Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,437 --> 00:01:55,357
"O Basanti"
2
00:01:55,557 --> 00:02:00,397
"Shake a leg in front of these dogs"
3
00:02:04,557 --> 00:02:06,897
"Players"
4
00:02:07,897 --> 00:02:09,517
"Players"
5
00:02:09,687 --> 00:02:11,307
"When a girl cries at night"
6
00:02:11,397 --> 00:02:15,017
"Her mother says better go to sleep"
7
00:02:16,397 --> 00:02:19,607
"Otherwise the 'Players' will turn up"
8
00:02:20,227 --> 00:02:22,517
"Chicks from twelve countries
Are looking for us"
9
00:02:22,807 --> 00:02:25,727
"But it's impossible to catch us"
10
00:02:27,057 --> 00:02:29,727
"It's impossible to lay your hands
On the Players"
11
00:02:30,647 --> 00:02:33,647
"When it comes to having fun"
12
00:02:34,147 --> 00:02:37,647
"When it comes to having fun"
13
00:02:38,267 --> 00:02:41,057
"We are a cut above the rest"
14
00:02:41,727 --> 00:02:43,477
"We're the kings of fun"
15
00:02:43,647 --> 00:02:45,227
"We're the Singhams of fun"
16
00:02:45,357 --> 00:02:47,057
"Welcome to fun"
17
00:02:47,187 --> 00:02:48,857
"Players"
18
00:02:48,977 --> 00:02:50,687
"We're the kings
We're the Singhams"
19
00:02:50,767 --> 00:02:52,437
"We're the kings
We're the Singhams"
20
00:02:52,517 --> 00:02:54,147
"Welcome to fun"
21
00:02:54,307 --> 00:02:55,557
"Players"
22
00:02:55,687 --> 00:03:01,687
"O Basanti
Shake a leg in front of the dogs"
23
00:03:02,607 --> 00:03:08,807
"O Basanti
Shake a leg in front of the dogs"
24
00:03:10,307 --> 00:03:11,937
"We're the kings
We're the Singhams"
25
00:03:12,017 --> 00:03:13,767
"We're the kings
We're the Singhams"
26
00:03:13,857 --> 00:03:15,557
"Welcome to fun"
27
00:03:15,647 --> 00:03:17,807
"Players"
28
00:03:32,187 --> 00:03:36,017
"I have a bungalow
I have a car"
29
00:03:36,107 --> 00:03:41,647
"And I have mom's
old sari to cover you up"
30
00:03:43,477 --> 00:03:46,687
"Wherever we set foot"
31
00:03:46,767 --> 00:03:52,397
"Girls queue up behind us"
32
00:03:54,017 --> 00:03:57,357
"When it comes to having fun"
33
00:03:57,647 --> 00:04:01,267
"When it comes to having fun"
34
00:04:01,857 --> 00:04:04,977
"We are a cut above the rest"
35
00:04:05,397 --> 00:04:06,937
"We're the kings"
36
00:04:07,107 --> 00:04:08,807
"We're the Singhams"
37
00:04:08,977 --> 00:04:10,687
"Welcome to fun"
38
00:04:10,767 --> 00:04:12,267
"Players"
39
00:04:12,477 --> 00:04:14,227
"We're the kings
We're the Singhams"
40
00:04:14,307 --> 00:04:15,897
"We're the kings
We're the Singhams"
41
00:04:16,017 --> 00:04:17,687
"Welcome to fun"
42
00:04:17,897 --> 00:04:19,937
"Players"
43
00:04:33,557 --> 00:04:34,937
"Quiet!"
44
00:04:35,017 --> 00:04:38,307
"Let the world know
If we make a commitment"
45
00:04:38,517 --> 00:04:43,897
"We listen to no one
Not even if its brother Dabbang"
46
00:04:45,647 --> 00:04:48,937
"Service Available 24/7"
47
00:04:49,187 --> 00:04:50,897
"Once you take it"
48
00:04:50,977 --> 00:04:54,517
"We won't give you a
Chance to complain"
49
00:04:54,687 --> 00:04:56,057
"We don't"
50
00:04:56,307 --> 00:04:59,647
"When it comes
To having fun"
51
00:04:59,857 --> 00:05:03,397
"When it comes
To having fun"
52
00:05:04,057 --> 00:05:07,057
"We are a cut above the rest"
53
00:05:07,557 --> 00:05:09,267
"We're the kings"
54
00:05:09,437 --> 00:05:11,017
"We're the Singhams"
55
00:05:11,187 --> 00:05:12,807
"Welcome to fun"
56
00:05:12,977 --> 00:05:14,647
"Players"
57
00:05:14,727 --> 00:05:16,477
"We're the kings
We're the Singhams"
58
00:05:16,557 --> 00:05:18,227
"We're the kings
We're the Singhams"
59
00:05:18,307 --> 00:05:19,897
"Welcome to fun"
60
00:05:20,057 --> 00:05:21,807
"Players"
61
00:05:21,897 --> 00:05:23,517
"We are a cut above the rest"
62
00:05:23,647 --> 00:05:25,307
"We are a cut above the rest"
63
00:05:25,397 --> 00:05:27,017
"Welcome to fun"
64
00:05:27,187 --> 00:05:28,897
"Players"
65
00:05:28,977 --> 00:05:30,687
"We're the kings
We're the Singhams"
66
00:05:30,767 --> 00:05:32,437
"We're the kings
We're the Singhams"
67
00:05:32,517 --> 00:05:34,187
"Welcome to fun"
68
00:05:34,267 --> 00:05:36,057
"Players"
69
00:05:37,267 --> 00:05:39,017
Deep! Deep! Deep! Deep!
70
00:05:39,437 --> 00:05:40,307
Hello.
71
00:05:40,397 --> 00:05:43,057
Deep, why are all these girls
standing in a line?
72
00:05:43,607 --> 00:05:47,227
I know, they all want you
to hit on them, right?
73
00:05:47,517 --> 00:05:48,477
No, silly.
74
00:05:48,807 --> 00:05:53,397
They all want Deep to beep them.
75
00:05:53,767 --> 00:05:54,807
Beep? Meaning?
76
00:05:55,727 --> 00:05:58,517
Let me explain?
You see, I care for our society.
77
00:05:58,607 --> 00:06:01,437
I don't want
to be a bad influence on anyone.
78
00:06:01,557 --> 00:06:03,057
That's why I automatically
79
00:06:03,147 --> 00:06:04,057
'beep' all the bad words.
80
00:06:04,267 --> 00:06:06,557
For example, if I want to curse someone,
81
00:06:06,767 --> 00:06:07,687
I say...
82
00:06:08,607 --> 00:06:10,437
-You're such a big 'beep'.
-Oh!
83
00:06:10,557 --> 00:06:12,557
And you're a bigger 'beep' than him.
84
00:06:13,437 --> 00:06:15,267
Why don't you both 'beep' off!
85
00:06:16,267 --> 00:06:18,057
Viagra... I mean etc, etc.
86
00:06:18,557 --> 00:06:19,767
Who are these two girls?
87
00:06:20,607 --> 00:06:23,857
She's my right hand and she's my left.
88
00:06:25,727 --> 00:06:26,937
Aren't you my right hand?
89
00:06:27,147 --> 00:06:28,647
Stand there. You come here.
90
00:06:29,437 --> 00:06:31,477
Don't keep changing places,
I get confused.
91
00:06:31,937 --> 00:06:32,807
Hold it.
92
00:06:33,057 --> 00:06:34,057
So as I was saying,
93
00:06:34,147 --> 00:06:36,147
she's my right hand and she's my left.
94
00:06:36,307 --> 00:06:39,187
Sometimes I use my right hand
and sometimes my left.
95
00:06:39,767 --> 00:06:41,187
Sometimes I use both.
96
00:06:41,267 --> 00:06:43,647
Tell me something Beep, I mean Deep.
97
00:06:44,267 --> 00:06:47,147
Back in college when it came to girls
you were a pauper.
98
00:06:48,267 --> 00:06:50,517
So how did you become a Prince now?
99
00:06:50,937 --> 00:06:53,647
Not a prince but a player.
100
00:06:53,727 --> 00:06:55,057
What's a player?
101
00:06:55,437 --> 00:06:57,437
The world calls them rascals.
102
00:06:57,857 --> 00:07:00,607
Girls say to them give me more.
103
00:07:01,107 --> 00:07:04,057
That's the real "player".
104
00:07:04,147 --> 00:07:07,307
Deep, even we want
to be a player like you.
105
00:07:07,727 --> 00:07:09,147
Then follow this simple rule.
106
00:07:09,397 --> 00:07:11,727
Always listen to your elders.
107
00:07:12,227 --> 00:07:14,727
Otherwise you will always lose out
on the fun that's coming your way.
108
00:07:16,227 --> 00:07:17,397
It was a stormy night
109
00:07:17,767 --> 00:07:19,267
and I was dropping an old lady home.
110
00:07:19,557 --> 00:07:21,937
She politely said to me,
"Son, it's raining quite heavily,
111
00:07:22,017 --> 00:07:23,057
why don't you sleep over tonight?
112
00:07:23,147 --> 00:07:24,687
In fact, you can sleep in Bunty's room.
113
00:07:24,937 --> 00:07:26,147
And I said "Bunty?"
114
00:07:26,557 --> 00:07:28,607
"No Aunt,
I'll sleep out here on the sofa."
115
00:07:28,937 --> 00:07:30,397
And I slept on the sofa.
116
00:07:31,017 --> 00:07:32,397
It was dawn soon.
117
00:07:34,437 --> 00:07:37,727
Hello. Good morning.
118
00:07:45,607 --> 00:07:47,807
"Talk to me"
119
00:07:50,977 --> 00:07:52,187
"Yeah"
120
00:07:53,687 --> 00:07:56,107
-You?
-I am Bunty.
121
00:07:56,187 --> 00:07:57,437
"Hello"
122
00:07:58,267 --> 00:08:00,687
-You are Bunty?
-Yes.
123
00:08:01,017 --> 00:08:01,897
And you are?
124
00:08:04,897 --> 00:08:06,477
If you're Bunty
125
00:08:07,437 --> 00:08:09,307
then I am a 'beep' hole.
126
00:08:10,187 --> 00:08:12,767
A big 'beep' hole.
127
00:08:12,857 --> 00:08:14,267
"Talk to me"
128
00:08:16,477 --> 00:08:17,357
Excuse me.
129
00:08:21,107 --> 00:08:22,187
Players!
130
00:08:22,807 --> 00:08:25,017
Go and conquer the world.
131
00:08:25,937 --> 00:08:27,477
And whenever you need me
132
00:08:27,727 --> 00:08:30,187
you'll find your friend standing here.
133
00:08:30,727 --> 00:08:31,977
At One Night Stand.
134
00:08:35,807 --> 00:08:36,727
Now leave.
135
00:08:37,227 --> 00:08:38,687
Don't just sit here. Go on.
136
00:08:39,147 --> 00:08:40,017
Beep off.
137
00:08:40,107 --> 00:08:41,557
You dog!
138
00:08:49,647 --> 00:08:51,227
I am Doctor Maalkholkar.
139
00:08:51,807 --> 00:08:54,307
And I'm an expert in driving out
the sex virus that's in all of you.
140
00:08:54,557 --> 00:08:55,437
-Yeah!
-Yeah, yeah!
141
00:08:56,807 --> 00:08:58,857
Sex-addiction is a real problem.
142
00:08:58,977 --> 00:09:01,187
And the patient is always
143
00:09:01,397 --> 00:09:04,307
under the grasp of lust.
144
00:09:05,227 --> 00:09:07,397
He always thinks of only one thing.
145
00:09:07,607 --> 00:09:09,937
Sex.
And in order to save all of you
146
00:09:10,107 --> 00:09:13,437
from this addiction,
I have started this rehab.
147
00:09:13,557 --> 00:09:16,937
Last week,
I gave our group members homework
148
00:09:17,357 --> 00:09:20,937
to make a report on the dangers, reasons
149
00:09:21,267 --> 00:09:23,477
and techniques to counter sex-addiction.
150
00:09:23,557 --> 00:09:25,977
And the first ones
to present their reports
151
00:09:26,057 --> 00:09:29,267
are Mr. Aditya Chotiya and Mr. Sunny Kele
152
00:09:29,517 --> 00:09:32,017
who joined our group a few weeks ago.
153
00:09:32,767 --> 00:09:33,937
-Wow!
-Thank you.
154
00:09:34,477 --> 00:09:35,477
Thank you.
155
00:09:42,147 --> 00:09:44,517
The most defamed fruit
in the world is apple.
156
00:09:45,107 --> 00:09:46,607
History has taught us
157
00:09:47,107 --> 00:09:51,017
that Adam and Eve were thrown out of Eden
because of an apple.
158
00:09:51,267 --> 00:09:54,477
But the truth is Adam got in trouble
159
00:09:55,397 --> 00:09:58,397
because of his Banana, and not the Apple.
160
00:09:58,857 --> 00:10:00,517
Yes, friends. Banana.
161
00:10:00,607 --> 00:10:03,187
Whenever a man or a woman slips
162
00:10:03,557 --> 00:10:06,687
the reason is always a banana.
163
00:10:14,057 --> 00:10:16,477
-Yes!
-We both follow a simple philosophy.
164
00:10:16,687 --> 00:10:18,227
If you want to plant your sapling
165
00:10:18,727 --> 00:10:21,897
then find a land that's ready.
166
00:10:22,017 --> 00:10:25,897
Posing as fake sex-addicts
and blaming the apple is just an excuse.
167
00:10:26,187 --> 00:10:28,647
Because the national fruit of the world
168
00:10:29,357 --> 00:10:30,517
is a bloody banana.
169
00:10:31,727 --> 00:10:35,517
I know those who take advantage
170
00:10:35,727 --> 00:10:37,647
of people's weakness are scoundrels.
171
00:10:37,937 --> 00:10:39,477
But we're not scoundrels.
172
00:10:39,557 --> 00:10:40,517
We're just
173
00:10:41,017 --> 00:10:42,357
-Players!
-Players!
174
00:10:42,517 --> 00:10:45,357
"Players"
175
00:10:45,857 --> 00:10:47,607
"Players"
176
00:10:48,107 --> 00:10:49,437
"We're the kings"
177
00:10:49,557 --> 00:10:51,107
"We're the Singhams"
178
00:10:51,307 --> 00:10:52,937
"Welcome to fun"
179
00:10:53,187 --> 00:10:54,857
"Players"
180
00:10:54,937 --> 00:10:56,607
"We're the kings
We're the Singhams"
181
00:10:56,687 --> 00:10:58,397
"We're the kings
We're the Singhams"
182
00:10:58,477 --> 00:11:00,227
"Welcome to fun"
183
00:11:00,357 --> 00:11:01,897
"Players"
184
00:11:01,977 --> 00:11:04,687
"So let me come"
185
00:11:06,807 --> 00:11:07,767
You're too good.
186
00:11:08,107 --> 00:11:08,977
Like that.
187
00:11:09,057 --> 00:11:12,397
Do it. Do it.
188
00:11:18,107 --> 00:11:21,227
That photo on the table,
is that your husband?
189
00:11:21,307 --> 00:11:22,227
Huh?
190
00:11:22,767 --> 00:11:23,897
No, darling.
191
00:11:24,977 --> 00:11:28,557
I see, then it must be your boyfriend.
192
00:11:29,107 --> 00:11:32,017
I don't have a boyfriend.
193
00:11:32,357 --> 00:11:35,937
Oh, that means he's your son.
194
00:11:37,227 --> 00:11:41,437
I must say,
you've really maintained yourself.
195
00:11:41,517 --> 00:11:43,897
I don't have a son.
196
00:11:45,517 --> 00:11:48,017
I get it, he's your brother.
197
00:11:48,687 --> 00:11:49,897
Elder or younger?
198
00:11:50,727 --> 00:11:52,857
Darling, I don't have a brother.
199
00:11:53,397 --> 00:11:54,437
-Maternal uncle.
-No.
200
00:11:54,857 --> 00:11:55,897
-Paternal uncle.
-No.
201
00:11:56,227 --> 00:11:58,977
Then he must be your neighbor.
202
00:11:59,057 --> 00:12:00,397
-Correct?
-Wrong.
203
00:12:00,727 --> 00:12:02,937
Then whose photo is in your room?
204
00:12:03,227 --> 00:12:05,397
And so close to your bed.
205
00:12:06,107 --> 00:12:10,147
Darling, that's a picture of me.
206
00:12:10,357 --> 00:12:12,017
I had it taken before my operation.
207
00:12:23,307 --> 00:12:25,807
"Players"
208
00:12:26,477 --> 00:12:28,897
-Oh yeah.
-"Players"
209
00:12:28,977 --> 00:12:30,397
Honey, I am home.
210
00:12:31,147 --> 00:12:32,727
-My husband's here.
-Husband.
211
00:12:32,937 --> 00:12:34,017
-My husband.
-Husband!
212
00:12:34,227 --> 00:12:35,977
-Just go.
-What do you mean go?
213
00:12:36,057 --> 00:12:37,517
-Just go.
-What about my clothes?
214
00:12:39,107 --> 00:12:40,557
Why are you running nude?
215
00:12:41,057 --> 00:12:42,477
What the...
216
00:12:42,727 --> 00:12:46,607
-Do you always run naked?
-Yes.
217
00:12:47,647 --> 00:12:49,607
You see I love it.
218
00:12:50,397 --> 00:12:51,767
I feel very free.
219
00:12:52,107 --> 00:12:54,937
-Do you always run while wearing a condom?
-Yes.
220
00:12:59,557 --> 00:13:01,357
No! Not always.
221
00:13:02,267 --> 00:13:04,307
Only during the monsoons.
222
00:13:04,557 --> 00:13:05,557
Monsoon?
223
00:13:05,767 --> 00:13:07,017
So, that it doesn't get wet.
224
00:13:08,437 --> 00:13:09,437
Raincoat.
225
00:13:13,517 --> 00:13:16,397
Guys, your sex life is so exciting.
226
00:13:16,767 --> 00:13:18,187
It's been ages since I last had sex.
227
00:13:19,477 --> 00:13:20,767
Your parents are to be blamed for it.
228
00:13:21,017 --> 00:13:23,147
-They named you Shekhar.
-What?
