Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,513 --> 00:00:09,850
HIGH SECURITY PRISON
2
00:00:10,190 --> 00:00:13,182
Monfalco, you've got mail!
3
00:00:14,171 --> 00:00:16,085
SPRING OF 1992
4
00:00:22,310 --> 00:00:25,302
Monfalco, you've got mail!
5
00:01:01,338 --> 00:01:06,067
"My love, here's something
that only you can read."
6
00:02:16,750 --> 00:02:18,741
Excuse me!
7
00:02:22,470 --> 00:02:24,267
Excuse me!
8
00:02:25,870 --> 00:02:29,863
Send it back, I don't want it.
9
00:02:52,950 --> 00:02:55,339
Fight.
10
00:03:06,870 --> 00:03:08,269
Very well.
11
00:03:08,390 --> 00:03:10,381
Fight.
12
00:03:15,630 --> 00:03:17,302
Sara!
13
00:03:18,630 --> 00:03:19,824
Bravo!
14
00:03:19,950 --> 00:03:21,941
Come on Sara!
15
00:03:22,070 --> 00:03:23,219
Go!
16
00:03:23,350 --> 00:03:25,341
Fight.
17
00:03:34,950 --> 00:03:36,941
Fight.
18
00:04:00,950 --> 00:04:05,626
I won this medal
in a swimming race in 1964.
19
00:04:05,750 --> 00:04:09,902
- Take it, so you'll have one too now.
- Are you kidding me?
20
00:04:10,030 --> 00:04:13,022
I wanted my own medal.
I was supposed to win.
21
00:04:13,150 --> 00:04:18,986
- I always beat that girl before.
- Come on, eat your food.
22
00:04:21,470 --> 00:04:24,590
Tomorrow I'm going to Milan.
Will you go to sleep at Alessia's?
23
00:04:24,668 --> 00:04:26,064
What are you going there for?
24
00:04:26,273 --> 00:04:30,783
A psychiatric examination
to a prison inmate.
25
00:04:31,190 --> 00:04:35,820
- Who's that?
- The manager of a public enterprise.
26
00:04:35,950 --> 00:04:40,148
The Defence asked for his release
for health's problems.
27
00:04:40,270 --> 00:04:44,946
- He said he's going crazy inside there.
- First they steal then they cry.
28
00:04:45,070 --> 00:04:46,833
How do you know?
29
00:04:46,834 --> 00:04:50,381
I think he deserved it. He should
have thought twice before.
30
00:04:51,750 --> 00:04:54,742
- Why are you so mad at him?
- Because I hate
31
00:04:54,870 --> 00:04:58,863
those who make others
pay for their own mistakes.
32
00:05:01,670 --> 00:05:04,662
Why don't you ask me
what I'm thinking of?
33
00:05:04,790 --> 00:05:09,068
Because I always know when
you're thinking about your mother.
34
00:05:09,190 --> 00:05:14,822
The others had no children,
they were free. She wasn't!
35
00:05:14,950 --> 00:05:20,866
- She knows that and she feels guilty.
- That's good!
36
00:05:20,990 --> 00:05:25,302
- She didn't kill anyone.
- Only because you stopped her in time.
37
00:05:40,510 --> 00:05:43,900
She doesn't want
to see me, or she can't...
38
00:05:44,310 --> 00:05:47,302
That's fine, but what about you?
39
00:05:47,430 --> 00:05:52,220
You write and she doesn't answer,
you go there and she doesn't want to see you.
40
00:05:52,350 --> 00:05:54,078
This makes me angry!
41
00:05:54,682 --> 00:05:57,470
- And what should I do?
- Find another woman!
42
00:05:58,270 --> 00:06:01,063
My friends are
crazy for you.
43
00:06:01,351 --> 00:06:03,090
- Don't you like Alessia, for example?
- Come on!
44
00:06:03,150 --> 00:06:08,508
Well you're quite old after all,
you gained weight too...
45
00:06:08,630 --> 00:06:11,428
You should be careful.
46
00:06:12,110 --> 00:06:15,102
You're still in love with her.
47
00:06:15,230 --> 00:06:17,070
I'm not.
48
00:06:17,316 --> 00:06:20,267
You are, I read
the last letter you sent her.
49
00:06:20,350 --> 00:06:22,480
- You shouldn't have.
- I didn't do it on purpose,
50
00:06:22,563 --> 00:06:24,013
it was on the table.
51
00:06:24,081 --> 00:06:28,268
But you still love her,
and I don't want you to.
52
00:06:28,390 --> 00:06:33,589
I would like to be able
to take my own decisions.
53
00:06:33,710 --> 00:06:36,304
You're right, sorry.
54
00:06:41,390 --> 00:06:44,382
Tell me, was that a fight?
55
00:06:45,230 --> 00:06:49,826
No, you and I cannot fight.
56
00:06:49,950 --> 00:06:51,941
Why?
57
00:06:52,870 --> 00:06:55,668
Because I love you too much.
58
00:06:57,190 --> 00:07:01,183
- You don't say it often.
- I don't say many other things.
59
00:07:02,870 --> 00:07:07,580
- Like?
- I want to go to Rome
60
00:07:07,710 --> 00:07:11,623
and become a restorer.
I'll live with Francesca and Carlo.
61
00:07:11,750 --> 00:07:15,106
- You should ask them, before.
- I already have.
62
00:07:18,870 --> 00:07:21,862
Will you be sad if I go there?
63
00:07:25,470 --> 00:07:26,664
Yes.
64
00:07:26,790 --> 00:07:30,100
I know, but I'll leave all the same.
65
00:07:44,750 --> 00:07:46,741
Idiot.
66
00:08:01,670 --> 00:08:05,458
You cannot speak
or you don't want to?
67
00:08:10,870 --> 00:08:15,660
The Court asked me to examine you
and your lawyer agrees.
68
00:08:15,790 --> 00:08:20,386
Do you agree too?
Just say "yes" or "no".
69
00:08:27,270 --> 00:08:30,865
I know you have a daughter.
I have one too.
70
00:08:32,150 --> 00:08:37,144
When one is in prison they feel like
their children are ashamed of them.
71
00:08:37,910 --> 00:08:40,902
But our children
are stronger than us.
72
00:08:41,030 --> 00:08:44,022
They're too full
of life and curiosity...
73
00:08:44,150 --> 00:08:47,142
to get depressed because
of their fathers' misfortunes...
74
00:08:48,550 --> 00:08:51,018
or their mothers'.
75
00:08:51,150 --> 00:08:54,426
Are you here to check if I'm crazy?
76
00:08:54,550 --> 00:08:57,622
You lawyer would love that.
77
00:09:00,130 --> 00:09:02,410
My wife and daughter
don't know the truth.
78
00:09:03,883 --> 00:09:05,871
I found out myself yesterday.
79
00:09:06,630 --> 00:09:10,418
You didn't know you
were doing illegal things?
80
00:09:10,550 --> 00:09:13,064
You work in a Hospital...
81
00:09:13,190 --> 00:09:19,140
...Hospitals are paid
commissions too, it's normal.
82
00:09:19,270 --> 00:09:23,786
Yet you never noticed
anything, did you?
83
00:09:23,910 --> 00:09:26,788
Maybe you suspected it,
84
00:09:26,910 --> 00:09:32,268
but pretended not to see,
as millions of Italians do.
85
00:09:32,390 --> 00:09:35,188
Then, one day a judge arrives
86
00:09:35,310 --> 00:09:39,303
and says that
commissions are bribes,
87
00:09:39,430 --> 00:09:44,026
and that political parties
can't be financed secretly
88
00:09:44,150 --> 00:09:48,143
and that I am a thief.
Wow...
89
00:09:48,270 --> 00:09:53,583
Now prisons aren't only
full of unlucky apple-thieves.
90
00:09:53,710 --> 00:09:56,702
Now justice is done!
91
00:09:56,830 --> 00:10:00,823
But they forget they
queued to give us money...
92
00:10:00,950 --> 00:10:04,943
...in change for
favours and contracts.
93
00:10:05,070 --> 00:10:09,063
Now they play the part of those
who wanna change the world.
94
00:10:10,630 --> 00:10:14,828
Doctor, nothing's
actually happening.
95
00:10:15,670 --> 00:10:19,663
They arrested a bunch of idiots
like me who were caught stealing,
96
00:10:19,790 --> 00:10:24,580
while all the others
keep stealing undisturbed.
