Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,731 --> 00:01:06,275
Come, Phyllis. Come.
2
00:01:14,199 --> 00:01:15,450
What are we doing here?
3
00:01:16,159 --> 00:01:17,744
I thought you were taking me home.
4
00:01:19,288 --> 00:01:21,123
Good evening,
what can I do for you?
5
00:01:21,456 --> 00:01:23,584
We would
like a double room.
6
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
With a shower and toilet?
7
00:01:25,544 --> 00:01:26,336
Yes, please.
8
00:01:26,962 --> 00:01:28,380
Room 308.
9
00:01:28,714 --> 00:01:29,339
Many thanks.
10
00:01:29,673 --> 00:01:30,424
Come, Phyllis.
11
00:01:30,757 --> 00:01:31,675
But...
12
00:01:32,009 --> 00:01:33,093
Hello, Rebecca!
13
00:01:33,427 --> 00:01:37,264
Hey, Robinson, do you have a
room for me, too?
14
00:01:37,598 --> 00:01:38,932
Loverboy wants to show me his dick.
15
00:01:40,392 --> 00:01:42,269
Excuse me for asking, but...
16
00:01:42,603 --> 00:01:46,356
Here in the hotel...
surely you've got...
17
00:01:46,690 --> 00:01:51,945
a condom machine or something?
18
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
There's rubbers
upstairs on the bedside table.
19
00:01:55,073 --> 00:01:56,658
They're on the house.
20
00:01:57,951 --> 00:01:59,119
That's very considerate.
21
00:02:01,580 --> 00:02:04,458
I'm sure you're wondering what
all this is about, Phyllis.
22
00:02:05,459 --> 00:02:08,587
You see, my dear,
I'm afraid I lied this morning
23
00:02:08,920 --> 00:02:11,506
when I told you that you
passed all your exams.
24
00:02:12,674 --> 00:02:13,759
You lied?
25
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Yes, Phyllis.
26
00:02:15,469 --> 00:02:17,679
In truth, you're nine points short.
27
00:02:18,013 --> 00:02:21,475
Four in sociology
and five in psychology.
28
00:02:21,808 --> 00:02:25,062
But that's terrible.
29
00:02:25,395 --> 00:02:25,979
No, no.
30
00:02:26,313 --> 00:02:27,522
It's not terrible.
31
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
And do you know why?
32
00:02:29,566 --> 00:02:31,068
Because I'm your examiner.
33
00:02:32,277 --> 00:02:34,946
You're a hardworking
girl, Phyllis.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,199
You've earned your degree.
35
00:02:38,659 --> 00:02:42,788
I'll take care of the nine points,
nobody will know.
36
00:02:43,121 --> 00:02:44,956
It will stay our secret.
37
00:02:45,332 --> 00:02:48,835
But now, you have to
do something for me.
38
00:02:49,628 --> 00:02:51,672
I'm crazy about you, Phyllis.
39
00:02:52,005 --> 00:02:54,925
- But teacher, sir...
- For years, I've idolized you.
40
00:02:55,258 --> 00:02:56,968
Take off your blouse, please.
41
00:02:57,427 --> 00:03:02,015
You have no idea how much
I've longed for this moment.
42
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
The years of suffering...
43
00:03:05,102 --> 00:03:06,812
Don't touch me!
44
00:03:12,943 --> 00:03:14,403
All right, then.
45
00:03:14,945 --> 00:03:17,072
Of course, I don't want
to force you into anything.
46
00:03:17,572 --> 00:03:19,282
But you have to know
47
00:03:19,616 --> 00:03:22,244
that under these circumstances,
I can't accommodate you, either.
48
00:03:22,577 --> 00:03:24,788
Your parents will be
very disappointed, Phyllis.
49
00:03:25,122 --> 00:03:26,581
But that's your choice.
50
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
Asshole.
51
00:03:32,045 --> 00:03:34,589
Ah, you're coming
to your senses, Phyllis.
52
00:03:34,965 --> 00:03:37,175
That pleases me very much.
53
00:03:38,802 --> 00:03:41,221
But don't cry, please.
54
00:03:42,639 --> 00:03:44,558
Look, did you know
55
00:03:44,891 --> 00:03:46,852
that hotels have free condoms?
56
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
What?
57
00:03:48,645 --> 00:03:52,357
I'm sure this safer sex campaign
Is costing the government billions.
58
00:03:55,193 --> 00:03:59,489
Now, lie back and relax.
59
00:04:02,409 --> 00:04:04,369
But what --
60
00:04:52,542 --> 00:04:55,587
This is a
non-smoking elevator, asshole.
61
00:04:57,798 --> 00:04:59,508
Stinks like an ashtray.
62
00:05:11,686 --> 00:05:12,896
- Good morning, detective.
63
00:05:15,232 --> 00:05:16,942
- Hey, Mackeroni.
The word on the street is
64
00:05:17,275 --> 00:05:19,194
some pimp over on 42nd street
put his mother-in-law
65
00:05:19,528 --> 00:05:22,322
in the tumble dryer and
threw it out the window.
66
00:05:22,656 --> 00:05:23,406
You want the case?
67
00:05:23,740 --> 00:05:26,117
- He needs a bottle
of aspirin and a coffee first.
68
00:05:27,994 --> 00:05:29,371
- That's not my department.
69
00:05:29,704 --> 00:05:31,414
Do you think I'm a fireman or something?
70
00:05:31,748 --> 00:05:34,042
I think so, too. Yes, exactly.
71
00:05:35,126 --> 00:05:38,880
Ah, well, well, well. If it isn't
Mr. Mackeroni.
72
00:05:39,214 --> 00:05:40,131
Good morning, Captain.
73
00:05:40,465 --> 00:05:41,758
Don't change the subject!
74
00:05:42,425 --> 00:05:45,720
If I send for you then move
your ass getting here.
75
00:05:46,054 --> 00:05:47,013
Is that clear?
76
00:05:47,347 --> 00:05:48,932
It's my day off, sir.
77
00:05:51,643 --> 00:05:53,061
You see
those girls over there?
78
00:05:53,395 --> 00:05:55,689
I thought I had already
seen everything in this city,
79
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
but this takes the cake.
80
00:05:58,441 --> 00:05:59,317
Was there a motive?
81
00:05:59,651 --> 00:06:01,444
- No. The one on the left had some
coke in her pocket
82
00:06:01,778 --> 00:06:02,863
and the one in the
middle stinks of eggnog.
83
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Otherwise, they're clean.
84
00:06:04,406 --> 00:06:06,992
- The fact is, they bit off
their clients'...
85
00:06:08,326 --> 00:06:10,287
genitalia.
86
00:06:10,620 --> 00:06:14,082
There are four cocks in the
lab, neatly lined up side by side,
87
00:06:14,416 --> 00:06:16,209
but these girls are all playing dumb.
88
00:06:16,626 --> 00:06:18,128
- Did you say four dicks?
89
00:06:18,461 --> 00:06:19,880
- Yes, there
was a fourth girl.
90
00:06:20,213 --> 00:06:24,009
Not a hooker, a well-behaved
Oklahoma teenager.
91
00:06:25,218 --> 00:06:28,263
There
was blood all over,
92
00:06:28,597 --> 00:06:33,018
and the penis
jumped on the floor
93
00:06:33,351 --> 00:06:35,186
and hopped under
the bed --
94
00:06:35,520 --> 00:06:36,771
- This is your case, Mackeroni.
95
00:06:37,105 --> 00:06:39,691
And I want a
report on all this nonsense
96
00:06:40,025 --> 00:06:41,526
by tonight at the latest, okay?
97
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
Is sex always like that?
98
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
Listen, we've been
waiting for a half hour.
99
00:06:54,581 --> 00:06:56,791
Why is our daughter
being detained here?
100
00:06:57,125 --> 00:07:00,420
- Sorry, we don't know exactly
what's going on ourselves yet.
101
00:07:00,754 --> 00:07:01,796
- Oh my god.
102
00:07:02,130 --> 00:07:03,965
Has anything
happened to our child?
103
00:07:04,299 --> 00:07:05,926
- No, don't
worry, Phyllis is okay.
104
00:07:06,259 --> 00:07:10,221
The whole thing is just...how should I put
it...a little delicate. I don't...
105
00:07:10,680 --> 00:07:12,182
- Get to the point, man.
106
00:07:12,515 --> 00:07:13,475
What happened to the girl?
107
00:07:13,808 --> 00:07:16,019
- I don't mean to
upset you, but Mister...
108
00:07:16,353 --> 00:07:17,062
- Look, Detective.
109
00:07:17,395 --> 00:07:20,899
We didn't fly all the way from
Farmville, Oklahoma, to New York City
110
00:07:21,232 --> 00:07:22,317
to listen to your lame excuses.
111
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
Tell us what happened
to our daughter,
112
00:07:24,986 --> 00:07:26,988
or let me speak to
your superintendent.
113
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
At a sleazy hotel,
114
00:07:30,492 --> 00:07:31,826
in one of the worst
areas of New York,
115
00:07:32,160 --> 00:07:35,038
your daughter bit off her
college professor's penis.
116
00:07:37,624 --> 00:07:38,500
Cigarette?
117
00:07:43,964 --> 00:07:45,006
What did you say?
118
00:07:45,840 --> 00:07:46,633
- Yeah.
119
00:07:46,967 --> 00:07:48,718
It's a clear-cut case.
120
00:07:49,052 --> 00:07:51,304
The door was locked from the inside. When
we broke the door down,
121
00:07:51,638 --> 00:07:53,181
Phyllis was sitting on the bed, screaming.
122
00:07:53,515 --> 00:07:55,600
An unconscious man
was lying on the floor
123
00:07:55,934 --> 00:07:59,270
and under the bed, the
officers found his penis.
124
00:08:03,775 --> 00:08:06,152
- There must
be some mistake.
125
00:08:07,153 --> 00:08:08,405
That's impossible.
126
00:08:09,072 --> 00:08:10,323
Detective!
127
00:08:11,032 --> 00:08:12,492
It may comfort you to know
128
00:08:12,826 --> 00:08:14,995
that such cases are
not unusual in our line of work.
129
00:08:15,328 --> 00:08:16,705
Quite the opposite, actually.
130
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
Four penises bit the dust in that
hotel that night.
131
00:08:20,333 --> 00:08:21,835
And on 42nd Street,
132
00:08:22,168 --> 00:08:26,214
word on the street is someone put their
mother-in-law in the tumble dryer
133
00:08:26,548 --> 00:08:28,091
and threw her out the
window.
134
00:08:28,425 --> 00:08:30,969
Look, sir, this is New York.
135
00:08:32,595 --> 00:08:36,224
The clocks tick a bit differently
here than in Farmville, Oklahoma.
136
00:08:36,683 --> 00:08:39,561
You better
take Phyllis home with you,
137
00:08:39,894 --> 00:08:41,688
or she'll start doing stupid things.
138
00:08:42,022 --> 00:08:44,482
You know how teenagers are.
Have to try everything.
139
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
I don't know what
people see in this town.
140
00:09:18,892 --> 00:09:22,353
I mean, there are a lot of guys who get
this sparkle in their eyes
141
00:09:22,687 --> 00:09:24,105
when they hear "New York."
142
00:09:24,439 --> 00:09:27,567
New York, the city of cities, the
absolute metropolis of the world.
143
00:09:27,901 --> 00:09:31,988
Then they tell you about some shitty
museums, galleries and restaurants.
144
00:09:32,322 --> 00:09:34,407
I spent my childhood
on the lonely,
145
00:09:34,741 --> 00:09:37,202
crumbling Mackeroni
estate in Sicily.
146
00:09:37,535 --> 00:09:40,747
There was stillness, nature, and the
wind rustling through the cypresses.
147
00:09:41,081 --> 00:09:45,085
I often remember those times when I'm in my
car, stuck in New York traffic,
148
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
among the crowds, exhaust
fumes, and traffic.
149
00:09:48,755 --> 00:09:52,634
This city is one big, stinking sewer
where the perverts roam.
150
00:09:52,967 --> 00:09:55,095
Even well-mannered daughters
from Farmville, Oklahoma,
151
00:09:55,428 --> 00:09:57,555
bite off guys' cocks
after being here a while.
152
00:09:57,889 --> 00:10:00,850
As a cop, you
lose sight of reality,
153
00:10:01,184 --> 00:10:03,770
and then all that's left is
the scum.
154
00:10:04,104 --> 00:10:07,857
It may be that there are also pleasant and
beautiful things in this city.
155
00:10:08,191 --> 00:10:11,194
However, my job is to
dig deep into the shit.
156
00:11:09,002 --> 00:11:09,919
Hello, Luigi.
157
00:11:10,253 --> 00:11:11,171
Hi, Robinson.
158
00:11:11,504 --> 00:11:13,464
What room did that
shit happen in last night?
159
00:11:13,798 --> 00:11:15,300
That was in Room 308.
160
00:11:15,633 --> 00:11:17,218
What's up with the hookers
all of a sudden, Luigi?
161
00:11:17,552 --> 00:11:19,053
They bite the cocks
off of the clients.
162
00:11:19,387 --> 00:11:21,264
They earn their money
off those cocks, don't they?
163
00:11:21,598 --> 00:11:23,016
All right,
give me the key.
164
00:11:23,349 --> 00:11:25,059
You won't find anything, Luigi.
165
00:11:25,393 --> 00:11:28,605
Just blood, blood everywhere.
This mess is costing me a fortune.
166
00:11:28,938 --> 00:11:33,234
There's a trail of blood running
from the bed to the bathroom,
167
00:11:33,568 --> 00:11:36,196
and all the wallpaper
Is spattered.
168
00:11:36,529 --> 00:11:38,239
You can't leave
it like that, right?
169
00:11:39,365 --> 00:11:41,492
I've seen a lot
in this shithole,
170
00:11:41,826 --> 00:11:43,494
believe me, but this is new.
171
00:11:43,828 --> 00:11:45,288
What am I supposed to do now?
172
00:11:49,042 --> 00:11:51,669
They've already
arrested quite a lot of girls.
173
00:11:55,423 --> 00:11:57,300
You still have yours, right?
174
00:12:06,976 --> 00:12:09,646
I'm thinking of sending him
back to the police office in a moment,
175
00:12:11,105 --> 00:12:12,398
Who is that boy over there?
176
00:12:12,732 --> 00:12:13,608
What boy?
177
00:12:14,817 --> 00:12:18,821
Ah, right. Billy.
He's doing well here.
178
00:12:19,239 --> 00:12:21,658
He's new, but
has good clientele.
179
00:12:21,991 --> 00:12:24,244
Have you actually found
the cock in the meantime?
180
00:12:24,577 --> 00:12:26,120
I've searched everywhere.
181
00:12:26,537 --> 00:12:28,831
Under the cupboards,
behind the toilet --
182
00:12:29,165 --> 00:12:32,085
Cut the crap,
Robinson. Give me the key.
