All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S03E17 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,264 Hey. 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,439 What are we watching? 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 A documentary on eye surgery. 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,442 They're reattaching a retina. 5 00:00:07,485 --> 00:00:09,096 MAN: The procedure involves 6 00:00:09,139 --> 00:00:11,489 making small incisions into the wall of the eye 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,317 to allow the introduction of instruments 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,102 into the vitreous cavity. 9 00:00:15,145 --> 00:00:16,407 Is there anything else on? 10 00:00:16,451 --> 00:00:17,930 Dad, this is interesting. 11 00:00:17,974 --> 00:00:19,323 I might be a doctor someday. 12 00:00:19,367 --> 00:00:20,890 You're right, you're right. 13 00:00:20,933 --> 00:00:23,197 The draining of the vitreous, the clear, gel-like fluid 14 00:00:23,240 --> 00:00:25,199 that fills the back of the eye... 15 00:00:25,242 --> 00:00:27,940 Ah! Uh, I'm going to go read. 16 00:00:30,726 --> 00:00:33,642 WOMAN: Kiki beats the heat in a red chiffon teddy. 17 00:00:33,685 --> 00:00:35,165 You don't want to watch a lingerie calendar shoot 18 00:00:35,209 --> 00:00:36,253 with your dad. 19 00:00:36,297 --> 00:00:37,428 And Alexandra likes... 20 00:00:37,472 --> 00:00:41,171 ♪ Yes, no, maybe 21 00:00:41,215 --> 00:00:43,086 ♪ I don't know 22 00:00:43,130 --> 00:00:46,350 ♪ Can you repeat the question? 23 00:00:46,394 --> 00:00:49,136 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:00:49,179 --> 00:00:51,486 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:00:51,529 --> 00:00:54,010 ♪ You're not the boss of me now ♪ 26 00:00:54,054 --> 00:00:56,099 ♪ And you're not so big 27 00:00:56,143 --> 00:00:58,101 ♪ You're not the boss of me now ♪ 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,495 ♪ You're not the boss of me now ♪ 29 00:01:00,538 --> 00:01:02,366 ♪ You're not the boss of me now ♪ 30 00:01:02,410 --> 00:01:05,935 ♪ And you're not so big 31 00:01:05,978 --> 00:01:10,592 ♪ Life is unfair. 32 00:01:10,635 --> 00:01:11,897 Come on! 33 00:01:11,941 --> 00:01:13,377 You boys are late. 34 00:01:13,421 --> 00:01:14,596 I want you out of this house in 30 seconds. 35 00:01:14,639 --> 00:01:15,945 Let's show some hustle. 36 00:01:15,988 --> 00:01:17,381 We've got time. 37 00:01:17,425 --> 00:01:20,167 When we're really late, our lunches are on the front lawn. 38 00:01:24,214 --> 00:01:26,260 Mom, Reese... 39 00:01:26,303 --> 00:01:27,826 Go, go, go, go! 40 00:01:27,870 --> 00:01:30,133 Okay, I'm doing dry cleaner, mechanic 41 00:01:30,177 --> 00:01:31,134 and post office. 42 00:01:31,178 --> 00:01:32,570 You're doing groceries and DMV, right? 43 00:01:32,614 --> 00:01:33,745 Right.You got the cable bill? 44 00:01:33,789 --> 00:01:35,399 Great. Bye, guy. 45 00:01:41,449 --> 00:01:43,625 Did I just say "Bye, guy" to you? 46 00:01:43,668 --> 00:01:45,017 I'm pretty sure you did. 47 00:01:45,061 --> 00:01:46,802 "Guy?" I-I-I called you "guy"?! 48 00:01:46,845 --> 00:01:48,064 How can that happen? 49 00:01:48,108 --> 00:01:49,631 I've never done that before. 50 00:01:49,674 --> 00:01:51,589 Hal, it's a lapse; it doesn't mean anything. 51 00:01:51,633 --> 00:01:53,287 "Guy"?!Hal, it happens. 52 00:01:53,330 --> 00:01:55,419 Let's get one thing clear. 53 00:01:55,463 --> 00:01:59,249 In no way, shape, or form do I think of you as a guy. 54 00:01:59,293 --> 00:02:00,163 You are a gorgeous, 55 00:02:00,207 --> 00:02:02,426 exciting, feminine goddess 56 00:02:02,470 --> 00:02:06,256 that I still don't know what I've done to deserve. 57 00:02:06,300 --> 00:02:07,866 Do you understand that? 58 00:02:07,910 --> 00:02:09,824 Yes. 59 00:02:13,220 --> 00:02:15,047 Let's do this walking. 