All language subtitles for Payback.2023.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,159 CHILD LAUGHING 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,959 CHILD: Whose is that? 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,399 OTHER CHILD: Mine! 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,959 Give it back. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,679 ADULT SPEAKS OWN LANGUAGE 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,079 Give it back. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,679 Esme. 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,480 CHILDREN SQUABBLE 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,719 Argh! 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,240 Pick up the mess. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,479 Seriously? Now you're spying? 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,199 I'm not spying. I'm checking. 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,240 HE GROANS 14 00:00:35,520 --> 00:00:37,999 She's so young. 20's not young. 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,319 When they came back yesterday, Donny smelt like a deep-fat fryer. 16 00:00:41,320 --> 00:00:44,159 I think she sat in McDonald's all afternoon. 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,639 It was raining. I know. 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,559 I just thought she'd do activities with them. 19 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 I gave her a whole list. Aye, I saw. 20 00:00:53,120 --> 00:00:56,559 Look, it was always gonna be weird having someone in the house, right? 21 00:00:56,560 --> 00:00:58,599 Mmm. The au pair is fine. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,839 The kids will be fine. 23 00:01:00,840 --> 00:01:06,280 And I get to spend all day, every day, working with my beautiful wife. 24 00:01:08,480 --> 00:01:10,999 So, what do we say? 25 00:01:11,000 --> 00:01:14,399 It's all good. That's my girl. 26 00:01:14,400 --> 00:01:16,839 Did she just put the TV on? 27 00:01:16,840 --> 00:01:19,039 Oh! Stop it. 28 00:01:19,040 --> 00:01:20,719 SHE LAUGHS 29 00:01:20,720 --> 00:01:22,479 Sorry. 30 00:01:22,480 --> 00:01:24,559 You're not going into the office? 31 00:01:24,560 --> 00:01:26,359 I'm working from home this morning. 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 There's a call I need to take. Mmm. 33 00:01:39,120 --> 00:01:41,239 Morning. Hi. 34 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Good luck today, yeah? Yeah, thanks. 35 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 Thanks. 36 00:01:57,000 --> 00:01:59,519 So you're completing on the island this morning? 37 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 Money goes in start of business. 38 00:02:04,160 --> 00:02:07,879 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 39 00:02:07,880 --> 00:02:09,320 Nope. 40 00:02:35,640 --> 00:02:37,759 Hey, baby girl. 41 00:02:37,760 --> 00:02:39,319 Hey, Doris. 42 00:02:39,320 --> 00:02:43,440 Oh, you've nearly finished that, haven't you? 43 00:02:44,760 --> 00:02:46,599 Oh, that's great, but you might just want 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,159 to cut that up a bit smaller, actually. 45 00:02:48,160 --> 00:02:50,039 Yeah. Yeah. 46 00:02:50,040 --> 00:02:52,399 More smaller. Small, yeah. 47 00:02:52,400 --> 00:02:57,279 So, you're OK to take them to the park, yeah, while I go to the gym? 48 00:02:57,280 --> 00:02:59,999 OK. Great. 49 00:03:00,000 --> 00:03:03,319 Can I have the iPad? You can have it for half an hour after lunch. 50 00:03:03,320 --> 00:03:06,079 After lunch. Yeah, you know the rule, don't you? 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,719 Ah. Now if you're going for a run, just be careful not to break a hip. 52 00:03:09,720 --> 00:03:11,799 Don't worry about me. 53 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 I'm in prime physical condition. 54 00:03:15,200 --> 00:03:17,359 Daddy, you're so embarrassing. TEXT ALERT 55 00:03:17,360 --> 00:03:20,679 I'm a new man since I quit smoking. Is that right? 56 00:03:20,680 --> 00:03:23,559 Right, I'm heading out to the gym. 57 00:03:23,560 --> 00:03:26,039 Yeah, see you, darling. Bye. Bye, Mummy! 58 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 CHILD: Bye-bye, Mummy. 59 00:03:51,320 --> 00:03:53,719 The deadline's 9:30? You're sure? 60 00:03:53,720 --> 00:03:55,159 Yeah. 61 00:03:55,160 --> 00:03:57,400 'That's when the island deal closes.' 62 00:04:01,640 --> 00:04:03,399 The solicitor's in Edinburgh? 63 00:04:03,400 --> 00:04:05,319 He is, but the money could come from anywhere. 64 00:04:05,320 --> 00:04:07,999 'They move it through a number of offshore accounts.' 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,799 'But once it's in Scotland we can try to trace it?' 66 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 'Yeah, that's the plan.' 67 00:04:56,520 --> 00:04:58,480 MAN SPEAKS OWN LANGUAGE 68 00:05:11,040 --> 00:05:12,680 TEXT ALERT 69 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 These again? Yes. 70 00:05:21,320 --> 00:05:23,560 There you go, my friend. 71 00:05:40,400 --> 00:05:43,639 One of them going spare, boss? Aye. Sure, pal. 72 00:05:43,640 --> 00:05:45,919 Oi! Oi! 73 00:05:45,920 --> 00:05:48,039 Oi, yous, come here. Move it! 74 00:05:48,040 --> 00:05:49,560 GRUNTING 75 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 Hey! 76 00:05:54,880 --> 00:05:57,039 Hey! 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 Stop! Jared! 78 00:06:01,440 --> 00:06:02,720 SHOUTING 79 00:06:05,800 --> 00:06:07,719 Jared? Come on! 80 00:06:07,720 --> 00:06:09,599 Jared? 81 00:06:09,600 --> 00:06:12,559 Jared? Oh, my God! Oh, my God! 82 00:06:12,560 --> 00:06:14,479 Baby, can you hear me? 83 00:06:14,480 --> 00:06:17,119 Jared? Do you... do you have a phone? 84 00:06:17,120 --> 00:06:20,359 Can you call an ambulance, please? Jared. