All language subtitles for The Winter King - 01x06 - Episode Six.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,376 --> 00:00:10,463 I kept my end. Bastard. 3 00:00:10,546 --> 00:00:12,048 Return this man to captivity. 4 00:00:12,131 --> 00:00:15,718 This humiliation of my nephew serves no purpose. 5 00:00:15,801 --> 00:00:18,012 I will spare his life. Nothing more. 6 00:00:19,388 --> 00:00:21,307 The Saxons are massing in earnest. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,059 - They're coming for us. - If you want to build 8 00:00:23,142 --> 00:00:25,645 trust between us, releasing my nephew Gundleus 9 00:00:25,728 --> 00:00:27,688 would be a first step on our path. 10 00:00:28,481 --> 00:00:29,607 He's a Saxon spy. 11 00:00:33,569 --> 00:00:35,404 - What did he say? - "Aelle, Aelle. 12 00:00:35,488 --> 00:00:37,114 He will kill you all." 13 00:00:37,198 --> 00:00:38,324 Where's Nimue? 14 00:00:38,407 --> 00:00:39,659 Following her own path. 15 00:00:39,742 --> 00:00:41,160 I cannot bear his child. 16 00:00:41,243 --> 00:00:42,578 You could've killed yourself. 17 00:00:42,662 --> 00:00:44,163 Prince Tristan. Welcome. 18 00:00:44,246 --> 00:00:45,998 There will be blood between my kingdom 19 00:00:46,082 --> 00:00:48,000 and yours, unless I receive justice. 20 00:00:48,084 --> 00:00:50,503 But did you see the man who killed your family? 21 00:00:50,586 --> 00:00:52,171 He wore a string of warrior rings. 22 00:00:52,254 --> 00:00:53,756 You are a coward! 23 00:00:53,839 --> 00:00:55,341 This ain't your quarrel, Arthur. 24 00:00:55,424 --> 00:00:56,592 Sacred sword 25 00:00:56,675 --> 00:00:58,302 passed down the generations. 26 00:00:58,386 --> 00:01:00,930 She said it would call out to its rightful owner, 27 00:01:01,013 --> 00:01:03,556 like a beacon. 28 00:02:27,767 --> 00:02:30,519 Before the eyes of Caer Cadarn, 29 00:02:30,602 --> 00:02:33,230 and before the Gods, 30 00:02:33,314 --> 00:02:35,024 I anoint you 31 00:02:35,107 --> 00:02:38,194 Dumnonia's ruler and Britain's defender! 32 00:03:14,980 --> 00:03:16,524 Show me. 33 00:03:19,151 --> 00:03:22,071 Just an old sword I found at my mother's forge. 34 00:03:22,154 --> 00:03:23,656 Mm. 35 00:03:23,739 --> 00:03:26,867 Typical of Igraine to hide it in plain sight. 36 00:03:28,369 --> 00:03:30,621 This has many names. 37 00:03:32,331 --> 00:03:34,500 Caledfwlch, 38 00:03:34,583 --> 00:03:37,086 Cadalchog, 39 00:03:37,169 --> 00:03:39,004 Excalibur. 40 00:03:39,088 --> 00:03:40,923 What's known for sure is that it was forged 41 00:03:41,006 --> 00:03:43,717 in the Otherworld by Gobannus... 42 00:03:44,677 --> 00:03:45,928 the God of smithcraft. 43 00:03:46,011 --> 00:03:47,847 I know who Gobannus is. 44 00:03:47,930 --> 00:03:51,684 But really, there is no mystery to this blade. 45 00:03:51,767 --> 00:03:53,811 I found it in Ireland. 46 00:03:53,893 --> 00:03:56,272 Won it off a druid in a dream contest. 47 00:03:56,355 --> 00:03:58,315 You gave this sword to my mother? 48 00:04:00,693 --> 00:04:02,194 Why didn't she tell me? 49 00:04:02,278 --> 00:04:04,029 She feared for you. 50 00:04:04,113 --> 00:04:07,783 She didn't put it past Uther to accuse you of treason. 51 00:04:07,867 --> 00:04:11,453 We agreed, together, it was for the best. 52 00:04:11,537 --> 00:04:14,290 Sometimes I wish you hadn't meddled 53 00:04:14,373 --> 00:04:15,624 in my childhood, Merlin. 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,543 I didn't meddle, I helped raise you 55 00:04:17,626 --> 00:04:18,961 with her blessing. 56 00:04:19,044 --> 00:04:21,839 You encouraged her to keep secrets from me. 57 00:04:21,922 --> 00:04:24,675 Anyhow, it's as it should be. 58 00:04:24,758 --> 00:04:26,927 You've found Excalibur for yourself. 59 00:04:27,803 --> 00:04:29,972 When the sword's wearer is in trouble, 60 00:04:30,055 --> 00:04:32,391 Gobannus will leave the Otherworld 61 00:04:32,474 --> 00:04:34,226 and come to his help. 62 00:04:34,310 --> 00:04:36,729 You fought with such strength and certainty 63 00:04:36,812 --> 00:04:38,647 against Owain today because you held 64 00:04:38,731 --> 00:04:40,524 this sword in your hand. 65 00:04:40,608 --> 00:04:43,152 This sword... 66 00:04:45,779 --> 00:04:47,281 ... did not kill Owain. 67 00:04:48,741 --> 00:04:50,743 I killed Owain. 68 00:04:50,826 --> 00:04:52,703 I have to live with that. 69 00:04:53,913 --> 00:04:56,498 Why won't you accept you are not alone? 70 00:04:56,582 --> 00:04:58,167 If you are to save Britain, 71 00:04:58,250 --> 00:05:00,586 and I believe you're the only person who can, 72 00:05:00,669 --> 00:05:02,755 you need to look around you. 73 00:05:02,838 --> 00:05:06,091 You have friends, seen and unseen. 74 00:05:07,509 --> 00:05:10,095 I am grateful for all you've done for me, Merlin, 75 00:05:10,179 --> 00:05:12,097 and for the faith that you have in me. 76 00:05:13,015 --> 00:05:15,684 I will try to bring peace to this isle 77 00:05:15,768 --> 00:05:17,311 and happiness to its people. 78 00:05:20,522 --> 00:05:23,150 But I will do it my way. 79 00:05:49,301 --> 00:05:52,096 Why can't you pick it up and take it to the child? 80 00:05:53,222 --> 00:05:55,349 Because it's not tame yet. 81 00:06:02,690 --> 00:06:04,274 That's new. 82 00:06:05,067 --> 00:06:07,111 It wouldn't let me do that yesterday. 83 00:06:08,529 --> 00:06:11,115 As if we don't have enough things to worry about. 84 00:06:11,991 --> 00:06:13,951 Sarlinna has no family. 