry-gulched your dad. 105 00:06:08,285 --> 00:06:10,244 How far is it to mesa canyon? 106 00:06:10,245 --> 00:06:11,412 Seven files due south. 107 00:06:11,413 --> 00:06:15,875 And you positively guarantee that this here critter can talk? 108 00:06:15,876 --> 00:06:17,376 You heard him, didn't you? 109 00:06:17,377 --> 00:06:22,381 Yeah, but what I mean is we'll he talk for me 110 00:06:22,382 --> 00:06:24,258 like he talks for you? 111 00:06:24,259 --> 00:06:26,802 Boy, I positively guarantee 112 00:06:26,803 --> 00:06:31,265 that he talks just as much for you as he did for me. 113 00:06:31,266 --> 00:06:34,352 Come on, give me the 12 dollars, will you? 114 00:06:40,775 --> 00:06:44,528 Looks like you've bought some stock, Dusty. 115 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Bob, 116 00:06:45,406 --> 00:06:50,367 I've got the only mule in the world that speaks English. 117 00:06:50,368 --> 00:06:52,244 - Speaks English? - Yup. 118 00:06:52,245 --> 00:06:55,873 Slim here said this mule's pappy talks too, 119 00:06:55,874 --> 00:06:56,833 but he only speaks German. 120 00:06:56,834 --> 00:07:00,294 That's no good, 'cause nobody'll understand him. 121 00:07:00,295 --> 00:07:03,297 This here mule speaks English. 122 00:07:03,298 --> 00:07:08,428 Dusty, did you ever hear of a ventriloquist? 123 00:07:09,304 --> 00:07:11,764 You don't mean to tell me that this here mule's 124 00:07:11,765 --> 00:07:12,806 one of them things? 125 00:07:12,807 --> 00:07:16,310 No, not the mule, but slim. 126 00:07:16,311 --> 00:07:18,520 Oh, well, that's all right. 127 00:07:18,521 --> 00:07:22,107 I don't care what he's sufferin' from 128 00:07:22,108 --> 00:07:24,109 long as the mule's okay. 129 00:07:27,113 --> 00:07:28,155 Come on, boys, hit leather. 130 00:07:28,156 --> 00:07:31,867 We're gonna take a quick look at mesa canyon. 131 00:07:31,868 --> 00:07:33,744 Which is the quickest way, slim? 132 00:07:33,745 --> 00:07:34,828 Well, there ain't but one road, 133 00:07:34,829 --> 00:07:38,248 and it takes a bloodhound to find that. 134 00:07:38,249 --> 00:07:40,292 Expect I better ride in with you. 135 00:07:40,293 --> 00:07:42,337 Okay, come on. 136 00:08:15,787 --> 00:08:17,789 Now listen, fellas. 137 00:08:18,873 --> 00:08:20,249 Somebody in that burg 138 00:08:20,250 --> 00:08:23,335 has got old Joe hogtied and staked out. 139 00:08:23,336 --> 00:08:24,628 He was there on the 15th, 140 00:08:24,629 --> 00:08:28,382 and it's my notion that he's still there. 141 00:08:28,383 --> 00:08:29,425 Now the best way to start 142 00:08:29,426 --> 00:08:33,053 will be to trickle in there one at a time. 143 00:08:33,054 --> 00:08:35,264 Keep your eyes and ears open 144 00:08:35,265 --> 00:08:38,267 and meet back here at five o'clock. 145 00:08:38,268 --> 00:08:39,727 Oh, let's make it four-thirty. 146 00:08:39,728 --> 00:08:41,854 I got to get back to the ranch by five o'clock 147 00:08:41,855 --> 00:08:44,398 to give my mule a singin' lesson. 148 00:09:36,618 --> 00:09:40,245 gonna saddle my bronc and hit the trail 149 00:09:40,246 --> 00:09:43,248 almost time for round-up 150 00:09:43,249 --> 00:09:47,294 gonna follow them dogies' waggin' tails 151 00:09:47,295 --> 00:09:51,715 almost time for round-up 152 00:09:51,716 --> 00:09:55,219 almost time 153 00:09:55,220 --> 00:09:58,764 almost time for round-up 154 00:09:58,765 --> 00:10:02,226 almost time 155 00:10:02,227 --> 00:10:04,728 almost time for round-up 156 00:10:04,729 --> 00:10:08,816 when tumbleweeds tumble against the old drift fence 157 00:10:08,817 --> 00:10:11,318 almost time for round-up 158 00:10:11,319 --> 00:10:15,864 and the groundhog acts like he's got some sense 159 00:10:15,865 --> 00:10:19,660 almost time for round-up 160 00:10:19,661 --> 00:10:22,830 almost time 161 00:10:22,831 --> 00:10:26,542 almost time for round-up 162 00:10:26,543 --> 00:10:30,045 almost time 163 00:10:30,046 --> 00:10:32,673 almost time for round-up 164 00:10:32,674 --> 00:10:36,552 when the coyote howls at the harvest moon 165 00:10:36,553 --> 00:10:38,762 almost time for round-up 166 00:10:38,763 --> 00:10:42,808 and you know Jack frost is a-comin' soon 167 00:10:42,809 --> 00:10:46,562 almost time for round-up 168 00:10:46,563 --> 00:10:49,648 almost time 169 00:10:49,649 --> 00:10:53,235 almost time for round-up 170 00:10:53,236 --> 00:10:56,822 almost time 171 00:10:56,823 --> 00:10:59,658 almost time for round-up 172 00:10:59,659 --> 00:11:03,662 when the Willow tree leaves fall upside down 173 00:11:03,663 --> 00:11:06,123 almost time for round-up 174 00:11:06,124 --> 00:11:09,835 and the prairie dog Burrows deep in the ground 175 00:11:09,836 --> 00:11:12,212 almost time for round... 176 00:11:12,798 --> 00:11:14,507 ... up 177 00:11:18,511 --> 00:11:25,184 almost time 178 00:11:25,185 --> 00:11:32,734 almost time for round-up 179 00:11:33,568 --> 00:11:36,486 Where you goin', strangers? 180 00:11:36,487 --> 00:11:38,740 Man talkin' to you. 181 00:11:41,159 --> 00:11:43,744 He's lookin' right at you. 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,787 Tell him where we goin'. 183 00:11:45,788 --> 00:11:51,084 All I know is I'm goin' fast and far. 184 00:11:51,085 --> 00:11:52,252 Have a drink. 185 00:11:52,253 --> 00:11:56,131 Uh, I don't drink, but he does. 186 00:11:56,132 --> 00:11:58,842 Bartender, give that man a drink. 187 00:11:58,843 --> 00:12:01,053 Well, I don't think I care about... 