229
00:13:23,227 --> 00:13:25,187
Since then you've always been a shaker.
230
00:13:25,857 --> 00:13:27,477
Give me a few tips please.
231
00:13:27,687 --> 00:13:28,767
No, silly boy.
232
00:13:29,057 --> 00:13:32,397
Superman can only teach you
to wear your underwear over your pants.
233
00:13:32,727 --> 00:13:33,607
But not how to fly.
234
00:13:33,937 --> 00:13:36,057
We were born with our superpowers.
235
00:13:36,187 --> 00:13:37,517
-Superpowers?
-Yes.
236
00:13:37,687 --> 00:13:39,477
-I don't get it.
-Let me explain it to you.
237
00:13:39,807 --> 00:13:42,017
Superman has x-rays.
238
00:13:42,147 --> 00:13:45,767
But we've got chicks-ray.
239
00:13:46,017 --> 00:13:46,977
Chicks-ray?
240
00:13:47,357 --> 00:13:49,147
-Yes.
-I still don't get it.
241
00:13:49,227 --> 00:13:51,977
Wait silly boy,
we'll show you a demonstration.
242
00:13:52,057 --> 00:13:53,147
Yeah.
243
00:13:53,517 --> 00:13:54,607
Look.
244
00:13:55,977 --> 00:13:57,937
That madam's wearing pink.
245
00:13:59,897 --> 00:14:03,397
And look,
that one's wearing grey, top and bottom.
246
00:14:03,477 --> 00:14:04,357
Wow.
247
00:14:04,807 --> 00:14:06,977
-See?
-I don't see anything.
248
00:14:07,057 --> 00:14:07,977
Hold on.
249
00:14:08,687 --> 00:14:10,017
Oh my, God. Look at that.
250
00:14:13,647 --> 00:14:15,437
-Yes!
-Grey.
251
00:14:19,187 --> 00:14:21,357
Chicks-ray. Chicks-ray. Chicks-ray.
252
00:14:21,857 --> 00:14:23,017
What powers, guys.
253
00:14:23,107 --> 00:14:27,147
There's not a single girl
254
00:14:27,227 --> 00:14:31,107
who can escape our chicks-ray
and our powers.
255
00:14:31,267 --> 00:14:32,227
Exactly.
256
00:14:32,397 --> 00:14:34,397
There's been no one yet.
257
00:14:50,517 --> 00:14:54,357
"All night long everyone
Just stares at you"
258
00:15:21,147 --> 00:15:23,647
-Hi, Chotu.
-Hi.
259
00:15:24,267 --> 00:15:25,767
"Baby"
260
00:15:28,437 --> 00:15:29,977
What do you want today, Chotu?
261
00:15:32,307 --> 00:15:33,357
What?
262
00:15:34,057 --> 00:15:35,937
What do you want today, Chotu?
263
00:15:36,357 --> 00:15:37,807
-Oranges.
-What?
264
00:15:38,267 --> 00:15:40,807
I want to squeeze the juice out of them.
265
00:15:41,687 --> 00:15:42,977
It's healthy after all.
266
00:15:43,687 --> 00:15:47,477
By the way, I hope I didn't disturb you.
267
00:15:47,727 --> 00:15:49,357
No, no, not at all.
268
00:15:49,857 --> 00:15:52,147
I was playing with my pusky.
269
00:15:54,647 --> 00:15:57,227
-Playing with what?
-Pusky.
270
00:15:58,147 --> 00:16:01,517
-You like puskys, right?
-I love them.
271
00:16:01,687 --> 00:16:05,187
You know small, cute...
272
00:16:08,187 --> 00:16:11,607
Actually, I was on Skype with it.
273
00:16:12,687 --> 00:16:13,727
Pusky.
274
00:16:14,807 --> 00:16:16,557
Meow!
275
00:16:17,557 --> 00:16:18,727
Well...
276
00:16:20,107 --> 00:16:21,397
Here you go.
277
00:16:22,307 --> 00:16:24,647
Squeeze the juice out of them properly.
278
00:16:24,807 --> 00:16:28,607
Yes, I will squeeze them out properly.
279
00:16:29,807 --> 00:16:31,017
-By the way.
-Yeah.
280
00:16:31,227 --> 00:16:34,897
Please spare some time
and come to my house someday.
281
00:16:35,397 --> 00:16:38,227
-I will give you rice and then put it in.
-What?
282
00:16:39,937 --> 00:16:42,607
Lentil, which my mom cooks.
283
00:16:42,687 --> 00:16:44,477
Oh, okay.
284
00:16:44,977 --> 00:16:47,147
Well, see you. My Pusky is calling.
285
00:16:47,647 --> 00:16:48,517
Okay.
286
00:16:48,807 --> 00:16:50,647
-Bye, Chotu.
-Bye.
287
00:16:51,147 --> 00:16:52,057
Bye.
288
00:16:52,187 --> 00:16:54,517
Lele, please give it to me.
289
00:16:55,687 --> 00:16:56,857
Oh shit.
290
00:17:00,357 --> 00:17:01,267
Come on.
291
00:17:01,647 --> 00:17:03,357
-Leave a message.
-Oh, voicemail.
292
00:17:04,357 --> 00:17:07,017
Hey, Lily. Sorry, I got up late.
293
00:17:07,357 --> 00:17:09,397
So, I couldn't wish you best of luck.
294
00:17:10,057 --> 00:17:11,607
So, good luck.
295
00:17:11,977 --> 00:17:14,477
And hold both the balls carefully.
296
00:17:14,727 --> 00:17:15,767
Bye.
297
00:17:17,357 --> 00:17:22,727
No one likes playing with dirty footballs.
298
00:17:22,937 --> 00:17:24,897
So, how can we keep our balls clean
299
00:17:24,977 --> 00:17:27,017
so that others love playing with them?
300
00:17:27,107 --> 00:17:28,057
I'll tell you.
301
00:17:28,557 --> 00:17:30,807
Finally, a product
302
00:17:30,977 --> 00:17:34,897
that can clean your balls.
303
00:17:35,977 --> 00:17:39,647
Mr. Safai's new ball cleaner.
304
00:17:39,767 --> 00:17:40,727
Wow!
305
00:17:44,307 --> 00:17:47,977
Why don't we start
with these golf balls first?
306
00:18:15,437 --> 00:18:19,727
-My chicks-ray
-"Tick-Tock"
307
00:18:20,857 --> 00:18:23,857
I just love golf balls.
308
00:18:24,897 --> 00:18:26,357
Wow! Amazing!
309
00:18:27,607 --> 00:18:28,767
Is there anyone else here
310
00:18:29,227 --> 00:18:32,687
who wants his balls cleaned?
311
00:18:32,857 --> 00:18:34,687
Me! Me! Me! Me! Me!
312
00:18:34,767 --> 00:18:35,647
Me!
313
00:18:36,017 --> 00:18:37,897
You're quite desperate
to get your balls cleaned.
314
00:18:37,977 --> 00:18:39,227
Shekhar, you don't get it.
315
00:18:39,307 --> 00:18:41,807
She's different from other girls.
316
00:18:42,307 --> 00:18:43,477
Different? How?
317
00:18:43,937 --> 00:18:45,437
My chicks-ray isn't working on her.
318
00:18:45,517 --> 00:18:48,187
Mr. Safai's Balls cleaner.
319
00:18:48,687 --> 00:18:51,807
Playing with clean balls
is a lot more fun.
320
00:18:54,057 --> 00:18:54,977
It's a cut.
321
00:18:55,397 --> 00:18:56,647
Let's take some product shots.
322
00:18:56,727 --> 00:18:57,767
Call the hand model.
323
00:18:58,687 --> 00:19:00,897
-See you. Bye.
-Bye. Get the camera here.
324
00:19:00,977 --> 00:19:01,897
Move fatso.
325
00:19:02,017 --> 00:19:02,937
Excuse me.
326
00:19:04,307 --> 00:19:06,187
Aditya. Superb.
327
00:19:06,517 --> 00:19:08,767
What an idea for the campaign.
Outstanding.
328
00:19:08,897 --> 00:19:11,397
I'll be right back Mr. Asshole.
Please handle the campaign.
329
00:19:11,557 --> 00:19:14,437
Aditya, when you call me Mr. Asshole,
330
00:19:14,647 --> 00:19:16,397
I don't like it at all.
331
00:19:16,477 --> 00:19:17,857
You're my boss.
332
00:19:17,977 --> 00:19:19,227
Your name's D. Wala.
333
00:19:19,357 --> 00:19:21,267
What else can I call you?
334
00:19:21,517 --> 00:19:23,807
Call me by my real name. Dil.
335
00:19:23,977 --> 00:19:26,187
-Dil?
-Dil Boner.
336
00:19:26,687 --> 00:19:28,517
My full name is Dil Boner.
337
00:19:28,727 --> 00:19:30,767
But my surname was Boner
338
00:19:30,857 --> 00:19:32,647
and people would tease me.
339
00:19:32,807 --> 00:19:35,227
So I took the "Boner" out
and kept the 'Dil'.
340
00:19:35,307 --> 00:19:38,557
-Now I am just Dilwala.
-Very different.
341
00:19:38,727 --> 00:19:41,307
-Sir, I am a bit busy.
-That reminds me, Aditya.
342
00:19:41,397 --> 00:19:43,307
We have a new client, and they are rich.
343
00:19:43,397 --> 00:19:44,647
They're coming
to the office tomorrow morning
344
00:19:44,727 --> 00:19:45,897
and where's Sunny?
345
00:19:45,977 --> 00:19:47,437
Sir, he's outside
drinking sugarcane juice.
346
00:19:47,517 --> 00:19:51,107
Sunny's always drinking sugarcane juice.
347
00:19:51,187 --> 00:19:52,147
All the time.
348
00:19:52,857 --> 00:19:55,107
Anyway tomorrow,
you and Sunny, at the office.
349
00:19:55,227 --> 00:19:56,607
-On time. Yes?
-Yes.
350
00:19:56,977 --> 00:19:59,107
-Yes!
-Yes, Dil.
351
00:19:59,727 --> 00:20:00,767
Yeah!
352
00:20:02,897 --> 00:20:06,807
I swear on my pony what a set.
353
00:20:07,017 --> 00:20:08,437
What a cute kid.
354
00:20:08,897 --> 00:20:11,227
-Just like his mother.
-Thank you.
355
00:20:11,607 --> 00:20:13,517
Besides, his father ran off
after he was born.
356
00:20:13,647 --> 00:20:17,647
Which fool wouldn't want
to father your kids?
357
00:20:19,267 --> 00:20:20,807
"O Baby"
358
00:20:22,937 --> 00:20:24,057
"O Baby"
359
00:20:30,227 --> 00:20:31,397
"O Baby"
360
00:20:37,437 --> 00:20:38,517
"O Baby"
361
00:20:41,057 --> 00:20:44,107
I wish I was 40 years younger.
362
00:20:51,227 --> 00:20:55,057
I wish I was alive.
363
00:21:00,517 --> 00:21:02,357
-Mummy!
-My kid.
364
00:21:13,517 --> 00:21:14,857
My chicks-ray.
365
00:21:16,897 --> 00:21:18,357
Bring my kid down.
366
00:21:18,807 --> 00:21:20,647
Bring my kid down.
367
00:21:21,057 --> 00:21:23,977
Bring my kid down.
368
00:21:24,107 --> 00:21:26,727
Bloody pervert, you threw him upstairs.
369
00:21:26,977 --> 00:21:29,437
-Get me down.
-Someone get the kid down.
370
00:21:31,437 --> 00:21:33,057
-Lily.
-Hi.
371
00:21:33,477 --> 00:21:35,267
Calm down, I'll get him down.
372
00:21:35,357 --> 00:21:37,267
Hold on. He's coming down.
373
00:21:39,767 --> 00:21:41,227
-Hi.
-Hurry up, bring him down.
374
00:21:41,727 --> 00:21:42,687
Come on.
375
00:21:42,767 --> 00:21:45,267
-Careful. Careful.
-You shut up.
376
00:21:45,357 --> 00:21:46,227
Are you okay?
377
00:21:46,647 --> 00:21:48,397
-Now lift it up.
-Loser.
378
00:21:55,687 --> 00:21:58,357
There was a sexy-lady draped in a sari.
379
00:21:58,477 --> 00:21:59,437
-Did you see her?
-Yes.
380
00:21:59,557 --> 00:22:01,437
She's special, I must find her.
381
00:22:01,607 --> 00:22:03,687
For the first time in my life,
my chicks-ray didn't work.
382
00:22:03,807 --> 00:22:06,057
-Mine too.
-Hey, she'll be my wife.
383
00:22:06,147 --> 00:22:09,147
-Don't say such things.
-I am talking about my girl.
384
00:22:09,437 --> 00:22:11,687
For the first time in my life,
my chicks-ray didn't work.
385
00:22:11,767 --> 00:22:12,937
Where did they go?
386
00:22:13,437 --> 00:22:14,647
No problem.
387
00:22:14,767 --> 00:22:16,557
We'll find them if we're supposed to.
388
00:22:16,687 --> 00:22:19,727
Maybe this is God's idea
or His method to tell us.
389
00:22:19,897 --> 00:22:23,607
"Son, before you fall hook,
line and sinker
390
00:22:23,807 --> 00:22:25,937
you can pop some more cherries."
391
00:22:33,807 --> 00:22:35,187
-Hello, friends.
-Hello.
392
00:22:35,437 --> 00:22:39,807
Addiction is the most dangerous hobby
in the world.
393
00:22:40,267 --> 00:22:42,807
And especially, when it's alcohol.
394
00:22:43,807 --> 00:22:46,727
And in order to save everyone
from popping anything bad in their mouth.
395
00:22:46,897 --> 00:22:49,647
I've given this lollypop to everyone.
396
00:22:52,057 --> 00:22:55,517
We got this addiction
after our dad's death.
397
00:22:57,357 --> 00:22:58,897
As soon as he passed away
398
00:22:59,397 --> 00:23:00,477
we made our way to the bottles.
399
00:23:01,607 --> 00:23:04,057
But how did he die?
400
00:23:06,307 --> 00:23:09,897
Our father appointed
a sexy secretary on the job.
401
00:23:10,937 --> 00:23:11,897
10 days later
402
00:23:11,977 --> 00:23:14,357
he jumped
from the 14th floor of his office
403
00:23:14,477 --> 00:23:16,187
and committed suicide.
404
00:23:16,267 --> 00:23:17,687
Why? Why? Why?
405
00:23:21,897 --> 00:23:23,357
Father did everything he could.
406
00:23:24,267 --> 00:23:27,727
He bought a car for the secretary
worth two lakh rupees.
407
00:23:28,227 --> 00:23:30,267
And an engagement ring worth one million.
408
00:23:30,517 --> 00:23:31,437
One million?
409
00:23:31,647 --> 00:23:33,357
A home worth 30 million.
410
00:23:33,607 --> 00:23:35,607
And after all that happiness
411
00:23:36,767 --> 00:23:38,397
one day, father asked her,
412
00:23:38,897 --> 00:23:41,147
"Listen, can we have fun?"
413
00:23:42,767 --> 00:23:44,017
And she said yes.
414
00:23:44,727 --> 00:23:47,307
I charge 1000 for one night.
415
00:23:47,687 --> 00:23:50,647
And father committed suicide.
416
00:23:52,607 --> 00:23:58,437
But friends, we haven't touched alcohol
for 6 months.
417
00:23:58,807 --> 00:24:00,017
-Very good.
-Wow!
418
00:24:00,437 --> 00:24:03,437
But tell us how did you two do it?
419
00:24:03,727 --> 00:24:04,937
"O Baby"
420
00:24:06,517 --> 00:24:07,437
We'll tell you.
421
00:24:10,017 --> 00:24:12,397
-Wine...
-Oh, God. Alcohol.
422
00:24:12,557 --> 00:24:15,477
Why did you two bring this poison here?
423
00:24:16,227 --> 00:24:17,977
This is our secret, sir.
424
00:24:18,227 --> 00:24:21,977
The real test is
when the bottle's in front of you
425
00:24:22,187 --> 00:24:23,857
and you still control yourself.
426
00:24:24,267 --> 00:24:26,267
And we have complete confidence.
427
00:24:26,517 --> 00:24:28,517
Even though you're holding the bottle
428
00:24:29,057 --> 00:24:31,267
you will still control yourselves.
429
00:24:31,477 --> 00:24:33,807
Even if someone uncorks the bottles
430
00:24:34,187 --> 00:24:35,857
you will still control yourselves.
431
00:24:36,107 --> 00:24:38,477
Someone will pour the alcohol in a glass
432
00:24:39,187 --> 00:24:41,807
yet you will still control yourselves.
433
00:24:41,937 --> 00:24:44,477
Someone will drop
two cubes of ice in the glass.
434
00:24:44,807 --> 00:24:46,437
But you will still control yourselves.
435
00:24:46,517 --> 00:24:48,897
No, please, please.