183
00:12:32,835 --> 00:12:35,296
What do you
want in the room, Luigi?
184
00:12:35,630 --> 00:12:36,631
I'm telling you, though --
185
00:12:36,965 --> 00:12:40,301
Do you know that the little cock-biter
was still a minor?
186
00:12:43,930 --> 00:12:47,809
Had she not bit so hard, I would have bet
she still had baby teeth.
187
00:13:00,571 --> 00:13:01,739
- Luigi!
188
00:13:02,740 --> 00:13:03,825
- Oh, Bob.
189
00:13:04,158 --> 00:13:05,368
What are you doing here?
190
00:13:06,577 --> 00:13:07,412
- I sing.
191
00:13:07,745 --> 00:13:10,123
I'm not Bob anymore,
my name is Babette now.
192
00:13:11,124 --> 00:13:12,750
This shithole might
not be Broadway,
193
00:13:13,084 --> 00:13:14,002
but I know for a fact
194
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
that a famous movie producer
secretly comes here to fuck.
195
00:13:16,504 --> 00:13:19,549
I'm sure he'll notice me,
then take me to Hollywood,
196
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
and I'll bathe in champagne
for the rest of my life.
197
00:13:22,135 --> 00:13:23,720
- Okay, I'll keep my fingers
crossed for you.
198
00:13:24,053 --> 00:13:25,138
- Lolly!
199
00:13:26,055 --> 00:13:28,141
- Don't call
me Lolly, my name is Luigi.
200
00:13:28,474 --> 00:13:31,477
Luigi. There are
no more Lollies.
201
00:13:31,811 --> 00:13:33,229
- I'll always
call you Lolly.
202
00:13:34,439 --> 00:13:37,317
On our night together,
it drove you crazy when I called you Lolly.
203
00:13:37,650 --> 00:13:39,277
But I guess you don't
want to remember that.
204
00:13:39,944 --> 00:13:40,737
- Exactly.
205
00:13:41,362 --> 00:13:44,907
And neither should you, Bob.
Don't think about it anymore.
206
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
- I think
about it all the time.
207
00:13:47,285 --> 00:13:48,411
Lolly, we need to talk.
208
00:13:49,871 --> 00:13:52,332
- I don't know what there is
to talk about.
209
00:13:52,665 --> 00:13:54,625
- I'm in therapy now.
210
00:13:54,959 --> 00:13:55,752
- Good.
211
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
I'm gonna continue
doing my job now.
212
00:13:57,920 --> 00:14:00,548
- Is that all
you have to say?
213
00:14:01,841 --> 00:14:04,385
Look at me, Lolly. Everything I am, I
am because of you.
214
00:14:04,719 --> 00:14:08,806
My therapist told me you
need me, you love me.
215
00:14:09,140 --> 00:14:11,559
That you're just too proud
to tell me how you feel.
216
00:14:11,893 --> 00:14:13,644
He also says
that you feel guilty,
217
00:14:13,978 --> 00:14:16,647
because I remind you of your mother, and
you're tormented by the thought
218
00:14:16,981 --> 00:14:18,941
that you had great sex with your mother.
219
00:14:19,275 --> 00:14:23,154
But look, Lolly. In reality,
I'm not your mother at all.
220
00:14:23,488 --> 00:14:24,155
- Is that so?
221
00:14:24,489 --> 00:14:26,366
- I'm your friend, your girlfriend.
222
00:14:26,699 --> 00:14:28,368
Well, if you want, I'll
be your mother, too.
223
00:14:28,701 --> 00:14:31,496
Every fourth man in this world has
sexual fantasies about his mother,
224
00:14:31,829 --> 00:14:34,624
that's nothing special.
It's Psychology 101.
225
00:14:35,124 --> 00:14:36,417
- And what kind of therapist is that, huh?
226
00:14:36,751 --> 00:14:39,504
- Remember, Lolly, our
time together was so amazing.
227
00:14:39,837 --> 00:14:42,048
- Our time together? Damn it, Bob, what
are you talking about?
228
00:14:42,382 --> 00:14:44,467
- You showed me
what sexuality can mean.
229
00:14:45,802 --> 00:14:48,679
It was intoxication,
ecstasy, passion.
230
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
It was pleasure, pain and
happiness, it was the meaning of life.
231
00:14:54,477 --> 00:14:58,481
It lasted three minutes and I was
so drunk that I fell asleep.
232
00:14:58,815 --> 00:14:59,941
It shouldn't have happened, Bob.
233
00:15:00,274 --> 00:15:01,651
I'm no longer Bob.
234
00:15:01,984 --> 00:15:05,780
My name is Babette,
now, and I love you.
235
00:15:06,114 --> 00:15:07,907
- Bob, listen.
- Babette.
236
00:15:08,241 --> 00:15:09,700
Okay, Babette.
237
00:15:10,535 --> 00:15:13,037
Whatever happened that night,
238
00:15:13,371 --> 00:15:15,748
I can't remember and I
didn't want it to happen.
239
00:15:16,082 --> 00:15:19,085
You have to forget me and
find yourself again, you hear me?
240
00:15:21,003 --> 00:15:23,756
You're not a transvestite.
241
00:15:24,090 --> 00:15:26,217
I'm a reflection of
your mother and you love me.
242
00:15:26,551 --> 00:15:28,469
That's what my therapist
says and he's right.
243
00:15:31,681 --> 00:15:33,724
I'm busy, Bob, take care.
244
00:15:37,353 --> 00:15:38,104
Lolly.
245
00:15:38,438 --> 00:15:39,439
Who is this?
246
00:15:40,565 --> 00:15:43,776
- Leave me be.
- I want to know right away who that is.
247
00:15:44,110 --> 00:15:46,112
- Do you have something with him?
- I feel sorry for you.
248
00:15:46,446 --> 00:15:48,239
- Oh, yeah? Oh no, I'm sorry.
249
00:15:48,573 --> 00:15:51,033
Basically, you're crazy about me, but
you're scared of your feelings
250
00:15:51,367 --> 00:15:53,202
and scared of personalities
stronger than you.
251
00:15:53,536 --> 00:15:55,788
Basically, you're
a little Sicilian fag.
252
00:15:56,122 --> 00:15:59,333
- Never say that again. Don't
ever call me fag again,
253
00:15:59,667 --> 00:16:02,712
or I will squeeze the artificial hormones
out of your laughable, fat body.
254
00:16:03,045 --> 00:16:03,963
Understood?
255
00:16:04,630 --> 00:16:06,591
- Hit me. Come on, hit me.
256
00:16:13,473 --> 00:16:14,265
You love me.
257
00:16:14,599 --> 00:16:15,516
I know it.
258
00:16:15,850 --> 00:16:17,560
What type of crazy was that?
259
00:16:17,894 --> 00:16:19,979
- My mother, didn't you hear?
260
00:16:20,313 --> 00:16:22,732
- Say, are you a cop or something?
261
00:16:24,066 --> 00:16:25,318
- Why?
262
00:16:26,068 --> 00:16:27,570
Don't you fuck cops?
263
00:16:27,904 --> 00:16:30,656
- Don't know, never had the chance.
264
00:16:31,699 --> 00:16:33,868
So, are you a cop or not?
265
00:16:36,704 --> 00:16:38,247
- I've got guts like a cop,
266
00:16:38,581 --> 00:16:40,625
I fuck like a bull, so I
might as well be a cop.
267
00:16:40,958 --> 00:16:43,503
You can picture me being
an insurance salesman,
268
00:16:43,836 --> 00:16:44,754
if you find that more exciting.
269
00:17:27,296 --> 00:17:28,506
Wow.
270
00:17:30,007 --> 00:17:33,344
So, that's --
271
00:17:33,678 --> 00:17:35,721
Thirty-two centimeters exactly.
272
00:17:37,807 --> 00:17:38,724
Hello there.
273
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
Can we start now?
274
00:17:41,269 --> 00:17:42,812
Somehow, I think it's awesome.
275
00:17:43,145 --> 00:17:43,771
- What?
276
00:17:44,522 --> 00:17:46,065
- To shag a cop.
277
00:18:15,177 --> 00:18:16,804
The rubber moved.
278
00:18:17,805 --> 00:18:19,724
I could swear
that thing wobbled.
279
00:18:20,057 --> 00:18:21,892
- Fuck that.
- Hold on.
280
00:18:22,226 --> 00:18:25,521
I've got my own,
blacks look cooler.
281
00:18:25,855 --> 00:18:27,148
Does it matter?
282
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
You can't tell the difference.
283
00:18:28,983 --> 00:18:30,860
Yeah, but I don't
trust the hotel ones.
284
00:18:39,619 --> 00:18:42,121
- What was that?
- Some kind of bug.
285
00:18:42,455 --> 00:18:43,706
- A bug?
- Yeah, a bug.
286
00:18:44,040 --> 00:18:45,082
That was the rubber.
287
00:18:45,416 --> 00:18:45,916
- The rubber --
288
00:18:46,250 --> 00:18:49,128
- It hissed at us and ran away. I saw it.
- Bullshit.
289
00:18:49,462 --> 00:18:50,838
- You saw it, too, right?
- I didn't see anything.
290
00:18:51,172 --> 00:18:52,423
- I'm not stupid, it was the condom.
291
00:18:52,757 --> 00:18:54,300
- I don't see anything.
Bring me my lighter, quickly.
292
00:18:54,634 --> 00:18:57,011
- Where's your lighter?
- In my pants, right pocket.
293
00:18:57,345 --> 00:18:57,970
Okay.
294
00:19:02,350 --> 00:19:02,850
Here.
295
00:19:03,184 --> 00:19:03,726
Thanks.
296
00:19:35,675 --> 00:19:36,801
Hello, Luigi.
297
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
Hi, Sam.
298
00:19:43,099 --> 00:19:44,809
So, what's wrong with you?
299
00:19:45,142 --> 00:19:46,268
One nut.
300
00:19:48,688 --> 00:19:51,232
This beast bit off
my right testicle.
301
00:19:51,565 --> 00:19:53,818
You mean the little gay guy
who you were in the room with?
302
00:19:54,151 --> 00:19:54,819
No.
303
00:19:55,152 --> 00:19:57,029
It was a condom, Sam.
304
00:19:57,363 --> 00:20:00,991
There's a cock-eating
condom up in that hotel room.
305
00:20:01,742 --> 00:20:02,368
All right..
306
00:20:02,993 --> 00:20:04,453
Well, at least
that's what it looks like.
307
00:20:04,787 --> 00:20:08,249
You roll it onto your
banana and snap! It chews it off.
308
00:20:09,750 --> 00:20:10,918
Okay.
309
00:20:12,712 --> 00:20:15,923
Luigi, let me tell
you how I see it.
310
00:20:16,882 --> 00:20:20,553
You got involved with some
drug-addicted trickster again,
311
00:20:20,886 --> 00:20:23,681
and he was tripping during the
act and bit you hard.
312
00:20:24,014 --> 00:20:26,934
Or it was some sadomasochistic
shit again, I don't know,
313
00:20:27,268 --> 00:20:29,270
but that's how it must
have played out, right?
314
00:20:29,603 --> 00:20:30,688
-No!
-No?
315
00:20:31,021 --> 00:20:31,856
Robinson said
316
00:20:32,189 --> 00:20:34,984
that the trickster fell out of the elevator
half-naked and ran into the street.
317
00:20:35,317 --> 00:20:36,402
He just panicked.
318
00:20:36,736 --> 00:20:38,529
Have you ever seen
a cock-eating condom?
319
00:20:38,863 --> 00:20:41,031
That was a damn horror.
You would've panicked, too.
320
00:20:42,366 --> 00:20:43,492
Okay.
321
00:20:43,826 --> 00:20:44,952
Luigi?
322
00:20:47,538 --> 00:20:48,956
On, sorry.
323
00:20:49,290 --> 00:20:51,876
I just wanted to...
Detective Mackeroni,
324
00:20:52,209 --> 00:20:53,544
smoking is not allowed here.
325
00:20:53,878 --> 00:20:55,963
If you don't put out
the cigarette now,
326
00:20:56,297 --> 00:20:58,257
I'm going to be very rude.
327
00:20:59,133 --> 00:21:02,511
And that is a pill
box, not an ashtray.
328
00:21:03,095 --> 00:21:06,891
Please take the blue ones tonight
and the red ones tomorrow morning.
329
00:21:08,058 --> 00:21:10,770
I see you've urinated,
that's a good sign.
330
00:21:11,103 --> 00:21:13,063
Then the worst
will be over soon.
331
00:21:13,397 --> 00:21:15,191
Thank you, Dr. Riffleson.
332
00:21:15,816 --> 00:21:17,568
No problem,
that's what I'm here for.
333
00:21:23,073 --> 00:21:23,616
No.
334
00:21:24,033 --> 00:21:25,868
And certainly not without
a rubber, forget it.
335
00:21:26,619 --> 00:21:29,121
You're so drunk, you won't
be able to get anything up anyway.
336
00:21:29,455 --> 00:21:30,748
Oh, yeah?
337
00:21:31,081 --> 00:21:32,166
I always get a hard-on.
338
00:21:33,125 --> 00:21:37,713
You don't seriously think
that I'll touch your filthy cock?
339
00:22:07,785 --> 00:22:09,829
Thirteen dicks, Sam!
340
00:22:10,246 --> 00:22:14,375
While I was in the hospital, 13
guys lost their dicks at this hotel.
341
00:22:14,708 --> 00:22:16,210
What do you think
happened there?
342
00:22:16,544 --> 00:22:18,879
I can't figure
it out either, damn it.
343
00:22:19,213 --> 00:22:21,549
We've turned the entire
hotel inside out, Mackeroni.
344
00:22:21,882 --> 00:22:22,842
There is nothing to be found.
345
00:22:23,175 --> 00:22:24,677
It's the condom, Sam.
346
00:22:25,010 --> 00:22:26,929
I'm telling you, it's the goddamn condom,
and there's
347
00:22:27,263 --> 00:22:29,640
hundreds of
condoms in this hotel.
348
00:22:30,057 --> 00:22:33,519
Listen, I refuse to talk to you
any more about condoms that bite.
349
00:22:33,853 --> 00:22:35,479
We need to
talk about this, Sam.
350
00:22:35,813 --> 00:22:38,023
I saw that thing,
I saw it myself!
351
00:22:38,357 --> 00:22:41,151
And because of that shitty condom,
I'm now missing my right ball.
352
00:22:41,485 --> 00:22:43,153
And that was me being lucky.
353
00:22:43,487 --> 00:22:44,488
Shit!
354
00:22:48,826 --> 00:22:52,913
There's no such thing as a killer condom.
- Not exactly.
355
00:22:53,414 --> 00:22:55,040
Now watch this, Sam.
356
00:22:57,960 --> 00:22:59,003
What is this?
357
00:22:59,336 --> 00:23:04,800
Check this out, Sam.