188 00:12:01,054 --> 00:12:01,721 Have a drink. 189 00:12:01,722 --> 00:12:04,640 I don't think I care about refusing any. 190 00:12:21,157 --> 00:12:23,201 Have a cigar. 191 00:12:27,455 --> 00:12:28,081 Thank you. 192 00:12:28,082 --> 00:12:30,124 Take four. 193 00:12:31,209 --> 00:12:32,584 Thank you, thank you. 194 00:12:32,585 --> 00:12:36,172 Don't put 'em in your pocket, smoke 'em. 195 00:12:38,508 --> 00:12:39,716 Smoke all these? 196 00:12:39,717 --> 00:12:42,136 That's what I said. 197 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 Drink up, man. 198 00:13:33,521 --> 00:13:36,482 Bring me three more glasses. 199 00:13:39,652 --> 00:13:41,404 Fill 'em. 200 00:13:49,620 --> 00:13:52,664 Now drink 'em. 201 00:13:52,665 --> 00:13:55,375 All of 'em. 202 00:13:55,376 --> 00:13:57,377 All of 'em at once? 203 00:14:03,718 --> 00:14:07,721 Now you drink all that liquor, 204 00:14:07,722 --> 00:14:11,183 and you smoke all of those cigars. 205 00:14:11,184 --> 00:14:14,144 And if you drop one drop of that whiskey, 206 00:14:14,145 --> 00:14:17,731 or you drop the ashes off one cigar, 207 00:14:17,732 --> 00:14:21,152 I'm gonna let the daylight in through you. 208 00:14:26,491 --> 00:14:28,534 Come on, smoke up. 209 00:14:35,166 --> 00:14:36,084 Why you... 210 00:14:36,085 --> 00:14:37,751 Havin' a little trouble, Dusty? 211 00:14:37,752 --> 00:14:43,424 Bob. That gentleman is just carryin' hospitality too far. 212 00:14:43,633 --> 00:14:45,384 What's the big idea, fella? 213 00:14:45,385 --> 00:14:48,513 You didn't have that gun, I'd show you. 214 00:15:58,374 --> 00:16:01,252 I wouldn't draw that, mister. 215 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 Boys, 216 00:16:07,717 --> 00:16:11,386 I guess I'll be leaving you. 217 00:16:11,387 --> 00:16:12,554 Leavin' us? 218 00:16:12,555 --> 00:16:16,517 Guess again, brother, guess again. 219 00:16:54,597 --> 00:16:58,391 Boys, make yourself at home while I rustle up some grub. 220 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 - Okay, slim. - Okay, slim. 221 00:16:59,644 --> 00:17:00,561 Be with you in a minute, fellas. 222 00:17:00,562 --> 00:17:02,395 I'm goin' up and have a talk 223 00:17:02,396 --> 00:17:04,273 with miss Betty. 224 00:17:14,575 --> 00:17:17,619 Oh, there you are, partner. 225 00:17:17,620 --> 00:17:19,246 How you doin'? 226 00:17:19,247 --> 00:17:20,497 Now look here, mule. 227 00:17:20,498 --> 00:17:24,543 You might as well get this straight right now. 228 00:17:24,544 --> 00:17:26,545 I'm the boss, 229 00:17:26,546 --> 00:17:27,712 and when I talks to you, 230 00:17:27,713 --> 00:17:30,758 you answer me, you savvy that? 231 00:17:31,384 --> 00:17:34,761 Now this kind of action ain't gonna get you no place with me. 232 00:17:34,762 --> 00:17:39,558 Now there you go showin' your ignorance. 233 00:17:39,559 --> 00:17:41,560 Is that polite? 234 00:17:41,561 --> 00:17:43,562 I asked you. 235 00:17:43,563 --> 00:17:46,773 Say somethin', doggone your hide. 236 00:17:46,774 --> 00:17:49,610 Hey, what's the matter, Dusty? 237 00:17:53,489 --> 00:17:55,782 What kind of a job is this? 238 00:17:55,783 --> 00:17:58,243 Why, that fool mule won't talk. 239 00:17:58,244 --> 00:18:00,537 Well, I don't believe he can talk. 240 00:18:00,538 --> 00:18:03,624 "I'm particular who I talks to." 241 00:18:06,711 --> 00:18:09,504 Was the mule said that, 242 00:18:09,505 --> 00:18:10,672 or was that you? 243 00:18:10,673 --> 00:18:12,757 You was lookin' right at me. 244 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Did I say anything? 245 00:18:16,596 --> 00:18:19,764 All right, we'll start all over again. 246 00:18:19,765 --> 00:18:21,766 Say somethin', uh, Gabriel. 247 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 "Okay, toots." 248 00:18:23,603 --> 00:18:24,270 You see? 249 00:18:24,271 --> 00:18:27,230 You got to call him by his name. 250 00:18:27,691 --> 00:18:29,316 What is his name? 251 00:18:29,317 --> 00:18:30,151 Gabriel. 252 00:18:30,152 --> 00:18:32,445 Go ahead, call him that. 253 00:18:33,696 --> 00:18:36,239 Mm-mm, not now. 254 00:18:36,240 --> 00:18:36,616 Why not? 255 00:18:36,617 --> 00:18:38,408 You... you go on away. 256 00:18:38,409 --> 00:18:40,577 That mule is just full of conversations 257 00:18:40,578 --> 00:18:42,746 when you standin' 'round. 258 00:18:42,747 --> 00:18:44,706 Now what I craves to know 259 00:18:44,707 --> 00:18:47,375 is can he talk when you ain't here. 260 00:18:47,376 --> 00:18:51,129 Okay, cowboy, but remember the name. 261 00:18:51,130 --> 00:18:52,632 Gabriel. 262 00:19:02,183 --> 00:19:04,726 I say there, Gabriel, old fella, 263 00:19:04,727 --> 00:19:06,603 how's tricks? 264 00:19:06,604 --> 00:19:09,314 "Oh, I can't kick." 265 00:19:09,315 --> 00:19:11,441 You can't kick, eh? 266 00:19:11,442 --> 00:19:13,652 Well, that's fine. 267 00:19:13,653 --> 00:19:15,445 I'm glad to hear that. 268 00:19:15,446 --> 00:19:17,238 Now listen, Gabriel, 269 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 let's get down to business. 270 00:19:18,324 --> 00:19:19,491 I aims to teach you somethin'. 271 00:19:19,492 --> 00:19:22,243 "Who's gonna teach which to what?" 272 00:19:22,244 --> 00:19:25,413 I'm gonna teach plenty, to you. 273 00:19:25,414 --> 00:19:27,624 "Ain't you heard?" 274 00:19:27,625 --> 00:19:28,708 Ain't I heard what? 275 00:19:28,709 --> 00:19:32,504 "The teacher's got to know more than the pupil." 