All language subtitles for Just the Two of Us.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,325 --> 00:00:33,763 LOVE AND FORESTS Screenplay: Audrey Diwan, Éric Reinhardt Directed by: Valérie Donzelli 2 00:00:40,579 --> 00:00:43,275 Translation and adaptation made by Gicu 3 00:01:42,050 --> 00:01:43,508 Have you experienced this before? 4 00:01:46,675 --> 00:01:48,050 Never. 5 00:01:55,341 --> 00:01:57,925 My sister always wanted to go out, I do not. 6 00:02:01,591 --> 00:02:03,008 It was a beautiful time. 7 00:02:03,175 --> 00:02:05,716 - I want to introduce you to someone. - No no. no no no. 8 00:02:05,925 --> 00:02:09,508 - It's perfect for you. - Who says I'm looking for someone? 9 00:02:09,675 --> 00:02:11,550 - She just feels it. - Finish. 10 00:02:12,300 --> 00:02:14,841 - Dear sister... - Stop it. I'm bigger than you. 11 00:02:15,050 --> 00:02:17,633 - In ten minutes. - It's still something. 12 00:02:18,466 --> 00:02:20,383 - I am going. - Are you leaving already? 13 00:02:20,508 --> 00:02:21,675 In Italy, 14 00:02:21,841 --> 00:02:26,050 and tonight I'm going to Bellini. 15 00:02:26,633 --> 00:02:28,675 I'm going to pack. 16 00:02:31,341 --> 00:02:35,633 Come on, Blanche, get your bathing suit and come with me The water is wonderful. 17 00:02:35,800 --> 00:02:38,591 - I'll take you home. - You promise? 18 00:02:38,758 --> 00:02:39,966 I promise. 19 00:03:06,800 --> 00:03:09,758 - Come over. - I think I look a bit ugly. 20 00:03:09,966 --> 00:03:13,008 - You are naturally more beautiful. - I don't even have briefs. 21 00:03:13,966 --> 00:03:15,341 All the better. Come over. 22 00:03:23,216 --> 00:03:25,675 Hello, do you swim too? 23 00:03:27,133 --> 00:03:28,758 How do you do? 24 00:04:14,341 --> 00:04:16,008 Good evening, Blanche. 25 00:04:17,258 --> 00:04:18,424 Good evening. 26 00:04:19,258 --> 00:04:20,924 You do not recognize me? 27 00:04:21,716 --> 00:04:22,841 Not. 28 00:04:23,050 --> 00:04:24,466 I'm Grégoire. 29 00:04:25,175 --> 00:04:28,925 - Grégoire Lamoureux. - Grégoire Lamoureux? 30 00:04:29,591 --> 00:04:31,175 - But you are much more... - Weaker? 31 00:04:31,341 --> 00:04:32,425 Yes. 32 00:04:33,050 --> 00:04:34,425 Yes it is true. 33 00:04:35,550 --> 00:04:37,633 And what are you doing here, Lamoureux? 34 00:04:38,800 --> 00:04:40,133 But you? 35 00:04:40,966 --> 00:04:42,425 I do not know. 36 00:04:43,841 --> 00:04:46,008 I came because of Rosa. Do you remember her? 37 00:04:46,300 --> 00:04:51,425 He wanted to introduce me to someone. To a man who would be ideal for me. 38 00:04:52,216 --> 00:04:54,758 - And you met him? - Not yet. 39 00:04:56,466 --> 00:04:58,300 I am lucky? 40 00:05:03,925 --> 00:05:05,800 You're funny, Lamoureux. 41 00:05:07,716 --> 00:05:10,633 You will keep telling me on my last name? 42 00:05:11,383 --> 00:05:15,383 Sorry, that's what you get from a teacher. Besides, your name is irresistible. 43 00:05:15,550 --> 00:05:17,425 Fox doesn't sound too bad either. 44 00:05:23,966 --> 00:05:26,300 - Are you a teacher? - Yes. 45 00:05:28,383 --> 00:05:29,591 French language teacher. 46 00:05:31,258 --> 00:05:32,966 You like? 47 00:05:33,133 --> 00:05:36,300 Yes, I always wanted to teach. 48 00:05:42,841 --> 00:05:46,550 - And you? - I work in a bank. 49 00:05:46,716 --> 00:05:50,966 Very monotonous though i would have wanted to become a pilot. 50 00:05:53,591 --> 00:05:56,966 - Then why didn't you become a pilot? - Who knows. 51 00:06:02,133 --> 00:06:04,466 - What are you drinking? - The water. 52 00:06:09,511 --> 00:06:11,219 But it's vodka. 53 00:06:11,508 --> 00:06:13,841 - Are you an alcoholic? - Not at all. 54 00:06:14,800 --> 00:06:18,008 If I were, I would have told you honestly. 55 00:06:18,925 --> 00:06:22,216 The lover would not want there to be secrets. 56 00:06:24,383 --> 00:06:25,800 Nor... 57 00:06:26,008 --> 00:06:27,716 hidden flaws? 58 00:06:28,675 --> 00:06:31,133 - You are the perfect man. - Exactly. 59 00:06:32,175 --> 00:06:34,300 I am the ideal man for you. 60 00:06:34,841 --> 00:06:37,091 But your sister doesn't know that. 61 00:07:06,258 --> 00:07:07,758 You want to dance? 62 00:07:12,925 --> 00:07:14,175 Come over. 63 00:08:46,508 --> 00:08:48,133 Climb stairs. 64 00:08:54,008 --> 00:08:55,550 Not so fast. 65 00:09:30,050 --> 00:09:32,633 - Be careful or you'll knock her down. - Excuse me. 66 00:09:34,175 --> 00:09:38,216 - Where did you find it? - Near the dishes, in the kitchen. 67 00:09:39,133 --> 00:09:42,633 - Or do you prefer tea? - No, the coffee is very good. 68 00:09:42,800 --> 00:09:46,175 - I always drink it in the morning. - I thought so. 69 00:09:46,341 --> 00:09:49,758 - No sugar or milk. - Yes. How do you know? 70 00:09:50,425 --> 00:09:53,133 Because I work for the FBI. 71 00:09:53,300 --> 00:09:56,216 - No, I didn't believe that either. - Of course. 72 00:09:57,258 --> 00:09:58,800 Thank you. 73 00:10:02,633 --> 00:10:05,050 Okay I'm leaving. 74 00:10:05,383 --> 00:10:06,841 Where are you going? 75 00:10:10,841 --> 00:10:12,258 See you soon. 76 00:10:14,716 --> 00:10:16,466 Yes, see you soon. 77 00:10:30,008 --> 00:10:32,508 - How is Grégoire Lamoureux? - How is it? 78 00:10:32,675 --> 00:10:35,091 I do not know. Do you want to see it again? 79 00:10:35,258 --> 00:10:38,008 Yes, but at the same time, 80 00:10:38,175 --> 00:10:41,550 I do not know, maybe i need more time 81 00:10:41,716 --> 00:10:43,716 Then don't continue. 82 00:10:44,758 --> 00:10:47,508 - But I told him we'll see each other soon. - And what if you told him. 83 00:10:48,633 --> 00:10:51,508 - But if he calls me. - Don't answer, that's all. 84 00:10:52,133 --> 00:10:54,383 I have to hang up. Kiss you. 85 00:11:00,008 --> 00:11:03,675 "I was still seeing her and I thought I would talk to her. 86 00:11:05,133 --> 00:11:08,466 I even liked her tears which he poured out." 87 00:11:11,008 --> 00:11:13,800 Don't make fun of me. This is what I remember from my French lessons. 88 00:11:14,008 --> 00:11:15,508 But I'm not laughing at you. 89 00:11:16,341 --> 00:11:19,258 - Where is the quote from? - From Britannicus. 90 00:11:20,675 --> 00:11:25,216 And more precisely it is: “I really liked them the tears he shed for me." 91 00:11:27,425 --> 00:11:29,216 You are so Beautiful. 92 00:11:36,758 --> 00:11:39,133 I always wanted you. 93 00:11:41,091 --> 00:11:42,425 Me too. 94 00:11:59,175 --> 00:12:01,091 It's so funny. 95 00:12:01,508 --> 00:12:05,925 Whenever we meet someone, he always introduces me as his wife. 96 00:12:06,091 --> 00:12:09,175 - What are you saying? - Well, say this... 97 00:12:09,341 --> 00:12:13,383 while looking into my eyes: This is my wife. 98 00:12:14,050 --> 00:12:15,508 I like it so much. 99 00:12:16,216 --> 00:12:17,341 I understand this. 100 00:12:19,425 --> 00:12:23,383 - I wouldn't like it. - She likes. 101 00:12:23,508 --> 00:12:28,550 If she loves him, he loves her too, but does she really love him? 102 00:12:29,300 --> 00:12:33,716 She annoys me. Now I have a new boyfriend and she thinks it's not so good. 103 00:12:33,925 --> 00:12:38,133 It's not that, my dear. She says she would wiser to wait a little longer. 