97
00:10:27,470 --> 00:10:30,780
I didn't make Italy.
98
00:10:30,910 --> 00:10:33,105
Well, you didn't as well,
99
00:10:34,230 --> 00:10:38,018
our fathers
made this Italy here.
100
00:10:41,030 --> 00:10:43,942
My father didn't.
101
00:10:44,070 --> 00:10:46,538
Believe me.
102
00:10:47,710 --> 00:10:51,703
I'm sure your father
was an honest man,
103
00:10:52,510 --> 00:10:56,105
and you like to feel
honest too, don't you?
104
00:13:23,350 --> 00:13:26,945
- Excuse me, can I have your catalogue?
- Of course.
105
00:13:27,550 --> 00:13:30,348
- Here you are.
- Thanks.
106
00:13:33,350 --> 00:13:36,945
- Are the photos for sale?
- Almost all of them.
107
00:13:37,070 --> 00:13:38,691
"Almost"?
108
00:13:38,791 --> 00:13:42,897
Yes, the one in the poster
isn't, for example.
109
00:13:49,870 --> 00:13:52,065
Where was he?
110
00:13:53,070 --> 00:13:55,265
What was he doing?
111
00:13:56,230 --> 00:13:58,619
Did you ask them?
112
00:13:59,710 --> 00:14:02,702
No, those who took
the picture weren't there.
113
00:14:04,670 --> 00:14:09,869
- Here's her name.
- "Mirella Utano".
114
00:14:15,110 --> 00:14:17,499
Maybe they were for her.
115
00:14:19,390 --> 00:14:21,381
What?
116
00:14:22,350 --> 00:14:26,628
His eyes, maybe
they were for her.
117
00:14:28,230 --> 00:14:33,224
Who is she?
When did she meet Matteo?
118
00:14:34,750 --> 00:14:38,663
- What does she know about him?
- I don't know.
119
00:14:38,790 --> 00:14:41,579
Maybe he saw him in the street
and took his picture.
120
00:14:41,679 --> 00:14:43,169
No.
121
00:14:44,030 --> 00:14:46,749
She spoke to him.
122
00:14:54,270 --> 00:14:58,468
- You can keep the book.
- Thanks.
123
00:15:00,550 --> 00:15:03,747
But I want you
to go and meet her.
124
00:15:04,630 --> 00:15:08,066
- Who?
- Mirella.
125
00:15:10,630 --> 00:15:15,658
- I want you to talk to her.
- Why should I?
126
00:15:16,790 --> 00:15:19,179
Because I'm asking you.
127
00:15:19,310 --> 00:15:23,383
I just do what's right, and this isn't.
128
00:15:26,590 --> 00:15:31,539
Did you get offended?
Maybe you do everything I ask you?
129
00:15:32,950 --> 00:15:35,942
I've asked you to get out of
here for a long time but you don't.
130
00:15:36,070 --> 00:15:41,269
I asked you to go
and live with Elda and Gino.
131
00:15:41,390 --> 00:15:44,188
- Did you do it?
- I'm fine here.
132
00:15:44,310 --> 00:15:47,302
No, you only think
you are, but you aren't.
133
00:15:47,430 --> 00:15:51,184
You have to go out
to understand that.
134
00:15:52,910 --> 00:15:55,982
We're discharging
everyone but you.
135
00:15:56,110 --> 00:15:58,829
You aren't a good man.
136
00:15:58,950 --> 00:16:02,738
You aren't even skilled.
You used to be, now you aren't.
137
00:16:02,870 --> 00:16:06,909
You were a good man,
now you aren't.
138
00:16:19,710 --> 00:16:23,225
The famous European
law to abolish customs
139
00:16:23,350 --> 00:16:27,707
wasn't understood
by us Italians.
140
00:16:40,110 --> 00:16:42,749
(Tv) "People..."
141
00:16:42,750 --> 00:16:45,511
"won't be able to pay taxes."
142
00:16:46,430 --> 00:16:49,876
"It's not that
they don't want to..."
143
00:16:49,877 --> 00:16:52,227
"They already paid too many!"
144
00:19:20,790 --> 00:19:26,786
- Where's the Police Station please?
- Turn right at the end of the corridor.
145
00:19:28,790 --> 00:19:31,588
Where did you want to go?
146
00:19:34,150 --> 00:19:37,142
To the woman
who took the picture.
147
00:19:41,030 --> 00:19:43,021
Why?
148
00:19:44,310 --> 00:19:47,108
To speak with her.
149
00:19:48,670 --> 00:19:54,540
I spoke to the police, everything's
settled. We can leave. Can we?
150
00:19:57,190 --> 00:19:59,737
But I won't take you
back to the Institute.
151
00:20:00,480 --> 00:20:01,907
Nicola, please...
152
00:20:02,230 --> 00:20:05,222
- I can't.
- You can, instead.
153
00:20:05,350 --> 00:20:07,545
- No.
- Yes!
154
00:20:07,670 --> 00:20:11,265
You are already out.
You took Marcello's jacket.
155
00:20:11,390 --> 00:20:14,382
He's still wondering where it is...
156
00:20:14,510 --> 00:20:19,823
You took a streetcar
and came here all alone.
157
00:20:19,950 --> 00:20:23,147
I won't take you back there.
158
00:20:41,590 --> 00:20:44,184
That's the house.
159
00:20:44,310 --> 00:20:47,302
- Are the others awake?
- I think so.
160
00:20:47,430 --> 00:20:52,424
A bus will take a few
of them to work in a while.
161
00:20:55,590 --> 00:21:00,789
- Do you think I can make it?
- You've already made it.
162
00:21:05,470 --> 00:21:07,859
Thank you then.
163
00:21:08,390 --> 00:21:13,828
Don't thank me. Matteo
made you leave the Hospital.
164
00:21:13,950 --> 00:21:17,147
He gave us this present.
165
00:21:18,230 --> 00:21:24,021
- Will you come to see me often?
- Not too often, but I will.
166
00:21:24,150 --> 00:21:29,099
Smile, this is an important day.
167
00:21:29,230 --> 00:21:31,619
Aren't you happy?
168
00:21:37,830 --> 00:21:39,741
Go.
169
00:21:39,870 --> 00:21:42,828
- Are you coming too?
- No.
170
00:21:42,950 --> 00:21:47,546
Take your bag and buzz.
They'll open up. Come on!
171
00:21:52,430 --> 00:21:55,627
- I want you to have it.
- But I gave it to you...
172
00:21:55,750 --> 00:21:59,425
You can find the titles
at the end of the book.
173
00:21:59,550 --> 00:22:03,259
Matteo's picture is number 7.
174
00:22:22,990 --> 00:22:25,982
- Hi, Giampiero.
- Hi, Giorgia.
175
00:22:43,150 --> 00:22:45,141
"Se..."
176
00:22:47,310 --> 00:22:49,983
"...ven".
177
00:23:00,180 --> 00:23:04,147
MATTEO, WHEN HE WAS NICOLA.
178
00:23:11,150 --> 00:23:14,426
How can I contact her?
179
00:23:16,390 --> 00:23:19,780
Alright.
Thanks anyways. Bye.
180
00:23:21,550 --> 00:23:25,543
I was told she
doesn't live here in Milan.
181
00:23:25,670 --> 00:23:29,060
Now she's in Palermo
for a report on the massacre.
182
00:23:29,190 --> 00:23:34,742
- Which massacre?
- Judge Falcone was killed.
183
00:23:44,190 --> 00:23:46,545
Judge Carati,
184
00:23:46,670 --> 00:23:51,107
what happened exactly?
185
00:24:04,590 --> 00:24:06,581
Where are you going?
186
00:24:06,710 --> 00:24:10,498
- I need to speak with Judge Carati.
- That's impossible.
187
00:24:10,630 --> 00:24:15,067
- I'm her brother, Nicola Carati.
- You can't see her.
188
00:24:15,190 --> 00:24:17,385
Go away.
189
00:24:18,470 --> 00:24:22,668
(Tv) "Here's Rosaria,
Vito Schifani's widow."
190
00:24:24,350 --> 00:24:27,660
"She wants to speak."
191
00:24:28,550 --> 00:24:31,542
"She gets closer
to Cardinal Pappalardo."
192
00:24:32,030 --> 00:24:33,622
"Silence!"