85 00:06:14,827 --> 00:06:16,537 Come here. Come here. 86 00:06:17,496 --> 00:06:19,415 The least I can do is give her a kitten. 87 00:06:19,498 --> 00:06:22,584 Owain might have made mistakes, but he was a good man. 88 00:06:22,668 --> 00:06:24,211 And he was good to us. 89 00:06:25,087 --> 00:06:27,256 You had a bright future. 90 00:06:27,339 --> 00:06:28,966 Now... 91 00:06:30,843 --> 00:06:32,761 I feel better... 92 00:06:32,845 --> 00:06:34,805 lighter... now, 93 00:06:34,888 --> 00:06:36,432 than when I was Owain's man. 94 00:06:36,515 --> 00:06:38,142 We have to eat. 95 00:06:38,225 --> 00:06:40,310 Have you asked Arthur if he can help us? 96 00:06:41,103 --> 00:06:43,022 I could never ask him. 97 00:06:45,858 --> 00:06:47,985 You broke your oath to Lord Owain. 98 00:06:48,777 --> 00:06:50,362 You told Arthur about the mine. 99 00:06:50,446 --> 00:06:53,115 - No, I did not. - Don't you lie to me. 100 00:06:53,198 --> 00:06:54,825 I didn't! 101 00:06:54,908 --> 00:06:56,243 Aah! 102 00:06:58,120 --> 00:07:00,956 Your luck has run out now, boy! 103 00:07:01,040 --> 00:07:03,292 It wasn't me! 104 00:07:03,375 --> 00:07:05,753 Raince Ap Annan! 105 00:07:20,476 --> 00:07:21,894 Yes... 106 00:07:21,977 --> 00:07:24,229 your name is on that Curse Tablet. 107 00:07:24,313 --> 00:07:26,315 All of your names are on it. 108 00:07:26,398 --> 00:07:29,651 Your deaths are in my hand. 109 00:07:29,735 --> 00:07:32,529 Your lives are mine. 110 00:07:33,614 --> 00:07:35,365 And your souls. 111 00:07:36,658 --> 00:07:38,243 Get down. 112 00:07:40,829 --> 00:07:42,456 Get down on your belly. 113 00:07:45,459 --> 00:07:47,878 On your belly! 114 00:07:49,755 --> 00:07:51,423 You must swear an oath... 115 00:07:51,507 --> 00:07:53,842 never to harm Derfel. 116 00:07:53,926 --> 00:07:55,260 And if you don't, 117 00:07:55,343 --> 00:07:57,554 then Igraine will crush your bones 118 00:07:57,638 --> 00:07:59,515 and take you with her 119 00:07:59,598 --> 00:08:01,391 to the dark Otherworld, 120 00:08:01,475 --> 00:08:03,977 where you will stay forevermore. 121 00:08:08,857 --> 00:08:12,069 You will never find new bodies on this green earth. 122 00:08:12,151 --> 00:08:16,156 I, I, I, I swear, I swear! 123 00:08:16,949 --> 00:08:18,199 I need to hear it from all of you. 124 00:08:18,283 --> 00:08:20,994 I swear. I swear. I swear. 125 00:08:23,288 --> 00:08:24,957 Go! Run! 126 00:08:25,040 --> 00:08:26,959 While you still have a head on your body. 127 00:08:27,042 --> 00:08:29,086 If you dare look back... 128 00:08:33,549 --> 00:08:35,217 How did you know they'd come for us? 129 00:08:35,300 --> 00:08:38,053 I've been watching them since Owain's death. 130 00:08:38,137 --> 00:08:39,888 It was obvious they'd try something. 131 00:08:39,972 --> 00:08:41,598 You might have saved Derfel, 132 00:08:41,682 --> 00:08:44,434 but there is nothing to stop them coming for me. 133 00:08:49,481 --> 00:08:51,817 My father always met with the Kings of Britain 134 00:08:51,900 --> 00:08:53,485 in the Great Hall. 135 00:08:53,569 --> 00:08:56,530 But it was from this room that he ran the country. 136 00:08:57,823 --> 00:09:00,868 Choose any place at the table; we're all equal here. 137 00:09:09,376 --> 00:09:13,463 You say we're all equal, but you're not a king. 138 00:09:13,547 --> 00:09:16,925 As your name, Arthur Ap Neb, tells us, 139 00:09:17,009 --> 00:09:20,012 you are of no one. 140 00:09:21,680 --> 00:09:23,098 It's true. 141 00:09:23,182 --> 00:09:25,184 That honor is my brother's. 142 00:09:25,267 --> 00:09:27,019 Who's still a baby. 143 00:09:27,102 --> 00:09:29,521 Merlin has declared you Dumnonia's ruler. 144 00:09:29,605 --> 00:09:31,607 - The Gods have declared it. - Ah, yes, of course, 145 00:09:31,690 --> 00:09:33,192 you speak for the Gods. 146 00:09:34,067 --> 00:09:36,361 When Uther was alive, 147 00:09:36,445 --> 00:09:40,199 he named three men to be protectors of his son. 148 00:09:41,116 --> 00:09:44,328 My nephew, King Gundleus, 149 00:09:44,411 --> 00:09:47,539 Owain, and Bishop Bedwin. 150 00:09:48,373 --> 00:09:50,709 You've imprisoned Gundleus, 151 00:09:50,792 --> 00:09:52,544 you've killed Ow... 152 00:09:52,628 --> 00:09:53,879 oh... 153 00:09:54,713 --> 00:09:58,258 if I was you, Bishop, I'd be very careful. 154 00:10:00,302 --> 00:10:02,638 I have the greatest faith in Arthur, My Lord. 155 00:10:02,721 --> 00:10:05,349 It's an honor, a privilege, to serve him. 156 00:10:06,391 --> 00:10:08,977 I won't miss Owain. 157 00:10:09,061 --> 00:10:11,146 He slaughtered my people at the tin mine. 158 00:10:11,230 --> 00:10:13,482 And Gundleus murdered Queen Norwenna. 159 00:10:13,565 --> 00:10:16,193 Yes, yes, all true, but it doesn't change 160 00:10:16,276 --> 00:10:18,028 my question. 161 00:10:18,987 --> 00:10:21,031 What are your intentions? 162 00:10:26,745 --> 00:10:28,538 While my brother grows... 163 00:10:29,498 --> 00:10:31,333 someone must take responsibility 164 00:10:31,416 --> 00:10:33,460 for governing Dumnonia. 165 00:10:35,170 --> 00:10:36,630 I will be that person. 166 00:10:38,298 --> 00:10:40,926 But I swear to you all now, 167 00:10:41,009 --> 00:10:44,972 I will use the power given to me for one end only... 168 00:10:46,014 --> 00:10:48,100 to see Mordred take his kingdom 169 00:10:48,183 --> 00:10:49,977 when he comes of age. 170 00:10:51,436 --> 00:10:53,272 We'll hold you to that. 171 00:10:53,355 --> 00:10:55,524 I expect nothing less. 172 00:10:55,607 --> 00:10:58,443 Although there may not be a kingdom 173 00:10:58,527 --> 00:11:00,362 for my brother to inherit. 