104 00:12:38,300 --> 00:12:40,633 at my age I don't want to think so much. 105 00:12:41,633 --> 00:12:42,675 I understand you. 106 00:12:43,925 --> 00:12:44,758 I love him. 107 00:12:44,966 --> 00:12:49,550 - I hate love. It ruins life. - It only makes her more beautiful. 108 00:12:49,841 --> 00:12:52,800 - But you were happy with dad? - Yes. 109 00:12:56,841 --> 00:13:00,008 - I miss him. - Do you still think about him? 110 00:13:00,175 --> 00:13:02,383 - Yes of course. - Often? 111 00:13:03,133 --> 00:13:04,591 Always. 112 00:13:07,175 --> 00:13:09,383 - I love you. - I love you too. 113 00:13:09,591 --> 00:13:11,675 I love you both. 114 00:13:18,591 --> 00:13:21,841 You dressed very nicely. 115 00:13:22,050 --> 00:13:25,383 - Do you think I like it? - If you want to strain your knees. 116 00:13:25,966 --> 00:13:28,716 Then I will wear it. ♪ In Paris ♪ 117 00:13:28,925 --> 00:13:31,216 ♪ Is it romantic? ♪ 118 00:13:31,383 --> 00:13:34,216 - Are you going to bring pasta too? - Yes. 119 00:13:34,383 --> 00:13:36,841 - In all colors? - Yes. 120 00:13:37,383 --> 00:13:39,633 - And pink pasta for Rose. - Yes Yes. 121 00:13:39,800 --> 00:13:41,383 You are so lucky. 122 00:13:41,508 --> 00:13:44,841 - He is so cute. - Don't you want another cutter? 123 00:13:51,341 --> 00:13:53,758 - Do you have a new cutter? - Do not like? 124 00:13:54,758 --> 00:13:59,258 It surprised me. You look like someone else. I do not really like it. 125 00:13:59,383 --> 00:14:01,466 It's not that bad. It will grow back. 126 00:14:05,675 --> 00:14:08,466 - Do you want to make any changes? - No, no, not at all. 127 00:14:08,633 --> 00:14:10,800 Of course. I'm such an idiot. 128 00:14:10,966 --> 00:14:13,383 - But it suits you. - Stop it. 129 00:14:13,508 --> 00:14:15,925 Everything suits you. 130 00:14:16,091 --> 00:14:17,383 You do not believe me? 131 00:14:19,133 --> 00:14:21,758 - Sure. - Really? 132 00:14:21,925 --> 00:14:23,383 Really. 133 00:15:14,716 --> 00:15:17,008 I want it to stay that way forever. 134 00:15:19,383 --> 00:15:20,591 He was curious. 135 00:15:20,758 --> 00:15:23,591 He asked me what I liked, what i read 136 00:15:23,758 --> 00:15:26,758 Why do we teach at school? Why literature? 137 00:15:27,550 --> 00:15:30,425 Why Molière, why Verlaine, why Musset? 138 00:15:30,591 --> 00:15:32,591 He wanted to know everything about me. 139 00:15:33,091 --> 00:15:36,675 - It's bizarre that you're twins. - I do not know what to say. 140 00:15:37,383 --> 00:15:40,008 Anyway, you are more beautiful. 141 00:15:40,925 --> 00:15:43,966 - You probably had several lovers. - Not quite, not exactly. 142 00:15:44,133 --> 00:15:47,883 - You are mean. - No, this is the truth. 143 00:15:48,050 --> 00:15:51,091 Half is always better than the other. 144 00:15:51,258 --> 00:15:52,591 Not nearly. 145 00:15:53,508 --> 00:15:54,508 And who is he? 146 00:15:55,383 --> 00:15:59,216 - Is not important. - No, I want to know everything. 147 00:15:59,383 --> 00:16:00,633 - His name is Louis Gauthier. - Not. 148 00:16:00,800 --> 00:16:01,758 Sure. 149 00:16:03,258 --> 00:16:06,383 What individual? With that watch. Show me the photo again. 150 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 But no... 151 00:16:08,966 --> 00:16:10,008 Let me just... 152 00:16:10,841 --> 00:16:12,425 I have to tell him something. 153 00:16:13,383 --> 00:16:16,925 Thank you, Louis Gauthier. Thank you for leaving her. 154 00:16:17,091 --> 00:16:19,633 - Calm down. - Are you afraid people will hear us? 155 00:16:20,633 --> 00:16:24,591 Yes, I'm talking out loud because i am happy 156 00:16:25,383 --> 00:16:27,133 I might even scream. 157 00:16:33,258 --> 00:16:34,841 He was unstoppable. 158 00:16:36,925 --> 00:16:38,550 Incredibly tender. 159 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 I love you. 160 00:16:43,133 --> 00:16:44,716 I love everything about you. 161 00:16:44,883 --> 00:16:46,008 And I. 162 00:16:50,800 --> 00:16:52,633 I was crazy about him. 163 00:16:57,550 --> 00:16:59,258 Relax, there is only one. 164 00:17:01,008 --> 00:17:03,924 Gemini often jumps over a generation. 165 00:17:05,049 --> 00:17:07,424 He will probably have his aura. 166 00:17:09,466 --> 00:17:11,466 Exactly how many weeks along? 167 00:17:12,966 --> 00:17:14,299 In six weeks. 168 00:17:16,549 --> 00:17:18,549 What if I don't want to keep it? 169 00:17:18,716 --> 00:17:21,633 You have six weeks left to decide. 170 00:17:28,341 --> 00:17:30,383 You are not sure if you want to keep it 171 00:17:31,675 --> 00:17:34,716 Yes, I don't know my partner so good. 172 00:17:34,883 --> 00:17:36,591 Then talk to him about it. 173 00:17:38,466 --> 00:17:43,425 It is very important to discuss. Talking about it takes away your fear. 174 00:17:44,300 --> 00:17:45,966 You are right, of course. 175 00:17:47,216 --> 00:17:48,758 I can not wait any longer. 176 00:17:53,425 --> 00:17:54,425 And you? 177 00:17:55,383 --> 00:17:56,383 Me neither. 178 00:18:05,675 --> 00:18:08,050 - But no. I'm afraid it will bring bad luck. - Not. 179 00:18:08,216 --> 00:18:12,341 - I swear, I'm superstitious. - I'll tell them. 180 00:18:12,466 --> 00:18:15,091 - Why? - She's just my twin sister. 181 00:18:15,258 --> 00:18:19,341 - But we have no relationship with her. - I have. 182 00:18:19,466 --> 00:18:21,633 Then we'll sleep separately. 183 00:18:22,591 --> 00:18:26,175 Three months is too long. I can't keep a secret. 184 00:18:27,633 --> 00:18:29,050 - Greg? - No no no. 185 00:18:29,216 --> 00:18:31,216 - Come on. - No, I said no. 186 00:18:33,091 --> 00:18:35,550 - We can't go on like this. - Sure. 187 00:18:36,300 --> 00:18:38,383 - Do you swear? - Yes. 188 00:18:39,091 --> 00:18:43,300 - Really? - Really. 189 00:18:44,091 --> 00:18:45,425 Thank you. 190 00:19:04,466 --> 00:19:08,008 Then Greg told me that he was transferred to Metz. 191 00:19:09,133 --> 00:19:11,425 How does he plan to ship all these books? 192 00:19:11,591 --> 00:19:13,216 Do you have to take all the cards? 193 00:19:13,383 --> 00:19:15,550 These books are sacred. This box is good. 194 00:19:15,716 --> 00:19:19,508 - Mom, can I take him with me? - No, not this one. 195 00:19:20,383 --> 00:19:24,508 Don't you take your dressing table with you? You always said you adored her. 196 00:19:24,675 --> 00:19:26,966 Of course, I would like to take her with me. 197 00:19:27,675 --> 00:19:31,050 - Do not like? - Yes, but it probably won't fit in the van. 198 00:19:32,716 --> 00:19:36,091 - You are right. Sin. - Too bad. 199 00:19:36,258 --> 00:19:40,133 I didn't say no. We will have to see if he's going to get in the van. 200 00:19:40,300 --> 00:19:41,800 That's better. 201 00:19:42,300 --> 00:19:45,841 - Won't you regret your decision? - Stop it. 202 00:19:46,508 --> 00:19:50,425 - We have no choice, you have been transferred. - Yes it is true. 203 00:19:58,050 --> 00:19:59,966 - What the? What happened? - Nothing. 