276 00:19:32,505 --> 00:19:34,464 Now look here, Gabriel, 277 00:19:34,465 --> 00:19:37,425 I done paid 12 dollars for your worthless hide. 278 00:19:37,426 --> 00:19:40,428 "That's more than I'd pay for yours. 279 00:19:40,429 --> 00:19:42,722 'Sides, I bet the money was stole." 280 00:19:42,723 --> 00:19:46,184 I never stole nothin' in my whole life. 281 00:19:46,185 --> 00:19:52,108 "No? What about them silver spurs you's wearin'?" 282 00:19:53,401 --> 00:19:56,611 I won them spurs playin' poker with slim. 283 00:19:56,612 --> 00:20:00,198 If that's stealing, well, I don't know. 284 00:20:00,199 --> 00:20:05,246 "Sure is when the deck's got six aces in it." 285 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 I's beginnin' to understand 286 00:20:08,541 --> 00:20:13,254 why slim was so willin' to sell you. 287 00:20:28,310 --> 00:20:30,562 ratatat datatat datatat datatat 288 00:20:33,232 --> 00:20:35,316 I took my roll and went to town 289 00:20:35,317 --> 00:20:38,153 with some gal and played around 290 00:20:38,154 --> 00:20:39,529 and she cut my bankroll down 291 00:20:39,530 --> 00:20:42,282 ho-ho-ho, I got the payday blues 292 00:20:42,283 --> 00:20:44,492 roll the dice, to my surprise 293 00:20:44,493 --> 00:20:46,870 not so nice, two snake eyes 294 00:20:46,871 --> 00:20:48,455 and I never will get wise 295 00:20:48,456 --> 00:20:50,582 ho-ho-ho, got the payday blues 296 00:20:50,583 --> 00:20:51,459 boom boom boom 297 00:20:51,460 --> 00:20:53,543 now I am confessin' 298 00:20:53,544 --> 00:20:55,628 got that gambling craze 299 00:20:55,629 --> 00:20:57,172 will I learn my lesson? 300 00:20:57,173 --> 00:21:00,133 oh, I'll be broke for 30 days 301 00:21:00,134 --> 00:21:02,469 I can't trust at the store 302 00:21:02,470 --> 00:21:04,304 I'm a bust and am I sore 303 00:21:04,305 --> 00:21:06,389 I'll be broke for one month more 304 00:21:06,390 --> 00:21:08,516 ho-ho-ho, I got the payday blues 305 00:21:08,517 --> 00:21:10,143 boom boom boom 306 00:21:16,192 --> 00:21:18,234 I got the payday blues 307 00:21:24,575 --> 00:21:25,575 I got the payday blues 308 00:21:25,576 --> 00:21:26,494 boom boom boom 309 00:21:26,495 --> 00:21:28,578 I can't beg or borrow 310 00:21:28,579 --> 00:21:31,206 from my friends or boss 311 00:21:31,207 --> 00:21:33,249 and it's to my sorrow 312 00:21:33,250 --> 00:21:35,251 maybe got to trade my horse 313 00:21:35,252 --> 00:21:37,378 not a dime in my jeans 314 00:21:37,379 --> 00:21:39,380 I can't buy pork and beans 315 00:21:39,381 --> 00:21:41,090 now I know what misery means 316 00:21:41,091 --> 00:21:43,384 ho-ho-ho, I got the payday blues 317 00:21:47,223 --> 00:21:49,390 ratatat ratatat ratatat ratatat ratatat 318 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 ho-ho-ho, I got the payday blues 319 00:21:50,601 --> 00:21:53,853 ratata tatata ratatat dat-ee-a datata 320 00:21:55,481 --> 00:21:57,857 ratatat ratatat ratatat ratatat ratatat 321 00:21:57,858 --> 00:22:00,860 ho-ho-ho, I got the payday blues 322 00:22:00,861 --> 00:22:03,196 why can't I be thrifty? 323 00:22:03,197 --> 00:22:05,365 must I spend my change? 324 00:22:05,366 --> 00:22:07,492 what comes when I'm 50 325 00:22:07,493 --> 00:22:09,410 and too old to ride the range? 326 00:22:13,249 --> 00:22:15,458 ratatat ratatat ratatat ratatat ratatat 327 00:22:15,459 --> 00:22:17,210 ho-ho-ho, I got the payday blues 328 00:22:17,211 --> 00:22:22,799 da dong dong dong dong dong dong 329 00:22:22,800 --> 00:22:25,510 oh 330 00:22:25,511 --> 00:22:33,511 I got those payday 331 00:22:37,232 --> 00:22:44,737 I got those payday blues 332 00:22:46,407 --> 00:22:49,826 Dusty, don't you know nobody never got nothin' 333 00:22:49,827 --> 00:22:52,495 from whittlin' on a stick? 334 00:22:54,331 --> 00:22:58,210 Well, I'm gonna get somethin' with this. 335 00:22:59,837 --> 00:23:02,130 Where you goin', Dusty? 336 00:23:02,131 --> 00:23:06,260 I'm goin' to get 12 dollars with this. 337 00:23:07,136 --> 00:23:10,388 Looks to me like slim is in for some trouble. 338 00:23:10,389 --> 00:23:11,431 That's right, Bob. 339 00:23:11,432 --> 00:23:13,433 Dusty's on the warpath. 340 00:24:18,749 --> 00:24:25,214 Ventriloquism in ten easy lessons. 341 00:24:33,097 --> 00:24:35,057 Hot dog. 342 00:24:44,400 --> 00:24:45,858 Hey, slim. 343 00:24:45,859 --> 00:24:48,194 Come here. 344 00:24:50,322 --> 00:24:53,741 Well, that's buck Thorne, the man that owns a big range 345 00:24:53,742 --> 00:24:56,161 that borders on on this place. 346 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 Good mornin', miss Betty. 347 00:24:58,747 --> 00:25:00,748 Good morning. 348 00:25:00,749 --> 00:25:01,709 You look worried, Betty. 349 00:25:01,710 --> 00:25:03,292 What's on your mind? 350 00:25:03,293 --> 00:25:06,087 Mr. Thorne offered to buy the ranch. 351 00:25:06,088 --> 00:25:07,338 Of course if Joe's alive, 352 00:25:07,339 --> 00:25:10,216 the place belongs to him, but if he's... 353 00:25:10,217 --> 00:25:12,635 Oh, Betty, don't give up so easy. 354 00:25:12,636 --> 00:25:16,222 I've got a hunch Joe's alive and well. 355 00:25:16,223 --> 00:25:17,390 And if he is, we'll find him. 356 00:25:17,391 --> 00:25:20,435 But it's been over a month now and no trace of him. 357 00:25:20,436 --> 00:25:24,272 Say, what does buck Thorne want with this place? 