436
00:24:52,607 --> 00:24:53,807
"O Baby"
437
00:24:56,477 --> 00:24:57,937
"O Baby"
438
00:24:59,557 --> 00:25:00,477
"O Baby"
439
00:25:06,767 --> 00:25:07,807
"O Baby"
440
00:25:14,357 --> 00:25:16,227
"I danced too much"
441
00:25:16,307 --> 00:25:18,767
"Please don't touch"
442
00:25:21,767 --> 00:25:23,517
"I danced too much"
443
00:25:23,607 --> 00:25:25,147
"Please don't touch"
444
00:25:25,397 --> 00:25:28,897
"I am tired of shaking a leg all day"
445
00:25:29,057 --> 00:25:33,477
"I don't have the strength
To dance anymore"
446
00:25:33,557 --> 00:25:37,057
"The boys say
More more more more"
447
00:25:37,187 --> 00:25:40,727
"The boys say dance some more
Dance some more"
448
00:25:40,807 --> 00:25:44,227
"The boys say
More more more more"
449
00:25:44,307 --> 00:25:48,227
"The boys say dance some more
Dance some more"
450
00:25:48,307 --> 00:25:51,767
"The boys say
More more more more"
451
00:25:51,857 --> 00:25:55,357
"The boys say dance some more
Dance some more"
452
00:26:03,187 --> 00:26:04,557
"O Baby"
453
00:26:10,477 --> 00:26:11,857
"O Baby"
454
00:26:27,517 --> 00:26:30,397
"They are high on fun"
455
00:26:30,897 --> 00:26:35,727
"And are starting to get shameless"
456
00:26:36,227 --> 00:26:39,767
"Plug my pin in your socket"
457
00:26:39,857 --> 00:26:43,607
"Charge my heart day and night"
458
00:26:43,687 --> 00:26:47,147
"Plug my pin in your socket"
459
00:26:47,227 --> 00:26:50,307
"Charge my heart day and night"
460
00:26:50,397 --> 00:26:55,267
"No matter how much I ignore it"
461
00:26:55,357 --> 00:26:58,977
"The boys say
More more more more"
462
00:26:59,057 --> 00:27:02,687
"The boys say dance some more
Dance some more"
463
00:27:02,767 --> 00:27:06,227
"The boys say
More more more more"
464
00:27:06,307 --> 00:27:09,807
"The boys say dance some more
Dance some more"
465
00:27:17,767 --> 00:27:19,227
"O Baby"
466
00:27:25,017 --> 00:27:26,517
"O Baby"
467
00:27:27,647 --> 00:27:30,807
"Whether in a flat or a shed"
468
00:27:32,977 --> 00:27:35,647
"All they want to do is have fun"
469
00:27:36,147 --> 00:27:38,187
"We're going to climb up"
470
00:27:38,267 --> 00:27:39,727
"Because we are men super"
471
00:27:39,897 --> 00:27:41,897
"We're going to honk the horns"
472
00:27:41,977 --> 00:27:43,517
"And you ride our scooters"
473
00:27:43,607 --> 00:27:45,517
"We're going to climb up"
474
00:27:45,607 --> 00:27:47,107
"Because we are men super"
475
00:27:47,187 --> 00:27:48,897
"We're going to honk the horns"
476
00:27:48,977 --> 00:27:50,727
"And you ride our scooters"
477
00:27:50,807 --> 00:27:55,357
"I am bored of these talks"
478
00:27:55,437 --> 00:27:59,057
"The boys say more"
479
00:27:59,147 --> 00:28:02,557
"The boys say dance some more
Dance some more"
480
00:28:02,647 --> 00:28:06,147
"The boys say
More more more more"
481
00:28:06,227 --> 00:28:10,057
"The boys say dance some more
Dance some more"
482
00:28:10,147 --> 00:28:13,477
"The boys say
More more more more"
483
00:28:13,557 --> 00:28:17,267
"The boys say dance some more
Dance some more"
484
00:28:17,357 --> 00:28:20,897
"The boys say
More more more more"
485
00:28:20,977 --> 00:28:24,477
"The boys say dance some more
Dance some more"
486
00:28:32,307 --> 00:28:33,857
"O Baby"
487
00:28:39,807 --> 00:28:40,897
"O Baby"
488
00:28:42,647 --> 00:28:43,767
Welcome. Welcome.
489
00:28:45,397 --> 00:28:47,557
-Ram-Ram.
-Leela-Leela.
490
00:28:47,897 --> 00:28:48,767
-Leela?
-Leela?
491
00:28:49,057 --> 00:28:50,557
Not Leela, wet.
492
00:28:50,647 --> 00:28:53,057
Maybe your seat's wet.
I guess it was wet before.
493
00:28:53,187 --> 00:28:54,437
Don't worry. Don't worry.
494
00:28:55,307 --> 00:28:57,307
This is Sunny, and that's Aditya.
495
00:28:58,227 --> 00:29:00,397
Our company's star ad-film makers.
496
00:29:00,557 --> 00:29:03,437
-Thank you, thank you.
-Show them your product.
497
00:29:03,687 --> 00:29:05,107
And they will make an ad film
498
00:29:05,267 --> 00:29:06,437
that will make you go crazy.
499
00:29:07,227 --> 00:29:09,017
-Should I, papa?
-Show it.
500
00:29:09,397 --> 00:29:10,267
Take it out.
501
00:29:11,017 --> 00:29:12,057
Take it out.
502
00:29:14,307 --> 00:29:15,397
Take it out already.
503
00:29:25,437 --> 00:29:26,807
"Goti" is a soda bottle.
504
00:29:27,397 --> 00:29:29,647
"Gol Goti" soda bottle.
505
00:29:30,727 --> 00:29:33,267
It's quite popular
in a few selected states of India.
506
00:29:33,397 --> 00:29:34,267
I see.
507
00:29:34,357 --> 00:29:36,607
And we want to launch it
in the entire country.
508
00:29:36,727 --> 00:29:40,687
-Wow.
-Because when the marble moves
509
00:29:41,937 --> 00:29:43,397
the soda fizzes.
510
00:29:44,187 --> 00:29:46,057
Well said, sir?
511
00:29:46,187 --> 00:29:47,767
-Papa.
-It's true.
512
00:29:48,147 --> 00:29:50,227
The marbles must move.
513
00:29:50,477 --> 00:29:52,557
When the marbles move with passion
514
00:29:52,857 --> 00:29:54,857
that's when you say "Aah!" with pleasure.
515
00:29:54,937 --> 00:29:56,017
-Right?
-Yes.
516
00:29:56,357 --> 00:29:57,357
Don't worry.
517
00:29:57,607 --> 00:29:59,977
We'll make an ad for your marbles
518
00:30:00,187 --> 00:30:02,057
that will make the world stand up.
519
00:30:02,147 --> 00:30:04,187
-What?
-Clap! Clap!
520
00:30:04,267 --> 00:30:05,937
Clap! Clap! Clap! Clap!
521
00:30:06,647 --> 00:30:08,397
All over Maharashtra people will say.
522
00:30:09,017 --> 00:30:11,897
Forget soda and get me the Goti.
523
00:30:12,647 --> 00:30:14,767
So, sir whether big or small
524
00:30:15,857 --> 00:30:19,187
everyone will taste your marbles.
525
00:30:20,897 --> 00:30:22,437
-Papa.
-Great.
526
00:30:23,397 --> 00:30:25,977
Now we hand over our marbles to you.
527
00:30:26,057 --> 00:30:30,187
Hoping that you will
take care of our marbles
528
00:30:30,267 --> 00:30:32,977
like they are your own marbles.
529
00:30:33,687 --> 00:30:35,897
Sir, your marbles are my marbles.
530
00:30:37,107 --> 00:30:38,477
All yours. All yours.
531
00:30:39,017 --> 00:30:40,187
Done. Done.
532
00:30:40,477 --> 00:30:42,437
-Ram-Ram.
-Leela. Leela.
533
00:30:44,357 --> 00:30:45,267
Papa doesn't have it.
534
00:30:45,397 --> 00:30:46,647
But he does have marbles.
535
00:30:53,187 --> 00:30:54,647
When you don't have a mouth
536
00:30:55,647 --> 00:30:56,937
you do it with your hands.
537
00:30:57,057 --> 00:31:00,107
Forget her and wear these Lawman jeans.
538
00:31:00,937 --> 00:31:02,397
Bro, it's a patented product.
539
00:31:02,557 --> 00:31:03,937
Boss it's got emboss.
540
00:31:04,017 --> 00:31:06,227
Let's go find some new sex-addict group.
541
00:31:06,397 --> 00:31:07,807
I am feeling really guilty.
542
00:31:08,647 --> 00:31:10,727
I really feel, deep down in my heart
543
00:31:10,857 --> 00:31:12,687
that I cheated on my girl.
544
00:31:13,057 --> 00:31:14,267
I was so drunk
545
00:31:14,897 --> 00:31:17,727
I really thought
my girl's lying on the bed
546
00:31:18,517 --> 00:31:19,397
and calling out to me.
547
00:31:19,937 --> 00:31:20,977
What are you saying?
548
00:31:21,557 --> 00:31:24,517
You know what? I felt the same.
549
00:31:25,057 --> 00:31:26,767
This means that neither of us cheated.
550
00:31:27,267 --> 00:31:31,397
Because our body,
may have been with someone else
551
00:31:31,807 --> 00:31:36,727
but our heart thought
that we're with our girls.
552
00:31:37,107 --> 00:31:37,977
Right?
553
00:31:38,607 --> 00:31:39,557
Silly.
554
00:31:40,187 --> 00:31:42,107
After hitting on so many sex-addicts
555
00:31:42,647 --> 00:31:44,477
you've become a sex-addict yourself.
556
00:31:44,977 --> 00:31:46,107
History stands witness.
557
00:31:47,057 --> 00:31:49,187
If you keep your banana unused too long
558
00:31:49,767 --> 00:31:51,017
it starts to rot.
559
00:31:52,227 --> 00:31:54,977
Now wear these Lawman jeans
and be the man.
560
00:31:55,397 --> 00:31:59,057
Be the star and let's go find our prey.
561
00:32:00,107 --> 00:32:02,517
Seema Lele Sex addicts’ organization.
562
00:32:03,647 --> 00:32:06,307
What a boring place.
563
00:32:06,397 --> 00:32:08,807
Yeah we'll get nothing here.
564
00:32:08,897 --> 00:32:09,897
Yeah, let's go.
565
00:32:09,977 --> 00:32:12,647
-Hey, Lily.
-Hi.
566
00:32:16,937 --> 00:32:17,807
I know.
567
00:32:18,557 --> 00:32:20,937
Are you seeing what I am seeing?
568
00:32:21,017 --> 00:32:23,017
Yeah, double role.
569
00:32:23,267 --> 00:32:24,267
So.
570
00:32:24,357 --> 00:32:26,147
Someone said it right
571
00:32:26,647 --> 00:32:28,607
Double the fun.
572
00:32:28,857 --> 00:32:31,057
-One's Sita.
-So nice.
573
00:32:31,187 --> 00:32:32,557
And the other's Gita.
574
00:32:33,727 --> 00:32:35,187
Yes, mine's Sita and yours is Gita.
575
00:32:35,267 --> 00:32:36,227
Okay, okay.
576
00:32:36,307 --> 00:32:37,977
But what are they doing here?
577
00:32:38,227 --> 00:32:40,107
Are these two sex-addicts?
578
00:32:40,227 --> 00:32:42,557
If they mistake us for real sex-addicts
579
00:32:42,647 --> 00:32:44,107
then they will never love us.
580
00:32:44,357 --> 00:32:46,767
A thief can never point fingers
at another thief.
581
00:32:46,897 --> 00:32:49,307
If we're sex-addicts in their view
582
00:32:49,477 --> 00:32:50,477
then so are they.
583
00:32:52,057 --> 00:32:53,687
-Let's go.
-Yes, let's go watch.
584
00:32:54,057 --> 00:32:55,017
Hi, everyone.
585
00:32:55,107 --> 00:32:56,187
I am Laila Lele.
586
00:32:56,687 --> 00:33:00,437
And this is my twin sister Lily Lele.
587
00:33:00,897 --> 00:33:03,977
Together we run this sex-addicts group.
588
00:33:04,057 --> 00:33:05,107
We're in trouble.
589
00:33:05,687 --> 00:33:07,227
They're not thieves, they're the jailors.
590
00:33:07,307 --> 00:33:09,557
Well friends, our mother
591
00:33:10,147 --> 00:33:11,017
Seema Lele.
592
00:33:11,187 --> 00:33:14,607
Was a sex-addict herself.
593
00:33:17,227 --> 00:33:18,397
Yummy Mummy!
594
00:33:19,307 --> 00:33:21,057
Yummy Mummy!
595
00:33:22,017 --> 00:33:25,017
Yummy Yummy Mummy!
596
00:33:25,267 --> 00:33:28,267
Our father was
a character actor in Hindi movies.
597
00:33:28,807 --> 00:33:31,767
Ninety percent of his roles were
of an army man.
598
00:33:33,357 --> 00:33:36,307
And he went so crazy playing his roles
599
00:33:36,897 --> 00:33:38,937
that whenever there was a real war
600
00:33:39,357 --> 00:33:42,557
he would wear his army costume
601
00:33:42,807 --> 00:33:48,647
and for months stand at the border.
602
00:33:49,357 --> 00:33:54,307
Baba wanted the army and mama wanted fun.
603
00:33:54,977 --> 00:33:56,147
Father always said,
604
00:33:57,017 --> 00:34:00,307
"I will never let the enemies
605
00:34:01,057 --> 00:34:03,727
penetrate the borders and get inside."
606
00:34:04,977 --> 00:34:07,227
But someone would penetrate
607
00:34:08,767 --> 00:34:12,727
her borders every day and get inside.
608
00:34:13,767 --> 00:34:16,857
Friends, I've thought of a new experiment.
609
00:34:17,477 --> 00:34:24,397
To test
whether you're still sex-addicts or not.
610
00:34:32,727 --> 00:34:36,147
If the coin moves, you fail.
611
00:34:37,107 --> 00:34:38,357
I hope you fail.
612
00:34:41,227 --> 00:34:44,397
"She'll take your heart"
613
00:34:44,897 --> 00:34:47,897
"She'll take your life"
614
00:34:48,397 --> 00:34:50,767
"She'll take your sincerity too"
615
00:34:51,267 --> 00:34:52,477
"Laila's going to"
616
00:34:52,977 --> 00:34:53,977
"Laila's going to"
617
00:34:54,477 --> 00:34:57,977
"Laila's going to sweep you away"
618
00:35:03,397 --> 00:35:06,557
"She'll take your heart"
619
00:35:07,057 --> 00:35:10,227
"She'll take your life"
620
00:35:10,727 --> 00:35:12,517
"She'll take your heart"
621
00:35:12,607 --> 00:35:14,227
"She'll take your life"
622
00:35:14,307 --> 00:35:16,477
"She'll take your sincerity too"
623
00:35:16,977 --> 00:35:21,767
"Laila's going to sweep you away"
624
00:35:22,267 --> 00:35:27,057
"Laila's going to sweep you away"
625
00:35:34,687 --> 00:35:35,517
Ew!
626
00:35:44,397 --> 00:35:45,517
Very good.
627
00:35:50,687 --> 00:35:51,897
-Aditya.
-Aditya!
628
00:35:52,147 --> 00:35:54,307
-Aditya.
-Very good, Aditya.
629
00:35:54,807 --> 00:35:58,517
Seeing your self-control,
630
00:35:59,397 --> 00:36:00,437
I am so happy.
631
00:36:02,807 --> 00:36:04,147
Good boy.
632
00:36:06,897 --> 00:36:09,307
-Look a shooting star.
-Wow!
633
00:36:09,397 --> 00:36:11,227
They say, if you make a wish
to a shooting star
634
00:36:11,807 --> 00:36:13,147
it comes true.
635
00:36:18,767 --> 00:36:21,517
-My favorite Gol Goti Soda.
-Wow!
636
00:36:26,397 --> 00:36:27,937
Why don't you ask for something too?
637
00:36:37,187 --> 00:36:38,607
Gol Goti Soda.
638
00:36:38,687 --> 00:36:40,767
Gives you big fun.
639
00:36:41,687 --> 00:36:45,057
I've never seen anything
so lowly and humiliating.
640
00:36:45,557 --> 00:36:46,477
Me neither.
641
00:36:47,477 --> 00:36:49,857
Will parents ever let
their daughter drink our soda
642
00:36:49,937 --> 00:36:51,107
after watching this ad?
643
00:36:51,357 --> 00:36:52,857
We trusted you two
644
00:36:53,017 --> 00:36:55,017
and handed over our marbles to you.
645
00:36:55,227 --> 00:36:58,897
And you committed foul play
with our marbles.
646
00:36:59,147 --> 00:37:02,937
No, no, sir. We didn't commit
any foul play with your marbles.
647
00:37:03,397 --> 00:37:04,437
I swear on my pony.
648
00:37:04,517 --> 00:37:06,187
-Give us another chance.
-No, no.
649
00:37:06,267 --> 00:37:08,647
We'll make a clean
and family-oriented ad for you.
650
00:37:08,727 --> 00:37:10,687
As long as these two are working for you
651
00:37:10,767 --> 00:37:12,357
we won't give you our marbles.
652
00:37:12,437 --> 00:37:13,357
We won't.
653
00:37:13,977 --> 00:37:15,307
I swear on my pony.
654
00:37:15,477 --> 00:37:16,477
For the sake of your marbles.
655
00:37:16,647 --> 00:37:18,267
I will fire these two from the company.
656
00:37:18,687 --> 00:37:21,687
Bloody two-faced, low-life
657
00:37:21,937 --> 00:37:24,397
were you born out of a test-tube?
658
00:37:24,857 --> 00:37:26,687
After playing marbles in your childhood
659
00:37:26,857 --> 00:37:29,357
didn't you ever play banana games
behind closed doors.
660
00:37:29,437 --> 00:37:31,477
-Shut up. Don't get personal.
-Shut up.
661
00:37:31,857 --> 00:37:32,937
And you
662
00:37:33,147 --> 00:37:34,897
Bloody Polar Bear's twin marbles.
663
00:37:35,107 --> 00:37:36,307
You wanted marbles, didn't you?
664
00:37:36,477 --> 00:37:39,017
Take this and this, and this.
665
00:37:40,227 --> 00:37:41,477
Security.
666
00:37:42,107 --> 00:37:44,227
-Get out!
-Now wait and watch.
667
00:37:44,307 --> 00:37:45,897
We'll start our own ad agency.
668
00:37:45,977 --> 00:37:47,727
And we'll make ads
669
00:37:47,807 --> 00:37:52,147
that will make you hold
your marbles and your pony.
670
00:37:52,227 --> 00:37:54,267
-Get out!
-Shut up and listen.
671
00:37:54,517 --> 00:37:56,267
We're going straight
to the bank from here, okay.
672
00:37:56,357 --> 00:37:58,607
Tomorrow we'll have a loan
673
00:37:58,687 --> 00:38:00,607
and you will be alone.
674
00:38:00,687 --> 00:38:01,687
Out!
675
00:38:01,767 --> 00:38:03,307
Throw them out of the gate.
676
00:38:10,807 --> 00:38:12,017
We'll have it today.
677
00:38:12,647 --> 00:38:13,517
Loan.
678
00:38:13,807 --> 00:38:14,977
I swear on the pony.