204 00:20:00,133 --> 00:20:02,383 - You were just looking at her. - No, it was nothing. 205 00:20:03,550 --> 00:20:08,091 - I'm sorry, I know you'll miss her. - You take Blanche away from us. 206 00:20:08,258 --> 00:20:11,508 - And by the sea. - I exchange the sea for the forest. 207 00:20:11,675 --> 00:20:14,091 - And with love. - Yes, with love. 208 00:20:14,258 --> 00:20:16,633 And with the cold, too. It's cold there, isn't it? 209 00:20:16,800 --> 00:20:19,425 - Blanche doesn't like the cold. - Don't always speak for me. 210 00:20:19,591 --> 00:20:22,550 - Blanche, come. I'll get you some plates. - Good. 211 00:20:22,716 --> 00:20:24,216 You can choose them too. 212 00:20:29,925 --> 00:20:31,550 To make her happy. 213 00:20:32,758 --> 00:20:37,675 You know you influence her. She can only be happy if you are too. 214 00:20:37,841 --> 00:20:39,758 Don't be selfish, let it go. 215 00:21:01,466 --> 00:21:04,841 ♪ See the horizon ♪ 216 00:21:05,008 --> 00:21:07,258 ♪ That stands out ♪ 217 00:21:08,383 --> 00:21:10,591 ♪ you see it clearly ♪ 218 00:21:11,091 --> 00:21:14,425 ♪ You imagine it like this ♪ 219 00:21:15,466 --> 00:21:19,675 ♪ This is our new life ♪ 220 00:21:21,133 --> 00:21:22,925 ♪ Yes, I know ♪ 221 00:21:23,091 --> 00:21:28,841 ♪ I'm happy even when it's difficult for me ♪ 222 00:21:29,008 --> 00:21:30,341 ♪ Let me go ♪ 223 00:21:30,466 --> 00:21:36,550 ♪ And leave all the memories behind ♪ 224 00:21:37,675 --> 00:21:41,216 ♪ I understand your confusion ♪ 225 00:21:41,383 --> 00:21:44,175 ♪ But what awaits us ♪ 226 00:21:44,341 --> 00:21:49,633 ♪ Now it's much more important ♪ 227 00:21:49,800 --> 00:21:51,841 ♪ Yes, I know ♪ 228 00:21:52,508 --> 00:21:55,383 ♪ I already like it ♪ 229 00:21:55,550 --> 00:21:58,758 ♪ I'm also waiting for our baby ♪ 230 00:21:59,258 --> 00:22:01,008 ♪ Yes ♪ 231 00:22:11,133 --> 00:22:14,925 ♪ Our New Life ♪ 232 00:22:15,091 --> 00:22:18,341 ♪ Start today ♪ 233 00:22:18,466 --> 00:22:21,341 ♪ A New Life ♪ 234 00:22:21,466 --> 00:22:25,050 ♪ One way ticket ♪ 235 00:22:25,216 --> 00:22:28,175 ♪ We're gonna love each other ♪ 236 00:22:28,341 --> 00:22:31,133 ♪ Till death do us part ♪ 237 00:22:31,300 --> 00:22:33,966 ♪ We'll live like this forever ♪ 238 00:22:34,966 --> 00:22:38,841 ♪ Loving each other ♪ 239 00:22:44,258 --> 00:22:46,175 So everything was beautiful. 240 00:22:48,216 --> 00:22:50,966 You had no doubts about him? 241 00:22:57,758 --> 00:23:00,633 - Where will you work? - At the Poincaré high school in Nancy. 242 00:23:02,633 --> 00:23:07,550 - Are you happy to be able to go back to work? - You don't want to know how much. 243 00:23:08,841 --> 00:23:11,675 Even if it's just until the end of the year. 244 00:23:12,508 --> 00:23:15,300 - And afterwards? - Well, after that... 245 00:23:15,925 --> 00:23:17,675 They will transfer me somewhere else 246 00:23:18,591 --> 00:23:22,175 or I will apply for a job full time. They are so selective. 247 00:23:22,341 --> 00:23:26,050 - Is far. We only have one car. - I can take the bus. 248 00:23:28,383 --> 00:23:31,383 - And what about Stella? - We can enroll her in daycare. 249 00:23:33,216 --> 00:23:39,175 - Do you know how tiring it will be for you? - Well, I rested enough. 250 00:23:39,466 --> 00:23:41,883 - Good evening, Grégoire. - Good evening. 251 00:23:42,050 --> 00:23:43,300 I didn't know you dined here. 252 00:23:43,425 --> 00:23:44,675 - Good evening. - Good evening. 253 00:23:44,841 --> 00:23:47,300 is she your wife I am Jérôme Vierson. 254 00:23:50,925 --> 00:23:52,841 - The bank manager. - Of course. 255 00:23:53,008 --> 00:23:57,216 - She is Blanche, my wife. - Blanche, it's a very beautiful first name. 256 00:23:57,383 --> 00:24:00,633 There are not many women with this name. You are the only one. 257 00:24:00,800 --> 00:24:02,216 Yes. 258 00:24:02,383 --> 00:24:06,050 You are happy to live in this one region? You know I put pressure on. 259 00:24:06,216 --> 00:24:09,383 I was born in Normandy. I'm not from here. 260 00:24:10,466 --> 00:24:13,008 That's why you applied here, right? 261 00:24:13,175 --> 00:24:17,341 No, you got it wrong. We wanted a different setting. 262 00:24:17,466 --> 00:24:19,800 We were tired of the sea, of Normandy... 263 00:24:21,383 --> 00:24:22,383 Agree. 264 00:24:23,508 --> 00:24:26,091 - I'll leave you alone. - Thanks a lot. 265 00:24:26,258 --> 00:24:28,800 - I was delighted to meet you. - And I. 266 00:24:36,383 --> 00:24:37,758 Thank you. 267 00:24:41,675 --> 00:24:45,841 - It was just a mistake. - Excuse me, but it was a surprise what you said. 268 00:24:49,300 --> 00:24:51,716 Greg, I don't understand. 269 00:24:53,300 --> 00:24:54,633 Not now. 270 00:24:55,383 --> 00:24:56,508 After we eat. 271 00:26:19,508 --> 00:26:22,841 What do you want, Blanche? Do you want to go back? Is that it? 272 00:26:23,008 --> 00:26:25,216 Go back to your mother? 273 00:26:25,383 --> 00:26:29,133 I want to understand why you lied. This is not a strange question. 274 00:26:29,300 --> 00:26:33,425 If I had said: Let's move on. Then what would you have said? 275 00:26:33,591 --> 00:26:36,508 Yes, brilliant? No, you know that very well. 276 00:26:39,425 --> 00:26:42,758 I do not understand. We chose this house together. 277 00:26:43,633 --> 00:26:45,550 I thought you liked it. 278 00:26:46,925 --> 00:26:48,091 I thought... 279 00:26:49,050 --> 00:26:51,341 that we will reinvent ourselves. 280 00:26:52,300 --> 00:26:55,050 in a new place no history, no past. 281 00:26:55,216 --> 00:26:58,758 When I met you, you were sad. Distance. 282 00:26:59,758 --> 00:27:03,133 - I wanted you to flourish. - Far from home, in this dungeon? 283 00:27:03,466 --> 00:27:05,008 Far away from home? 284 00:27:07,091 --> 00:27:08,300 Wait. 285 00:27:09,758 --> 00:27:11,550 What do I mean to you? 286 00:27:21,925 --> 00:27:23,675 I'm sorry I lied to you. 287 00:27:25,550 --> 00:27:27,175 I was afraid. 288 00:27:27,341 --> 00:27:29,008 I was afraid to tell you the truth. 289 00:27:30,341 --> 00:27:31,966 Which truth? 290 00:27:32,133 --> 00:27:35,550 Because I love you. That I'm crazy about you. 291 00:27:36,675 --> 00:27:38,925 I was afraid of losing you. 292 00:27:44,425 --> 00:27:46,383 Have you ever felt this? 293 00:27:47,091 --> 00:27:51,966 Do you always tell the truth? Have you never lied or hidden anything? 294 00:27:54,425 --> 00:27:56,550 - I do not know. - Come on, Blanche... 295 00:27:56,716 --> 00:28:01,050 sometimes you don't agree with me and you don't talk to me anymore 296 00:28:01,216 --> 00:28:03,300 Maybe not to hurt you. 297 00:28:05,133 --> 00:28:07,300 - Yes, maybe. - Good. 298 00:28:08,341 --> 00:28:12,633 See. It was just stupid. Let's be able to talk. 299 00:28:13,258 --> 00:28:14,258 Yes. 300 00:28:18,633 --> 00:28:21,091 I'm really sorry for what i did 301 00:28:24,133 --> 00:28:26,300 Now you will never believe me again. 