193
00:24:33,750 --> 00:24:38,540
"You must tell them
the Lord will punish them..."
194
00:24:38,670 --> 00:24:43,869
- "...and they'll burn in Hell!"
- "Let's hope for them to change."
195
00:24:43,990 --> 00:24:46,185
"You must tell them!"
196
00:24:46,310 --> 00:24:50,861
"You said they'll change
too, they'll repent..."
197
00:24:50,990 --> 00:24:56,781
- "...then they'll be forgiven."
- I haven't lost my hope, Father.
198
00:24:58,510 --> 00:25:02,901
"People outside can
see the coffins now."
199
00:25:03,910 --> 00:25:09,906
"They're all pressing
to pay tribute to them..."
200
00:25:11,230 --> 00:25:14,427
"...to Giovanni Falcone,
Francesca Morvillo..."
201
00:25:14,550 --> 00:25:18,543
"...Antonio Montinaro,
Vito Schifani, and Rocco Di Cillo."
202
00:25:27,990 --> 00:25:30,982
You can wait here thanks.
203
00:25:32,910 --> 00:25:34,194
Hi.
204
00:25:35,903 --> 00:25:38,648
I knew you were in Palermo,
but these are terrible days.
205
00:25:39,150 --> 00:25:44,144
I saw you this morning
but couldn't get close to you.
206
00:25:45,990 --> 00:25:47,981
I'm tired.
207
00:25:48,590 --> 00:25:53,186
We're all tired,
we're all so busy...
208
00:25:53,310 --> 00:25:57,781
- I'd bury my head in the sand.
- You aren't like that...
209
00:26:00,110 --> 00:26:04,308
- What are you doing in Palermo?
- I have to meet a person.
210
00:26:04,430 --> 00:26:08,628
- Shall we have lunch together?
- I can't.
211
00:26:08,950 --> 00:26:11,748
I only have half an hour left.
212
00:26:11,870 --> 00:26:15,863
- How are mom and Francesca?
- I haven't been to Rome lately.
213
00:26:15,990 --> 00:26:19,300
- What about Sara?
- She's really pretty.
214
00:26:19,750 --> 00:26:23,948
She's always been.
What about you?
215
00:26:24,590 --> 00:26:27,980
- And you?
- I'm the judge, I ask questions.
216
00:26:32,270 --> 00:26:35,865
Hello?
Hi, thanks for calling me back.
217
00:26:36,670 --> 00:26:39,662
Yes, tomorrow is perfect.
218
00:26:40,150 --> 00:26:42,539
Where?
That's fine.
219
00:26:42,950 --> 00:26:44,941
See you.
220
00:26:50,870 --> 00:26:53,464
It's not as it seems...
221
00:26:55,510 --> 00:26:58,422
We shall teach
respect to our children.
222
00:27:01,230 --> 00:27:04,347
We shall
do our duty!
223
00:27:06,790 --> 00:27:09,782
We shall
respect justice!
224
00:27:11,950 --> 00:27:16,023
We shall fight
against immorality!
225
00:27:20,310 --> 00:27:25,464
We shall never ask kindly
for our rights to be respected!
226
00:27:28,910 --> 00:27:32,903
We shall fight
against the Mafia!
227
00:27:35,550 --> 00:27:39,941
We shall remember
Giovanni Falcone!
228
00:27:43,510 --> 00:27:48,345
We shall remember
all the victims of the Mafia!
229
00:27:52,510 --> 00:27:57,504
We shall remember
them as our siblings!
230
00:28:01,670 --> 00:28:05,709
We shall love them
like our siblings!
231
00:28:08,590 --> 00:28:13,584
We shall defend that love
being a good example for others!
232
00:28:24,910 --> 00:28:29,700
Sorry to make you wait,
but I must develop them now.
233
00:28:29,830 --> 00:28:31,821
We'll speak
when I'm done.
234
00:28:44,990 --> 00:28:47,379
Won't you get bored?
235
00:29:02,150 --> 00:29:04,141
Thanks.
236
00:29:07,590 --> 00:29:10,582
I took that picture here.
237
00:29:12,390 --> 00:29:15,188
Right in this place.
238
00:29:15,790 --> 00:29:18,384
It was different...
239
00:29:19,910 --> 00:29:22,902
The towels were orange.
240
00:29:27,590 --> 00:29:30,388
How long had you met him?
241
00:29:31,350 --> 00:29:33,944
Five minutes.
242
00:29:36,470 --> 00:29:40,065
He said his name was Nicola.
243
00:29:40,830 --> 00:29:46,621
He never told me his real name,
244
00:29:47,830 --> 00:29:50,628
I found out by myself.
245
00:29:53,110 --> 00:29:56,102
I found out on the day...
246
00:29:56,430 --> 00:29:58,421
...when...
247
00:30:02,510 --> 00:30:06,583
I left the morning after,
I went back home.
248
00:30:07,390 --> 00:30:12,748
I needed to stay
all alone for a while.
249
00:30:15,430 --> 00:30:18,706
So you met him again in Rome?
250
00:30:19,350 --> 00:30:20,749
Yes.
251
00:30:27,150 --> 00:30:29,345
A few hours before he...
252
00:30:32,710 --> 00:30:34,701
Sorry.
253
00:30:38,150 --> 00:30:40,345
It's too hard..
254
00:30:41,950 --> 00:30:44,942
For me too.
255
00:30:46,110 --> 00:30:49,705
I still can't speak
about him with anyone.
256
00:31:07,150 --> 00:31:09,141
I'm sorry.
257
00:31:14,910 --> 00:31:17,504
I'm about to leave.
258
00:31:23,470 --> 00:31:27,668
How can you live on an
island and be a reporter?
259
00:31:27,790 --> 00:31:31,180
I only work
as much as I need.
260
00:31:31,830 --> 00:31:34,628
When I'm needed,
261
00:31:35,750 --> 00:31:39,948
as when important
things happen, like today.
262
00:31:41,790 --> 00:31:47,581
- Are you going to Turin?
- Yes, returning home to my daughter.
263
00:31:48,670 --> 00:31:54,302
- Do you have a daughter?
- Yes, Sara. She's 18.
264
00:31:55,070 --> 00:31:59,109
She wants to be a restorer.
265
00:31:59,830 --> 00:32:03,300
- She's a grown-up!
- Yes, she is!
266
00:32:03,430 --> 00:32:05,785
Do you have children?
267
00:32:08,150 --> 00:32:10,744
Yes, one.
268
00:32:11,870 --> 00:32:16,864
He's about 8 and will be
in the third grade this year.
269
00:32:22,310 --> 00:32:26,701
His name's Andrea and
he's as handsome as Matteo.
270
00:33:35,590 --> 00:33:40,948
- Hello, can I help you?
- Thanks, sir. Don't bother...
271
00:33:41,070 --> 00:33:43,789
- "Sir"?
- Nicola!
272
00:33:43,910 --> 00:33:46,902
Mom, you look
like a poor oldie!
273
00:33:47,030 --> 00:33:50,022
Because I am!
274
00:33:57,630 --> 00:34:00,622
- What's this darkness?
- I can't stand the light.
275
00:34:00,750 --> 00:34:03,901
It looks like a catacomb here.
276
00:34:04,030 --> 00:34:09,024
- Giovanna used to draw the curtains.
- I'll do it.
277
00:34:09,150 --> 00:34:12,540
- Let the light in.
- Don't make such a row.
278
00:34:12,670 --> 00:34:14,786
It's a beautiful day.
279
00:34:14,886 --> 00:34:17,287
- Please don't.
- Look at the sun.
280
00:34:21,350 --> 00:34:25,548
Mom I have something
beautiful to tell you.
281
00:34:28,510 --> 00:34:31,502
Something about Matteo.
282
00:34:32,150 --> 00:34:36,143
One of those unpredictable
things he used to do.
283
00:34:37,230 --> 00:34:41,428
When he was in Palermo he met
a woman, Mirella, and they had an affair.
284
00:34:42,110 --> 00:34:45,102
- An affair?
- Yes, a love affair.
285
00:34:45,230 --> 00:34:49,906
Mirella had a baby,
he was born after Matteo left us.
286
00:34:50,030 --> 00:34:55,024
His name's Andrea. He'd love
to meet his granny.
287
00:34:56,350 --> 00:34:59,342
- A baby?
- Yes mom.