174 00:11:00,445 --> 00:11:02,948 I've brought us together to discuss the Saxons. 175 00:11:03,031 --> 00:11:05,450 They've already taken Calleva and Durobrivis. 176 00:11:05,534 --> 00:11:07,869 They're pushing through the eastern boundaries, 177 00:11:07,953 --> 00:11:09,621 not just of Dumnonia, 178 00:11:09,705 --> 00:11:11,999 but of Gwent, and Elmet. 179 00:11:22,050 --> 00:11:23,593 Lunete. 180 00:11:30,809 --> 00:11:34,146 Father always wished for us to be together. 181 00:11:34,229 --> 00:11:36,273 When he was gone... 182 00:11:36,356 --> 00:11:38,775 it felt right to be with you. 183 00:11:39,735 --> 00:11:43,322 - But now... - Don't worry about Nimue. 184 00:11:43,405 --> 00:11:45,324 Okay? And I will make sure 185 00:11:45,407 --> 00:11:47,242 that Raince and his men don't hurt you. 186 00:11:47,326 --> 00:11:49,411 I want a nice life. 187 00:11:49,494 --> 00:11:53,915 A pretty place to live and children. 188 00:11:53,999 --> 00:11:55,917 Is that so bad? 189 00:11:56,001 --> 00:11:57,419 No. 190 00:11:57,502 --> 00:12:00,047 It's what most people want. 191 00:12:01,256 --> 00:12:03,467 My path is to be a warrior. 192 00:12:04,426 --> 00:12:06,303 To be Arthur's warrior. 193 00:12:06,386 --> 00:12:09,181 Arthur doesn't allow women to travel with his men. 194 00:12:09,264 --> 00:12:10,932 But they always come home 195 00:12:11,016 --> 00:12:12,517 to their wives and children, 196 00:12:12,601 --> 00:12:14,811 and they have stories to tell. 197 00:12:15,687 --> 00:12:18,231 I'd prefer a husband by my side. 198 00:12:21,276 --> 00:12:23,362 I'm sorry, Derfel... 199 00:12:23,445 --> 00:12:25,655 but Father was wrong about us. 200 00:12:26,573 --> 00:12:29,076 We're not meant to be together. 201 00:12:40,045 --> 00:12:43,048 I've had to double my men on the borders. 202 00:12:43,131 --> 00:12:44,966 There are more Saxon encampments 203 00:12:45,050 --> 00:12:46,635 than ever before. 204 00:12:46,718 --> 00:12:48,345 We caught a Saxon spy 205 00:12:48,428 --> 00:12:52,641 Aelle. 206 00:12:52,724 --> 00:12:55,143 He's gathering information and using that information 207 00:12:55,227 --> 00:12:57,229 to advance in the east. 208 00:12:57,312 --> 00:12:59,106 Kernow is not at risk. 209 00:13:01,817 --> 00:13:04,986 If Dumnonia fell, the Saxons would be in Kernow 210 00:13:05,070 --> 00:13:06,405 in three days. 211 00:13:06,488 --> 00:13:08,990 And of course, it is the same with Isca. 212 00:13:09,074 --> 00:13:11,743 So, what do you suggest? 213 00:13:11,827 --> 00:13:13,662 An alliance, 214 00:13:13,745 --> 00:13:15,664 between Dumnonia, 215 00:13:15,747 --> 00:13:17,416 Powys, 216 00:13:17,499 --> 00:13:19,459 Gwent, and Kernow. 217 00:13:20,335 --> 00:13:21,878 Blood of each other's blood. 218 00:13:21,962 --> 00:13:24,798 An attack on any one of us is an attack on us all. 219 00:13:27,509 --> 00:13:29,428 I'll put my name to it. 220 00:13:29,511 --> 00:13:31,596 So will I. 221 00:13:31,680 --> 00:13:34,224 You've shown yourself a friend to Kernow. 222 00:13:38,186 --> 00:13:40,605 - King Gorfydd. - Mm? 223 00:13:40,689 --> 00:13:44,025 Oh, the Saxons raid us, but we keep them in their place. 224 00:13:44,109 --> 00:13:46,027 Ratae is your only town 225 00:13:46,111 --> 00:13:48,780 - really holding them back. - Ratae won't fall. 226 00:13:48,864 --> 00:13:51,700 That's what King Ban of Gaul said of Ynys Trebes. 227 00:13:51,783 --> 00:13:54,744 - Ynys Trebes still holds. - Not for long. 228 00:13:56,371 --> 00:13:58,123 I've been there. 229 00:13:58,206 --> 00:13:59,791 The Franks surround it, 230 00:13:59,875 --> 00:14:01,460 deprive it of food and water. 231 00:14:01,543 --> 00:14:05,046 It shrivels like a dried apple in their hands. 232 00:14:05,130 --> 00:14:07,966 The Gauls suffer, they die. 233 00:14:08,049 --> 00:14:11,261 The Franks grow stronger, they surge across the sea. 234 00:14:11,344 --> 00:14:15,098 Wave upon wave of them come. 235 00:14:15,182 --> 00:14:17,559 Just like the Saxons. 236 00:14:17,642 --> 00:14:20,729 Powys is allied with Siluria. 237 00:14:20,812 --> 00:14:22,230 But... 238 00:14:22,314 --> 00:14:25,609 my nephew, Gundleus, is your prisoner. 239 00:14:26,485 --> 00:14:28,612 If Gundleus were to join our alliance, 240 00:14:28,695 --> 00:14:30,155 we would consider a pardon. 241 00:14:30,238 --> 00:14:32,282 We can't submit to Dumnonia. 242 00:14:32,365 --> 00:14:34,743 - There would be no submission. - That's what your father said, 243 00:14:34,826 --> 00:14:38,330 yet he ruled by power and fear. 244 00:14:38,413 --> 00:14:41,416 We would make decisions together. 245 00:14:41,500 --> 00:14:43,502 A Council of Kings, 246 00:14:43,585 --> 00:14:46,296 like we are now, around this table. 247 00:14:48,590 --> 00:14:52,761 Dumnonia and Powys have been at odds for too long. 248 00:14:52,844 --> 00:14:55,388 I'll prove my goodwill to you. 249 00:14:56,389 --> 00:14:58,391 You have a daughter. 250 00:15:00,435 --> 00:15:03,396 The "Star of Powys," people call her. 251 00:15:05,732 --> 00:15:09,819 She is a shining star, my Ceinwyn. 252 00:15:12,781 --> 00:15:14,324 What of her? 253 00:15:19,704 --> 00:15:21,748 Let us be joined in marriage. 254 00:15:40,058 --> 00:15:41,810 Saddle the horses. 255 00:15:41,893 --> 00:15:44,729 Pack food bags. And some wine. 256 00:16:06,126 --> 00:16:07,669 You're not even ready. 257 00:16:07,752 --> 00:16:09,796 We're missing the best of the day. 258 00:16:11,923 --> 00:16:13,258 What's happened? 