Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:17,350
with my rope and my saddle
2
00:00:17,351 --> 00:00:20,686
and my horse and my gun
3
00:00:20,687 --> 00:00:25,316
I'm a happy cowboy
4
00:00:25,317 --> 00:00:27,860
if I'm riding with my cattle
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,280
and I'm always on the run
6
00:00:31,281 --> 00:00:36,285
I'm a happy cowboy
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,663
you can bet your bottom dollar
8
00:00:38,664 --> 00:00:41,249
that you'll never hear me holler
9
00:00:41,250 --> 00:00:46,712
'bout the word on the range
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,715
and I love to hit the leather
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,218
in any sort of weather
12
00:00:52,219 --> 00:00:57,473
and I know I'll never change
13
00:00:57,474 --> 00:01:00,309
with my rope and my saddle
14
00:01:00,310 --> 00:01:03,646
and my horse and my gun
15
00:01:03,647 --> 00:01:08,276
I'm a happy cowboy
16
00:01:08,277 --> 00:01:11,404
so when the day
17
00:01:11,405 --> 00:01:15,241
is endin', mm,
18
00:01:15,242 --> 00:01:19,412
'neath the setting sun
19
00:01:19,413 --> 00:01:25,459
a happy cowboy's work
20
00:01:25,460 --> 00:01:33,460
is found
21
00:01:34,261 --> 00:01:37,388
let's have a drink on that, eh?
22
00:01:37,389 --> 00:01:39,266
Oh, boy.
23
00:01:39,558 --> 00:01:42,602
Trying to fill up
this old hat box.
24
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
That's Joe's letter.
25
00:01:57,409 --> 00:01:58,368
Ain't it?
26
00:01:58,369 --> 00:01:59,577
Oh yeah, yeah.
27
00:01:59,578 --> 00:02:03,372
But what kind of trouble
do you suppose he's in?
28
00:02:03,373 --> 00:02:04,582
I don't know,
29
00:02:04,583 --> 00:02:07,251
but it must be somethin'
pretty bad,
30
00:02:07,252 --> 00:02:09,629
'cause Joe's not the kind
to holler for help
31
00:02:09,630 --> 00:02:11,297
unless he really needed it.
32
00:02:11,298 --> 00:02:12,340
That's right.
33
00:02:12,341 --> 00:02:13,300
When he was ridin' range
34
00:02:13,300 --> 00:02:14,217
with us down in Texas,
35
00:02:14,218 --> 00:02:16,552
he always took care of any
trouble that came his way.
36
00:02:16,553 --> 00:02:20,389
Sickness was the only thing
that ever licked him.
37
00:02:20,390 --> 00:02:21,515
When his lungs went bad...
38
00:02:21,516 --> 00:02:22,476
But I thought he got well
39
00:02:22,477 --> 00:02:24,560
since he came up here
in Arizona.
40
00:02:24,561 --> 00:02:26,145
That's what he wrote me.
41
00:02:26,146 --> 00:02:27,730
Said him and his dad
had bought a little ranch
42
00:02:27,731 --> 00:02:30,691
and they was gonna stock it
with some good cattle.
43
00:02:30,692 --> 00:02:34,362
Well, how far do you reckon
it is from here to Joe's place?
44
00:02:34,363 --> 00:02:37,573
About a mile or two from here.
45
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
Come on, let's go.
46
00:02:48,418 --> 00:02:52,214
That must be Joe's place
over there.
47
00:03:06,103 --> 00:03:08,229
"Let 'er run along."
48
00:03:16,321 --> 00:03:17,446
"What you tryin' to do,
49
00:03:17,447 --> 00:03:21,243
Rob the boss of
a chicken dinner?"
50
00:03:23,620 --> 00:03:29,625
"To throw the voice
for a greater distance,
51
00:03:29,626 --> 00:03:36,048
it is im... perative that..."
52
00:03:50,272 --> 00:03:51,272
Howdy.
53
00:03:51,273 --> 00:03:53,274
Is this Joe Jackson's place?
54
00:03:53,275 --> 00:03:54,692
Well, yeah.
55
00:03:54,693 --> 00:03:56,110
Who are you?
56
00:04:00,657 --> 00:04:03,117
Did that mule say somethin',
57
00:04:03,118 --> 00:04:04,535
or am I hearin' things?
58
00:04:04,536 --> 00:04:06,245
Sure, he talks.
59
00:04:06,246 --> 00:04:09,457
Gabriel, say somethin'
for the gentlemen.
60
00:04:09,458 --> 00:04:12,835
"He think he go home.
61
00:04:12,836 --> 00:04:16,630
He want to be alone."
62
00:04:20,427 --> 00:04:21,303
I'm Bob Blake.
63
00:04:21,304 --> 00:04:24,555
I'm looking for a friend
of mine, uh, Joe Jackson.
64
00:04:24,556 --> 00:04:27,391
Well, this is his place,
all right.
65
00:04:27,392 --> 00:04:29,101
I'm slim Perkins.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,562
I think it'd be a good idea
if you go into the house
67
00:04:31,563 --> 00:04:33,647
and talk to Joe's sister.
68
00:04:33,648 --> 00:04:36,400
Joe's sister?
69
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
I don't know.
70
00:04:45,410 --> 00:04:47,077
Say, mister,
71
00:04:47,078 --> 00:04:50,498
would you sell me
that talkin' mule?
72
00:04:50,499 --> 00:04:52,166
Well, now,
73
00:04:52,167 --> 00:04:54,294
I'll see about that.
74
00:04:56,339 --> 00:04:58,255
Are you Joe's sister?
75
00:04:59,175 --> 00:05:00,549
Well, uh, I'm Bob Blake.
76
00:05:00,550 --> 00:05:04,386
Oh yes, I've often heard
Joe speak of you.
77
00:05:04,387 --> 00:05:05,305
I'm Betty Jackson.
78
00:05:05,306 --> 00:05:07,223
Joe used to work with you
down in Texas...
79
00:05:07,224 --> 00:05:08,849
- Didn't he?
- Uh, yes'm.
80
00:05:08,850 --> 00:05:11,477
But what are you doin'
way up here?
81
00:05:11,478 --> 00:05:12,603
Well, I had a letter from Joe,
82
00:05:12,604 --> 00:05:14,271
and brought some of the boys,
83
00:05:14,272 --> 00:05:18,400
and we come up to see
if we could help out some.
84
00:05:18,401 --> 00:05:21,195
You say Joe wrote you a letter?
85
00:05:21,196 --> 00:05:23,281
Well, when was it written?
86
00:05:24,282 --> 00:05:27,868
It says here it was
written on the 16th
87
00:05:27,869 --> 00:05:28,578
in mesa canyon.
88
00:05:28,579 --> 00:05:31,539
Thank heaven,
then he's not dead.
89
00:05:31,540 --> 00:05:33,415
Dead? What do you mean?
90
00:05:33,416 --> 00:05:36,293
I haven't seen my brother
for three weeks.
91
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
He disappeared
just like father did,
92
00:05:38,839 --> 00:05:41,799
only we found father... dead.
93
00:05:41,800 --> 00:05:42,759
Shot in the back.
94
00:05:42,759 --> 00:05:43,510
Do they know who did it?
95
00:05:43,511 --> 00:05:46,220
No, but Joe said he'd find out
96
00:05:46,221 --> 00:05:47,763
if it took the rest of his life.
97
00:05:47,764 --> 00:05:50,558
He was all worked up
the day he disappeared.
98
00:05:50,559 --> 00:05:51,809
Said he'd found something,
99
00:05:51,810 --> 00:05:54,520
but wouldn't tell me
until he was sure.
100
00:05:54,521 --> 00:05:56,814
And I thought
they'd got Joe, too,
101
00:05:56,815 --> 00:06:00,359
but... but that letter's
in his handwriting, and...
102
00:06:00,360 --> 00:06:03,070
Now don't you worry, miss Betty.
103
00:06:03,071 --> 00:06:03,864
We'll find Joe,
104
00:06:03,865 --> 00:06:08,284
and we'll find the man
who dry-gulched your dad.