302 00:28:26,425 --> 00:28:29,050 Stop it. I dont say that. 303 00:28:37,383 --> 00:28:40,550 Now that we're honest, I have to tell you. 304 00:28:42,841 --> 00:28:44,008 Well? 305 00:28:44,175 --> 00:28:46,841 I was not very satisfied with your work. 306 00:28:47,466 --> 00:28:49,925 But it was stupid. I feel ashamed. 307 00:28:51,508 --> 00:28:53,758 I just want you to be happy. 308 00:28:55,758 --> 00:28:57,175 You believe me? 309 00:28:58,966 --> 00:29:00,383 I do not know anymore. 310 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 Good. 311 00:29:06,175 --> 00:29:09,383 - Greg, what are you going to do? - Call Vierson. We're coming back. 312 00:29:10,466 --> 00:29:12,633 Finish. Greg. 313 00:29:12,800 --> 00:29:15,425 No, I'm resigning. Nothing. let me... 314 00:29:15,591 --> 00:29:16,966 - Not. - Blanche, stop. 315 00:29:17,133 --> 00:29:19,758 Let me call him. You're not happy, so we're going back. 316 00:29:19,925 --> 00:29:22,425 What matters to me is to be happy. 317 00:29:23,050 --> 00:29:27,008 - Why don't we go back? - Seriously? Now that I've found a job? 318 00:29:31,966 --> 00:29:33,675 You're going to get used to it with this life? 319 00:29:34,341 --> 00:29:35,341 With me? 320 00:29:36,175 --> 00:29:39,341 Do you want to get used to me working too? What do you say? 321 00:29:41,133 --> 00:29:42,133 Not. 322 00:29:44,466 --> 00:29:46,300 I want you only for me. 323 00:29:50,050 --> 00:29:53,758 Of course I'm happy. I am so proud of you. 324 00:29:56,925 --> 00:29:58,216 Really? 325 00:29:59,091 --> 00:30:00,425 Really. 326 00:30:11,925 --> 00:30:13,050 Slower, she sleeps. 327 00:30:14,133 --> 00:30:15,425 It's good. 328 00:30:17,383 --> 00:30:19,466 I think it's a beautiful song. 329 00:31:51,966 --> 00:31:54,966 That night, I got pregnant with our second child. 330 00:31:57,091 --> 00:31:58,925 I love you. 331 00:31:59,175 --> 00:32:01,675 Be my echo, repeat, princess. 332 00:32:03,216 --> 00:32:05,966 - Who else wrote this? - Marivaux. 333 00:32:10,258 --> 00:32:12,258 What are you thinking about? 334 00:32:13,925 --> 00:32:15,383 At U.S. 335 00:32:22,050 --> 00:32:25,966 It rained so hard, didn't it? Now it is better. 336 00:32:27,258 --> 00:32:30,008 I'm glad it dried. 337 00:32:32,383 --> 00:32:34,383 - I open the gate. - Good. 338 00:32:35,008 --> 00:32:39,050 - What are you doing? - I am writing a letter to my sister. 339 00:32:39,216 --> 00:32:43,216 - Do you complain about your husband? - Why would I complain about you? 340 00:32:43,383 --> 00:32:44,925 Because I'm boring. 341 00:32:45,091 --> 00:32:47,091 - Did he say it often? - Always. 342 00:32:47,258 --> 00:32:50,925 Dear Rose, I have so much to tell you. My mind is going crazy. 343 00:32:51,091 --> 00:32:52,758 He read over my shoulder what I was writing. 344 00:32:54,550 --> 00:32:56,591 I don't know why I let him do that. 345 00:33:00,425 --> 00:33:02,550 - Do you want more pasta? - Hello? 346 00:33:02,716 --> 00:33:05,050 - Why did you hang up on me? - I had classes. 347 00:33:05,216 --> 00:33:07,841 But you could have called me later, right? 348 00:33:08,050 --> 00:33:10,758 I wanted to, but I sat down to eat. 349 00:33:10,966 --> 00:33:13,633 - I disturb you? - Not at all. 350 00:33:13,800 --> 00:33:17,341 Sure. You can just tell me, right? 351 00:33:19,175 --> 00:33:21,383 - You are not alone? - I was having lunch with Delphine. 352 00:33:21,550 --> 00:33:26,925 I knew you weren't alone. Move away for a moment, I don't want him to listen. 353 00:33:27,675 --> 00:33:31,008 You prepare dinner for 16 hours until… 354 00:33:31,175 --> 00:33:32,800 Good, I'm alone. 355 00:33:33,008 --> 00:33:36,008 - What time do you come home? - At five o'clock. Why? 356 00:33:36,175 --> 00:33:37,758 No reason. I missed you. 357 00:33:37,966 --> 00:33:40,050 Coffee, cigarettes, no food. 358 00:33:42,008 --> 00:33:45,091 - Your husband calls you very often. - Yes, that's how he is. 359 00:33:45,258 --> 00:33:48,091 - He can't live without you. - That's it, you're lucky. 360 00:33:50,216 --> 00:33:51,925 - Bye, girls. - See you soon. 361 00:33:52,091 --> 00:33:56,841 My husband and I have been silent for a whole week. He doesn't need to talk to me. 362 00:33:57,050 --> 00:34:02,008 Sometimes I think I'm like old furniture for him. Not true. 363 00:34:02,175 --> 00:34:05,966 Laugh, but... is your husband now a banker? 364 00:34:06,133 --> 00:34:08,341 Is strange, a banker with a teacher, right? 365 00:34:08,466 --> 00:34:12,841 It's not the same medium, right? But how did you meet? 366 00:34:13,091 --> 00:34:17,008 - At a party. Not at the bank. - Could I take you home tonight? 367 00:34:17,175 --> 00:34:21,216 - That way you don't have to take the bus anymore. - No, I'm leaving early tonight, but thanks. 368 00:34:21,383 --> 00:34:23,133 Again? 369 00:34:23,550 --> 00:34:25,383 Then I will meet him another time your husband 370 00:34:34,091 --> 00:34:37,050 bye dear I am a mother. I'm counting on you for Christmas. 371 00:34:37,216 --> 00:34:41,841 Do you know what we're going to eat? A big goose. You will probably like it a lot. 372 00:34:42,050 --> 00:34:45,550 And the children. I can't wait to see you. 373 00:34:50,758 --> 00:34:53,300 Yes I am. You never answer. 374 00:34:53,425 --> 00:34:58,175 You are like a minister. Okay, don't forget of the meeting at the bank tomorrow. 375 00:34:58,383 --> 00:35:01,466 You got a grade of 6.5. Not so bad, but read act two. 376 00:35:02,841 --> 00:35:04,466 Do you like seeing other people too? 377 00:35:06,591 --> 00:35:09,341 We feel good together, don't we? 378 00:35:18,508 --> 00:35:23,591 - Bye, dear. Are you coming for Christmas? - Still do not know... 379 00:35:34,383 --> 00:35:37,508 Yes, Blanche. I would have preferred to talk to you, but finally... 380 00:35:37,716 --> 00:35:41,508 We are staying here for Christmas. It's much easier that way. 381 00:35:46,341 --> 00:35:49,716 - Today, Blanche, you cannot go unnoticed. - How? 382 00:35:49,925 --> 00:35:52,633 First year students they want to surprise you. 383 00:36:04,841 --> 00:36:06,466 How cute. 384 00:36:06,633 --> 00:36:10,550 They have never had such a friendly French teacher. I'm jealous. 385 00:36:10,716 --> 00:36:14,591 - You teach history. - Yes, so what? You are their favorite. 386 00:36:14,758 --> 00:36:19,216 - But I have to take my children. - Greg can take them at least once, right? 387 00:36:21,925 --> 00:36:22,841 Catherine? 388 00:36:23,050 --> 00:36:28,550 - Should I say that my husband forbids me? - Don't exaggerate like that. I don't forbid you anything. 389 00:36:28,716 --> 00:36:31,966 I can't run away from work, can I? 390 00:36:33,300 --> 00:36:35,258 - I'm working, right? - I know that. 391 00:36:35,383 --> 00:36:37,008 Blanche. 392 00:36:37,175 --> 00:36:38,550 Come over. 393 00:36:40,841 --> 00:36:42,258 Well then. 394 00:36:42,383 --> 00:36:44,091 You got what you wanted. 395 00:36:44,925 --> 00:36:47,925 - So you take the children? - Yes of course. 396 00:37:19,258 --> 00:37:21,091 You are so Beautiful. 