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,720 Jared. Jared, can you hear me? Help! 86 00:06:24,200 --> 00:06:26,319 Oh, God, help us! 87 00:06:26,320 --> 00:06:27,800 SIREN APPROACHING 88 00:06:57,080 --> 00:06:58,880 Ready for shock! 89 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 AUDIO MONITOR CRACKLES 90 00:07:56,640 --> 00:07:58,320 INDISTINCT AUDIO 91 00:08:02,640 --> 00:08:04,919 What's going on? It's Jared. 92 00:08:04,920 --> 00:08:07,600 AUDIO DISTORTION 93 00:08:09,760 --> 00:08:11,999 FEEDBACK 94 00:08:12,000 --> 00:08:14,079 I saw the body. They were putting a tent up over it. 95 00:08:14,080 --> 00:08:15,879 There were police everywhere. 96 00:08:15,880 --> 00:08:17,760 Are you sure it was Jared? 97 00:08:19,320 --> 00:08:20,720 DISTORTED AUDIO 98 00:08:23,720 --> 00:08:25,240 Go and get Malky. 99 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 PHONE RINGS 100 00:08:43,360 --> 00:08:46,599 DC Khan. 'It didn't happen. 101 00:08:46,600 --> 00:08:49,279 'There was no sign of the funds in the solicitor's account. 102 00:08:49,280 --> 00:08:51,199 'Sorry.' 103 00:08:51,200 --> 00:08:54,319 Shit! OK, thanks for letting me know. 104 00:08:54,320 --> 00:08:56,480 'Obviously we will keep monitoring.' Yeah. 105 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 They missed the deadline. 106 00:09:06,680 --> 00:09:09,359 You told me this would be our big break on Cal Morris. 107 00:09:09,360 --> 00:09:12,079 That him making this purchase could give us a way 108 00:09:12,080 --> 00:09:16,799 into his shell corporations, let us track his offshore accounts. 109 00:09:16,800 --> 00:09:20,559 It should have, according to the intel we had. 110 00:09:20,560 --> 00:09:22,839 Surveillance linked Morris to the island. 111 00:09:22,840 --> 00:09:25,319 He was the buyer. So what happens now? 112 00:09:25,320 --> 00:09:28,199 Presumably the vendor will open it up to other bids. 113 00:09:28,200 --> 00:09:29,799 Oh! But I don't understand it. 114 00:09:29,800 --> 00:09:32,359 Their solicitor was even pushing for an earlier closing date. 115 00:09:32,360 --> 00:09:34,519 Why do all that and then pull out at the last minute? 116 00:09:34,520 --> 00:09:37,799 Maybe he got cold feet. Maybe he came up with a better plan. 117 00:09:37,800 --> 00:09:39,719 Who knows? Fact is, we're done here. 118 00:09:39,720 --> 00:09:42,679 But if we can establish why he changed his mind... No. 119 00:09:42,680 --> 00:09:44,359 Forget it. He hasn't bought it. 120 00:09:44,360 --> 00:09:46,959 You can't trace his money. You've got nothing on him. 121 00:09:46,960 --> 00:09:49,439 You're more use to me on CMP right now. 122 00:09:49,440 --> 00:09:52,239 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 123 00:09:52,240 --> 00:09:53,639 I'm a financial investigator. 124 00:09:53,640 --> 00:09:55,839 And as a financial investigator, you pick up 125 00:09:55,840 --> 00:09:58,319 on the telling little details other people miss. 126 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Isn't that what you told me? 127 00:10:01,040 --> 00:10:04,640 So get yourself back over there and find me a lead that goes somewhere. 128 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Fuck. 129 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 No, I know the money left the Caymans. 130 00:10:14,320 --> 00:10:17,119 No, that's... that's not the question. 131 00:10:17,120 --> 00:10:20,519 No, I need... I need to know, were the funds released 132 00:10:20,520 --> 00:10:22,359 to City Royal Bank? 133 00:10:22,360 --> 00:10:24,519 Have they gone to the solicitor? 134 00:10:24,520 --> 00:10:26,360 OK, right. 135 00:10:28,080 --> 00:10:31,240 Right, well, listen, just get me Dimitri on the phone and find out. 136 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 Dimitri, hi. 137 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 So it didn't happen? Total bust. 138 00:10:38,800 --> 00:10:40,839 They didn't transfer the funds. 139 00:10:40,840 --> 00:10:41,999 Shit. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 Yep. 141 00:10:45,440 --> 00:10:48,159 Morris had set it all up so he could make the purchase anonymously. 142 00:10:48,160 --> 00:10:50,399 He was obviously using dirty cash. 143 00:10:50,400 --> 00:10:52,639 He just needed to do it, we would see it and... 144 00:10:52,640 --> 00:10:54,719 would have been huge. 145 00:10:54,720 --> 00:10:56,159 So what now? Nothing. 146 00:10:56,160 --> 00:10:58,679 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 147 00:10:58,680 --> 00:11:01,159 Just when I thought I'd got rid of you. 148 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 I know, it's not exactly my area of expertise. 149 00:11:07,080 --> 00:11:10,319 I can't believe I finally got him interested 150 00:11:10,320 --> 00:11:12,559 in a financial lead and it was all for nothing. 151 00:11:12,560 --> 00:11:15,479 He just doesn't get numbers. 152 00:11:15,480 --> 00:11:18,719 With Guthrie it's all about the drugs and big guns. 153 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 Yep. 154 00:11:22,400 --> 00:11:24,560 Your husband was going for a run? 155 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 Sorry? 156 00:11:29,280 --> 00:11:32,239 You said your husband had told you he was going for a run? 157 00:11:32,240 --> 00:11:34,519 Yeah. Um, actually, no. 158 00:11:34,520 --> 00:11:36,720 He just... he was wearing his running gear. 159 00:11:37,720 --> 00:11:39,920 Was that his usual routine in the morning? 160 00:11:42,880 --> 00:11:45,279 Well, sometimes, if he was working from home. 161 00:11:45,280 --> 00:11:49,359 OK. Well, we're trying to understand how the fight started 162 00:11:49,360 --> 00:11:51,239 and who was involved. 163 00:11:51,240 --> 00:11:52,799 Are you sure you didn't recognise 164 00:11:52,800 --> 00:11:54,799 any of the boys who attacked your husband? 165 00:11:54,800 --> 00:11:56,439 I really didn't see their faces. 