259 00:16:13,341 --> 00:16:14,884 A messenger came... 260 00:16:15,926 --> 00:16:17,053 from my father. 261 00:16:18,471 --> 00:16:20,056 Leave us. 262 00:16:26,271 --> 00:16:27,856 I'm to be married. 263 00:16:27,939 --> 00:16:29,399 What? 264 00:16:29,482 --> 00:16:31,109 I know. 265 00:16:31,192 --> 00:16:32,902 It's come out of nowhere. 266 00:16:34,029 --> 00:16:35,905 It's not to Gundleus, is it? 267 00:16:37,616 --> 00:16:40,909 Then who? 268 00:16:42,329 --> 00:16:44,580 Arthur Ap Neb. 269 00:16:46,625 --> 00:16:47,959 When Father went south, 270 00:16:48,042 --> 00:16:50,253 did he tell you anything about this? 271 00:16:50,337 --> 00:16:53,214 He's always promised I'd get to choose my husband. 272 00:16:53,298 --> 00:16:55,759 And I've always warned you not to believe him. 273 00:16:55,841 --> 00:16:58,302 Arthur's not even a Tribe King, he's a... 274 00:16:58,386 --> 00:17:00,930 Bastard. 275 00:17:02,307 --> 00:17:03,808 You know that doesn't matter. 276 00:17:03,892 --> 00:17:06,394 It's what the man is, who he is. 277 00:17:06,478 --> 00:17:07,979 But we don't know him. 278 00:17:08,063 --> 00:17:09,564 We've never met him. 279 00:17:09,648 --> 00:17:11,775 I have no idea what he even looks like. 280 00:17:13,401 --> 00:17:15,820 Why would Father promise me to him? 281 00:17:15,904 --> 00:17:18,448 He has no title, no lands. 282 00:17:18,531 --> 00:17:20,283 He must have something. 283 00:17:21,159 --> 00:17:22,994 Did the messenger say anything else? 284 00:17:23,078 --> 00:17:24,954 Something about an alliance 285 00:17:25,038 --> 00:17:27,082 between Powys and Dumnonia. 286 00:17:27,165 --> 00:17:29,417 Your father would never ally with Dumnonia. 287 00:17:29,501 --> 00:17:32,003 It doesn't make sense. None of it does. 288 00:17:32,087 --> 00:17:34,130 Perhaps Arthur persuaded him. 289 00:17:34,214 --> 00:17:35,674 He saw off Gundleus, 290 00:17:35,757 --> 00:17:38,009 enticed your father to Caer Cadarn. 291 00:17:39,094 --> 00:17:40,679 I don't wanna marry. 292 00:17:40,762 --> 00:17:42,806 It'll change everything. 293 00:17:42,889 --> 00:17:44,933 This could be a good union. 294 00:17:45,016 --> 00:17:46,768 You have more status than Arthur. 295 00:17:46,851 --> 00:17:49,813 He needs you, and it's important to be needed. 296 00:17:49,896 --> 00:17:52,107 You can state your terms and set your rules. 297 00:17:52,190 --> 00:17:54,818 I can't even begin to do any of that. 298 00:17:54,901 --> 00:17:57,487 You're stronger than you think. 299 00:18:12,794 --> 00:18:15,630 There's a tradition in Powys. 300 00:18:15,714 --> 00:18:18,383 A man wears a lock of his lover's hair 301 00:18:18,466 --> 00:18:20,760 woven around his neck. 302 00:18:22,721 --> 00:18:24,931 This was Ceinwyn's mother's. 303 00:18:26,725 --> 00:18:28,476 She passed on to the Otherworld 304 00:18:28,560 --> 00:18:30,103 when Ceinwyn was a child. 305 00:18:34,649 --> 00:18:36,776 You must both miss her. 306 00:18:38,737 --> 00:18:41,698 My daughter is everything to me now. 307 00:18:43,241 --> 00:18:45,034 I won't let her down. 308 00:18:50,623 --> 00:18:52,876 Marriage to an unknown princess. 309 00:18:52,959 --> 00:18:54,836 Why is he doing this? 310 00:18:54,919 --> 00:18:56,588 He believes it's right for Britain. 311 00:18:56,671 --> 00:18:58,715 But is it right for him? 312 00:18:58,798 --> 00:19:00,675 He has to marry someday. 313 00:19:00,759 --> 00:19:03,344 Might as well be Princess Ceinwyn as anyone else. 314 00:19:03,428 --> 00:19:04,763 He said that to you? 315 00:19:04,846 --> 00:19:07,640 - That's what he believes. - Mm. 316 00:19:09,100 --> 00:19:11,770 I just hope he's thought it through, that's all. 317 00:20:02,987 --> 00:20:05,031 Horn of Bran. 318 00:20:56,541 --> 00:20:58,209 You're searching for the treasures 319 00:20:58,293 --> 00:21:01,379 because you think you need to appease the Gods. 320 00:21:01,462 --> 00:21:04,215 It's about time I journeyed north anyway. 321 00:21:04,299 --> 00:21:07,302 Haven't been to the wilderness in years. 322 00:21:07,385 --> 00:21:10,471 Stingy Bran, they used to call him. 323 00:21:10,555 --> 00:21:12,974 Isn't the Horn of Bran the most difficult treasure to find? 324 00:21:13,057 --> 00:21:16,895 But if I do, the rest will come. 325 00:21:16,978 --> 00:21:18,479 By themselves, they're nothing, 326 00:21:18,563 --> 00:21:20,857 but place this with the other 12 treasures, 327 00:21:20,940 --> 00:21:24,110 and they'll give us back the power to reclaim Britain. 328 00:21:25,278 --> 00:21:28,573 We'll have the Gods hopping like frogs. 329 00:21:30,491 --> 00:21:33,077 And we'll need their power. 330 00:21:33,953 --> 00:21:36,164 Excalibur's in Arthur's hand. 331 00:21:36,247 --> 00:21:37,707 Excalibur? 332 00:21:37,790 --> 00:21:40,293 He killed Owain with that sacred blade. 333 00:21:43,671 --> 00:21:45,506 So the Gods are with him. 334 00:21:45,590 --> 00:21:47,091 They always have been. 335 00:21:47,175 --> 00:21:49,552 I must try to forgive him, then. 336 00:21:49,636 --> 00:21:51,262 You must. 337 00:21:51,346 --> 00:21:54,682 Although he still refuses to accept his destiny. 338 00:21:54,766 --> 00:21:57,185 He could have become King of Britain. 339 00:21:57,268 --> 00:22:01,147 Is it true that he pardoned Gundleus? 340 00:22:04,108 --> 00:22:06,027 If I'm not back by winter, 341 00:22:06,110 --> 00:22:08,112 celebrate the solstice. 