-Listen, Mackeroni, it's been a hard day.
358
00:23:05,134 --> 00:23:08,012
Please spare me from
looking at your genitals.
359
00:23:08,345 --> 00:23:09,096
Look here!
360
00:23:09,430 --> 00:23:11,807
What do you think did this, a dust mite?
361
00:23:12,141 --> 00:23:13,517
That little trickster...
362
00:23:13,851 --> 00:23:17,062
Stop rambling about the trickster already!
It's the condom, Sam!
363
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
The condom.
364
00:23:18,814 --> 00:23:24,486
It's got 13 cocks on its conscience.
Thirteen cocks and one ball.
365
00:23:37,833 --> 00:23:40,044
What do you
want me to do, huh?
366
00:23:40,753 --> 00:23:43,297
Do you want me to have the
boys frisk all the condoms?
367
00:23:43,714 --> 00:23:45,382
That's going to be
a great headline.
368
00:23:45,716 --> 00:23:49,178
"Police on the hunt
for a crazed contraceptive."
369
00:23:49,511 --> 00:23:50,596
You can relax now, Sam.
370
00:23:50,930 --> 00:23:52,139
Do what you do all the time.
371
00:23:52,473 --> 00:23:53,182
Nothing.
372
00:23:53,766 --> 00:23:56,352
Then I'll deal with the
killer condom alone.
373
00:23:57,394 --> 00:23:58,854
Not bad, either.
374
00:23:59,480 --> 00:24:02,274
A cop against a rubber.
375
00:24:06,528 --> 00:24:10,699
If a few weeks ago someone had told me that
one day, there would be condoms that bite,
376
00:24:11,033 --> 00:24:12,618
I would have thought
they were crazy.
377
00:24:12,952 --> 00:24:15,371
Now, I have no trouble
with that thought.
378
00:24:15,704 --> 00:24:19,625
In our time, concepts pop up every day that
were not known yesterday.
379
00:24:19,959 --> 00:24:25,089
Internet, cyberspace, mad cow
disease, risk groups, Kelly Family,
380
00:24:25,422 --> 00:24:28,550
why shouldn't the term "killer
condoms" exist tomorrow?
381
00:24:29,885 --> 00:24:32,930
I order these from
a major supplier in Queens.
382
00:24:34,348 --> 00:24:36,642
Why? Something wrong with it?
383
00:24:36,976 --> 00:24:41,105
These rubbers, Robinson,
aren't they individually wrapped?
384
00:24:41,438 --> 00:24:43,565
No, that's
why they're so cheap.
385
00:24:44,233 --> 00:24:47,528
Do these incidents happen
in the same room?
386
00:24:47,861 --> 00:24:49,530
Only in 308 at first.
387
00:24:49,863 --> 00:24:52,366
But after the sixth
cock was bitten off,
388
00:24:52,700 --> 00:24:56,745
I didn't give out the key anymore,
and -- boom -- it happened in 309.
389
00:24:57,371 --> 00:25:00,541
The boy I was with
the other day, you know...
390
00:25:00,874 --> 00:25:02,334
The one that bit off your --
391
00:25:02,668 --> 00:25:05,045
- He didn't do that.
- No? But the cops still say --
392
00:25:05,379 --> 00:25:06,380
Bullshit.
393
00:25:06,714 --> 00:25:08,173
Did you see him again?
394
00:25:08,507 --> 00:25:10,551
He never came back.
- Lolly!
395
00:25:10,884 --> 00:25:12,636
Are you out of
the hospital?
396
00:25:14,054 --> 00:25:15,431
As you can see.
397
00:25:15,764 --> 00:25:18,600
I was so worried. Why didn't you want
me to come visit you?
398
00:25:18,934 --> 00:25:20,561
- Bob, please.
- My name is Babette.
399
00:25:20,894 --> 00:25:23,731
What did that nasty
little bastard do to you?
400
00:25:24,064 --> 00:25:25,774
Is your cock all right?
401
00:25:26,108 --> 00:25:27,317
It's off.
402
00:25:28,277 --> 00:25:29,570
Oh, God.
403
00:25:30,237 --> 00:25:31,530
I'm sorry to hear that.
404
00:25:31,864 --> 00:25:34,658
Yeah, it's fine. Sex is not that important.
405
00:25:34,992 --> 00:25:37,494
But Sam said
you only had one ball.
406
00:25:37,828 --> 00:25:41,457
Well, the cock was bitten, too, and now
it's in a garbage can at the hospital.
407
00:25:41,790 --> 00:25:43,000
That's awful.
408
00:25:43,333 --> 00:25:47,463
I'm so sorry,
it's truly horrible.
409
00:25:47,796 --> 00:25:48,756
You...
410
00:25:51,550 --> 00:25:52,468
You're lying.
411
00:25:52,801 --> 00:25:54,386
What is that package
In your pants?
412
00:25:54,970 --> 00:25:56,430
The gauze bandage.
413
00:25:57,681 --> 00:25:59,099
You're making fun of me.
414
00:25:59,433 --> 00:26:01,477
But you won't get rid
of me that easily, Lolly.
415
00:26:03,062 --> 00:26:03,979
Take care, Bob.
416
00:26:04,313 --> 00:26:06,065
My name is Babette. Babette!
417
00:26:25,209 --> 00:26:28,670
For a brief moment, I thought about
stopping by Billy's.
418
00:26:29,004 --> 00:26:30,339
I couldn't get him out of my head.
419
00:26:30,672 --> 00:26:33,926
Then again, I'm not
sentimental or anything like that.
420
00:26:34,510 --> 00:26:37,554
I have no illusions
about love anymore.
421
00:26:37,888 --> 00:26:38,889
What's love, anyway?
422
00:26:39,223 --> 00:26:41,433
At the end of the
day, it's all about sex.
423
00:26:42,017 --> 00:26:43,644
It's not about me,
424
00:26:44,186 --> 00:26:46,980
it's about this huge
thing between my legs.
425
00:26:47,481 --> 00:26:50,984
Still, sometimes I long
for something different.
426
00:26:51,318 --> 00:26:52,861
For a little warmth.
427
00:26:53,403 --> 00:26:56,115
For someone who is simply
there when you come home.
428
00:26:57,282 --> 00:26:58,158
Billy: Hi.
429
00:26:59,618 --> 00:27:00,494
Hi.
430
00:27:02,454 --> 00:27:03,413
Am I disturbing you?
431
00:27:03,747 --> 00:27:04,540
What?
432
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
No.
433
00:27:08,544 --> 00:27:09,837
I just...
434
00:27:10,254 --> 00:27:12,214
I can leave if you want.
435
00:27:12,548 --> 00:27:13,715
No, it's okay, come in.
436
00:27:23,600 --> 00:27:25,352
So why did you come here?
437
00:27:27,354 --> 00:27:32,651
If we... I mean, if that
hadn't happened with the condom
438
00:27:32,985 --> 00:27:35,863
and we had, you
know, some fun in bed --
439
00:27:36,196 --> 00:27:37,030
Then what?
440
00:27:37,364 --> 00:27:39,616
- Then I wouldn't have taken any money.
- Oh, yeah?
441
00:27:39,950 --> 00:27:41,702
I don't charge if I enjoy it.
442
00:27:42,327 --> 00:27:44,663
But it's your job,
you live off that.
443
00:27:44,997 --> 00:27:46,832
I would've put a few
bucks on the table for you.
444
00:27:48,000 --> 00:27:52,171
If you want, I'd like to
meet you again sometime.
445
00:27:54,548 --> 00:27:55,424
Well...
446
00:27:56,967 --> 00:27:58,760
my balls need some rest
at the moment.
447
00:27:59,094 --> 00:28:00,804
I'm not just talking
about sex, we could --
448
00:28:01,138 --> 00:28:02,514
We could what?
449
00:28:02,848 --> 00:28:06,894
Go dancing? Hold hands in love?
Exchange perfumed letters?
450
00:28:07,227 --> 00:28:08,061
Well, I was thinking --
451
00:28:08,395 --> 00:28:09,146
Listen, kid.
452
00:28:09,479 --> 00:28:11,982
I'm too old for this
kind of thing, you know?
453
00:28:12,316 --> 00:28:14,735
The big love story doesn't
work for me anymore.
454
00:28:15,068 --> 00:28:16,695
Who's talking about a love story?
I only wanted --
455
00:28:17,029 --> 00:28:17,988
"Only-"
456
00:28:18,947 --> 00:28:20,616
You are one hot guy, Billy.
457
00:28:21,241 --> 00:28:23,869
But I don't want to
break my back anymore.
458
00:28:24,494 --> 00:28:26,705
When I'm better we'll have a hot round,
459
00:28:27,039 --> 00:28:28,790
or even two, and
that'll be it, okay?
460
00:28:31,335 --> 00:28:32,211
Okay.
461
00:28:33,045 --> 00:28:34,588
I'm out of here.
462
00:28:34,922 --> 00:28:36,423
Yeah.
463
00:28:39,343 --> 00:28:41,261
You're pretty
cool, aren't you?
464
00:28:42,429 --> 00:28:43,931
I've been through too much shit.
465
00:28:45,224 --> 00:28:46,433
I'm sorry.
466
00:28:47,434 --> 00:28:48,685
Now, go away.
467
00:29:23,053 --> 00:29:26,056
- Well, how do you
like that, you filthy queen?
468
00:29:26,390 --> 00:29:28,141
It's fine, I've had better experiences.
469
00:29:28,475 --> 00:29:31,353
- I'm tired of watching weirdos fuck.
470
00:29:32,562 --> 00:29:34,022
What's the point?
471
00:29:34,356 --> 00:29:36,525
- Shut up, I need to focus.
472
00:29:37,359 --> 00:29:38,819
I want to hit you, how
much does that cost?
473
00:29:39,152 --> 00:29:41,321
Barehanded? One dollar per hit.
474
00:29:41,655 --> 00:29:44,491
With a whip, belt, or
the like, twice as much.
475
00:29:44,825 --> 00:29:45,951
It gets cheaper
after the tenth hit.
476
00:29:46,285 --> 00:29:48,495
- Oh, man. That is Bob.
477
00:29:48,829 --> 00:29:50,163
- His name is Babette.
478
00:29:50,497 --> 00:29:52,040
- Babette?
479
00:29:52,374 --> 00:29:53,500
Do you see that?
480
00:29:53,834 --> 00:29:55,168
This is Bob.
481
00:29:55,794 --> 00:29:58,005
That, that, that's enough.
482
00:29:58,338 --> 00:30:00,799
It's enough to make you puke.
I don't buy it.
483
00:30:01,133 --> 00:30:03,343
He was with the
police until recently, and now?
484
00:30:03,677 --> 00:30:06,013
Do you see this? Man, that's sick.
485
00:30:06,346 --> 00:30:07,723
- The condom moved.
486
00:30:08,056 --> 00:30:12,144
- Is that all you're gonna say? This is Bob
and you see live condoms?
487
00:30:12,477 --> 00:30:13,687
- Damn it, Sam, get a grip.
488
00:30:14,021 --> 00:30:15,063
Okay, yes, this is Bob,
489
00:30:15,397 --> 00:30:17,983
but it doesn't matter. Put
that goddamn condom
490
00:30:18,317 --> 00:30:20,402
by the bed and I bet it's going
to show us its teeth.
491
00:30:22,487 --> 00:30:24,823
[TV] You cheap slut. Well, how
do you like that?
492
00:30:25,157 --> 00:30:26,908
- You'd just have to untie me first.
493
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
In this position, I
can't put a condom on.
494
00:30:29,119 --> 00:30:32,164
- I'm worthless. I'm a pile of shit.
I'm a lousy little fag.
495
00:30:32,497 --> 00:30:34,124
- All right, forget it.
496
00:30:34,708 --> 00:30:37,085
I don't care if you run after
your killer condom here.
497
00:30:37,419 --> 00:30:39,880
I'm going back to the office
to handle this case my way.
498
00:30:44,593 --> 00:30:45,260
Hey.
499
00:30:45,594 --> 00:30:48,347
I got a new shipment of condoms.
500
00:30:48,680 --> 00:30:50,182
Want to check them?
501
00:30:50,515 --> 00:30:51,183
Shut up.
502
00:30:56,438 --> 00:30:57,481
Bye.
503
00:30:57,814 --> 00:31:00,317
[TV] I'm a nasty pig. I'm a
rotten little fag.
504
00:31:00,650 --> 00:31:03,111
Say I’m a rotten little fag.
505
00:31:03,445 --> 00:31:05,155
- I'm a rotten little fag.
506
00:31:05,489 --> 00:31:06,281
- Why you?
507
00:31:06,615 --> 00:31:09,576
Me! I'm a rotten little fag! Say it!
508
00:31:09,910 --> 00:31:12,329
- Okay, you're a rotten little fag.
509
00:31:12,662 --> 00:31:15,374
- Finally, it's about time.
I'm a nasty pig.
510
00:31:15,707 --> 00:31:16,917
I'm a piece of shit.
511
00:31:17,250 --> 00:31:19,795
I'm a nasty little pig.
512
00:31:21,963 --> 00:31:23,507
- Take off the rubber.
- What?
513
00:31:23,840 --> 00:31:26,176
- Take the rubber off your junk.
Come on! Quickly!
514
00:31:26,510 --> 00:31:28,053
- Don't shoot!
- Shut up.
515
00:31:35,102 --> 00:31:36,103
Good.
516
00:31:36,436 --> 00:31:37,979
Now, get rid of that thing. Come on!
517
00:31:50,617 --> 00:31:52,953
Shit, must have been
a regular condom.
518
00:31:53,286 --> 00:31:55,747
Well, sorry. I'm sorry
for the disturbance.
519
00:31:56,123 --> 00:31:57,791
You can carry on.
520
00:31:58,792 --> 00:32:01,420
Oh, yeah, I wouldn't use it
anymore, there's a hole in it.
521
00:32:02,504 --> 00:32:05,006
You're probably
not doing it right anymore.
522
00:32:05,340 --> 00:32:06,550
You must be totally insane.
523
00:32:06,883 --> 00:32:08,135
Man, listen, I'm
doing my job here.
524
00:32:08,468 --> 00:32:09,970
I'm a pig, a lousy pig.
525
00:32:10,303 --> 00:32:11,012
Shut up.
526
00:32:42,878 --> 00:32:44,129
Where is it?
527
00:33:09,196 --> 00:33:10,780
That's a cock.
528
00:33:11,114 --> 00:33:14,493
- That's nasty. - Oh, God.
- I'm not cleaning that up.
529
00:33:18,580 --> 00:33:21,374
Congratulations, guys.
You did a great job here.
530
00:33:21,708 --> 00:33:23,043
I'm really impressed.
531
00:33:23,376 --> 00:33:26,379
Maybe the press releases came from
Robinson, or some hooker.
532
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
I know where they came from.
