All language subtitles for Kukolnik.2022.WEB-DL.1080p-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,033 --> 00:00:54,033 www.titlovi.com 2 00:00:57,033 --> 00:00:58,200 Mali! 3 00:00:58,611 --> 00:01:00,457 Vidio sam te kako ulaziš ovamo! 4 00:01:05,603 --> 00:01:07,728 Vrati se, brzo! 5 00:01:12,332 --> 00:01:14,200 Jesi li poludio? 6 00:01:17,492 --> 00:01:19,200 Čuješ li? 7 00:01:22,061 --> 00:01:23,695 Tebi govorim! 8 00:01:32,710 --> 00:01:34,263 Je li još netko ovdje? 9 00:01:35,396 --> 00:01:37,745 Oni se žele igrati s tobom. 10 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 Stani iza mene. 11 00:01:59,407 --> 00:02:01,177 Odlazite! 12 00:02:01,558 --> 00:02:03,234 Ne bojim vas se! 13 00:02:05,297 --> 00:02:07,711 Rekao sam da se gubite odavde! 14 00:02:16,673 --> 00:02:20,774 LUTKAR 15 00:02:30,991 --> 00:02:34,117 Sunčan dan, narančasti bluz 16 00:02:34,141 --> 00:02:38,085 Nemam vremena, al' mi se ne žuri 17 00:02:38,109 --> 00:02:41,640 Jedva dišem, lopta se kotrlja 18 00:02:41,664 --> 00:02:45,179 S grane na granu, bez žurbe 19 00:02:45,203 --> 00:02:48,790 Desna potpetica propala je u asfalt 20 00:02:48,814 --> 00:02:52,012 Nisi čekao, baš šteta 21 00:02:56,793 --> 00:02:58,464 Kakve ceste kod nas! 22 00:03:02,167 --> 00:03:03,862 Jesi li dobro? 23 00:03:03,966 --> 00:03:06,120 Jabuka mi je malo kisela. 24 00:03:07,073 --> 00:03:08,683 A gdje ti je inhalator? 25 00:03:10,201 --> 00:03:12,627 U ruksaku, ispod kutija. 26 00:03:14,573 --> 00:03:15,713 Sonja! 27 00:03:17,225 --> 00:03:18,331 Sonja! 28 00:03:19,645 --> 00:03:21,308 Zamoli sestru da ti ga dobavi. 29 00:03:32,150 --> 00:03:33,519 Što je? 30 00:03:34,036 --> 00:03:37,113 Mama je rekla da mi dobaviš inhalator. 31 00:03:37,201 --> 00:03:38,512 Ne možeš sama? 32 00:03:38,537 --> 00:03:39,537 Sonja! 33 00:03:46,169 --> 00:03:48,622 Evo. -Hvala. 34 00:03:49,201 --> 00:03:50,513 Sonja. 35 00:03:53,532 --> 00:03:55,480 Ajmo se igrat "gradova". 36 00:03:56,267 --> 00:03:57,284 Ajmo. 37 00:03:58,978 --> 00:04:00,158 "Rupetina". 38 00:04:01,060 --> 00:04:03,113 Takav grad ne postoji. 39 00:04:03,201 --> 00:04:05,245 Samo pogledaj kroz prozor. 40 00:04:32,708 --> 00:04:33,840 Dobro. 41 00:04:33,865 --> 00:04:36,331 Nije poput vaših betonskih kutija. 42 00:04:36,740 --> 00:04:39,090 Seoski liječnik je važna osoba. 43 00:04:39,115 --> 00:04:42,409 Pogledaj kakvu smo prekrasnu kuću tvojoj majci osigurali. 44 00:04:42,494 --> 00:04:43,863 Ovo je prekrasno? 45 00:04:43,947 --> 00:04:45,437 Ostali sigurno žive u pećinama. 46 00:04:45,462 --> 00:04:47,787 Ne brini, naviknut ćeš se za tjedan dana. 47 00:04:47,812 --> 00:04:49,529 I zaboravit ćeš grad. 48 00:04:50,422 --> 00:04:52,142 Ne obraćajte pažnju na nju. 49 00:04:52,167 --> 00:04:55,369 Imate prirodu i čist zrak. -Hvala. 50 00:04:55,394 --> 00:04:58,488 Tvoja će bolest nestati kao da je nije ni bilo. 51 00:04:58,785 --> 00:05:00,269 Idemo pogledati kuću. 52 00:05:00,583 --> 00:05:01,808 Ajde, ajde. 53 00:05:05,741 --> 00:05:07,628 Samo ćeš sjediti ovdje? 54 00:05:07,834 --> 00:05:09,550 Ne moram biti sretna zbog ovoga. 55 00:05:09,748 --> 00:05:12,263 Samo zbog astme ne može živjeti u gradu. 56 00:05:12,288 --> 00:05:14,838 A ja ne mogu živjeti ovdje, na ovoj glupoj farmi. 57 00:05:14,863 --> 00:05:19,222 I ja sam tvoje dijete, majko. Ali briga tebe što meni treba. 58 00:05:19,692 --> 00:05:22,348 Mi smo obitelj. Sjećaš li se što to znači? 59 00:05:22,373 --> 00:05:24,371 Znači da svi patimo zbog jedne stvari? 60 00:05:24,396 --> 00:05:26,536 Pazi na jezik, da i tebe ne snađe. 61 00:05:26,561 --> 00:05:29,419 I ne namještaj mi takvu facu. Nosi kutiju. 62 00:05:57,761 --> 00:05:59,461 Mama. -Što? 63 00:05:59,619 --> 00:06:02,356 Možda bismo se trebali vratiti? Trpjet ću. 64 00:06:02,938 --> 00:06:05,935 Ne pričaj gluposti. Znaš kakva je Sonja. 65 00:06:06,427 --> 00:06:08,794 Smekšat ćemo mi nju. 66 00:06:39,146 --> 00:06:40,966 Ima li bar vode? 67 00:06:40,991 --> 00:06:42,818 Dva sata ujutro i dva sata navečer. 68 00:06:42,850 --> 00:06:45,145 Za toplu vodu, trebaš je ugrijati. 69 00:06:46,098 --> 00:06:47,098 Krasno. 70 00:06:51,441 --> 00:06:52,583 Sonja. 71 00:06:52,608 --> 00:06:55,411 Anja, čekaj malo. Ne vidiš da imam posla? 72 00:06:58,131 --> 00:07:01,043 Prokletstvo! -Nisi vidjela kutiju. 73 00:07:08,051 --> 00:07:09,201 Ideš u šetnju? 74 00:07:09,225 --> 00:07:11,200 Idem se utopiti u nekoj močvari. 75 00:07:11,934 --> 00:07:13,300 Mogu li ići s tobom? 76 00:07:14,255 --> 00:07:17,200 Neću dugo. Raspakiraj svoje stvari. 77 00:07:22,579 --> 00:07:26,435 Tko si ti, da shvatim sam ili ćeš mi pomoći? Tko si ti? 78 00:07:27,426 --> 00:07:29,887 Tko si ti, čovječe iz maglovitog grada 79 00:07:29,911 --> 00:07:32,322 Tko si ti, pusti da ti mozak se razgrana 80 00:07:32,347 --> 00:07:34,799 Što si učinio za hip-hop svih ovih godina 81 00:07:34,823 --> 00:07:37,212 Tko si ti, tko si ti? Tko si ti? 82 00:07:37,236 --> 00:07:39,680 Tko si ti, tko si ti? Tko si ti? 83 00:07:39,704 --> 00:07:41,704 Tko si ti, tko si ti? Tko si ti? 84 00:07:47,084 --> 00:07:49,200 Hej, čekaj! 85 00:07:49,800 --> 00:07:53,585 Odakle takva krasotica. Iz grada? 86 00:07:54,722 --> 00:07:57,886 Ja sam Tjoma. Ovo su Dabar i Mališa. 87 00:07:58,709 --> 00:08:00,341 Drago mi je. 88 00:08:01,379 --> 00:08:05,043 Zašto si preselila tu? Obično svi bježe u grad. 89 00:08:05,215 --> 00:08:08,927 Ovdje nema nikakvog posla. Pogotovo za nekog modernog poput tebe. 90 00:08:08,952 --> 00:08:11,566 Neću dugo ostati ovdje. -To je dobro. 91 00:08:11,683 --> 00:08:13,495 Ne bi dugo ni izdržala. 92 00:08:13,850 --> 00:08:15,959 Dabre, koliko dugo, što misliš? 