60 00:02:16,353 --> 00:02:18,355 Okay, just for argument's sake, 61 00:02:18,399 --> 00:02:21,837 let's say Dr. Bombay was one of the MASH surgeons. 62 00:02:21,880 --> 00:02:23,317 I'd still want Hawkeye operating 63 00:02:23,360 --> 00:02:25,623 on my perforated aorta. 64 00:02:25,667 --> 00:02:27,625 It's experience that counts. 65 00:02:27,669 --> 00:02:29,410 Think about it. 66 00:02:34,458 --> 00:02:36,808 Will you hurry up with those dishes?-- my bubbles are evaporating. 67 00:02:36,852 --> 00:02:38,810 Eric, you're not going to believe this. 68 00:02:38,854 --> 00:02:42,292 I swear I just saw Commandant Spangler 69 00:02:42,336 --> 00:02:43,554 standing outside the window. 70 00:02:43,598 --> 00:02:45,252 That's not even funny, Francis. 71 00:02:45,295 --> 00:02:47,428 There are some things you just don't joke about, 72 00:02:47,471 --> 00:02:50,213 and that hook-handed maniac is at the top of the list. 73 00:02:50,257 --> 00:02:51,475 But he was so real. 74 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 It was like being back at military school. 75 00:02:53,042 --> 00:02:54,391 I know. 76 00:02:54,435 --> 00:02:56,045 For a long time, I saw him every time I shut my eyes. 77 00:02:56,088 --> 00:02:58,352 You just have to remember we escaped 78 00:02:58,395 --> 00:02:59,396 from that hellhole. 79 00:02:59,440 --> 00:03:00,484 We made it out 80 00:03:00,528 --> 00:03:02,138 and found better lives for ourselves. 81 00:03:02,182 --> 00:03:03,139 Now, let's get 82 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 these dishes done. 83 00:03:04,271 --> 00:03:05,576 We still have to snake out the toilets 84 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 before we can call it a night. 85 00:03:12,409 --> 00:03:14,368 Hey, guys, wait up! 86 00:03:20,417 --> 00:03:22,506 Hi. 87 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 I'm Dewey. 88 00:03:24,726 --> 00:03:26,293 You smell terrible. 89 00:03:26,336 --> 00:03:27,729 I like you. 90 00:03:28,860 --> 00:03:30,949 Maybe you could come home with me. 91 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 Dewey, you're not allowed to have a dog, remember? 92 00:03:33,300 --> 00:03:35,258 We want you to be miserable. 93 00:03:35,302 --> 00:03:37,478 That's right, son, it's our job to make sure 94 00:03:37,521 --> 00:03:39,523 we're as unfair as possible to you. 95 00:03:39,567 --> 00:03:41,264 Don't listen to them, Dewey. 96 00:03:41,308 --> 00:03:43,092 I've studied the matter thoroughly, 97 00:03:43,135 --> 00:03:45,312 and I'm convinced you can get away with it. 98 00:03:45,355 --> 00:03:49,229 All you have to do is hide me. Hmm. 99 00:03:50,578 --> 00:03:53,755 I'll call you Marshmallow. 100 00:04:01,502 --> 00:04:05,462 ♪ Tonight's the night 101 00:04:06,333 --> 00:04:09,771 ♪ It's gonna be all right 102 00:04:10,598 --> 00:04:13,340 ♪ 'Cause I love you, girl 103 00:04:13,383 --> 00:04:17,517 ♪ Ain't nobody gonna stop us now... ♪ 104 00:04:20,346 --> 00:04:21,522 Hal, what are you doing here? 105 00:04:21,565 --> 00:04:23,567 Well, you're off work in five minutes, 106 00:04:23,611 --> 00:04:25,700 and I am here to whisk you away for a night of romance. 107 00:04:25,743 --> 00:04:28,572 Oh, honey, that's so sweet, but I can't. 108 00:04:28,616 --> 00:04:30,922 I've got to cover for Craig tonight. 109 00:04:30,966 --> 00:04:32,359 Why?! 110 00:04:32,402 --> 00:04:33,708 Oh, he's sick as a dog. 111 00:04:33,751 --> 00:04:36,580 Come on! You know that guy's the biggest faker in the world. 112 00:04:36,624 --> 00:04:38,408 The last time he was out with the flu, 113 00:04:38,452 --> 00:04:42,107 we saw him jumping up and down in the window on The Today Show. 114 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 That doesn't mean I wasn't sick. 115 00:04:44,588 --> 00:04:46,373 You didn't happen to tape that, did you? 116 00:04:46,416 --> 00:04:47,939 I set my timer wrong. 117 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 Oh, honey, 118 00:04:49,506 --> 00:04:50,507 I'm so sorry. 