533
00:33:28,340 --> 00:33:30,800
From an ex-cop named Bob Miller,
534
00:33:31,134 --> 00:33:35,639
who works in this brothel of lunatics as a
bar slut, or a cum dumpster.
535
00:33:35,972 --> 00:33:37,474
Sir, I saw that thing,
536
00:33:37,807 --> 00:33:39,476
it's some bloody
animal or something.
537
00:33:39,809 --> 00:33:41,853
It's best if we take
the whole hotel apart.
538
00:33:42,187 --> 00:33:43,605
I think I misheard.
539
00:33:43,939 --> 00:33:47,067
We've made fools of ourselves
enough over this.
540
00:33:47,692 --> 00:33:50,904
Dick McGouvern is coming
to the city tomorrow
541
00:33:51,238 --> 00:33:53,156
and the last thing I
need is a police force
542
00:33:53,490 --> 00:33:55,075
that no one takes
seriously anymore,
543
00:33:55,408 --> 00:33:58,787
because they're in some
dumps, looking for killer condoms.
544
00:33:59,955 --> 00:34:03,291
In that case, I'm asking you to
proceed on my own, Sir.
545
00:34:03,625 --> 00:34:08,421
Oh, no, Mackeroni. Forget that. You
keep your hands off it.
546
00:34:08,755 --> 00:34:09,881
- That's not possible, sir.
547
00:34:10,507 --> 00:34:11,383
- What?
548
00:34:11,716 --> 00:34:14,803
I come from a very old Sicilian family.
549
00:34:16,429 --> 00:34:21,768
No one bites off a Mackeroni's testicle
unpunished. Nothing and no one.
550
00:34:22,102 --> 00:34:23,979
I'm warning you, Mackeroni.
551
00:34:24,312 --> 00:34:28,108
Chasing condoms at
this hotel one more time
552
00:34:28,441 --> 00:34:30,360
will cost you your badge.
553
00:34:30,694 --> 00:34:31,820
Is that clear?
554
00:34:37,117 --> 00:34:38,118
I'll tell you one thing:
555
00:34:38,451 --> 00:34:39,995
if I don't get a promotion for this shit,
556
00:34:40,328 --> 00:34:42,664
you won't need a killer
condom to get castrated.
557
00:34:52,090 --> 00:34:53,300
What's that?
558
00:34:58,263 --> 00:34:59,014
Hey.
559
00:34:59,389 --> 00:35:00,724
I'm talking to you.
560
00:35:03,435 --> 00:35:05,437
Can you explain this to me?
561
00:35:06,563 --> 00:35:10,984
Yes, I'll have the boy searched for.
He chewed your balls, Luigi.
562
00:35:11,401 --> 00:35:14,279
Who knows if he'll
do it again.
563
00:35:14,904 --> 00:35:17,324
Tell me, are you
all deaf or something?
564
00:35:18,491 --> 00:35:23,163
Billy is all right and you
can release the hookers, too.
565
00:35:23,496 --> 00:35:26,666
There's that damn condom
out there somewhere,
566
00:35:27,334 --> 00:35:29,336
and if you don't
take action soon,
567
00:35:29,669 --> 00:35:31,671
we'll have more cocks on our hands.
568
00:35:38,219 --> 00:35:39,929
Okay, okay.
569
00:35:40,847 --> 00:35:41,640
Fine.
570
00:35:43,016 --> 00:35:44,059
Understood.
571
00:35:47,187 --> 00:35:49,606
(indistinct muttering in Sicilian)
572
00:35:53,193 --> 00:35:57,739
Who knows? Maybe everyone was right,
maybe I do need a vacation.
573
00:36:00,033 --> 00:36:02,452
So what if that thing strikes again?
574
00:36:02,786 --> 00:36:04,621
It isn't my problem.
575
00:36:06,873 --> 00:36:09,417
And Billy? What am I supposed
to do with a hooker?
576
00:36:09,793 --> 00:36:13,088
A guy who'll take anyone's
ass for a few lousy bucks.
577
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
What's going on here?
578
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
- Oh. Hi, Detective.
579
00:36:22,931 --> 00:36:23,473
- And?
580
00:36:23,807 --> 00:36:26,267
- We're supposed to find the boy.
- He's not here.
581
00:36:26,601 --> 00:36:29,104
- Seems he packed his clothes in a hurry.
582
00:36:29,437 --> 00:36:31,147
- Did Sam Hanks order this?
583
00:36:32,023 --> 00:36:32,691
Yes.
584
00:36:33,024 --> 00:36:35,777
Sir, he said we should
find that hooker
585
00:36:36,111 --> 00:36:39,197
from the hotel who bit your --
586
00:36:39,823 --> 00:36:42,158
The matter has been resolved, fuck off.
587
00:36:42,492 --> 00:36:44,077
But we're not done yet, we --
588
00:36:44,411 --> 00:36:46,287
Get out, I'll investigate myself.
589
00:37:21,823 --> 00:37:22,741
Hello, Billy.
590
00:37:23,074 --> 00:37:23,908
It's Jack.
591
00:37:24,242 --> 00:37:25,910
You know, from the newspaper ad.
592
00:37:26,244 --> 00:37:28,329
I, well, loved being with you.
593
00:37:28,663 --> 00:37:31,332
Call me back. But don't call on weekends.
594
00:37:31,666 --> 00:37:33,752
You know my wife. Bye.
595
00:37:34,836 --> 00:37:36,963
Hey, this is Robert.
Will we see each other again?
596
00:37:37,297 --> 00:37:38,673
I'm in the mood
for your sweet ass.
597
00:37:39,591 --> 00:37:41,468
Greetings, Billy, this is Karl.
598
00:37:41,801 --> 00:37:42,677
Well, how are you?
599
00:37:43,094 --> 00:37:45,388
I wanted to ask you if we
could have a coffee together.
600
00:37:45,722 --> 00:37:48,933
I've been thinking a lot
about my sexual fantasies.
601
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Maybe we can see
each other sometime.
602
00:37:51,060 --> 00:37:53,938
I've bought an army
uniform now, give me a call.
603
00:37:54,272 --> 00:37:54,898
Bye.
604
00:37:58,902 --> 00:38:00,195
I felt like an old jerk.
605
00:38:00,528 --> 00:38:03,156
What the hell do I want
from this little rent boy?
606
00:38:03,740 --> 00:38:05,700
I should be focused on the case,
607
00:38:06,034 --> 00:38:08,244
not running around with
romantic ideas in my head.
608
00:38:08,578 --> 00:38:12,582
Sure, New York can be pretty
damn cold this time of year,
609
00:38:12,916 --> 00:38:14,501
but I'm Sicilian.
610
00:38:14,834 --> 00:38:17,128
I don't need sentimentality.
611
00:38:18,421 --> 00:38:20,715
And basically, I
don't even need sex.
612
00:38:30,183 --> 00:38:32,185
I watch some porn video,
613
00:38:32,519 --> 00:38:35,146
jerk off, and then
take a cold shower.
614
00:38:35,480 --> 00:38:36,564
That's enough for me.
615
00:38:46,574 --> 00:38:48,201
I don't need more.
616
00:38:55,667 --> 00:38:57,377
Get out of there, Mackeroni.
617
00:38:58,461 --> 00:38:59,087
Come on.
618
00:38:59,879 --> 00:39:00,547
How?
619
00:39:04,968 --> 00:39:07,470
Tell me, are you totally cracked up?
What do you want?
620
00:39:07,804 --> 00:39:10,139
- For you to get out of the tub
and sleep with me!
621
00:39:11,099 --> 00:39:13,351
- What are you, nuts?
622
00:39:13,685 --> 00:39:15,562
Put that goddamn knife away.
- No.
623
00:39:15,895 --> 00:39:17,230
Are you trying to kill me, or what?
624
00:39:18,398 --> 00:39:20,567
Put away the knife.
- Shut your mouth.
625
00:39:23,027 --> 00:39:24,404
Okay, okay.
626
00:39:24,863 --> 00:39:25,905
Listen, Bob.
627
00:39:27,073 --> 00:39:28,157
Babette.
628
00:39:28,491 --> 00:39:30,869
I don't know what your
therapist told you, but --
629
00:39:31,202 --> 00:39:34,622
You're just talking shit. I know what I
want. I want you and you want me.
630
00:39:34,956 --> 00:39:37,041
You don't seriously think that --
631
00:39:39,252 --> 00:39:41,296
What was that?
- Don't change the topic.
632
00:39:41,629 --> 00:39:43,840
You brought the goddamn condom with you.
633
00:39:44,173 --> 00:39:45,550
Of course I brought condoms.
634
00:39:46,175 --> 00:39:47,302
Where did you get those things?
635
00:39:47,635 --> 00:39:49,429
Well, from the hotel.
They were lying around there.
636
00:39:50,471 --> 00:39:51,139
Babette.
637
00:39:51,472 --> 00:39:53,391
You brought the
damn killer condom with you.
638
00:39:58,313 --> 00:40:00,940
You need to be calm now. Very calm.
639
00:40:01,274 --> 00:40:05,028
Forget our history and let's take care of
the condom first, okay?
640
00:40:06,279 --> 00:40:10,116
I don't believe a word you say.
641
00:40:13,703 --> 00:40:14,412
Yes?
642
00:40:18,875 --> 00:40:20,460
Completely calm, Babette.
643
00:40:43,524 --> 00:40:46,277
Are you insane? That's a real
crocodile leather purse!
644
00:41:08,925 --> 00:41:09,676
Shit.
645
00:41:10,009 --> 00:41:12,095
- What was that?
- The killer condom.
646
00:41:12,428 --> 00:41:14,472
- Oh, God, does it want your cock?
- Shut up.
647
00:41:14,806 --> 00:41:17,600
- And it was in my purse!
- Shut up, Babette, and help me.
648
00:41:19,644 --> 00:41:23,189
- Fuck. I was all psycho. Forgive me.
649
00:41:24,649 --> 00:41:26,317
I only wanted that --
650
00:41:26,651 --> 00:41:28,069
- Come here, Buffy.
651
00:41:28,403 --> 00:41:30,029
I thought I could --
652
00:42:15,324 --> 00:42:19,120
Bob, are you still there?
- My name is Babette.
653
00:42:19,454 --> 00:42:22,331
- Yeah. Bob, Babette. Listen, I need
you to help me now.
654
00:42:22,665 --> 00:42:24,083
There's a hose behind you.
655
00:42:24,417 --> 00:42:26,127
- What kind of hose?
656
00:42:26,461 --> 00:42:28,171
- A hose! Behind the stove.
657
00:42:28,504 --> 00:42:31,424
Attach it to the gas tap
and bring me the other end. Got it?
658
00:42:34,594 --> 00:42:36,763
What? What
are you waiting for?
659
00:42:37,597 --> 00:42:40,099
I'm sorry.
660
00:42:40,433 --> 00:42:42,935
- Forget it. Help me instead. Come on.
661
00:42:44,562 --> 00:42:46,230
- You know,
662
00:42:46,564 --> 00:42:49,192
I was thinking about you
all night, and then I was like --
663
00:42:49,525 --> 00:42:52,278
- That's touching, Babette, but if
you don't hurry up now,
664
00:42:52,612 --> 00:42:54,280
we're never going to finish this thing.
Understood?
665
00:42:54,614 --> 00:42:56,240
- Don't yell at me like that.
666
00:43:03,956 --> 00:43:04,791
Is everything clear?
667
00:43:05,124 --> 00:43:06,459
- Yes, everything is clear.
668
00:43:07,293 --> 00:43:09,587
- OK, good. Get into position.
669
00:43:14,008 --> 00:43:15,093
Done?
670
00:43:15,426 --> 00:43:16,552
- Done.
671
00:43:22,266 --> 00:43:23,601
Come.
672
00:43:25,228 --> 00:43:27,271
Time for din-din.
673
00:43:32,860 --> 00:43:35,279
If I were you, I would
have fears of castration.
674
00:43:36,072 --> 00:43:39,117
If I were you, I'd have penis envy.
675
00:43:43,079 --> 00:43:44,789
Come on.
676
00:43:45,123 --> 00:43:46,624
Get him.
677
00:43:46,958 --> 00:43:49,210
Such a nice cock.
678
00:43:49,585 --> 00:43:51,671
Hmm, yum, yum.
679
00:44:08,396 --> 00:44:09,272
Crank it up.
680
00:44:10,189 --> 00:44:12,316
Crank it up. Turn it up!
681
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
- Yes, yes, fine.
682
00:44:17,113 --> 00:44:22,243
Okay, okay, that's enough.
Well, how do you like that, you beast?
683
00:44:24,537 --> 00:44:25,913
Bob, that's enough.
684
00:44:26,247 --> 00:44:27,165
I can't stop it.
685
00:44:27,498 --> 00:44:29,876
Turn off the damn gas, Bob.
686
00:44:31,210 --> 00:44:32,920
God, what should I do?
- Bob!
687
00:44:33,254 --> 00:44:33,754
- Yes?
688
00:44:34,088 --> 00:44:35,756
-Turn off the gas tap.
689
00:44:36,090 --> 00:44:36,966
- It's not possible.
690
00:44:37,300 --> 00:44:39,135
Maybe you should fix your gas line, the
thing is totally bent --
691
00:44:39,468 --> 00:44:41,304
- Bob, check this out.
692
00:44:41,637 --> 00:44:43,347
- I can't do more than this thing here.
693
00:44:46,434 --> 00:44:48,186
Okay, Wilma, shoot.
694
00:44:48,519 --> 00:44:54,692
The thing consists of humanoid epithelia
lined with a peritrophic membrane.
695
00:44:55,026 --> 00:44:57,778
It looks like regular
rubber condom material,
696
00:44:58,112 --> 00:45:02,241
but is actually a
complex organism
697
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
with a sub-dermal
chitinous lining.
698
00:45:09,123 --> 00:45:11,083
But it seems to have
everything it needs.
699
00:45:11,417 --> 00:45:13,753
Microscopically fine nerves,
700
00:45:14,086 --> 00:45:17,840
a reasonably evenly
distributed brain mass --
701
00:45:20,092 --> 00:45:21,302
That's disgusting.
702
00:45:21,636 --> 00:45:26,557
- So the teeth are as sharp as
razor blades, but apparently flexible.
703
00:45:27,058 --> 00:45:29,518
- Okay. What's the meaning of all this?
704
00:45:29,852 --> 00:45:31,604
Is that some kind
of animal, or what?
705
00:45:31,938 --> 00:45:34,732
- Hard to say. It's not an animal in
that sense. I mean,
706
00:45:35,066 --> 00:45:37,860
it doesn't eat the dicks
and there's no digestive tract.
707
00:45:38,486 --> 00:45:41,197
And the energy it needs to move
708
00:45:41,530 --> 00:45:43,199
comes from its own material.
709
00:45:43,866 --> 00:45:45,117
It's artificial.