397 00:37:21,258 --> 00:37:23,008 Do you want to do it? 398 00:37:23,675 --> 00:37:25,383 How? 399 00:37:25,508 --> 00:37:27,383 But no. 400 00:37:27,550 --> 00:37:29,300 Not tomorrow morning. 401 00:37:36,591 --> 00:37:38,300 Does not matter anymore, you don't have to do it anymore. 402 00:37:40,341 --> 00:37:43,966 You look like a nun in this one nightgown. How disappointing. 403 00:38:05,258 --> 00:38:07,425 - Don't force yourself, you don't have to. - But I want. 404 00:38:07,591 --> 00:38:09,133 Not like this. 405 00:38:09,300 --> 00:38:12,383 “I hate all men. Some are mean and wrong. 406 00:38:12,508 --> 00:38:15,216 And the rest are fighting for the good of the wicked." 407 00:38:15,383 --> 00:38:17,466 I'm sorry. Excuse me. 408 00:38:18,758 --> 00:38:22,758 “Without the wholesome contempt which the virtuous should give it to the righteous.” 409 00:38:22,966 --> 00:38:25,050 Very good. Thank you, Violette. 410 00:38:25,258 --> 00:38:26,050 Pierre. 411 00:38:26,216 --> 00:38:29,258 “Behind his mask we see the traitor. 412 00:38:29,383 --> 00:38:31,675 Everyone knows his true form. 413 00:38:31,841 --> 00:38:34,216 His eyes bulged and his gentle flattery... 414 00:38:34,383 --> 00:38:36,508 it only impresses foreigners. 415 00:38:37,800 --> 00:38:42,633 This man taken by surprise, by whom he should be laughed at, he climbed the hierarchy. 416 00:38:42,800 --> 00:38:47,841 The splendor it acquires it makes merit and virtue blush." 417 00:38:49,091 --> 00:38:51,675 - You're coming to my party on Friday, right? - Yes. 418 00:39:05,050 --> 00:39:07,175 You really don't want me to drive? 419 00:39:08,175 --> 00:39:11,258 - You look tired. - I'm tired. 420 00:39:12,425 --> 00:39:15,008 Tired of a night with a lot of idiots. 421 00:39:19,300 --> 00:39:22,841 - You exaggerate. - So we didn't spend the evening the same way. 422 00:39:26,341 --> 00:39:28,591 You shined like a diamond. 423 00:39:36,508 --> 00:39:38,716 - Do not say anything? - I have nothing left. 424 00:39:38,883 --> 00:39:41,175 A conversation with me isn't it interesting? 425 00:39:42,341 --> 00:39:46,383 - Am I not intellectual enough? Is that it? - Greg, please stop. 426 00:39:47,841 --> 00:39:50,633 - Drive more slowly. - I can definitely drive a car. 427 00:39:54,133 --> 00:39:55,591 What are you afraid of? 428 00:39:56,050 --> 00:39:57,758 That I'm going to cause an accident? 429 00:39:58,133 --> 00:40:01,383 - You do not trust me? - Sure. 430 00:40:01,550 --> 00:40:04,425 I trust you. But what are you doing? Turn on the headlights. 431 00:40:04,591 --> 00:40:07,008 - The road is straight. - Turn on the headlights. 432 00:40:07,175 --> 00:40:11,591 I know how to drive home. Calm down. Look how beautiful it is. 433 00:40:11,758 --> 00:40:13,925 - We can see the stars. - Greg. 434 00:40:19,841 --> 00:40:21,466 Excuse me, I was being silly. 435 00:40:25,841 --> 00:40:30,758 Come on. Focus, this one is difficult. It is a picture of the whole region. 436 00:40:31,008 --> 00:40:35,050 - With the trees and the roads and the rest? - With the trees, the roads and the rest. 437 00:40:35,216 --> 00:40:39,008 First look for the pieces in the corners. Larger pieces are also good. 438 00:40:41,800 --> 00:40:44,300 - I found a corner piece. - This is not a corner piece. 439 00:40:44,425 --> 00:40:45,925 Sure. 440 00:40:49,300 --> 00:40:52,841 "It was the next day a gloomy one for Emma. 441 00:40:54,091 --> 00:40:56,966 Everything seemed shrouded in a dark atmosphere 442 00:40:57,133 --> 00:41:00,050 which floated confusedly above things. 443 00:41:01,800 --> 00:41:04,175 Sadness was growing in his soul 444 00:41:04,341 --> 00:41:06,758 with soft cries, 445 00:41:06,925 --> 00:41:09,800 like a winter wind in an abandoned castle." 446 00:41:17,133 --> 00:41:19,175 Blanche. Blanche? 447 00:41:20,091 --> 00:41:22,383 Look who came. 448 00:41:27,800 --> 00:41:29,383 Blanche. Come over. 449 00:41:32,050 --> 00:41:33,383 Come over. 450 00:41:37,216 --> 00:41:39,216 Children, Rose has come. 451 00:41:41,550 --> 00:41:43,633 This snow doesn't stop. 452 00:41:47,800 --> 00:41:50,675 - What are you doing here? - I wonder that too. 453 00:41:50,841 --> 00:41:53,300 - He's Tony. - Hello. 454 00:41:55,383 --> 00:41:57,591 - We have known each other for several months. - You didn't tell me anything. 455 00:41:57,758 --> 00:42:00,258 When I call you, you're always busy. 456 00:42:01,466 --> 00:42:07,091 Last night I talked to him about you and I thought it was time to introduce it to you. 457 00:42:07,258 --> 00:42:09,383 - Did you drive all night? - Yes. 458 00:42:09,508 --> 00:42:13,800 - She kidnapped me. I had no choice. - That doesn't surprise me, she's dangerous. 459 00:42:15,633 --> 00:42:16,925 Children, come. 460 00:42:18,133 --> 00:42:21,425 how are you kids Come here, you two. 461 00:42:22,758 --> 00:42:25,425 - Look, I have presents. - Thank you. 462 00:42:26,008 --> 00:42:27,050 Thank you. 463 00:42:27,300 --> 00:42:29,966 - What's inside? Who is it for? - For girls. 464 00:42:30,133 --> 00:42:32,258 Okay, I'll make some coffee. 465 00:42:32,925 --> 00:42:35,050 I think they are happy. 466 00:42:38,633 --> 00:42:42,050 Wait. Here is the fire truck. 467 00:42:49,383 --> 00:42:51,508 - Don't you think it's beautiful? - Sure. 468 00:42:52,133 --> 00:42:56,091 - He's also smart. - I do not know. I barely talked to him. 469 00:42:56,675 --> 00:43:01,216 Everything he touches turns to gold. He is good at everything. 470 00:43:02,425 --> 00:43:05,675 It is so beautiful. He has class. 471 00:43:06,175 --> 00:43:11,341 I'm in love. I'm afraid of making a mistake. It got under my skin. 472 00:43:17,841 --> 00:43:19,591 Look at me. 473 00:43:20,716 --> 00:43:22,800 - Are you ok? - Of course. 474 00:43:25,591 --> 00:43:30,091 My boyfriend took me on a trip at a fantastic hotel. 475 00:43:30,258 --> 00:43:34,300 The minibar was bigger than my fridge and such... Come on. 476 00:43:34,425 --> 00:43:37,050 - I was very drunk. - Obviously. 477 00:43:37,383 --> 00:43:41,008 I ordered all the cocktails to see if they were good. 478 00:43:41,383 --> 00:43:43,841 - How great. - It was delicious. 479 00:43:46,383 --> 00:43:49,800 So. Back then we were chubbier. 480 00:43:50,008 --> 00:43:52,258 - You exaggerate. - Who is in the picture? 481 00:43:52,800 --> 00:43:56,091 - It's you and mom. - Yes. 482 00:43:56,425 --> 00:44:00,091 - Here it is more difficult. - You are this and she is the mother. 483 00:44:00,258 --> 00:44:04,425 Yes very good. I was on vacation. I don't remember the place. 484 00:44:04,591 --> 00:44:06,800 - In Marseille? - Have you been there? 485 00:44:08,216 --> 00:44:11,383 - Yes, several times. - Oh, that one. 486 00:44:12,008 --> 00:44:14,800 - This is where I met you. - Let me see her too. 487 00:44:16,550 --> 00:44:18,716 You were beautiful, mother. 488 00:44:19,466 --> 00:44:22,508 You haven't changed at all, my dear. 489 00:44:28,966 --> 00:44:30,758 They don't have doors here. 490 00:44:31,925 --> 00:44:34,925 We will have doors with locks. 