119 00:04:50,551 --> 00:04:53,205 After all the trouble you went through. 120 00:04:53,249 --> 00:04:54,772 No. It's no big deal. 121 00:04:54,816 --> 00:04:57,384 Really, it wasn't any trouble. 122 00:04:59,386 --> 00:05:00,952 Thanks again for the ride home. 123 00:05:00,996 --> 00:05:02,606 Wow. 124 00:05:02,650 --> 00:05:04,391 So, this is what it would have been like 125 00:05:04,434 --> 00:05:05,783 to go to my prom. 126 00:05:05,827 --> 00:05:08,569 All I wanted was a nice evening with my wife. 127 00:05:08,612 --> 00:05:09,613 I even dug up 128 00:05:09,657 --> 00:05:10,614 the wedding vows 129 00:05:10,658 --> 00:05:13,269 I never was able to read to her. 130 00:05:13,313 --> 00:05:14,401 What happened? 131 00:05:14,444 --> 00:05:16,403 Oh, she went into labor with Francis 132 00:05:16,446 --> 00:05:17,969 in the middle of the ceremony. 133 00:05:18,013 --> 00:05:21,146 I was going to read them to her tonight. 134 00:05:21,190 --> 00:05:24,498 God... now I feel awful. 135 00:05:24,541 --> 00:05:26,151 Don't worry about it, Craig. 136 00:05:26,195 --> 00:05:28,153 It's not your fault. 137 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 No, I really feel awful. 138 00:05:49,218 --> 00:05:52,264 Shh. 139 00:05:53,222 --> 00:05:54,571 : Are you awake? 140 00:05:56,051 --> 00:05:58,532 Oh, honey, I'm so sorry about tonight. 141 00:05:58,575 --> 00:06:00,621 Listen, tomorrow night, I'm going to fix us 142 00:06:00,664 --> 00:06:02,405 such a special dinner-- just the two of us. 143 00:06:02,449 --> 00:06:03,580 We'll lock the boys in the garage, 144 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 open a bottle of wine-- it'll be great. 145 00:06:07,715 --> 00:06:11,458 Oh, I know, honey, I know. 146 00:06:13,721 --> 00:06:15,418 That's all I have. 147 00:06:44,404 --> 00:06:45,492 Is the roast medium rare? 148 00:06:45,535 --> 00:06:46,884 Did you put the wine in the fridge? 149 00:06:46,928 --> 00:06:48,495 Mom, my roast is perfect. 150 00:06:48,538 --> 00:06:50,714 I never even knew we had fancy silverware. 151 00:06:50,758 --> 00:06:52,586 When was the last time you used this? 152 00:06:52,629 --> 00:06:53,587 The night you were conceived. 153 00:06:53,630 --> 00:06:54,718 You want more details? 154 00:06:54,762 --> 00:06:55,719 No.Good. 155 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Thank you so much for your help! 156 00:06:57,721 --> 00:06:59,723 Now, get in your room, and don't make a peep 157 00:06:59,767 --> 00:07:00,898 for the next five hours. 158 00:07:00,942 --> 00:07:02,552 Move! 159 00:07:07,557 --> 00:07:08,645 He's not a dog. 160 00:07:08,689 --> 00:07:10,255 He's just pretend. 161 00:07:10,299 --> 00:07:12,127 What's for dinner? 162 00:07:12,170 --> 00:07:14,521 A dog? Busted! 163 00:07:14,564 --> 00:07:16,523 Please don't tell Mom! Please! 164 00:07:16,566 --> 00:07:17,741 Do you have a death wish? 165 00:07:17,785 --> 00:07:19,308 Just let me have him one night. 166 00:07:19,351 --> 00:07:20,614 I love him, and he loves me. 167 00:07:20,657 --> 00:07:21,615 Please, please! 168 00:07:21,658 --> 00:07:23,573 Okay, Dewey, relax. 169 00:07:23,617 --> 00:07:24,618 We won't tell. 170 00:07:24,661 --> 00:07:27,316 Thank you! 171 00:07:27,359 --> 00:07:28,709 So, when do we tell? 172 00:07:28,752 --> 00:07:30,711 As soon as Dad gets home. 173 00:07:30,754 --> 00:07:32,103 It'll be funnier. 174 00:07:32,147 --> 00:07:34,062 I couldn't sleep at all last night. 175 00:07:34,105 --> 00:07:36,412 Me, too. It's like there's something creepy in the air. 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,587 SPANGLER: Francis! 177 00:07:41,156 --> 00:07:42,723 Commandant Spangler. 178 00:07:45,247 --> 00:07:46,683 What are you doing in Alaska? 179 00:07:46,727 --> 00:07:49,599 I've come for you,Francis! 180 00:07:49,643 --> 00:07:53,429 I've been searching for you for months. 181 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 Me? Why? 182 00:07:55,605 --> 00:07:58,129 Why?! 183 00:07:58,173 --> 00:08:01,176 Because... 