710
00:45:46,202 --> 00:45:50,206
- Artificial? Are you saying
someone made this thing?
711
00:45:50,539 --> 00:45:51,499
- Yeah, probably.
712
00:45:51,832 --> 00:45:53,709
I'm thinking of some
kind of primitive life form,
713
00:45:54,043 --> 00:45:56,087
like, for example, giant
worms, jellyfish, piranhas.
714
00:45:56,420 --> 00:46:00,341
Every few weeks, there are scientific
breakthroughs in genetic research.
715
00:46:00,675 --> 00:46:04,387
Just recently, a
very old professor
716
00:46:04,720 --> 00:46:06,138
received the Columbus
Research Prize for his discovery.
717
00:46:06,472 --> 00:46:09,642
That's all I can say about
it. Find a professional.
718
00:46:10,226 --> 00:46:14,397
I prefer conventional cases,
like the one behind you.
719
00:46:14,730 --> 00:46:16,107
He simply suffocated
720
00:46:16,440 --> 00:46:19,443
because his 200 kilo
girlfriend sat on his face.
721
00:46:19,777 --> 00:46:21,821
We still don't know
722
00:46:22,154 --> 00:46:23,656
whether it was sex, or murder.
723
00:46:23,990 --> 00:46:27,076
She says she doesn't know
anything, but unfortunately for her,
724
00:46:27,410 --> 00:46:29,453
he got some of her
pubic hair in his mouth.
725
00:46:29,787 --> 00:46:31,289
- All right, Wilma,
thanks for the help.
726
00:46:32,832 --> 00:46:35,918
- Take a look. All covered with pubic hair.
727
00:46:36,919 --> 00:46:39,213
This professor should
take a look at the condom.
728
00:46:39,547 --> 00:46:41,299
- Luigi?
- Yeah?
729
00:46:41,632 --> 00:46:43,134
- I'm sorry I didn't believe you.
730
00:46:43,467 --> 00:46:45,970
- It's okay, I probably
would have reacted the same.
731
00:46:46,304 --> 00:46:48,389
But I blame you for the boy, Sam.
732
00:46:48,723 --> 00:46:50,433
- What's wrong with you, Luigi?
He's a crook.
733
00:46:50,766 --> 00:46:53,269
Burglary, shoplifting. We seized
drugs from his apartment.
734
00:46:53,602 --> 00:46:56,230
- That little bit of pot?
- Oh, did he please you so well
735
00:46:56,564 --> 00:46:57,565
that you want to marry him?
736
00:46:57,898 --> 00:47:00,109
Man, Luigi, you could do a
sight better than
737
00:47:00,443 --> 00:47:03,446
sticking your money up this guy's ass.
You're a real man.
738
00:47:03,779 --> 00:47:06,574
Women adore you.
You should give it a try.
739
00:47:06,907 --> 00:47:08,075
- Quit bugging me, Sam!
740
00:47:08,409 --> 00:47:09,994
I don't give a fuck
about your women.
741
00:47:10,328 --> 00:47:12,038
I'd rather have a tight
man's ass than your boobs
742
00:47:12,371 --> 00:47:13,831
and piss flaps, and let's get this clear:
743
00:47:14,165 --> 00:47:18,336
I want you to tolerate, accept, and
understand that once and for all.
744
00:47:18,669 --> 00:47:19,545
Understood?
745
00:47:20,254 --> 00:47:22,631
Okay, okay.
746
00:47:23,299 --> 00:47:24,050
Really?
747
00:47:24,383 --> 00:47:26,510
I'll never hear that shit
out of your mouth again?
748
00:47:26,844 --> 00:47:29,138
I'll never say anything about it again.
749
00:47:29,472 --> 00:47:30,806
Cross my heart.
750
00:47:31,724 --> 00:47:32,892
Okay.
751
00:47:55,498 --> 00:47:57,750
I've lived in this
town for 20 years, now,
752
00:47:58,084 --> 00:48:00,878
and sometimes I'm still not
sure if it's right for me.
753
00:48:01,420 --> 00:48:03,589
Sure, I had to leave Sicily back then.
754
00:48:04,298 --> 00:48:08,386
If I'd stayed, I'd be the Mackeroni
family butcher, now, and I'd be
755
00:48:08,719 --> 00:48:13,099
making salami sausages
from donkeys all day,
756
00:48:13,432 --> 00:48:16,602
and my only pastime would be
shooting birds with a shotgun.
757
00:48:18,896 --> 00:48:20,106
And Mama...
758
00:48:20,773 --> 00:48:23,192
She always wished for a Sicilian wedding.
759
00:48:23,526 --> 00:48:25,694
Of course, the bride must be a virgin.
760
00:48:27,446 --> 00:48:28,531
Okay,
761
00:48:29,156 --> 00:48:31,158
so I made a career in New York.
762
00:48:31,492 --> 00:48:34,078
I made it to the rank of
detective in the police force.
763
00:48:34,412 --> 00:48:37,039
Even so, Mama wouldn't
be very happy with my life
764
00:48:37,373 --> 00:48:39,166
if she knew what
I was doing here.
765
00:48:49,260 --> 00:48:51,595
What about me? Am I happy?
766
00:51:11,777 --> 00:51:17,533
America needs to get back to its values.
767
00:51:18,742 --> 00:51:23,497
To the belief in God and His morals.
768
00:51:30,671 --> 00:51:36,468
I want to take office
to heal our society.
769
00:51:37,511 --> 00:51:40,973
I want people to realize again
770
00:51:41,307 --> 00:51:45,477
what a wonderful
country God has given us,
771
00:51:45,978 --> 00:51:49,565
and that we must thank Him
772
00:51:50,107 --> 00:51:55,112
by making this country strong again.
773
00:52:02,161 --> 00:52:07,124
Everyone with sound hands
774
00:52:07,458 --> 00:52:09,335
Is called upon to do their part.
775
00:52:10,002 --> 00:52:11,295
We've had enough.
776
00:52:11,629 --> 00:52:13,380
Enough of scandals.
777
00:52:13,714 --> 00:52:15,716
About drugs, about perversions.
778
00:52:16,050 --> 00:52:22,890
We stand for the politics
of order and peace.
779
00:52:23,474 --> 00:52:28,937
Join us for a pure America.
780
00:52:47,581 --> 00:52:50,668
- Have you lost your mind, or what?
- Buy your own make-up.
781
00:52:51,001 --> 00:52:52,336
I don't see why all the sluts
782
00:52:52,670 --> 00:52:54,088
help themselves to my dressing table.
783
00:52:54,421 --> 00:52:56,840
- Now, how do I look?
I have to go on stage soon.
784
00:53:02,179 --> 00:53:03,514
- Hello, Babette.
785
00:53:06,892 --> 00:53:11,980
I was just passing by and,
well, I thought I'd drop in
786
00:53:12,314 --> 00:53:15,859
and see how you're
doing after that nightmare.
787
00:53:17,444 --> 00:53:20,030
Man, we've both had
our experiences as cops.
788
00:53:20,364 --> 00:53:23,075
I mean, we've both
experienced a lot...but this?
789
00:53:23,409 --> 00:53:25,285
Wow, was that
really a horror movie!
790
00:53:26,370 --> 00:53:29,456
I wanted to thank you.
791
00:53:29,790 --> 00:53:31,583
You were great.
- Is this for me?
792
00:53:31,917 --> 00:53:35,087
Yeah, that's --
- Tamara, honey, will you open it, please?
793
00:53:35,421 --> 00:53:36,964
My nails aren't dry yet.
794
00:53:41,844 --> 00:53:43,595
Do you know what
used to be here?
795
00:53:45,097 --> 00:53:47,057
- No.
- A church.
796
00:53:48,726 --> 00:53:52,479
- Is that supposed to mean something?
- I don't know, you're the cop.
797
00:53:54,064 --> 00:53:56,275
- It's a travel iron.
798
00:54:01,029 --> 00:54:01,905
Oh.
799
00:54:02,573 --> 00:54:07,703
Yeah, I thought since
you've got so many new clothes,
800
00:54:08,036 --> 00:54:09,997
if you're ever on the road...
- Thanks.
801
00:54:10,330 --> 00:54:12,583
I hadn't expected such
a romantic present, thank you.
802
00:54:12,916 --> 00:54:14,877
- I can also exchange it
if you don't like it.
803
00:54:15,210 --> 00:54:19,882
- No, no. It's really nice.
804
00:54:20,466 --> 00:54:21,508
Really.
805
00:54:22,134 --> 00:54:25,929
Now my clothes won't crease
anymore, thank you very much.
806
00:54:28,140 --> 00:54:31,518
- Okay. I'll go leave then, huh?
807
00:54:31,852 --> 00:54:35,314
Yes, I don't have any time, anyway. I have
to go on stage right away.
808
00:54:36,607 --> 00:54:37,649
- Take care, Bob.
809
00:54:37,983 --> 00:54:38,901
- Babette.
810
00:54:40,152 --> 00:54:41,945
- Yeah, sure, Babette.
811
00:55:00,672 --> 00:55:03,258
Hello, Luigi. Did you see that?
812
00:55:03,592 --> 00:55:04,968
The boy who bit off your ---
813
00:55:05,302 --> 00:55:08,263
- Which room?
- 302. Should I page him?
814
00:55:13,101 --> 00:55:14,311
Hey, Billy.
815
00:55:15,354 --> 00:55:16,897
Still snooping on me?
816
00:55:17,231 --> 00:55:20,609
I don't snoop. I just happened to be
here, so I wanted to talk to you.
817
00:55:20,943 --> 00:55:21,944
I'm busy.
818
00:55:23,028 --> 00:55:24,655
Wait for me downstairs.
819
00:55:25,364 --> 00:55:27,950
Okay. I'll wait downstairs at the bar.
820
00:56:07,656 --> 00:56:09,908
Hey, what are you playing at?
821
00:56:28,427 --> 00:56:29,344
Hey!
822
00:56:32,431 --> 00:56:33,974
Damn place is full of crazies.
823
00:56:59,791 --> 00:57:01,168
It's down now.
824
00:57:01,960 --> 00:57:03,003
Now it's up again.
825
00:57:03,337 --> 00:57:04,880
Up, down, up, down.
826
00:57:05,213 --> 00:57:07,966
I wish they'd make up their minds.
827
00:57:27,611 --> 00:57:29,404
They're blocking the elevator.
828
00:57:29,988 --> 00:57:31,406
I don't understand what they're
doing there, either.
829
00:57:31,740 --> 00:57:34,660
It won't come down anymore, will it?
830
00:57:34,993 --> 00:57:36,662
I'm not taking the stairs.
831
00:58:23,000 --> 00:58:25,293
Yes, it's fine, it's fine.
832
00:58:31,717 --> 00:58:33,927
- What's going on now?
833
00:58:34,261 --> 00:58:35,053
Hey, Robinson.
834
00:58:35,387 --> 00:58:38,348
This whorehouse is falling apart, man!
- Shut up!
835
00:59:15,719 --> 00:59:16,762
Bravo.
836
00:59:18,847 --> 00:59:20,557
Yeah, bravo.
837
00:59:23,852 --> 00:59:25,228
Bravo.
838
00:59:43,080 --> 00:59:45,373
- Detective, it's getting worse
night after night.
839
00:59:45,707 --> 00:59:48,418
To be honest, I don't even know where
to put people anymore.
840
00:59:48,752 --> 00:59:50,212
You can see for yourself
what's going on here.
841
00:59:50,545 --> 00:59:52,255
- Mackeroni?
842
00:59:54,216 --> 00:59:57,135
[Women speaking foreign language]
843
01:00:06,436 --> 01:00:07,813
- Detective, hear me out.
844
01:00:08,146 --> 01:00:10,982
No, I want to say something as well.
845
01:00:12,234 --> 01:00:15,737
- I was tired. I found no common thread
In this story, no beginning.
846
01:00:16,071 --> 01:00:21,451
Every morning when I wake up,
it feels like I had a bad nightmare,
847
01:00:21,827 --> 01:00:26,289
but then I grab my ball sack for a moment
and reconcile myself to the absurd reality.
848
01:00:30,043 --> 01:00:32,003
Now, listen to me for a moment.
849
01:00:34,631 --> 01:00:39,302
I realized I was damn lucky that the condom
jumped on only my right nut.
850
01:00:39,636 --> 01:00:42,389
I mean, in a city like New
York, what does a man do
851
01:00:42,722 --> 01:00:45,642
when he's lonely at night and
he doesn't even have a cock?
852
01:00:58,530 --> 01:01:01,032
Once my baby is President,
853
01:01:01,366 --> 01:01:03,827
will he have any time for me?
854
01:01:07,122 --> 01:01:11,126
When your baby becomes President, he'll
take you with him for every state visit.
855
01:01:54,002 --> 01:01:55,754
What was that?
856
01:02:05,764 --> 01:02:07,349
How cute.
857
01:02:08,975 --> 01:02:11,019
Maybe it's one of those things
858
01:02:11,353 --> 01:02:13,438
we read about in the paper.
859
01:02:49,766 --> 01:02:51,935
News about the killer condoms.
860
01:02:53,270 --> 01:02:55,605
Killer condoms back in town.
861
01:02:56,856 --> 01:02:58,775
McGouvern caught it.
862
01:03:39,899 --> 01:03:41,234
Good morning, Luigi.
863
01:03:41,568 --> 01:03:43,403
You look like you're
going to throw up.
864
01:03:43,737 --> 01:03:45,989
- I also have a damn horrible
taste in my mouth.
865
01:03:46,323 --> 01:03:48,116
Here, take a sniff.
866
01:03:50,618 --> 01:03:53,413
Is there anything new?
- I'm working on it, give me 10 minutes.
867
01:03:54,372 --> 01:03:55,332
- Okay.
868
01:03:57,292 --> 01:03:59,002
Hi, Sally.
- Ah, Luigi.
869
01:03:59,336 --> 01:04:02,172
- What are you doing here?
- The Captain asked me to come over
870
01:04:02,505 --> 01:04:04,591
and have a chat with
our mutual friend over there.
871
01:04:04,924 --> 01:04:07,886
Isn't that right, Porky? You
love talking to me.
872
01:04:08,219 --> 01:04:09,512
I'm not saying anything.
873
01:04:12,265 --> 01:04:14,100
I don't rat on my friends.
874
01:04:29,657 --> 01:04:30,742
Okay, okay.
875
01:04:31,076 --> 01:04:32,577
It was Frank Collins' idea,
876
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
but he really wanted
to work with Rich Bitch.
877
01:04:35,288 --> 01:04:37,499
So Bruce Winnegan shot Frank Collins.
878
01:04:37,832 --> 01:04:40,043
Killer Angel's also in on the deal,
879
01:04:40,377 --> 01:04:42,128
but he's currently with
Larry King on 46th Street.
880
01:04:42,462 --> 01:04:45,048
They put all that stuff in little plastic
bags and they bring it to --
881
01:04:45,382 --> 01:04:48,009
- There you go. That went
quicker than I thought.