93 00:08:16,060 --> 00:08:17,200 Mjesec. 94 00:08:17,388 --> 00:08:18,388 Mališa? 95 00:08:18,592 --> 00:08:21,584 Najviše tjedan dana. Mislim, pogledaj je. 96 00:08:21,874 --> 00:08:23,163 O čemu vi? 97 00:08:26,993 --> 00:08:30,654 Crvena, zašto si tužna? Netko te uvrijedio? 98 00:08:33,381 --> 00:08:38,053 Debilu, zašto si tužan? Netko te je uvrijedio? 99 00:08:39,326 --> 00:08:41,066 Praviš se pametna? 100 00:08:41,650 --> 00:08:45,423 Vrati mi to. -Pokušaj ga uzeti. 101 00:08:48,989 --> 00:08:50,660 Vrati mi to! 102 00:08:51,201 --> 00:08:53,200 Vrati mi skejt! 103 00:08:56,502 --> 00:08:57,858 Vrati, odmah. 104 00:08:58,669 --> 00:08:59,721 Vrati ga natrag. 105 00:09:00,072 --> 00:09:02,033 Odmah. -Da, naravno. 106 00:09:02,058 --> 00:09:03,574 Ili ćete imati velikih problema. 107 00:09:03,599 --> 00:09:05,120 Stvarno? 108 00:09:05,986 --> 00:09:07,324 Ili što? 109 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 Reći ću da ste me opljačkali. 110 00:09:10,344 --> 00:09:12,504 I pokušali silovati. 111 00:09:13,645 --> 00:09:14,895 Stvarno? 112 00:09:19,287 --> 00:09:20,507 Dobro, uzmi. 113 00:09:22,185 --> 00:09:23,451 Ne. 114 00:09:24,559 --> 00:09:27,372 Baš si smiješna. Gledaj ovo. 115 00:09:32,042 --> 00:09:34,075 Ajme, oprosti. Slučajno. 116 00:09:34,100 --> 00:09:36,237 Vratit ću ti ga ako me poljubiš. 117 00:09:36,262 --> 00:09:38,339 Radije bih poljubila jarca. 118 00:09:38,557 --> 00:09:43,033 Je li? Onda sama idi tamo. Samo budi oprezna. 119 00:09:43,901 --> 00:09:45,509 Ne znaš što je unutra. 120 00:09:47,058 --> 00:09:48,275 Kreteni! 121 00:10:04,512 --> 00:10:06,457 Tjoma, trebao bi ići za njom. 122 00:10:06,664 --> 00:10:09,308 Skuliraj se, bit će ona dobro. 123 00:10:56,056 --> 00:10:58,861 Anja, kvragu! Kako si došla ovdje? 124 00:10:58,900 --> 00:11:01,221 Nisam htjela ostati kod kuće. 125 00:11:01,502 --> 00:11:03,641 Što da si se stvarno utopila? 126 00:11:03,666 --> 00:11:05,696 Zašto moraš biti takvo derište? 127 00:11:05,721 --> 00:11:07,244 Mama će nas ubiti. 128 00:11:08,158 --> 00:11:11,200 I što je to? Gdje si to našla? 129 00:11:11,934 --> 00:11:14,387 Ovdje. Mogu li je ponijeti kući? -Ne. 130 00:11:14,412 --> 00:11:15,948 Sonja, molim te. 131 00:11:15,973 --> 00:11:18,348 Nećemo skupljati smeće. Idemo. 132 00:11:25,943 --> 00:11:28,177 Super dišeš. Bravo. 133 00:11:28,310 --> 00:11:31,403 Sonja, evo raspored lijekova. 134 00:11:32,543 --> 00:11:34,841 Nemoj ih pomiješati, u redu? 135 00:11:35,426 --> 00:11:38,480 Ostat ću s Anjom sutra ujutro, a onda ćeš ti preuzeti. 136 00:11:39,085 --> 00:11:42,347 Znači, iz škole ravno doma, jasno? Bez glupiranja. 137 00:11:43,521 --> 00:11:45,975 Sonja? -Čula sam. 138 00:11:47,492 --> 00:11:50,898 Mama, kad ja mogu u školu? 139 00:11:51,713 --> 00:11:55,335 Čim se malo oporaviš, ići ćeš u školu. 140 00:11:55,842 --> 00:11:58,104 Daj pusu. 141 00:11:58,868 --> 00:12:00,907 Laku noć. -Laku noć. 142 00:12:06,906 --> 00:12:12,046 Sonja, ako želiš ići u šetnju nakon škole, neću nikome reći. 143 00:12:12,613 --> 00:12:14,582 Diši, ne zabušavaj. 144 00:12:21,842 --> 00:12:23,990 Tebi se ovdje uopće ne sviđa? 145 00:12:24,015 --> 00:12:26,647 Ne, ovdje je baš divota. 146 00:12:27,071 --> 00:12:30,500 Sonja. -Što da kažem? Ovo je rupetina. 147 00:12:30,525 --> 00:12:33,296 I ovdje će proći najbolje godine mog života. 148 00:12:33,833 --> 00:12:37,403 Nemoj se ljutiti, molim te. Još uvijek imaš mene. 149 00:12:39,296 --> 00:12:43,169 Bit ću bolje, brzo. Obećavam. 150 00:12:44,952 --> 00:12:46,562 To je sad najvažnije. 151 00:12:47,255 --> 00:12:48,421 Diši, ajde. 152 00:12:59,101 --> 00:13:02,160 Želim pronaći sebe 153 00:13:02,184 --> 00:13:04,925 Želim shvatit' što se događa 154 00:13:04,950 --> 00:13:08,189 Pomozi mi, pommozi mi 155 00:13:08,214 --> 00:13:10,740 Želim da i moja duša pjeva 156 00:13:10,765 --> 00:13:13,907 Želim pronaći sebe 157 00:13:13,931 --> 00:13:16,747 Želim shvatit' što se događa 158 00:13:16,772 --> 00:13:19,827 Pomozi mi, pomozi mi 159 00:13:19,851 --> 00:13:22,906 Želim da i moja duša pjeva 160 00:13:27,570 --> 00:13:29,833 CRVENOKOSA TUKA 161 00:13:31,504 --> 00:13:33,028 Iznenađenje. 162 00:13:33,129 --> 00:13:35,769 Ako lijepo zamoliš, možeš sjesti s nama. 163 00:14:11,012 --> 00:14:14,183 Čuj, ja i dečki idemo na vožnju traktorom. 164 00:14:14,208 --> 00:14:16,316 Ako želiš, možeš s nama. 165 00:14:16,371 --> 00:14:18,136 Koja čast. 166 00:14:18,489 --> 00:14:22,060 Znači, još uvijek nisam dovoljno faca za tebe? 167 00:14:22,703 --> 00:14:24,242 Naprotiv, što ti je? 168 00:14:24,267 --> 00:14:27,009 Ti si princ o kakvom svaka seljanka sanja. 169 00:14:27,141 --> 00:14:30,485 A ni ne smrdiš na stajski gnoj. Skroz. 170 00:14:33,455 --> 00:14:35,377 Crvenokosa glupača. 171 00:14:46,282 --> 00:14:48,297 Hej. -Dođi. 172 00:14:48,396 --> 00:14:50,237 Moram ti nešto pokazati. 173 00:14:50,381 --> 00:14:52,560 Ne idem nigdje. Daj mi to. 174 00:14:52,646 --> 00:14:54,912 Treba li ti još tvoj skejtbord? 175 00:15:14,165 --> 00:15:17,200 To je to. Moram doma. 176 00:15:18,088 --> 00:15:20,127 Možeš li donijeti skejt u školu? 177 00:15:21,987 --> 00:15:23,542 Platit ću ti. 178 00:15:24,043 --> 00:15:27,200 Skoro smo stigli. Idemo prečicom. 179 00:15:28,306 --> 00:15:29,720 Gdje ćeš? 180 00:15:30,861 --> 00:15:32,837 Vrati se, odmah! 181 00:16:23,409 --> 00:16:26,200 Sonja, jesi li to ti? 182 00:16:30,613 --> 00:16:31,707 Mama? 183 00:16:47,510 --> 00:16:49,132 Znam da si unutra. 184 00:17:04,623 --> 00:17:08,061 Dosta je! Više nije smiješno! 185 00:17:40,559 --> 00:17:42,559 Sjajno ti ide. 186 00:17:44,300 --> 00:17:47,896 Glupane neprilagođeni. Potpuno si bolestan. 