288
00:35:04,750 --> 00:35:08,948
We'll catch the train to Naples
and then the ferryboat to Sicily.
289
00:35:09,070 --> 00:35:11,868
We'll be there
tomorrow morning.
290
00:35:12,990 --> 00:35:16,665
- Wait a minute.
- What's wrong mom?
291
00:35:17,470 --> 00:35:20,348
Want some water?
292
00:35:20,470 --> 00:35:25,942
I can't... I'm not ready.
293
00:35:26,070 --> 00:35:29,267
What does that mean?
294
00:35:29,590 --> 00:35:33,583
- How do you know it's true?
- It is. I met the child.
295
00:35:33,710 --> 00:35:38,261
Why didn't she tell us before?
296
00:35:38,390 --> 00:35:40,381
Why didn't she write?
297
00:35:40,510 --> 00:35:44,901
Why do you always have problems
when something good happens?
298
00:35:47,790 --> 00:35:51,066
- Let's leave, mom.
- I can't.
299
00:35:51,190 --> 00:35:53,829
Come on!
300
00:35:59,830 --> 00:36:02,722
Sara wants to move to
Carlo and Francesca's place.
301
00:36:02,822 --> 00:36:04,879
I know, we spoke about it.
302
00:36:05,670 --> 00:36:09,140
Everybody knew it but me!
303
00:36:09,270 --> 00:36:12,387
- Are you disappointed?
- No.
304
00:36:12,510 --> 00:36:17,504
Sara needs to live in a
house where a mother is.
305
00:36:17,630 --> 00:36:22,579
- Francesca is a good mother.
- Thanks honey.
306
00:36:22,710 --> 00:36:27,306
- For what?
- For never being jealous of your siblings.
307
00:36:27,430 --> 00:36:30,925
In fact I was jealous
of someone else.
308
00:36:31,350 --> 00:36:33,548
- Of whom?
- Your students.
309
00:36:33,648 --> 00:36:36,151
- My students?
- Yes.
310
00:36:36,670 --> 00:36:41,460
You took them to see museums and to
our house, and checked their homework...
311
00:36:41,590 --> 00:36:46,061
- I thought you loved them more than us.
- They lacked real families.
312
00:36:46,190 --> 00:36:49,262
No one paid attention to them,
their parents never spoke to them.
313
00:36:49,263 --> 00:36:50,717
And so you did that...
314
00:36:52,670 --> 00:36:57,266
Yes, but maybe I should
have spoken with you more.
315
00:36:57,390 --> 00:37:01,986
Come on mom, cheer up!
316
00:37:02,110 --> 00:37:05,705
Don't speak Milanese,
you're so bad at it...
317
00:37:05,830 --> 00:37:11,063
- How did you get used to Rome?
- It was love at first sight.
318
00:37:11,190 --> 00:37:15,183
- It looks so decayed and ruined...
- Rotten and mephitic...
319
00:37:15,310 --> 00:37:19,303
And its inhabitants
seem cynical and impolite,
320
00:37:19,430 --> 00:37:22,342
but they're just full of irony.
321
00:37:22,470 --> 00:37:25,303
- Do you know where I met your dad?
- No.
322
00:37:25,430 --> 00:37:31,187
In Campo de' Fiori, at the market.
He was a costermonger.
323
00:37:31,310 --> 00:37:34,302
He bought fruit and greens in Naples.
You know, one of his deals.
324
00:37:34,430 --> 00:37:40,027
On his cart there was
a notice saying "Spanish oranges".
325
00:37:40,150 --> 00:37:43,142
So I asked him if they
were really Spanish.
326
00:37:43,270 --> 00:37:46,342
He replied: "Miss, can't
you hear the castanets?"
327
00:37:47,910 --> 00:37:49,901
And what did you do?
328
00:37:50,030 --> 00:37:53,261
I bought the oranges
and married him!
329
00:39:10,030 --> 00:39:12,624
Andrea, they're here.
330
00:39:20,910 --> 00:39:22,309
Hi.
331
00:39:23,910 --> 00:39:27,266
- "Hi" and?
- Hi granny.
332
00:39:27,390 --> 00:39:31,508
- Hi!
- Granny said "hi".
333
00:39:31,630 --> 00:39:34,827
If you cry I'll hit you!
334
00:39:47,950 --> 00:39:51,545
- I think they like each other.
- So do I.
335
00:39:52,950 --> 00:39:56,659
By the way
I wanted to thank you.
336
00:39:56,790 --> 00:39:59,085
- For what?
- For letting us come.
337
00:39:59,185 --> 00:40:02,110
- I did nothing special.
- You could have said "no".
338
00:40:02,210 --> 00:40:03,836
Come on...
339
00:40:12,670 --> 00:40:15,264
- Where's your school?
- Over there.
340
00:40:15,390 --> 00:40:18,985
- Will you attend middle school there too?
- No, in Lipari.
341
00:40:19,750 --> 00:40:24,062
- Where's Lipari?
- There, but there's no volcano.
342
00:40:24,470 --> 00:40:26,397
- Are you scared of volcanoes?
- No.
343
00:40:26,497 --> 00:40:29,651
- What scares you?
- Nothing.
344
00:40:29,751 --> 00:40:33,063
You're lucky. I'm
afraid of many things.
345
00:40:33,163 --> 00:40:35,700
For example
I was afraid of coming here.
346
00:40:35,830 --> 00:40:38,822
- Did the sea scare you?
- Yes.
347
00:40:38,950 --> 00:40:41,942
- Why? You can't swim?
- No.
348
00:40:42,070 --> 00:40:44,903
It's easy. I can teach you.
349
00:40:49,430 --> 00:40:53,423
"He spoke about faith,
which never abandoned him..."
350
00:40:53,550 --> 00:40:56,542
"not even when he was
on the verge of desperation."
351
00:40:56,670 --> 00:41:00,663
"Of faith, which comes from
the knowledge of men and things."
352
00:41:00,790 --> 00:41:03,782
"He spoke a long time,
as if he were speaking to himself..."
353
00:41:03,910 --> 00:41:09,109
"...about his own courage and
energy under any circumstances."
354
00:41:09,950 --> 00:41:12,544
Go ahead!
355
00:41:13,710 --> 00:41:18,500
"His thoughts were so clear that
he never even changed his tone of voice."
356
00:41:45,430 --> 00:41:49,139
These are pictures of Matteo.
357
00:41:50,870 --> 00:41:54,306
I haven't been able
to look at them since...
358
00:41:55,190 --> 00:41:57,988
I tried, sometimes.
359
00:41:58,430 --> 00:42:00,625
My hands started shaking.
360
00:42:04,070 --> 00:42:06,868
I want you to have them.
361
00:42:08,790 --> 00:42:11,782
One day Andrea could be curious
362
00:42:11,910 --> 00:42:15,505
to know what his father looked like
when he was a child.
363
00:42:33,310 --> 00:42:36,108
Shall we look at them together?
364
00:43:04,470 --> 00:43:08,019
- Bye.
- Thanks for everything.
365
00:43:08,150 --> 00:43:10,141
See you soon.
366
00:43:10,550 --> 00:43:13,701
- Let's go mom.
- Okay.
367
00:43:15,550 --> 00:43:19,941
- I'll miss your eyes.
- If you cry I'll hit you!
368
00:43:20,070 --> 00:43:24,905
- I'll hit you, you're annoying!
- Stay with us.
369
00:43:26,021 --> 00:43:27,172
How?
370
00:43:27,272 --> 00:43:29,904
There's a lot of room
here, and I'd love it.
371
00:43:29,950 --> 00:43:32,908
- Andrea would as well, wouldn't you?
- Sure, granny. Stay!
372
00:43:33,870 --> 00:43:35,861
Yes, stay.
373
00:43:35,990 --> 00:43:40,381
- I don't have suitable clothes...
- You can buy some.
374
00:43:40,510 --> 00:43:44,503
And I'll have Francesca
send you what you need.
375
00:43:44,630 --> 00:43:46,700
- Should I stay then?
- Of course.
376
00:43:46,830 --> 00:43:51,779
- Mom, can't you hear the castanets?
- Granny, can't you hear the castanets?
377
00:44:28,950 --> 00:44:33,102
The accelerator
is on the right!
378
00:44:35,470 --> 00:44:39,668
There are so many hats,
what should I do with them?
379
00:44:42,030 --> 00:44:44,624
Alright, I'll keep them.