679
00:38:22,767 --> 00:38:24,017
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
680
00:38:26,267 --> 00:38:27,977
"Come on my couch"
681
00:38:29,857 --> 00:38:31,147
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
682
00:38:33,307 --> 00:38:36,977
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
683
00:38:43,017 --> 00:38:44,307
"The wannabe"
684
00:38:47,017 --> 00:38:49,557
"I like that"
685
00:38:50,727 --> 00:38:53,187
-Good morning, ma'am.
-Not just houseful, she's blouseful.
686
00:38:55,897 --> 00:38:57,897
-Hello, sir.
-We have an appointment
687
00:38:58,147 --> 00:38:59,437
with the assistant manager.
688
00:38:59,807 --> 00:39:00,857
For a loan.
689
00:39:03,607 --> 00:39:05,267
Quack.
690
00:39:06,357 --> 00:39:08,477
It's the one from the lift.
691
00:39:08,607 --> 00:39:09,477
Quack.
692
00:39:09,897 --> 00:39:10,767
Please come in.
693
00:39:11,107 --> 00:39:12,017
Quack.
694
00:39:13,607 --> 00:39:14,557
Quack.
695
00:39:16,107 --> 00:39:16,977
Quack.
696
00:39:17,647 --> 00:39:19,937
Hi. Titli Boobna.
697
00:39:20,107 --> 00:39:21,357
Nice to meet you guys.
698
00:39:21,477 --> 00:39:22,477
Wow.
699
00:39:23,017 --> 00:39:24,017
Would you like something?
700
00:39:24,267 --> 00:39:27,437
We sure will, if you give it.
701
00:39:27,937 --> 00:39:29,647
My job is to give.
702
00:39:30,307 --> 00:39:32,937
After all, I am
the Associate Manager of Sab Dyena Bank.
703
00:39:33,357 --> 00:39:34,517
-Oh!
-Oh!
704
00:39:34,897 --> 00:39:36,557
We have just one motto.
705
00:39:37,147 --> 00:39:39,397
Whether its day or night,
just keep giving.
706
00:39:43,147 --> 00:39:47,517
-Yes, Ms. Titli.
-Please, Ms. Titli is too old-fashioned.
707
00:39:48,187 --> 00:39:50,107
-Just call me Titli.
-Titli.
708
00:39:50,307 --> 00:39:51,187
Okay.
709
00:39:51,267 --> 00:39:52,147
Okay, Titli.
710
00:39:52,687 --> 00:39:56,227
We need your help with opening something.
711
00:39:56,357 --> 00:39:57,857
What would you like to open?
712
00:39:59,057 --> 00:40:00,437
Our very own ad agency.
713
00:40:00,937 --> 00:40:04,107
You see, the place we worked before
714
00:40:04,307 --> 00:40:05,897
we used to make the breast--
715
00:40:05,977 --> 00:40:08,357
I mean the best ads.
716
00:40:08,517 --> 00:40:11,767
Exciting. I like you guys.
717
00:40:12,057 --> 00:40:14,937
Now I'll happily give it to you two.
718
00:40:16,187 --> 00:40:17,107
Loan!
719
00:40:18,147 --> 00:40:19,307
Of course. Of course.
720
00:40:22,057 --> 00:40:24,187
I asked for fries along with my burger.
721
00:40:25,147 --> 00:40:25,977
Where are they?
722
00:40:28,147 --> 00:40:29,267
Hold on.
723
00:40:30,897 --> 00:40:31,897
The shadow in the--
724
00:40:35,477 --> 00:40:36,937
The sun's rays...
725
00:40:37,397 --> 00:40:40,057
-I'm so silly.
-We're very smart.
726
00:41:02,477 --> 00:41:04,687
When you smell good you look good.
727
00:41:24,937 --> 00:41:27,107
-What?
-See well Opticians.
728
00:41:27,437 --> 00:41:29,767
So that your eyes make no mistakes.
729
00:41:31,647 --> 00:41:32,857
"Players"
730
00:41:33,187 --> 00:41:34,107
Thank you.
731
00:41:34,557 --> 00:41:37,267
-Thank you. Thank you.
-Congratulations.
732
00:41:37,357 --> 00:41:39,977
-Yeah!
-Cheers!
733
00:41:52,807 --> 00:41:55,187
Friends, for a few days
734
00:41:55,267 --> 00:42:00,607
we're going out of India
for a sex-addiction seminar.
735
00:42:01,517 --> 00:42:06,307
And we'll take two helpers along.
736
00:42:06,937 --> 00:42:11,397
And these two helpers will be
selected through a lucky draw.
737
00:42:17,647 --> 00:42:19,017
Aditya Chotiya.
738
00:42:20,147 --> 00:42:23,767
And Sunny Kele.
739
00:42:24,107 --> 00:42:25,767
-Yes!
-Yes!
740
00:42:26,147 --> 00:42:27,857
-Eat it.
-Clap.
741
00:42:28,857 --> 00:42:31,517
"Players"
742
00:42:32,607 --> 00:42:34,187
Let's see whose names were on the list?
743
00:42:37,397 --> 00:42:38,307
Sunny Kele.
744
00:42:40,977 --> 00:42:41,897
Aditya Chotiya.
745
00:42:44,107 --> 00:42:45,057
Sunny Kele.
746
00:42:46,857 --> 00:42:47,857
Sunny Kele.
747
00:43:20,857 --> 00:43:22,227
"By raising your skirt"
748
00:43:22,307 --> 00:43:25,357
"You've turned my heart into dynamite"
749
00:43:26,557 --> 00:43:27,477
"Dynamite"
750
00:43:28,647 --> 00:43:30,307
"By raising your skirt"
751
00:43:30,397 --> 00:43:33,187
"You've turned my heart into dynamite"
752
00:43:34,437 --> 00:43:39,267
"I've fallen in love overnight"
753
00:43:40,187 --> 00:43:41,767
"Overnight"
754
00:43:42,557 --> 00:43:44,767
"I dream every night"
755
00:43:44,857 --> 00:43:46,107
"And they tickle me"
756
00:43:46,437 --> 00:43:49,857
"It's the magic of your love"
757
00:43:50,017 --> 00:43:52,397
"That every inch of my body's romantic"
758
00:43:52,517 --> 00:43:54,307
"Rom-rom-romantic"
759
00:43:54,687 --> 00:43:56,227
"Rom-rom-rom"
760
00:43:56,307 --> 00:43:58,477
"Rom-rom-romantic"
761
00:43:58,647 --> 00:44:00,687
"Every inch of my body's romantic"
762
00:44:00,767 --> 00:44:02,607
"Rom-rom-romantic"
763
00:44:02,687 --> 00:44:04,227
"Rom-rom-rom"
764
00:44:04,357 --> 00:44:07,107
"Rom-rom-romantic"
765
00:44:21,857 --> 00:44:23,107
"It's bigger"
766
00:44:23,727 --> 00:44:25,107
"And better too"
767
00:44:25,767 --> 00:44:29,267
"You should try it once"
768
00:44:29,767 --> 00:44:30,767
"It's bigger"
769
00:44:31,727 --> 00:44:33,057
"And better too"
770
00:44:33,727 --> 00:44:37,227
"You should try it once"
771
00:44:37,727 --> 00:44:40,977
"I am talking about my heart"
772
00:44:41,687 --> 00:44:45,647
"Your mind's really dirty, my love"
773
00:44:46,017 --> 00:44:48,147
"It's 12 centimeters in size"
774
00:44:48,227 --> 00:44:50,227
"Touch it a little, it is very nice"
775
00:44:50,307 --> 00:44:53,437
"My boat is like the Titanic"
776
00:44:53,807 --> 00:44:56,107
"That every inch of my body's romantic"
777
00:44:56,227 --> 00:44:58,107
"Rom-rom-romantic"
778
00:44:58,267 --> 00:44:59,727
"Rom-rom-rom"
779
00:44:59,857 --> 00:45:02,107
"Every inch of my body's romantic"
780
00:45:02,227 --> 00:45:04,017
"That every inch of my body's romantic"
781
00:45:04,187 --> 00:45:05,977
"Rom-rom-romantic"
782
00:45:06,147 --> 00:45:07,647
"Rom-rom-rom"
783
00:45:07,807 --> 00:45:10,477
"Every inch of my body's romantic"
784
00:45:37,227 --> 00:45:38,517
"From the front"
785
00:45:39,147 --> 00:45:40,147
"And from the back"
786
00:45:41,187 --> 00:45:44,767
"You're juicy from every angle, my love"
787
00:45:45,147 --> 00:45:46,307
"From the front"
788
00:45:47,107 --> 00:45:48,727
"And from the back"
789
00:45:49,057 --> 00:45:52,477
"You're juicy from every angle, my love"
790
00:45:53,017 --> 00:45:56,187
"My rocket's ready baby"
791
00:45:57,017 --> 00:46:00,647
"Let me take you beyond the stars"
792
00:46:01,357 --> 00:46:03,267
"Every time I see you"
793
00:46:03,357 --> 00:46:05,267
"Even in pitch darkness"
794
00:46:05,357 --> 00:46:08,977
"My candle lights up automatically"
795
00:46:09,357 --> 00:46:11,477
"That every inch of my body's romantic"
796
00:46:11,557 --> 00:46:13,357
"Rom-rom-romantic"
797
00:46:13,517 --> 00:46:14,977
"Rom-rom-rom"
798
00:46:15,057 --> 00:46:17,437
"Every inch of my body's romantic"
799
00:46:17,557 --> 00:46:19,477
"That every inch of my body's romantic"
800
00:46:19,607 --> 00:46:21,357
"Rom-rom-romantic"
801
00:46:21,477 --> 00:46:22,977
"Rom-rom-rom"
802
00:46:23,057 --> 00:46:26,017
"Every inch of my body's romantic"
803
00:46:52,557 --> 00:46:54,647
As long as you don't say
804
00:46:54,727 --> 00:46:58,017
those three magical words.
805
00:46:58,397 --> 00:47:00,687
I won't do anything.
806
00:47:01,857 --> 00:47:02,977
What do you want to hear?
807
00:47:03,647 --> 00:47:08,187
Those three magical words.
808
00:47:08,767 --> 00:47:09,767
You know, Laila.
809
00:47:10,187 --> 00:47:13,397
I never thought I would say
those three magical words
810
00:47:13,477 --> 00:47:14,857
-to any girl.
-Yes, say it.
811
00:47:15,017 --> 00:47:17,687
But Laila, I love you.
812
00:47:19,147 --> 00:47:21,557
I love you?
I don't believe this, Sunny.
813
00:47:21,687 --> 00:47:25,517
Laila you said you wanted
to hear the three magical words.
814
00:47:25,727 --> 00:47:26,647
Yes, Sunny.
815
00:47:26,727 --> 00:47:29,477
Those three magical words
are not I love you.
816
00:47:30,017 --> 00:47:32,307
Those three magical words are, "Laila
817
00:47:32,517 --> 00:47:34,017
-gimme
-...some."
818
00:47:34,227 --> 00:47:35,557
"Laila gimme some".
819
00:47:36,187 --> 00:47:38,017
For the first time in my life
I fell in love.
820
00:47:38,267 --> 00:47:39,767
And with a girl
821
00:47:39,937 --> 00:47:42,477
whose view about love is
the same as I had earlier?
822
00:47:42,897 --> 00:47:46,687
She doesn't run this group
with Lily for social service.
823
00:47:47,607 --> 00:47:51,187
In fact, she takes advantage
of sex-addicts for fun.
824
00:47:51,517 --> 00:47:54,937
She says,
"No commitment, only entertainment."
825
00:47:55,227 --> 00:47:57,307
No wedding, only night.
826
00:47:57,727 --> 00:48:00,897
No mangalsutra only Kamasutra.
827
00:48:01,977 --> 00:48:02,937
Okay, everyone.
828
00:48:03,187 --> 00:48:05,557
Ass-- ass-- assemble.
829
00:48:06,687 --> 00:48:08,607
I have an important announcement to make.
830
00:48:08,857 --> 00:48:09,977
Come on, sit.
831
00:48:10,057 --> 00:48:12,727
Let's go. Today, I have some great news.
832
00:48:13,107 --> 00:48:16,807
Today, I want to openly show you
833
00:48:17,057 --> 00:48:20,477
who dwells in my heart.
834
00:48:20,767 --> 00:48:22,267
I guess she's talking about you.
835
00:48:23,357 --> 00:48:27,397
He's not perfect, but he's perfect for me.
836
00:48:36,727 --> 00:48:38,397
Stupid.
837
00:48:58,767 --> 00:49:02,977
This is my fiancé Desh Premi Singh.
838
00:49:05,477 --> 00:49:07,147
There are only three things I love.
839
00:49:07,477 --> 00:49:08,647
Mother India.
840
00:49:10,557 --> 00:49:11,687
Mother India.
841
00:49:13,107 --> 00:49:14,477
And the mother of my future kids.
842
00:49:16,227 --> 00:49:18,397
Why did you say "Mother India" twice?
843
00:49:18,477 --> 00:49:20,267
Because this land is my mother.
844
00:49:21,107 --> 00:49:22,607
And my mom's name is Dharti.
845
00:49:23,267 --> 00:49:26,687
Desh Premi has a childhood dream.
846
00:49:27,147 --> 00:49:28,607
To join the army
847
00:49:29,147 --> 00:49:35,857
and serve the country.
848
00:49:36,477 --> 00:49:39,227
But when he was a kid
849
00:49:40,267 --> 00:49:43,437
he was struck with paralysis.
850
00:49:43,727 --> 00:49:44,897
Why didn't he become a martyr?
851
00:49:45,517 --> 00:49:46,397
What?
852
00:49:46,727 --> 00:49:47,977
Sorry you were saying something.
853
00:49:48,057 --> 00:49:49,017
Please go on.
854
00:49:50,227 --> 00:49:55,307
And since then, he can't stand up.
855
00:49:55,477 --> 00:49:56,437
What can't stand up?
856
00:49:56,687 --> 00:49:58,557
Desh Premi cannot stand up.
857
00:49:59,937 --> 00:50:02,397
I completely trust your love, darling.
858
00:50:02,517 --> 00:50:06,647
I know, once you hold one's... hands.
859
00:50:08,227 --> 00:50:10,937
You never let go. Hand!
860
00:50:13,057 --> 00:50:14,397
Once we get married
861
00:50:15,187 --> 00:50:17,267
then I will automatically stand up.
862
00:50:19,107 --> 00:50:20,857
-You two are getting married?
-Yes.
863
00:50:21,267 --> 00:50:23,227
Next week. In Pattaya.
864
00:50:24,187 --> 00:50:27,357
And by the way,
you're all invited to the wedding.
865
00:50:27,687 --> 00:50:29,057
It's not compulsory.
866
00:50:29,307 --> 00:50:30,687
You don't have to come
if you don't want to.
867
00:50:31,767 --> 00:50:36,147
But if you're coming, then remember.
868
00:50:37,897 --> 00:50:42,267
If anyone tries to hit on my Lily
869
00:50:42,807 --> 00:50:44,897
then first I'll thrash you like a human
870
00:50:46,557 --> 00:50:48,357
then like a hurricane
871
00:50:49,477 --> 00:50:54,897
and finally like Salman Khan.
872
00:50:56,187 --> 00:50:58,397
Because once I make a commitment
873
00:50:59,477 --> 00:51:02,977
I place it on my lap and use it.
874
00:51:03,057 --> 00:51:05,017
-What?
-My joystick.
875
00:51:05,557 --> 00:51:06,767
Wheelchair joystick.
876
00:51:07,767 --> 00:51:09,897
Come on baby, let's go.
877
00:51:10,187 --> 00:51:11,107
Yeah!
878
00:51:13,767 --> 00:51:15,897
Bye everyone.
879
00:51:54,687 --> 00:51:56,937
Lily, I am here.
880
00:52:05,147 --> 00:52:06,847
Beautiful sky.
881
00:52:07,597 --> 00:52:08,847
Beautiful sea.
882
00:52:09,437 --> 00:52:12,187
Beautiful donkey?
883
00:52:15,347 --> 00:52:16,477
Ask him the time.
884
00:52:16,557 --> 00:52:17,887
I want to set my watch.
885
00:52:18,057 --> 00:52:19,597
-O man!
-Pattaya time.
886
00:52:20,557 --> 00:52:21,887
Hello.
887
00:52:23,137 --> 00:52:27,307
Can you tell me the time please?
888
00:52:30,227 --> 00:52:31,097
It's 10:40 a.m.
889
00:52:31,177 --> 00:52:35,227
When the balls moved, the clock appeared.
890
00:52:35,387 --> 00:52:36,517
Ask him again?
891
00:52:39,387 --> 00:52:40,767
Hello.
892
00:52:43,267 --> 00:52:47,927
Can you tell me the time again please?
893
00:52:50,597 --> 00:52:51,477
What the--
894
00:52:51,977 --> 00:52:52,927
It's 10:40.
895
00:52:53,017 --> 00:52:56,017
-What the F--
-Sir, how can you tell the time
896
00:52:56,267 --> 00:52:59,517
by just touching the donkey's balls?
897
00:53:04,977 --> 00:53:09,677
Oh, when the bell moved,
he saw the clock bell.
898
00:53:09,887 --> 00:53:12,927
-Okay, bye. You have a ball. Okay.
-Okay.
899
00:53:17,887 --> 00:53:18,807
Look.
900
00:53:18,977 --> 00:53:21,887
The bloody cripple is preparing
to tango at his wedding.
901
00:53:22,017 --> 00:53:23,097
What a stick!
902
00:53:24,727 --> 00:53:25,637
So big.
903
00:53:46,557 --> 00:53:47,977
-Wow.
-My God.
904
00:53:48,057 --> 00:53:49,767
-How did you do it?
-How?
905
00:53:49,847 --> 00:53:52,387
Because honesty
and God dwells in my heart.
906
00:53:52,477 --> 00:53:56,347
-Akshay Khanna.
-So, he made me a cripple
907
00:53:56,597 --> 00:54:01,517
but he also taught me
different ways to do things.
908
00:54:01,767 --> 00:54:05,057
I am ready to be a cripple
to learn these things.
909
00:54:07,637 --> 00:54:09,767
I am Ashit.
910
00:54:12,057 --> 00:54:13,927
I am Ashit.
911
00:54:15,137 --> 00:54:18,387
An actor from the British times.
912
00:54:18,637 --> 00:54:21,057
Lily and Laila's dad.
913
00:54:31,847 --> 00:54:33,637
I am Ashit.