358 00:25:24,273 --> 00:25:26,733 He's got a thousand acres over there 359 00:25:26,734 --> 00:25:28,192 without a head of cattle on it. 360 00:25:28,193 --> 00:25:30,737 What does he want with more land? 361 00:25:30,738 --> 00:25:31,405 I don't know. 362 00:25:31,406 --> 00:25:33,656 He said he wanted to help me out. 363 00:25:33,657 --> 00:25:37,118 Oh, Bob, if we could only do something... 364 00:25:37,119 --> 00:25:38,661 About Joe, I mean. 365 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 We'll do something. 366 00:25:45,377 --> 00:25:47,587 Buck Thorne wants to help her out. 367 00:25:47,588 --> 00:25:50,173 Why, that hombre wouldn't help his own mother 368 00:25:50,174 --> 00:25:51,299 out of a tub of boiling oil 369 00:25:51,300 --> 00:25:53,092 unless there was somethin' in it for him. 370 00:25:53,093 --> 00:25:56,345 Did you say there's no cattle on his place? 371 00:25:56,346 --> 00:25:58,181 Nary a head. 372 00:25:58,182 --> 00:26:01,768 But he's got a tough-lookin' bunch of hands 373 00:26:01,769 --> 00:26:02,769 over there, though. 374 00:26:02,770 --> 00:26:06,231 And I'd like to know what for. 375 00:26:07,357 --> 00:26:08,733 Come on, slim. 376 00:26:08,734 --> 00:26:10,694 Let's find out. 377 00:26:19,369 --> 00:26:21,788 Did she say she'd sell? 378 00:26:21,789 --> 00:26:23,372 No, not yet. 379 00:26:23,373 --> 00:26:24,832 She said the place belonged to her brother, 380 00:26:24,833 --> 00:26:27,794 and she couldn't sell it until she knew for certain 381 00:26:27,795 --> 00:26:29,170 that he was dead. 382 00:26:29,171 --> 00:26:33,091 I guess that lets us know what to do with him, don't it? 383 00:26:33,092 --> 00:26:37,220 Yeah. We could fix it so she could find the body easy enough. 384 00:26:37,221 --> 00:26:41,307 I'm for making a last try to get him to sign before we... 385 00:26:41,308 --> 00:26:43,101 Ah, you make me sick. 386 00:26:43,102 --> 00:26:45,728 Always wantin' to do everything the hard way. 387 00:26:45,729 --> 00:26:47,647 The sooner we get him out of the way, the better. 388 00:26:47,648 --> 00:26:51,234 I'm running this show, Pete. You tried your rough stuff 389 00:26:51,235 --> 00:26:52,860 on the old man, and what did it get? 390 00:26:52,861 --> 00:26:56,614 Well, they can't hang you any higher for two killings 391 00:26:56,615 --> 00:26:58,241 than they can for one, 392 00:26:58,242 --> 00:27:00,285 if they catch you. 393 00:27:06,750 --> 00:27:11,170 Howdy. I'm Bob Blake, friend of Joe Jackson's. 394 00:27:11,171 --> 00:27:12,338 My name is Thorne. 395 00:27:12,339 --> 00:27:15,258 Don't bother to introduce me to your friend there. 396 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 We've already met. 397 00:27:17,719 --> 00:27:21,556 What do you want with Joe Jackson's ranch? 398 00:27:21,557 --> 00:27:22,723 Who said I wanted it? 399 00:27:22,724 --> 00:27:24,767 Well, you do, don't you? 400 00:27:25,311 --> 00:27:27,770 I offered to buy it just to help the girl out. 401 00:27:27,771 --> 00:27:30,231 She can't do anything with it. 402 00:27:30,232 --> 00:27:32,733 Listen, let me give you a little advice. 403 00:27:32,734 --> 00:27:35,862 Go back where you came from and mind your own business. 404 00:27:35,863 --> 00:27:38,739 You might first find out what my business is. 405 00:27:38,740 --> 00:27:39,616 Well, what is it? 406 00:27:39,617 --> 00:27:42,285 My business is to find Joe Jackson, 407 00:27:42,286 --> 00:27:46,248 or the man that killed him and his father. 408 00:27:57,509 --> 00:27:58,718 That guy is poison. 409 00:27:58,719 --> 00:28:00,804 You oughta let me drill him. 410 00:28:02,306 --> 00:28:04,223 Next time I will. 411 00:28:04,224 --> 00:28:06,602 That's a promise. 412 00:28:14,776 --> 00:28:16,777 What'd you make of that? 413 00:28:16,778 --> 00:28:17,571 Well, one thing. 414 00:28:17,572 --> 00:28:19,572 I'm sure there's somethin' wrong 415 00:28:19,573 --> 00:28:21,533 with that outfit. 416 00:28:22,242 --> 00:28:24,620 Well, what's your next move? 417 00:28:26,246 --> 00:28:28,540 I wish I knew. 418 00:28:29,166 --> 00:28:31,543 Well, see you later. 419 00:28:37,841 --> 00:28:38,759 Hello, Dusty. 420 00:28:38,760 --> 00:28:43,095 How is you and Gabriel gettin' along these days? 421 00:28:43,096 --> 00:28:43,597 Fine. 422 00:28:43,598 --> 00:28:45,806 We had a long talk the other day. 423 00:28:45,807 --> 00:28:47,558 You don't say. 424 00:28:47,559 --> 00:28:49,644 Yup. I aim to teach him some poetry. 425 00:28:49,645 --> 00:28:55,274 Poetry? Oh man, that mule can't recite no poetry. 426 00:28:55,275 --> 00:28:55,817 You crazy. 427 00:28:55,818 --> 00:28:59,779 I'll bet you 12 dollars that mule will recite poetry 428 00:28:59,780 --> 00:29:02,531 before me and the boys pull out of here. 429 00:29:02,532 --> 00:29:03,658 Now that's a bet. 430 00:29:03,659 --> 00:29:05,452 Shake on it. 431 00:29:05,744 --> 00:29:10,540 Say, Dusty, do you know how to play seven up? 432 00:29:11,500 --> 00:29:13,084 Never heard of it. 433 00:29:13,085 --> 00:29:15,628 But I'll play a little poker with you. 434 00:29:15,629 --> 00:29:16,588 Poker? 435 00:29:16,589 --> 00:29:18,507 Yeah, poker. 436 00:29:20,759 --> 00:29:22,176 All right. 437 00:29:22,177 --> 00:29:24,762 But with my cards. 438 00:29:24,763 --> 00:29:26,180 Come on. 439 00:29:26,181 --> 00:29:27,223 A little ride'll do you good. 440 00:29:27,224 --> 00:29:30,226 I've got somethin' I want to talk over with you. 441 00:29:31,228 --> 00:29:32,645 Well, yes, 442 00:29:32,646 --> 00:29:33,771 but let's get goin'. 