491 00:44:45,091 --> 00:44:47,091 The next day, everything changed. 492 00:44:47,258 --> 00:44:48,966 Are you leaving? 493 00:44:50,341 --> 00:44:52,258 Should I drive you to the train station? 494 00:44:53,091 --> 00:44:56,175 I give you my car. You need her more than I do. 495 00:44:56,341 --> 00:44:58,008 By bus it's exhausting. 496 00:44:58,716 --> 00:45:00,425 This car drove him crazy. 497 00:45:01,675 --> 00:45:05,091 As if he believed that I will leave with her for good. 498 00:45:17,008 --> 00:45:18,508 Blanche. 499 00:45:22,133 --> 00:45:24,258 - Are you crazy? - You don't answer me anymore? 500 00:45:33,633 --> 00:45:36,050 Strange, these games you play. 501 00:45:46,675 --> 00:45:49,050 It made my life impossible. 502 00:45:50,216 --> 00:45:52,675 Everything had to be programmed. 503 00:45:53,675 --> 00:45:55,300 To consider all expenses. 504 00:45:55,425 --> 00:45:58,550 - What time will you finish tomorrow? - At three o'clock. 505 00:45:58,716 --> 00:46:00,175 Aren't you staying here? 506 00:46:01,341 --> 00:46:02,633 Like the past few days. 507 00:46:03,300 --> 00:46:06,925 I got a budget for food and personal expenses. 508 00:46:07,383 --> 00:46:10,091 I was counting down to the last penny. 509 00:46:11,133 --> 00:46:14,800 - Do you have an account together? - Yes. He said I spent too much 510 00:46:15,925 --> 00:46:18,466 and that it was better and more practical that way. 511 00:46:18,633 --> 00:46:22,758 A full tank of gas for each three days, driving 80 km a day... 512 00:46:22,966 --> 00:46:24,383 is much. 513 00:46:24,966 --> 00:46:28,966 Maybe the tank is leaking. A mechanic will check the car. 514 00:46:30,466 --> 00:46:32,175 I was walking on eggshells. 515 00:46:33,841 --> 00:46:35,425 He doubted himself constantly. 516 00:46:35,591 --> 00:46:41,383 We will work less and less. We can't give them less homework... 517 00:46:43,258 --> 00:46:44,800 Did he follow you? 518 00:46:45,716 --> 00:46:48,133 I didn't want anyone to know. 519 00:46:49,841 --> 00:46:51,300 I was terrified. 520 00:46:57,466 --> 00:46:58,841 Yes Dear. 521 00:46:59,050 --> 00:47:00,800 What happens? 522 00:47:01,008 --> 00:47:02,175 What the? 523 00:47:03,466 --> 00:47:04,425 What do you want to say? 524 00:47:19,425 --> 00:47:20,841 Stella. 525 00:47:22,716 --> 00:47:24,175 Arthur? 526 00:47:25,133 --> 00:47:27,633 Greg. Children. 527 00:47:28,050 --> 00:47:29,675 Is anybody home? 528 00:47:40,383 --> 00:47:43,300 - Mother. - I'm here, dears. 529 00:47:44,466 --> 00:47:47,300 Now everything will be fine. lie down 530 00:48:28,758 --> 00:48:30,258 Greg? 531 00:48:31,508 --> 00:48:33,966 - What happened? - Calm down. 532 00:48:35,258 --> 00:48:37,050 Please. I am ashamed. 533 00:48:37,633 --> 00:48:38,800 Why? 534 00:48:42,050 --> 00:48:44,258 I was in the kitchen. 535 00:48:46,716 --> 00:48:48,508 The radio was on and... 536 00:48:49,258 --> 00:48:54,383 They were talking to men and women who had been victims of domestic violence. 537 00:48:58,258 --> 00:49:00,758 They gave all kinds of details, 538 00:49:00,966 --> 00:49:02,925 about their character traits 539 00:49:03,091 --> 00:49:05,008 and their behavior. 540 00:49:05,841 --> 00:49:07,216 And? 541 00:49:10,383 --> 00:49:13,550 I recognized myself and clicked. 542 00:49:14,091 --> 00:49:15,925 The children were shocked. 543 00:49:17,466 --> 00:49:19,383 It was a psychiatrist who said 544 00:49:19,550 --> 00:49:23,300 that leaving was the only way exit for victims. 545 00:49:23,425 --> 00:49:25,258 Run away. 546 00:49:25,383 --> 00:49:28,133 Blanche, please. 547 00:49:28,300 --> 00:49:30,633 Do not leave me. 548 00:49:32,550 --> 00:49:34,425 I can't allow that. 549 00:49:35,258 --> 00:49:39,383 I don't want to lose you and the kids. Please. 550 00:49:43,091 --> 00:49:44,966 I ask for your forgiveness. 551 00:49:45,508 --> 00:49:48,966 I will correct myself, because now i understand. 552 00:49:50,591 --> 00:49:52,300 I love you so much. 553 00:49:57,675 --> 00:49:59,466 Blanche, why don't you say anything? 554 00:50:01,383 --> 00:50:03,466 Blanche, say something. 555 00:50:06,091 --> 00:50:10,425 I do not understand. I apologize and that I will change. 556 00:50:12,175 --> 00:50:15,008 I'm kind, aren't I? Why are you reacting like this? 557 00:50:15,175 --> 00:50:17,591 Blanche, say something. Do you want to leave me? 558 00:50:17,758 --> 00:50:20,925 Answer me. Don't mock me with your silence What happened? 559 00:50:22,050 --> 00:50:23,466 But why? 560 00:50:23,633 --> 00:50:27,091 Why did you allow this? and you never said anything to me? 561 00:50:28,258 --> 00:50:31,841 Because if I had said anything, you would have been as angry as you are now. 562 00:50:39,175 --> 00:50:42,466 What kills me is your silence. 563 00:50:44,133 --> 00:50:45,550 Your distance. 564 00:50:46,633 --> 00:50:48,341 Your lack of appreciation. 565 00:50:52,091 --> 00:50:56,216 if you loved me you would never have allowed that. 566 00:51:00,133 --> 00:51:03,508 You will never be able to love me if you let me become such a monster. 567 00:51:14,716 --> 00:51:16,425 I was speechless. 568 00:51:17,550 --> 00:51:19,383 I was completely surprised. 569 00:51:21,800 --> 00:51:25,008 But for the first time, I saw my situation from the outside. 570 00:51:26,050 --> 00:51:27,716 Like a field full of ruins. 571 00:51:48,841 --> 00:51:53,508 I wanted to do something for myself. Something secret that no one knows about. 572 00:52:20,258 --> 00:52:24,716 I registered on a website and i was looking for someone 573 00:52:32,258 --> 00:52:33,925 - Let's meet. - Good. 574 00:52:34,091 --> 00:52:36,300 - When, dear Emma? - As fast as you can. 575 00:52:36,425 --> 00:52:38,383 I wanted to feel free. 576 00:52:38,550 --> 00:52:41,466 for my body for my mind, for everything. 577 00:52:42,383 --> 00:52:44,841 - Without thinking. - Stop it. Stop justifying yourself. 578 00:52:45,008 --> 00:52:49,383 If they ask you, tell them what you experienced. 579 00:52:50,425 --> 00:52:53,758 - It was the first time. - Stop it. Stop justifying yourself. 580 00:52:54,675 --> 00:52:58,008 - Continue. - I chose the one who wrote the best. 581 00:52:59,341 --> 00:53:01,925 The one to whom it seemed to care how he writes. 582 00:53:03,300 --> 00:53:04,591 And by me. 583 00:53:05,716 --> 00:53:07,466 Can I say that? 584 00:53:09,008 --> 00:53:10,008 Yes. 585 00:53:35,383 --> 00:53:37,508 Not today, start. 586 00:53:37,675 --> 00:53:40,341 - Start it. - Today you don't eat lunch? 587 00:53:40,466 --> 00:53:42,383 I am not sorry, I'm in a hurry. 588 00:55:06,550 --> 00:55:07,550 Hello? 589 00:55:08,258 --> 00:55:10,425 I want to invite you to lunch. 590 00:55:11,425 --> 00:55:15,091 - Are you free on Thursday? - I'm sorry but I can not. 591 00:55:17,383 --> 00:55:19,008 Do you have any plans? 592 00:55:20,508 --> 00:55:22,383 Yes, I'm having lunch with Delphine. 593 00:55:24,925 --> 00:55:26,758 Can't cancel? 594 00:55:27,841 --> 00:55:29,550 I'll be there at 1pm, okay? 595 00:55:31,550 --> 00:55:33,425 We need to talk, Blanche. 