380
00:44:44,750 --> 00:44:48,743
No, I didn't pack
the flowered dress.
381
00:44:49,230 --> 00:44:52,347
Because... Wait a minute.
382
00:44:52,470 --> 00:44:54,984
- You tell her.
- Thanks.
383
00:44:55,110 --> 00:44:58,121
Hello? Yes granny.
384
00:44:58,122 --> 00:44:59,747
I'm learning
the Roman dialect!
385
00:45:01,350 --> 00:45:03,341
How are you?
386
00:45:03,590 --> 00:45:07,549
Listen granny, as regards
the flowered dress...
387
00:45:07,670 --> 00:45:11,458
Do you really need it?
You know, it's back in fashion...
388
00:45:12,750 --> 00:45:18,063
- You'll look like an oldie wearing it.
- Viper!
389
00:45:18,190 --> 00:45:23,218
Why do you want to look older?
It's perfect on me, instead.
390
00:45:23,350 --> 00:45:28,299
- Francesca says it too.
- It's true, mom.
391
00:45:28,430 --> 00:45:32,946
She looks... Remember that
picture of you and dad in Capri?
392
00:45:33,070 --> 00:45:36,062
- Are you ready?
- Yes.
393
00:45:36,790 --> 00:45:42,069
- Do I really look good?
- You look great!
394
00:45:42,910 --> 00:45:48,462
I should wear high heels too,
but I can't walk in them.
395
00:45:48,590 --> 00:45:51,587
Come on! The kids are
coming out of school!
396
00:45:51,687 --> 00:45:53,775
- Can I drive?
- No.
397
00:45:53,875 --> 00:45:56,269
- Please, only this time!
- No.
398
00:46:22,070 --> 00:46:23,662
Thanks.
399
00:46:35,550 --> 00:46:39,543
- I like this place.
- It's all ruined.
400
00:46:39,670 --> 00:46:43,026
- But it's beautiful.
- They have to treat you well.
401
00:46:43,150 --> 00:46:46,301
- I'll speak with the owner.
- Yes, please.
402
00:47:21,950 --> 00:47:26,421
- When's the break finishing?
- Slavery's been over
403
00:47:26,550 --> 00:47:31,101
- since Abraham Lincoln's times!
- "Desire to work, jump up at me!"
404
00:47:42,190 --> 00:47:45,739
- "Speak less, work more!"
- Understood?
405
00:47:45,870 --> 00:47:49,419
Teacher, you taught this kid well!
406
00:48:00,420 --> 00:48:03,782
SPRING OF 1995
407
00:48:21,470 --> 00:48:23,461
Let's go.
408
00:48:31,870 --> 00:48:36,307
Observe a minute's silence
in front of this wonder.
409
00:48:38,190 --> 00:48:41,466
Come on, don't
put on such faces!
410
00:48:41,630 --> 00:48:43,997
This is a wonderful place.
411
00:48:44,097 --> 00:48:46,717
- The landscape is beautiful.
- It is.
412
00:48:46,750 --> 00:48:49,536
- What's that?
- That's clay.
413
00:48:49,636 --> 00:48:51,274
It's a wreck!
414
00:48:51,550 --> 00:48:55,589
Come on guys,
a little more imagination!
415
00:48:55,710 --> 00:49:00,181
You don't have enough faith
or imagination. Follow me.
416
00:49:01,150 --> 00:49:05,109
So, I need two or three
good ideas here.
417
00:49:05,230 --> 00:49:09,303
Which ideas? Look
at those cracks!
418
00:49:09,430 --> 00:49:14,220
- It needs new foundations.
- There are cracks in the frame!
419
00:49:14,350 --> 00:49:17,899
That's why I called you,
Micavi Enterprises!
420
00:49:18,030 --> 00:49:22,262
Okay, but you can't
lay foundations on clay!
421
00:49:22,390 --> 00:49:27,100
I want sloping red bricks here.
Like in Piazza del Campo in Siena.
422
00:49:27,230 --> 00:49:29,585
Of course!
423
00:49:29,710 --> 00:49:33,385
- You're always complaining!
- Why? You're rich now!
424
00:49:33,510 --> 00:49:37,025
- You're the owner!
- I'm rich in debts!
425
00:49:37,150 --> 00:49:42,065
- Owners always complain.
- Stop it!
426
00:49:42,190 --> 00:49:45,307
I'd like the windows there.
427
00:49:45,430 --> 00:49:50,629
- I'd use aluminium for the windows.
- No way!
428
00:49:50,750 --> 00:49:54,060
Aluminium window-frames?
429
00:49:54,190 --> 00:49:57,865
Here I want the kitchen.
Look at this wonder!
430
00:49:58,270 --> 00:50:01,785
Francesca wants it big.
Look at that fireplace.
431
00:50:01,910 --> 00:50:04,219
Simply great!
432
00:50:04,350 --> 00:50:07,148
Here I want a bathroom.
433
00:50:07,830 --> 00:50:12,301
Here will be the nursery.
Every room must have a bath.
434
00:50:12,430 --> 00:50:14,102
I count on that.
435
00:50:14,230 --> 00:50:18,018
Here I want another studio,
or even... I don't know.
436
00:50:18,150 --> 00:50:20,220
We'll think about it.
437
00:50:20,350 --> 00:50:24,423
My only problem is I don't know
what to do with these pools.
438
00:50:25,910 --> 00:50:30,301
- Shall I keep them?
- They aren't important.
439
00:50:30,430 --> 00:50:34,389
But the floors need
loose stone foundations.
440
00:50:34,510 --> 00:50:38,139
I want hand-made
terracotta tiles for the floors.
441
00:50:38,270 --> 00:50:43,902
- Do you know how much it'll cost you?
- He wants it hand-made!
442
00:50:44,030 --> 00:50:46,828
- Understood?
- Micavi...
443
00:50:46,950 --> 00:50:51,341
I'm asking you officially.
Micavi Enterprises...
444
00:50:51,470 --> 00:50:54,462
- Can you make it?
- Look at that!
445
00:50:55,710 --> 00:50:58,178
God dam it...
446
00:51:04,430 --> 00:51:06,421
If I can make it?
447
00:51:07,670 --> 00:51:12,903
Depends... If you ask
me with respect...
448
00:51:13,030 --> 00:51:15,863
...maybe I can do you a favour.
449
00:51:27,950 --> 00:51:32,262
- Hurry up! I'm starving!
- We're coming!
450
00:51:32,390 --> 00:51:35,382
He already speaks like a owner.
451
00:51:37,510 --> 00:51:41,139
There's a boy who likes Sara...
452
00:51:41,790 --> 00:51:46,818
I know, Francesca told me.
How is he? Did you see him?
453
00:51:46,918 --> 00:51:49,685
- He comes home every day.
- Every day?
454
00:51:49,785 --> 00:51:50,865
Yes.
455
00:51:51,110 --> 00:51:54,466
He takes her to school
456
00:51:54,590 --> 00:51:56,540
- and brings her back at night.
- At least he does!
457
00:51:56,640 --> 00:51:59,385
- Yes.
- Fortunately!
458
00:52:00,167 --> 00:52:03,465
Is he a good boy?
Trustworthy?
459
00:52:04,030 --> 00:52:07,261
Yes, like you and I at his age.
460
00:52:07,390 --> 00:52:11,019
Now I feel better! Thanks.
461
00:52:12,230 --> 00:52:15,605
- Nicola will be a granny soon!
- Don't provoke me!
462
00:52:15,705 --> 00:52:17,903
"Where shall I put granny..."
463
00:52:18,003 --> 00:52:20,365
- Don't provoke me.
- Come on!
464
00:52:20,670 --> 00:52:22,614
- We're starving.
- Let's light a fire.
465
00:52:22,714 --> 00:52:25,429
Carlo, bring me some paper
466
00:52:25,430 --> 00:52:27,223
- so we can light it.
- With my paper?
467
00:52:27,323 --> 00:52:29,468
Just take it!
468
00:52:54,870 --> 00:52:56,861
Hello?
469
00:52:56,990 --> 00:53:01,063
Giulia, where are you?
No, she's at school.
470
00:53:02,012 --> 00:53:03,915
Hello?
471
00:53:55,310 --> 00:53:58,505
- Can I leave it here?
- Just for a minute.
472
00:53:58,605 --> 00:53:59,637
Okay.