184 00:08:01,219 --> 00:08:06,311 after 32 years as an educator and disciplinarian, 185 00:08:06,355 --> 00:08:08,009 your desertion 186 00:08:08,052 --> 00:08:09,445 stood out as my 187 00:08:09,489 --> 00:08:11,795 only failure-- 188 00:08:11,839 --> 00:08:14,015 a failurethat... 189 00:08:14,058 --> 00:08:17,322 haunted my every waking moment. 190 00:08:17,366 --> 00:08:20,674 I began to see your face 191 00:08:20,717 --> 00:08:23,590 and those of other young cadets who didn't 192 00:08:23,633 --> 00:08:26,941 deserve the wrath that I poured down on their innocent souls. 193 00:08:26,984 --> 00:08:29,204 There was a lawsuit. 194 00:08:29,247 --> 00:08:32,554 Charges were filed. 195 00:08:32,599 --> 00:08:34,383 Disgrace. 196 00:08:34,426 --> 00:08:37,472 I can't even remember the fire. 197 00:08:37,517 --> 00:08:42,130 But I doremember the cause 198 00:08:42,173 --> 00:08:43,653 for all of my 199 00:08:43,697 --> 00:08:45,481 suffering. 200 00:08:45,525 --> 00:08:49,790 I saw the stupid,grinning face 201 00:08:49,833 --> 00:08:55,056 of the one person responsible for all of my suffering. 202 00:08:56,100 --> 00:08:57,362 Who? 203 00:08:57,406 --> 00:08:58,712 : Die! 204 00:08:58,755 --> 00:09:01,671 Die! 205 00:09:01,715 --> 00:09:03,673 Die! 206 00:09:03,717 --> 00:09:04,805 Die... Sir, cut it out. 207 00:09:04,848 --> 00:09:06,371 Your hooks are cold. 208 00:09:22,823 --> 00:09:24,999 And then Dewey and Marshmallow 209 00:09:25,042 --> 00:09:26,696 killed the evil dragon, 210 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 rescued the poodle princess 211 00:09:28,655 --> 00:09:30,657 and flew all the way back home. 212 00:09:30,700 --> 00:09:34,704 And they got medals and big, red capes, 213 00:09:34,748 --> 00:09:36,793 and everybody loved them. 214 00:09:39,796 --> 00:09:41,755 Are you okay? 215 00:09:43,713 --> 00:09:45,106 Marshmallow. 216 00:09:45,149 --> 00:09:47,238 Whoa. 217 00:09:50,894 --> 00:09:52,896 Marshmallow, stop! 218 00:09:52,940 --> 00:09:55,290 LOIS: Boys, I thought I told you to stay in your room! 219 00:09:55,333 --> 00:09:56,857 Marshmallow, hide! 220 00:10:07,128 --> 00:10:08,695 I don't understand it! 221 00:10:08,738 --> 00:10:10,522 An entire roast 222 00:10:10,566 --> 00:10:11,915 with your bare hands?! 223 00:10:11,959 --> 00:10:15,789 T-th-the, the salad, the potatoes, t-the green beans?! 224 00:10:15,832 --> 00:10:17,921 What do you have to say for yourself?! 225 00:10:17,965 --> 00:10:19,314 I was hungry, I guess. 226 00:10:19,357 --> 00:10:20,576 This is great. 227 00:10:20,620 --> 00:10:21,795 Let's tell them about the dog 228 00:10:21,838 --> 00:10:23,318 and really nail his coffin shut. 229 00:10:23,361 --> 00:10:24,449 Not yet; I have a hunch. 230 00:10:24,493 --> 00:10:27,365 An entire stick of butter?! 231 00:10:27,409 --> 00:10:28,889 : Now! Let's tell them now! 232 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 Wait for it, wait for it. 233 00:10:30,717 --> 00:10:32,283 Wait a second. 234 00:10:32,327 --> 00:10:35,504 How could you eat... a candle? 235 00:10:35,547 --> 00:10:36,940 I like candles. 236 00:10:36,984 --> 00:10:38,768 I think they're good. 237 00:10:38,812 --> 00:10:39,856 That's it! 238 00:10:39,900 --> 00:10:43,773 You are going to the hospital and getting your stomach pumped. 239 00:10:49,779 --> 00:10:51,955 All right, young man. 240 00:10:51,999 --> 00:10:53,827 I think you're empty. 241 00:10:53,870 --> 00:10:55,350 Well? 242 00:10:55,393 --> 00:10:56,612 He's fine. 243 00:10:56,656 --> 00:10:57,744 We didn't find any candles, 244 00:10:57,787 --> 00:10:59,310 but we did find some marbles 245 00:10:59,354 --> 00:11:01,530 and the waistband to a pair of underpants. 246 00:11:01,573 --> 00:11:02,966 Don't ask. 247 00:11:03,010 --> 00:11:04,881 Thank you, Doctor. 