882
01:04:48,343 --> 01:04:51,971
I heard you're chasing condoms now.
- Yeah.
883
01:04:52,305 --> 01:04:54,849
Sally, would you do me a favor
before you go?
884
01:04:55,183 --> 01:04:57,102
- You know I don't touch rubbers.
885
01:04:57,435 --> 01:05:01,481
- No, I know. There used to be a church
where Hotel Quickie is now.
886
01:05:01,856 --> 01:05:04,109
- Is that so?
- I want to know how long the thing stood,
887
01:05:04,442 --> 01:05:06,194
who demolished it
and why, and so on.
888
01:05:06,528 --> 01:05:09,572
And get me a photo of the church, will you?
- Okay.
889
01:05:09,906 --> 01:05:11,699
- Well, his balls were always nice and big.
890
01:05:12,033 --> 01:05:14,786
But his cock wasn't
particularly big.
891
01:05:15,120 --> 01:05:18,206
I mean, he was
actually quite small,
892
01:05:18,790 --> 01:05:20,583
but he once confided in me
893
01:05:20,959 --> 01:05:23,086
that that's why he
wanted to be president.
894
01:05:23,420 --> 01:05:24,796
Isn't that weird?
895
01:05:28,716 --> 01:05:31,010
(indistinct dialect)
896
01:05:32,595 --> 01:05:34,347
Good idea. Ciao.
897
01:05:34,764 --> 01:05:36,141
What's going on here?
898
01:05:36,891 --> 01:05:38,685
You mean you don't know?
899
01:05:39,060 --> 01:05:40,854
What don't I know?
900
01:05:41,521 --> 01:05:45,567
Fear of castration is
spreading among the population of New York.
901
01:05:45,900 --> 01:05:48,695
In recent days, the police
have been flooded with claims
902
01:05:49,028 --> 01:05:52,949
of male victims who all
reported condoms that,
903
01:05:53,283 --> 01:05:54,909
at the crucial moment,
904
01:05:55,243 --> 01:05:58,496
reveal themselves to be a
gluttonous species of unknown origin.
905
01:05:58,830 --> 01:06:02,250
The alien creatures
initially look like condoms,
906
01:06:02,584 --> 01:06:06,921
according to eyewitnesses, and they
can also be used like condoms at first.
907
01:06:07,255 --> 01:06:11,009
As it has only now come out, this is
what happened in the hotel room
908
01:06:11,342 --> 01:06:14,429
where the Republican
presidential candidate, McGouvern,
909
01:06:14,762 --> 01:06:17,474
due to circumstances that
have not yet been fully clarified,
910
01:06:17,807 --> 01:06:19,559
lost most of his genitals,
911
01:06:19,893 --> 01:06:21,644
which is no
surprise to the police.
912
01:06:21,978 --> 01:06:23,021
-They knew about it!?
913
01:06:23,354 --> 01:06:25,690
They knew about
this killer condom.
914
01:06:26,024 --> 01:06:27,484
- Well, not exactly.
915
01:06:27,817 --> 01:06:30,904
I mean, there's been a
few cases like this, but,
916
01:06:31,237 --> 01:06:34,115
Yeah, it was just queers and hookers.
917
01:06:34,449 --> 01:06:36,701
I never thought that --
918
01:06:37,035 --> 01:06:41,956
I mean, the incident
won't affect the campaign.
919
01:06:42,290 --> 01:06:45,168
-The campaign? What campaign?! You
don't seriously believe
920
01:06:45,502 --> 01:06:48,087
the people will elect a man missing
his cock to be the President
921
01:06:48,421 --> 01:06:49,047
of the United States?!
922
01:06:49,380 --> 01:06:51,299
Surely, you don't
seriously believe that. Or...?
923
01:06:54,552 --> 01:06:57,972
- What have you
found out about the little monsters
924
01:06:58,306 --> 01:07:00,350
that supposedly
look like condoms?
925
01:07:01,726 --> 01:07:06,731
- Well, they're made out of
some kind of rubber.
926
01:07:07,065 --> 01:07:15,907
But, of course, it isn't really rubber, and
they've got thin skin, and they're --
927
01:07:16,241 --> 01:07:17,867
Lubricated?
928
01:07:22,622 --> 01:07:24,999
And banana-flavored!
929
01:07:29,921 --> 01:07:34,842
- What are the police doing right now to
crack down on the killer condoms?
930
01:07:38,012 --> 01:07:39,681
Professor Boris Smirnoff.
931
01:07:40,014 --> 01:07:45,228
Born in Vaclavitiv, Russia, in 1923,
then emigrated to the USA in 1943,
932
01:07:45,562 --> 01:07:46,896
to study natural sciences.
933
01:07:47,230 --> 01:07:50,608
In 1956, he received an honorary
doctorate for outstanding services
934
01:07:50,942 --> 01:07:52,318
in the field of biochemistry.
935
01:07:52,652 --> 01:07:54,988
Three years later, he took over
the management of a plastics and rubber
936
01:07:55,321 --> 01:08:00,201
chemistry laboratory, and in 1962, received
the Science Academy Award for
937
01:08:00,535 --> 01:08:04,205
the development of a special rubber
solution, mainly used for prostheses,
938
01:08:04,539 --> 01:08:07,417
but also for the production of condoms.
939
01:08:07,750 --> 01:08:10,712
For a few years, now, he has only
been involved with genetic research.
940
01:08:11,337 --> 01:08:16,593
His loved ones don't know where he is.
Others are waiting for scientific papers,
941
01:08:16,926 --> 01:08:19,887
he had appointments for
lectures at which he did not appear.
942
01:08:20,513 --> 01:08:22,932
- There's a couple of postcards
from the Bahamas.
943
01:08:23,266 --> 01:08:25,476
- Yes, but it just says
the weather is nice and
944
01:08:25,810 --> 01:08:27,854
that he's fine, but his daughter says
945
01:08:28,187 --> 01:08:29,814
he's always hated nice weather
946
01:08:30,148 --> 01:08:32,650
and he's never been
fine if he wasn't working.
947
01:08:34,193 --> 01:08:35,695
There, take a look at this.
948
01:08:37,030 --> 01:08:38,031
- What about it?
949
01:08:38,364 --> 01:08:40,074
- Look at that guy behind him.
950
01:08:41,284 --> 01:08:42,994
- Who is that?
- Exactly.
951
01:08:43,328 --> 01:08:45,872
No one knows, but he's
always behind Smirnoff.
952
01:08:46,706 --> 01:08:48,791
- A bodyguard?
- Negative.
953
01:08:49,125 --> 01:08:52,337
The daughter saw him in Smirnoff's kitchen
and mistook him for the chef.
954
01:08:52,670 --> 01:08:55,256
The party-goers said
he was a staff member,
955
01:08:55,590 --> 01:08:58,635
but no one really
knows this man.
956
01:09:02,180 --> 01:09:04,015
May I ask what's going on here?
957
01:09:04,349 --> 01:09:06,893
There's a professor who's
probably been kidnapped and --
958
01:09:07,226 --> 01:09:10,521
All right. And what's all this here?
A law firm?
959
01:09:11,439 --> 01:09:14,776
They bit off the presidential
candidate's cock
960
01:09:15,109 --> 01:09:17,153
and you're here sipping
coffee and watching videos?
961
01:09:17,487 --> 01:09:18,112
Sir.
962
01:09:18,446 --> 01:09:21,616
Besides McGouvern, there were
17 other cases tonight.
963
01:09:21,949 --> 01:09:24,827
A few in brothels, the
rest in the gay scene.
964
01:09:25,161 --> 01:09:28,081
That means the little
pecker-biters seem to be multiplying,
965
01:09:28,414 --> 01:09:32,293
so before they attack some good
family man on the Upper East Side,
966
01:09:32,627 --> 01:09:34,962
I want you to get
this under control.
967
01:09:35,338 --> 01:09:36,464
- We're on it right now.
968
01:09:36,798 --> 01:09:39,258
- Also, starting tonight, I want
one of you to go undercover
969
01:09:39,592 --> 01:09:41,844
on the gay scene and
see what's going on.
970
01:09:42,178 --> 01:09:43,805
Mackeroni, you handle that.
971
01:09:44,138 --> 01:09:45,682
- That's not a good idea, sir.
972
01:09:46,015 --> 01:09:48,101
- No? And why's that?
973
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
You know the scene all too well.
974
01:09:50,770 --> 01:09:52,647
- That's exactly the problem.
975
01:09:52,980 --> 01:09:55,108
They know I'm a cop.
976
01:09:55,441 --> 01:09:57,026
- Sam, you do it then.
977
01:09:59,278 --> 01:10:02,156
- What?
- You will dress like a homosexual
978
01:10:02,490 --> 01:10:06,202
and take a look around. Or are
you too well known in the scene?
979
01:10:06,536 --> 01:10:08,204
- No, but sir --
- Well then.
980
01:10:08,538 --> 01:10:11,624
And I don't want to see any
more hookers, or drug addicts.
981
01:10:11,958 --> 01:10:15,002
Only reliable witnesses, is that clear?
982
01:10:16,087 --> 01:10:18,923
Mackeroni, you dress him up.
983
01:10:20,967 --> 01:10:22,468
- The boys will like you.
984
01:10:22,802 --> 01:10:24,262
- But I don't want that to happen.
985
01:10:24,595 --> 01:10:26,597
Man, this is ridiculous.
986
01:10:26,931 --> 01:10:30,101
Am I supposed to stomp into the gay stores,
take the elevator and ask the fags,
987
01:10:30,435 --> 01:10:34,355
“Have you seen a condom that's been baring
its teeth lately?”
988
01:10:34,689 --> 01:10:37,817
- You'd better be careful when you're
having sex with someone
989
01:10:38,151 --> 01:10:40,653
and carefully inspect
the condom beforehand.
990
01:10:40,987 --> 01:10:43,364
- What?
- It'll be over sooner than you think.
991
01:10:43,698 --> 01:10:48,453
- But the -- I mean,
they'll ask me if I want it, right?
992
01:10:48,786 --> 01:10:51,956
- If one of them wants you,
Sam, you don't stand a chance.
993
01:10:52,874 --> 01:10:56,085
- No chance? So, I don't have a chance
then? What's that supposed to mean?
994
01:10:56,419 --> 01:10:59,505
- Gay men are real men who know
what they want, Sam.
995
01:11:02,383 --> 01:11:09,140
Here, take the hanky. You let it hang out
of your pants on the back right pocket.
996
01:11:11,309 --> 01:11:12,101
- What?
997
01:11:12,935 --> 01:11:14,020
What good is that?
998
01:11:14,520 --> 01:11:16,939
- It's a code that says,
999
01:11:17,273 --> 01:11:20,902
“I don't feel like having sex
tonight so leave me alone.”
1000
01:11:22,236 --> 01:11:23,488
- And that works?
1001
01:11:24,447 --> 01:11:26,699
- It's the only thing that works, Sam.
1002
01:12:04,403 --> 01:12:06,155
Olga, my dear!
1003
01:12:06,489 --> 01:12:07,073
Beer.
1004
01:12:39,939 --> 01:12:42,191
I'm a nasty little pig.
1005
01:13:06,966 --> 01:13:09,886
Sometimes, the city seems
like a huge, cancerous tumor
1006
01:13:10,219 --> 01:13:13,389
that grows and grows, ever nearer to
its own destruction.
1007
01:13:14,265 --> 01:13:16,142
Maybe I'll always be a stranger here,
1008
01:13:16,601 --> 01:13:19,186
because I spent my
childhood in Sicily,
1009
01:13:19,520 --> 01:13:21,397
right by the sea,
1010
01:13:21,731 --> 01:13:25,776
with my loving mother, singing sad
songs by the fireplace.
1011
01:13:26,110 --> 01:13:27,069
- Mackeroni!
1012
01:13:27,653 --> 01:13:30,656
Mackeroni, where are
you, you Sicilian faggot?!
1013
01:13:32,992 --> 01:13:33,826
Luigi!
1014
01:13:41,918 --> 01:13:44,712
Yellow hanky in the
back right pocket, yeah?!
1015
01:13:45,046 --> 01:13:49,342
That perverted gorilla pissed on my leg
because he thought I was into it.
1016
01:13:49,675 --> 01:13:52,428
I'm married, I have a child.
1017
01:13:52,803 --> 01:13:56,849
I'm really not used
to this kind of shit! Stop laughing!
1018
01:13:57,642 --> 01:13:59,477
It's not fucking funny.
1019
01:13:59,810 --> 01:14:03,856
- Okay, okay. Calm down, Sam.
I'm sorry, okay?
1020
01:14:04,190 --> 01:14:09,236
It was a joke. How was I suppose to know
that would really happen?
1021
01:14:10,363 --> 01:14:15,618
- You’re lucky | didn't give you a red one.
- A red hanky? What does that mean??
1022
01:14:16,369 --> 01:14:17,495
- Fist fucking.
1023
01:14:18,537 --> 01:14:20,247
Come on, let's have a coffee.
1024
01:14:20,581 --> 01:14:23,834
- I don't need coffee. You can deal with
this case yourself.
1025
01:14:24,168 --> 01:14:27,588
This scene is too --
Shit, I'm getting out.
1026
01:14:27,922 --> 01:14:31,050
- Stop, you can't quit now.
1027
01:14:31,592 --> 01:14:33,719
And whatever you think of those
leather boys out there,
1028
01:14:34,387 --> 01:14:35,972
they just want to have fun.
1029
01:14:36,305 --> 01:14:40,184
Now they're being attacked by some killer
rubbers and we have to stop it!
1030
01:14:44,188 --> 01:14:45,815
Damn it, I need you.
1031
01:14:50,903 --> 01:14:51,988
- Okay.
1032
01:14:53,322 --> 01:14:55,366
Okay, but no more yellow hankies.
1033
01:14:56,492 --> 01:14:58,119
- No more yellow hankies, fine.
1034
01:14:58,452 --> 01:15:01,914
- And no red hankies, either. Nothing.
1035
01:15:02,248 --> 01:15:04,083
- Nothing like that anymore, okay.
1036
01:15:17,471 --> 01:15:19,348
What are you staring at so stupidly?
1037
01:15:19,682 --> 01:15:21,934
Never seen a
real male friendship?
1038
01:15:37,199 --> 01:15:40,619
No one pisses on my leg, no one.
1039
01:15:41,203 --> 01:15:42,329
I know.
1040
01:15:44,665 --> 01:15:45,416
Sorry.
1041
01:15:50,212 --> 01:15:53,507
[Women speaking foreign language]
1042
01:16:04,977 --> 01:16:08,022
- What's up with her?
- Is there anyone here who can translate?
1043
01:16:12,401 --> 01:16:14,111
- Something to do with a condom.
1044
01:16:16,072 --> 01:16:16,530
Where?