596 00:55:37,383 --> 00:55:40,258 I won't get over it without your help 597 00:55:46,341 --> 00:55:47,966 We will talk tonight. 598 00:55:49,383 --> 00:55:50,591 As you wish. 599 00:58:53,425 --> 00:58:55,175 - Hello. - Hello. 600 00:58:59,383 --> 00:59:01,758 Would you like to have a coffee inside? 601 00:59:03,383 --> 00:59:06,258 - No, thanks. - A glass of water? 602 00:59:08,466 --> 00:59:10,133 No, it is not necessary. 603 00:59:11,633 --> 00:59:15,925 - Do you regret coming? - Not at all. Still do not know. 604 00:59:19,425 --> 00:59:21,425 It's crazy to live in a forest. 605 00:59:23,841 --> 00:59:25,258 It's a much better air. 606 00:59:26,758 --> 00:59:28,841 - Don't you think so? - It is. 607 00:59:29,925 --> 00:59:30,925 Let's enter. 608 00:59:31,300 --> 00:59:32,300 Come over. 609 01:00:06,216 --> 01:00:07,716 Do you shoot a bow? 610 01:00:08,508 --> 01:00:10,258 To be honest, yes. 611 01:00:10,383 --> 01:00:13,050 Occasionally, for fun. 612 01:00:14,133 --> 01:00:15,508 Would you like to try it too? 613 01:00:18,508 --> 01:00:20,216 Yes. Why not? 614 01:00:20,383 --> 01:00:23,675 Watch out, archery it's something serious. 615 01:00:23,841 --> 01:00:25,300 We will see. 616 01:00:35,466 --> 01:00:36,466 Here you go. 617 01:00:37,466 --> 01:00:39,008 Stand straight. 618 01:00:40,550 --> 01:00:42,966 - Like that? - Extend your arm. 619 01:00:45,216 --> 01:00:47,008 Focus on your goal. 620 01:00:47,633 --> 01:00:49,216 - Good. - Aim... 621 01:00:51,300 --> 01:00:52,716 Shoot. 622 01:00:52,925 --> 01:00:54,591 I didn't shoot well. 623 01:00:58,716 --> 01:01:02,300 Not bad. You pulled further than I expected. 624 01:01:11,050 --> 01:01:16,050 When you aim, think about the present and in the near future... 625 01:01:16,633 --> 01:01:18,966 and let them become one. 626 01:01:19,758 --> 01:01:21,925 The arrow and the target... 627 01:01:22,633 --> 01:01:25,383 - I become one. - David, what did I tell you? 628 01:01:25,550 --> 01:01:28,300 - Be distant. - As you wish. 629 01:01:34,675 --> 01:01:37,341 You look better than in the photo. 630 01:01:37,966 --> 01:01:39,341 And you. 631 01:01:39,466 --> 01:01:41,383 Right on target. 632 01:01:41,550 --> 01:01:44,216 I don't know how I did it. 633 01:01:44,383 --> 01:01:45,258 Extraordinary. 634 01:01:47,716 --> 01:01:49,591 It's a mystery to me too. 635 01:01:51,216 --> 01:01:52,633 You have talent. 636 01:01:52,800 --> 01:01:54,508 But it's the truth. 637 01:02:10,466 --> 01:02:13,258 - I am sorry. - No, it was because of me. I'm sorry. 638 01:02:13,383 --> 01:02:14,675 I'm sorry. 639 01:02:15,175 --> 01:02:17,425 - But it's not that serious. - Yes, it is serious. 640 01:02:18,466 --> 01:02:22,050 You wanted an adventure I'm not capable of that either. 641 01:02:23,258 --> 01:02:25,175 You're wasting your time with me. 642 01:02:25,966 --> 01:02:29,925 I have to go. That's better. I can't delay too long. 643 01:02:30,508 --> 01:02:31,800 Is someone waiting for you? 644 01:02:32,466 --> 01:02:33,550 Yes. 645 01:02:34,800 --> 01:02:36,508 My children and... 646 01:02:37,258 --> 01:02:38,383 my husband. 647 01:02:43,800 --> 01:02:46,175 I have to go or I'll ruin everything. 648 01:02:46,508 --> 01:02:47,966 I am sorry. 649 01:02:48,383 --> 01:02:51,716 - Where are you going? - To my car. Is it not good around here? 650 01:02:51,925 --> 01:02:54,841 Not at all. Come, I'll lead you. 651 01:03:57,758 --> 01:03:59,258 Thank you. 652 01:04:05,841 --> 01:04:08,341 I do not want to go. 653 01:04:09,716 --> 01:04:11,716 You can come back if you want. 654 01:05:31,800 --> 01:05:33,716 20 euros. 655 01:05:38,716 --> 01:05:40,466 - Thank you. - Thank you. 656 01:06:08,341 --> 01:06:12,716 - Listen, mom. My tooth moves. - Dear good. Let's feel it. 657 01:06:12,925 --> 01:06:14,800 It's your first tooth. 658 01:06:16,050 --> 01:06:18,050 You are a big girl now. 659 01:06:23,258 --> 01:06:26,300 - What happened? - Why did you leave? 660 01:06:26,466 --> 01:06:30,091 I wanted to be alone for a while. Understand? 661 01:06:30,258 --> 01:06:33,758 I needed fresh air and a walk. 662 01:06:36,675 --> 01:06:38,925 - But it's strange. - Why? 663 01:06:39,758 --> 01:06:41,716 I see dad is sad. 664 01:06:42,758 --> 01:06:45,716 - That he is angry. - Dad is very often angry. 665 01:06:46,383 --> 01:06:49,050 But it always happens. 666 01:06:49,508 --> 01:06:50,966 But did you fight? 667 01:06:52,591 --> 01:06:55,925 - Are you getting divorced? - Do not worry. 668 01:06:57,675 --> 01:06:58,758 keep calm and… 669 01:06:59,425 --> 01:07:02,258 remember the page where you left off and go to sleep. 670 01:07:38,091 --> 01:07:40,925 - Where have you been? - At school. 671 01:07:42,091 --> 01:07:45,300 - Then I walked. - I am not stupid. Where have you been? 672 01:07:50,591 --> 01:07:51,758 At school. 673 01:07:52,550 --> 01:07:56,591 I corrected tests, I consulted with my colleagues. 674 01:07:56,758 --> 01:07:58,216 And afterwards? 675 01:07:59,591 --> 01:08:02,591 Then I took a few steps. That's it. 676 01:08:03,383 --> 01:08:05,716 I needed fresh air. 677 01:08:05,925 --> 01:08:10,175 Your colleagues knew nothing, so i was worried when they called me. 678 01:08:10,508 --> 01:08:12,425 I understand. I am sorry. 679 01:08:13,258 --> 01:08:14,841 I lost track of time. 680 01:08:24,050 --> 01:08:26,383 I'll ask you again. 681 01:08:27,050 --> 01:08:28,050 Where have you been? 682 01:08:30,425 --> 01:08:32,050 I worked... 683 01:08:32,590 --> 01:08:34,508 Then I walked 684 01:08:35,050 --> 01:08:36,133 in the forest. 685 01:08:36,590 --> 01:08:38,090 You walked through the woods. 686 01:08:39,425 --> 01:08:41,550 - Yes. I swear. - On your children's lives? 687 01:08:41,715 --> 01:08:42,925 Not. 688 01:08:43,090 --> 01:08:45,300 - You shouldn't ask me that. - So you're lying. 689 01:08:45,425 --> 01:08:48,925 no i'm not lying but don't involve the children. 690 01:08:49,090 --> 01:08:52,465 - It's not good. - You disappeared without saying. 691 01:08:52,633 --> 01:08:54,715 - Why did you hang up the phone? - I had no signal. 692 01:08:54,925 --> 01:08:57,050 - No signal? - Not. 693 01:09:00,715 --> 01:09:03,133 Well, I believe you. 694 01:09:05,550 --> 01:09:07,550 We'll leave it at that. It is my mistake. 695 01:09:09,840 --> 01:09:11,550 Come on. 696 01:09:12,215 --> 01:09:13,550 Come over. 697 01:09:14,590 --> 01:09:16,215 Come over. 698 01:09:23,465 --> 01:09:26,008 - Did you wash your hair? - Yes, this morning. 699 01:09:26,175 --> 01:09:28,050 But it's still wet. 700 01:09:28,925 --> 01:09:32,258 what smell is it It doesn't smell like the forest. where did you shower 701 01:09:32,383 --> 01:09:33,383 Greg, stop it. 702 01:09:37,133 --> 01:09:39,383 - Look at me. - Please, please, please. 703 01:09:39,550 --> 01:09:44,340 You almost fooled me, liar. And now you look at me scared. 704 01:09:44,465 --> 01:09:47,590 - I will tell the children what is happening. - Stop, please. 