105
00:06:08,285 --> 00:06:10,244
How far is it to mesa canyon?
106
00:06:10,245 --> 00:06:11,412
Seven files due south.
107
00:06:11,413 --> 00:06:15,875
And you positively guarantee
that this here critter can talk?
108
00:06:15,876 --> 00:06:17,376
You heard him, didn't you?
109
00:06:17,377 --> 00:06:22,381
Yeah, but what I mean is
we'll he talk for me
110
00:06:22,382 --> 00:06:24,258
like he talks for you?
111
00:06:24,259 --> 00:06:26,802
Boy, I positively guarantee
112
00:06:26,803 --> 00:06:31,265
that he talks just as much
for you as he did for me.
113
00:06:31,266 --> 00:06:34,352
Come on, give me the 12 dollars,
will you?
114
00:06:40,775 --> 00:06:44,528
Looks like you've bought
some stock, Dusty.
115
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Bob,
116
00:06:45,406 --> 00:06:50,367
I've got the only mule in
the world that speaks English.
117
00:06:50,368 --> 00:06:52,244
- Speaks English?
- Yup.
118
00:06:52,245 --> 00:06:55,873
Slim here said this mule's
pappy talks too,
119
00:06:55,874 --> 00:06:56,833
but he only speaks German.
120
00:06:56,834 --> 00:07:00,294
That's no good,
'cause nobody'll understand him.
121
00:07:00,295 --> 00:07:03,297
This here mule speaks English.
122
00:07:03,298 --> 00:07:08,428
Dusty, did you ever hear
of a ventriloquist?
123
00:07:09,304 --> 00:07:11,764
You don't mean to tell me
that this here mule's
124
00:07:11,765 --> 00:07:12,806
one of them things?
125
00:07:12,807 --> 00:07:16,310
No, not the mule, but slim.
126
00:07:16,311 --> 00:07:18,520
Oh, well, that's all right.
127
00:07:18,521 --> 00:07:22,107
I don't care what
he's sufferin' from
128
00:07:22,108 --> 00:07:24,109
long as the mule's okay.
129
00:07:27,113 --> 00:07:28,155
Come on, boys, hit leather.
130
00:07:28,156 --> 00:07:31,867
We're gonna take a quick look
at mesa canyon.
131
00:07:31,868 --> 00:07:33,744
Which is the quickest way, slim?
132
00:07:33,745 --> 00:07:34,828
Well, there ain't but one road,
133
00:07:34,829 --> 00:07:38,248
and it takes a bloodhound
to find that.
134
00:07:38,249 --> 00:07:40,292
Expect I better
ride in with you.
135
00:07:40,293 --> 00:07:42,337
Okay, come on.
136
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
Now listen, fellas.
137
00:08:18,873 --> 00:08:20,249
Somebody in that burg
138
00:08:20,250 --> 00:08:23,335
has got old Joe hogtied
and staked out.
139
00:08:23,336 --> 00:08:24,628
He was there on the 15th,
140
00:08:24,629 --> 00:08:28,382
and it's my notion
that he's still there.
141
00:08:28,383 --> 00:08:29,425
Now the best way to start
142
00:08:29,426 --> 00:08:33,053
will be to trickle in there
one at a time.
143
00:08:33,054 --> 00:08:35,264
Keep your eyes and ears open
144
00:08:35,265 --> 00:08:38,267
and meet back here
at five o'clock.
145
00:08:38,268 --> 00:08:39,727
Oh, let's make it four-thirty.
146
00:08:39,728 --> 00:08:41,854
I got to get back to the ranch
by five o'clock
147
00:08:41,855 --> 00:08:44,398
to give my mule
a singin' lesson.
148
00:09:36,618 --> 00:09:40,245
gonna saddle my bronc
and hit the trail
149
00:09:40,246 --> 00:09:43,248
almost time for round-up
150
00:09:43,249 --> 00:09:47,294
gonna follow them dogies'
waggin' tails
151
00:09:47,295 --> 00:09:51,715
almost time for round-up
152
00:09:51,716 --> 00:09:55,219
almost time
153
00:09:55,220 --> 00:09:58,764
almost time for round-up
154
00:09:58,765 --> 00:10:02,226
almost time
155
00:10:02,227 --> 00:10:04,728
almost time for round-up
156
00:10:04,729 --> 00:10:08,816
when tumbleweeds tumble
against the old drift fence
157
00:10:08,817 --> 00:10:11,318
almost time for round-up
158
00:10:11,319 --> 00:10:15,864
and the groundhog acts
like he's got some sense
159
00:10:15,865 --> 00:10:19,660
almost time for round-up
160
00:10:19,661 --> 00:10:22,830
almost time
161
00:10:22,831 --> 00:10:26,542
almost time for round-up
162
00:10:26,543 --> 00:10:30,045
almost time
163
00:10:30,046 --> 00:10:32,673
almost time for round-up
164
00:10:32,674 --> 00:10:36,552
when the coyote howls
at the harvest moon
165
00:10:36,553 --> 00:10:38,762
almost time for round-up
166
00:10:38,763 --> 00:10:42,808
and you know Jack frost
is a-comin' soon
167
00:10:42,809 --> 00:10:46,562
almost time for round-up
168
00:10:46,563 --> 00:10:49,648
almost time
169
00:10:49,649 --> 00:10:53,235
almost time for round-up
170
00:10:53,236 --> 00:10:56,822
almost time
171
00:10:56,823 --> 00:10:59,658
almost time for round-up
172
00:10:59,659 --> 00:11:03,662
when the Willow tree
leaves fall upside down
173
00:11:03,663 --> 00:11:06,123
almost time for round-up
174
00:11:06,124 --> 00:11:09,835
and the prairie dog
Burrows deep in the ground
175
00:11:09,836 --> 00:11:12,212
almost time for round...
176
00:11:12,798 --> 00:11:14,507
... up
177
00:11:18,511 --> 00:11:25,184
almost time
178
00:11:25,185 --> 00:11:32,734
almost time for round-up
179
00:11:33,568 --> 00:11:36,486
Where you goin', strangers?
180
00:11:36,487 --> 00:11:38,740
Man talkin' to you.
181
00:11:41,159 --> 00:11:43,744
He's lookin' right at you.
182
00:11:43,745 --> 00:11:45,787
Tell him where we goin'.
183
00:11:45,788 --> 00:11:51,084
All I know is I'm goin'
fast and far.
184
00:11:51,085 --> 00:11:52,252
Have a drink.
185
00:11:52,253 --> 00:11:56,131
Uh, I don't drink, but he does.
186
00:11:56,132 --> 00:11:58,842
Bartender,
give that man a drink.
187
00:11:58,843 --> 00:12:01,053
Well, I don't think
I care about...
188
00:12:01,054 --> 00:12:01,721
Have a drink.
189
00:12:01,722 --> 00:12:04,640
I don't think I care about
refusing any.
190
00:12:21,157 --> 00:12:23,201
Have a cigar.
191
00:12:27,455 --> 00:12:28,081
Thank you.
192
00:12:28,082 --> 00:12:30,124
Take four.
193
00:12:31,209 --> 00:12:32,584
Thank you, thank you.
194
00:12:32,585 --> 00:12:36,172
Don't put 'em in your pocket,
smoke 'em.
195
00:12:38,508 --> 00:12:39,716
Smoke all these?
196
00:12:39,717 --> 00:12:42,136
That's what I said.
197
00:13:26,222 --> 00:13:28,182
Drink up, man.
198
00:13:33,521 --> 00:13:36,482
Bring me three more glasses.
199
00:13:39,652 --> 00:13:41,404
Fill 'em.
200
00:13:49,620 --> 00:13:52,664
Now drink 'em.
201
00:13:52,665 --> 00:13:55,375
All of 'em.
202
00:13:55,376 --> 00:13:57,377
All of 'em at once?