473
00:54:03,550 --> 00:54:05,700
Thanks. I'll be right back.
474
00:54:10,590 --> 00:54:12,546
Hi.
475
00:54:19,750 --> 00:54:22,548
- Shall I call her?
- No.
476
00:54:26,390 --> 00:54:30,383
- Are you coming home?
- No, I'm leaving at once.
477
00:54:34,990 --> 00:54:38,266
- Who's that guy?
- Her boyfriend Mimmo.
478
00:54:43,750 --> 00:54:47,629
I have to go.
Don't tell Sara you saw me.
479
00:54:47,750 --> 00:54:50,503
- Why?
- Please.
480
00:54:50,630 --> 00:54:52,427
I'll give you a lift.
481
00:54:53,990 --> 00:54:57,903
- Stay here, please.
- Let me give you a lift...
482
00:54:59,350 --> 00:55:01,306
Stay here. Really.
483
00:55:22,030 --> 00:55:26,706
You don't have to stop his gestures,
or he'll think they make no sense,
484
00:55:27,950 --> 00:55:30,848
while they make sense to him.
485
00:55:30,948 --> 00:55:33,941
I'll try, even if that
seems impossible to me.
486
00:55:33,950 --> 00:55:36,339
Nothing is impossible.
487
00:55:37,190 --> 00:55:42,139
- I don't know what else I could do.
- Try to understand that sense.
488
00:55:42,950 --> 00:55:46,340
- That's all.
- But it's like decrypting hieroglyphics!
489
00:55:46,470 --> 00:55:49,462
In fact we did that little by little.
490
00:55:51,070 --> 00:55:54,699
Let's have the usual meeting.
Can you call the others?
491
00:55:55,710 --> 00:56:00,500
- Shall we wait for you inside?
- No, under that tree.
492
00:56:01,310 --> 00:56:05,701
Okay kids. You have
to guess the animals.
493
00:56:10,270 --> 00:56:15,867
My assistant Giacomo will mime.
494
00:56:16,190 --> 00:56:20,820
It's not easy...
It's a particular animal.
495
00:56:20,950 --> 00:56:26,547
- Giacomo is a great mime.
- It's a lizard!
496
00:56:26,670 --> 00:56:30,580
It isn't a lizard, it crawls.
497
00:56:31,656 --> 00:56:33,959
- It's a cobra!
- No.
498
00:56:34,059 --> 00:56:37,070
- It's long! So it's a cobra!
- It crawls but it's not a cobra.
499
00:56:37,170 --> 00:56:39,429
- It's a snail!
- No.
500
00:56:39,550 --> 00:56:42,701
It isn't poisonous.
501
00:56:42,870 --> 00:56:46,067
Let's say it has rings.
502
00:56:46,190 --> 00:56:49,387
- A worm!
- No, it has rings so it's a?
503
00:56:49,510 --> 00:56:53,389
- Ring snake!
- Correct! Giacomo is very good.
504
00:56:53,510 --> 00:56:56,820
After becoming popular
in Munich, Paris and London,
505
00:56:56,950 --> 00:57:01,023
our Giacomo will perform
as a mime again now.
506
00:57:03,550 --> 00:57:05,410
This is difficult.
507
00:57:05,510 --> 00:57:07,800
- It's a hare!
- It isn't.
508
00:57:07,950 --> 00:57:11,150
- Shall I put it in your office?
- No, I'll check it here.
509
00:57:11,250 --> 00:57:13,994
- Thanks.
- I've got mail.
510
00:57:16,070 --> 00:57:20,825
The electricity bill,
a postcard from Giorgia...
511
00:57:21,870 --> 00:57:23,861
Oh, there's a letter too.
512
00:57:23,990 --> 00:57:28,984
But there's a mistake,
it's for Doctor Nicola Carati.
513
00:57:29,110 --> 00:57:31,385
- Who's that?
- That's you!
514
00:57:31,485 --> 00:57:32,742
Me?
515
00:57:33,030 --> 00:57:36,171
- Yes, that's you!
- That's true, I always forget it.
516
00:57:37,440 --> 00:57:39,010
Giacomo, will you read it?
517
00:57:39,110 --> 00:57:42,566
- He can't read!
- He can,
518
00:57:42,567 --> 00:57:46,023
and now he'll show you.
519
00:57:47,870 --> 00:57:53,342
Let me open it up.
They used some special glue.
520
00:57:53,470 --> 00:57:55,381
Here you are.
521
00:57:55,510 --> 00:57:57,262
Read it.
522
00:57:58,710 --> 00:58:03,864
Let everyone hear. Quiet
please, It's an important letter.
523
00:58:04,990 --> 00:58:07,026
"Dear Ni-Nicola..."
524
00:58:07,150 --> 00:58:10,028
"I w-wish..."
525
00:58:10,150 --> 00:58:13,222
"...I never had to write..."
526
00:58:13,350 --> 00:58:17,263
"t-this letter."
527
00:58:19,030 --> 00:58:22,784
"Your m-mom..."
528
00:58:23,150 --> 00:58:26,222
"...is d-dead."
529
00:58:27,070 --> 00:58:31,860
"She didn't s-suffer."
530
00:58:32,110 --> 00:58:37,423
"She f-fell asleep..."
531
00:58:39,310 --> 00:58:42,029
"...slowly."
532
00:58:42,830 --> 00:58:45,788
"I didn't write..."
533
00:58:45,910 --> 00:58:50,700
"be-before because..."
534
00:58:50,830 --> 00:58:56,268
"...she m-made me swear..."
535
00:58:57,110 --> 00:59:01,048
"that w-when..."
536
00:59:01,049 --> 00:59:04,986
"she died..."
537
00:59:05,830 --> 00:59:10,460
"I didn't have to..."
538
00:59:10,590 --> 00:59:15,983
"...d-disturb anyone."
539
00:59:16,110 --> 00:59:19,147
"Kisses."
540
00:59:19,270 --> 00:59:22,228
"S-see you s-soon."
541
00:59:22,870 --> 00:59:25,464
"Mirella".
542
00:59:27,950 --> 00:59:30,339
Very well, Giacomo.
543
00:59:32,390 --> 00:59:35,621
You read very well.
544
01:00:35,350 --> 01:00:38,342
Is my father buried near the sea?
545
01:00:40,470 --> 01:00:44,258
- No.
- You must bring him here. There's the sea.
546
01:00:47,790 --> 01:00:49,985
That's true.
547
01:00:50,110 --> 01:00:52,908
I'll bring him here, I promise.
548
01:00:55,350 --> 01:00:58,501
- How was he?
- He?
549
01:00:59,990 --> 01:01:04,666
He was like Achilles. Did
granny tell you about Achilles?
550
01:01:05,750 --> 01:01:09,345
- Yes.
- He was as brave and sad as him.
551
01:01:09,470 --> 01:01:14,544
He knew the gods would take
him. You know how the gods are.
552
01:01:14,670 --> 01:01:19,460
They send their favourite ones
here, then take them back.
553
01:01:19,590 --> 01:01:23,299
But before that, they
make them leave a trace,
554
01:01:23,430 --> 01:01:27,628
so we can't forget them.
That trace is you.
555
01:01:28,729 --> 01:01:31,040
This morning when you
were checking the atlas,
556
01:01:31,140 --> 01:01:33,750
you looked like him
when he was your age.
557
01:01:34,030 --> 01:01:39,627
We checked an atlas too a long
time ago. We wanted to have a journey.
558
01:01:40,550 --> 01:01:46,227
We wanted to go to a far away
place where there's only the sea.
559
01:01:48,150 --> 01:01:51,540
- That place's name is Cape North.
- Where is it?
560
01:01:55,390 --> 01:01:56,948
Over there.
561
01:02:02,030 --> 01:02:07,024
- Did you reach it?
- I tried but I couldn't.
562
01:02:07,150 --> 01:02:09,220
Your father wanted to,
563
01:02:09,310 --> 01:02:12,859
but in the end he didn't.
564
01:02:15,870 --> 01:02:18,225
The gods were calling him.
565
01:02:20,110 --> 01:02:23,102
Yes, they were.
566
01:02:50,510 --> 01:02:52,847
Why don't you stay
a few more days?
567
01:02:52,947 --> 01:02:55,657
I can't, I have to leave tonight.
568
01:02:56,110 --> 01:02:59,944
I need to check up
the kids tomorrow.