187 00:17:48,359 --> 00:17:52,310 Prošla si test. Dobro došla u moje skrovište. 188 00:18:14,762 --> 00:18:16,000 Sviđa li ti se? 189 00:18:16,068 --> 00:18:17,068 Fora. 190 00:18:17,968 --> 00:18:19,918 Zašto imaš strašilo? 191 00:18:20,637 --> 00:18:21,844 Za trening. 192 00:18:22,300 --> 00:18:24,142 On je dobar prijatelj. 193 00:18:30,170 --> 00:18:33,824 Čak i djeca ovdje piju? -To je čarobni eliksir. 194 00:18:34,198 --> 00:18:36,200 Za tehničke svrhe. 195 00:18:37,400 --> 00:18:40,200 Baka pravi rakiju po starom receptu. 196 00:18:40,225 --> 00:18:42,125 Najjaču u ovom kraju. 197 00:18:46,878 --> 00:18:48,200 Nikad je nisam pio, 198 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 ali ako je zapališ... 199 00:19:02,023 --> 00:19:05,200 Oprezno. Gori kao kerozin. 200 00:19:05,788 --> 00:19:07,991 Jednom sam umalo zapalio bakinu kuću. 201 00:19:10,166 --> 00:19:12,666 Pa hoću li dobiti svoj skejtbord natrag? 202 00:19:14,478 --> 00:19:18,189 Mislim da ga više nećeš vidjeti. -Kako to misliš? 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,767 Morao sam lagati. 204 00:19:22,064 --> 00:19:23,580 Ne bi inače došla. 205 00:19:24,950 --> 00:19:27,619 Ta napuštena kuća je opasno mjesto. 206 00:19:31,760 --> 00:19:36,080 Prije stotinjak godina tu je jedan čovjek sagradio sebi kuću. 207 00:19:37,393 --> 00:19:39,126 Tu je sve počelo. 208 00:19:51,924 --> 00:19:53,501 Živio je sam. 209 00:19:53,808 --> 00:19:56,666 Rođen s jednom nogom kraćom od druge, 210 00:19:57,136 --> 00:19:58,791 i s grbom na leđima. 211 00:19:59,370 --> 00:20:01,259 Svi su se izrugivali s njim. 212 00:20:04,996 --> 00:20:07,509 Napravio je lutke sebi za prijatelje. 213 00:20:08,193 --> 00:20:10,494 S njima je priređivao predstave. 214 00:20:11,547 --> 00:20:13,439 Drukčije od ostalih. 215 00:20:19,739 --> 00:20:21,564 Ali ljudima je bilo dosadno. 216 00:20:22,380 --> 00:20:25,087 Nitko nije htio gledati njegove tužne priče. 217 00:20:26,675 --> 00:20:30,072 Djeca su se počela okupljati u kazalištu i razbijati lutke. 218 00:20:48,504 --> 00:20:50,533 Nije to mogao podnijeti. 219 00:20:52,194 --> 00:20:54,837 Njegova ogorčena duša ostala je u kazalištu. 220 00:20:55,094 --> 00:20:57,431 Kuća je postala strašno mjesto. 221 00:20:57,999 --> 00:21:00,048 S novim lutkama. 222 00:21:04,101 --> 00:21:06,228 Ova nije tako loša, slatka je. 223 00:21:06,253 --> 00:21:08,330 Ne sudi po izgledu. 224 00:21:08,557 --> 00:21:11,173 Posljednjih godina je nestalo nekoliko djece. 225 00:21:11,565 --> 00:21:13,595 Prethodno su ušli u kuću. 226 00:21:13,818 --> 00:21:16,916 Definitivno imaš bujnu maštu. 227 00:21:17,242 --> 00:21:19,064 Onda mi ne vjeruj. 228 00:21:23,963 --> 00:21:25,501 Nisam tako mislila. 229 00:21:26,581 --> 00:21:28,720 Nisam te htjela uvrijediti. 230 00:21:30,348 --> 00:21:35,048 Bi li se i dalje družila sa mnom? 231 00:21:35,844 --> 00:21:38,330 Nisam dobro društvo kao tvoje strašilo, 232 00:21:39,527 --> 00:21:41,111 ali zašto ne? 233 00:22:02,673 --> 00:22:04,001 Hej? 234 00:22:20,530 --> 00:22:23,345 Iza kapije je neki čovjek. 235 00:22:29,663 --> 00:22:31,048 Je li to neka spačka? 236 00:22:33,330 --> 00:22:35,025 Možda mi se samo učinilo. 237 00:22:37,965 --> 00:22:39,150 Idemo. 238 00:22:48,835 --> 00:22:50,845 Opet si išla u napuštenu kuću? 239 00:22:51,277 --> 00:22:54,119 Ako mama sazna, to će biti kraj i tebi i meni. 240 00:22:55,214 --> 00:22:59,080 Već imaš puno igračaka. -Ova je posebna. 241 00:22:59,845 --> 00:23:01,142 Daj mi to. 242 00:23:01,884 --> 00:23:05,147 Sonja, molim te. -Daj mi igračku. 243 00:23:05,172 --> 00:23:07,361 Zašto si tako odvratna? 244 00:23:07,522 --> 00:23:08,923 Cure! 245 00:23:09,405 --> 00:23:13,376 Što je ovaj put? -Gdje ti je jakna? 246 00:23:14,040 --> 00:23:15,861 Hladno je. Smrznut ćeš se. 247 00:23:17,566 --> 00:23:19,470 Bože moj, koji je to vrag? 248 00:23:19,765 --> 00:23:22,322 To je dar. -Od koga? 249 00:23:24,728 --> 00:23:26,923 Od Sonjinih prijatelja. 250 00:23:27,891 --> 00:23:31,798 Svaka čast, kćeri. Vidim da si se brzo prilagodila. 251 00:23:31,829 --> 00:23:33,118 Idemo. 252 00:23:33,365 --> 00:23:35,384 Ima li zgodnih momaka? 253 00:23:35,506 --> 00:23:36,711 Naravno. 254 00:23:36,736 --> 00:23:39,309 Maloljetni mangup i munjeni albino. 255 00:23:39,334 --> 00:23:42,751 Koga da izaberem? -Biraj srcem. 256 00:23:43,279 --> 00:23:45,444 Ali ne zaboravi svoje odgovornosti. 257 00:23:45,469 --> 00:23:49,994 Misliš da nisam primijetila kad si se vratila. 258 00:24:26,597 --> 00:24:29,200 Hej, upali svjetlo! 259 00:24:42,743 --> 00:24:46,728 Misliš da je ovo smiješno? -Oprosti. 260 00:24:46,753 --> 00:24:48,200 Je li sve u redu? 261 00:24:49,013 --> 00:24:50,247 Sonja! 262 00:24:50,787 --> 00:24:53,014 Naravno. Opet sam ja kriva. 263 00:24:58,697 --> 00:25:00,385 Što se dogodilo? 264 00:25:00,619 --> 00:25:02,200 Samo smo se igrali. 265 00:25:21,175 --> 00:25:22,394 Idi spavati. 266 00:25:22,774 --> 00:25:25,704 Sonja, mogu li još malo ostati budna? 267 00:25:26,829 --> 00:25:28,047 Molim te? 268 00:26:11,200 --> 00:26:12,263 Zdravo. 269 00:26:13,485 --> 00:26:14,601 Zdravo. 270 00:26:14,844 --> 00:26:16,515 Ajmo danas u skrovište. 271 00:26:17,951 --> 00:26:19,036 Zašto? 272 00:26:19,061 --> 00:26:23,211 Jučer ti nisam sve rekao. Ima još nešto što bi trebala znati. 273 00:26:24,600 --> 00:26:29,795 Budi iskren. Razumijem da je normalno iznenaditi novu djevojku. 274 00:26:29,820 --> 00:26:33,261 Ali ne vjeruješ valjda ozbiljno u te glupe bajke? 275 00:26:34,237 --> 00:26:37,884 Nakon što sam ih osobno proživio, više mi se ne čine tako glupe. 