166 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 I just saw... him. 167 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 OK. 168 00:12:04,520 --> 00:12:06,319 We really appreciate your time. 169 00:12:06,320 --> 00:12:08,559 We'll need to take a proper statement at some point, 170 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 but we'll be in touch. 171 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 OK. 172 00:12:18,360 --> 00:12:20,399 Um, Mrs Noble, 173 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 what did your husband do for a living? 174 00:12:23,280 --> 00:12:25,200 He was an accountant. 175 00:12:28,880 --> 00:12:32,960 So, first three transfers went through as planned. 176 00:12:34,040 --> 00:12:37,599 Then the courier withdrew the funds in cash from the bank in Malta 177 00:12:37,600 --> 00:12:40,679 and paid them into the second account as arranged. 178 00:12:40,680 --> 00:12:42,199 Yeah, to break the chain. 179 00:12:42,200 --> 00:12:44,359 Yeah, so then Jared was gonna make the transfer 180 00:12:44,360 --> 00:12:46,919 to Dimitri's holding account in Cyprus, 181 00:12:46,920 --> 00:12:49,919 so that he could make the payment to the solicitor here in Edinburgh, 182 00:12:49,920 --> 00:12:52,679 to pass it on to the vendor by 9:30. 183 00:12:52,680 --> 00:12:55,719 Did it have to be quite so convoluted? 184 00:12:55,720 --> 00:12:58,359 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 185 00:12:58,360 --> 00:13:02,320 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 186 00:13:03,480 --> 00:13:07,559 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 187 00:13:07,560 --> 00:13:10,239 what with Cyprus being two hours ahead, 188 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 whereas Malta... 189 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Jesus Christ. 190 00:13:17,400 --> 00:13:19,359 OK, right. 191 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Call the Scottish solicitors and tell them we need a few more hours. 192 00:13:23,960 --> 00:13:25,959 I am not losing this island. 193 00:13:25,960 --> 00:13:27,639 The thing is... 194 00:13:27,640 --> 00:13:29,120 What? 195 00:13:30,880 --> 00:13:35,119 Jared was the one who set up the second Maltese account. 196 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Yeah, but he must have given you the details. 197 00:13:41,680 --> 00:13:43,759 Are you kidding me? 198 00:13:43,760 --> 00:13:46,840 My two and half mil is in an account you can't access? 199 00:13:48,160 --> 00:13:51,279 A purchase this size, it was laying us wide open, 200 00:13:51,280 --> 00:13:54,799 so we agreed we shouldn't risk any connection. 201 00:13:54,800 --> 00:13:56,960 Jared is dead. 202 00:13:59,160 --> 00:14:01,240 How do I get my money? 203 00:14:28,920 --> 00:14:31,079 WOMAN: I just can't believe it. 204 00:14:31,080 --> 00:14:32,879 And it was kids? 205 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Mm-hmm. 206 00:14:35,880 --> 00:14:38,759 God, this... this is what we're dealing with. 207 00:14:38,760 --> 00:14:41,440 They're all carrying knives, wanting to look the big man. 208 00:14:47,040 --> 00:14:48,440 How's Esme? 209 00:14:51,720 --> 00:14:55,199 She doesn't know yet. Um... Oh, love. 210 00:14:55,200 --> 00:14:57,319 She's at school. 211 00:14:57,320 --> 00:15:00,400 Just not quite sure how to tell her. 212 00:15:03,000 --> 00:15:06,239 Um, the police said that I have to go to the morgue today. 213 00:15:06,240 --> 00:15:08,479 Right. Er, yeah. 214 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 There'll need to be a formal identification. 215 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 Er, and they also said that I need to make a statement. 216 00:15:16,720 --> 00:15:18,200 OK. 217 00:15:19,360 --> 00:15:24,640 If you want me to be there... not as a solicitor, just as a friend. 218 00:15:27,160 --> 00:15:29,559 That's all right. They said it wouldn't take long. 219 00:15:29,560 --> 00:15:31,839 You don't have to do any of this on your own. 220 00:15:31,840 --> 00:15:33,839 We're right here. Mmm. 221 00:15:33,840 --> 00:15:36,920 Jared would want us to look out for you. Thanks. 222 00:15:41,680 --> 00:15:44,319 Somebody's screwing with me. We don't know that yet. 223 00:15:44,320 --> 00:15:46,559 What, you think it's a coincidence? 224 00:15:46,560 --> 00:15:49,720 Somebody stabs my accountant and then my deal falls through? 225 00:15:51,480 --> 00:15:54,599 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 226 00:15:54,600 --> 00:15:57,679 OK. I need to speak to Lexie Noble. 227 00:15:57,680 --> 00:15:59,479 Well, she's a partner in his firm, 228 00:15:59,480 --> 00:16:02,719 but Jared was clear he didn't want her involved. 229 00:16:02,720 --> 00:16:05,079 She won't know anything. 230 00:16:05,080 --> 00:16:08,519 We know he was at home, waiting to make the transfer. 231 00:16:08,520 --> 00:16:11,599 Maybe he left the account details lying around. 232 00:16:11,600 --> 00:16:14,040 Maybe she overheard a phone call. 233 00:16:15,360 --> 00:16:18,200 Either way, I need to know if she picked up on something. 234 00:16:19,400 --> 00:16:21,200 OK. 235 00:16:22,880 --> 00:16:25,200 OK, but we can't approach her directly. 236 00:16:26,200 --> 00:16:29,559 We can't risk the police linking you to Jared through her. 237 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 Find a clever way of doing it, but get it done. 238 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 DORIS: What is this? 239 00:17:26,520 --> 00:17:28,239 You know this one? 240 00:17:28,240 --> 00:17:30,039 ESME: I'm scared. 241 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 Why are you scared? 242 00:17:32,640 --> 00:17:34,520 DORIS MIMICS GROWLING 243 00:17:43,960 --> 00:17:46,080 Argh! And what is this? 244 00:17:54,640 --> 00:17:57,160 'Sweetheart, I need to tell you something. 