203
00:14:03,718 --> 00:14:07,721
Now you drink all that liquor,
204
00:14:07,722 --> 00:14:11,183
and you smoke
all of those cigars.
205
00:14:11,184 --> 00:14:14,144
And if you drop one drop
of that whiskey,
206
00:14:14,145 --> 00:14:17,731
or you drop the ashes
off one cigar,
207
00:14:17,732 --> 00:14:21,152
I'm gonna let the daylight
in through you.
208
00:14:26,491 --> 00:14:28,534
Come on, smoke up.
209
00:14:35,166 --> 00:14:36,084
Why you...
210
00:14:36,085 --> 00:14:37,751
Havin' a little trouble, Dusty?
211
00:14:37,752 --> 00:14:43,424
Bob. That gentleman is just
carryin' hospitality too far.
212
00:14:43,633 --> 00:14:45,384
What's the big idea, fella?
213
00:14:45,385 --> 00:14:48,513
You didn't have that gun,
I'd show you.
214
00:15:58,374 --> 00:16:01,252
I wouldn't draw that, mister.
215
00:16:05,506 --> 00:16:07,716
Boys,
216
00:16:07,717 --> 00:16:11,386
I guess I'll be leaving you.
217
00:16:11,387 --> 00:16:12,554
Leavin' us?
218
00:16:12,555 --> 00:16:16,517
Guess again, brother,
guess again.
219
00:16:54,597 --> 00:16:58,391
Boys, make yourself at home
while I rustle up some grub.
220
00:16:58,392 --> 00:16:59,643
- Okay, slim.
- Okay, slim.
221
00:16:59,644 --> 00:17:00,561
Be with you in a minute, fellas.
222
00:17:00,562 --> 00:17:02,395
I'm goin' up and have a talk
223
00:17:02,396 --> 00:17:04,273
with miss Betty.
224
00:17:14,575 --> 00:17:17,619
Oh, there you are, partner.
225
00:17:17,620 --> 00:17:19,246
How you doin'?
226
00:17:19,247 --> 00:17:20,497
Now look here, mule.
227
00:17:20,498 --> 00:17:24,543
You might as well
get this straight right now.
228
00:17:24,544 --> 00:17:26,545
I'm the boss,
229
00:17:26,546 --> 00:17:27,712
and when I talks to you,
230
00:17:27,713 --> 00:17:30,758
you answer me, you savvy that?
231
00:17:31,384 --> 00:17:34,761
Now this kind of action ain't
gonna get you no place with me.
232
00:17:34,762 --> 00:17:39,558
Now there you go
showin' your ignorance.
233
00:17:39,559 --> 00:17:41,560
Is that polite?
234
00:17:41,561 --> 00:17:43,562
I asked you.
235
00:17:43,563 --> 00:17:46,773
Say somethin',
doggone your hide.
236
00:17:46,774 --> 00:17:49,610
Hey, what's the matter, Dusty?
237
00:17:53,489 --> 00:17:55,782
What kind of a job is this?
238
00:17:55,783 --> 00:17:58,243
Why, that fool mule won't talk.
239
00:17:58,244 --> 00:18:00,537
Well, I don't believe
he can talk.
240
00:18:00,538 --> 00:18:03,624
"I'm particular who I talks to."
241
00:18:06,711 --> 00:18:09,504
Was the mule said that,
242
00:18:09,505 --> 00:18:10,672
or was that you?
243
00:18:10,673 --> 00:18:12,757
You was lookin' right at me.
244
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Did I say anything?
245
00:18:16,596 --> 00:18:19,764
All right, we'll start
all over again.
246
00:18:19,765 --> 00:18:21,766
Say somethin', uh, Gabriel.
247
00:18:21,767 --> 00:18:23,602
"Okay, toots."
248
00:18:23,603 --> 00:18:24,270
You see?
249
00:18:24,271 --> 00:18:27,230
You got to call him by his name.
250
00:18:27,691 --> 00:18:29,316
What is his name?
251
00:18:29,317 --> 00:18:30,151
Gabriel.
252
00:18:30,152 --> 00:18:32,445
Go ahead, call him that.
253
00:18:33,696 --> 00:18:36,239
Mm-mm, not now.
254
00:18:36,240 --> 00:18:36,616
Why not?
255
00:18:36,617 --> 00:18:38,408
You... you go on away.
256
00:18:38,409 --> 00:18:40,577
That mule is just
full of conversations
257
00:18:40,578 --> 00:18:42,746
when you standin' 'round.
258
00:18:42,747 --> 00:18:44,706
Now what I craves to know
259
00:18:44,707 --> 00:18:47,375
is can he talk
when you ain't here.
260
00:18:47,376 --> 00:18:51,129
Okay, cowboy,
but remember the name.
261
00:18:51,130 --> 00:18:52,632
Gabriel.
262
00:19:02,183 --> 00:19:04,726
I say there, Gabriel, old fella,
263
00:19:04,727 --> 00:19:06,603
how's tricks?
264
00:19:06,604 --> 00:19:09,314
"Oh, I can't kick."
265
00:19:09,315 --> 00:19:11,441
You can't kick, eh?
266
00:19:11,442 --> 00:19:13,652
Well, that's fine.
267
00:19:13,653 --> 00:19:15,445
I'm glad to hear that.
268
00:19:15,446 --> 00:19:17,238
Now listen, Gabriel,
269
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
let's get down to business.
270
00:19:18,324 --> 00:19:19,491
I aims to teach you somethin'.
271
00:19:19,492 --> 00:19:22,243
"Who's gonna teach
which to what?"
272
00:19:22,244 --> 00:19:25,413
I'm gonna teach plenty, to you.
273
00:19:25,414 --> 00:19:27,624
"Ain't you heard?"
274
00:19:27,625 --> 00:19:28,708
Ain't I heard what?
275
00:19:28,709 --> 00:19:32,504
"The teacher's got to know
more than the pupil."
276
00:19:32,505 --> 00:19:34,464
Now look here, Gabriel,
277
00:19:34,465 --> 00:19:37,425
I done paid 12 dollars
for your worthless hide.
278
00:19:37,426 --> 00:19:40,428
"That's more than
I'd pay for yours.
279
00:19:40,429 --> 00:19:42,722
'Sides, I bet the money
was stole."
280
00:19:42,723 --> 00:19:46,184
I never stole nothin'
in my whole life.
281
00:19:46,185 --> 00:19:52,108
"No? What about them silver
spurs you's wearin'?"
282
00:19:53,401 --> 00:19:56,611
I won them spurs
playin' poker with slim.
283
00:19:56,612 --> 00:20:00,198
If that's stealing,
well, I don't know.
284
00:20:00,199 --> 00:20:05,246
"Sure is when the deck's
got six aces in it."
285
00:20:06,622 --> 00:20:08,540
I's beginnin' to understand
286
00:20:08,541 --> 00:20:13,254
why slim was so willin'
to sell you.
287
00:20:28,310 --> 00:20:30,562
ratatat datatat
datatat datatat
288
00:20:33,232 --> 00:20:35,316
I took my roll and went to town
289
00:20:35,317 --> 00:20:38,153
with some gal
and played around
290
00:20:38,154 --> 00:20:39,529
and she cut my bankroll down
291
00:20:39,530 --> 00:20:42,282
ho-ho-ho,
I got the payday blues
292
00:20:42,283 --> 00:20:44,492
roll the dice,
to my surprise
293
00:20:44,493 --> 00:20:46,870
not so nice, two snake eyes
294
00:20:46,871 --> 00:20:48,455
and I never will get wise
295
00:20:48,456 --> 00:20:50,582
ho-ho-ho,
got the payday blues
296
00:20:50,583 --> 00:20:51,459
boom boom boom
297
00:20:51,460 --> 00:20:53,543
now I am confessin'
298
00:20:53,544 --> 00:20:55,628
got that gambling craze
299
00:20:55,629 --> 00:20:57,172
will I learn my lesson?