276 00:26:37,909 --> 00:26:39,674 Čak se ni moja sestra ne boji te kuće. 277 00:26:39,699 --> 00:26:41,953 Ne možemo je pustiti da ponovo ode tamo. 278 00:26:42,494 --> 00:26:43,945 Prekasno je. 279 00:26:44,221 --> 00:26:47,200 Zašto je išla tamo? -Što te boli neka stvar? 280 00:26:47,225 --> 00:26:49,424 Ne smiješ se šaliti s tim. Ne budi glupa. 281 00:26:49,449 --> 00:26:50,914 Ruke k sebi. 282 00:26:52,289 --> 00:26:54,054 Moraš se liječiti. 283 00:26:54,636 --> 00:26:55,945 Poludio si. 284 00:26:56,042 --> 00:26:58,578 Hej, četko za WC školjku! 285 00:27:02,219 --> 00:27:06,515 Na kraju ćeš sama doći. Onda ćemo vidjeti tko je lud. 286 00:27:09,856 --> 00:27:13,717 Idem s ekipom na bacanje noževa. Ako pitaš... 287 00:27:13,975 --> 00:27:17,553 Mislim, ako želiš, možeš poći s nama. 288 00:27:18,873 --> 00:27:20,888 Opa, iz prvog pokušaja! 289 00:27:20,918 --> 00:27:22,668 U redu, sad napravi rez. 290 00:27:27,068 --> 00:27:31,427 Jeste li čuli za priču o lutkaru? 291 00:27:31,452 --> 00:27:34,594 Bjeloglavi sup te pokušao prestrašiti? Pusti gluposti. 292 00:27:34,758 --> 00:27:37,742 On je kao seoska budala. 293 00:27:37,767 --> 00:27:40,833 Nakon priče o njegovom bratu potpuno je izgubio kompas. 294 00:27:41,375 --> 00:27:42,568 Kakva priča? 295 00:27:42,593 --> 00:27:45,068 Njegov stariji brat nestao je prije šest godina. 296 00:27:45,093 --> 00:27:48,574 Bio je kul klinac. Utopio se u jezeru, mislim. 297 00:27:48,599 --> 00:27:52,656 Da, a bjeloglavi je ponavljao da ga je neki lutkar ukrao. 298 00:27:54,001 --> 00:27:55,804 Čak su ga odveli u duševnu bolnicu. 299 00:27:55,829 --> 00:27:58,078 Zato se s njim puno ne petljamo. 300 00:28:03,765 --> 00:28:06,031 Iako ponekad to stvarno želimo. 301 00:28:08,812 --> 00:28:11,617 Njegove priče me pomalo izluđuju. 302 00:28:11,675 --> 00:28:15,909 Ne brini. Tamo nema nikoga. Samo štakori i pijanci. 303 00:28:15,934 --> 00:28:17,661 Želiš li zapaliti tu kuću? 304 00:28:18,241 --> 00:28:19,555 Jesi li ozbiljan? 305 00:28:19,580 --> 00:28:23,572 Zašto ne? Koga briga? Sad si s nama. 306 00:28:23,597 --> 00:28:26,401 Kad te ne bude strah, javi mi. 307 00:28:50,207 --> 00:28:52,655 Kao što ćete vidjeti... 308 00:28:55,793 --> 00:28:59,200 4 kotača i daska obložena brusnim papirom. 309 00:28:59,250 --> 00:29:03,645 Ovo nepretenciozno sportsko vozilo je privuklo 310 00:29:03,670 --> 00:29:07,844 više od 23 stotine fanova novog, ali već vrlo popularnog 311 00:29:07,869 --> 00:29:10,649 skejtbording sporta. 312 00:29:11,628 --> 00:29:14,431 Sonja, jesi li zauzeta? 313 00:29:14,456 --> 00:29:15,512 Zašto? 314 00:29:15,704 --> 00:29:19,759 Igrajmo se frizera. Isplest ću ti pletenice. 315 00:29:19,814 --> 00:29:21,233 Ajmo malo kasnije. 316 00:29:23,303 --> 00:29:24,420 Molim te. 317 00:29:34,834 --> 00:29:37,396 Mama, ajmo se igrati. 318 00:29:38,240 --> 00:29:41,318 Bolnica je mala, ali je nered velik. 319 00:29:42,029 --> 00:29:44,100 Dijete moje, zatrpana sam poslom. 320 00:29:45,555 --> 00:29:48,102 Igraj se sa Sonjom. -Dobro. 321 00:30:41,555 --> 00:30:43,680 Anja, ugasi to. 322 00:30:59,203 --> 00:31:00,406 Anja! 323 00:31:04,906 --> 00:31:06,617 Anja, dođi ovamo. 324 00:31:08,802 --> 00:31:10,084 Brzo! 325 00:31:16,678 --> 00:31:17,989 Prestani me ljutiti. 326 00:31:18,014 --> 00:31:20,200 Ne moram biti s tobom svake minute. 327 00:31:21,451 --> 00:31:23,840 Sigurno joj je postalo dosadno. 328 00:31:23,865 --> 00:31:25,707 Je li ona napravila nered? 329 00:31:25,732 --> 00:31:28,200 Kad mama vidi, okrivit će mene, kao i obično. 330 00:31:29,759 --> 00:31:32,237 Ne moraš je zatvarati. 331 00:31:33,102 --> 00:31:34,399 Bit će ona dobro. 332 00:31:35,259 --> 00:31:37,549 Jesi li se htjela igrati? Dođi. 333 00:31:38,345 --> 00:31:40,267 Igrat ćemo se inhalacije. 334 00:32:45,247 --> 00:32:47,190 Sonja, zovni Anju. 335 00:32:47,215 --> 00:32:48,910 Anja! 336 00:32:49,145 --> 00:32:51,842 Nisam rekla da to tako učiniš. 337 00:32:54,143 --> 00:32:55,754 Evo, nalij mlijeko. 338 00:33:00,725 --> 00:33:03,566 Jesi li čula za napuštenu kuću? 339 00:33:03,725 --> 00:33:05,371 Ne, što s njom? 340 00:33:06,485 --> 00:33:10,785 Tamo živi lutkar. Od djece pravi lutke. 341 00:33:10,933 --> 00:33:12,465 Nevjerojatno. 342 00:33:13,495 --> 00:33:16,884 U mom razredu je dječak koji kaže da mu je lutkar ukrao brata. 343 00:33:16,909 --> 00:33:18,535 On je lud. 344 00:33:18,999 --> 00:33:24,238 Kad se djeca nečega boje ili srame, skrivaju se u svojim fantazijama. 345 00:33:24,345 --> 00:33:26,777 Počinju vjerovati u njih. 346 00:33:27,150 --> 00:33:30,207 Ponekad se pretvori u bolest. 347 00:33:31,930 --> 00:33:35,241 Ali češće žele skrenuti pozornost na sebe. 348 00:33:35,266 --> 00:33:37,129 Postoje razne mogućnosti. 349 00:33:37,305 --> 00:33:41,965 Ali ne za čudovišta u napuštenoj kući. 350 00:33:49,348 --> 00:33:51,440 Anja, što se dogodilo? 351 00:33:53,794 --> 00:33:55,708 Zašto si je slomila? 352 00:33:59,099 --> 00:34:00,527 Tko je tamo? 353 00:34:04,587 --> 00:34:06,134 Mama? 354 00:34:06,755 --> 00:34:08,126 Mama? 355 00:34:11,426 --> 00:34:12,797 Ne čini to. 356 00:34:12,822 --> 00:34:14,422 Izlazi! 357 00:34:14,801 --> 00:34:17,164 Čuješ li me? 358 00:34:29,200 --> 00:34:30,770 Majku ti tvoju! 359 00:34:31,070 --> 00:34:33,062 Skoro sam doživjela infarkt. 360 00:34:33,866 --> 00:34:37,933 Proklete mačke. Mislila sam da je netko provalio. 361 00:34:40,419 --> 00:34:42,428 Sredit ćemo to sutra. 362 00:34:42,981 --> 00:34:46,225 Idemo večerati. Sonja, idemo. 363 00:35:11,136 --> 00:35:12,691 Je li netko unutra? 364 00:35:14,114 --> 00:35:16,021 Ne ulazi tamo. 365 00:35:19,579 --> 00:35:21,743 Ne idi. 366 00:35:24,507 --> 00:35:28,348 Dolazite li na večeru? Anja, u kuću. 367 00:35:28,521 --> 00:35:29,521 Idemo. 