245 00:18:00,880 --> 00:18:04,480 'You know... you know how I told you that Daddy had an accident?' 246 00:18:07,600 --> 00:18:09,839 Well, it was really bad, 247 00:18:09,840 --> 00:18:12,280 and, um... 248 00:18:13,880 --> 00:18:16,039 ..the doctors tried everything that they could 249 00:18:16,040 --> 00:18:19,320 but his body was just too tired. 250 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 Daddy died. 251 00:18:30,040 --> 00:18:31,639 He wasn't in any pain or anything. 252 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 It was just like he went to sleep. 253 00:18:35,600 --> 00:18:37,920 And he's always gonna love you. 254 00:18:39,600 --> 00:18:42,040 And I'm here. I'm gonna look after you. 255 00:18:43,760 --> 00:18:47,760 You, me and Donny, we'll look after each other. OK? 256 00:18:56,720 --> 00:18:58,920 Can I still go to school tomorrow? 257 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 Um... 258 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 Yeah, yeah. If you want, yeah. 259 00:19:21,440 --> 00:19:23,479 Morning. 260 00:19:23,480 --> 00:19:26,240 Don't forget your lunch. Here, I'll get this. 261 00:19:27,320 --> 00:19:30,119 Now, listen, if you feel tired, 262 00:19:30,120 --> 00:19:34,079 or you just want to come home, you tell Miss Laing, 263 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 and she will call me. OK? OK, Mummy. 264 00:19:38,880 --> 00:19:42,519 Sorry. My mum was on the phone again. 265 00:19:42,520 --> 00:19:44,360 Er, Doris, um... 266 00:19:45,640 --> 00:19:48,079 ..if you can't stay, with all that's going on here, 267 00:19:48,080 --> 00:19:49,519 I completely understand. 268 00:19:49,520 --> 00:19:51,719 But you need help, no? 269 00:19:51,720 --> 00:19:53,719 Unless you have family, or... 270 00:19:53,720 --> 00:19:56,319 God. No, anything but that. 271 00:19:56,320 --> 00:19:58,639 OK. Then I stay. 272 00:19:58,640 --> 00:20:00,560 Thank you. 273 00:20:01,760 --> 00:20:03,600 OK, we go now. 274 00:20:06,600 --> 00:20:09,119 Thank you. You have a good day. 275 00:20:09,120 --> 00:20:10,760 I love you. 276 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 Bye. 277 00:20:39,120 --> 00:20:41,359 Thanks for this, Rufus. 278 00:20:41,360 --> 00:20:43,519 That's OK. Didn't know who else to ask. 279 00:20:43,520 --> 00:20:45,839 You said there might be a problem with the bank? 280 00:20:45,840 --> 00:20:48,839 Yeah. So, um, I got a letter from the school, 281 00:20:48,840 --> 00:20:52,079 and it seems like a direct debit didn't go through. 282 00:20:52,080 --> 00:20:56,359 But it all went through Jared's account, and I can't access it, 283 00:20:56,360 --> 00:21:00,439 so I think that we need to just inform the bank that... 284 00:21:00,440 --> 00:21:02,599 Sure. Well, we can sort that out. 285 00:21:02,600 --> 00:21:05,399 Cos you know what they're like if you don't pay the fees. 286 00:21:05,400 --> 00:21:09,079 I was thinking maybe if I can't access Jared's account, 287 00:21:09,080 --> 00:21:11,679 that we should maybe cash in one of our ISAs or something? 288 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 You could. To tide us over. 289 00:21:15,520 --> 00:21:18,759 Jared did liquidate quite a lot of your savings, though, didn't he? 290 00:21:18,760 --> 00:21:20,640 Sorry? 291 00:21:22,760 --> 00:21:24,880 Well, a while back, when things got a bit tricky. 292 00:21:26,280 --> 00:21:28,559 Um... no. 293 00:21:28,560 --> 00:21:31,639 He... I mean, he... 294 00:21:31,640 --> 00:21:34,359 talked about moving some things around 295 00:21:34,360 --> 00:21:36,639 to get a better return. Is... 296 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 Right. 297 00:21:40,720 --> 00:21:43,959 I am pretty sure he re-mortgaged the house. 298 00:21:43,960 --> 00:21:46,040 Re-mortgaged the... 299 00:21:47,160 --> 00:21:50,039 Re-mortgaged our house? Look, I might have got that wrong. 300 00:21:50,040 --> 00:21:53,759 But first things first, I'll need you to look at the policy details 301 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 of Jared's life insurance. OK? 302 00:22:00,320 --> 00:22:04,879 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 303 00:22:04,880 --> 00:22:07,599 You know, if there's anything we can do... Oh, thanks, Jason. 304 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 I just really need this for now. Yeah. 305 00:22:11,720 --> 00:22:14,959 Er, we've had, er, we've had quite a few calls from clients. 306 00:22:14,960 --> 00:22:17,399 You know, passing on their condolences, 307 00:22:17,400 --> 00:22:20,359 but, er, one or two... 308 00:22:20,360 --> 00:22:22,640 were just a bit concerned. 309 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 Right, yeah. 310 00:22:28,080 --> 00:22:30,279 Yeah, we'll need to let them know what's happening. 311 00:22:30,280 --> 00:22:34,599 Could you print me off our current client list? 312 00:22:34,600 --> 00:22:36,839 Yeah. Yeah, sure. 313 00:22:36,840 --> 00:22:40,279 Also, Jason, did Jared keep any personal papers anywhere, 314 00:22:40,280 --> 00:22:42,439 like mortgage agreements and that kind of thing? 315 00:22:42,440 --> 00:22:44,719 I don't think so. Do you want me to have a look? 316 00:22:44,720 --> 00:22:47,760 No, it's... it's OK. Don't worry. 317 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 Huh! 318 00:23:00,680 --> 00:23:04,839 Jared's idea of security. Just keep all your passwords in a drawer. 319 00:23:04,840 --> 00:23:07,159 I kept telling him to not write them down. 320 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 So did I, but he said it was fine cos he always used his cipher. 321 00:23:14,080 --> 00:23:16,239 Oh, he, um... 322 00:23:16,240 --> 00:23:19,120 he adds two to every number. 323 00:23:40,800 --> 00:23:42,440 Ah! Ah! 324 00:23:45,400 --> 00:23:46,559 Argh! 325 00:23:46,560 --> 00:23:47,999 Ow. 326 00:23:48,000 --> 00:23:50,279 SHE GROANS 327 00:23:50,280 --> 00:23:53,559 My God, are you all right? Just give me your hand. 328 00:23:53,560 --> 00:23:55,319 Here, let's... 329 00:23:55,320 --> 00:23:57,079 Let's get you home. 330 00:23:57,080 --> 00:23:58,639 Take it easy. 331 00:23:58,640 --> 00:24:02,039 Oh. That was unbelievable. 