1045
01:16:16,906 --> 01:16:17,531
Where?
1046
01:16:17,865 --> 01:16:18,657
Where?
1047
01:16:18,991 --> 01:16:20,451
Where, Condom Sefiora?
1048
01:16:20,785 --> 01:16:23,120
Listen to me. Where condom?
1049
01:16:27,208 --> 01:16:28,167
Hospital?
1050
01:16:29,376 --> 01:16:31,087
A condom in the hospital?
1051
01:16:32,588 --> 01:16:34,298
Senora, can you show me where that is?
1052
01:16:34,632 --> 01:16:35,841
Come with me. Get up!
1053
01:16:38,094 --> 01:16:40,096
- I'll check it out.
- What do you want to see?
1054
01:16:40,429 --> 01:16:42,014
I have this weird feeling.
1055
01:16:46,685 --> 01:16:49,772
Isn't there an interpreter who can
translate here for a moment?
1056
01:16:50,231 --> 01:16:52,525
[Foreign Chatter]
1057
01:16:52,858 --> 01:16:53,943
What is she saying?
1058
01:16:56,946 --> 01:16:57,863
Condom?
1059
01:17:22,221 --> 01:17:23,681
Detective Mackeroni.
1060
01:17:26,267 --> 01:17:29,812
Even a dedicated policeman has
to sleep at night from time to time,
1061
01:17:30,146 --> 01:17:32,273
otherwise their health suffers.
1062
01:17:35,734 --> 01:17:36,360
Hi.
1063
01:17:38,237 --> 01:17:39,155
Hi.
1064
01:17:39,488 --> 01:17:40,406
Is the cop here?
1065
01:17:43,325 --> 01:17:43,909
Who?
1066
01:17:44,243 --> 01:17:45,286
You know who.
1067
01:17:45,619 --> 01:17:48,414
Detective Mackeroni just left
1068
01:17:48,747 --> 01:17:50,416
and I'm guessing he
won't be back anytime soon.
1069
01:17:50,749 --> 01:17:52,209
And where did he go?
1070
01:17:58,340 --> 01:18:01,760
Listen, boy. Your cop is
in enough trouble as is, okay.
1071
01:18:02,094 --> 01:18:04,847
Even without you
obsessing over him.
1072
01:18:12,438 --> 01:18:13,689
What about that man?
1073
01:18:15,441 --> 01:18:16,650
What about him?
1074
01:18:16,984 --> 01:18:19,236
Can't anyone here
understand this?
1075
01:18:19,570 --> 01:18:22,740
She says she saw the Asian man in
the hospital's chapel.
1076
01:18:23,073 --> 01:18:25,743
He's a devil and he had one
of those condoms with him.
1077
01:18:26,118 --> 01:18:26,911
Go.
1078
01:18:27,244 --> 01:18:29,622
Come on, come with me.
O'Brian, off to the hospital.
1079
01:18:30,831 --> 01:18:34,627
Come along and it'll be quick.
1080
01:18:35,711 --> 01:18:38,172
Elly, bring us two coffees, please.
1081
01:18:38,505 --> 01:18:40,007
Please, take a seat.
1082
01:18:41,008 --> 01:18:43,844
Sorry to bother you at this hour,
1083
01:18:44,178 --> 01:18:50,351
but that woman who had her
nose bitten off by that condom --
1084
01:18:51,560 --> 01:18:52,561
What about her?
1085
01:18:53,562 --> 01:18:55,814
She came to me
at the precinct last night.
1086
01:18:56,148 --> 01:18:58,525
Yes, she was very excited.
1087
01:18:58,859 --> 01:19:00,069
I thought I'd check it out and--
1088
01:19:00,402 --> 01:19:01,946
What did she tell you?
1089
01:19:03,072 --> 01:19:04,740
I'm not sure.
1090
01:19:05,449 --> 01:19:07,159
I believe she saw
one of those condoms.
1091
01:19:07,493 --> 01:19:08,494
What?
1092
01:19:09,370 --> 01:19:10,162
Here?
1093
01:19:10,537 --> 01:19:13,082
In the chapel, as
far as I could understand.
1094
01:19:14,667 --> 01:19:18,671
Detective, this woman
wakes up every night screaming
1095
01:19:19,004 --> 01:19:21,507
and fantasizing about
condoms jumping in her face.
1096
01:19:21,840 --> 01:19:25,469
She desperately needs her meds and
sedatives. Where is she, anyway?
1097
01:19:30,182 --> 01:19:34,103
Does an Asian man work in this
hospital, maybe a Chinese person?
1098
01:19:35,646 --> 01:19:37,648
No, not that I know of. Why?
1099
01:19:39,775 --> 01:19:41,151
No specific reason.
1100
01:19:41,860 --> 01:19:44,738
The other day, for a moment, I thought I
had seen a Chinese man.
1101
01:19:46,657 --> 01:19:49,743
There are over a billion Chinese
people living on this planet, Detective.
1102
01:19:50,703 --> 01:19:53,455
It's very possible you may
have seen one of them.
1103
01:19:58,669 --> 01:20:01,755
To the chapel, she says
you should go to the chapel.
1104
01:20:02,089 --> 01:20:03,549
Why does he always
understand everything?
1105
01:20:07,303 --> 01:20:08,595
O'Brian!
1106
01:20:13,934 --> 01:20:16,312
Are you married, Detective?
1107
01:20:16,937 --> 01:20:18,522
Me? No.
1108
01:20:25,779 --> 01:20:28,449
Maybe you should consider getting a wife.
1109
01:20:29,742 --> 01:20:32,161
Especially for a man like
you, it is very important
1110
01:20:32,494 --> 01:20:36,832
that someone takes care of you in the
evening when you come home alone.
1111
01:20:38,834 --> 01:20:40,336
I'd rather be alone.
1112
01:20:42,171 --> 01:20:45,883
For this reason, the Lord
created two genders among human beings,
1113
01:20:46,216 --> 01:20:50,387
so that they can find one another
and then share their lives.
1114
01:20:51,013 --> 01:20:52,556
Yes, that might be true.
1115
01:20:53,474 --> 01:20:58,228
I have to go now, Dr. Riffleson.
1116
01:20:58,562 --> 01:21:00,397
You're very lonely, aren't you?
1117
01:21:02,066 --> 01:21:03,567
Goodnight, Dr. Riffleson.
1118
01:21:03,901 --> 01:21:05,569
I'll walk you to the exit.
1119
01:21:05,903 --> 01:21:07,654
I have to go in that direction, anyway.
1120
01:21:16,330 --> 01:21:18,374
I'm sending the
woman back to you,
1121
01:21:20,334 --> 01:21:22,336
but don't let her
run away again.
1122
01:21:22,669 --> 01:21:25,047
Don't worry, it won't happen again.
1123
01:21:49,988 --> 01:21:50,739
[Gunshots]
1124
01:21:52,241 --> 01:21:53,992
- What was that?
- What?
1125
01:21:54,326 --> 01:21:55,452
- Somebody fired a gun.
1126
01:21:55,786 --> 01:21:58,205
- Gunshots? Here? I didn't hear anything.
1127
01:22:09,049 --> 01:22:10,509
Who is that screaming?
1128
01:22:10,843 --> 01:22:13,679
That's probably the hysteric
from the first floor.
1129
01:22:14,012 --> 01:22:17,224
Every time the pain
becomes too great...Detective!
1130
01:24:04,581 --> 01:24:06,208
Professor Smirnoff?
1131
01:24:07,084 --> 01:24:08,418
Professor Smirnoff?
1132
01:24:11,755 --> 01:24:13,090
- There you are at last.
1133
01:24:14,091 --> 01:24:17,052
Did you bring
me red fruit jelly?
1134
01:24:17,386 --> 01:24:18,804
- Red what?
1135
01:24:19,137 --> 01:24:20,264
- Red fruit jelly.
1136
01:24:20,639 --> 01:24:23,183
Don't pretend that you don't
know what I'm talking about.
1137
01:24:24,226 --> 01:24:28,355
You're from the
police, aren't you?
1138
01:24:28,730 --> 01:24:31,692
They're not allowed to harm her.
1139
01:24:32,025 --> 01:24:35,988
I need my red jelly, I
can't live without red jelly.
1140
01:24:36,321 --> 01:24:38,532
- Who am I not
allowed to harm, Professor?
1141
01:24:38,865 --> 01:24:41,910
- Do you know what I'm doing here?
1142
01:24:43,370 --> 01:24:44,580
- I'm all ears.
1143
01:24:45,289 --> 01:24:47,749
- I'm Professor Smirnoff.
1144
01:24:48,083 --> 01:24:49,084
- I know.
1145
01:24:49,418 --> 01:24:51,670
Tell me, Professor,
who's holding you --
1146
01:24:52,004 --> 01:24:55,966
- I created all of this.
1147
01:24:56,300 --> 01:25:02,723
Just look at this graceful rubber
animal. Have a good trip, Maurice.
1148
01:25:05,058 --> 01:25:08,687
Would you like to know
how I created all this?
1149
01:25:09,021 --> 01:25:09,980
- Yes, Professor.
1150
01:25:10,314 --> 01:25:13,317
- A hybrid of larvae of the genera
1151
01:25:13,650 --> 01:25:20,449
Sammekinus, Miliaris, Citalia Simplex, and
an extremely halophilic Ikosaeder virus.
1152
01:25:20,782 --> 01:25:25,078
When their pronuclei fuse,
the strongly acidic
1153
01:25:25,412 --> 01:25:32,961
phospho-ribosilic, forminino--amido--
imidazol carboxamide...
1154
01:25:46,933 --> 01:25:52,272
...to produce
artificially-moving creatures
1155
01:25:52,606 --> 01:25:57,027
that are able to move
independently and purposetfully,
1156
01:25:57,361 --> 01:25:59,446
no different than how we eat food.
1157
01:25:59,780 --> 01:26:01,615
For example, the red fruit jelly.
1158
01:26:01,948 --> 01:26:06,662
- And biting off innocent men's genitals?
What is this, professor? What for?
1159
01:26:07,412 --> 01:26:09,998
- I still receive my red jelly for it.
1160
01:26:10,666 --> 01:26:11,541
- From whom?
1161
01:26:12,000 --> 01:26:14,211
Who gives you the
red jelly, Professor?
1162
01:26:15,170 --> 01:26:18,131
- I'm the one that
gives the professor red jelly.
1163
01:26:18,465 --> 01:26:20,300
Any other questions, Detective?
1164
01:26:20,634 --> 01:26:24,680
- Doctor Riffleson.
- Precisely. Now, hand me your gun.
1165
01:26:25,597 --> 01:26:27,265
I said, give me your gun,
1166
01:26:27,599 --> 01:26:30,227
or he'll blow your sick little
brain right out of your skull.
1167
01:26:31,728 --> 01:26:33,188
Search him.
1168
01:26:43,281 --> 01:26:47,077
- The game is over. The police
are here to rescue me.
1169
01:26:47,411 --> 01:26:49,830
- Shut up and keep working.
1170
01:26:50,163 --> 01:26:52,082
- No, I won't carry on.
1171
01:26:52,416 --> 01:26:55,669
The police will rescue me and then I,
Professor Smirnoff --
1172
01:26:56,002 --> 01:26:59,798
-Get to work, or there won't be
any red fruit jelly.
1173
01:27:16,815 --> 01:27:20,235
Come on, Detective. Get going.
And don't make a wrong move.
1174
01:27:20,569 --> 01:27:21,778
Go, go, go.
1175
01:27:25,157 --> 01:27:28,577
I'm very glad you're
visiting us here, Detective.
1176
01:27:29,911 --> 01:27:32,205
May I ask what
this is actually about?
1177
01:27:32,539 --> 01:27:34,958
I'm preparing New York for his arrival.
1178
01:27:36,168 --> 01:27:37,461
For whose arrival?
1179
01:27:37,794 --> 01:27:40,088
The arrival and return of the Lord!
1180
01:27:41,965 --> 01:27:43,216
I don't understand.
1181
01:27:43,550 --> 01:27:47,179
No, and why should you? The Lord does not
speak to the fallen.
1182
01:27:47,512 --> 01:27:50,974
On December 31st, 1999, here
in New York, the Lord,
1183
01:27:51,308 --> 01:27:55,353
accompanied by His earthly counterpart,
will land punctually on an 11:30 a.m.
1184
01:27:55,687 --> 01:27:56,980
flight from Rome.
1185
01:27:57,314 --> 01:28:03,820
He is coming to pass judgement on the
greatest, most sinful Babel in the world.
1186
01:28:04,154 --> 01:28:06,281
This city is like
Sodom and Gomorrah.
1187
01:28:06,615 --> 01:28:10,368
And I have the biblical
mission and divine honor
1188
01:28:10,702 --> 01:28:15,248
to lead the way by judging and
punishing in advance
1189
01:28:15,582 --> 01:28:18,460
the most wicked
of the deadly sinners.
1190
01:28:19,878 --> 01:28:20,587
Well, I --
1191
01:28:20,921 --> 01:28:22,506
Don't deny facts, Detective.
1192
01:28:22,839 --> 01:28:25,550
I know everything about you
and your unnatural activities.
1193
01:28:25,884 --> 01:28:30,305
The Bible says, I'am a man
shall not lie with another man,"
1194
01:28:30,639 --> 01:28:31,890
you know that, right?
1195
01:28:32,224 --> 01:28:34,309
And the Bible also says,
"Be fruitful and multiply,"
1196
01:28:34,643 --> 01:28:36,937
and not give in to lust
and devilish desires.
1197
01:28:37,270 --> 01:28:40,232
But I don't find a word in the
Scriptures about condoms,
1198
01:28:40,565 --> 01:28:42,192
not a word about
contraception. Nothing.
1199
01:28:42,526 --> 01:28:46,446
Nothing about futile
ejaculations and those disgusting orgies
1200
01:28:46,780 --> 01:28:49,783
of you and your
perverted friends.
1201
01:28:55,205 --> 01:28:58,458
Come on, Detective,
go and have a look.
1202
01:29:16,184 --> 01:29:19,437
A pretty little company,
isn't it, Detective?
1203
01:29:19,896 --> 01:29:24,192
Brothel owners and
pimps, men in drag,
1204
01:29:24,526 --> 01:29:26,653
cops chasing the good ones
and letting evil people go,
1205
01:29:26,987 --> 01:29:29,614
tourists poking their
noses into things
1206
01:29:29,948 --> 01:29:33,118
that are none of their
business. But I'll defeat evil.
1207
01:29:33,869 --> 01:29:35,078
I will not rest
1208
01:29:35,412 --> 01:29:39,332
until the last wicked man is
handed over on Judgement Day.
1209
01:29:39,666 --> 01:29:41,209
So, that's it.
1210
01:29:41,543 --> 01:29:44,671
A neurotic, man-hating
religious fanatic
1211
01:29:45,005 --> 01:29:47,465
has transformed a brilliant
scientist into an instrument
1212
01:29:47,799 --> 01:29:49,885
of her deranged worldview.