368 00:36:16,429 --> 00:36:18,180 Kad si je pokupila? 369 00:36:19,418 --> 00:36:21,484 Sama je došla ovamo. 370 00:36:23,148 --> 00:36:25,070 Što se događa? 371 00:36:27,141 --> 00:36:28,695 Ne mogu ti sada reći. 372 00:36:29,868 --> 00:36:31,641 Ali svidjet će ti se. 373 00:36:32,117 --> 00:36:34,734 Anja, ponašaš se čudno. 374 00:36:36,004 --> 00:36:38,039 Pogledaj me. 375 00:36:41,200 --> 00:36:43,203 Hoću spavati. 376 00:37:17,773 --> 00:37:18,976 Zdravo. 377 00:37:19,648 --> 00:37:21,601 Zdravo. -Zdravo. 378 00:37:25,117 --> 00:37:27,161 Možemo li stvarno zapaliti onu kuću? 379 00:37:28,536 --> 00:37:31,083 Da. Što se dogodilo? 380 00:37:32,418 --> 00:37:33,941 Nije ništa. 381 00:37:34,629 --> 00:37:37,794 Kad to možemo učiniti? -Kad god želiš. 382 00:37:39,926 --> 00:37:40,926 Danas. 383 00:37:43,762 --> 00:37:46,368 Može li poljubac za takvu žurbu? 384 00:37:47,244 --> 00:37:49,043 Barem u obraz? 385 00:37:52,409 --> 00:37:53,817 Smirite se! 386 00:37:57,812 --> 00:38:00,812 Večeras. Doći ćemo po tebe. 387 00:38:07,370 --> 00:38:08,970 Tiše. 388 00:38:10,638 --> 00:38:12,098 Jesi li spremna? 389 00:38:14,536 --> 00:38:16,004 Idemo. 390 00:38:33,394 --> 00:38:35,308 Više, više. 391 00:38:35,333 --> 00:38:37,177 Više po sredini. 392 00:38:37,201 --> 00:38:38,737 Već sam sve izlio. 393 00:38:48,152 --> 00:38:51,776 Dobro, tako. Dođi ovamo. 394 00:38:52,573 --> 00:38:54,112 Ti imaš čast. 395 00:39:08,340 --> 00:39:10,339 To te ja pitam. 396 00:39:11,956 --> 00:39:13,488 Premoćno. 397 00:39:22,935 --> 00:39:24,703 Ne kontam? -Bokte. 398 00:39:24,728 --> 00:39:28,288 Koji vrag? -Nešto definitivno nije u redu s ovom kućom. 399 00:39:28,359 --> 00:39:30,748 Možda su daske otporne na vatru. 400 00:39:30,773 --> 00:39:34,863 Ili ti tata razrjeđuje benzin? -Izvana je gorjelo kao barut. 401 00:39:34,888 --> 00:39:36,791 Možda bismo trebali probati iznutra. 402 00:39:36,816 --> 00:39:39,556 Da nas izbode neki narkoman iza vrata? 403 00:39:39,588 --> 00:39:40,588 Ne. 404 00:39:41,977 --> 00:39:43,200 Idemo odavde. 405 00:39:44,610 --> 00:39:45,739 Idemo. 406 00:39:45,810 --> 00:39:47,009 Ajde, ajde. 407 00:39:58,863 --> 00:40:00,597 Trebamo još benzina. 408 00:40:00,622 --> 00:40:02,652 Da uzmemo u tvog starog još? 409 00:40:02,693 --> 00:40:04,910 Zafrkavaš se? Nije to tako lako. 410 00:40:06,643 --> 00:40:09,001 Jurina baka pravi rakiju. 411 00:40:09,026 --> 00:40:13,237 Kao mi to ne znamo. Prvorazredna rakija koja skida boju sa zidova. 412 00:40:13,262 --> 00:40:16,180 Sjećaš se kad si popio malo i povratio na svoju tetu Lenu? 413 00:40:16,205 --> 00:40:18,725 Babo jedna, začepi. -Ne pričam o tome. 414 00:40:20,280 --> 00:40:23,498 Ako je zapalite, gori bolje od bilo kojeg benzina. 415 00:40:24,189 --> 00:40:25,365 Jesi li sigurna? 416 00:40:25,662 --> 00:40:27,069 Vidjela svojim očima. 417 00:40:27,622 --> 00:40:29,623 Onda bi taj štreber mogao biti koristan. 418 00:40:30,317 --> 00:40:33,639 Misliš li da će htjeti pomoći? -Misliš da ćemo ga moliti? 419 00:40:35,350 --> 00:40:39,225 Sonja, čini mi se... gori ti kuća. 420 00:40:43,000 --> 00:40:44,176 O Bože! 421 00:40:44,201 --> 00:40:45,750 Anja! 422 00:40:48,465 --> 00:40:51,480 Što ste se ukipili? Ajmo, gasite! 423 00:41:01,150 --> 00:41:02,744 Kvragu! -Gasite! 424 00:41:05,958 --> 00:41:07,748 Što se ovdje događa? 425 00:41:09,332 --> 00:41:10,519 Evo, draga moja. 426 00:41:12,282 --> 00:41:16,077 Jeste li potpuno sišli s uma? -Mama, nije tako kako misliš. 427 00:41:16,102 --> 00:41:17,579 Što je onda to? 428 00:41:17,680 --> 00:41:19,860 Nije ono što mislite. 429 00:41:20,069 --> 00:41:21,324 Stvarno. 430 00:41:21,813 --> 00:41:25,882 Dušo moja, sigurno si se prestrašila. Ajde, jadničak moj. Uđimo unutra. 431 00:41:26,016 --> 00:41:27,309 Dođi, draga moja. 432 00:41:28,603 --> 00:41:32,250 Dobit će hipotermiju, dobit će upalu pluća 433 00:41:32,275 --> 00:41:33,423 i umrijeti. 434 00:41:33,509 --> 00:41:37,335 Jesi li poludjela? Zašto ste zapalili šupu? 435 00:41:37,360 --> 00:41:40,611 Nismo to bili mi. -Nego tko? Anja? 436 00:41:40,636 --> 00:41:42,055 Ne znam. 437 00:41:43,493 --> 00:41:46,649 Mama, ne mogu više živjeti u ovom selu. 438 00:41:46,774 --> 00:41:49,434 Nismo došli ovamo na odmor. Jesi li zaboravila? 439 00:41:49,462 --> 00:41:51,587 Nešto se čudno događa. 440 00:41:51,922 --> 00:41:53,391 To je ta lutka. 441 00:41:53,629 --> 00:41:55,930 Našli smo je u napuštenoj kući. 442 00:41:58,996 --> 00:42:00,871 I kako ste vas dvije završile tamo? 443 00:42:02,262 --> 00:42:03,690 Slučajno. 444 00:42:05,120 --> 00:42:07,245 I mislim da je opet išla tamo. 445 00:42:08,463 --> 00:42:09,471 Sama. 446 00:42:10,416 --> 00:42:12,961 Mogla bih te odmah odalamiti metlom! 447 00:42:12,986 --> 00:42:16,369 Tako sam iscrpljena. Ti bi mi trebala pomagati. 448 00:42:16,565 --> 00:42:17,752 A što ti radiš? 449 00:42:18,088 --> 00:42:19,580 Idi spavati ovog trena! 450 00:42:20,297 --> 00:42:22,375 Da te moje oči ne vide. 451 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 Mrš! 452 00:42:34,757 --> 00:42:36,437 Što je to bilo? 453 00:42:37,299 --> 00:42:38,867 Zašto si to učinila? 454 00:42:39,070 --> 00:42:41,421 A zašto ste vi zapalili njegovu kuću? 455 00:42:43,466 --> 00:42:46,523 Čiju kuću? -Onog koji tamo živi. 456 00:42:46,927 --> 00:42:50,184 Sad mi sve reci. Ili ti to oduzimam. 457 00:42:50,263 --> 00:42:51,617 Samo probaj. 458 00:42:51,856 --> 00:42:55,324 Više nije smiješno. Daj mi to. -Neću. -Odmah! 459 00:43:03,404 --> 00:43:05,912 Kvragu. Mama! 460 00:43:33,779 --> 00:43:35,200 Tko je tamo? 461 00:43:37,805 --> 00:43:40,928 Zašto nisi bio u školi? Tražili smo te. 462 00:43:42,266 --> 00:43:45,085 Ne boj se. Dolazimo u miru. 463 00:43:45,110 --> 00:43:46,653 Što hoćete? 