342 00:22:09,864 --> 00:22:12,283 It was a blessed day 343 00:22:12,367 --> 00:22:14,744 when the Gods brought you to me. 344 00:22:31,469 --> 00:22:33,221 Here. 345 00:22:33,304 --> 00:22:35,431 Thank you. 346 00:22:54,867 --> 00:22:56,327 How are you, Nimue? 347 00:22:56,411 --> 00:22:58,454 If you're looking for Merlin, he's already gone. 348 00:23:00,039 --> 00:23:02,333 - Where? - Beyond Strathclota, 349 00:23:02,417 --> 00:23:04,585 to the wilderness in the north. 350 00:23:04,669 --> 00:23:06,004 He didn't tell me. 351 00:23:06,087 --> 00:23:08,589 He is searching for the Horn of Bran. 352 00:23:08,673 --> 00:23:10,299 I'd like to have wished him luck. 353 00:23:13,511 --> 00:23:15,096 What's happening here? 354 00:23:15,179 --> 00:23:17,432 We're repairing the vats. 355 00:23:17,515 --> 00:23:19,517 Who's in charge? 356 00:23:19,600 --> 00:23:21,352 Me. 357 00:23:23,104 --> 00:23:24,814 Good for you. 358 00:23:27,525 --> 00:23:29,318 Is Derfel here? 359 00:23:30,903 --> 00:23:32,238 Mm. 360 00:23:36,784 --> 00:23:38,327 He's been laying low, 361 00:23:38,411 --> 00:23:41,539 since most of Caer Cadarn think he's an oath breaker. 362 00:23:41,622 --> 00:23:44,917 I've given Owain's men to Kernow as part of the Sarhaed. 363 00:23:45,960 --> 00:23:48,004 But you're making peace with old enemies. 364 00:23:48,087 --> 00:23:50,006 King Gorfydd is Gundleus's uncle. 365 00:23:50,089 --> 00:23:51,507 I need Gorfydd. 366 00:23:51,591 --> 00:23:53,676 He recognizes we have to unite the isle, 367 00:23:53,760 --> 00:23:56,846 so I had to pardon Gundleus, Nimue. 368 00:24:00,725 --> 00:24:02,143 I will kill him one day. 369 00:24:02,226 --> 00:24:04,562 I've never doubted it. 370 00:24:04,645 --> 00:24:06,189 But not yet. 371 00:24:08,399 --> 00:24:09,942 Derfel! 372 00:24:13,404 --> 00:24:15,073 Lord. 373 00:24:15,156 --> 00:24:17,825 You told me once you wanted to serve me. 374 00:24:17,909 --> 00:24:20,411 - Is that still true? - Yes. 375 00:24:20,495 --> 00:24:23,498 And you're sure you know what that means? 376 00:24:23,581 --> 00:24:26,334 The sacrifices you'll have to make? 377 00:24:26,417 --> 00:24:27,794 I do. 378 00:24:29,504 --> 00:24:32,173 Then that settles it. You're to be my man. 379 00:24:32,256 --> 00:24:34,133 You won't regret it. 380 00:24:35,301 --> 00:24:37,220 I will lay down my life for you. 381 00:24:38,513 --> 00:24:42,058 For now, you just have to travel to Powys with me. 382 00:24:59,200 --> 00:25:01,494 Travel safe, Derfel. 383 00:25:25,726 --> 00:25:28,229 Derfel. 384 00:25:28,312 --> 00:25:29,939 - You feel strong? - Yeah. 385 00:25:30,022 --> 00:25:31,732 Sag, what do you think? 386 00:25:31,816 --> 00:25:33,359 Not bad, huh? 387 00:25:39,657 --> 00:25:42,368 Not bad. 388 00:25:56,757 --> 00:25:58,926 I am the death pit boy. 389 00:26:01,345 --> 00:26:02,513 You move, you die. 390 00:26:15,526 --> 00:26:17,570 You look different. 391 00:26:20,239 --> 00:26:23,326 I thought you'd gone to your sister. 392 00:26:24,619 --> 00:26:26,704 I leave tomorrow... 393 00:26:26,787 --> 00:26:28,331 like you. 394 00:26:34,378 --> 00:26:38,257 Father's. I found it at our old hut at Avalon. 395 00:26:43,721 --> 00:26:45,556 Are you sure? 396 00:26:45,640 --> 00:26:48,017 He would have wanted you to have it. 397 00:27:07,954 --> 00:27:10,915 I'll call it Hywelbane. 398 00:27:10,998 --> 00:27:12,291 After him. 399 00:27:17,171 --> 00:27:19,674 It's cold where we're going. 400 00:27:19,757 --> 00:27:21,968 You'll need these. 401 00:27:24,136 --> 00:27:26,389 Why is Sansum going with you? 402 00:27:26,472 --> 00:27:29,058 So he can't cause any trouble for you. 403 00:27:29,141 --> 00:27:30,935 He can practice his sermons 404 00:27:31,018 --> 00:27:32,770 on any Christians he finds in Powys. 405 00:27:37,275 --> 00:27:39,151 Marry my brother. 406 00:27:40,194 --> 00:27:42,613 Bring him and his bride back to us. 407 00:27:42,697 --> 00:27:43,948 I will. 408 00:27:44,031 --> 00:27:46,075 Make sure you come back safe too. 409 00:27:47,285 --> 00:27:49,120 Bishop! 410 00:27:50,830 --> 00:27:52,623 My Lord. 411 00:27:54,625 --> 00:27:56,127 Good luck. 412 00:27:56,210 --> 00:27:57,545 I wish you were coming. 413 00:27:57,628 --> 00:27:59,755 Oh, how hard can marriage be? 414 00:28:00,715 --> 00:28:02,758 While you're sighing over lovers' rings, 415 00:28:02,842 --> 00:28:05,970 Sagramor and I will be defending the Edling King. 416 00:28:06,053 --> 00:28:08,222 Lord Sag. 417 00:28:08,306 --> 00:28:10,308 I still can't get used to the title. 418 00:28:10,391 --> 00:28:13,227 You're Dumnonia's new champion. 419 00:28:13,311 --> 00:28:14,729 Comes with the role. 420 00:28:14,812 --> 00:28:17,231 As is enlisting new warriors. 421 00:28:17,315 --> 00:28:19,400 I hope to return to Dumnonia's army 422 00:28:19,483 --> 00:28:23,029 tripled in size, Lord Sag. 423 00:28:30,995 --> 00:28:32,330 I'm happy you've joined us. 424 00:28:32,413 --> 00:28:34,749 For my freedom, it was worth it. 425 00:28:34,832 --> 00:28:37,293 And I'm glad to see you're by your lord's side. 426 00:28:39,211 --> 00:28:42,006 Our alliance requires trust. 427 00:28:42,089 --> 00:28:43,799 On both sides. 428 00:28:45,760 --> 00:28:47,303 What's he doing here? 429 00:28:48,346 --> 00:28:50,348 He's one of my men. 430 00:28:50,431 --> 00:28:53,267 He was lucky not to die under my hand at Avalon. 431 00:28:53,351 --> 00:28:56,645 Sheathe your sword, King Gundleus. 432 00:28:57,563 --> 00:28:59,690 My nephew's temper is ragged, 433 00:28:59,774 --> 00:29:01,692 he's been locked up too long. 434 00:29:01,776 --> 00:29:06,614 But he understands that we travel in peace. 