914
00:54:33,727 --> 00:54:34,927
Hello, sir. I am Aditya.
915
00:54:35,017 --> 00:54:36,727
-Hello.
-You are a shit.
916
00:54:38,097 --> 00:54:39,177
You are a shit.
917
00:54:40,347 --> 00:54:41,517
Sir, why are you abusing us?
918
00:54:41,597 --> 00:54:43,137
My mother's name is Urmila.
919
00:54:43,307 --> 00:54:45,097
My father's name is Ramgopal.
920
00:54:45,177 --> 00:54:46,927
And my name's Ashit.
921
00:54:47,227 --> 00:54:48,517
Full name Ashit.
922
00:54:48,807 --> 00:54:49,807
U. R. Ashit.
923
00:54:49,887 --> 00:54:52,347
Bang! Bang! Bang!
924
00:54:52,597 --> 00:54:55,677
Thank God my mother's name wasn't Ishita.
925
00:54:55,927 --> 00:54:57,477
And father's name wasn't Mohan.
926
00:54:57,677 --> 00:54:59,227
Otherwise instead of U. R. Ashit
927
00:54:59,387 --> 00:55:01,177
my name would've been I. M. Ashit.
928
00:55:01,267 --> 00:55:03,677
Bang! Bang!
929
00:55:04,307 --> 00:55:07,517
Why does he keep saying "Bang" "Bang"?
930
00:55:07,637 --> 00:55:10,227
-I'll tell you.
-Tell them Lily.
931
00:55:11,017 --> 00:55:13,227
While playing his army roles
932
00:55:13,307 --> 00:55:16,637
papa has fired so many bullets
933
00:55:17,057 --> 00:55:20,427
that sometimes he talks less
934
00:55:21,177 --> 00:55:25,307
and shoots more from his mouth.
935
00:55:25,597 --> 00:55:27,477
Correct. Correct.
936
00:55:27,977 --> 00:55:29,887
You didn't introduce me to your guests.
937
00:55:30,677 --> 00:55:33,307
Sorry, papa.
This is Sunny and that's Aditya.
938
00:55:33,387 --> 00:55:34,347
Hello. Hello.
939
00:55:34,847 --> 00:55:39,727
You know that sex-addic--
a-dick-- group...
940
00:55:39,807 --> 00:55:41,017
that Laila and I run.
941
00:55:42,477 --> 00:55:43,477
These two are members.
942
00:55:43,557 --> 00:55:45,887
-These two have a sex problem.
-Yes.
943
00:55:46,057 --> 00:55:49,017
You know that I hate sex,
and I hate sex-addicts.
944
00:55:49,097 --> 00:55:50,097
No, no, no.
945
00:55:50,177 --> 00:55:52,597
I would make all the sex-addicts
946
00:55:52,677 --> 00:55:55,177
stand in a line and "bang bang bang."
947
00:55:55,267 --> 00:55:56,137
Shoot them.
948
00:55:56,307 --> 00:55:58,677
No, no, we were sex-addicts.
949
00:55:58,767 --> 00:55:59,887
Not anymore.
950
00:56:00,227 --> 00:56:02,677
Your daughter treated us so well
951
00:56:02,767 --> 00:56:04,347
we stopped having sex.
952
00:56:04,427 --> 00:56:06,387
-We even stopped thinking about it.
-Good. Good.
953
00:56:10,387 --> 00:56:12,427
By the way sir,
that's a really nice horse.
954
00:56:12,767 --> 00:56:14,057
-What's his name?
-Blackie.
955
00:56:14,137 --> 00:56:15,177
-Yes.
-Blackie?
956
00:56:15,977 --> 00:56:16,927
But sir, he's white.
957
00:56:17,057 --> 00:56:20,477
Bahadur Shah Zafar once said,
"What is in a name?"
958
00:56:20,847 --> 00:56:24,477
Yes, sir. But Shakespeare said that,
and not Bahadur Shah.
959
00:56:24,557 --> 00:56:26,927
Exactly. "What is in the name?"
960
00:56:29,227 --> 00:56:31,927
Come, I'll show you the back--
I mean the backside.
961
00:56:32,017 --> 00:56:33,727
-Whose?
-Of the hotel, of course.
962
00:56:36,137 --> 00:56:38,267
Welcome. Welcome to the Wedding Hotel.
963
00:56:38,387 --> 00:56:40,347
You were taking us to the backside.
964
00:56:40,517 --> 00:56:41,597
But this is the poolside.
965
00:56:43,767 --> 00:56:46,637
Hello, boys.
966
00:56:58,887 --> 00:57:01,557
-And you are?
-I am his shit.
967
00:57:01,727 --> 00:57:04,057
What? You're his shit?
968
00:57:04,137 --> 00:57:07,767
Yes. He's my son,
and his name's Das.
969
00:57:07,847 --> 00:57:10,057
So Son Das.
970
00:57:10,977 --> 00:57:12,387
He's always shaking it around.
971
00:57:12,477 --> 00:57:14,057
-What?
-His brush.
972
00:57:15,347 --> 00:57:17,137
Many men have these kind of hobbies.
973
00:57:17,387 --> 00:57:19,267
Yes, and men are my hobby.
974
00:57:21,677 --> 00:57:25,597
I love filling up a naked canvas
975
00:57:25,677 --> 00:57:31,227
with my long thick brush strokes.
976
00:57:32,807 --> 00:57:35,977
-Would you like to see mine?
-What?
977
00:57:36,807 --> 00:57:40,847
-Canvas!
-Of course. Of course.
978
00:57:41,347 --> 00:57:42,557
Naughty boy.
979
00:57:43,637 --> 00:57:45,677
-See...
-Beautiful.
980
00:57:46,557 --> 00:57:50,477
A poor fly is stuck in a spider's web.
981
00:57:52,927 --> 00:57:54,057
Woosh! Woosh!
982
00:57:54,137 --> 00:57:55,807
It flew away.
983
00:58:02,137 --> 00:58:03,557
Hi, sister!
984
00:58:21,177 --> 00:58:25,677
"All night long everyone stares at you"
985
00:58:26,847 --> 00:58:29,097
Why did she have to be like her mother?
986
00:58:29,227 --> 00:58:30,267
Seema.
987
00:58:53,267 --> 00:58:56,847
If you want, you can drink this milk too.
988
00:58:58,727 --> 00:58:59,807
It's cold.
989
00:59:00,807 --> 00:59:01,727
It's fresh.
990
00:59:02,597 --> 00:59:04,017
And filled with cream.
991
00:59:06,477 --> 00:59:09,477
So much cream isn't good for my health.
992
00:59:11,307 --> 00:59:12,347
Ouch!
993
00:59:12,727 --> 00:59:13,727
Oh my God.
994
00:59:14,677 --> 00:59:18,767
No one has poked me so hard
even on Facebook.
995
00:59:19,057 --> 00:59:20,557
-Once more.
-Sorry.
996
00:59:20,637 --> 00:59:24,137
But my bag's handle poked you by mistake.
997
00:59:25,137 --> 00:59:27,137
I wasn't talking about the handle.
998
00:59:28,517 --> 00:59:30,017
I can't handle it anymore.
999
00:59:32,137 --> 00:59:34,267
Now mine's stuck.
1000
00:59:35,729 --> 00:59:37,359
Enough of this nok-joke-poke.
1001
00:59:37,439 --> 00:59:38,559
Come with me, both of you.
1002
00:59:38,649 --> 00:59:40,609
I'll show you to your rooms
in the resort.
1003
00:59:40,689 --> 00:59:43,149
-Come on, follow me. I said follow me.
-Papa.
1004
00:59:48,769 --> 00:59:50,189
-He's so hot.
-He's so hot.
1005
00:59:51,939 --> 00:59:52,859
Same pinch.
1006
00:59:53,309 --> 00:59:56,229
After all we both drank
the same mother's milk.
1007
01:00:00,229 --> 01:00:01,859
-I want him.
-I want him.
1008
01:00:04,689 --> 01:00:06,229
-He's mine.
-He's mine.
1009
01:00:06,309 --> 01:00:07,189
-He's mine.
-He's mine.
1010
01:00:07,269 --> 01:00:08,229
-He's mine.
-He's mine.
1011
01:00:08,439 --> 01:00:10,649
It took us an entire day to go
from one pool to another.
1012
01:00:10,729 --> 01:00:12,559
After all it's a wedding hotel.
1013
01:00:12,809 --> 01:00:13,939
Hi!
1014
01:00:15,019 --> 01:00:17,189
What a tree! Coconuts.
1015
01:00:17,359 --> 01:00:18,939
What are you two doing here?
1016
01:00:19,359 --> 01:00:22,019
-You two just disappeared after that day.
-Hi, Aditya.
1017
01:00:22,189 --> 01:00:23,979
-Do you know these two?
-No. No.
1018
01:00:24,059 --> 01:00:25,609
-No, no.
-Yes, uncle.
1019
01:00:25,809 --> 01:00:28,439
I met these two at the alcoholic's rehab.
1020
01:00:28,609 --> 01:00:30,769
-No, no, you're mistaken.
-Yes.
1021
01:00:31,059 --> 01:00:33,859
They're sex-addicts, and not alcohol.
1022
01:00:33,939 --> 01:00:35,609
No, no, we were...
1023
01:00:35,689 --> 01:00:37,939
-We know that.
-What?
1024
01:00:38,769 --> 01:00:40,769
After all we took full advantage
1025
01:00:40,859 --> 01:00:42,479
of that addiction that night.
1026
01:00:42,859 --> 01:00:45,689
Sir, sir.
Sir, we can't have any more fun.
1027
01:00:45,769 --> 01:00:47,439
Actually sir, we are screwed--
I mean jacked--
1028
01:00:47,519 --> 01:00:49,479
-We're tired.
-We're sleepy.
1029
01:00:49,559 --> 01:00:51,109
-Yes, come on.
-Bye.
1030
01:00:53,189 --> 01:00:54,729
"Oh Baby"
1031
01:00:55,609 --> 01:00:57,519
Laila, what are you doing?
1032
01:00:58,519 --> 01:01:01,359
Trying to make you understand
1033
01:01:02,189 --> 01:01:04,439
the more you try to be Vishwamitra
1034
01:01:05,229 --> 01:01:08,229
the more I'll be Meneka.
1035
01:01:09,189 --> 01:01:11,439
If I fail to break your penance
1036
01:01:13,149 --> 01:01:17,939
then I'll be a bachelorette
for the rest of my life.
1037
01:01:18,059 --> 01:01:20,859
Laila just say I love you once.
1038
01:01:21,559 --> 01:01:24,809
And then watch
all the happiness that I'll give you.
1039
01:01:24,979 --> 01:01:25,899
Forget that.
1040
01:01:26,859 --> 01:01:29,979
Say, Laila gimme some.
1041
01:01:32,019 --> 01:01:32,899
No!
1042
01:01:33,519 --> 01:01:34,519
Say it, Sunny.
1043
01:01:35,019 --> 01:01:36,109
Laila gimme some.
1044
01:01:36,729 --> 01:01:37,729
Sunny, say it.
1045
01:01:38,609 --> 01:01:42,309
Laila gimme some.
1046
01:01:43,229 --> 01:01:46,899
Sunny, Sunny give it to her.
1047
01:01:46,979 --> 01:01:49,939
If you don't then I will.
1048
01:01:50,479 --> 01:01:53,689
Not just me,
all of Pattaya will give it to her.
1049
01:01:53,899 --> 01:01:56,729
But for God’s sake, take your hands off
1050
01:01:56,809 --> 01:01:58,439
my room's intercom button.
1051
01:01:58,689 --> 01:02:01,059
So that I can peacefully sleep
alone in my room.
1052
01:02:04,109 --> 01:02:05,019
One.
1053
01:02:05,809 --> 01:02:07,859
Desh Premi, march ahead.
1054
01:02:08,439 --> 01:02:09,769
We're with you.
1055
01:02:09,859 --> 01:02:12,059
Why's that old man
and that wheelchair guy
1056
01:02:12,519 --> 01:02:15,769
exercising in the middle of the day?
1057
01:02:17,519 --> 01:02:19,649
I guess you like bamboos.
1058
01:02:20,519 --> 01:02:23,649
But sir, what are you preparing for
in the middle of the day?
1059
01:02:23,979 --> 01:02:26,229
The Ancestral games of our family.
1060
01:02:26,689 --> 01:02:28,149
The Wedding Games.
1061
01:02:28,229 --> 01:02:29,399
The Wedding Games? Ooh!
1062
01:02:29,899 --> 01:02:30,809
What are these wedding games?
1063
01:02:30,899 --> 01:02:33,809
It's a huge competition.
1064
01:02:34,229 --> 01:02:37,559
From paintball to tug-of-war.
1065
01:02:37,649 --> 01:02:41,189
And now get ready for the war.
1066
01:02:42,059 --> 01:02:43,019
Let's go.
1067
01:02:43,519 --> 01:02:44,769
Go on.
1068
01:02:53,939 --> 01:02:54,899
Pull.
1069
01:03:00,609 --> 01:03:01,729
Yeah!
1070
01:03:01,809 --> 01:03:06,809
Mother Land, give me strength!
1071
01:03:21,559 --> 01:03:22,689
Thank you, God.
1072
01:03:22,769 --> 01:03:24,269
Thank you, God.
1073
01:03:24,359 --> 01:03:26,059
No Mama!
1074
01:03:27,149 --> 01:03:30,269
-That was fun.
-Lily, come here.
1075
01:03:30,559 --> 01:03:31,519
Lily, come here!
1076
01:03:31,809 --> 01:03:33,519
-Come here.
-Coming.
1077
01:03:34,109 --> 01:03:35,559
Oh, shit!
1078
01:03:48,689 --> 01:03:50,309
We should play something different.
1079
01:03:51,189 --> 01:03:52,899
-Like?
-Kabaddi.
1080
01:03:53,109 --> 01:03:54,769
-You will play kabaddi?
-Yeah.
1081
01:03:55,269 --> 01:03:57,939
So I that can say,
"give me your underwear."
1082
01:03:58,109 --> 01:03:59,479
-Leave me.
-"Give me your underwear."
1083
01:03:59,559 --> 01:04:00,689
Do you want my underwear?
1084
01:04:00,809 --> 01:04:01,689
Get lost.
1085
01:04:07,359 --> 01:04:08,559
No, no.
1086
01:04:09,229 --> 01:04:11,899
-Now it's your turn. Go!
-Okay.
1087
01:04:14,149 --> 01:04:15,479
Missed.
1088
01:04:16,769 --> 01:04:18,359
-Come on.
-Come on, buck up.
1089
01:04:23,229 --> 01:04:24,809
Come on. Come on.
1090
01:04:25,309 --> 01:04:27,859
Come on, Sunny.
1091
01:05:12,269 --> 01:05:14,269
I am Ashit.
1092
01:06:05,359 --> 01:06:07,149
If the peacock dances in the jungle
1093
01:06:07,229 --> 01:06:08,399
who saw it?
1094
01:06:08,479 --> 01:06:10,269
No, no, no, no.
1095
01:06:10,359 --> 01:06:13,519
Don't shoot, don't shoot.
1096
01:06:22,729 --> 01:06:23,729
Oh my God.
1097
01:06:23,859 --> 01:06:28,399
Take your gun
and make holes in my body.
1098
01:06:28,519 --> 01:06:30,809
Color my body.
1099
01:06:30,899 --> 01:06:33,559
O beloved shoot me with your water gun.
1100
01:06:34,059 --> 01:06:35,019
Let my Sunny go.
1101
01:06:35,149 --> 01:06:37,859
You two brother-sister have
made my life hell.
1102
01:06:39,399 --> 01:06:41,019
-This is all your fault.
-What?
1103
01:06:41,859 --> 01:06:42,729
You...
1104
01:06:43,939 --> 01:06:47,609
You're my sister but Sunny's my bed.
1105
01:06:57,019 --> 01:06:57,939
Sorry.
1106
01:07:05,109 --> 01:07:06,859
I am Ashit.
1107
01:07:09,399 --> 01:07:11,809
I am Ashit.
1108
01:07:16,109 --> 01:07:17,649
No, no, no, no.
1109
01:07:20,559 --> 01:07:22,859
I am Ashit.
1110
01:07:31,229 --> 01:07:32,479
Oh, God!
1111
01:07:35,269 --> 01:07:37,399
That handicap broke my kneecaps.
1112
01:07:38,439 --> 01:07:40,559
We should've played hopscotch
with him instead.
1113
01:07:40,649 --> 01:07:43,019
And that cripple
would've beat us in that too.
1114
01:07:43,309 --> 01:07:44,939
The worst thing is
1115
01:07:45,019 --> 01:07:47,519
he humiliated me in front of Lily.
1116
01:07:48,059 --> 01:07:50,059
How will we ever get married now?
1117
01:07:50,939 --> 01:07:52,019
Yeah dude.
1118
01:07:52,479 --> 01:07:53,479
I have an idea.
1119
01:07:53,979 --> 01:07:55,399
Go and tell Lily,
1120
01:07:55,899 --> 01:07:58,439
that you intentionally lost to Desh Premi.
1121
01:07:58,689 --> 01:07:59,899
So that she doesn't feel bad.
1122
01:08:01,229 --> 01:08:03,149
-Nice idea.
-Good idea, right?
1123
01:08:03,309 --> 01:08:04,859
-I'll go find her.
-Yes.
1124
01:08:09,229 --> 01:08:10,769
Where's Lily's room?
1125
01:08:14,559 --> 01:08:15,649
I am very sorry.
1126
01:08:15,729 --> 01:08:17,439
I banged you by mistake.
1127
01:08:17,939 --> 01:08:21,359
I want you to keep banging into me.
1128
01:08:33,359 --> 01:08:34,269
Leave me. Laila.
1129
01:08:34,859 --> 01:08:35,729
Leave me.
1130
01:08:35,979 --> 01:08:37,649
It's not Laila, I am your Romeo.
1131
01:08:38,399 --> 01:08:40,059
-Das.
-Yeah, Das.
1132
01:08:40,149 --> 01:08:41,809
Now let's get down with this Das.
1133
01:08:41,899 --> 01:08:42,859
How did you get in?
1134
01:08:42,939 --> 01:08:45,479
You know I'm an expert at getting in.