464 00:43:46,678 --> 00:43:50,225 Zapalit ćemo tvog lutkara. Trebamo malo rakije. 465 00:43:50,402 --> 00:43:54,293 Rakija za paljenje? Sonja vam je rekla za to, zar ne? 466 00:43:54,318 --> 00:43:55,865 Što te briga? 467 00:43:56,365 --> 00:43:57,838 S nama si, zar ne? 468 00:43:58,002 --> 00:44:02,646 Zapaliti kuću je najgluplja ideja ikad. Čak i za ljude poput vas. 469 00:44:02,671 --> 00:44:04,910 Lutkar je zlo i onostrano čudovište. 470 00:44:04,935 --> 00:44:07,608 Misliš li da će ti tek tako dopustiti da mu zapališ kuću? 471 00:44:07,639 --> 00:44:09,443 Stvarno si sjeban. 472 00:44:09,468 --> 00:44:11,498 Jesi li probao piti neke tablete ili tako nešto? 473 00:44:11,523 --> 00:44:12,859 Gubi se. 474 00:44:12,884 --> 00:44:16,154 Što ćeš učiniti, prokleti me? 475 00:44:16,179 --> 00:44:19,491 Ne mogu te prokleti. Već si jadan. 476 00:44:21,858 --> 00:44:25,904 Čuj, daj nam bakine zalihe i nećemo te dirati. 477 00:44:25,929 --> 00:44:29,969 Ili, obećavam ti, nosit ćeš zube kući u rukama. 478 00:44:30,360 --> 00:44:33,794 Idioti. Niste svjesni što radite. 479 00:44:38,000 --> 00:44:39,985 Gdje misliš da si pošao? 480 00:44:40,142 --> 00:44:41,455 Vraćaj se ovamo! 481 00:44:41,480 --> 00:44:44,794 Drž'te ga! Vraćaj se ovamo! 482 00:44:53,650 --> 00:44:55,423 Što si to uradila? 483 00:44:55,579 --> 00:44:58,110 Ne želim se više igrati s njima. 484 00:44:59,165 --> 00:45:02,183 Ta lutka te je potpuno izludjela. 485 00:45:02,324 --> 00:45:05,200 Daj mi to. -Ne dam! 486 00:45:05,328 --> 00:45:06,843 Pusti! 487 00:45:14,206 --> 00:45:16,125 Nisam tako mislila. 488 00:45:19,931 --> 00:45:22,875 Smetam tebi i mami jer sam bolesna. 489 00:45:22,914 --> 00:45:24,234 Ne pričaj gluposti. 490 00:45:24,259 --> 00:45:27,291 Ako je dam, neću ozdraviti. 491 00:45:32,611 --> 00:45:35,790 Tvoj prijatelj. Je li on živi u napuštenoj kući? 492 00:45:35,821 --> 00:45:40,640 Kuća nije napuštena. Jednostavno ne znaš kako gledati. 493 00:46:33,923 --> 00:46:36,486 Anja! Što je ovo? 494 00:46:37,548 --> 00:46:39,286 Mi se igramo. 495 00:46:43,478 --> 00:46:44,970 U kuću, odmah. 496 00:48:26,036 --> 00:48:31,200 Oprosti nam, molim te. Nismo te htjeli uznemiravati. 497 00:48:40,969 --> 00:48:42,919 Nećemo nikome reći. 498 00:49:56,200 --> 00:49:58,674 Otvori se! Molim te, otvori se! 499 00:51:48,090 --> 00:51:51,426 Neka mi netko pomogne, molim vas! 500 00:51:51,644 --> 00:51:53,355 Upomoć! 501 00:51:54,791 --> 00:51:56,580 Upomoć! 502 00:53:21,404 --> 00:53:22,951 HITNA POMOĆ 503 00:53:28,799 --> 00:53:30,187 Probudi se! 504 00:53:30,633 --> 00:53:31,656 Što? 505 00:53:32,172 --> 00:53:33,664 Jutro je? 506 00:53:33,718 --> 00:53:36,054 Znam da si je ti uzela. 507 00:53:36,436 --> 00:53:39,460 O čemu ti pričaš? -Znaš gdje je! 508 00:53:39,485 --> 00:53:40,672 Ne kriči. 509 00:53:40,727 --> 00:53:42,991 Samo čekaj dok kažem mami. 510 00:53:57,705 --> 00:53:59,665 Sonja ju je uzela! 511 00:54:00,436 --> 00:54:02,104 Što će ona Sonji? 512 00:54:02,186 --> 00:54:05,454 Njoj sam bolji prijatelj. Sonja je ljubomorna. 513 00:54:05,785 --> 00:54:09,062 Kad se vratim, naći ćemo tvoju lutku, u redu? 514 00:54:09,109 --> 00:54:11,032 Sonja ju je ukrala. 515 00:54:11,057 --> 00:54:15,974 Ne govori to. Vjerojatno je negdje po kući. 516 00:54:18,758 --> 00:54:23,826 Sonja, molim te, potraži njenu igračku. Čekaju me tri hitna pacijenta. 517 00:54:24,606 --> 00:54:29,060 Ako mi je ne vratiš, nikad više neću pričati s tobom! 518 00:54:39,744 --> 00:54:41,376 Mama, čekaj! 519 00:54:41,923 --> 00:54:45,005 Sonja, može li ovo pričekati do večeras? Ljudi me čekaju. 520 00:54:45,288 --> 00:54:47,092 Htio me ubiti. 521 00:54:49,126 --> 00:54:50,485 Što? 522 00:54:51,196 --> 00:54:53,930 Sinoć sam išla do napuštene kuće. 523 00:54:54,540 --> 00:54:56,821 Tamo me je napao lutkar. 524 00:54:57,115 --> 00:54:58,521 Zafrkavaš me? 525 00:54:58,630 --> 00:55:00,326 Sama sam ga vidjela. 526 00:55:00,822 --> 00:55:03,412 Kad nikoga nema kod kuće, igra se s Anjom. 527 00:55:04,190 --> 00:55:07,564 Ne gledaj me tako. Nisam luda. 528 00:55:09,994 --> 00:55:12,236 Sonja, znaš da sam već umorna. 529 00:55:12,553 --> 00:55:16,795 Nadala sam se tvojoj pomoći, ali ti samo praviš probleme. 530 00:55:17,508 --> 00:55:20,000 Ako želiš ići u grad, slobodno. 531 00:55:20,039 --> 00:55:22,937 Nazovi Nađu, dogovori se s njenom mamom, pa ajde. 532 00:55:22,968 --> 00:55:26,171 Zašto mi ne vjeruješ? -Jer se to nije dogodilo. 533 00:55:26,369 --> 00:55:30,868 Odrasti. Preuzmi odgovornost, a ne bježati od toga. 534 00:55:30,893 --> 00:55:33,410 Pod izgovorom nekog lutkara. 535 00:55:34,135 --> 00:55:35,956 Nemoj zakasniti u školu. 536 00:55:37,870 --> 00:55:39,323 Dobro jutro! 537 00:55:39,348 --> 00:55:43,043 'Jutro. Hoćemo li stići? -Za dvije minute smo tamo. 538 00:55:55,255 --> 00:55:57,005 Anja, otvori. 539 00:55:57,482 --> 00:55:59,270 Mrzim te! 540 00:56:00,239 --> 00:56:01,583 To nije istina. 541 00:56:01,771 --> 00:56:02,794 Istina je. 542 00:56:05,692 --> 00:56:06,746 Anja. 543 00:56:14,465 --> 00:56:19,286 Bila sam tamo. Vidjela sam kakva stvorenja on pravi od djece. 544 00:56:19,311 --> 00:56:20,739 Prestani lagati. 545 00:56:20,825 --> 00:56:25,684 Rekao je da će me izliječiti da se možemo vratiti u tvoj dragi grad. 546 00:56:26,434 --> 00:56:28,591 Ne trebaju ti takvi prijatelji. 547 00:56:29,403 --> 00:56:30,606 Razumiješ? 548 00:56:31,716 --> 00:56:34,122 Nemam drugih. 549 00:56:37,609 --> 00:56:41,265 Znam da sam ponekad kučka. 550 00:56:41,625 --> 00:56:44,094 Ali, kvragu, jako te volim. 