300
00:20:57,173 --> 00:21:00,133
oh, I'll be broke
for 30 days
301
00:21:00,134 --> 00:21:02,469
I can't trust at the store
302
00:21:02,470 --> 00:21:04,304
I'm a bust and am I sore
303
00:21:04,305 --> 00:21:06,389
I'll be broke
for one month more
304
00:21:06,390 --> 00:21:08,516
ho-ho-ho,
I got the payday blues
305
00:21:08,517 --> 00:21:10,143
boom boom boom
306
00:21:16,192 --> 00:21:18,234
I got the payday blues
307
00:21:24,575 --> 00:21:25,575
I got the payday blues
308
00:21:25,576 --> 00:21:26,494
boom boom boom
309
00:21:26,495 --> 00:21:28,578
I can't beg or borrow
310
00:21:28,579 --> 00:21:31,206
from my friends or boss
311
00:21:31,207 --> 00:21:33,249
and it's to my sorrow
312
00:21:33,250 --> 00:21:35,251
maybe got to trade my horse
313
00:21:35,252 --> 00:21:37,378
not a dime in my jeans
314
00:21:37,379 --> 00:21:39,380
I can't buy pork and beans
315
00:21:39,381 --> 00:21:41,090
now I know what misery means
316
00:21:41,091 --> 00:21:43,384
ho-ho-ho,
I got the payday blues
317
00:21:47,223 --> 00:21:49,390
ratatat ratatat ratatat
ratatat ratatat
318
00:21:49,391 --> 00:21:50,600
ho-ho-ho,
I got the payday blues
319
00:21:50,601 --> 00:21:53,853
ratata tatata
ratatat dat-ee-a datata
320
00:21:55,481 --> 00:21:57,857
ratatat ratatat ratatat
ratatat ratatat
321
00:21:57,858 --> 00:22:00,860
ho-ho-ho,
I got the payday blues
322
00:22:00,861 --> 00:22:03,196
why can't I be thrifty?
323
00:22:03,197 --> 00:22:05,365
must I spend my change?
324
00:22:05,366 --> 00:22:07,492
what comes when I'm 50
325
00:22:07,493 --> 00:22:09,410
and too old to ride the range?
326
00:22:13,249 --> 00:22:15,458
ratatat ratatat ratatat
ratatat ratatat
327
00:22:15,459 --> 00:22:17,210
ho-ho-ho,
I got the payday blues
328
00:22:17,211 --> 00:22:22,799
da dong dong dong dong
dong dong
329
00:22:22,800 --> 00:22:25,510
oh
330
00:22:25,511 --> 00:22:33,511
I got those payday
331
00:22:37,232 --> 00:22:44,737
I got those payday blues
332
00:22:46,407 --> 00:22:49,826
Dusty, don't you know
nobody never got nothin'
333
00:22:49,827 --> 00:22:52,495
from whittlin' on a stick?
334
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
Well, I'm gonna get somethin'
with this.
335
00:22:59,837 --> 00:23:02,130
Where you goin', Dusty?
336
00:23:02,131 --> 00:23:06,260
I'm goin' to get 12 dollars
with this.
337
00:23:07,136 --> 00:23:10,388
Looks to me like slim
is in for some trouble.
338
00:23:10,389 --> 00:23:11,431
That's right, Bob.
339
00:23:11,432 --> 00:23:13,433
Dusty's on the warpath.
340
00:24:18,749 --> 00:24:25,214
Ventriloquism
in ten easy lessons.
341
00:24:33,097 --> 00:24:35,057
Hot dog.
342
00:24:44,400 --> 00:24:45,858
Hey, slim.
343
00:24:45,859 --> 00:24:48,194
Come here.
344
00:24:50,322 --> 00:24:53,741
Well, that's buck Thorne,
the man that owns a big range
345
00:24:53,742 --> 00:24:56,161
that borders on on this place.
346
00:24:56,870 --> 00:24:58,746
Good mornin', miss Betty.
347
00:24:58,747 --> 00:25:00,748
Good morning.
348
00:25:00,749 --> 00:25:01,709
You look worried, Betty.
349
00:25:01,710 --> 00:25:03,292
What's on your mind?
350
00:25:03,293 --> 00:25:06,087
Mr. Thorne offered
to buy the ranch.
351
00:25:06,088 --> 00:25:07,338
Of course if Joe's alive,
352
00:25:07,339 --> 00:25:10,216
the place belongs to him,
but if he's...
353
00:25:10,217 --> 00:25:12,635
Oh, Betty,
don't give up so easy.
354
00:25:12,636 --> 00:25:16,222
I've got a hunch
Joe's alive and well.
355
00:25:16,223 --> 00:25:17,390
And if he is, we'll find him.
356
00:25:17,391 --> 00:25:20,435
But it's been over a month now
and no trace of him.
357
00:25:20,436 --> 00:25:24,272
Say, what does buck Thorne
want with this place?
358
00:25:24,273 --> 00:25:26,733
He's got a thousand acres
over there
359
00:25:26,734 --> 00:25:28,192
without a head of cattle on it.
360
00:25:28,193 --> 00:25:30,737
What does he want
with more land?
361
00:25:30,738 --> 00:25:31,405
I don't know.
362
00:25:31,406 --> 00:25:33,656
He said he wanted
to help me out.
363
00:25:33,657 --> 00:25:37,118
Oh, Bob, if we could only
do something...
364
00:25:37,119 --> 00:25:38,661
About Joe, I mean.
365
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
We'll do something.
366
00:25:45,377 --> 00:25:47,587
Buck Thorne wants
to help her out.
367
00:25:47,588 --> 00:25:50,173
Why, that hombre wouldn't
help his own mother
368
00:25:50,174 --> 00:25:51,299
out of a tub of boiling oil
369
00:25:51,300 --> 00:25:53,092
unless there was somethin'
in it for him.
370
00:25:53,093 --> 00:25:56,345
Did you say there's no cattle
on his place?
371
00:25:56,346 --> 00:25:58,181
Nary a head.
372
00:25:58,182 --> 00:26:01,768
But he's got a tough-lookin'
bunch of hands
373
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
over there, though.
374
00:26:02,770 --> 00:26:06,231
And I'd like to know what for.
375
00:26:07,357 --> 00:26:08,733
Come on, slim.
376
00:26:08,734 --> 00:26:10,694
Let's find out.
377
00:26:19,369 --> 00:26:21,788
Did she say she'd sell?
378
00:26:21,789 --> 00:26:23,372
No, not yet.
379
00:26:23,373 --> 00:26:24,832
She said the place belonged
to her brother,
380
00:26:24,833 --> 00:26:27,794
and she couldn't sell it
until she knew for certain
381
00:26:27,795 --> 00:26:29,170
that he was dead.
382
00:26:29,171 --> 00:26:33,091
I guess that lets us know
what to do with him, don't it?
383
00:26:33,092 --> 00:26:37,220
Yeah. We could fix it so she
could find the body easy enough.
384
00:26:37,221 --> 00:26:41,307
I'm for making a last try
to get him to sign before we...
385
00:26:41,308 --> 00:26:43,101
Ah, you make me sick.
386
00:26:43,102 --> 00:26:45,728
Always wantin' to do everything
the hard way.
387
00:26:45,729 --> 00:26:47,647
The sooner we get him
out of the way, the better.
388
00:26:47,648 --> 00:26:51,234
I'm running this show, Pete.
You tried your rough stuff
389
00:26:51,235 --> 00:26:52,860
on the old man,
and what did it get?
390
00:26:52,861 --> 00:26:56,614
Well, they can't hang you
any higher for two killings
391
00:26:56,615 --> 00:26:58,241
than they can for one,
392
00:26:58,242 --> 00:27:00,285
if they catch you.
393
00:27:06,750 --> 00:27:11,170
Howdy. I'm Bob Blake,
friend of Joe Jackson's.
394
00:27:11,171 --> 00:27:12,338
My name is Thorne.
395
00:27:12,339 --> 00:27:15,258
Don't bother to introduce me
to your friend there.
396
00:27:15,259 --> 00:27:17,219
We've already met.