332 00:24:02,040 --> 00:24:04,959 Ah, could we... could we bring her inside, please? 333 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 Yeah, come in. Thank you. Let's get you a seat. 334 00:24:39,920 --> 00:24:41,679 This is all just... 335 00:24:41,680 --> 00:24:44,519 passwords and personal stuff. 336 00:24:44,520 --> 00:24:47,040 I need account numbers. 337 00:24:50,920 --> 00:24:52,999 Nah, nothing. 338 00:24:53,000 --> 00:24:56,119 Take some photos anyway, in case they're useful. 339 00:24:56,120 --> 00:24:58,200 SIGHS 340 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 Are you sure I can't get you something stronger? 341 00:25:04,440 --> 00:25:06,320 No, thank you. 342 00:25:12,680 --> 00:25:15,479 I'm Malcolm, by the way. Mmm. 343 00:25:15,480 --> 00:25:17,959 Lexie. Lexie? 344 00:25:17,960 --> 00:25:19,999 Mm-hmm. 345 00:25:20,000 --> 00:25:21,720 Not Lexie Noble? 346 00:25:24,880 --> 00:25:27,800 Jared's wife? Mmm. 347 00:25:30,040 --> 00:25:32,399 I'm so very sorry for your loss. 348 00:25:32,400 --> 00:25:34,240 Thank you. 349 00:25:35,280 --> 00:25:37,839 I don't know you, do I? No, you wouldn't, but, 350 00:25:37,840 --> 00:25:41,160 um, Jared spoke about you a lot. 351 00:25:43,560 --> 00:25:45,199 I should probably get going, actually. 352 00:25:45,200 --> 00:25:47,639 Sure, of course. Er, excuse me? 353 00:25:47,640 --> 00:25:51,119 Could you call her a taxi, please? Thank you. Thank you. 354 00:25:51,120 --> 00:25:57,080 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 355 00:25:59,080 --> 00:26:00,919 Not really. No? 356 00:26:00,920 --> 00:26:03,799 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 357 00:26:03,800 --> 00:26:06,600 We didn't really talk about his clients. 358 00:26:07,840 --> 00:26:10,119 But you're a partner in the firm, aren't you? 359 00:26:10,120 --> 00:26:12,480 I mean, he must have mentioned the odd detail. 360 00:26:16,520 --> 00:26:19,159 How is it that you know him, sorry? 361 00:26:19,160 --> 00:26:21,239 He was an associate of ours. 362 00:26:21,240 --> 00:26:24,999 Highly trusted, very discreet associate. 363 00:26:25,000 --> 00:26:27,479 This is yours, by the way. I had a quick look. 364 00:26:27,480 --> 00:26:29,679 Hope you don't mind. 365 00:26:29,680 --> 00:26:32,839 Saw the password book, your client list, 366 00:26:32,840 --> 00:26:36,479 and I was thinking maybe, maybe you'd come across some bank details. 367 00:26:36,480 --> 00:26:40,559 There's one account in particular that we're interested in. 368 00:26:40,560 --> 00:26:42,159 A Maltese account. 369 00:26:42,160 --> 00:26:45,759 Did he ever... ever say anything about that to you? 370 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 I don't... I don't know anything about it. I'm sorry. 371 00:26:51,040 --> 00:26:54,800 OK. Right, I'm gonna leave you my number, all right? 372 00:26:56,880 --> 00:26:59,000 Mind if I use your pen? 373 00:27:00,960 --> 00:27:07,000 If you come across any account numbers or paperwork, you call me. 374 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 OK? OK. 375 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 How's Esme? 376 00:27:21,240 --> 00:27:24,680 She's fine. Enjoying that nice private school of hers? 377 00:27:25,880 --> 00:27:28,919 Mm-hmm. I know Jared was a bit worried about the expense, 378 00:27:28,920 --> 00:27:31,159 but I told him, I said, 379 00:27:31,160 --> 00:27:34,080 "Jared, you cannot put a price on your children." 380 00:27:41,280 --> 00:27:42,480 I said that. 381 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 You take care, Mrs Noble. 382 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 Bye. 383 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Doris, um... 384 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 ..has anyone approached you while you've been with the kids, or...? 385 00:28:27,440 --> 00:28:29,279 Like a reporter? 386 00:28:29,280 --> 00:28:30,880 No, just anyone... 387 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 ..anyone a bit odd. 388 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 No, no-one. 389 00:28:41,120 --> 00:28:43,440 OK. OK, good. 390 00:28:44,960 --> 00:28:46,359 Oh, God, what a mess. 391 00:28:46,360 --> 00:28:51,839 Um, could you take care of the toys and I'll do this stuff? 392 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Sure. Thanks. 393 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 Right, OK. 394 00:31:02,640 --> 00:31:05,639 Cipher. Eight becomes six. 395 00:31:05,640 --> 00:31:07,840 Three becomes one. 396 00:31:09,080 --> 00:31:12,119 Five becomes three. 397 00:31:12,120 --> 00:31:14,039 Two... 398 00:31:14,040 --> 00:31:16,040 five. 399 00:32:33,320 --> 00:32:35,200 RINGING TONE 400 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 PHONE BUZZING 401 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 'The person you're calling is unable to take your call at the moment...' 402 00:33:13,200 --> 00:33:15,720 Somebody's turned Jared's burner on. 403 00:33:18,040 --> 00:33:19,560 Maybe his missus. 404 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 That would be my guess. 405 00:33:33,480 --> 00:33:35,919 So, they're sure he's our witness? 406 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 PC Naylor's confirmed it with the newsagent's. Good. Let's go. 407 00:33:40,720 --> 00:33:44,399 He was a good guy. You know, he'd stop, pass the time of day. 408 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 You still didn't stay to give a statement? 409 00:33:48,000 --> 00:33:49,879 I'm here now though, in't I? 410 00:33:49,880 --> 00:33:52,320 Did you get a look at the boy with the knife? 