551 00:56:44,812 --> 00:56:47,023 I neću dopustiti da te itko povrijedi. 552 00:56:49,023 --> 00:56:50,508 Otvori, molim te. 553 00:57:10,544 --> 00:57:12,794 Mrzim te. 554 00:58:21,954 --> 00:58:23,763 Zdravo. Možemo li? 555 00:58:23,919 --> 00:58:25,364 Požurite. 556 00:58:34,720 --> 00:58:38,353 Imali smo pristojan razgovor s našim prijateljem. 557 00:58:39,002 --> 00:58:42,291 Sad bismo mogli spaliti cijelo selo. 558 00:58:43,361 --> 00:58:44,992 Pristojan razgovor? 559 00:58:45,017 --> 00:58:49,070 Pa, da. Dvojka, dvojka, aperkat. 560 00:58:50,243 --> 00:58:54,276 Pa onda sebe polijte rakijom i zapalite se. 561 00:58:58,551 --> 00:59:01,368 Što ste učinili? Arnilov? 562 00:59:01,548 --> 00:59:03,313 Što sam ja učinio? 563 00:59:08,200 --> 00:59:10,970 Nisam znala da su te udarili. 564 00:59:11,984 --> 00:59:13,779 Oprosti mi! 565 00:59:15,687 --> 00:59:18,845 Bio si u pravu. Bila sam glupa što ti nisam vjerovala. 566 00:59:19,765 --> 00:59:21,582 Vidjela sam ga. 567 00:59:48,625 --> 00:59:50,617 Tvoj brat je imao jednu takvu? 568 00:59:52,656 --> 00:59:54,000 Ja sam imao. 569 01:00:01,446 --> 01:00:05,258 Uvijek sam bio čudak, tako da nikad nisam imao prijatelja. 570 01:00:06,134 --> 01:00:09,149 Stisni šaku ovako. I udari kako treba. 571 01:00:09,269 --> 01:00:13,323 Udri, ovako udri. Žestoko. Zašto si takva mimoza? 572 01:00:15,497 --> 01:00:19,809 Moji roditelji su uvijek bili zaposleni, a moj stariji brat 573 01:00:20,989 --> 01:00:22,622 me je smatrao šmokljanom. 574 01:00:34,517 --> 01:00:39,098 Onda sam pronašao tu igračku i sve se promijenilo. 575 01:00:39,769 --> 01:00:41,997 Imao sam svog čarobnog prijatelja. 576 01:00:43,636 --> 01:00:46,926 Lutkar je vidio kako me Paša maltretira. 577 01:00:47,686 --> 01:00:50,606 Obećao je da će ga kazniti na komičan način. 578 01:00:53,483 --> 01:00:55,525 Bilo je to poput hipnoze. 579 01:00:55,550 --> 01:00:58,903 Tu sam bio, kao i svi drugi, normalan. 580 01:00:59,099 --> 01:01:02,165 Lutkar mi je obećao da me više neće zadirkivati. 581 01:01:02,190 --> 01:01:03,792 Ali prije toga... 582 01:01:07,948 --> 01:01:09,543 Je li još netko ovdje? 583 01:01:10,566 --> 01:01:13,152 Oni se žele igrati s tobom. 584 01:01:27,894 --> 01:01:32,524 Kad sam ga vidio kako visi, probudio sam se. 585 01:01:34,897 --> 01:01:36,397 Bježi. 586 01:01:47,122 --> 01:01:48,634 Prepao sam se. 587 01:01:49,763 --> 01:01:51,493 Ostavio sam ga tamo. 588 01:01:51,860 --> 01:01:53,837 Trebao sam ti to reći ranije. 589 01:01:54,236 --> 01:01:57,423 Ali nisam htio ispasti ništarija u tvojim očima. 590 01:01:58,331 --> 01:01:59,892 Bio si samo dijete. 591 01:02:00,588 --> 01:02:02,386 Nije baš neki izgovor. 592 01:02:03,082 --> 01:02:05,730 Pokušao sam pronaći podrum u kući. 593 01:02:06,121 --> 01:02:08,222 Moj brat Paša je još uvijek tamo. 594 01:02:09,355 --> 01:02:11,222 Bio si mamac? 595 01:02:11,792 --> 01:02:15,207 Zašto imati jednu novu igračku kad možeš dobiti dvije? 596 01:02:16,409 --> 01:02:18,472 Želi i mene dobiti. 597 01:02:20,706 --> 01:02:22,394 Što učiniti? 598 01:02:22,956 --> 01:02:25,347 Pokušajmo ga uništiti. 599 01:02:37,979 --> 01:02:39,268 Gdje tražiti? 600 01:02:39,307 --> 01:02:41,213 Pokušaj iza okvira. 601 01:02:56,789 --> 01:02:57,992 Bježi! 602 01:03:12,704 --> 01:03:14,008 Požuri! 603 01:03:22,310 --> 01:03:24,177 Moramo skočiti! -Kvragu! 604 01:03:24,480 --> 01:03:26,511 Kad izbrojim do tri. 605 01:03:26,549 --> 01:03:27,549 Jedan. 606 01:03:27,908 --> 01:03:28,986 Dva. 607 01:04:03,681 --> 01:04:05,822 Oprosti zbog skrovišta. 608 01:04:06,501 --> 01:04:08,079 Napravit ćemo novo. 609 01:04:27,357 --> 01:04:29,701 Anja, imamo gosta. 610 01:04:45,206 --> 01:04:49,739 Možda je otišla k mami na posao. -Oboje znamo kamo je otišla. 611 01:04:51,879 --> 01:04:54,699 Anja! 612 01:04:57,081 --> 01:04:59,746 Uzalud je, samo gubimo vrijeme. 613 01:04:59,771 --> 01:05:03,028 Zakasnili smo? -Ne, moramo pronaći ulaz u podrum. 614 01:05:03,053 --> 01:05:07,004 Već sam to pokušao. -Onda ćemo morati pokušati nešto drugo. 615 01:05:07,909 --> 01:05:11,559 Čega se on zapravo boji? -Ne znam. 616 01:05:12,046 --> 01:05:14,063 Kako bih ja to znao? 617 01:05:23,396 --> 01:05:27,037 Hej, nakazo! Znam da me čuješ! 618 01:05:27,173 --> 01:05:31,087 Ne bojim te se! Vrati mi moju sestru! 619 01:05:34,238 --> 01:05:37,418 Vrištat ću dok cijelo selo ne dotrči! 620 01:05:37,488 --> 01:05:41,137 Zapalit ću ovo tvoje smetlište i nitko me neće spriječiti! 621 01:05:41,230 --> 01:05:43,691 Dajem ti točno jednu minutu! 622 01:05:51,823 --> 01:05:54,229 Stvarno si mislila da će to upaliti? 623 01:06:42,894 --> 01:06:44,871 Shvaćaš li da je to zamka? 624 01:06:44,957 --> 01:06:47,941 Ako želiš tu ostati, neću se ljutiti. 625 01:07:51,372 --> 01:07:53,171 Tiše! 626 01:07:53,629 --> 01:07:56,048 Misliš da on ne zna da smo ovdje? 627 01:08:21,713 --> 01:08:23,363 Oprezno. 628 01:08:37,950 --> 01:08:39,184 Žice. 629 01:09:17,216 --> 01:09:18,809 Anja! 630 01:09:43,091 --> 01:09:48,040 Mislila sam da je ovo kraj. Jesi li dobro? 631 01:09:50,111 --> 01:09:55,830 Probudi se! To sam ja, Sonja! Daj ruku! 632 01:09:58,303 --> 01:10:01,543 Nećeš nas spriječiti da se igramo. 633 01:10:02,976 --> 01:10:05,214 Anja, to nisu igračke. 634 01:10:06,636 --> 01:10:08,965 Mama nas čeka. 635 01:10:11,103 --> 01:10:13,266 Svidjet će ti se ovdje. 636 01:10:14,405 --> 01:10:18,710 Anja, stoj gdje jesi! Odmah se vraćam! 