569
01:03:00,070 --> 01:03:04,985
- But I don't want to leave.
- Then stay, I'll take you to France.
570
01:03:05,110 --> 01:03:09,149
Or Greece or Africa. You can choose.
571
01:03:09,270 --> 01:03:11,261
Choose!
572
01:03:19,230 --> 01:03:23,940
- Shall we meet again in three years now?
- No.
573
01:03:24,070 --> 01:03:26,630
It's good for me
to see you and Andrea.
574
01:03:56,401 --> 01:04:00,085
SPRING OF 2000
575
01:04:05,670 --> 01:04:09,743
- It's beautiful here.
- Beautiful? It's sublime!
576
01:04:10,350 --> 01:04:15,105
- It's like heaven.
- We told him to buy a house here
577
01:04:15,230 --> 01:04:20,179
- and he didn't want to...
- We had to insist!
578
01:04:22,510 --> 01:04:27,584
- Look at that orchard! Is it new?
- Yes, there are palm-trees too.
579
01:04:27,710 --> 01:04:31,669
- He put them in front of the house.
- But they're still small.
580
01:04:33,070 --> 01:04:37,382
- You got rich with this project.
- What?
581
01:04:37,510 --> 01:04:41,139
You never get rich
with your friends' money.
582
01:04:41,270 --> 01:04:44,660
- I meant rich inside.
- That of course!
583
01:04:44,790 --> 01:04:48,863
Giving without receiving...
584
01:04:50,550 --> 01:04:54,509
They're making me crazy.
Your sister is worse than him.
585
01:04:54,630 --> 01:04:59,829
Watch out when you
speak about my sister, or...!
586
01:04:59,950 --> 01:05:04,341
She wants darker tiles
so they can match with...
587
01:05:04,470 --> 01:05:09,066
- She's right.
- Very picky, though.
588
01:05:09,190 --> 01:05:14,708
- Your car seems tired.
- It's old. Like us.
589
01:05:15,190 --> 01:05:17,146
Carlo!
590
01:05:19,470 --> 01:05:22,862
- Francesca?
- There's no one here.
591
01:05:26,910 --> 01:05:28,866
Please notice...
592
01:05:29,230 --> 01:05:33,462
- Notice that shape.
- It's an absolute wonder.
593
01:05:35,630 --> 01:05:40,319
- The garden is my favourite.
- Look at that wonder...
594
01:05:40,419 --> 01:05:41,684
Sara?
595
01:05:42,428 --> 01:05:45,256
- So your daughter's getting married.
- Yes.
596
01:05:47,150 --> 01:05:50,699
- Are you happy?
- Yes.
597
01:05:50,990 --> 01:05:54,699
Did he ask
you for her hand?
598
01:05:55,790 --> 01:05:59,783
Of course he did,
with respect too.
599
01:05:59,910 --> 01:06:04,222
- I said yes because he's a good guy.
- Good.
600
01:06:04,350 --> 01:06:08,309
- He should have his hair cut.
- You're right.
601
01:06:08,430 --> 01:06:11,786
There's so much room!
That's great!
602
01:06:11,910 --> 01:06:16,267
Look... great work
of a great artisan.
603
01:06:16,670 --> 01:06:21,346
You remind me of Brunelleschi
or Leon Battista Alberti.
604
01:06:23,390 --> 01:06:27,065
- Look.
- "One day all this will be yours."
605
01:06:27,190 --> 01:06:30,167
- Thanks.
- Let's have a swim.
606
01:06:30,927 --> 01:06:33,657
- A swim?
- Didn't you bring your bikini?
607
01:06:33,747 --> 01:06:35,077
With this belly?
608
01:06:35,110 --> 01:06:39,388
- Wear a one piece suit then.
- I only have a tanga, but it...
609
01:07:02,070 --> 01:07:05,506
- I'm so glad you came here.
- We're happy too.
610
01:07:05,950 --> 01:07:09,255
- This place is beautiful.
- In fact I wanted you to see it.
611
01:07:10,701 --> 01:07:12,053
How are you?
612
01:07:12,253 --> 01:07:15,531
- Fine thanks. How are you?
- Fine.
613
01:07:15,950 --> 01:07:18,231
Are you happy that your
daughter is getting married?
614
01:07:18,381 --> 01:07:20,170
Yes, very much.
615
01:07:20,553 --> 01:07:23,670
- Are you happy?
- Yes.
616
01:07:25,251 --> 01:07:26,564
Is everything okay?
617
01:07:28,059 --> 01:07:30,292
- Yes.
- Good.
618
01:07:35,891 --> 01:07:39,331
- I'll go to speak with your son.
- I'll leave you two alone.
619
01:07:39,680 --> 01:07:41,077
- See you later.
- Yes.
620
01:07:41,176 --> 01:07:43,034
- Bye.
- Bye.
621
01:07:46,030 --> 01:07:47,986
So?
622
01:07:51,870 --> 01:07:54,259
- How are you?
- Dunno.
623
01:07:54,390 --> 01:07:57,826
Nice answer, short and concise.
624
01:07:59,150 --> 01:08:04,099
- What's with that beard?
- Do I look good?
625
01:08:04,230 --> 01:08:08,064
Does the girl you love like it?
626
01:08:09,430 --> 01:08:12,979
- I don't know.
- Ask her.
627
01:08:13,110 --> 01:08:15,101
What's she like?
628
01:08:15,710 --> 01:08:18,463
- Is she pretty?
- Very much.
629
01:08:18,590 --> 01:08:20,427
Did you tell her?
630
01:08:20,715 --> 01:08:23,389
- It's not easy.
- I know.
631
01:08:23,430 --> 01:08:26,183
You have to tell her all the same.
632
01:08:26,310 --> 01:08:30,220
Tell her she's pretty,
and that you are as well.
633
01:08:30,320 --> 01:08:31,788
What do you mean?
634
01:08:31,870 --> 01:08:36,625
You are, we only have
to see if a beard fits you.
635
01:08:36,750 --> 01:08:40,663
- Is she a witty girl?
- I don't think so.
636
01:08:41,070 --> 01:08:44,426
- Let's switch to B plan then.
- Shall I jump on her?
637
01:08:44,550 --> 01:08:49,066
Hey I can't say
that to my nephew!
638
01:08:49,190 --> 01:08:52,978
- What's her name?
- Ermione.
639
01:08:53,086 --> 01:08:55,292
- Ermione?
- Yes.
640
01:08:55,830 --> 01:08:57,599
Then jump on her.
641
01:08:57,670 --> 01:09:02,585
- I can't.
- I know.
642
01:09:02,710 --> 01:09:05,986
- Let go of me!
- No way!
643
01:09:13,990 --> 01:09:16,788
Here they are!
644
01:09:17,685 --> 01:09:20,541
- Nice curls...
- Leave him be!
645
01:09:20,641 --> 01:09:22,441
Okay, I will.
646
01:09:23,550 --> 01:09:26,348
I have to talk to you.
647
01:09:26,670 --> 01:09:28,626
Come.
648
01:09:29,750 --> 01:09:31,741
What happened?
649
01:09:32,750 --> 01:09:37,266
Sara, my love, I've worked in a
Record Office in Florence for a while now.
650
01:09:37,390 --> 01:09:41,906
A few days ago I found a
1966 newspaper with a picture.
651
01:09:42,030 --> 01:09:47,900
I thought you'd like to see
the way your parents were.
652
01:09:48,030 --> 01:09:51,306
We were two cheerful people
who wanted you very much.
653
01:09:51,430 --> 01:09:56,185
All the sad things came later,
and it was never your fault.
654
01:09:56,550 --> 01:09:59,781
I'm trying to start over.
Away from everyone.
655
01:09:59,910 --> 01:10:04,904
I don't want to bother
anyone with my presence.
656
01:10:07,990 --> 01:10:09,981
I received it two days ago.
657
01:10:16,150 --> 01:10:19,142
- Is that you with mom?
- Yes.
658
01:10:19,990 --> 01:10:21,981
Florence, 1966.
659
01:10:24,470 --> 01:10:26,586
What should I do?
660
01:10:28,830 --> 01:10:31,219
It depends on
how strong you feel.
661
01:10:31,950 --> 01:10:35,226
- Are you happy?
- Of course I am.
662
01:10:37,470 --> 01:10:40,348
Then it's time
for you to be generous.
663
01:10:43,550 --> 01:10:45,427
Bye.