248 00:11:04,925 --> 00:11:07,101 All right, Dewey, this is the end. 249 00:11:07,144 --> 00:11:08,493 You and your brothers 250 00:11:08,537 --> 00:11:10,800 are now officially in the red zone. 251 00:11:10,844 --> 00:11:12,367 But...Red zone, mister! 252 00:11:12,410 --> 00:11:13,760 Now, tomorrow night 253 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 I am taking your mother out on an emergency date. 254 00:11:15,762 --> 00:11:19,330 It will be a beautiful, romantic, magical evening 255 00:11:19,374 --> 00:11:21,593 that we need very badly, 256 00:11:21,637 --> 00:11:23,944 and nothing is going to derail it 257 00:11:23,987 --> 00:11:25,859 on penalty of death. 258 00:11:26,903 --> 00:11:28,470 Good. 259 00:11:30,341 --> 00:11:31,908 Do you want your army man? 260 00:11:34,171 --> 00:11:35,738 Okay. 261 00:11:35,782 --> 00:11:37,522 So, how's he doing? 262 00:11:37,566 --> 00:11:39,176 I was up with him all night. 263 00:11:39,220 --> 00:11:40,395 It got pretty wild 264 00:11:40,438 --> 00:11:43,528 but I think he's doing better now. 265 00:11:43,572 --> 00:11:44,573 I want to die! 266 00:11:44,616 --> 00:11:47,532 Why can't I just die? 267 00:11:47,576 --> 00:11:48,795 Stop talking like that, sir. 268 00:11:48,838 --> 00:11:51,623 This is just a momentary setback. 269 00:11:51,667 --> 00:11:53,974 I have nothing to live for. 270 00:11:54,017 --> 00:11:56,628 Mother no longer acknowledges me. 271 00:11:56,672 --> 00:11:58,805 I have no friends, no money. 272 00:11:58,848 --> 00:12:03,635 I won't even tell you how I paid for my journey up here. 273 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 If it means anything to you, sir, 274 00:12:05,812 --> 00:12:07,988 you taught me how to be a man. 275 00:12:08,031 --> 00:12:11,252 I have no idea who you are. 276 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 You don't remember me? 277 00:12:12,732 --> 00:12:13,820 After all that time at Marlin, 278 00:12:13,863 --> 00:12:15,865 the hell that you put me through, 279 00:12:15,909 --> 00:12:17,432 you don't even remember me? 280 00:12:18,607 --> 00:12:20,957 Cadet Dudley? 281 00:12:21,001 --> 00:12:23,046 No! Eric! 282 00:12:23,090 --> 00:12:25,570 I just spent the last ten hours cradling you! 283 00:12:25,614 --> 00:12:28,138 Sir, this is because you're not feeling useful. 284 00:12:28,182 --> 00:12:29,923 Look, I've talked to some people 285 00:12:29,966 --> 00:12:32,229 and I think I may have found you a job. 286 00:12:32,273 --> 00:12:34,014 A what? 287 00:12:34,057 --> 00:12:34,797 It'd be with the Interior Department. 288 00:12:34,841 --> 00:12:36,668 You'd be helping the environment, 289 00:12:36,712 --> 00:12:38,061 working with people-- 290 00:12:38,105 --> 00:12:39,802 you would be making a real difference. 291 00:12:39,846 --> 00:12:42,065 I can do that. 292 00:12:42,109 --> 00:12:44,633 Thank you, son. 293 00:12:44,676 --> 00:12:45,982 And please, thank that girl 294 00:12:46,026 --> 00:12:48,942 for rocking me in her arms all night long. 295 00:13:04,958 --> 00:13:06,176 All right, who's ready 296 00:13:06,220 --> 00:13:08,657 for a fantastic night on the town? 297 00:13:08,700 --> 00:13:09,658 Oh... 298 00:13:09,701 --> 00:13:11,051 Hal, they're beautiful. 299 00:13:11,094 --> 00:13:12,313 Just give me 300 00:13:12,356 --> 00:13:15,272 two minutes to freshen up and I'll be ready to roll. 301 00:13:16,056 --> 00:13:17,884 Just stay put, Dewey. 302 00:13:17,927 --> 00:13:19,102 You're doing great. 303 00:13:19,146 --> 00:13:23,106 We've been in here for three hours. 304 00:13:23,150 --> 00:13:27,110 Hey, I'm just looking out for your best interest. 305 00:13:27,154 --> 00:13:28,416 Okay, Dad just came home. 306 00:13:28,459 --> 00:13:30,200 Let's tell them now so it ruins their date. 307 00:13:30,244 --> 00:13:32,115 Or, we can wait till they come home 308 00:13:32,159 --> 00:13:33,551 and they might be drunk. 309 00:13:33,595 --> 00:13:34,988 This is true. 310 00:13:35,031 --> 00:13:36,206 All right, boys-- 311 00:13:36,250 --> 00:13:37,904 your father and I are leaving now. 312 00:13:37,947 --> 00:13:40,123 I left the number for the restaurant on the counter. 