1213
01:29:51,011 --> 01:29:54,723
Professor Smirnoff's new method for
binding silicon latex with
1214
01:29:55,056 --> 01:29:59,769
centripetal lecithin
filaments is a sign from God
1215
01:30:00,103 --> 01:30:03,857
that we must put an end to all
these perverse sinners!
1216
01:30:05,817 --> 01:30:06,651
Uh-huh.
1217
01:30:10,447 --> 01:30:12,073
Come with me, Detective.
1218
01:30:12,657 --> 01:30:14,618
Come, come, come!
1219
01:30:16,828 --> 01:30:18,747
You're so fond of bragging,
1220
01:30:19,080 --> 01:30:22,417
you love to boast about needing
extra large condoms.
1221
01:30:36,973 --> 01:30:41,561
Detective Mackeroni,
this model's especially for you.
1222
01:30:41,895 --> 01:30:43,855
Nice of you to think of me.
1223
01:30:44,189 --> 01:30:50,946
I've waited for this moment for weeks. Now,
pull out your sinful Babel penis.
1224
01:30:51,905 --> 01:30:53,740
You're insane.
1225
01:30:55,617 --> 01:30:57,160
What are you waiting for?
1226
01:30:57,869 --> 01:31:00,288
Pull it out.
1227
01:31:51,214 --> 01:31:52,257
Come on, Detective.
1228
01:31:52,590 --> 01:31:53,758
Let's get to feeding.
1229
01:31:54,092 --> 01:31:55,010
Listen, Dr. Riffleson.
1230
01:31:55,343 --> 01:31:58,013
I'm not sure the Savior would
approve of these methods.
1231
01:31:58,346 --> 01:32:01,599
I mean, after all, He's
the one who gave me this nice, big penis.
1232
01:32:01,933 --> 01:32:03,268
To be fruitful with it!
1233
01:32:03,601 --> 01:32:06,146
So you can marry a woman
and start a family with her.
1234
01:32:06,479 --> 01:32:10,817
And what do you do with it? You stick it
into intestinal tracts of young men.
1235
01:32:11,151 --> 01:32:16,239
No, Detective, that wasn't what the Lord
wanted when He gave you that penis.
1236
01:32:18,366 --> 01:32:21,161
And now, you can finally
get it out of your pants.
1237
01:32:32,672 --> 01:32:33,298
Cop?
1238
01:33:01,993 --> 01:33:02,994
Billy!
1239
01:33:03,745 --> 01:33:04,496
Cop!
1240
01:33:12,337 --> 01:33:13,505
Yes!
1241
01:33:24,849 --> 01:33:26,184
I'm free!
1242
01:33:26,976 --> 01:33:29,521
Professor Smirnoff is free!
1243
01:33:34,734 --> 01:33:35,318
Cop!
1244
01:33:36,277 --> 01:33:37,153
Billy!
1245
01:33:42,992 --> 01:33:43,701
Yes!
1246
01:34:10,562 --> 01:34:13,565
What do you want, Professor?
1247
01:34:14,399 --> 01:34:18,069
Everyone dies unless I get red jelly.
1248
01:34:18,403 --> 01:34:19,863
Not now, Professor.
1249
01:34:20,196 --> 01:34:23,158
I can't go on without red jelly!
1250
01:34:26,327 --> 01:34:28,705
You stupid old man!
1251
01:34:37,839 --> 01:34:38,882
Luigi!
1252
01:35:27,388 --> 01:35:29,307
I guess you saved my cock, huh?
1253
01:35:29,933 --> 01:35:31,351
I love you, Cop.
1254
01:35:33,311 --> 01:35:34,270
Here.
1255
01:35:36,898 --> 01:35:38,149
Bandage your hand.
1256
01:35:38,483 --> 01:35:39,984
Excuse me, lovebirds.
1257
01:35:40,318 --> 01:35:42,028
I want to get down
from here, Luigi.
1258
01:35:42,362 --> 01:35:44,280
Mackeroni, get us down from here.
1259
01:35:44,614 --> 01:35:48,451
Hurry up.
1260
01:35:56,834 --> 01:35:57,627
Luigi, watch out.
1261
01:35:59,379 --> 01:36:00,380
Mackeroni!
1262
01:36:01,422 --> 01:36:03,675
Do you have a moment to spare for me?
1263
01:36:04,884 --> 01:36:06,886
The game is up, Riffleson.
1264
01:36:07,262 --> 01:36:09,555
How wrong you are! God is on my side!
1265
01:36:09,889 --> 01:36:11,557
Come, come, come!
1266
01:36:13,685 --> 01:36:17,146
What do you hope to achieve?
Let the boy go.
1267
01:36:17,480 --> 01:36:19,691
The Lord's will must be obeyed!
1268
01:36:20,024 --> 01:36:24,070
And the lord wants you to
jump into the condoms!
1269
01:36:26,114 --> 01:36:27,448
Hello, is anyone there?
1270
01:36:28,658 --> 01:36:29,659
Hello?
1271
01:36:30,785 --> 01:36:31,828
Jump!
1272
01:36:32,161 --> 01:36:33,997
Jump!
1273
01:36:34,330 --> 01:36:34,998
Hello?
1274
01:36:35,373 --> 01:36:36,624
Doctor Riffleson?
1275
01:36:41,462 --> 01:36:42,130
No.
1276
01:36:43,339 --> 01:36:44,716
I won't jump.
1277
01:36:46,301 --> 01:36:47,760
Look around, doctor.
1278
01:36:48,761 --> 01:36:50,346
This is your work.
1279
01:36:51,264 --> 01:36:53,474
Do you really think
God will forgive you?
1280
01:36:53,808 --> 01:36:55,977
It is Hell you've created here,
1281
01:36:56,311 --> 01:36:59,188
full of creatures that
could never be the work of the Lord.
1282
01:36:59,564 --> 01:37:02,984
You speak of sin and depravity,
and you might be right.
1283
01:37:03,526 --> 01:37:06,654
But look at the boy you're
pointing the gun at.
1284
01:37:06,988 --> 01:37:10,158
He's young and he
deserves the right to live.
1285
01:37:11,492 --> 01:37:16,998
There aren't any condoms in Heaven, Dr.
Riffleson, especially not ones that bite.
1286
01:37:17,373 --> 01:37:20,918
You speak of a God who will
judge all of mankind.
1287
01:37:21,252 --> 01:37:23,713
I say that God will protect all lovers.
1288
01:37:24,047 --> 01:37:27,300
He doesn't care if it's two
men, or a man and a woman.
1289
01:37:27,633 --> 01:37:31,512
He doesn't care if a man wears
women's clothing and sings in a bar.
1290
01:37:31,846 --> 01:37:36,142
It's possible that these
people haven't always
1291
01:37:36,476 --> 01:37:40,063
done the right thing, but we're
all human beings.
1292
01:37:40,396 --> 01:37:43,274
Everyone is responsible
for their own life path.
1293
01:37:43,608 --> 01:37:46,694
If God ever does pass judgement over us,
1294
01:37:47,028 --> 01:37:50,365
He won't need anyone to do it for Him.
1295
01:37:50,698 --> 01:37:54,410
Each and every one of us here,
whether gay or straight,
1296
01:37:54,744 --> 01:37:59,707
whether a transvestite, or an
atheist professor, brothel owner or
1297
01:38:00,041 --> 01:38:03,086
police officer, Serb,
Croat, or Chinese --
1298
01:38:03,419 --> 01:38:05,838
I don't know where
these words came from.
1299
01:38:06,172 --> 01:38:10,385
I delivered a sermon, confident that my
words were having an effect.
1300
01:38:11,135 --> 01:38:14,347
He that is without sin among
you, cast the first stone.
1301
01:38:14,680 --> 01:38:17,392
The only thing that irritated
me was the strange light
1302
01:38:17,725 --> 01:38:21,020
surrounding me and
the angelic chants.
1303
01:38:21,354 --> 01:38:22,939
You don't really
know what love is.
1304
01:38:25,691 --> 01:38:29,237
It's so dirty.
1305
01:38:33,783 --> 01:38:37,203
You're all so dirty.
1306
01:38:41,040 --> 01:38:42,625
It's over, Doctor.
1307
01:38:43,626 --> 01:38:45,294
You are alone.
1308
01:39:44,479 --> 01:39:47,440
There they are, over there. Come on,
get on with it.
1309
01:39:50,276 --> 01:39:52,445
Over to the right.
1310
01:39:52,778 --> 01:39:55,573
Let me through here.
1311
01:39:59,827 --> 01:40:01,829
Did you get it?
1312
01:40:02,163 --> 01:40:02,955
Hold it right.
1313
01:40:10,463 --> 01:40:11,464
You know, Luigi,
1314
01:40:14,008 --> 01:40:17,803
I'm fed up with playing your mother. The
job is too tiring for me.
1315
01:40:19,514 --> 01:40:21,224
You kept your cool, Babette.
1316
01:40:21,557 --> 01:40:23,726
I was a cop once, I know the score.
1317
01:40:24,769 --> 01:40:26,187
What will you do now?
1318
01:40:26,521 --> 01:40:29,690
I have no idea. First, take off these
pumps. My bra is killing me. My wig itches.
1319
01:40:30,024 --> 01:40:31,317
My balls are still tight as a fist,
1320
01:40:31,651 --> 01:40:33,277
worried that one of the
critters will bite into them.
1321
01:40:34,904 --> 01:40:35,947
Sam!
1322
01:40:40,952 --> 01:40:44,956
You were great. We were a really
good team, weren't we? Just like before.
1323
01:40:45,289 --> 01:40:47,208
Yeah, except you
weren't that pretty before.
1324
01:40:47,542 --> 01:40:50,628
I guess you deserve a few
days off, Mackeroni.
1325
01:40:52,046 --> 01:40:54,173
I don't want to see you in the
office for the next four weeks.
1326
01:40:54,507 --> 01:40:55,800
Is that clear?
1327
01:40:57,802 --> 01:41:00,054
I won't be coming
into the office anymore, sir.
1328
01:41:01,389 --> 01:41:04,392
I've had it with this job.
- I hate to hear that.
1329
01:41:04,725 --> 01:41:08,312
You're my best man.
- You gotta know when to stop, sir.
1330
01:41:08,896 --> 01:41:11,357
Has anyone ever told you how
attractive you look
1331
01:41:11,691 --> 01:41:13,317
when you're hanging over a
pool full of nasty condoms?
1332
01:41:13,651 --> 01:41:16,862
- Oh, please, don't come at me like that.
- Oh, right, how could | forget.
1333
01:41:17,196 --> 01:41:18,781
You're homophobic.
- Homo what?
1334
01:41:19,115 --> 01:41:20,074
- Homophobic.
1335
01:41:20,408 --> 01:41:23,119
- After Luigi's Sermon on the
Mount, nobody can possibly
1336
01:41:23,452 --> 01:41:25,454
have anything against
gays anymore...or?
1337
01:41:25,788 --> 01:41:27,164
Every man should be happy
1338
01:41:27,498 --> 01:41:30,209
that he has anything between his legs at
all and can do whatever he wants with it.
1339
01:41:30,543 --> 01:41:32,920
- Take a few days off and then
we'll talk about it.
1340
01:41:33,713 --> 01:41:34,672
Careful, sir.
1341
01:41:39,802 --> 01:41:42,597
You're a cop
through and through, Mackeroni.
1342
01:41:44,015 --> 01:41:45,057
You keep going.
1343
01:41:45,391 --> 01:41:46,767
Who knows, sir?
1344
01:41:49,312 --> 01:41:49,937
Thank you.
1345
01:41:52,732 --> 01:41:54,525
Anyhow, I'm going now.
1346
01:41:54,859 --> 01:41:56,819
I could use a hot bath or something.
1347
01:41:57,153 --> 01:41:58,779
Isn't that a wonderful idea.
1348
01:41:59,113 --> 01:42:01,365
At home, I have a huge
bathtub and pine needle oil.
1349
01:42:01,699 --> 01:42:03,784
You lie in it and it smells like
the German Black Forest in spring.
1350
01:42:21,761 --> 01:42:23,262
Well, what now?
1351
01:42:25,056 --> 01:42:26,932
I'm hungry. Let's go eat something.
1352
01:42:27,767 --> 01:42:29,727
Okay, but not Italian.
1353
01:42:30,603 --> 01:42:32,438
But I know a
wonderful kitchen.
1354
01:42:32,772 --> 01:42:34,607
They have the best pasta
and sauces in the world.
1355
01:42:34,940 --> 01:42:35,816
Really?
1356
01:42:36,150 --> 01:42:37,401
Yeah, it's not far from here.
1357
01:42:37,735 --> 01:42:39,362
Once across the
ocean and we're there.
1358
01:42:39,695 --> 01:42:41,697
Sicily is closer than you think.
1359
01:42:42,031 --> 01:42:43,741
You're not serious.
1360
01:42:44,450 --> 01:42:46,118
Of course I'm serious.
1361
01:42:46,494 --> 01:42:48,371
We've got time, right?
1362
01:42:49,914 --> 01:42:51,499
Have you ever been to Europe?
1363
01:42:52,541 --> 01:42:53,834
No.
1364
01:42:55,920 --> 01:42:57,755
I'll show you my homeland.
1365
01:42:58,297 --> 01:43:01,342
I'll show you Mount
Etna and my mother.
1366
01:43:02,593 --> 01:43:03,761
Will she like that, too?
1367
01:43:04,095 --> 01:43:05,262
No.
1368
01:43:06,097 --> 01:43:09,350
But we don't need to tell her
that you're not a virgin anymore.
1369
01:43:12,019 --> 01:43:14,021
You really want
to stop being a cop?
1370
01:43:14,480 --> 01:43:15,648
I don't know.
1371
01:43:16,732 --> 01:43:19,485
If I stop doing it, there will
definitely be a downside.
1372
01:43:19,819 --> 01:43:20,653
So?
1373
01:43:20,986 --> 01:43:24,532
You'll stop calling me
Cop and I like it when you do that.
1374
01:43:25,074 --> 01:43:27,576
I promise I'll always call you Cop.
1375
01:43:27,910 --> 01:43:28,828
- Mackeroni!
1376
01:43:29,161 --> 01:43:29,870
Seriously?
1377
01:43:31,288 --> 01:43:32,540
Say it again.
1378
01:43:32,957 --> 01:43:33,874
Cop.
1379
01:43:36,377 --> 01:43:37,211
And again.
1380
01:43:37,753 --> 01:43:38,879
Cop.
1381
01:43:42,508 --> 01:43:43,426
Again.
1382
01:43:44,468 --> 01:43:45,344
Cop.
1383
01:43:47,388 --> 01:43:48,514
Again.
1384
01:43:49,724 --> 01:43:51,058
Kiss me, Cop.
104441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.