411 00:33:53,440 --> 00:33:56,640 I saw the knife. I didnae see the lad's face. 412 00:33:58,360 --> 00:34:00,080 Heard what he said, though. 413 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 Noble's attacker spoke to him? 414 00:34:03,960 --> 00:34:05,839 Oh, aye. 415 00:34:05,840 --> 00:34:09,279 Shouted "Jared", just to get his attention, 416 00:34:09,280 --> 00:34:11,240 like, before he stuck the knife in. 417 00:34:18,480 --> 00:34:20,559 Why are you here? 418 00:34:20,560 --> 00:34:23,839 We have reason to believe the attack on your husband 419 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 may have been premeditated. 420 00:34:27,760 --> 00:34:29,679 I don't understand. 421 00:34:29,680 --> 00:34:31,999 A witness has come forward, claiming they heard 422 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 your husband's attacker call him by his name. 423 00:34:37,480 --> 00:34:40,359 What? Now, he may have been mistaken, 424 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 but this is a significant new lead. 425 00:34:43,600 --> 00:34:46,279 We're no longer talking about a random attack 426 00:34:46,280 --> 00:34:48,239 or a case of mistaken identity. 427 00:34:48,240 --> 00:34:50,840 Someone had a reason to want Jared dead. 428 00:34:57,920 --> 00:35:00,239 Your accountancy firm, 429 00:35:00,240 --> 00:35:02,239 what type of work does it do? 430 00:35:02,240 --> 00:35:05,559 Er, we look after small local businesses, um, 431 00:35:05,560 --> 00:35:08,159 self-employed consultants, barristers. 432 00:35:08,160 --> 00:35:10,639 Presumably you keep detailed records for all your clients? 433 00:35:10,640 --> 00:35:12,560 Yeah. 434 00:35:13,800 --> 00:35:15,839 They're all on the main server. All right. 435 00:35:15,840 --> 00:35:18,119 Well, we're gonna need to carry out a search of your house 436 00:35:18,120 --> 00:35:20,119 and your company offices. 437 00:35:20,120 --> 00:35:22,559 Now? No, my kids are sleeping. 438 00:35:22,560 --> 00:35:25,399 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 439 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 both Jared's and your own. 440 00:35:28,080 --> 00:35:31,599 Why do you need mine? We just need to keep an open mind. 441 00:35:31,600 --> 00:35:33,919 You can come back as soon as we've finished. 442 00:35:33,920 --> 00:35:36,039 What? I can't even be here? 443 00:35:36,040 --> 00:35:39,039 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 444 00:35:39,040 --> 00:35:42,080 Kathy here, she's gonna help you pack some things. OK? 445 00:36:04,680 --> 00:36:06,360 Alice. 446 00:36:12,360 --> 00:36:15,359 WHISPERS: Can we access existing recordings on here? 447 00:36:15,360 --> 00:36:18,439 Well, not officially, but it's all on the system. 448 00:36:18,440 --> 00:36:21,039 What are you looking for? Anything related to Cal Morris 449 00:36:21,040 --> 00:36:24,000 on the day of the island sale. 31st. 450 00:36:32,320 --> 00:36:34,599 There's just one recording. 451 00:36:34,600 --> 00:36:36,480 Can you send it to me? 452 00:36:39,320 --> 00:36:41,320 Check your recent files. Thank you. 453 00:36:56,000 --> 00:36:57,919 MORRIS: 'What's going on?' 454 00:36:57,920 --> 00:36:59,559 'It's Jared.' 455 00:36:59,560 --> 00:37:01,280 DISTORTED AUDIO 456 00:37:03,560 --> 00:37:05,800 'Are you sure it was Jared?' 457 00:37:31,280 --> 00:37:34,080 Oh, God help us. It's Captain Mainwaring. 458 00:37:37,240 --> 00:37:39,839 DC Khan. Do you have a minute, sir? 459 00:37:39,840 --> 00:37:41,680 There's something I need you to hear. 460 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 I did some searching for anything we might have missed on Cal Morris. 461 00:37:55,160 --> 00:37:57,519 'What's going on?' 'It's Jared.' 462 00:37:57,520 --> 00:37:59,999 That's him talking to his nephew Aaron. 463 00:38:00,000 --> 00:38:02,799 'Someone's gone and stabbed him. I don't know what happened, 464 00:38:02,800 --> 00:38:04,919 'but he's dead.' 465 00:38:04,920 --> 00:38:06,759 'Are you sure it was Jared?' 466 00:38:06,760 --> 00:38:08,959 'I saw the body. They were putting a tent up over it.' 467 00:38:08,960 --> 00:38:11,320 'There were police everywhere.' 'Go and get Malky.' 468 00:38:12,760 --> 00:38:15,919 The rest of the tape is inaudible, but that recording was made 469 00:38:15,920 --> 00:38:18,839 31 minutes before the island deal fell through. 470 00:38:18,840 --> 00:38:22,199 15 minutes before that, an accountant called Jared Noble 471 00:38:22,200 --> 00:38:25,000 died following a knife attack. 472 00:38:26,560 --> 00:38:30,839 So you think this Jared Noble was connected to the deal somehow? 473 00:38:30,840 --> 00:38:33,599 More than that. I think the money didn't go through 474 00:38:33,600 --> 00:38:35,800 because Jared Noble was killed. 475 00:38:43,720 --> 00:38:48,159 So, Jared left the house and then you left to go to the gym? 476 00:38:48,160 --> 00:38:50,720 No. I actually left first. 477 00:38:51,880 --> 00:38:54,720 But you were still near the house when he was attacked? 478 00:38:55,800 --> 00:38:57,599 Yeah. I... 479 00:38:57,600 --> 00:38:59,120 erm... 480 00:39:01,480 --> 00:39:04,239 Our au pair is new and I wanted to make sure 481 00:39:04,240 --> 00:39:06,760 that she took the children to the play park. 482 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 So you went back to the house? 483 00:39:12,960 --> 00:39:15,479 No, I parked in a side road and I followed her. 484 00:39:15,480 --> 00:39:17,599 Right. I know. 485 00:39:17,600 --> 00:39:22,079 And then I obviously realised I was stupid, so I... headed back, 486 00:39:22,080 --> 00:39:23,799 and that's... 487 00:39:23,800 --> 00:39:26,240 when I saw Jared. 488 00:39:32,800 --> 00:39:35,399 So, have you finished searching the house? 489 00:39:35,400 --> 00:39:39,239 We have. Did you find anything suspicious? 