313 00:13:40,167 --> 00:13:42,256 If we get a call, it better be from the coroner. 314 00:13:42,299 --> 00:13:44,214 Nothing is going to ruin this night! 315 00:13:44,258 --> 00:13:49,306 M'lady, your carriage awaits. 316 00:13:54,181 --> 00:13:55,704 Well, I'm out of here. 317 00:13:55,747 --> 00:13:56,879 Back at 10:00? 318 00:13:56,923 --> 00:13:58,141 Sounds good. 319 00:13:58,185 --> 00:13:59,577 Dewey, you and your dopey dog 320 00:13:59,621 --> 00:14:01,231 are on your own for an hour or two. 321 00:14:01,275 --> 00:14:03,364 Nope.What are you talking about? 322 00:14:03,407 --> 00:14:04,756 Did something happen to the dog? 323 00:14:04,800 --> 00:14:06,497 Oh, he's fine. He's just busy destroying 324 00:14:06,541 --> 00:14:07,890 your comic book collection. 325 00:14:07,934 --> 00:14:09,022 What? 326 00:14:14,984 --> 00:14:16,681 That's it. 327 00:14:16,725 --> 00:14:18,770 You're getting rid of that thing right now! 328 00:14:18,814 --> 00:14:20,120 And you'regoing to pay for this! 329 00:14:20,163 --> 00:14:22,557 I don't think so.Oh, I think so. 330 00:14:28,128 --> 00:14:30,695 Sit! 331 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 I wasn't talking to him. 332 00:14:44,753 --> 00:14:46,537 Ever since the day I was born, 333 00:14:46,581 --> 00:14:49,540 you guys have been torturing me. 334 00:14:49,584 --> 00:14:52,717 I remember you trying to switch me for another baby at the park. 335 00:14:52,761 --> 00:14:55,807 I remember you telling me the tooth fairy was a vampire. 336 00:14:55,851 --> 00:14:56,939 I remember every 337 00:14:56,983 --> 00:14:59,202 wet Willie, every booger sandwich, 338 00:14:59,246 --> 00:15:00,812 every stink hat... 339 00:15:00,856 --> 00:15:02,205 Dewey, we're sorry. 340 00:15:02,249 --> 00:15:05,208 ...every waffle butt, every chester backster 341 00:15:05,252 --> 00:15:06,993 and every purple nurple! 342 00:15:07,036 --> 00:15:07,994 And now 343 00:15:08,037 --> 00:15:09,560 you're going to pay. 344 00:15:11,127 --> 00:15:12,824 Dewey, this isn't going to work. 345 00:15:12,868 --> 00:15:14,000 Mom and Dad will be home in a few hours, 346 00:15:14,043 --> 00:15:17,090 that dog will be gone, you'll be in trouble, 347 00:15:17,133 --> 00:15:19,092 and we'll kick your ass for the next ten years. 348 00:15:19,135 --> 00:15:20,093 I know. 349 00:15:20,136 --> 00:15:21,877 So we'd better get started. 350 00:15:21,921 --> 00:15:23,139 What do you want? 351 00:15:24,184 --> 00:15:25,881 Everything. 352 00:15:25,925 --> 00:15:28,971 I want everything. 353 00:15:29,015 --> 00:15:32,583 Hal, this place is beautiful. 354 00:15:32,627 --> 00:15:33,454 It's so romantic. 355 00:15:33,497 --> 00:15:34,977 Everything is fabulous. 356 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 Yes, it is fabulous. 357 00:15:37,023 --> 00:15:37,980 Look, they have 358 00:15:38,024 --> 00:15:39,155 your favorite-- oysters! 359 00:15:39,199 --> 00:15:40,591 We'll have to order some of those. 360 00:15:40,635 --> 00:15:42,463 Actually, I had a big batch 361 00:15:42,506 --> 00:15:44,247 of oysters for lunch. 362 00:15:44,291 --> 00:15:45,335 You did? 363 00:15:45,379 --> 00:15:46,641 Where did you get oysters? 364 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 A guy has a cart outside the building. 365 00:15:48,643 --> 00:15:52,386 Besides, I am dying to try this plain broth-- 366 00:15:52,429 --> 00:15:53,691 they're famous for it. 367 00:15:53,735 --> 00:15:55,041 For their broth? What are you talking about? 368 00:15:55,084 --> 00:15:57,260 Is that your friend Suzy from work? 369 00:15:57,304 --> 00:15:59,219 Who, that fat old man? 370 00:15:59,262 --> 00:16:02,048 Never mind. I'm just so excited to be here. 371 00:16:02,091 --> 00:16:03,353 Excuse me, sorry. 372 00:16:03,397 --> 00:16:04,572 Please, 373 00:16:04,615 --> 00:16:05,921 could you turn the air conditioning like 374 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 10-15 degrees colder? 