397
00:27:17,719 --> 00:27:21,556
What do you want
with Joe Jackson's ranch?
398
00:27:21,557 --> 00:27:22,723
Who said I wanted it?
399
00:27:22,724 --> 00:27:24,767
Well, you do, don't you?
400
00:27:25,311 --> 00:27:27,770
I offered to buy it
just to help the girl out.
401
00:27:27,771 --> 00:27:30,231
She can't do anything with it.
402
00:27:30,232 --> 00:27:32,733
Listen, let me give you
a little advice.
403
00:27:32,734 --> 00:27:35,862
Go back where you came from
and mind your own business.
404
00:27:35,863 --> 00:27:38,739
You might first find out
what my business is.
405
00:27:38,740 --> 00:27:39,616
Well, what is it?
406
00:27:39,617 --> 00:27:42,285
My business is to find
Joe Jackson,
407
00:27:42,286 --> 00:27:46,248
or the man that killed him
and his father.
408
00:27:57,509 --> 00:27:58,718
That guy is poison.
409
00:27:58,719 --> 00:28:00,804
You oughta let me drill him.
410
00:28:02,306 --> 00:28:04,223
Next time I will.
411
00:28:04,224 --> 00:28:06,602
That's a promise.
412
00:28:14,776 --> 00:28:16,777
What'd you make of that?
413
00:28:16,778 --> 00:28:17,571
Well, one thing.
414
00:28:17,572 --> 00:28:19,572
I'm sure there's somethin' wrong
415
00:28:19,573 --> 00:28:21,533
with that outfit.
416
00:28:22,242 --> 00:28:24,620
Well, what's your next move?
417
00:28:26,246 --> 00:28:28,540
I wish I knew.
418
00:28:29,166 --> 00:28:31,543
Well, see you later.
419
00:28:37,841 --> 00:28:38,759
Hello, Dusty.
420
00:28:38,760 --> 00:28:43,095
How is you and Gabriel
gettin' along these days?
421
00:28:43,096 --> 00:28:43,597
Fine.
422
00:28:43,598 --> 00:28:45,806
We had a long talk
the other day.
423
00:28:45,807 --> 00:28:47,558
You don't say.
424
00:28:47,559 --> 00:28:49,644
Yup. I aim to teach him
some poetry.
425
00:28:49,645 --> 00:28:55,274
Poetry? Oh man, that mule
can't recite no poetry.
426
00:28:55,275 --> 00:28:55,817
You crazy.
427
00:28:55,818 --> 00:28:59,779
I'll bet you 12 dollars
that mule will recite poetry
428
00:28:59,780 --> 00:29:02,531
before me and the boys
pull out of here.
429
00:29:02,532 --> 00:29:03,658
Now that's a bet.
430
00:29:03,659 --> 00:29:05,452
Shake on it.
431
00:29:05,744 --> 00:29:10,540
Say, Dusty, do you know
how to play seven up?
432
00:29:11,500 --> 00:29:13,084
Never heard of it.
433
00:29:13,085 --> 00:29:15,628
But I'll play a little poker
with you.
434
00:29:15,629 --> 00:29:16,588
Poker?
435
00:29:16,589 --> 00:29:18,507
Yeah, poker.
436
00:29:20,759 --> 00:29:22,176
All right.
437
00:29:22,177 --> 00:29:24,762
But with my cards.
438
00:29:24,763 --> 00:29:26,180
Come on.
439
00:29:26,181 --> 00:29:27,223
A little ride'll do you good.
440
00:29:27,224 --> 00:29:30,226
I've got somethin' I want
to talk over with you.
441
00:29:31,228 --> 00:29:32,645
Well, yes,
442
00:29:32,646 --> 00:29:33,771
but let's get goin'.
443
00:29:33,772 --> 00:29:35,732
We can talk later.
444
00:29:53,500 --> 00:29:54,084
I calls.
445
00:29:54,085 --> 00:29:56,044
What's your bet?
446
00:29:56,795 --> 00:30:00,674
Read 'em, boy, a full house.
447
00:30:07,556 --> 00:30:11,434
You sure gets good hands
448
00:30:11,435 --> 00:30:13,437
when you deals.
449
00:30:14,855 --> 00:30:17,565
Give me another stack of chips.
450
00:30:17,566 --> 00:30:19,233
For what?
451
00:30:19,234 --> 00:30:21,819
I'll give you an IOU.
452
00:30:21,820 --> 00:30:25,657
Yeah, but who gonna sign it
with cash?
453
00:30:41,631 --> 00:30:43,675
Stetson.
454
00:31:06,365 --> 00:31:08,157
What's the matter, uncle?
Is your mule sick?
455
00:31:08,158 --> 00:31:11,869
No sir, miss Betty,
he's sound in wind and limb.
456
00:31:11,870 --> 00:31:12,870
Then why are you walking?
457
00:31:12,871 --> 00:31:15,122
Well, you see,
the cinch strap broke
458
00:31:15,123 --> 00:31:16,457
and I had nothin' to fix it.
459
00:31:16,458 --> 00:31:19,586
Oh, we'll fix that in a jiffy.
460
00:31:27,135 --> 00:31:28,511
Mighty kind of you, sir,
461
00:31:28,512 --> 00:31:30,638
to bother with an old man
like me.
462
00:31:30,639 --> 00:31:33,516
You're a stranger
in these parts, ain't you?
463
00:31:33,517 --> 00:31:36,560
Yeah, my home's down Texas way.
464
00:31:36,561 --> 00:31:38,145
Texas, a mighty fine country.
465
00:31:38,146 --> 00:31:41,565
I was down there
when I was a young man,
466
00:31:41,566 --> 00:31:44,652
but that was many years ago.
467
00:31:44,653 --> 00:31:46,738
There you are, uncle.
468
00:31:53,412 --> 00:31:55,079
What might your name be?
469
00:31:55,080 --> 00:31:56,705
My name is Bob Blake.
470
00:31:57,417 --> 00:32:00,292
Are you from Pecos?
471
00:32:00,293 --> 00:32:00,585
Why yes.
472
00:32:00,586 --> 00:32:02,086
Well, I do declare.
473
00:32:02,087 --> 00:32:05,047
When you cast your bread
upon the waters,
474
00:32:05,048 --> 00:32:07,466
it sure comes back to you.
475
00:32:07,467 --> 00:32:08,551
What do you mean?
476
00:32:08,552 --> 00:32:09,552
Two or three weeks ago,
477
00:32:09,553 --> 00:32:12,680
I found a letter
addressed to you,
478
00:32:12,681 --> 00:32:14,390
and there's no stamp on it,
479
00:32:14,391 --> 00:32:17,726
so I put one on
and mailed it to you.
480
00:32:17,727 --> 00:32:22,440
You mailed a letter to me
from mesa canyon?
481
00:32:22,441 --> 00:32:23,358
Is this the letter?
482
00:32:23,359 --> 00:32:25,526
That's the very one.
483
00:32:25,527 --> 00:32:26,777
Where'd you find this?
484
00:32:26,778 --> 00:32:27,737
I found it in the alley
485
00:32:27,738 --> 00:32:30,614
back of buck Thorne's saloon.
486
00:32:30,615 --> 00:32:32,575
Buck Thorne's saloon.
487
00:32:32,576 --> 00:32:33,493
Are you sure of that?
488
00:32:33,494 --> 00:32:34,577
I'm dead certain.
489
00:32:34,578 --> 00:32:38,289
Found it right there
lyin' in the dust.
490
00:32:38,290 --> 00:32:40,500
Buck Thorne's saloon.
491
00:32:41,293 --> 00:32:42,376
Thank you, uncle.
492
00:32:42,377 --> 00:32:43,794
You've done me a bigger favor
493
00:32:43,795 --> 00:32:45,754
than you'll ever know.
494
00:32:45,755 --> 00:32:47,466
So glad.
495
00:32:47,841 --> 00:32:49,550
Bye, uncle.
496
00:32:49,551 --> 00:32:50,718
So long, uncle.
497
00:32:50,719 --> 00:32:51,844
Good bye.