490 00:39:39,240 --> 00:39:43,720 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 491 00:39:45,000 --> 00:39:47,679 Well, we are still carrying out financial checks, 492 00:39:47,680 --> 00:39:50,879 but we've completed the searches, so you're free to go home. 493 00:39:50,880 --> 00:39:53,559 But we'll have a marked car make regular checks 494 00:39:53,560 --> 00:39:56,400 on the house, just to be safe. 495 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 Thanks. 496 00:40:04,360 --> 00:40:06,239 Take your jacket off. 497 00:40:06,240 --> 00:40:09,719 I will take them up, then we will tidy all this. 498 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 OK. 499 00:40:12,840 --> 00:40:16,360 Pop your bag up in your room and I'll see you in the kitchen, OK? 500 00:40:18,040 --> 00:40:19,560 Go careful. 501 00:40:26,080 --> 00:40:27,959 Mummy, they've moved my teddy. 502 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Oh, no. I'll be up in a sec. 503 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 Oh, my God. 504 00:42:18,560 --> 00:42:20,440 Jared, who were you dealing with? 505 00:42:35,000 --> 00:42:37,039 CHILD MUTTERS 506 00:42:37,040 --> 00:42:38,640 SHE WHISPERS 507 00:42:42,720 --> 00:42:44,479 CHILD SPEAKS 508 00:42:44,480 --> 00:42:47,679 No, we're not going downstairs again. It's bedtime now. 509 00:42:47,680 --> 00:42:49,439 Isn't it? 510 00:42:49,440 --> 00:42:50,759 It's bedtime. 511 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 BUZZES 512 00:43:03,920 --> 00:43:06,799 Hello? Wanna sleep with... 513 00:43:06,800 --> 00:43:08,359 Sleeping. 514 00:43:08,360 --> 00:43:11,120 Mummy? There's a man on the phone for you. 515 00:43:18,920 --> 00:43:20,599 Who is this? 516 00:43:20,600 --> 00:43:22,920 MORRIS: 'I see you've found Jared's other phone.' 517 00:43:25,640 --> 00:43:27,639 The police are right outside my door. 518 00:43:27,640 --> 00:43:29,599 'Good for them. 519 00:43:29,600 --> 00:43:31,799 'But I'm the one you need to talk to. 520 00:43:31,800 --> 00:43:34,360 'You know now that Jared had secrets. 521 00:43:35,480 --> 00:43:37,919 'Well, he's left us with some unfinished business.' 522 00:43:37,920 --> 00:43:40,399 Do you know anything about Jared's death? 523 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 'I don't. 524 00:43:43,440 --> 00:43:45,720 'I really don't. I wish to God I did. 525 00:43:46,760 --> 00:43:48,599 'Like I say, we should talk. 526 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 'Maybe I can get you some answers. 527 00:43:54,080 --> 00:43:56,119 'Meet me tomorrow at the Lawnmarket. 528 00:43:56,120 --> 00:43:59,119 'Just by St Columba's. 11 o'clock.' 529 00:43:59,120 --> 00:44:00,760 LINE GOES DEAD 530 00:44:20,720 --> 00:44:23,319 Mrs Noble, were you aware that your husband 531 00:44:23,320 --> 00:44:25,120 had a Crestland Bank credit card? 532 00:44:27,320 --> 00:44:29,159 Er... 533 00:44:29,160 --> 00:44:32,160 I, um, I'm not sure. He had a few different cards. 534 00:44:33,640 --> 00:44:38,440 Well, the statement for this one shows some interesting charges. 535 00:44:39,720 --> 00:44:41,479 Couple of nice restaurants. 536 00:44:41,480 --> 00:44:43,240 Chez Renoir. 537 00:44:45,840 --> 00:44:47,839 Murrayfield Bistro. 538 00:44:47,840 --> 00:44:50,720 Both high-end, very intimate. 539 00:44:52,080 --> 00:44:54,119 Seems he also bought himself 540 00:44:54,120 --> 00:44:56,480 some pretty pricey sapphire earrings, too. 541 00:45:00,960 --> 00:45:02,720 Maybe they weren't for you. 542 00:45:04,560 --> 00:45:06,679 There's also this charge here 543 00:45:06,680 --> 00:45:09,560 for a double room at the Regency House Hotel. 544 00:45:15,120 --> 00:45:17,799 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 545 00:45:17,800 --> 00:45:19,519 Er... 546 00:45:19,520 --> 00:45:21,919 I, I... maybe. 547 00:45:21,920 --> 00:45:24,279 There are a lot of Sarahs. I don't know. 548 00:45:24,280 --> 00:45:25,920 True, true. 549 00:45:27,440 --> 00:45:30,159 It's just this particular Sarah was booked onto a flight 550 00:45:30,160 --> 00:45:31,840 to Miami with your husband. 551 00:45:34,640 --> 00:45:36,479 What? Mm. 552 00:45:36,480 --> 00:45:38,919 Using this Crestland Bank credit card, 553 00:45:38,920 --> 00:45:42,839 Jared booked two tickets to Miami International 554 00:45:42,840 --> 00:45:47,319 a week before he died, one for this Sarah Blaine and the other, 555 00:45:47,320 --> 00:45:49,999 well, we assume it was for himself, 556 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 although he used a false name. 557 00:45:59,000 --> 00:46:00,399 I don't understand. 558 00:46:00,400 --> 00:46:02,599 Seems like Jared might have been planning 559 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 to start a new life with his mistress. 560 00:46:09,680 --> 00:46:11,879 That's not possible. 561 00:46:11,880 --> 00:46:13,199 Say it was. 562 00:46:13,200 --> 00:46:16,839 And say, you found out that he was planning to leave you. 563 00:46:16,840 --> 00:46:18,679 And not just leave, 564 00:46:18,680 --> 00:46:22,040 but abandon you and his kids and disappear. 565 00:46:26,040 --> 00:46:28,879 Under that kind of pressure, there's not many that wouldn't crack. 566 00:46:28,880 --> 00:46:31,279 OK, I think we're done here. This isn't true. 567 00:46:31,280 --> 00:46:35,359 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 568 00:46:35,360 --> 00:46:37,720 He said he heard his attacker say... 569 00:46:39,440 --> 00:46:43,040 "Jared, you shouldnae have fucked around, man." 570 00:46:46,360 --> 00:46:48,879 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 571 00:46:48,880 --> 00:46:51,679 Wouldn't you say? Enough. If you wish to question my client 572 00:46:51,680 --> 00:46:53,879 any further you're gonna have to do so under caution. 573 00:46:53,880 --> 00:46:55,239 Come on, Lexie, let's go. 574 00:46:55,240 --> 00:46:57,160 All right. We'll leave it there for now. 575 00:47:13,440 --> 00:47:14,760 THUD FROM OTHER ROOM 576 00:47:15,840 --> 00:47:17,280 Doris. 