375 00:16:07,270 --> 00:16:09,272 Okay. 376 00:16:09,316 --> 00:16:11,361 Okay... 377 00:16:11,405 --> 00:16:14,060 Hal... what are you up to? 378 00:16:14,103 --> 00:16:15,670 I'll never tell. 379 00:16:15,713 --> 00:16:16,932 I love this. 380 00:16:16,976 --> 00:16:19,717 I'm having such a great time. 381 00:16:19,761 --> 00:16:22,242 Me, too. 382 00:16:22,285 --> 00:16:24,722 Excuse me. 383 00:16:24,766 --> 00:16:26,072 Hurry back. 384 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 Excuse me. 385 00:16:32,208 --> 00:16:33,296 I need your help. 386 00:16:33,340 --> 00:16:35,820 Here-- here's $20. 387 00:16:35,864 --> 00:16:38,084 Go and buy me some medicine-- some cold medicine-- 388 00:16:38,127 --> 00:16:39,824 and serve it to me in a champagne glass. 389 00:16:39,868 --> 00:16:42,088 But I-I...Just stop talking and go! 390 00:16:44,090 --> 00:16:46,135 DEWEY: Pencils down. 391 00:16:47,267 --> 00:16:50,444 Who wants to read their essay first? 392 00:16:51,706 --> 00:16:54,143 Marshmallow, why don't you choose? 393 00:16:57,668 --> 00:16:59,496 "50 reasons why Dewey 394 00:16:59,540 --> 00:17:00,541 "is the greatest brother 395 00:17:00,584 --> 00:17:01,759 "in the history of the universe 396 00:17:01,803 --> 00:17:03,239 and I'm a worthless chunk of garbage." 397 00:17:03,283 --> 00:17:05,459 Is that what we were supposed to be writing about? 398 00:17:07,242 --> 00:17:08,069 From the top. 399 00:17:08,114 --> 00:17:10,724 "50 reasons why Dewey is the greatest brother in the... 400 00:17:10,768 --> 00:17:11,900 Stop. 401 00:17:11,943 --> 00:17:14,337 Something's not right. 402 00:17:16,818 --> 00:17:18,124 Wait. 403 00:17:20,343 --> 00:17:22,127 There. 404 00:17:22,171 --> 00:17:23,259 Continue. 405 00:17:24,391 --> 00:17:27,307 Nobody move. 406 00:17:27,349 --> 00:17:29,439 CRAIG: Hello?! I know 407 00:17:29,483 --> 00:17:30,701 someone's home. 408 00:17:30,745 --> 00:17:32,877 I saw shapes moving on the curtain! 409 00:17:32,921 --> 00:17:35,184 Marshmallow, guard. 410 00:17:36,533 --> 00:17:38,579 Hey, sport, is your dad home? 411 00:17:38,622 --> 00:17:39,971 No, they went to a restaurant, 412 00:17:40,015 --> 00:17:41,930 but they said you should go over... 413 00:17:41,973 --> 00:17:43,453 Well, I just came to drop off some pants. 414 00:17:43,497 --> 00:17:45,107 They got out...Craig, help! 415 00:17:45,151 --> 00:17:46,543 REESE: Help up, please! 416 00:17:46,587 --> 00:17:47,544 Dewey's gone crazy. 417 00:17:47,588 --> 00:17:48,502 He's holding us prisoner. 418 00:17:52,419 --> 00:17:55,161 I'm sorry you had to see this. 419 00:17:57,380 --> 00:17:59,121 Number 12... 420 00:17:59,165 --> 00:18:01,471 his twinkling eyes. 421 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 To us. 422 00:18:02,733 --> 00:18:03,995 To us. 423 00:18:04,039 --> 00:18:05,258 You know, Lois... 424 00:18:05,301 --> 00:18:07,303 LOIS : Don't pass out. 425 00:18:07,347 --> 00:18:09,175 No! No, keep it together. 426 00:18:09,218 --> 00:18:11,394 Smile, smile! Laugh! 427 00:18:13,266 --> 00:18:15,050 HAL : You're going to throw up. 428 00:18:15,094 --> 00:18:17,313 Okay, if it comes to it, aim for the ice bucket. 429 00:18:19,402 --> 00:18:22,405 ♪ We're stinky and evil, we're dumb and sarcastic ♪ 430 00:18:22,449 --> 00:18:24,015 ♪ While Dewey, in contrast 431 00:18:24,059 --> 00:18:25,408 ♪ Is super fantastic 432 00:18:25,452 --> 00:18:27,323 ♪ And that's why Dewey is king 433 00:18:27,367 --> 00:18:30,283 : ♪ Why Dewey is king. 434 00:18:30,326 --> 00:18:32,328 Hey, it's haircut time. 435 00:18:32,372 --> 00:18:35,636 Think of your favorite Stooge, and I'll be right back. 436 00:18:35,679 --> 00:18:39,248 Marshmallow, if anyone moves, eatthem. 437 00:18:39,292 --> 00:18:40,380 This is insane. 438 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 We've got to do something. 439 00:18:42,425 --> 00:18:43,383 I'm Moe. 440 00:18:43,426 --> 00:18:44,297 We don't have a choice. 