664
01:10:48,390 --> 01:10:50,950
- Bye.
- Bye.
665
01:12:11,870 --> 01:12:13,098
Mom!
666
01:12:14,630 --> 01:12:16,985
Giulia?
667
01:12:45,230 --> 01:12:47,186
Mom...
668
01:12:53,550 --> 01:12:58,340
- Mom, is there a bed in your place?
- There's mine, but it's small.
669
01:12:58,670 --> 01:13:03,027
It doesn't matter,
I'd like to stay.
670
01:13:03,154 --> 01:13:04,315
Okay.
671
01:13:04,731 --> 01:13:07,601
- Hi, can you take a picture of us?
- Sure.
672
01:13:10,630 --> 01:13:13,383
Squeeze up.
673
01:13:13,710 --> 01:13:15,905
Good. Say "cheese".
674
01:13:16,630 --> 01:13:19,224
- Done.
- Thanks.
675
01:13:19,830 --> 01:13:23,027
- Thanks.
- Thanks.
676
01:13:25,110 --> 01:13:30,025
Shall we look for something
nice for the new house?
677
01:13:30,870 --> 01:13:33,100
We could go to...
678
01:13:33,230 --> 01:13:36,859
There are many nice things here.
679
01:13:36,990 --> 01:13:40,426
This could be a container
for bread, but I don't like it.
680
01:13:40,550 --> 01:13:44,429
Those can be nice plates. No.
681
01:13:44,550 --> 01:13:49,499
I want something special,
with more colours.
682
01:13:51,190 --> 01:13:54,210
- What's that?
- It's a hat block.
683
01:13:54,764 --> 01:13:57,241
- Can we have a look around?
- Of course.
684
01:13:57,535 --> 01:13:59,026
Thanks.
685
01:14:26,150 --> 01:14:29,745
That's the "Maestro" of
Santo Spirito. It was painted
686
01:14:29,870 --> 01:14:34,785
by the sons of Domenico del
Mazziere, Agnolo and Donnino.
687
01:14:34,910 --> 01:14:40,064
Donnino is more talented,
I think he painted the baby.
688
01:14:40,190 --> 01:14:42,260
See how it...
689
01:14:42,390 --> 01:14:47,180
This is wonderful, It's the "Maestro
della Conversazione" of Santo Spirito.
690
01:14:47,310 --> 01:14:50,461
This is one of the best
works by Maso di Bianco.
691
01:14:50,590 --> 01:14:54,060
It's my favourite work.
692
01:14:54,190 --> 01:14:57,182
All those Madonnas with the Baby!
693
01:14:58,470 --> 01:15:01,268
Why do you like them so much?
694
01:15:04,150 --> 01:15:08,462
- Are you pregnant?
- I still haven't told anyone.
695
01:15:14,870 --> 01:15:19,898
- What can I do for you?
- There is something.
696
01:15:20,030 --> 01:15:23,022
- What?
- Play for me.
697
01:15:23,830 --> 01:15:26,822
- Where?
- There's an organ here.
698
01:15:28,310 --> 01:15:31,939
I haven't played
for so long... I can't do it.
699
01:15:32,630 --> 01:15:36,908
And we're in a Church,
you need the authorisation.
700
01:15:37,030 --> 01:15:39,828
Never mind then.
701
01:15:40,830 --> 01:15:43,034
I only asked you for a thing
702
01:15:43,134 --> 01:15:46,230
and you won't do it because
you need the authorisation.
703
01:15:47,070 --> 01:15:52,064
You wanted to change the world
and now you need a permission to play.
704
01:17:21,310 --> 01:17:24,985
Come on. Let's go to bed.
705
01:17:30,550 --> 01:17:33,826
- Stirrup cup?
- No.
706
01:17:33,950 --> 01:17:35,941
I'm in a coma.
707
01:17:39,390 --> 01:17:41,381
I do not drink.
708
01:17:47,910 --> 01:17:50,608
- Get up.
- Help me.
709
01:17:50,709 --> 01:17:53,385
- Slowly.
- Careful.
710
01:17:53,430 --> 01:17:56,422
- Careful.
- Slowly.
711
01:17:56,550 --> 01:17:59,542
- Careful.
- Slowly.
712
01:18:01,950 --> 01:18:03,906
Watch out!
713
01:18:05,190 --> 01:18:09,183
- This way?
- No, that way.
714
01:18:12,630 --> 01:18:15,428
By the way you...
715
01:18:16,190 --> 01:18:19,785
...should understand something.
716
01:18:20,550 --> 01:18:23,462
- Can I say it?
- Yes.
717
01:18:25,190 --> 01:18:26,828
Then I'll say it.
718
01:18:26,950 --> 01:18:31,387
Stop thinking of Matteo
as of an obstacle.
719
01:18:31,510 --> 01:18:36,425
Otherwise you'll
end up hating him.
720
01:18:38,150 --> 01:18:42,348
- What does that mean? Are you drunk?
- Yes. Goodnight.
721
01:18:47,110 --> 01:18:48,941
However...
722
01:18:52,390 --> 01:18:54,346
However.
723
01:19:01,790 --> 01:19:05,863
It's too dark!
Don't worry.
724
01:19:05,990 --> 01:19:09,949
- There was a door here?
- You built this house.
725
01:19:21,470 --> 01:19:24,780
- So you won't come for the wedding?
- No.
726
01:19:25,310 --> 01:19:27,665
I'll come to see you
when you have the baby.
727
01:19:28,990 --> 01:19:30,590
- Promised?
- Yes.
728
01:19:30,968 --> 01:19:31,778
Good.
729
01:19:38,550 --> 01:19:40,541
Do you always wear those?
730
01:19:40,670 --> 01:19:43,104
Sunglasses? Yes.
731
01:19:44,790 --> 01:19:46,508
You're prettier
without them.
732
01:19:48,270 --> 01:19:50,659
- Bye.
- Bye honey.
733
01:20:29,510 --> 01:20:32,820
- Hi.
- Morning.
734
01:20:45,230 --> 01:20:48,381
- Want some coffee?
- Yes please.
735
01:20:55,710 --> 01:20:59,589
- Did you have breakfast?
- Yes. Milk?
736
01:21:01,270 --> 01:21:02,669
Yes.
737
01:21:13,670 --> 01:21:17,060
- Did you sleep in your clothes?
- I didn't sleep.
738
01:21:17,830 --> 01:21:21,106
- Something worries you?
- No.
739
01:21:22,390 --> 01:21:25,188
- Sara, maybe?
- Not at all.
740
01:24:06,390 --> 01:24:10,349
That day on the boat,
I wanted to kiss you.
741
01:24:10,470 --> 01:24:12,426
Me too.
742
01:24:20,577 --> 01:24:25,851
NORWAY - SPRING OF 2003
743
01:24:47,470 --> 01:24:51,349
Dear uncle. Or should I call you "dad"?
744
01:24:51,470 --> 01:24:55,145
Dear Nicola,
we arrived at last!
745
01:24:56,790 --> 01:25:00,783
I can almost recognise the places
you told me about when I was a child.
746
01:25:00,910 --> 01:25:03,902
Maybe it's just my imagination.
747
01:25:16,190 --> 01:25:18,499
It's good to do something
with the people you love,
748
01:25:18,630 --> 01:25:24,500
even if sometimes I have
to do what Ermione wants.
749
01:25:24,630 --> 01:25:28,100
Why? Come here!
Where are you going?
750
01:25:28,230 --> 01:25:31,700
Come on! Please come here.
751
01:25:31,830 --> 01:25:35,869
I convinced her to catch
a mail plane to Cape North.
752
01:25:35,990 --> 01:25:39,983
She's scared but
we'll spare three days.
753
01:26:17,390 --> 01:26:21,099
I look at the midnight
sun which goes down,
754
01:26:21,230 --> 01:26:23,903
then stops without
sinking into the sea.
755
01:26:24,030 --> 01:26:27,500
I think of my father,
of mom and you.
756
01:26:27,630 --> 01:26:32,067
You always said that everything's
beautiful, and I think you're right.
757
01:26:32,190 --> 01:26:34,988
Everything's really beautiful!
758
01:26:36,510 --> 01:26:38,483
759
01:26:38,795 --> 01:26:41,456
BaalsEngeltje and matopotato
760
01:26:41,656 --> 01:26:44,351
57113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.