443 00:29:33,772 --> 00:29:35,732 We can talk later. 444 00:29:53,500 --> 00:29:54,084 I calls. 445 00:29:54,085 --> 00:29:56,044 What's your bet? 446 00:29:56,795 --> 00:30:00,674 Read 'em, boy, a full house. 447 00:30:07,556 --> 00:30:11,434 You sure gets good hands 448 00:30:11,435 --> 00:30:13,437 when you deals. 449 00:30:14,855 --> 00:30:17,565 Give me another stack of chips. 450 00:30:17,566 --> 00:30:19,233 For what? 451 00:30:19,234 --> 00:30:21,819 I'll give you an IOU. 452 00:30:21,820 --> 00:30:25,657 Yeah, but who gonna sign it with cash? 453 00:30:41,631 --> 00:30:43,675 Stetson. 454 00:31:06,365 --> 00:31:08,157 What's the matter, uncle? Is your mule sick? 455 00:31:08,158 --> 00:31:11,869 No sir, miss Betty, he's sound in wind and limb. 456 00:31:11,870 --> 00:31:12,870 Then why are you walking? 457 00:31:12,871 --> 00:31:15,122 Well, you see, the cinch strap broke 458 00:31:15,123 --> 00:31:16,457 and I had nothin' to fix it. 459 00:31:16,458 --> 00:31:19,586 Oh, we'll fix that in a jiffy. 460 00:31:27,135 --> 00:31:28,511 Mighty kind of you, sir, 461 00:31:28,512 --> 00:31:30,638 to bother with an old man like me. 462 00:31:30,639 --> 00:31:33,516 You're a stranger in these parts, ain't you? 463 00:31:33,517 --> 00:31:36,560 Yeah, my home's down Texas way. 464 00:31:36,561 --> 00:31:38,145 Texas, a mighty fine country. 465 00:31:38,146 --> 00:31:41,565 I was down there when I was a young man, 466 00:31:41,566 --> 00:31:44,652 but that was many years ago. 467 00:31:44,653 --> 00:31:46,738 There you are, uncle. 468 00:31:53,412 --> 00:31:55,079 What might your name be? 469 00:31:55,080 --> 00:31:56,705 My name is Bob Blake. 470 00:31:57,417 --> 00:32:00,292 Are you from Pecos? 471 00:32:00,293 --> 00:32:00,585 Why yes. 472 00:32:00,586 --> 00:32:02,086 Well, I do declare. 473 00:32:02,087 --> 00:32:05,047 When you cast your bread upon the waters, 474 00:32:05,048 --> 00:32:07,466 it sure comes back to you. 475 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 What do you mean? 476 00:32:08,552 --> 00:32:09,552 Two or three weeks ago, 477 00:32:09,553 --> 00:32:12,680 I found a letter addressed to you, 478 00:32:12,681 --> 00:32:14,390 and there's no stamp on it, 479 00:32:14,391 --> 00:32:17,726 so I put one on and mailed it to you. 480 00:32:17,727 --> 00:32:22,440 You mailed a letter to me from mesa canyon? 481 00:32:22,441 --> 00:32:23,358 Is this the letter? 482 00:32:23,359 --> 00:32:25,526 That's the very one. 483 00:32:25,527 --> 00:32:26,777 Where'd you find this? 484 00:32:26,778 --> 00:32:27,737 I found it in the alley 485 00:32:27,738 --> 00:32:30,614 back of buck Thorne's saloon. 486 00:32:30,615 --> 00:32:32,575 Buck Thorne's saloon. 487 00:32:32,576 --> 00:32:33,493 Are you sure of that? 488 00:32:33,494 --> 00:32:34,577 I'm dead certain. 489 00:32:34,578 --> 00:32:38,289 Found it right there lyin' in the dust. 490 00:32:38,290 --> 00:32:40,500 Buck Thorne's saloon. 491 00:32:41,293 --> 00:32:42,376 Thank you, uncle. 492 00:32:42,377 --> 00:32:43,794 You've done me a bigger favor 493 00:32:43,795 --> 00:32:45,754 than you'll ever know. 494 00:32:45,755 --> 00:32:47,466 So glad. 495 00:32:47,841 --> 00:32:49,550 Bye, uncle. 496 00:32:49,551 --> 00:32:50,718 So long, uncle. 497 00:32:50,719 --> 00:32:51,844 Good bye. 498 00:32:51,845 --> 00:32:52,845 What do you make of that, Bob? 499 00:32:52,846 --> 00:32:56,307 How come Joe's letter to be lying in the alley? 500 00:32:56,308 --> 00:32:57,600 Well, here's how I figure. 501 00:32:57,601 --> 00:33:00,561 They're holding Joe at that buck Thorne. 502 00:33:00,562 --> 00:33:02,521 They left him alone for a few minutes 503 00:33:02,522 --> 00:33:03,856 and he scrawled out this note. 504 00:33:03,857 --> 00:33:07,318 Then he heard 'em comin' back and he tossed it out the window 505 00:33:07,319 --> 00:33:10,404 hoping that somebody would find it and mail it, 506 00:33:10,405 --> 00:33:11,739 and that's just how it happened. 507 00:33:11,740 --> 00:33:13,491 Then you think Joe's alive? 508 00:33:13,492 --> 00:33:14,783 I'm sure of it, Betty. 509 00:33:14,784 --> 00:33:16,285 What'll we do? 510 00:33:16,286 --> 00:33:19,371 Well, I'm goin' to the buck Thorne and get Joe out of there. 511 00:33:19,372 --> 00:33:21,248 You'd better come back and get the boys. 512 00:33:21,249 --> 00:33:24,668 No, I'll do better playin' a lone hand. 513 00:33:24,669 --> 00:33:26,378 Now you get back to that ranch 514 00:33:26,379 --> 00:33:29,215 and don't leave until I get there. 515 00:33:29,216 --> 00:33:32,802 And don't say anything to the boys about it. 516 00:34:13,343 --> 00:34:15,345 I'll push the pot. 517 00:34:28,275 --> 00:34:30,318 I raise you. 518 00:34:48,628 --> 00:34:49,546 Listen, brother, 519 00:34:49,547 --> 00:34:54,383 put your hand under that table just once more, 520 00:34:54,384 --> 00:34:55,634 just once more, 521 00:34:55,635 --> 00:34:59,430 and the next time you go to buy gloves, 522 00:34:59,431 --> 00:35:01,141 buy one. 523 00:35:22,203 --> 00:35:24,706 I raise you. 524 00:35:59,574 --> 00:36:02,577 I call you. How many cards you want? 525 00:36:03,536 --> 00:36:05,454 Give me two. 526 00:36:06,581 --> 00:36:08,248 Yeah, two. 527 00:36:08,249 --> 00:36:10,669 I thought you said two. 528 00:36:57,215 --> 00:37:00,384 You the opener, what's your bet? 529 00:37:00,385 --> 00:37:02,429 Hello, miss Betty. 530 00:37:04,556 --> 00:37:05,432 Where's slim? 531 00:37:05,433 --> 00:37:06,473 I don't know, miss Betty. 