435 00:29:06,697 --> 00:29:10,368 As does my man. Don't you, Derfel? 436 00:29:10,451 --> 00:29:12,328 Yes, My Lord. 437 00:29:19,043 --> 00:29:20,711 Well, I wouldn't blunt my sword 438 00:29:20,795 --> 00:29:22,838 on this Saxon cur anyway. 439 00:29:25,299 --> 00:29:28,177 We carry no shields or spears. 440 00:29:30,805 --> 00:29:33,224 We travel to Powys as friends. 441 00:30:22,523 --> 00:30:25,067 The mountains of Tryfann. 442 00:30:25,151 --> 00:30:27,486 We're entering Powys. 443 00:31:07,067 --> 00:31:08,819 We'll rest here tonight, 444 00:31:08,903 --> 00:31:12,364 then tomorrow make the climb for Caer Dolforwyn. 445 00:31:29,256 --> 00:31:32,676 To... To ward off the cold. 446 00:31:36,013 --> 00:31:37,306 Can I? 447 00:31:37,389 --> 00:31:38,974 Mm. 448 00:31:44,772 --> 00:31:46,982 I've only ever been to Powys once. 449 00:31:48,442 --> 00:31:52,279 Merlin wanted hawkweed; sent Owain and me. 450 00:31:57,535 --> 00:31:59,495 You miss him. 451 00:32:02,873 --> 00:32:06,335 I miss the boy that he was, not the man that he became. 452 00:32:08,212 --> 00:32:10,422 He'd cheer us up, it's true. 453 00:32:13,425 --> 00:32:15,553 He'd tell me that I was a fool... 454 00:32:16,637 --> 00:32:20,015 sleeping on open ground with our enemies. 455 00:32:20,099 --> 00:32:22,977 I'm sure you've weighed up the risks. 456 00:32:23,060 --> 00:32:25,729 I've always found Gorfydd's bark worse than his bite. 457 00:32:25,813 --> 00:32:27,398 Mm. 458 00:32:27,481 --> 00:32:28,983 But your father never paid him 459 00:32:29,066 --> 00:32:31,193 the respect he felt was his due. 460 00:32:31,277 --> 00:32:33,028 Dumnonia suffered for it. 461 00:32:33,988 --> 00:32:37,575 Marriage to Princess Ceinwyn will change all that. 462 00:32:42,413 --> 00:32:44,748 You ever loved a woman, Arthur? 463 00:32:50,504 --> 00:32:54,550 I've been fighting King Ban's wars, so... 464 00:32:56,135 --> 00:32:57,803 I haven't met a great many. 465 00:32:59,096 --> 00:33:00,639 How about you? 466 00:33:04,268 --> 00:33:06,061 There's someone... 467 00:33:09,023 --> 00:33:11,525 I could imagine as a life companion. 468 00:33:11,609 --> 00:33:13,652 Do I know her? 469 00:33:14,612 --> 00:33:16,655 You were brought up beside her. 470 00:33:20,117 --> 00:33:21,577 My sister? 471 00:33:21,660 --> 00:33:23,954 Mm. 472 00:33:24,038 --> 00:33:25,831 She'd never have me. 473 00:33:29,293 --> 00:33:30,836 Have you asked her? 474 00:33:34,381 --> 00:33:35,966 No... 475 00:33:36,050 --> 00:33:38,427 there's never been a good time. 476 00:33:41,221 --> 00:33:42,598 Well... 477 00:33:43,891 --> 00:33:45,851 but now you're to be married. 478 00:33:47,686 --> 00:33:50,230 A young queen at Caer Cadarn. 479 00:33:50,314 --> 00:33:52,107 She won't be a queen. 480 00:33:52,900 --> 00:33:55,277 I'm the protector of the young king, nothing more. 481 00:33:55,361 --> 00:33:56,779 I know, but... 482 00:33:56,862 --> 00:33:59,948 what... what I mean is... 483 00:34:01,659 --> 00:34:03,786 ... there'll be women at Caer Cadarn. 484 00:34:06,163 --> 00:34:07,831 Everything will change. 485 00:34:21,512 --> 00:34:23,389 Rest well, my friend. 486 00:36:33,143 --> 00:36:35,562 Keep away. You're scaring him more. 487 00:36:35,646 --> 00:36:36,772 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 488 00:36:36,855 --> 00:36:38,398 Shh, shh, shh there. 489 00:36:38,482 --> 00:36:40,943 Shh-shh-shh-shh, shh, shh. 490 00:36:42,069 --> 00:36:43,987 Are you all right, my lady? 491 00:36:45,823 --> 00:36:48,116 The horse didn't scare you? 492 00:36:48,200 --> 00:36:50,244 The owl spooked poor Felten, 493 00:36:50,327 --> 00:36:51,829 that's all. 494 00:36:54,164 --> 00:36:57,125 And you didn't help, appearing out of nowhere. 495 00:36:58,877 --> 00:37:00,712 I'm very sorry. 496 00:37:05,592 --> 00:37:07,261 What are you doing out here? 497 00:37:07,344 --> 00:37:10,264 I could ask you the same question. 498 00:37:10,347 --> 00:37:12,516 Some fool left a bucket in my horse's stable, 499 00:37:12,599 --> 00:37:14,226 and he cut himself. 500 00:37:17,688 --> 00:37:19,022 If you're a stranger to our land, 501 00:37:19,106 --> 00:37:20,607 you may not know the superstition. 502 00:37:20,691 --> 00:37:22,234 The lady of the lake. 503 00:37:23,110 --> 00:37:25,112 They say she heals sick animals. 504 00:37:25,195 --> 00:37:26,947 It's an old story, but a good excuse 505 00:37:27,030 --> 00:37:28,740 for a night-time ride. 506 00:37:29,908 --> 00:37:31,994 Well, it's not looking any worse. 507 00:37:38,041 --> 00:37:40,168 You're one of Arthur's men. 508 00:37:44,381 --> 00:37:45,841 I am. 509 00:37:46,758 --> 00:37:48,594 So he's already in the country. 510 00:37:49,928 --> 00:37:52,222 Is he the great warlord everyone says he is? 511 00:37:53,307 --> 00:37:56,184 Mm. I think so. 512 00:37:56,268 --> 00:37:58,312 But I would. 513 00:37:58,395 --> 00:38:01,565 I've heard he's never lost a battle. 514 00:38:01,648 --> 00:38:03,191 Not when I was there. 515 00:38:03,275 --> 00:38:04,902 What's his secret? 516 00:38:06,403 --> 00:38:08,196 You'll have to ask him. 517 00:38:10,240 --> 00:38:12,743 His idea of an alliance between the British Kingdoms 518 00:38:12,826 --> 00:38:15,495 is inspired, if he can make it work. 519 00:38:15,579 --> 00:38:18,290 What are the obstacles he might come up against? 520 00:38:19,917 --> 00:38:22,210 Here we fear the Irish more than the Saxon. 