1135
01:08:45,859 --> 01:08:49,109
I offered something hard
to the housekeeping boy.
1136
01:08:49,229 --> 01:08:50,189
Hard what?
1137
01:08:51,729 --> 01:08:54,189
Hard cash so that I
can kiss your lips.
1138
01:08:54,309 --> 01:08:55,229
Oh, God!
1139
01:08:55,769 --> 01:08:57,769
You know, I have just one problem.
1140
01:08:58,359 --> 01:09:02,439
If I don't drink something,
it drives me crazy.
1141
01:09:02,979 --> 01:09:06,729
-Lipple.
-Naughty boy...
1142
01:09:06,809 --> 01:09:09,979
I didn't mean that.
1143
01:09:10,149 --> 01:09:12,059
You know those milk bottles for kids.
1144
01:09:12,149 --> 01:09:15,059
It's got that lipple
and milk comes out of it.
1145
01:09:15,149 --> 01:09:17,439
You can suck that.
1146
01:09:17,649 --> 01:09:20,149
It will fulfil your needs and desires too.
1147
01:09:20,859 --> 01:09:22,899
Did you ever suck a lipple?
1148
01:09:23,809 --> 01:09:24,689
A lot.
1149
01:09:24,769 --> 01:09:25,979
Since I was a kid.
1150
01:09:27,109 --> 01:09:28,109
It's really fun.
1151
01:09:28,729 --> 01:09:30,519
Then let's do it together.
1152
01:09:31,149 --> 01:09:32,479
It will be so much fun.
1153
01:09:33,439 --> 01:09:34,979
I know,
1154
01:09:35,769 --> 01:09:40,149
go to your room
and keep your lipple ready.
1155
01:09:40,479 --> 01:09:45,059
I'll be there shortly and do it with you.
1156
01:09:48,559 --> 01:09:49,439
Okay, bye.
1157
01:09:50,229 --> 01:09:53,059
Look Das, you see,
I'm really hurt today.
1158
01:09:53,149 --> 01:09:54,939
That's why I brought it along.
1159
01:09:55,019 --> 01:09:56,769
-What?
-Ointment.
1160
01:09:59,899 --> 01:10:02,269
The ointment of my love on your wounds.
1161
01:10:02,359 --> 01:10:03,519
Oh, God.
1162
01:10:04,809 --> 01:10:07,519
Ouch, let me take it out of my pouch.
1163
01:10:10,479 --> 01:10:13,809
These wounds on your handsome body
1164
01:10:14,149 --> 01:10:15,939
are like the blemishes on the moon.
1165
01:10:16,859 --> 01:10:18,149
Look, Das look.
1166
01:10:18,229 --> 01:10:21,109
Someone might come in and see us.
1167
01:10:21,189 --> 01:10:22,229
Go to your room.
1168
01:10:22,519 --> 01:10:24,609
-Go to your room.
-Fine.
1169
01:10:24,939 --> 01:10:25,899
I am going.
1170
01:10:26,269 --> 01:10:29,479
But promise me you will come.
1171
01:10:30,189 --> 01:10:33,359
I will come!
1172
01:10:33,439 --> 01:10:34,809
Come...
1173
01:10:35,769 --> 01:10:38,609
And if you don't come, I'll make you come.
1174
01:10:38,899 --> 01:10:41,649
Okay. I'll come. Go, go, go...
1175
01:10:42,149 --> 01:10:45,149
Before I go let me give you a woah-job.
1176
01:10:45,229 --> 01:10:46,109
What?
1177
01:10:47,439 --> 01:10:48,439
Disgusting.
1178
01:10:48,519 --> 01:10:53,479
I mean blowing on your wounds is my job.
1179
01:10:56,809 --> 01:10:58,309
See? I can blow myself.
1180
01:10:59,109 --> 01:11:00,149
I can blow myself.
1181
01:11:00,229 --> 01:11:01,859
Wow! So talented!
1182
01:11:02,309 --> 01:11:03,939
Now go, now go. Go on.
1183
01:11:04,019 --> 01:11:06,109
-Get well soon.
-Go, go, go.
1184
01:11:06,189 --> 01:11:07,809
Go!
1185
01:11:07,899 --> 01:11:08,939
Landed on my bum.
1186
01:11:09,439 --> 01:11:10,729
I'll be waiting.
1187
01:11:10,899 --> 01:11:11,939
Room No 69!
1188
01:11:13,019 --> 01:11:14,399
Just like the magician's heart
1189
01:11:14,479 --> 01:11:15,859
is trapped in the parrot.
1190
01:11:15,939 --> 01:11:17,859
Similarly, Ashit's heart
1191
01:11:17,939 --> 01:11:19,399
is in his horse Blackie.
1192
01:11:19,899 --> 01:11:23,309
And today I'm going to bathe him.
1193
01:11:23,649 --> 01:11:25,229
Clean him.
1194
01:11:25,609 --> 01:11:28,689
And make him so spotless
1195
01:11:28,859 --> 01:11:31,859
that the old man will
make me sit on this horse
1196
01:11:31,939 --> 01:11:34,019
and make me Lily's groom. Bang!
1197
01:11:34,109 --> 01:11:36,019
Zip your pants first,
it's been open since this morning.
1198
01:11:36,149 --> 01:11:37,979
Sorry it's this bloody pant.
1199
01:11:38,059 --> 01:11:39,059
Bravo!
1200
01:11:40,689 --> 01:11:42,649
Stand up, Desh Premi! Stand up.
1201
01:11:42,769 --> 01:11:44,559
You have to fulfil my dreams.
1202
01:11:44,689 --> 01:11:46,939
You have to fight a war for the country.
1203
01:11:47,019 --> 01:11:49,189
Papa why are you troubling my body
1204
01:11:49,269 --> 01:11:51,439
for his dreams.
1205
01:11:51,519 --> 01:11:53,269
So that you can be a man.
1206
01:11:53,559 --> 01:11:55,519
Pick up my gun, be a man.
1207
01:11:55,649 --> 01:11:59,689
I just want to have fun with a man's gun.
1208
01:12:00,359 --> 01:12:01,359
Bang!
1209
01:12:01,689 --> 01:12:03,479
Good boy, Blackie.
1210
01:12:03,979 --> 01:12:05,559
Good boy, Bla--
1211
01:12:06,899 --> 01:12:08,729
He's been smacking my face with his tail.
1212
01:12:08,809 --> 01:12:10,149
You should be thankful
that he isn't kicking you.
1213
01:12:10,229 --> 01:12:13,059
Come on.
Please, Sunny. Hold his tail.
1214
01:12:13,229 --> 01:12:14,859
-Please.
-Fine, I will.
1215
01:12:15,229 --> 01:12:16,689
I'll clean his behind.
1216
01:12:16,769 --> 01:12:17,689
Blackie.
1217
01:12:18,649 --> 01:12:20,399
Your zip's still open. Yuck!
1218
01:12:21,109 --> 01:12:23,019
-Then zip it up.
-No, no, I won't.
1219
01:12:23,269 --> 01:12:24,729
For the sake of our friendship.
1220
01:12:24,809 --> 01:12:26,609
Please do it.
1221
01:12:27,189 --> 01:12:28,439
That's more like it.
1222
01:12:28,809 --> 01:12:31,689
-Oh no the tail's stuck.
-What did you do?
1223
01:12:31,769 --> 01:12:33,519
-I didn't do it.
-You attached it.
1224
01:12:33,689 --> 01:12:35,149
I tried to zip it and it got stuck.
1225
01:12:35,229 --> 01:12:36,269
Now help me take it out.
1226
01:12:36,359 --> 01:12:37,229
-Okay.
-Okay.
1227
01:12:37,309 --> 01:12:38,559
-Okay.
-Okay.
1228
01:12:39,609 --> 01:12:40,689
So exciting.
1229
01:12:40,939 --> 01:12:42,229
-And you know.-Ouch!
1230
01:12:50,189 --> 01:12:51,859
Someone lift me up.
1231
01:12:51,939 --> 01:12:53,309
I will.
1232
01:12:57,689 --> 01:12:59,809
-Come out. Come out.
-Come on, Blackie.
1233
01:13:00,309 --> 01:13:01,939
Let's go.
1234
01:13:05,189 --> 01:13:06,559
Blackie's wood.
1235
01:13:06,939 --> 01:13:08,059
Horse on the wood.
1236
01:13:08,189 --> 01:13:09,359
And with a hammer,
1237
01:13:09,649 --> 01:13:11,019
he struck the horse's bum.
1238
01:13:12,729 --> 01:13:14,189
My Blackie.
1239
01:13:14,359 --> 01:13:15,939
Aren't you ashamed, shameless fellows?
1240
01:13:16,269 --> 01:13:19,189
You used my poor Blackie
1241
01:13:19,269 --> 01:13:21,729
to satisfy your hunger and lust.
1242
01:13:21,979 --> 01:13:23,559
No sir you're mistaken.
1243
01:13:23,769 --> 01:13:24,979
Yes sir. You're mistaken.
1244
01:13:25,109 --> 01:13:27,859
We only wanted to bathe
and clean your Blackie.
1245
01:13:27,939 --> 01:13:29,769
But the tail got stuck instead.
1246
01:13:29,859 --> 01:13:31,809
Because the zip slipped, sir.
1247
01:13:31,899 --> 01:13:33,809
My mind has slipped now.
1248
01:13:34,059 --> 01:13:36,189
I will shoot you both with my gun.
1249
01:13:36,359 --> 01:13:37,899
It's out! It's out! It's out!
1250
01:13:38,019 --> 01:13:39,229
Run! Run! Run!
1251
01:13:59,809 --> 01:14:03,439
This means,
he only pretends to be a cripple.
1252
01:14:04,939 --> 01:14:06,859
Let's go break both his legs.
1253
01:14:07,859 --> 01:14:08,729
Not yet.
1254
01:14:09,059 --> 01:14:10,479
We'll go back to the resort.
1255
01:14:10,609 --> 01:14:12,649
Wait for him to return.
1256
01:14:13,149 --> 01:14:14,859
And later, we'll teach him a lesson
1257
01:14:14,939 --> 01:14:15,859
in front of the entire family.
1258
01:14:15,939 --> 01:14:17,689
Come on. Good idea.
Good idea. Come on.
1259
01:14:17,769 --> 01:14:19,479
"Players"
1260
01:14:27,859 --> 01:14:30,399
-Sunny!
-Aditya! Come in.
1261
01:14:30,769 --> 01:14:34,649
Bloody cripple,
how did you get here before us?
1262
01:14:34,939 --> 01:14:37,269
I guess he ran on his two feet
1263
01:14:37,359 --> 01:14:39,149
which he was using earlier to walk
1264
01:14:39,559 --> 01:14:41,809
on Walking Street.
1265
01:14:42,309 --> 01:14:43,189
Rascal.
1266
01:14:43,609 --> 01:14:46,399
In front of everyone,
you pretend you can't stand
1267
01:14:46,859 --> 01:14:49,939
but in reality, Milkha can run.
1268
01:14:50,439 --> 01:14:53,019
I've been sitting here for hours,
sewing our Tri-color flag.
1269
01:14:53,729 --> 01:14:55,649
Shut up, you imposter.
1270
01:14:59,439 --> 01:15:00,769
Take this.
1271
01:15:01,359 --> 01:15:03,399
Come on. Come on.
1272
01:15:09,059 --> 01:15:11,479
Stop crawling
on the ground like an insect.
1273
01:15:11,979 --> 01:15:14,359
Get up, show us that you can stand.
1274
01:15:14,809 --> 01:15:17,439
I can't stand up.
1275
01:15:17,519 --> 01:15:19,729
These legs are too strong.
1276
01:15:19,809 --> 01:15:23,269
-Give us these legs, Premi.
-No.
1277
01:15:23,359 --> 01:15:27,979
-Give us these legs, Premi.
-No.
1278
01:15:28,059 --> 01:15:33,939
-Give us these legs, Premi!
-No.
1279
01:15:34,649 --> 01:15:36,019
Come on my express train.
1280
01:15:36,229 --> 01:15:38,189
Show the world that you can walk.
1281
01:15:38,269 --> 01:15:39,359
You can run.
1282
01:15:39,439 --> 01:15:40,559
Go!
1283
01:15:44,859 --> 01:15:46,359
Dogs!
1284
01:15:47,559 --> 01:15:48,479
Desh Premi!
1285
01:15:48,979 --> 01:15:50,359
What happened? Oh my God.
1286
01:15:50,439 --> 01:15:52,609
Why are you beating my poor Desh Premi?
1287
01:15:53,109 --> 01:15:54,689
Why are you hurting this poor chap?
1288
01:15:54,769 --> 01:15:57,979
Mr. U. R. Ashit this bloody Hot wheels
is not helpless.
1289
01:15:58,059 --> 01:15:59,559
He only pretends to be a cripple.
1290
01:15:59,649 --> 01:16:00,769
He can walk.
1291
01:16:00,859 --> 01:16:01,979
They thrashed me a lot.
1292
01:16:02,059 --> 01:16:03,939
We saw him on Walking street
1293
01:16:04,019 --> 01:16:08,359
shaking a leg with naked girls.
1294
01:16:08,439 --> 01:16:09,649
You fools!
1295
01:16:09,809 --> 01:16:13,269
The guy you saw walking at Walking Street
1296
01:16:13,439 --> 01:16:14,769
wasn't Desh Premi.
1297
01:16:14,859 --> 01:16:16,189
It's his twin brother.
1298
01:16:17,059 --> 01:16:20,399
-Twin?
-Yes, my twin brother.
1299
01:16:20,649 --> 01:16:21,859
Desh Drohi.
1300
01:16:21,979 --> 01:16:26,979
Today I will 'bang' you both
with my double-barrel.
1301
01:16:27,059 --> 01:16:31,519
Papa you have to shoot me
before you shoot Sunny.
1302
01:16:31,689 --> 01:16:34,189
Move aside, Das. Move. Or I will shoot.
1303
01:16:34,269 --> 01:16:36,269
-No, papa.
-Move I say.
1304
01:16:36,359 --> 01:16:37,229
-No, papa.
-Move.
1305
01:16:37,309 --> 01:16:38,399
It's okay, papa.
1306
01:16:38,609 --> 01:16:41,149
Anyone can make this mistake.
1307
01:16:41,229 --> 01:16:43,809
-Yes, of course.
-They've made many mistakes today.
1308
01:16:43,899 --> 01:16:45,729
First Blackie and now Desh Premi.
1309
01:16:46,149 --> 01:16:50,269
-I won't spare you.
-Papa, please spare my love.
1310
01:16:50,519 --> 01:16:52,059
There's nothing left to spare now.
1311
01:16:52,149 --> 01:16:53,519
Papa.
1312
01:16:59,189 --> 01:17:00,689
-Hello.
-What are you doing here?
1313
01:17:01,149 --> 01:17:03,649
I wanted to tell you
1314
01:17:03,729 --> 01:17:08,189
that we knew we didn't see
your Desh Premi on Walking Street.
1315
01:17:08,479 --> 01:17:09,809
It was his twin brother.
1316
01:17:10,019 --> 01:17:12,609
Then why did you create this commotion?
1317
01:17:12,689 --> 01:17:15,859
-Darling. To help Desh Premi stand up.
-What?
1318
01:17:16,399 --> 01:17:18,359
We thought our punches will awaken
1319
01:17:18,439 --> 01:17:20,689
the man inside him.
1320
01:17:20,769 --> 01:17:24,109
And your Desh Premi will stand up.
1321
01:17:24,309 --> 01:17:27,729
-Aditya, you're so sweet.
-I know.
1322
01:17:27,809 --> 01:17:28,809
"O baby"
1323
01:17:29,649 --> 01:17:31,189
Let's cool off in the pool.
1324
01:17:34,019 --> 01:17:36,269
My passionate heart's saying,
1325
01:17:36,559 --> 01:17:39,189
"How long am I going
to stay lonely and yearning?"
1326
01:17:39,859 --> 01:17:42,439
Let me shower my love on you today
1327
01:17:42,939 --> 01:17:45,479
and drench you.
1328
01:17:46,559 --> 01:17:48,109
Don't worry, Blackie.
1329
01:17:48,439 --> 01:17:50,979
Tonight I am going to keep a watch
1330
01:17:51,059 --> 01:17:54,519
and no one will be able
to hit on you tonight.
1331
01:17:55,019 --> 01:17:56,559
If anyone even stares at your bum.
1332
01:17:56,649 --> 01:17:58,559
I'll blow him up with this bomb. Bang.
1333
01:17:58,809 --> 01:18:00,439
I can do anything for your happiness.
1334
01:18:00,649 --> 01:18:02,649
And that's why I have another idea.
1335
01:18:02,809 --> 01:18:06,689
-What idea?
-Make that Desh Premi burn!
1336
01:18:07,059 --> 01:18:07,979
Not actually.
1337
01:18:08,479 --> 01:18:10,809
Make him jealous.
1338
01:18:10,899 --> 01:18:12,939
Oh. How?
1339
01:18:13,149 --> 01:18:16,309
Pretend to love some hot
and happening hunk.
1340
01:18:16,649 --> 01:18:19,609
First, reduce the size of your clothes
like your sister
1341
01:18:19,979 --> 01:18:22,979
and seduce someone else.
1342
01:18:24,019 --> 01:18:26,109
Smaller than this?
1343
01:18:26,309 --> 01:18:29,609
-When he sees you with someone else?
-Yes.
1344
01:18:29,729 --> 01:18:34,149
Your Desh Premi will
automatically stand up.
1345
01:18:36,019 --> 01:18:40,689
But... a hot handsome hunk,
1346
01:18:40,769 --> 01:18:42,019
where do I find him?
1347
01:18:42,269 --> 01:18:44,559
Look around, you'll find him.
1348
01:18:49,149 --> 01:18:51,149
There's no one around.
1349
01:18:51,609 --> 01:18:52,519
Look again.
1350
01:18:52,609 --> 01:18:53,729
He has to be somewhere.
1351
01:18:57,059 --> 01:18:59,229
There's no one there.
1352
01:18:59,359 --> 01:19:00,479
Then look in front of you.
1353
01:19:04,649 --> 01:19:06,479
There's just you.
1354
01:19:06,859 --> 01:19:08,609
Then why don't you do it with me?
1355
01:19:09,109 --> 01:19:11,059
You don't mean that.