532 00:37:06,474 --> 00:37:07,683 - Do you want me to find him? - Yes. 533 00:37:07,684 --> 00:37:10,437 Tell him I want to see him right away. 534 00:37:16,526 --> 00:37:18,611 Hey, slim! 535 00:37:21,406 --> 00:37:23,574 Miss Betty want to see you pronto. 536 00:37:23,575 --> 00:37:25,200 Okay. 537 00:37:25,201 --> 00:37:26,285 So long, Dusty! 538 00:37:26,286 --> 00:37:28,830 I'll be seein' you. 539 00:37:58,359 --> 00:38:00,361 Give me a drink. 540 00:38:13,458 --> 00:38:15,793 Say, you, bring me a drink. 541 00:38:15,794 --> 00:38:17,504 Comin' right up. 542 00:39:23,528 --> 00:39:25,404 Where do you think you're goin'? 543 00:39:25,405 --> 00:39:28,156 I'm goin' upstairs to the dining room. 544 00:39:28,157 --> 00:39:29,867 There ain't no dining room up there. 545 00:39:29,868 --> 00:39:32,244 You stay down here where you belong. 546 00:39:32,245 --> 00:39:33,830 Okay. 547 00:39:34,831 --> 00:39:36,498 No dining room. 548 00:39:36,499 --> 00:39:39,209 This is a heck of a joint. 549 00:39:39,210 --> 00:39:41,421 Bring me that drink. 550 00:39:45,842 --> 00:39:49,094 You mean to tell me Bob Blake went into the buck Thorne saloon 551 00:39:49,095 --> 00:39:51,430 after what happened the last time he was there? 552 00:39:51,431 --> 00:39:54,141 He told me not to tell you, but I'm worried. 553 00:39:54,142 --> 00:39:55,183 You got a right to be worried. 554 00:39:55,184 --> 00:39:57,269 Well, that place is a rattlesnakes' den. 555 00:39:57,270 --> 00:39:59,479 I'll get the boys and get him out of there, 556 00:39:59,480 --> 00:40:01,523 and Joe, too, if he's there. 557 00:40:01,524 --> 00:40:04,234 I'll never sign that deed. 558 00:40:04,235 --> 00:40:06,362 I know what you're after. 559 00:40:06,738 --> 00:40:09,364 You found a ledge of gold on your property, 560 00:40:09,365 --> 00:40:12,743 and it petered out on your land and ran over on mine. 561 00:40:12,744 --> 00:40:16,289 I found it, too, the day you grabbed me. 562 00:40:18,291 --> 00:40:20,042 As long as you know so much, 563 00:40:20,043 --> 00:40:22,377 you may as well know one thing more. 564 00:40:22,378 --> 00:40:25,380 There's a million dollars in that ledge, 565 00:40:25,381 --> 00:40:27,759 and we're going to get it. 566 00:40:55,328 --> 00:40:57,163 Untie him. 567 00:41:15,223 --> 00:41:16,807 You should have let me finish him off 568 00:41:16,808 --> 00:41:19,227 the day he came to the ranch. 569 00:41:31,823 --> 00:41:34,200 Here, this way. 570 00:41:55,805 --> 00:41:56,723 Bob, are you okay? 571 00:41:56,723 --> 00:41:57,306 Hey, hey. 572 00:41:57,306 --> 00:41:58,224 How you comin', Bob? 573 00:41:58,225 --> 00:41:59,307 Feelin' all right, huh? 574 00:41:59,308 --> 00:42:01,393 Hey, how did you boys get here? 575 00:42:01,394 --> 00:42:05,188 How'd we get here? Why, we had to fight through the bar, man. 576 00:42:08,318 --> 00:42:11,695 Yeah, he was here in this room. 577 00:42:11,696 --> 00:42:12,613 Must have went that way. 578 00:42:12,614 --> 00:42:14,824 And they carried Joe with 'em. 579 00:42:15,616 --> 00:42:19,119 Man, you are lucky to be alive. 580 00:42:19,120 --> 00:42:20,787 What happened? 581 00:42:20,788 --> 00:42:22,748 I don't know. 582 00:42:22,749 --> 00:42:23,790 Come on, Bob. 583 00:42:23,791 --> 00:42:25,083 I'm all right. 584 00:42:25,084 --> 00:42:26,669 Give me my guns. 585 00:42:28,129 --> 00:42:29,254 Bob, they got clean away. 586 00:42:29,255 --> 00:42:31,340 Not a trace of 'em. 587 00:42:38,222 --> 00:42:40,641 Come on, we'll find 'em. 588 00:42:49,358 --> 00:42:52,070 Well, she's not in the house. 589 00:42:54,655 --> 00:42:57,240 Horses gone, saddles too. 590 00:42:57,241 --> 00:42:59,659 I guess she decided to help. 591 00:42:59,660 --> 00:43:02,830 Lord only knows where she's gone. 592 00:43:22,392 --> 00:43:23,725 Where's my brother? 593 00:43:23,726 --> 00:43:25,644 Take it easy, young lady. 594 00:43:25,645 --> 00:43:26,645 Joe's okay. 595 00:43:26,646 --> 00:43:27,854 But that man came to the house 596 00:43:27,855 --> 00:43:28,855 and said that he was here 597 00:43:30,608 --> 00:43:32,234 he's here all right, 598 00:43:32,235 --> 00:43:34,861 but he hasn't been hurt... yet. 599 00:43:34,862 --> 00:43:35,862 What do you mean? 600 00:43:35,863 --> 00:43:37,698 Take me to him. 601 00:43:39,575 --> 00:43:40,326 All right. 602 00:43:40,327 --> 00:43:41,744 Come on. 603 00:43:47,251 --> 00:43:49,126 Betty, what are you doin' here? 604 00:43:49,127 --> 00:43:51,670 That man came to the house and said you were here 605 00:43:51,671 --> 00:43:54,548 and that you were hurt. 606 00:43:54,549 --> 00:43:56,633 What's the idea, Thorne? 607 00:43:56,634 --> 00:43:57,717 It's very simple. 608 00:43:57,718 --> 00:43:58,802 Now you wouldn't want anything 609 00:43:58,803 --> 00:44:00,637 to happen to your sister, 610 00:44:00,638 --> 00:44:02,222 now would you? 611 00:44:02,223 --> 00:44:03,723 If you'll both be nice now 612 00:44:03,724 --> 00:44:05,684 and sign this deed, 613 00:44:05,685 --> 00:44:06,726 why, nobody'll get hurt. 614 00:44:06,727 --> 00:44:10,647 But you offered to buy the ranch for 5,000 dollars. 615 00:44:10,648 --> 00:44:12,858 The offer is still good. 616 00:44:12,859 --> 00:44:14,568 That's certainly nice of you, Thorne, 617 00:44:14,569 --> 00:44:18,281 with a million dollars' worth of gold on the property. 618 00:44:23,286 --> 00:44:27,539 Did you find anybody on Thorne's ranch? 