521 00:38:23,003 --> 00:38:25,672 They raid our coastlines, take our land, 522 00:38:25,756 --> 00:38:27,341 cover their shields in blood, 523 00:38:27,424 --> 00:38:29,676 and yell like mad things. 524 00:38:29,760 --> 00:38:31,595 They don't have methods and systems 525 00:38:31,678 --> 00:38:33,513 like the Saxons, though. 526 00:38:33,597 --> 00:38:35,349 You're interested in war? 527 00:38:35,432 --> 00:38:38,185 My family lost our lands to Diwrnach, 528 00:38:38,268 --> 00:38:39,561 an Irish lord. 529 00:38:39,645 --> 00:38:40,938 I'm sorry. 530 00:38:41,021 --> 00:38:43,357 If I was a man, I'd win them back. 531 00:38:43,440 --> 00:38:45,442 As it is, I have to try and persuade King Gorfydd 532 00:38:45,525 --> 00:38:47,069 to do it for me. 533 00:38:48,862 --> 00:38:51,031 Are you surprised he's agreed to marry 534 00:38:51,114 --> 00:38:52,741 his daughter to Arthur? 535 00:38:52,824 --> 00:38:54,534 He's a tactician. 536 00:38:54,618 --> 00:38:56,495 He'll be thinking four steps ahead. 537 00:38:57,537 --> 00:39:00,791 It could be worse for her. Arthur's at least young, 538 00:39:00,874 --> 00:39:02,751 and they say he's handsome. 539 00:39:08,840 --> 00:39:10,342 You are Arthur! 540 00:39:13,679 --> 00:39:15,931 - I am. - How dare you trick me! 541 00:39:16,014 --> 00:39:18,892 - You made a fool of me! - No... 542 00:39:18,976 --> 00:39:21,186 - It was dishonorable of you. - Don't go. 543 00:39:33,240 --> 00:39:35,867 I came to this lake for a reason. 544 00:39:41,832 --> 00:39:44,334 I lost my best friend, I killed him. 545 00:39:45,752 --> 00:39:48,005 And whenever I close my eyes, 546 00:39:48,088 --> 00:39:50,048 I see his face. 547 00:39:53,510 --> 00:39:55,470 What happened? 548 00:39:55,554 --> 00:39:57,139 He stole. 549 00:40:00,100 --> 00:40:02,811 And he killed the people that he stole from. 550 00:40:04,688 --> 00:40:06,940 Then he lied about it. 551 00:40:07,024 --> 00:40:08,859 To you? 552 00:40:08,942 --> 00:40:10,694 Yes. 553 00:40:10,777 --> 00:40:12,821 Then he wasn't your best friend, 554 00:40:12,904 --> 00:40:14,281 and you must know that in your heart. 555 00:40:14,364 --> 00:40:17,075 It doesn't stop me from thinking about him. 556 00:40:20,871 --> 00:40:22,831 He died in my arms. 557 00:40:23,623 --> 00:40:24,875 Imagine, 558 00:40:24,958 --> 00:40:26,668 if you hadn't killed him, 559 00:40:26,752 --> 00:40:28,628 because you couldn't do it, 560 00:40:28,712 --> 00:40:30,255 how would you be feeling now? 561 00:40:31,715 --> 00:40:33,341 Compromised. 562 00:40:34,259 --> 00:40:36,970 I don't know you, Arthur Ap Neb, 563 00:40:37,054 --> 00:40:38,805 but it seems to me you're not a man 564 00:40:38,889 --> 00:40:41,016 to live with compromise. 565 00:40:43,560 --> 00:40:45,228 Who are you? 566 00:40:47,105 --> 00:40:48,940 I'm not someone who matters. 567 00:41:07,250 --> 00:41:09,294 Where can I find you? 568 00:41:40,033 --> 00:41:41,827 Arthur! 569 00:41:46,623 --> 00:41:48,250 Where have you been? 570 00:41:49,292 --> 00:41:53,338 I... went for a walk. 571 00:41:56,174 --> 00:41:58,343 I have been looking everywhere for you. 572 00:41:59,719 --> 00:42:01,721 I thought they'd taken you. 573 00:42:01,805 --> 00:42:04,224 Hey, you know, if anything happens to you, 574 00:42:04,307 --> 00:42:06,518 Saggy would never forgive me. 575 00:42:08,645 --> 00:42:10,939 Well, we can't have that. 576 00:42:37,174 --> 00:42:40,510 Birds that fly together in the midday sun. 577 00:42:40,594 --> 00:42:43,054 A good omen for what's to come. 578 00:42:57,694 --> 00:42:59,821 Open the gates! 579 00:43:21,426 --> 00:43:23,345 Well, Derfel, what do you think? 580 00:43:27,140 --> 00:43:29,517 - It's different to Caer Cadarn. - Heh. 581 00:43:32,312 --> 00:43:34,898 Arthur and his men 582 00:43:34,981 --> 00:43:38,109 come to us in peace. 583 00:43:39,986 --> 00:43:42,280 They are our guests. 584 00:43:43,240 --> 00:43:45,158 Take his banner. 585 00:43:45,242 --> 00:43:47,702 Put it next to the Eagle of Powys. 586 00:44:01,174 --> 00:44:04,177 Fifty-two... 587 00:44:04,261 --> 00:44:06,304 At least he's young. 588 00:44:07,180 --> 00:44:09,057 And handsome. 589 00:44:13,603 --> 00:44:17,065 What if I don't... if he doesn't like me? 590 00:44:18,441 --> 00:44:20,610 He's lucky to be getting betrothed to you. 591 00:44:20,694 --> 00:44:23,446 You're Princess Ceinwyn of Powys. 592 00:44:23,530 --> 00:44:26,574 Every king in Britain wants to wed you. 593 00:44:34,040 --> 00:44:35,792 Where are the rest of the men? 594 00:44:35,875 --> 00:44:39,045 They're setting up camp, just outside the walls. 595 00:44:39,129 --> 00:44:40,922 One of us will be here 596 00:44:41,006 --> 00:44:42,674 each night to guard your room. 597 00:44:47,053 --> 00:44:49,306 Gorfydd was clear. We come in peace. 598 00:44:49,389 --> 00:44:51,141 My Lord Arthur, 599 00:44:51,224 --> 00:44:52,642 I always come in peace. 600 00:44:52,726 --> 00:44:54,644 Still, best to take precautions. 601 00:44:54,728 --> 00:44:56,187 - Mm? - Mm. 602 00:45:06,156 --> 00:45:08,450 Very nice, very handsome, huh? 603 00:45:12,996 --> 00:45:14,706 You look good, My Lord. 604 00:45:15,540 --> 00:45:18,001 Tonight is just the betrothal, is that right, Bedwin? 605 00:45:18,084 --> 00:45:19,919 Yes. We must wait for the moon to wax 606 00:45:20,003 --> 00:45:22,255 before Arthur and Ceinwyn can exchange their rings 607 00:45:22,339 --> 00:45:24,632 - and be officially wed. - Ahh. 608 00:45:33,016 --> 00:45:34,601 Are you not well, My Lord? 609 00:45:34,684 --> 00:45:37,062 It's the smell of the incense. 