498
00:32:51,845 --> 00:32:52,845
What do you make of that, Bob?
499
00:32:52,846 --> 00:32:56,307
How come Joe's letter to be
lying in the alley?
500
00:32:56,308 --> 00:32:57,600
Well, here's how I figure.
501
00:32:57,601 --> 00:33:00,561
They're holding Joe
at that buck Thorne.
502
00:33:00,562 --> 00:33:02,521
They left him alone
for a few minutes
503
00:33:02,522 --> 00:33:03,856
and he scrawled out this note.
504
00:33:03,857 --> 00:33:07,318
Then he heard 'em comin' back
and he tossed it out the window
505
00:33:07,319 --> 00:33:10,404
hoping that somebody
would find it and mail it,
506
00:33:10,405 --> 00:33:11,739
and that's just how it happened.
507
00:33:11,740 --> 00:33:13,491
Then you think Joe's alive?
508
00:33:13,492 --> 00:33:14,783
I'm sure of it, Betty.
509
00:33:14,784 --> 00:33:16,285
What'll we do?
510
00:33:16,286 --> 00:33:19,371
Well, I'm goin' to the buck
Thorne and get Joe out of there.
511
00:33:19,372 --> 00:33:21,248
You'd better come back
and get the boys.
512
00:33:21,249 --> 00:33:24,668
No, I'll do better
playin' a lone hand.
513
00:33:24,669 --> 00:33:26,378
Now you get back to that ranch
514
00:33:26,379 --> 00:33:29,215
and don't leave
until I get there.
515
00:33:29,216 --> 00:33:32,802
And don't say anything
to the boys about it.
516
00:34:13,343 --> 00:34:15,345
I'll push the pot.
517
00:34:28,275 --> 00:34:30,318
I raise you.
518
00:34:48,628 --> 00:34:49,546
Listen, brother,
519
00:34:49,547 --> 00:34:54,383
put your hand under that table
just once more,
520
00:34:54,384 --> 00:34:55,634
just once more,
521
00:34:55,635 --> 00:34:59,430
and the next time
you go to buy gloves,
522
00:34:59,431 --> 00:35:01,141
buy one.
523
00:35:22,203 --> 00:35:24,706
I raise you.
524
00:35:59,574 --> 00:36:02,577
I call you.
How many cards you want?
525
00:36:03,536 --> 00:36:05,454
Give me two.
526
00:36:06,581 --> 00:36:08,248
Yeah, two.
527
00:36:08,249 --> 00:36:10,669
I thought you said two.
528
00:36:57,215 --> 00:37:00,384
You the opener, what's your bet?
529
00:37:00,385 --> 00:37:02,429
Hello, miss Betty.
530
00:37:04,556 --> 00:37:05,432
Where's slim?
531
00:37:05,433 --> 00:37:06,473
I don't know, miss Betty.
532
00:37:06,474 --> 00:37:07,683
- Do you want me to find him?
- Yes.
533
00:37:07,684 --> 00:37:10,437
Tell him I want
to see him right away.
534
00:37:16,526 --> 00:37:18,611
Hey, slim!
535
00:37:21,406 --> 00:37:23,574
Miss Betty want to see you
pronto.
536
00:37:23,575 --> 00:37:25,200
Okay.
537
00:37:25,201 --> 00:37:26,285
So long, Dusty!
538
00:37:26,286 --> 00:37:28,830
I'll be seein' you.
539
00:37:58,359 --> 00:38:00,361
Give me a drink.
540
00:38:13,458 --> 00:38:15,793
Say, you, bring me a drink.
541
00:38:15,794 --> 00:38:17,504
Comin' right up.
542
00:39:23,528 --> 00:39:25,404
Where do you think you're goin'?
543
00:39:25,405 --> 00:39:28,156
I'm goin' upstairs
to the dining room.
544
00:39:28,157 --> 00:39:29,867
There ain't no dining room
up there.
545
00:39:29,868 --> 00:39:32,244
You stay down here
where you belong.
546
00:39:32,245 --> 00:39:33,830
Okay.
547
00:39:34,831 --> 00:39:36,498
No dining room.
548
00:39:36,499 --> 00:39:39,209
This is a heck of a joint.
549
00:39:39,210 --> 00:39:41,421
Bring me that drink.
550
00:39:45,842 --> 00:39:49,094
You mean to tell me Bob Blake
went into the buck Thorne saloon
551
00:39:49,095 --> 00:39:51,430
after what happened
the last time he was there?
552
00:39:51,431 --> 00:39:54,141
He told me not to tell you,
but I'm worried.
553
00:39:54,142 --> 00:39:55,183
You got a right to be worried.
554
00:39:55,184 --> 00:39:57,269
Well, that place is
a rattlesnakes' den.
555
00:39:57,270 --> 00:39:59,479
I'll get the boys
and get him out of there,
556
00:39:59,480 --> 00:40:01,523
and Joe, too, if he's there.
557
00:40:01,524 --> 00:40:04,234
I'll never sign that deed.
558
00:40:04,235 --> 00:40:06,362
I know what you're after.
559
00:40:06,738 --> 00:40:09,364
You found a ledge of gold
on your property,
560
00:40:09,365 --> 00:40:12,743
and it petered out on your land
and ran over on mine.
561
00:40:12,744 --> 00:40:16,289
I found it, too,
the day you grabbed me.
562
00:40:18,291 --> 00:40:20,042
As long as you know so much,
563
00:40:20,043 --> 00:40:22,377
you may as well know
one thing more.
564
00:40:22,378 --> 00:40:25,380
There's a million dollars
in that ledge,
565
00:40:25,381 --> 00:40:27,759
and we're going to get it.
566
00:40:55,328 --> 00:40:57,163
Untie him.
567
00:41:15,223 --> 00:41:16,807
You should have let me
finish him off
568
00:41:16,808 --> 00:41:19,227
the day he came to the ranch.
569
00:41:31,823 --> 00:41:34,200
Here, this way.
570
00:41:55,805 --> 00:41:56,723
Bob, are you okay?
571
00:41:56,723 --> 00:41:57,306
Hey, hey.
572
00:41:57,306 --> 00:41:58,224
How you comin', Bob?
573
00:41:58,225 --> 00:41:59,307
Feelin' all right, huh?
574
00:41:59,308 --> 00:42:01,393
Hey, how did you boys get here?
575
00:42:01,394 --> 00:42:05,188
How'd we get here? Why, we had
to fight through the bar, man.
576
00:42:08,318 --> 00:42:11,695
Yeah, he was here in this room.
577
00:42:11,696 --> 00:42:12,613
Must have went that way.
578
00:42:12,614 --> 00:42:14,824
And they carried Joe with 'em.
579
00:42:15,616 --> 00:42:19,119
Man, you are lucky to be alive.
580
00:42:19,120 --> 00:42:20,787
What happened?
581
00:42:20,788 --> 00:42:22,748
I don't know.
582
00:42:22,749 --> 00:42:23,790
Come on, Bob.
583
00:42:23,791 --> 00:42:25,083
I'm all right.
584
00:42:25,084 --> 00:42:26,669
Give me my guns.
585
00:42:28,129 --> 00:42:29,254
Bob, they got clean away.
586
00:42:29,255 --> 00:42:31,340
Not a trace of 'em.
587
00:42:38,222 --> 00:42:40,641
Come on, we'll find 'em.
588
00:42:49,358 --> 00:42:52,070
Well, she's not in the house.
589
00:42:54,655 --> 00:42:57,240
Horses gone, saddles too.
590
00:42:57,241 --> 00:42:59,659
I guess she decided to help.
591
00:42:59,660 --> 00:43:02,830
Lord only knows
where she's gone.
592
00:43:22,392 --> 00:43:23,725
Where's my brother?
593
00:43:23,726 --> 00:43:25,644
Take it easy, young lady.
594
00:43:25,645 --> 00:43:26,645
Joe's okay.