637 01:10:19,177 --> 01:10:21,819 Anja, vrati se! 638 01:10:21,863 --> 01:10:23,331 Anja! 639 01:10:34,027 --> 01:10:35,652 Anja, vrati se! 640 01:10:36,075 --> 01:10:37,663 Vrati se! 641 01:10:39,246 --> 01:10:41,302 Anja, vrati se! 642 01:10:41,676 --> 01:10:44,058 Anja, vrati se! 643 01:10:44,698 --> 01:10:46,293 Vrati se! 644 01:10:48,315 --> 01:10:49,722 Anja! 645 01:11:44,381 --> 01:11:46,066 Možeš li me čuti? 646 01:11:48,950 --> 01:11:51,348 Što ti je učinio? 647 01:11:56,278 --> 01:11:57,778 Stoj! 648 01:11:59,382 --> 01:12:00,856 Prestani! 649 01:12:00,958 --> 01:12:02,231 Nemoj! 650 01:12:31,191 --> 01:12:37,647 Hej. U redu je. Izvući ću te. 651 01:12:39,695 --> 01:12:41,390 Je li to tvoj... 652 01:12:55,699 --> 01:12:57,512 Vraćam se odmah. 653 01:13:17,105 --> 01:13:19,200 Jura! 654 01:13:20,034 --> 01:13:21,529 Čekaj! 655 01:13:24,098 --> 01:13:26,178 On je tu, pazi! 656 01:13:55,993 --> 01:13:58,074 Anja, trči! 657 01:14:04,044 --> 01:14:06,044 Mališa, naloži to! 658 01:14:06,873 --> 01:14:09,342 Dakle, strašne bajke su gotove. 659 01:14:09,748 --> 01:14:11,496 Upomoć! 660 01:14:15,201 --> 01:14:18,176 Oprosti mi! Bježi, molim te! 661 01:14:18,307 --> 01:14:21,200 Upomoć! -Što je to? 662 01:14:21,685 --> 01:14:22,978 Netko zove upomoć. 663 01:14:23,025 --> 01:14:26,181 Ljudi, gori! Stvarno je ljubičasta. 664 01:14:46,458 --> 01:14:48,200 Pusti je. 665 01:14:49,331 --> 01:14:51,120 Anja! 666 01:14:52,200 --> 01:14:54,200 Upomoć! 667 01:15:02,502 --> 01:15:04,221 Ne diraj me. 668 01:15:05,247 --> 01:15:06,747 Upomoć! 669 01:15:27,086 --> 01:15:28,554 Što radite ovdje? 670 01:15:28,583 --> 01:15:32,433 Što vi radite ovdje? Brzo van! Sve gori! 671 01:15:33,145 --> 01:15:34,176 Anja! 672 01:15:35,332 --> 01:15:38,903 Hej. Nećeš ostati ovdje! Čuješ li me? 673 01:15:38,996 --> 01:15:41,410 Je li to tvoj brat? Je li živ? 674 01:15:41,645 --> 01:15:43,020 Prestani buljiti! 675 01:15:43,203 --> 01:15:45,820 Anja, diši, molim te! 676 01:15:56,161 --> 01:15:57,981 Fućkaš ovo! 677 01:15:58,022 --> 01:15:59,986 Čitaš mi misli. 678 01:16:03,390 --> 01:16:06,725 Dabre, udri ga! -Udri ga ti. 679 01:16:17,154 --> 01:16:19,176 Daj mi to. 680 01:16:19,841 --> 01:16:21,844 Upomoć! -Prokletstvo. 681 01:16:23,172 --> 01:16:25,880 Pusti me! 682 01:16:26,328 --> 01:16:27,972 Uhvatio me! 683 01:16:47,323 --> 01:16:48,971 Imam te! 684 01:16:49,093 --> 01:16:51,258 Povuci jače! -Vučem jače! 685 01:16:53,181 --> 01:16:54,465 Ne mogu! 686 01:16:55,041 --> 01:16:57,848 Ajde! -Pokušavam! 687 01:16:58,035 --> 01:17:00,034 Ajde! 688 01:17:01,687 --> 01:17:04,535 Zaveži ga! 689 01:17:06,020 --> 01:17:07,442 Imam te, nakazo! 690 01:17:07,879 --> 01:17:09,200 Zavezano! 691 01:17:09,927 --> 01:17:11,926 Idemo! 692 01:17:14,741 --> 01:17:17,153 Brže! Idemo! 693 01:17:18,214 --> 01:17:19,214 Anja! 694 01:17:19,755 --> 01:17:21,836 Ideš li s nama? 695 01:17:30,567 --> 01:17:32,566 Oprosti mi, molim te! 696 01:17:36,912 --> 01:17:39,466 Ne! -Odlučio je ostati. -Vrati se! -Idemo! 697 01:17:39,497 --> 01:17:41,863 Zašto ostaješ? -Brže, idemo. Brže. 698 01:17:42,202 --> 01:17:46,056 On nam pomaže! Idemo! 699 01:17:46,448 --> 01:17:48,400 Kažem ti, idemo! 700 01:17:48,893 --> 01:17:52,920 Vrati se! Pusti me! Ne! 701 01:18:23,834 --> 01:18:25,833 Ajde! 702 01:18:38,045 --> 01:18:40,044 Ajde, brže! 703 01:19:09,109 --> 01:19:10,468 Jesi li dobro? 704 01:19:11,030 --> 01:19:13,029 Možeš li mi oprostiti? 705 01:19:14,498 --> 01:19:19,109 Naravno, a ti meni? -Da. 706 01:19:47,753 --> 01:19:49,980 Sad su slobodni. 707 01:19:50,495 --> 01:19:54,387 A to stvorenje? Jesmo li ga ubili? 708 01:20:01,339 --> 01:20:02,739 Moramo bježati. 709 01:20:02,864 --> 01:20:05,880 Ako moji saznaju, stari će me razapeti. 710 01:20:06,017 --> 01:20:08,729 Radije bih da me uhvati lutkar. 711 01:20:10,184 --> 01:20:12,183 Idemo. 712 01:20:34,938 --> 01:20:37,531 Ajde, draga moja, jednu žlicu. 713 01:20:39,115 --> 01:20:40,761 Reci "A". 714 01:20:42,269 --> 01:20:43,785 To je moja cura. 715 01:20:44,168 --> 01:20:47,316 Osjećam se bolje, stvarno. To je odlično. 716 01:20:47,402 --> 01:20:51,721 Kad bi samo Sonja prestala ludovati i vući vas na noćne zabave. 717 01:20:51,792 --> 01:20:53,294 To bi bilo odlično. 718 01:20:54,177 --> 01:20:56,953 Iskreno, jeste li vi zapalili onu napuštenu kuću? 719 01:20:56,982 --> 01:20:58,826 Mama, ma daj. 720 01:21:00,201 --> 01:21:01,335 Daj mi poljubac. 721 01:21:14,816 --> 01:21:19,136 Ako budem pila ovu gadariju, brže ću ozdraviti? 722 01:21:26,707 --> 01:21:30,401 Nigdje nam se ne žuri. Bit ću ovdje za tebe. 723 01:21:31,546 --> 01:21:33,782 Kao obitelj. 724 01:21:38,849 --> 01:21:42,929 Onda, tko ima više šanse? Tjoma ili Jura? 725 01:21:50,778 --> 01:21:52,169 Hej, princezo! 726 01:21:52,569 --> 01:21:54,544 Izađi iz svog dvorca! 727 01:21:54,569 --> 01:21:55,944 Princ je ovdje! 728 01:21:57,127 --> 01:21:58,742 Ne smiješ tako vikati. 729 01:21:58,767 --> 01:22:00,130 Zdravo. -Zdravo. 730 01:22:00,182 --> 01:22:05,096 Došli smo po vašu kćer. -Znam da niste došli radi mene. 731 01:22:10,153 --> 01:22:11,918 Hoćemo opet ići u lov? 732 01:22:11,943 --> 01:22:14,283 I boriti se protiv svakog duha u selu. 733 01:22:15,659 --> 01:22:17,479 Je li netko rekao njihovim roditeljima? 734 01:22:17,541 --> 01:22:21,042 Već sam bio u ludari. Ne da mi se opet. 735 01:22:21,704 --> 01:22:23,897 Bit ćeš tu za svoju sestru, a mi s tobom. 736 01:22:23,922 --> 01:22:25,386 Držati se zajedno. 737 01:22:25,488 --> 01:22:27,268 Nek se lutkar samo pokuša vratiti. 738 01:22:27,691 --> 01:22:29,280 Ovo je naše selo. 739 01:22:31,910 --> 01:22:35,634 Mališa, ne boj se! Gas do daske! 740 01:22:47,959 --> 01:22:51,396 Prijevod: Debilius 741 01:23:14,396 --> 01:23:21,706 LUTKAR 742 01:23:24,706 --> 01:23:28,706 Preuzeto sa www.titlovi.com 49708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.