1356
01:19:11,149 --> 01:19:14,229
I mean it, I mean it.
How else do you want me to say it?
1357
01:19:14,359 --> 01:19:17,269
Aditya will you really
1358
01:19:18,149 --> 01:19:22,979
pretend to love me for me?
1359
01:19:24,149 --> 01:19:25,399
-Lily.
-Yes.
1360
01:19:26,189 --> 01:19:29,189
I'll be so realistic in this act
1361
01:19:31,149 --> 01:19:33,229
that you'll forget
that I'm only pretending.
1362
01:19:37,769 --> 01:19:38,809
Let's begin.
1363
01:19:38,979 --> 01:19:42,899
-What?
-The act.
1364
01:20:05,769 --> 01:20:09,609
"All night long everyone stares at you"
1365
01:20:20,979 --> 01:20:24,689
"All night long everyone stares at you"
1366
01:20:24,769 --> 01:20:28,609
"Some whistle and some wink at you"
1367
01:20:28,689 --> 01:20:30,439
"Some ask me to come to the corner"
1368
01:20:30,519 --> 01:20:32,359
"Some call me to their home"
1369
01:20:32,439 --> 01:20:34,359
"Some say let's do it here"
1370
01:20:34,439 --> 01:20:36,189
"Everyone's crazy about you"
1371
01:20:36,269 --> 01:20:40,109
"Now it's my choice
What do I give to whom"
1372
01:20:40,189 --> 01:20:43,149
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1373
01:20:43,649 --> 01:20:45,439
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1374
01:20:45,519 --> 01:20:47,399
"Or should I show you the picture"
1375
01:20:47,479 --> 01:20:49,359
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1376
01:20:49,439 --> 01:20:51,189
"Or should I show you the picture"
1377
01:20:51,269 --> 01:20:53,019
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1378
01:20:53,109 --> 01:20:56,609
"Or should I show you the picture"
1379
01:21:09,809 --> 01:21:11,729
"The night's colorful"
1380
01:21:11,809 --> 01:21:13,559
"So why are you lagging"
1381
01:21:13,649 --> 01:21:17,979
"The candle of love is burning high"
1382
01:21:20,979 --> 01:21:23,189
"It's a bit hard"
1383
01:21:23,269 --> 01:21:25,189
"And a bit soft"
1384
01:21:25,269 --> 01:21:29,479
"The cold nights making me smolder"
1385
01:21:29,559 --> 01:21:33,149
"Let me bathe you in this moonlight"
1386
01:21:33,229 --> 01:21:36,859
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1387
01:21:36,979 --> 01:21:38,809
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1388
01:21:38,899 --> 01:21:40,649
"Or should I show you the picture"
1389
01:21:40,729 --> 01:21:42,729
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1390
01:21:42,809 --> 01:21:44,519
"Or should I show you the picture"
1391
01:21:44,609 --> 01:21:46,399
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1392
01:21:46,479 --> 01:21:48,899
"Or should I show you the picture"
1393
01:22:11,059 --> 01:22:14,729
"All night long everyone stares at you"
1394
01:22:14,809 --> 01:22:18,479
"Some whistle and some wink at you"
1395
01:22:18,559 --> 01:22:20,479
"Some ask me to come to the corner"
1396
01:22:20,559 --> 01:22:22,399
"Some call me to their home"
1397
01:22:22,479 --> 01:22:24,359
"Some say let's do it here"
1398
01:22:24,439 --> 01:22:26,059
"Everyone's crazy about you"
1399
01:22:26,149 --> 01:22:29,859
"Now it's my choice
What do I give to whom"
1400
01:22:29,939 --> 01:22:33,519
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1401
01:22:33,609 --> 01:22:35,399
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1402
01:22:35,479 --> 01:22:37,359
"Or should I show you the picture"
1403
01:22:37,439 --> 01:22:39,229
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1404
01:22:39,309 --> 01:22:41,229
"Or should I show you the picture"
1405
01:22:41,309 --> 01:22:43,059
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1406
01:22:43,149 --> 01:22:44,979
"Or should I show you the picture"
1407
01:22:45,059 --> 01:22:46,859
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1408
01:22:46,939 --> 01:22:50,109
"Or should I show you the picture"
1409
01:22:52,399 --> 01:22:54,019
Last night it felt like
1410
01:22:54,109 --> 01:22:58,689
Lily's burning up inside for me.
1411
01:22:59,149 --> 01:23:01,609
But with me the fire
is burning on two fronts.
1412
01:23:01,899 --> 01:23:04,109
Basanti wants to steer my cart
1413
01:23:04,309 --> 01:23:06,149
as well as Gabbar's Sambha.
1414
01:23:07,229 --> 01:23:08,519
Stop laughing.
1415
01:23:08,979 --> 01:23:12,649
That Das has been giving
me scary nightmares.
1416
01:23:12,769 --> 01:23:17,019
Like I'm a fly stuck in his spider-web.
1417
01:23:18,439 --> 01:23:20,309
No! No! No!
1418
01:23:22,689 --> 01:23:24,809
Das. No.
1419
01:23:24,899 --> 01:23:25,769
No.
1420
01:23:26,729 --> 01:23:29,859
Now you're stuck.
1421
01:23:31,439 --> 01:23:32,519
Smell this.
1422
01:23:34,559 --> 01:23:35,769
Now listen to my problem.
1423
01:23:35,859 --> 01:23:36,899
Whenever Lily comes close to me
1424
01:23:37,019 --> 01:23:38,359
her father gets upset.
1425
01:23:38,689 --> 01:23:42,019
Now I must convince the father,
along with his daughter.
1426
01:23:42,109 --> 01:23:44,019
Impossible. How do I do it?
1427
01:23:44,519 --> 01:23:46,109
We must think of something.
1428
01:23:47,019 --> 01:23:48,609
Anyway, go take a bath.
1429
01:23:48,769 --> 01:23:50,899
-I'll go get a towel.
-Go on, hurry up.
1430
01:23:56,479 --> 01:23:59,149
Careful Mr. Kele.
1431
01:23:59,269 --> 01:24:03,519
Because coming your way is Laila Lele.
1432
01:24:07,479 --> 01:24:08,649
You haven't taken a bath yet.
1433
01:24:08,729 --> 01:24:09,729
No, I was taking a dump
1434
01:24:10,559 --> 01:24:12,359
Tell me how do I convince that old man?
1435
01:24:12,559 --> 01:24:13,559
Give him a gift.
1436
01:24:14,059 --> 01:24:16,269
Like an expensive perfume. Or body lotion.
1437
01:24:17,059 --> 01:24:19,189
Like the one I use it's really nice.
1438
01:24:19,649 --> 01:24:21,809
Yuck mine's better.
1439
01:24:22,189 --> 01:24:24,559
No, no, look at mine. Mine's better.
1440
01:24:25,309 --> 01:24:27,019
Why is yours better than me?
1441
01:24:27,729 --> 01:24:29,559
Look mine's bigger!
1442
01:24:30,359 --> 01:24:33,859
They're going to blow you away
with their cannon, sir.
1443
01:24:33,939 --> 01:24:35,059
-No! No! No!
-Yes, sir.
1444
01:24:35,149 --> 01:24:36,189
You don't get it.
1445
01:24:36,769 --> 01:24:38,689
When we give it to the old man
1446
01:24:39,019 --> 01:24:40,439
he should feel good.
1447
01:24:40,729 --> 01:24:42,309
Shameless. Give it to me?
1448
01:24:42,609 --> 01:24:44,939
And when he squeezes it out
1449
01:24:45,019 --> 01:24:46,149
and applies it all over his body...
1450
01:24:46,229 --> 01:24:48,439
Shameless I'll apply it on my body.
1451
01:24:48,519 --> 01:24:50,109
He should feel completely refreshed.
1452
01:24:50,189 --> 01:24:53,479
-Oh!
-And that's why mine's better.
1453
01:24:53,729 --> 01:24:56,979
-Disgusting. You're disgusting.
-Okay, fine.
1454
01:24:57,059 --> 01:25:00,309
-Tonight we'll give the old man yours.
-Yes.
1455
01:25:00,979 --> 01:25:02,019
Tonight!
1456
01:25:04,269 --> 01:25:05,899
They don't want your daughter...
1457
01:25:07,689 --> 01:25:08,939
they want you.
1458
01:25:09,059 --> 01:25:10,109
Oh, God!
1459
01:25:10,519 --> 01:25:12,149
Disgusting people. Let's go.
1460
01:25:12,479 --> 01:25:13,439
Boys.
1461
01:25:15,979 --> 01:25:17,269
Oh my.
1462
01:25:17,609 --> 01:25:18,809
Honey!
1463
01:25:33,479 --> 01:25:35,649
-Hi.
-Hi.
1464
01:25:35,729 --> 01:25:37,229
I am Adam.
1465
01:25:37,519 --> 01:25:39,859
The weather's so awesome, right.
1466
01:25:41,019 --> 01:25:43,229
Meet my friend Steve.
1467
01:25:43,309 --> 01:25:44,229
Hi.
1468
01:25:45,189 --> 01:25:47,859
Listen, I want you to meet my friend Jeev.
1469
01:25:47,939 --> 01:25:49,059
Hi.
1470
01:25:50,019 --> 01:25:52,149
I want you to meet my friend Rajeev.
1471
01:25:52,229 --> 01:25:54,689
Hi, hi, Love. Hi.
1472
01:25:54,939 --> 01:25:57,309
And I am their Sanjeev.
1473
01:25:57,559 --> 01:25:58,609
No!
1474
01:26:06,649 --> 01:26:08,189
Now there's only one way left.
1475
01:26:09,189 --> 01:26:10,769
In order to make Sunny mine
1476
01:26:11,399 --> 01:26:15,859
I'll have to do what I never did before.
1477
01:26:26,559 --> 01:26:27,559
My, God!
1478
01:26:38,479 --> 01:26:40,519
"O my sweet beloved"
1479
01:26:40,729 --> 01:26:42,649
"O my sweet beloved"
1480
01:26:43,149 --> 01:26:45,359
"I've decked up for you"
1481
01:26:45,439 --> 01:26:47,689
"Only for you"
1482
01:26:47,769 --> 01:26:50,059
"I've changed myself only for you"
1483
01:26:50,149 --> 01:26:52,229
"Now listen to my heartbeats"
1484
01:26:52,309 --> 01:26:58,649
"Every corner of my heart"
1485
01:26:58,729 --> 01:27:01,109
"This Laila belongs only to Sunny"
1486
01:27:01,189 --> 01:27:03,439
"This Laila belongs only to Sunny"
1487
01:27:03,519 --> 01:27:05,689
"This Laila belongs only to Sunny"
1488
01:27:05,769 --> 01:27:08,019
"This Laila belongs only to Sunny"
1489
01:27:08,109 --> 01:27:10,269
"This Laila belongs only to Sunny"
1490
01:27:10,359 --> 01:27:13,859
"This Laila belongs only to Sunny"
1491
01:27:18,109 --> 01:27:20,939
-Is that me?
-Yes.
1492
01:27:22,269 --> 01:27:24,979
He's shaking it too. His head.
1493
01:27:25,939 --> 01:27:32,769
Listen there's something
I want to say to you
1494
01:27:33,609 --> 01:27:37,189
from the bottom of my heart,
with faith and sanctity.
1495
01:27:37,269 --> 01:27:41,899
-Those three beautiful words.
-Yes?
1496
01:27:42,439 --> 01:27:43,399
I love you.
1497
01:27:43,519 --> 01:27:45,609
I love you too.
1498
01:27:52,939 --> 01:27:53,809
Let go, dear.
1499
01:27:53,899 --> 01:27:55,309
What nonsense.
1500
01:27:56,269 --> 01:27:58,979
My heart's broken but not my bangles.
1501
01:28:01,609 --> 01:28:02,649
Yuck, mummy.
1502
01:28:04,809 --> 01:28:10,649
Lily, I too from my body--
1503
01:28:10,899 --> 01:28:13,939
Sorry. I mean from my honest heart
1504
01:28:15,479 --> 01:28:17,059
and from every corner of Hrithik.
1505
01:28:18,359 --> 01:28:23,189
With Shraddha, Deepika, Katrina,
I mean all of them...
1506
01:28:28,519 --> 01:28:29,519
I...
1507
01:28:30,859 --> 01:28:31,769
I...
1508
01:28:33,559 --> 01:28:35,189
Lily darling.
1509
01:28:35,689 --> 01:28:39,019
Lily dear good news. Good news.
1510
01:28:39,109 --> 01:28:40,559
Desh Premi, give them the good news.
1511
01:28:40,649 --> 01:28:42,359
I just received my doctor's report.
1512
01:28:42,859 --> 01:28:45,769
Remember you bent down, aimed
1513
01:28:45,859 --> 01:28:48,609
and punched me in a special place.
1514
01:28:48,769 --> 01:28:50,149
Yeah.
1515
01:28:50,809 --> 01:28:53,269
Thanks to those punches,
all my nerves are unblocked again.
1516
01:28:53,519 --> 01:28:54,979
-Huh?
-Yes.
1517
01:28:55,109 --> 01:28:57,649
Now the blood is circulating
in the right place.
1518
01:28:57,729 --> 01:29:01,149
-No, no, I am still a cripple.
-Good.
1519
01:29:01,309 --> 01:29:02,609
But below the knee.
1520
01:29:03,109 --> 01:29:04,649
All the parts above my knee
1521
01:29:04,729 --> 01:29:06,899
are functioning perfectly.
1522
01:29:07,109 --> 01:29:08,019
No!
1523
01:29:08,229 --> 01:29:09,109
Yes.
1524
01:29:09,769 --> 01:29:12,689
This means tomorrow at my wedding night
1525
01:29:12,939 --> 01:29:16,399
I can easily fulfill
the responsibilities of a husband.
1526
01:29:17,059 --> 01:29:18,859
-Thanks to you.
-Bang!
1527
01:29:19,019 --> 01:29:21,109
-Lily, shall we?
-Come, come, come.
1528
01:29:21,189 --> 01:29:22,059
Come on. Lily.
1529
01:29:22,269 --> 01:29:25,979
Lily, I will definitely drink almond milk
on our wedding night.
1530
01:29:26,559 --> 01:29:27,519
I definitely will.
1531
01:29:28,519 --> 01:29:30,689
How can punches unblock the nerves?
1532
01:29:30,769 --> 01:29:33,649
I know Lily loves me.
1533
01:29:33,859 --> 01:29:37,439
So, why is she marrying Desh Premi?
1534
01:29:38,109 --> 01:29:43,439
Because she doesn't want
to be unjust to Desh Premi
1535
01:29:43,769 --> 01:29:47,899
like our libidinous mother did
to our father.
1536
01:29:48,149 --> 01:29:49,939
What's that?
1537
01:29:51,609 --> 01:29:53,019
Sex-addict, honey.
1538
01:29:53,359 --> 01:29:54,859
When you speak in Hindi, baby
1539
01:29:55,059 --> 01:29:55,939
"O Baby"
1540
01:29:56,019 --> 01:29:57,229
...you look like a doll.
1541
01:29:58,019 --> 01:29:59,019
Baby doll.
1542
01:29:59,939 --> 01:30:02,189
Meaning, child doll.
1543
01:30:05,769 --> 01:30:08,609
Will you stop your love games
and help me out
1544
01:30:08,689 --> 01:30:10,059
or keep eating that banana?
1545
01:30:14,559 --> 01:30:15,439
Idea.
1546
01:30:15,809 --> 01:30:18,689
There's only man who can help us.
1547
01:30:19,559 --> 01:30:22,439
Remember our super-cool friend
1548
01:30:23,269 --> 01:30:25,399
with whom we used to have grand fun.
1549
01:30:28,769 --> 01:30:29,899
More-Gasm Ashram
1550
01:30:30,189 --> 01:30:31,649
Aur-Gasm hermitage.
1551
01:30:32,109 --> 01:30:33,859
Wasn't this supposed
to be Deep's Night Club?
1552
01:30:33,939 --> 01:30:35,479
One Night Stand.
1553
01:30:35,559 --> 01:30:37,439
-Where did this hermitage come from?
-How do I know?
1554
01:30:37,519 --> 01:30:40,189
The Master of all Masters.
1555
01:30:40,439 --> 01:30:47,229
Baba Gasm is arriving.
1556
01:30:49,229 --> 01:30:51,439
Hail Baba Gasm!
1557
01:30:51,519 --> 01:30:53,859
-Hail Baba Gasm!
-"Players"
1558
01:30:53,939 --> 01:30:55,519
Hail Baba Gasm!
1559
01:30:56,019 --> 01:30:58,979
-"Players"
-Hail Baba Gasm!
1560
01:30:59,479 --> 01:31:01,269
"Players"
1561
01:31:18,399 --> 01:31:21,899
"When it comes to having fun"
1562
01:31:22,019 --> 01:31:25,609
"When it comes to having fun"
1563
01:31:26,229 --> 01:31:29,519
"We're a cut above the rest"
1564
01:31:29,809 --> 01:31:31,109
Deep what's wrong with you?
1565
01:31:31,479 --> 01:31:33,399
You were the original player.
1566
01:31:33,609 --> 01:31:34,859
When did you become Baba Gasm?
1567
01:31:35,059 --> 01:31:37,769
Without touching their body,
I use my mental strength
1568
01:31:38,019 --> 01:31:41,269
to give mind-gasm to females.
1569
01:31:41,359 --> 01:31:43,189
Hold on. Mind-gasm?
1570
01:31:43,269 --> 01:31:44,149
Yes.
1571
01:31:44,309 --> 01:31:45,649
What's a mind-gasm?
1572
01:31:46,939 --> 01:31:48,979
Guruji, mind fu--
1573
01:31:49,059 --> 01:31:52,729
"beeps" his devotees.
1574
01:31:53,609 --> 01:31:55,019
Mind-beep.
1575
01:31:55,399 --> 01:31:58,109
Silly boys, come, let me demonstrate.
1576
01:32:21,439 --> 01:32:22,769
Mind-gasm.
1577
01:32:23,809 --> 01:32:26,269
So, what will you come?
1578
01:32:26,439 --> 01:32:28,149
It's all Lily's mom Seema's fault.
1579
01:32:28,519 --> 01:32:30,859
If she hadn't cheated
her father U. R. Ashit
1580
01:32:31,019 --> 01:32:33,859
then she wouldn't be marrying Desh Premi.