619 00:44:27,540 --> 00:44:28,832 Nary a soul. 620 00:44:28,833 --> 00:44:32,210 But I didn't really expect to. 621 00:44:32,211 --> 00:44:33,670 Did miss Betty show up? 622 00:44:35,298 --> 00:44:36,215 Where's Dusty? 623 00:44:36,216 --> 00:44:37,716 I got a-scared so I sent him 624 00:44:37,717 --> 00:44:39,301 to fetch the sheriff. 625 00:44:39,302 --> 00:44:41,761 Oh, I thought his horse went lame. 626 00:44:42,514 --> 00:44:44,222 He's ridin' Gabriel. 627 00:44:47,560 --> 00:44:49,227 What do you say? 628 00:44:49,228 --> 00:44:50,312 Will you sign? 629 00:44:50,313 --> 00:44:51,688 It's Joe's ranch, 630 00:44:51,689 --> 00:44:53,190 and if he won't sell it, 631 00:45:00,740 --> 00:45:02,533 All right, Jack. 632 00:45:05,786 --> 00:45:08,663 How 'bout signin' that paper? 633 00:45:08,664 --> 00:45:09,582 Listen, you yellow rat. 634 00:45:09,583 --> 00:45:12,250 You and your gang killed my father, 635 00:45:12,251 --> 00:45:13,211 and you may kill me too. 636 00:45:13,212 --> 00:45:16,672 But you'll never get that ranch long as I'm alive. 637 00:45:18,716 --> 00:45:20,508 Give me that iron. 638 00:45:20,509 --> 00:45:22,677 Stop them, stop them, I tell you! 639 00:45:22,678 --> 00:45:24,554 You can't do that to him! 640 00:45:24,555 --> 00:45:26,097 Will you sign? 641 00:45:30,269 --> 00:45:33,522 Hold her, boys. 642 00:45:41,781 --> 00:45:46,493 Look, uh, uh, there... There's miss Betty's horse! 643 00:45:46,494 --> 00:45:47,869 It sure is. 644 00:45:47,870 --> 00:45:50,206 But where's miss Betty? 645 00:46:02,677 --> 00:46:04,219 Suppose she's been thrown off? 646 00:46:04,220 --> 00:46:06,137 Oh no, not miss Betty. 647 00:46:06,138 --> 00:46:08,556 Well, let's follow this horse's back trail. 648 00:46:08,557 --> 00:46:10,517 I saw him come out of that canyon. 649 00:46:10,518 --> 00:46:12,687 Come on, boys, hit leather. 650 00:46:17,817 --> 00:46:20,443 Come on, boys. 651 00:46:20,444 --> 00:46:21,779 Come on! 652 00:46:24,865 --> 00:46:27,742 There, now let him go. 653 00:46:27,743 --> 00:46:29,537 Not so fast. 654 00:46:31,580 --> 00:46:33,374 Watch her, boys. 655 00:46:34,041 --> 00:46:35,208 Where do we stand now? 656 00:46:35,209 --> 00:46:37,168 We're no better off than we were. 657 00:46:37,169 --> 00:46:40,213 It's no good without his John Henry, 658 00:46:40,214 --> 00:46:41,214 but I'll get that, too, 659 00:46:41,215 --> 00:46:44,051 as soon as they make him conscious. 660 00:46:46,721 --> 00:46:50,516 Yeah, but what do we do with him after he signs it? 661 00:46:51,142 --> 00:46:53,019 What do you think? 662 00:46:57,606 --> 00:47:01,360 Here it is, fellas, here's the trail. 663 00:47:27,053 --> 00:47:28,595 Still feeling obstinate, Joe? 664 00:47:28,596 --> 00:47:32,558 I'll feel okay the day they hang you. 665 00:47:35,394 --> 00:47:38,356 What is this, a wild goose chase? 666 00:47:38,564 --> 00:47:42,650 That's miss Betty's horse over there, ain't it? 667 00:47:42,651 --> 00:47:45,654 Yeah, but where's miss Jackson? 668 00:47:46,155 --> 00:47:47,864 How do I know? Where's slim? 669 00:47:47,865 --> 00:47:49,825 Where's everybody? 670 00:47:51,660 --> 00:47:52,827 Look at it, sheriff. 671 00:47:52,828 --> 00:47:54,746 A lot of horses just went through here, 672 00:47:54,747 --> 00:47:56,664 and from the looks of those prints, 673 00:47:56,665 --> 00:47:58,375 they left mighty sudden. 674 00:47:58,376 --> 00:48:02,338 Come on, boys, let's see where those tracks lead to. 675 00:48:14,392 --> 00:48:16,518 You're the lowest rat that ever lived, 676 00:48:16,519 --> 00:48:20,605 but you can't be low enough to do that. 677 00:48:20,606 --> 00:48:22,316 Can't I? 678 00:48:25,111 --> 00:48:26,737 Go ahead, Pete. 679 00:48:31,784 --> 00:48:34,869 Stop, stop, I'll sign, I'll sign. 680 00:48:34,870 --> 00:48:36,871 No, Joe, don't sign it. 681 00:48:36,872 --> 00:48:39,375 I'm not afraid of them. 682 00:49:03,774 --> 00:49:05,734 Reach for the sky. 683 00:49:09,613 --> 00:49:11,407 Drop them guns. 684 00:49:18,289 --> 00:49:20,249 What's the matter here? 685 00:49:26,380 --> 00:49:29,841 Well, if it ain't our hero. 686 00:49:29,842 --> 00:49:33,512 I'm sure glad to see you. 687 00:49:35,347 --> 00:49:39,476 Come on, Pete. You can settle your private score in a minute. 688 00:49:39,477 --> 00:49:43,855 In case I forget, remind me to kill you. 689 00:49:43,856 --> 00:49:46,775 Bring those others in over there. 690 00:49:51,447 --> 00:49:53,615 Let the girl go, Thorne. 691 00:49:53,616 --> 00:49:54,699 Listen, buck. 692 00:49:54,700 --> 00:49:56,409 I'm tough as the next man, 693 00:49:56,410 --> 00:50:00,372 but shootin' women is out of my line. 694 00:50:02,416 --> 00:50:03,209 Mine too. 695 00:50:03,210 --> 00:50:04,459 But what are we gonna do with her? 696 00:50:04,460 --> 00:50:06,377 She knows too much. 697 00:50:06,378 --> 00:50:08,546 Now you listen to me. 698 00:50:08,547 --> 00:50:10,715 It's either them or us. 699 00:50:10,716 --> 00:50:12,593 Which'll it be? 700 00:50:14,303 --> 00:50:15,595 Get ready. 701 00:50:15,596 --> 00:50:20,683 As for me, I'd rather have the girl on my conscience 702 00:50:20,684 --> 00:50:23,270 than a rope around my neck. 703 00:50:24,813 --> 00:50:26,607 Get ready. 704 00:50:28,400 --> 00:50:29,567 Here comes the law. 705 00:50:29,568 --> 00:50:30,610 Hey, hey. 706 00:50:30,611 --> 00:50:32,403 Drop those guns. 707 00:50:32,404 --> 00:50:33,446 Pull it in, men. 708 00:50:33,447 --> 00:50:35,366 Shoot to kill. 709 00:53:15,693 --> 00:53:16,568 Gun, 710 00:53:16,568 --> 00:53:17,486 I want to send a message 711 00:53:17,487 --> 00:53:20,614 and I don't want no answer. 