595
00:43:26,646 --> 00:43:27,854
But that man came to the house
596
00:43:27,855 --> 00:43:28,855
and said that he was here
597
00:43:30,608 --> 00:43:32,234
he's here all right,
598
00:43:32,235 --> 00:43:34,861
but he hasn't been hurt... yet.
599
00:43:34,862 --> 00:43:35,862
What do you mean?
600
00:43:35,863 --> 00:43:37,698
Take me to him.
601
00:43:39,575 --> 00:43:40,326
All right.
602
00:43:40,327 --> 00:43:41,744
Come on.
603
00:43:47,251 --> 00:43:49,126
Betty, what are you doin' here?
604
00:43:49,127 --> 00:43:51,670
That man came to the house
and said you were here
605
00:43:51,671 --> 00:43:54,548
and that you were hurt.
606
00:43:54,549 --> 00:43:56,633
What's the idea, Thorne?
607
00:43:56,634 --> 00:43:57,717
It's very simple.
608
00:43:57,718 --> 00:43:58,802
Now you wouldn't want anything
609
00:43:58,803 --> 00:44:00,637
to happen to your sister,
610
00:44:00,638 --> 00:44:02,222
now would you?
611
00:44:02,223 --> 00:44:03,723
If you'll both be nice now
612
00:44:03,724 --> 00:44:05,684
and sign this deed,
613
00:44:05,685 --> 00:44:06,726
why, nobody'll get hurt.
614
00:44:06,727 --> 00:44:10,647
But you offered to buy
the ranch for 5,000 dollars.
615
00:44:10,648 --> 00:44:12,858
The offer is still good.
616
00:44:12,859 --> 00:44:14,568
That's certainly nice
of you, Thorne,
617
00:44:14,569 --> 00:44:18,281
with a million dollars'
worth of gold on the property.
618
00:44:23,286 --> 00:44:27,539
Did you find anybody
on Thorne's ranch?
619
00:44:27,540 --> 00:44:28,832
Nary a soul.
620
00:44:28,833 --> 00:44:32,210
But I didn't really expect to.
621
00:44:32,211 --> 00:44:33,670
Did miss Betty show up?
622
00:44:35,298 --> 00:44:36,215
Where's Dusty?
623
00:44:36,216 --> 00:44:37,716
I got a-scared so I sent him
624
00:44:37,717 --> 00:44:39,301
to fetch the sheriff.
625
00:44:39,302 --> 00:44:41,761
Oh, I thought his horse
went lame.
626
00:44:42,514 --> 00:44:44,222
He's ridin' Gabriel.
627
00:44:47,560 --> 00:44:49,227
What do you say?
628
00:44:49,228 --> 00:44:50,312
Will you sign?
629
00:44:50,313 --> 00:44:51,688
It's Joe's ranch,
630
00:44:51,689 --> 00:44:53,190
and if he won't sell it,
631
00:45:00,740 --> 00:45:02,533
All right, Jack.
632
00:45:05,786 --> 00:45:08,663
How 'bout signin' that paper?
633
00:45:08,664 --> 00:45:09,582
Listen, you yellow rat.
634
00:45:09,583 --> 00:45:12,250
You and your gang
killed my father,
635
00:45:12,251 --> 00:45:13,211
and you may kill me too.
636
00:45:13,212 --> 00:45:16,672
But you'll never get that ranch
long as I'm alive.
637
00:45:18,716 --> 00:45:20,508
Give me that iron.
638
00:45:20,509 --> 00:45:22,677
Stop them, stop them,
I tell you!
639
00:45:22,678 --> 00:45:24,554
You can't do that to him!
640
00:45:24,555 --> 00:45:26,097
Will you sign?
641
00:45:30,269 --> 00:45:33,522
Hold her, boys.
642
00:45:41,781 --> 00:45:46,493
Look, uh, uh, there...
There's miss Betty's horse!
643
00:45:46,494 --> 00:45:47,869
It sure is.
644
00:45:47,870 --> 00:45:50,206
But where's miss Betty?
645
00:46:02,677 --> 00:46:04,219
Suppose she's been thrown off?
646
00:46:04,220 --> 00:46:06,137
Oh no, not miss Betty.
647
00:46:06,138 --> 00:46:08,556
Well, let's follow this horse's
back trail.
648
00:46:08,557 --> 00:46:10,517
I saw him come out
of that canyon.
649
00:46:10,518 --> 00:46:12,687
Come on, boys, hit leather.
650
00:46:17,817 --> 00:46:20,443
Come on, boys.
651
00:46:20,444 --> 00:46:21,779
Come on!
652
00:46:24,865 --> 00:46:27,742
There, now let him go.
653
00:46:27,743 --> 00:46:29,537
Not so fast.
654
00:46:31,580 --> 00:46:33,374
Watch her, boys.
655
00:46:34,041 --> 00:46:35,208
Where do we stand now?
656
00:46:35,209 --> 00:46:37,168
We're no better off
than we were.
657
00:46:37,169 --> 00:46:40,213
It's no good
without his John Henry,
658
00:46:40,214 --> 00:46:41,214
but I'll get that, too,
659
00:46:41,215 --> 00:46:44,051
as soon as they
make him conscious.
660
00:46:46,721 --> 00:46:50,516
Yeah, but what do we do with him
after he signs it?
661
00:46:51,142 --> 00:46:53,019
What do you think?
662
00:46:57,606 --> 00:47:01,360
Here it is, fellas,
here's the trail.
663
00:47:27,053 --> 00:47:28,595
Still feeling obstinate, Joe?
664
00:47:28,596 --> 00:47:32,558
I'll feel okay
the day they hang you.
665
00:47:35,394 --> 00:47:38,356
What is this,
a wild goose chase?
666
00:47:38,564 --> 00:47:42,650
That's miss Betty's horse
over there, ain't it?
667
00:47:42,651 --> 00:47:45,654
Yeah, but where's miss Jackson?
668
00:47:46,155 --> 00:47:47,864
How do I know? Where's slim?
669
00:47:47,865 --> 00:47:49,825
Where's everybody?
670
00:47:51,660 --> 00:47:52,827
Look at it, sheriff.
671
00:47:52,828 --> 00:47:54,746
A lot of horses
just went through here,
672
00:47:54,747 --> 00:47:56,664
and from the looks
of those prints,
673
00:47:56,665 --> 00:47:58,375
they left mighty sudden.
674
00:47:58,376 --> 00:48:02,338
Come on, boys, let's see
where those tracks lead to.
675
00:48:14,392 --> 00:48:16,518
You're the lowest rat
that ever lived,
676
00:48:16,519 --> 00:48:20,605
but you can't be low enough
to do that.
677
00:48:20,606 --> 00:48:22,316
Can't I?
678
00:48:25,111 --> 00:48:26,737
Go ahead, Pete.
679
00:48:31,784 --> 00:48:34,869
Stop, stop,
I'll sign, I'll sign.
680
00:48:34,870 --> 00:48:36,871
No, Joe, don't sign it.
681
00:48:36,872 --> 00:48:39,375
I'm not afraid of them.
682
00:49:03,774 --> 00:49:05,734
Reach for the sky.
683
00:49:09,613 --> 00:49:11,407
Drop them guns.
684
00:49:18,289 --> 00:49:20,249
What's the matter here?
685
00:49:26,380 --> 00:49:29,841
Well, if it ain't our hero.
686
00:49:29,842 --> 00:49:33,512
I'm sure glad to see you.
687
00:49:35,347 --> 00:49:39,476
Come on, Pete. You can settle
your private score in a minute.
688
00:49:39,477 --> 00:49:43,855
In case I forget,
remind me to kill you.
689
00:49:43,856 --> 00:49:46,775
Bring those others in
over there.
690
00:49:51,447 --> 00:49:53,615
Let the girl go, Thorne.
691
00:49:53,616 --> 00:49:54,699
Listen, buck.
692
00:49:54,700 --> 00:49:56,409
I'm tough as the next man,
693
00:49:56,410 --> 00:50:00,372
but shootin' women
is out of my line.
694
00:50:02,416 --> 00:50:03,209
Mine too.