610 00:45:45,570 --> 00:45:46,988 Derfel. 611 00:45:48,031 --> 00:45:50,575 You must present this to Princess Ceinwyn. 612 00:45:51,743 --> 00:45:53,119 Me? 613 00:45:53,203 --> 00:45:54,704 My friend must give the bride-to-be 614 00:45:54,788 --> 00:45:57,707 her betrothal gift. Tradition. 615 00:45:57,791 --> 00:45:59,626 So, the death pit boy's 616 00:45:59,709 --> 00:46:01,211 your friend now. That's very nice. 617 00:46:01,294 --> 00:46:03,338 Princess Ceinwyn is very young. 618 00:46:04,381 --> 00:46:05,715 Same age as you, Derfel. 619 00:46:06,758 --> 00:46:08,843 Might make her feel at ease. 620 00:46:22,440 --> 00:46:26,236 - Yes? - Yes. 621 00:46:36,413 --> 00:46:38,748 Your mother would be proud of you. 622 00:46:38,832 --> 00:46:40,917 You've made me who I am. 623 00:46:41,000 --> 00:46:43,086 Are you proud of me? 624 00:46:43,169 --> 00:46:44,629 Very. 625 00:46:45,922 --> 00:46:49,926 This won't change anything between us. 626 00:46:50,009 --> 00:46:53,012 You'll share your secrets with your husband, 627 00:46:53,096 --> 00:46:54,764 and he'll share his with you. 628 00:46:54,848 --> 00:46:58,017 You're the person who knows me best in the world, 629 00:46:58,101 --> 00:47:00,228 and it will stay that way. 630 00:47:01,646 --> 00:47:03,440 I'll find your father. 631 00:47:26,129 --> 00:47:27,881 She's ready. 632 00:47:27,964 --> 00:47:30,925 - How is she? - Nervous. 633 00:47:36,222 --> 00:47:38,475 She's young to wed... 634 00:47:38,558 --> 00:47:40,977 but this is an opportunity. 635 00:47:41,060 --> 00:47:43,396 - The alliance. - I don't fear the Saxon 636 00:47:43,480 --> 00:47:44,939 like Arthur does. 637 00:47:45,023 --> 00:47:47,859 This new leader Aelle is a worry, but... 638 00:47:49,402 --> 00:47:51,571 benefits of this marriage... 639 00:47:51,654 --> 00:47:54,282 gives me a foothold in Dumnonia. 640 00:47:56,075 --> 00:47:59,245 Now, Ceinwyn will need people with her in Caer Cadarn. 641 00:47:59,329 --> 00:48:01,456 Sharp eyes and ears. 642 00:48:01,539 --> 00:48:03,082 You will go as her lady. 643 00:48:03,166 --> 00:48:05,877 - I can't. - Why not? 644 00:48:07,003 --> 00:48:08,755 Her lady-in-waiting should be married. 645 00:48:08,838 --> 00:48:11,341 Well, we'll get one of his men to wed you. 646 00:48:13,343 --> 00:48:14,928 My King... 647 00:48:15,011 --> 00:48:17,805 you swore an oath to my father to protect me. 648 00:48:19,182 --> 00:48:21,351 I have offered you much. 649 00:48:22,435 --> 00:48:24,354 And I've respected you 650 00:48:24,437 --> 00:48:26,940 when you've rejected those offers. 651 00:48:27,023 --> 00:48:30,610 I'm not a man to force myself on any woman. 652 00:48:30,693 --> 00:48:33,363 - You know my reason. - Mm-hm. 653 00:48:33,446 --> 00:48:34,989 I've always looked up to you, 654 00:48:35,073 --> 00:48:37,659 respected you like a second father. 655 00:48:40,578 --> 00:48:42,747 I have been patient. 656 00:48:43,957 --> 00:48:46,292 I have been forgiving. 657 00:48:46,376 --> 00:48:47,919 Yes. 658 00:48:48,962 --> 00:48:53,258 All I ask... is something in return. 659 00:48:55,218 --> 00:48:58,054 You will join Ceinwyn... 660 00:48:58,137 --> 00:49:00,348 in her new life. 661 00:49:20,076 --> 00:49:21,744 My King. 662 00:49:21,828 --> 00:49:23,538 My daughter. 663 00:49:27,333 --> 00:49:29,043 Are you happy? 664 00:49:30,420 --> 00:49:34,048 If you are, Father... I am. 665 00:49:50,106 --> 00:49:52,108 Are you coming? 666 00:49:52,191 --> 00:49:54,110 You look cold. 667 00:49:54,193 --> 00:49:55,987 Let me fetch you a shawl. 668 00:50:21,137 --> 00:50:22,764 Bedwin. 669 00:50:27,644 --> 00:50:29,771 Arthur? 670 00:50:30,688 --> 00:50:32,315 Am I right to do this? 671 00:50:32,398 --> 00:50:34,359 Of course you are. 672 00:50:35,860 --> 00:50:38,571 You're nervous, that's all. It's perfectly normal. 673 00:51:37,964 --> 00:51:40,550 Arthur Ap Neb... 674 00:51:40,633 --> 00:51:44,303 this is a gift from me... 675 00:51:44,387 --> 00:51:45,680 to you. 676 00:51:56,566 --> 00:51:58,526 This is my gift to you. 677 00:52:18,254 --> 00:52:20,339 Sucellos... 678 00:52:20,423 --> 00:52:24,510 the God of protection... 679 00:52:24,594 --> 00:52:26,429 and Rosmerta, 680 00:52:26,512 --> 00:52:30,183 the golden Goddess of fertility... 681 00:52:30,266 --> 00:52:31,893 shield... 682 00:52:33,686 --> 00:52:36,481 ... and embrace this couple. 683 00:53:33,246 --> 00:53:36,123 What a handsome couple you make. 684 00:53:37,166 --> 00:53:38,918 Now we'll wait for the auguries to be good 685 00:53:39,001 --> 00:53:40,878 before the exchange of wedding rings. 686 00:53:42,588 --> 00:53:45,341 You'll find we're very good hosts in Powys, Arthur. 687 00:53:45,424 --> 00:53:47,677 We like to eat, 688 00:53:47,760 --> 00:53:50,721 and drink, and dance. 689 00:53:51,597 --> 00:53:53,349 I'm a poor dancer. 690 00:53:53,432 --> 00:53:55,101 I'm sure that's not true. 691 00:53:55,184 --> 00:53:57,603 Well, you'll have to teach him, Ceinwyn. 692 00:54:06,696 --> 00:54:10,658 This is Lady Guinevere of Henis Wyren. 693 00:54:10,741 --> 00:54:12,535 She's like my sister. 694 00:54:12,618 --> 00:54:14,036 Been brought up together. 695 00:54:14,120 --> 00:54:16,330 Well, Guinevere brought me up. 696 00:54:20,042 --> 00:54:23,337 You must love each other, for my sake. 697 00:54:31,220 --> 00:54:33,014 Lady Guinevere. 698 00:54:46,945 --> 00:54:51,945 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.