712 00:53:27,121 --> 00:53:28,371 Special delivery. 713 00:53:28,372 --> 00:53:31,250 You found the right address. 714 00:53:46,682 --> 00:53:51,185 Sheriff, if you can get those cutthroats to jail, 715 00:53:51,186 --> 00:53:53,396 I'll be in to swear out a warrant for them 716 00:53:53,397 --> 00:53:55,148 for murderin' my father. 717 00:53:55,149 --> 00:53:57,233 If I can take 'em to jail? 718 00:53:57,234 --> 00:53:59,861 My man, they're practically in jail now. 719 00:53:59,862 --> 00:54:03,198 Come on, boys, take 'em to town. 720 00:54:10,164 --> 00:54:10,664 What's that? 721 00:54:10,665 --> 00:54:14,417 Did the man have his will all wrote out? 722 00:54:14,418 --> 00:54:17,211 Ha, no, Dusty, this is a deed. 723 00:54:17,212 --> 00:54:18,546 Oh, don't be ignorant. 724 00:54:18,547 --> 00:54:24,218 It's a deed, his last will and testament. 725 00:54:25,387 --> 00:54:27,513 Did he leave you all his property? 726 00:54:27,514 --> 00:54:30,516 Nope, I won't be needin' his property. 727 00:54:30,517 --> 00:54:33,102 There's a million dollar worth of gold on mine. 728 00:54:33,103 --> 00:54:35,605 That's why they wanted it so bad. 729 00:54:35,606 --> 00:54:38,232 Let me shake your hand. 730 00:54:38,233 --> 00:54:40,569 That's plenty money. 731 00:54:41,403 --> 00:54:45,406 Speakin' of large sums of money, 732 00:54:45,407 --> 00:54:47,200 reminds me of our bet. 733 00:54:47,201 --> 00:54:49,619 - What bet? - Didn't you bet me 12 dollars 734 00:54:49,620 --> 00:54:52,830 that I couldn't make that mule talk poetry? 735 00:54:52,831 --> 00:54:55,208 Yeah, but where's your 12 dollars? 736 00:54:55,209 --> 00:54:59,545 Man, I even own the clothes you're standin' in. 737 00:54:59,546 --> 00:55:03,549 Well, I still got Gabriel, ain't I? 738 00:55:03,550 --> 00:55:07,804 I'll bet you the mule against my clothes 739 00:55:07,805 --> 00:55:09,555 and my 12 dollars. 740 00:55:09,556 --> 00:55:11,516 Bet. Bob, hold the stakes here. 741 00:55:11,517 --> 00:55:13,142 Come on, hold the stakes, Bob. 742 00:55:13,143 --> 00:55:16,437 Come on, let me see you make that mule go literary. 743 00:55:16,438 --> 00:55:20,150 Just keep your good eye on me, boy. 744 00:55:24,321 --> 00:55:27,573 "There was an old geezer named slim. 745 00:55:27,574 --> 00:55:30,451 I used to be owned by him. 746 00:55:30,452 --> 00:55:32,453 When the old rascal sold me, 747 00:55:32,454 --> 00:55:33,579 my new master told me 748 00:55:33,580 --> 00:55:36,499 he was gonna get slim on a limb." 749 00:55:36,500 --> 00:55:39,418 Wait a minute, he ain't through yet. 750 00:55:39,419 --> 00:55:42,421 "You may wonder why I'm mule-headed. 751 00:55:42,422 --> 00:55:46,425 To admit it, I always have dreaded. 752 00:55:46,426 --> 00:55:48,553 But you all know slim, 753 00:55:48,554 --> 00:55:50,304 I belong to him. 754 00:55:50,305 --> 00:55:52,348 Birds of a feather... 755 00:55:52,349 --> 00:55:53,432 You said it." 756 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 You win, Dusty. 757 00:55:59,357 --> 00:56:01,732 Here's your money. 758 00:56:01,733 --> 00:56:04,528 Welcome home. 759 00:56:07,239 --> 00:56:08,823 Aw, don't look so bad, slim. 760 00:56:08,824 --> 00:56:12,869 I'm gon' give you back your old talkin' mule. 761 00:56:12,870 --> 00:56:14,328 I don't want him. 762 00:56:14,329 --> 00:56:15,413 I'm fixin' to get married, 763 00:56:15,414 --> 00:56:19,458 and I don't want no talkin' mule around. 764 00:56:19,459 --> 00:56:21,377 Nuh-uh. 765 00:56:21,378 --> 00:56:22,461 Mm-mm. 766 00:56:22,462 --> 00:56:23,255 Well, 767 00:56:23,256 --> 00:56:26,258 guess I'll have to give him to Bob. 768 00:56:28,468 --> 00:56:30,386 Bob ain't gonna want him. 769 00:56:30,387 --> 00:56:32,306 How come he won't? 770 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Look! 771 00:56:38,812 --> 00:56:41,314 get along, mule 772 00:56:41,315 --> 00:56:43,733 keep on riding 773 00:56:43,734 --> 00:56:46,235 get along, fool 774 00:56:46,236 --> 00:56:48,404 long road a-winding 775 00:56:48,405 --> 00:56:50,781 get along, mule 776 00:56:50,782 --> 00:56:54,201 carry me back to home 777 00:56:54,202 --> 00:56:57,330 boo-boom, boo-boom, boo-boom 778 00:56:57,331 --> 00:57:02,251 I've been away, way for a long time 779 00:57:02,252 --> 00:57:07,506 now I will stay home for a long time 780 00:57:07,507 --> 00:57:09,759 get along, mule 781 00:57:09,760 --> 00:57:12,845 carry me back to home 782 00:57:12,846 --> 00:57:16,515 boo-boom, boo-boom, boo-boom 783 00:57:16,516 --> 00:57:21,771 in the night way up on the hilltop 784 00:57:21,772 --> 00:57:25,191 silvery moon draws near 785 00:57:25,192 --> 00:57:26,817 boom boom boom 786 00:57:26,818 --> 00:57:29,278 stars are bright 787 00:57:29,279 --> 00:57:33,783 and I never will stop 788 00:57:33,784 --> 00:57:41,207 till my cabin appears 789 00:57:41,208 --> 00:57:43,376 get along, mule 790 00:57:43,377 --> 00:57:45,836 get your hooves flying 791 00:57:45,837 --> 00:57:48,214 get along, mule 792 00:57:48,215 --> 00:57:50,466 keep on tryin' 793 00:57:50,467 --> 00:57:53,135 get along, mule 794 00:57:53,136 --> 00:57:58,099 carry me back to home 795 00:57:58,100 --> 00:58:00,143 boo-boom, boo-boom 51090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.