577 00:47:21,000 --> 00:47:23,520 Did Jared ever say anything to you about going away? 578 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 Er, no. He... 579 00:47:27,680 --> 00:47:29,520 No. 580 00:47:31,320 --> 00:47:33,080 What were you gonna say? 581 00:47:34,600 --> 00:47:37,279 We talked about the trip to America, 582 00:47:37,280 --> 00:47:39,199 to see his parents at half-term. 583 00:47:39,200 --> 00:47:40,640 Yeah. 584 00:47:41,800 --> 00:47:44,960 He asked if I'd be OK to flying by myself with kids. 585 00:47:50,600 --> 00:47:54,720 I thought maybe he was taking you somewhere, just two of you. 586 00:47:56,920 --> 00:47:58,880 He did not tell you? 587 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 OK. 588 00:48:07,320 --> 00:48:09,120 I'm gonna go and meet someone. 589 00:48:11,520 --> 00:48:13,879 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 590 00:48:13,880 --> 00:48:17,439 Tell them I went to St Columba's on Lawnmarket. 591 00:48:17,440 --> 00:48:19,199 OK. 592 00:48:19,200 --> 00:48:21,400 Er, wait. 593 00:48:25,560 --> 00:48:27,919 Take my alarm. 594 00:48:27,920 --> 00:48:29,520 Be careful. 595 00:48:33,640 --> 00:48:35,480 OK, what have we got? 596 00:48:36,760 --> 00:48:39,279 Aurora Quest Holdings, Pier Horizon Enterprises, 597 00:48:39,280 --> 00:48:40,359 Adaptive Curated. 598 00:48:40,360 --> 00:48:42,479 These are shell companies that we strongly suspect 599 00:48:42,480 --> 00:48:44,079 to be linked to Cal Morris. 600 00:48:44,080 --> 00:48:48,439 All of them are making sizeable monthly payments to this company, 601 00:48:48,440 --> 00:48:50,959 Jared Noble & Associates. 602 00:48:50,960 --> 00:48:54,080 So he was working for Morris. He was working for Morris. 603 00:48:55,560 --> 00:48:57,559 'And who are the associates?' 604 00:48:57,560 --> 00:49:01,200 'Well, there's one, his wife, Alexandra Noble.' 605 00:49:02,280 --> 00:49:04,840 'She's an accountant?' 'Yep.' 606 00:49:48,760 --> 00:49:50,480 Shall we walk? 607 00:49:58,160 --> 00:50:00,280 You'll have to turn off your mobile. 608 00:50:01,560 --> 00:50:04,120 Er, I don't have it with me. 609 00:50:05,840 --> 00:50:09,360 What about the one I called you on? I left it in the house. 610 00:50:10,720 --> 00:50:12,639 Can I ask where you found it? 611 00:50:12,640 --> 00:50:14,199 Um... 612 00:50:14,200 --> 00:50:16,640 it was hidden in the cellar. 613 00:50:18,680 --> 00:50:20,720 Anything else hidden in the cellar? 614 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 No, just the mobile. 615 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 That's disappointing. 616 00:50:31,840 --> 00:50:34,399 You said on the phone that you could give me answers about Jared 617 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 and about what he was doing. 618 00:50:37,080 --> 00:50:38,840 OK, here's the thing. 619 00:50:39,920 --> 00:50:42,800 Your husband was overseeing a transfer for me... 620 00:50:43,880 --> 00:50:46,840 ..and now, sadly, that money has gone astray. 621 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 So I was hoping that you would help me find it. 622 00:50:54,160 --> 00:50:57,639 H-How? I wouldn't know how to do that. 623 00:50:57,640 --> 00:50:59,279 Go back to your cellar, 624 00:50:59,280 --> 00:51:01,439 and look for anything Jared might have left 625 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 regarding foreign accounts. 626 00:51:05,320 --> 00:51:08,079 You do that, and I promise you 627 00:51:08,080 --> 00:51:09,920 I will get you answers. 628 00:51:11,040 --> 00:51:13,199 Now, that's more than the police will do, 629 00:51:13,200 --> 00:51:16,559 because once they find out he was working for me, 630 00:51:16,560 --> 00:51:18,320 that's all they'll care about. 631 00:51:24,600 --> 00:51:26,320 Do we have a deal? 632 00:51:27,560 --> 00:51:29,400 No, I'm sorry, I can't. 633 00:51:30,760 --> 00:51:32,720 That's not how it works. 634 00:51:35,400 --> 00:51:37,240 You don't say no to me. 635 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 You keep the phone, and I'll call you. 636 00:51:50,200 --> 00:51:51,720 OK. 637 00:52:03,840 --> 00:52:05,600 ALARM RINGING 638 00:52:10,360 --> 00:52:13,359 It is OK. Just smoke alarm. 639 00:52:13,360 --> 00:52:16,120 Police was here returning papers. She called an engineer. 640 00:52:18,000 --> 00:52:21,839 He said it was just some faulty connection. 641 00:52:21,840 --> 00:52:23,120 OK. 642 00:52:32,840 --> 00:52:35,920 I don't like this, having the wife involved. 643 00:52:38,000 --> 00:52:40,079 She knows too much. 644 00:52:40,080 --> 00:52:42,800 That's why she needs to be in our circle. 645 00:52:45,440 --> 00:52:47,120 And if she doesn't deliver? 646 00:53:20,680 --> 00:53:22,440 FOOTSTEPS 647 00:53:26,280 --> 00:53:27,759 DORIS: 'The kids are asleep.' 648 00:53:27,760 --> 00:53:29,639 'Thanks. Do you mind locking up?' 649 00:53:29,640 --> 00:53:31,520 'Uh-huh. Sure.' 650 00:53:49,040 --> 00:53:50,679 There. All done. 651 00:53:50,680 --> 00:53:52,519 OK, thanks. 652 00:53:52,520 --> 00:53:54,479 And Jason left this for you. 653 00:53:54,480 --> 00:53:56,800 Post from office. OK. 654 00:53:58,480 --> 00:54:01,160 I might go, too? OK. 655 00:54:03,800 --> 00:54:06,640 I hope I did not say the wrong thing. 656 00:54:07,840 --> 00:54:09,920 About the trip to America. 657 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 You're fine, honestly. 658 00:54:16,160 --> 00:54:17,800 Night. 659 00:55:02,280 --> 00:55:04,000 SHE WHIMPERS 660 00:55:21,800 --> 00:55:23,440 Oh. 661 00:55:27,040 --> 00:55:29,080 SHE SOBS 662 00:55:30,440 --> 00:55:32,079 No! 663 00:55:32,080 --> 00:55:33,840 Oh, God! 664 00:55:35,960 --> 00:55:37,720 SHE WEEPS 665 00:55:51,800 --> 00:55:53,679 SHE WEEPS 666 00:55:53,680 --> 00:55:55,400 SHE SNIFFLES 667 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Oh, God, Jared, you... 668 00:56:05,400 --> 00:56:07,160 SHE WEEPS 669 00:56:18,440 --> 00:56:20,560 Subtitles by accessibility@itv.com 63862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.