1581
01:32:34,399 --> 01:32:36,399
U. R. Ashit?
1582
01:32:38,229 --> 01:32:39,479
"Yummy mummy"
1583
01:32:39,979 --> 01:32:41,269
"Yummy mummy"
1584
01:32:41,809 --> 01:32:44,149
"Yummy mummy
Yummy yummy mummy"
1585
01:32:44,399 --> 01:32:46,149
What are you doing here?
You are...
1586
01:32:47,229 --> 01:32:50,439
I seek refuge in Baba's company.
1587
01:32:51,269 --> 01:32:55,269
For years he's been mind-beeping me.
1588
01:32:55,649 --> 01:32:57,229
Seema, Seema...
1589
01:32:57,439 --> 01:33:00,309
It's time that you go meet your daughters.
1590
01:33:01,939 --> 01:33:03,559
I wish I could've helped you some more.
1591
01:33:03,649 --> 01:33:06,399
But unfortunately,
my special appearance ends here.
1592
01:33:06,479 --> 01:33:08,309
So, why don't you guys just, beep off.
1593
01:33:08,399 --> 01:33:09,309
Exactly.
1594
01:33:09,399 --> 01:33:11,649
And yes, as soon as you get to the altar
don't forget to shout,
1595
01:33:11,729 --> 01:33:15,399
"Stop. This marriage cannot happen."
1596
01:33:15,689 --> 01:33:17,809
This marriage cannot happen.
1597
01:33:17,899 --> 01:33:18,979
Cannot happen.
1598
01:33:19,059 --> 01:33:20,229
-Seema!
-Mom.
1599
01:33:20,809 --> 01:33:22,769
-Mother.
-Mother-in-law's here.
1600
01:33:23,019 --> 01:33:24,019
Mom!
1601
01:33:25,439 --> 01:33:27,519
"Players"
1602
01:33:29,059 --> 01:33:31,109
"Players"
1603
01:33:33,439 --> 01:33:34,519
What are you doing here?
1604
01:33:34,609 --> 01:33:38,189
It's all thanks to Sunny
and Aditya who found me.
1605
01:33:38,399 --> 01:33:41,859
I should've shot you
both on day one. Bang!
1606
01:33:42,019 --> 01:33:45,059
A husband's duty is to please his wife.
1607
01:33:45,189 --> 01:33:49,149
-Huh!
-And you never gave me some "beep".
1608
01:33:51,359 --> 01:33:54,559
And that's why every man here
1609
01:33:55,109 --> 01:33:57,059
has seen my bedroom ceiling.
1610
01:33:58,149 --> 01:34:01,109
Tell me which of you were my lovers?
Tell me.
1611
01:34:03,019 --> 01:34:04,109
Bloody priest.
1612
01:34:05,269 --> 01:34:06,269
"Yummy mummy"
1613
01:34:07,019 --> 01:34:08,309
"Yummy mummy"
1614
01:34:08,939 --> 01:34:11,729
"Yummy yummy mummy"
1615
01:34:14,479 --> 01:34:16,019
Do you want your lovers
1616
01:34:16,149 --> 01:34:20,769
to raise their hands
at your daughter's wedding?
1617
01:34:21,059 --> 01:34:23,689
-No!
-Run away, dear. Run away.
1618
01:34:23,769 --> 01:34:28,689
-No!
-No!
1619
01:34:29,189 --> 01:34:31,729
Laila.
1620
01:34:44,649 --> 01:34:46,229
You dog!
1621
01:34:46,309 --> 01:34:50,769
Let's go. Let's go, let's go.
1622
01:34:52,309 --> 01:34:53,439
Quickly. Quickly.
1623
01:34:54,019 --> 01:34:55,269
Stop.
1624
01:34:56,229 --> 01:34:57,649
You dog.
1625
01:34:57,939 --> 01:35:00,439
-Rascal.
-Get out.
1626
01:35:01,559 --> 01:35:02,519
Hurry up.
1627
01:35:03,149 --> 01:35:05,019
Please stop.
1628
01:35:11,769 --> 01:35:12,859
Sunny, I love you.
1629
01:35:13,149 --> 01:35:14,229
Shut up, Das.
1630
01:35:14,399 --> 01:35:15,689
Stop!
1631
01:35:15,979 --> 01:35:17,019
Stop!
1632
01:35:23,809 --> 01:35:25,189
Stop!
1633
01:35:32,609 --> 01:35:35,899
Please go!
1634
01:35:45,059 --> 01:35:46,859
Why are you walking in slow-motion?
1635
01:35:47,809 --> 01:35:49,019
Move out or pass out.
1636
01:35:53,979 --> 01:35:56,649
-Come on, fast.
-Hurry up. Hurry up.
1637
01:35:56,729 --> 01:35:58,189
Come on move.
1638
01:35:59,729 --> 01:36:01,519
-Selfie?
-Selfie!
1639
01:36:01,609 --> 01:36:02,769
Selfie.
1640
01:36:03,109 --> 01:36:04,359
A selfie at this age?
1641
01:36:04,609 --> 01:36:06,939
Why don't you two make out right here?
1642
01:36:07,149 --> 01:36:08,229
Mom, selfie.
1643
01:36:08,359 --> 01:36:09,399
Smile, mom.
1644
01:36:09,729 --> 01:36:11,809
-What's going on here?
-Someone get them out.
1645
01:36:11,899 --> 01:36:14,979
-Why don't you hold it and get off?
-What did you say?
1646
01:36:15,059 --> 01:36:17,979
I mean get down and catch them.
1647
01:36:18,229 --> 01:36:20,769
-Oh yeah.
-Oh yes, I didn't think about that.
1648
01:36:21,019 --> 01:36:22,189
Why you...
1649
01:36:28,899 --> 01:36:30,689
Stop. Stop.
1650
01:36:34,899 --> 01:36:36,689
Stop. Stop.
1651
01:36:36,769 --> 01:36:40,769
Rascal, out to dirty my Laila.
1652
01:36:41,769 --> 01:36:45,729
-Desh Premi, Aditya's my true P--
-Parrot.
1653
01:36:45,939 --> 01:36:49,809
-P--
-Paresh Rawal.
1654
01:36:49,899 --> 01:36:51,769
No, my true love.
1655
01:36:53,439 --> 01:36:54,559
Papa. Papa.
1656
01:36:54,649 --> 01:36:56,189
-Aditya!
-No!
1657
01:36:57,729 --> 01:36:59,939
Leave me.
For God's sake leave me.
1658
01:37:00,149 --> 01:37:03,359
Leave me or else I will kill all of you.
1659
01:37:03,769 --> 01:37:06,769
If you kill me, you'll become a widower.
1660
01:37:06,979 --> 01:37:08,189
-Yes.
-And everyone will say,
1661
01:37:08,309 --> 01:37:10,399
"Look there goes Ashit widower."
1662
01:37:10,519 --> 01:37:12,019
Ashit widower. Ashit widower.
1663
01:37:12,109 --> 01:37:13,649
Ashit widower.
1664
01:37:15,609 --> 01:37:17,109
My gun. My gun.
1665
01:37:17,229 --> 01:37:19,359
Papa's gun is very important to him.
1666
01:37:19,439 --> 01:37:20,859
Let's go. Let's go.
1667
01:37:23,809 --> 01:37:24,689
Hey.
1668
01:37:24,769 --> 01:37:26,109
-Aditya!
-Fall down.
1669
01:37:38,859 --> 01:37:39,809
I am stuck.
1670
01:37:40,309 --> 01:37:42,149
Choo! Choo! Choo!
1671
01:37:42,229 --> 01:37:43,439
Choo!
1672
01:37:43,519 --> 01:37:45,059
Ch-- Ch-- Choo!
1673
01:37:46,309 --> 01:37:48,859
Choo Haa rat glue.
1674
01:37:48,939 --> 01:37:50,939
Sticky-sticky gum on brother-in-law's bum.
1675
01:37:51,399 --> 01:37:53,479
-Now he's stuck.
-Shut up.
1676
01:37:53,559 --> 01:37:54,689
My gun.
1677
01:37:55,939 --> 01:37:57,149
-No.
-Leave me.
1678
01:37:57,479 --> 01:37:58,769
Lily.
1679
01:38:01,519 --> 01:38:02,809
Unhand me.
1680
01:38:04,559 --> 01:38:05,519
My gun.
1681
01:38:06,729 --> 01:38:08,729
Hey, let go. Move your hand.
1682
01:38:11,109 --> 01:38:13,109
Hey, what are you doing?
1683
01:38:30,519 --> 01:38:31,559
My moustache is stuck.
1684
01:38:31,979 --> 01:38:33,359
Ouch!
1685
01:38:36,939 --> 01:38:38,859
My moustache.
1686
01:38:39,189 --> 01:38:42,609
You ruined my moustache, you dog.
1687
01:38:42,939 --> 01:38:43,979
Lily.
1688
01:38:48,859 --> 01:38:50,519
Oh don't look here.
1689
01:38:51,269 --> 01:38:52,309
No.
1690
01:39:03,899 --> 01:39:05,149
We're all dead.
1691
01:39:08,359 --> 01:39:10,399
Now we're dead. Danger.
1692
01:39:11,899 --> 01:39:14,059
It's like after sticking and picking
1693
01:39:14,149 --> 01:39:15,979
comes dicing and slicing.
1694
01:39:16,229 --> 01:39:19,939
It's like after tag comes
being cut to pieces.
1695
01:39:20,229 --> 01:39:23,189
-Or after girl on girl, comes girl on boy.
-Shut up!
1696
01:39:23,399 --> 01:39:26,229
Can't you guys rhyme with the time.
1697
01:39:26,309 --> 01:39:27,979
Look there, think of an idea.
1698
01:39:28,059 --> 01:39:30,269
Otherwise our carrots will get diced.
1699
01:39:30,439 --> 01:39:32,559
Mother-in-law, think of an idea.
1700
01:39:32,649 --> 01:39:34,769
Son, how can I think of an idea?
1701
01:39:34,859 --> 01:39:37,109
Only thing I'm good at is
taking off my clothes.
1702
01:39:37,439 --> 01:39:38,519
Oh, yes that's it.
1703
01:39:38,689 --> 01:39:41,059
-Take your clothes off.
-He's right!
1704
01:39:41,189 --> 01:39:43,019
If we strip off our clothes
1705
01:39:43,229 --> 01:39:45,359
we can make a rope, lasso the lever
1706
01:39:45,439 --> 01:39:47,399
and stop the machine.
1707
01:39:47,689 --> 01:39:49,609
-Yes.
-Shameless.
1708
01:39:49,809 --> 01:39:51,559
Even when we're dying
1709
01:39:51,649 --> 01:39:53,609
you want my family
to strip their clothes.
1710
01:39:53,689 --> 01:39:55,359
Sir, looking at this problem
1711
01:39:55,479 --> 01:39:57,309
we have to strip, please.
1712
01:39:59,189 --> 01:40:01,149
Honey, how can I take off my blouse?
1713
01:40:01,229 --> 01:40:04,609
What's the point of a blouse
that can't save his spouse?
1714
01:40:13,309 --> 01:40:15,689
Give it. Give it.
1715
01:40:17,979 --> 01:40:19,609
Hurry.
1716
01:40:20,769 --> 01:40:23,769
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1717
01:40:24,559 --> 01:40:26,609
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1718
01:40:26,689 --> 01:40:28,309
"Or should I show you the picture"
1719
01:40:28,399 --> 01:40:30,149
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1720
01:40:30,229 --> 01:40:32,059
-"Or should I show you the picture"
-Hurry up. Hurry.
1721
01:40:32,149 --> 01:40:33,979
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1722
01:40:34,059 --> 01:40:37,689
"Or should I show you the picture"
1723
01:40:38,189 --> 01:40:40,399
Hurry up! Hurry!
1724
01:41:06,649 --> 01:41:07,859
Finally.
1725
01:41:09,189 --> 01:41:10,189
Leave him.
1726
01:41:11,979 --> 01:41:15,519
Sir, if you still think,
we're not worthy of them
1727
01:41:16,559 --> 01:41:17,899
then we'll leave.
1728
01:41:18,809 --> 01:41:19,769
Empty-handed.
1729
01:41:20,899 --> 01:41:22,229
But before we go,
1730
01:41:22,439 --> 01:41:24,519
how did you get
your moustache back, Desh Premi?
1731
01:41:26,939 --> 01:41:28,939
-Oh!
-Oh!
1732
01:41:35,269 --> 01:41:36,519
Let me go, Premi.
1733
01:41:37,649 --> 01:41:42,019
I cannot live without Aditya.
1734
01:41:42,479 --> 01:41:43,689
Let me go, father.
1735
01:41:44,189 --> 01:41:46,729
I cannot live without Sunny.
1736
01:41:52,269 --> 01:41:56,309
Go Lily, go.
1737
01:41:56,689 --> 01:42:03,019
No one can love you more than this boy.
1738
01:42:03,689 --> 01:42:04,899
Go.
1739
01:42:05,809 --> 01:42:09,269
Go Lily, go.
1740
01:42:10,269 --> 01:42:12,149
She's gone. Bang.
1741
01:42:12,519 --> 01:42:13,689
-What are you saying?
-Yeah.
1742
01:42:14,109 --> 01:42:16,479
In this lifetime, he's yours.
1743
01:42:16,649 --> 01:42:19,689
But for the next six lifetimes,
Sunny's only mine.
1744
01:42:21,269 --> 01:42:23,559
What a disgusting kid?
1745
01:42:23,649 --> 01:42:26,109
-He's yours after all.
-Bang.
1746
01:42:27,109 --> 01:42:27,979
Bang.
1747
01:42:28,059 --> 01:42:31,439
Suck this lipple.
1748
01:42:36,309 --> 01:42:38,859
It's been years since I last saw it.
1749
01:42:44,149 --> 01:42:46,439
If the coin moves you pass.
1750
01:42:49,359 --> 01:42:52,649
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1751
01:42:53,229 --> 01:42:54,939
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1752
01:42:55,019 --> 01:42:56,979
"Or should I show you the picture"
1753
01:42:57,149 --> 01:42:58,689
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1754
01:42:58,769 --> 01:43:00,859
"Or should I show you the picture"
1755
01:43:00,939 --> 01:43:02,359
"Sweetheart, would you like
To see the trailer"
1756
01:43:02,439 --> 01:43:03,689
"Or should I show you the picture"
1757
01:43:12,479 --> 01:43:15,479
Now mine has trickled.
1758
01:43:20,729 --> 01:43:23,359
"Come on everybody"
1759
01:43:24,439 --> 01:43:26,899
Scene 47, Take one.
Best of luck.
1760
01:43:31,769 --> 01:43:33,109
"My heart's a scoundrel"
1761
01:43:34,019 --> 01:43:36,609
"It says meet me in a locked room"
1762
01:43:37,609 --> 01:43:40,149
"Fulfill my dreams"
1763
01:43:42,479 --> 01:43:43,729
"My heart's a scoundrel"
1764
01:43:44,649 --> 01:43:47,189
"It says meet me in a locked room"
1765
01:43:48,149 --> 01:43:50,649
"Fulfill my dreams"
1766
01:43:51,649 --> 01:43:54,649
"I'm here, where are you going?"
1767
01:43:55,269 --> 01:43:58,189
"I'll satisfy you
Only I know"
1768
01:43:58,769 --> 01:44:03,939
"What I forgot in the morning
I got that in the evening"
1769
01:44:05,229 --> 01:44:06,479
Small balls are the...
1770
01:44:06,559 --> 01:44:07,479
Oh shit!
1771
01:44:08,269 --> 01:44:10,359
Should I start? Shit. Shit.
1772
01:44:11,149 --> 01:44:12,859
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1773
01:44:14,609 --> 01:44:15,809
"Come on my couch"
1774
01:44:18,189 --> 01:44:19,399
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1775
01:44:20,059 --> 01:44:21,769
Oh, sorry, sorry!
1776
01:44:21,859 --> 01:44:25,359
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1777
01:44:39,689 --> 01:44:44,809
"Cool your body in this hot season"
1778
01:44:46,479 --> 01:44:51,979
"It might get rusted and dusted
Use the tool of your heart"
1779
01:44:53,059 --> 01:44:54,269
"In the wet nights"
1780
01:44:55,309 --> 01:44:58,189
"What I haven't seen
Show it to me"
1781
01:44:58,809 --> 01:45:01,649
"Awake, whatever's asleep"
1782
01:45:02,269 --> 01:45:06,399
"What I forgot in the morning
I got that in the evening"
1783
01:45:06,689 --> 01:45:09,609
When your mind and soul
combine together as one.
1784
01:45:10,479 --> 01:45:11,439
One more.
1785
01:45:14,649 --> 01:45:16,479
"Come on my couch"
1786
01:45:18,189 --> 01:45:19,979
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1787
01:45:21,649 --> 01:45:24,109
I forgot... Sorry, the banana is too...
1788
01:45:24,229 --> 01:45:25,729
...our libidinous, sorry!
1789
01:45:25,809 --> 01:45:27,769
Help us! Save us!
1790
01:45:27,859 --> 01:45:29,559
"It says meet me in a locked room"
1791
01:45:30,519 --> 01:45:32,979
"Fulfill my dreams"
1792
01:45:33,939 --> 01:45:37,059
I'm here, where are you going?
1793
01:45:37,149 --> 01:45:39,689
Never listen to an old woman. Bitch!
1794
01:45:41,439 --> 01:45:44,229
What I forgot in the morning
I got that in the evening
1795
01:45:46,189 --> 01:45:47,269
Diet poke.
1796
01:45:53,559 --> 01:45:54,859
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1797
01:45:56,359 --> 01:46:00,899
While this wheelchair...
Look look... Sorry, sorry!
1798
01:46:04,189 --> 01:46:07,399
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1799
01:46:07,479 --> 01:46:11,109
Don't worry, I won't give you
the chance to complain.
1800
01:46:11,189 --> 01:46:12,899
"Come on my couch"
1801
01:46:14,609 --> 01:46:16,109
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1802
01:46:18,189 --> 01:46:21,609
"Oo-aa, oo-aa, ouch"
1803
01:46:21,689 --> 01:46:22,769
-Yeah!
-Cut it!
114284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.