441 00:18:44,340 --> 00:18:45,950 I say at the count of three, 442 00:18:45,994 --> 00:18:48,562 we split up and all run for different doors. 443 00:18:48,605 --> 00:18:50,433 Are you nuts? He might get one of us. 444 00:18:50,477 --> 00:18:51,434 MALCOLM: Yeah, but two of us 445 00:18:51,478 --> 00:18:52,870 will get away and go for help. 446 00:18:52,914 --> 00:18:56,178 I'm willing if you are. I can't sing anymore. 447 00:18:56,222 --> 00:18:59,442 Ready? On three. 448 00:18:59,486 --> 00:19:00,313 One... 449 00:19:00,356 --> 00:19:01,792 two... 450 00:19:01,836 --> 00:19:03,054 three. 451 00:19:03,098 --> 00:19:04,534 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 452 00:19:04,578 --> 00:19:05,579 Go, go, go, go! 453 00:19:05,622 --> 00:19:07,102 No. Good dog! No, no! 454 00:19:07,146 --> 00:19:09,235 Ah! Ooh! Not the face! 455 00:19:11,367 --> 00:19:12,325 Craig's a good guy. 456 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 He always comes through for us. 457 00:19:14,065 --> 00:19:15,023 I couldn't find 458 00:19:15,066 --> 00:19:16,416 any rusty scissors, so we're going to have 459 00:19:16,459 --> 00:19:18,374 to use... 460 00:19:18,418 --> 00:19:19,549 Where is he? 461 00:19:19,593 --> 00:19:21,203 He should have been back by now. 462 00:19:21,247 --> 00:19:22,248 Look at this, my palms are sweaty. 463 00:19:22,291 --> 00:19:25,338 Would you calm down? Here he comes. 464 00:19:27,514 --> 00:19:29,255 So? 465 00:19:29,298 --> 00:19:33,998 : For some reason, I was fired. 466 00:19:34,042 --> 00:19:37,480 I don't believe it, he's drunk again. 467 00:19:37,524 --> 00:19:39,482 You're just going to have to face it, Francis-- 468 00:19:39,526 --> 00:19:41,354 there's no hope for this guy. 469 00:19:41,397 --> 00:19:42,877 The only thing that ever made him remotely happy 470 00:19:42,920 --> 00:19:46,010 was tormenting and bullying helpless students. 471 00:19:46,054 --> 00:19:47,708 Without that, he's nothing. 472 00:19:49,971 --> 00:19:53,017 You call that a collage? 473 00:19:53,061 --> 00:19:54,367 Is it an insult 474 00:19:54,410 --> 00:19:55,846 to the craft. 475 00:19:55,890 --> 00:20:00,111 I can see paste coming up over the top of the Popsicle stick. 476 00:20:00,155 --> 00:20:01,678 I'm sorry, I have arthritis. 477 00:20:01,722 --> 00:20:02,636 That's it. 478 00:20:02,679 --> 00:20:05,465 You have just lost pudding 479 00:20:05,508 --> 00:20:07,467 for the whole group. 480 00:20:07,510 --> 00:20:12,472 Feel free to thank Mrs. Meekitjuk after I leave. 481 00:20:18,347 --> 00:20:19,479 I feel like dancing. 482 00:20:19,522 --> 00:20:21,002 Me, too. 483 00:20:47,594 --> 00:20:48,769 Oh, darling, there's something 484 00:20:48,812 --> 00:20:50,161 I've wanted to say to you 485 00:20:50,205 --> 00:20:51,293 for the longest time. 486 00:20:51,337 --> 00:20:52,163 Uh-huh? 487 00:20:52,207 --> 00:20:55,906 I have to go to the hospital. 488 00:20:55,950 --> 00:21:00,563 Oh, Hal, you don't know how happy that makes me. 489 00:21:01,347 --> 00:21:04,524 REESE: What do you think? 490 00:21:04,567 --> 00:21:05,307 One more can? 491 00:21:05,351 --> 00:21:07,353 No, we don't want to spoil him. 492 00:21:07,396 --> 00:21:09,311 Besides, he probably has to go 493 00:21:09,355 --> 00:21:10,747 to the bathroom now. 494 00:21:10,791 --> 00:21:13,141 Who wants to go out in the front yard? 495 00:21:13,184 --> 00:21:16,013 I'll remember this,too. 496 00:21:16,057 --> 00:21:18,451 "And how can words describe how I feel 497 00:21:18,494 --> 00:21:20,714 on this, the day of our marriage?" 498 00:21:20,757 --> 00:21:24,021 "You are my day, my night, the sun in my sky. 499 00:21:24,065 --> 00:21:26,676 You are the Duran to my Duran." 500 00:21:26,720 --> 00:21:29,592 Oh, Hal. 501 00:21:29,636 --> 00:21:32,682 "Her name is Lois and she dances on the sand 502 00:21:32,726 --> 00:21:35,555 just like that river twisting through a dusty land..." 33705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.