695
00:50:03,210 --> 00:50:04,459
But what are we
gonna do with her?
696
00:50:04,460 --> 00:50:06,377
She knows too much.
697
00:50:06,378 --> 00:50:08,546
Now you listen to me.
698
00:50:08,547 --> 00:50:10,715
It's either them or us.
699
00:50:10,716 --> 00:50:12,593
Which'll it be?
700
00:50:14,303 --> 00:50:15,595
Get ready.
701
00:50:15,596 --> 00:50:20,683
As for me, I'd rather have
the girl on my conscience
702
00:50:20,684 --> 00:50:23,270
than a rope around my neck.
703
00:50:24,813 --> 00:50:26,607
Get ready.
704
00:50:28,400 --> 00:50:29,567
Here comes the law.
705
00:50:29,568 --> 00:50:30,610
Hey, hey.
706
00:50:30,611 --> 00:50:32,403
Drop those guns.
707
00:50:32,404 --> 00:50:33,446
Pull it in, men.
708
00:50:33,447 --> 00:50:35,366
Shoot to kill.
709
00:53:15,693 --> 00:53:16,568
Gun,
710
00:53:16,568 --> 00:53:17,486
I want to send a message
711
00:53:17,487 --> 00:53:20,614
and I don't want no answer.
712
00:53:27,121 --> 00:53:28,371
Special delivery.
713
00:53:28,372 --> 00:53:31,250
You found the right address.
714
00:53:46,682 --> 00:53:51,185
Sheriff, if you can get
those cutthroats to jail,
715
00:53:51,186 --> 00:53:53,396
I'll be in to swear out
a warrant for them
716
00:53:53,397 --> 00:53:55,148
for murderin' my father.
717
00:53:55,149 --> 00:53:57,233
If I can take 'em to jail?
718
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
My man, they're
practically in jail now.
719
00:53:59,862 --> 00:54:03,198
Come on, boys, take 'em to town.
720
00:54:10,164 --> 00:54:10,664
What's that?
721
00:54:10,665 --> 00:54:14,417
Did the man have his will
all wrote out?
722
00:54:14,418 --> 00:54:17,211
Ha, no, Dusty, this is a deed.
723
00:54:17,212 --> 00:54:18,546
Oh, don't be ignorant.
724
00:54:18,547 --> 00:54:24,218
It's a deed, his last
will and testament.
725
00:54:25,387 --> 00:54:27,513
Did he leave you
all his property?
726
00:54:27,514 --> 00:54:30,516
Nope, I won't be needin'
his property.
727
00:54:30,517 --> 00:54:33,102
There's a million dollar
worth of gold on mine.
728
00:54:33,103 --> 00:54:35,605
That's why they wanted it
so bad.
729
00:54:35,606 --> 00:54:38,232
Let me shake your hand.
730
00:54:38,233 --> 00:54:40,569
That's plenty money.
731
00:54:41,403 --> 00:54:45,406
Speakin' of large sums of money,
732
00:54:45,407 --> 00:54:47,200
reminds me of our bet.
733
00:54:47,201 --> 00:54:49,619
- What bet?
- Didn't you bet me 12 dollars
734
00:54:49,620 --> 00:54:52,830
that I couldn't make
that mule talk poetry?
735
00:54:52,831 --> 00:54:55,208
Yeah, but where's
your 12 dollars?
736
00:54:55,209 --> 00:54:59,545
Man, I even own the clothes
you're standin' in.
737
00:54:59,546 --> 00:55:03,549
Well, I still got Gabriel,
ain't I?
738
00:55:03,550 --> 00:55:07,804
I'll bet you the mule
against my clothes
739
00:55:07,805 --> 00:55:09,555
and my 12 dollars.
740
00:55:09,556 --> 00:55:11,516
Bet. Bob, hold the stakes here.
741
00:55:11,517 --> 00:55:13,142
Come on, hold the stakes, Bob.
742
00:55:13,143 --> 00:55:16,437
Come on, let me see you make
that mule go literary.
743
00:55:16,438 --> 00:55:20,150
Just keep your good eye
on me, boy.
744
00:55:24,321 --> 00:55:27,573
"There was an old geezer
named slim.
745
00:55:27,574 --> 00:55:30,451
I used to be owned by him.
746
00:55:30,452 --> 00:55:32,453
When the old rascal sold me,
747
00:55:32,454 --> 00:55:33,579
my new master told me
748
00:55:33,580 --> 00:55:36,499
he was gonna get slim
on a limb."
749
00:55:36,500 --> 00:55:39,418
Wait a minute,
he ain't through yet.
750
00:55:39,419 --> 00:55:42,421
"You may wonder why
I'm mule-headed.
751
00:55:42,422 --> 00:55:46,425
To admit it,
I always have dreaded.
752
00:55:46,426 --> 00:55:48,553
But you all know slim,
753
00:55:48,554 --> 00:55:50,304
I belong to him.
754
00:55:50,305 --> 00:55:52,348
Birds of a feather...
755
00:55:52,349 --> 00:55:53,432
You said it."
756
00:55:58,438 --> 00:55:59,356
You win, Dusty.
757
00:55:59,357 --> 00:56:01,732
Here's your money.
758
00:56:01,733 --> 00:56:04,528
Welcome home.
759
00:56:07,239 --> 00:56:08,823
Aw, don't look so bad, slim.
760
00:56:08,824 --> 00:56:12,869
I'm gon' give you back
your old talkin' mule.
761
00:56:12,870 --> 00:56:14,328
I don't want him.
762
00:56:14,329 --> 00:56:15,413
I'm fixin' to get married,
763
00:56:15,414 --> 00:56:19,458
and I don't want
no talkin' mule around.
764
00:56:19,459 --> 00:56:21,377
Nuh-uh.
765
00:56:21,378 --> 00:56:22,461
Mm-mm.
766
00:56:22,462 --> 00:56:23,255
Well,
767
00:56:23,256 --> 00:56:26,258
guess I'll have
to give him to Bob.
768
00:56:28,468 --> 00:56:30,386
Bob ain't gonna want him.
769
00:56:30,387 --> 00:56:32,306
How come he won't?
770
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Look!
771
00:56:38,812 --> 00:56:41,314
get along, mule
772
00:56:41,315 --> 00:56:43,733
keep on riding
773
00:56:43,734 --> 00:56:46,235
get along, fool
774
00:56:46,236 --> 00:56:48,404
long road a-winding
775
00:56:48,405 --> 00:56:50,781
get along, mule
776
00:56:50,782 --> 00:56:54,201
carry me back to home
777
00:56:54,202 --> 00:56:57,330
boo-boom, boo-boom, boo-boom
778
00:56:57,331 --> 00:57:02,251
I've been away,
way for a long time
779
00:57:02,252 --> 00:57:07,506
now I will stay home
for a long time
780
00:57:07,507 --> 00:57:09,759
get along, mule
781
00:57:09,760 --> 00:57:12,845
carry me back to home
782
00:57:12,846 --> 00:57:16,515
boo-boom, boo-boom,
boo-boom
783
00:57:16,516 --> 00:57:21,771
in the night
way up on the hilltop
784
00:57:21,772 --> 00:57:25,191
silvery moon draws near
785
00:57:25,192 --> 00:57:26,817
boom boom boom
786
00:57:26,818 --> 00:57:29,278
stars are bright
787
00:57:29,279 --> 00:57:33,783
and I never will stop
788
00:57:33,784 --> 00:57:41,207
till my cabin appears
789
00:57:41,208 --> 00:57:43,376
get along, mule
790
00:57:43,377 --> 00:57:45,836
get your hooves flying
791
00:57:45,837 --> 00:57:48,214
get along, mule
792
00:57:48,215 --> 00:57:50,466
keep on tryin'
793
00:57:50,467 --> 00:57:53,135
get along, mule
794
00:57:53,136 --> 00:57:58,099
carry me back to home
795
00:57:58,100 --> 00:58:00,143
boo-boom, boo-boom
51090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.