705 01:09:47,758 --> 01:09:50,675 - I won't excuse you anymore. - Calm down. 706 01:09:50,840 --> 01:09:55,758 You cheat on me and I have to put up with it? I never cheated on you. 707 01:09:55,966 --> 01:10:00,425 I didn't even look at other women. Or is that not what you thought about love? 708 01:10:01,300 --> 01:10:03,966 Answer me or I kill you all. 709 01:10:04,425 --> 01:10:06,383 You can't blackmail me. 710 01:10:06,966 --> 01:10:08,966 I walked alone. 711 01:10:10,091 --> 01:10:11,425 I wanted to think. 712 01:10:11,591 --> 01:10:14,050 - Outside? - Yes, outside. 713 01:10:14,550 --> 01:10:17,925 Far away from here, because I'm suffocating and you're scaring me. 714 01:10:37,925 --> 01:10:40,633 Say it. Admit that you cheated on me. 715 01:10:42,966 --> 01:10:46,050 If I have to, I'll wait all night. tell me 716 01:10:46,216 --> 01:10:49,300 Who and where did you shower? 717 01:10:51,383 --> 01:10:53,175 I'm asking you to tell me the truth. 718 01:11:02,050 --> 01:11:05,175 Blanche listen to me we are going through a crisis. 719 01:11:06,091 --> 01:11:10,300 We have been together for seven years. It is normal. I could really understand you. 720 01:11:10,425 --> 01:11:13,216 So admit it and then we will move on. 721 01:11:23,383 --> 01:11:26,508 You left your lover to stay with you all afternoon. 722 01:11:26,675 --> 01:11:30,008 This is the truth. You will regret. 723 01:11:31,383 --> 01:11:32,841 It took some time. 724 01:11:33,050 --> 01:11:36,091 - You didn't brush your teeth. - Neither do you. 725 01:11:37,258 --> 01:11:40,550 You heard? What did he say? 726 01:11:40,716 --> 01:11:44,008 During the day, radiate goodness 727 01:11:44,258 --> 01:11:46,133 and at night he questioned me. 728 01:11:46,300 --> 01:11:50,091 How long and with whom have you cheated on me? What is it called? 729 01:11:52,758 --> 01:11:55,175 It won't be long until I get really angry. 730 01:12:04,466 --> 01:12:07,425 - Good evening. - Dad, you arrived home. 731 01:12:09,091 --> 01:12:12,258 come here my dear And you. 732 01:12:13,841 --> 01:12:16,508 Wash your hands. We go to eat. 733 01:12:17,925 --> 01:12:19,341 Go wash your hands. 734 01:12:27,758 --> 01:12:29,425 What we eat? 735 01:12:30,383 --> 01:12:32,425 Ham pie. 736 01:12:33,383 --> 01:12:36,216 - I prefer to eat pasta. - And I. 737 01:12:36,925 --> 01:12:40,258 You ate pasta at school too. 738 01:12:40,383 --> 01:12:43,091 - I'm hungry. - I want pasta. 739 01:12:43,258 --> 01:12:46,341 - What we eat? - Don't be so difficult. 740 01:12:48,300 --> 01:12:50,841 Why do we eat ham pie? 741 01:12:51,050 --> 01:12:53,133 - Who wants to eat pie? - I do not want. 742 01:12:53,300 --> 01:12:55,925 Me neither. Nobody wants. 743 01:12:56,091 --> 01:12:59,216 I really don't like the taste. 744 01:13:00,758 --> 01:13:03,383 Besides, everyone knows it. 745 01:13:05,133 --> 01:13:06,841 But what do you do? 746 01:13:07,966 --> 01:13:10,758 You prepare their food, and I will take a bath. 747 01:13:10,966 --> 01:13:14,841 - Take a shower, it's more environmentally friendly. - It's better for the environment. 748 01:13:16,383 --> 01:13:19,216 - And what should I do? - Easter. 749 01:13:19,383 --> 01:13:22,133 Pasta with ketchup. Just go to the basement. 750 01:13:30,216 --> 01:13:32,800 Strasbourg. We continue with this version. 751 01:13:33,008 --> 01:13:35,716 You wanted to go to Strasbourg before you walk. 752 01:13:35,883 --> 01:13:40,341 You went to a terrace to read a book and drink coffee. Seems reasonable. 753 01:13:40,466 --> 01:13:41,758 Yes. 754 01:13:41,966 --> 01:13:44,966 Now sleep again. Like yesterday, Blanche? 755 01:13:47,091 --> 01:13:50,300 You went to a cafe, not at the hairdresser's. 756 01:13:50,425 --> 01:13:53,008 I would have seen this in our account. 757 01:13:53,175 --> 01:13:58,258 So, you went to the cafe, then to the forest and after that your hair smelled like shampoo. 758 01:13:58,425 --> 01:14:02,008 - I told you before, I washed it in the morning. - What a fantastic shampoo. 759 01:14:02,175 --> 01:14:04,425 A miracle. Announces the Vatican. 760 01:14:06,091 --> 01:14:11,508 You didn't go to Strasbourg to read, but to see your lover. 761 01:14:12,216 --> 01:14:14,050 So who is he? 762 01:14:14,383 --> 01:14:17,383 I won't let you sleep until you tell me his name 763 01:14:17,508 --> 01:14:18,758 My head hurts. 764 01:14:23,091 --> 01:14:26,591 - Do you suffer from migraines? - Yes sometimes. 765 01:14:30,341 --> 01:14:33,716 - I only have paracetamol. - Is very good. Thank you. 766 01:14:34,175 --> 01:14:36,383 Maybe it has a calming effect. 767 01:14:37,258 --> 01:14:41,008 - Stop pretending. Answer me. - My head hurts. 768 01:14:41,175 --> 01:14:43,925 It didn't hurt when you cheated on me either. 769 01:14:56,383 --> 01:14:57,925 It's good? 770 01:14:58,258 --> 01:15:00,591 - Is Blanche feeling well? - Yes. 771 01:15:00,758 --> 01:15:04,258 I heard he passed out. What's the matter? 772 01:15:04,383 --> 01:15:07,550 Is sleeping. She was tense. 773 01:15:07,716 --> 01:15:12,425 Fortunately, the holidays are coming up, so he can get back home a bit. 774 01:15:12,591 --> 01:15:16,050 Are you afraid I'll hit you? Is that it? 775 01:15:16,216 --> 01:15:19,008 I imagine you think I'm a brute. 776 01:15:19,633 --> 01:15:23,258 You run and hide from me because you're afraid I'll hit you? 777 01:15:27,091 --> 01:15:29,341 It's so humbling. 778 01:15:30,258 --> 01:15:32,216 I, the father of your children. 779 01:15:34,008 --> 01:15:35,633 Have you no shame at all? 780 01:15:38,633 --> 01:15:40,675 Put your hands down, Blanche. 781 01:15:42,425 --> 01:15:45,716 Look at me. Have I ever hit you? 782 01:15:47,216 --> 01:15:49,466 One two... 783 01:15:49,633 --> 01:15:51,508 Yes, I lied to you. 784 01:16:30,341 --> 01:16:32,300 What is it called? 785 01:16:35,008 --> 01:16:36,675 It's good. Thank you. 786 01:16:42,091 --> 01:16:43,550 I do not know. 787 01:16:44,300 --> 01:16:45,758 I didn't ask him. 788 01:16:47,341 --> 01:16:49,133 He was a truck driver. 789 01:16:50,508 --> 01:16:52,633 Now let me sleep. 790 01:17:12,091 --> 01:17:15,591 You won't get rid of me that easily. Come on. 791 01:17:16,383 --> 01:17:17,591 Sit down. 792 01:17:19,175 --> 01:17:21,800 No, sit at the table. Don't move from there. 793 01:17:23,175 --> 01:17:28,258 Show where you've been. This way or this way. Did you cheat me here or here? 794 01:17:28,383 --> 01:17:32,341 In your car or in a hotel? I want to know all the details. 795 01:17:32,925 --> 01:17:37,758 Blanche, if you cheat, make sure you don't get caught. 796 01:17:37,966 --> 01:17:42,591 Then you wanted to call to tell me that you will be late, but you haven't called. 797 01:17:42,758 --> 01:17:47,716 You didn't care about your family. He was more important than your husband and your children. 798 01:17:47,883 --> 01:17:52,966 He was not a stranger. I don't think he's a truck driver. 799 01:17:53,133 --> 01:17:57,050 Now I want to know how often and who are you fooling me with? 800 01:17:57,216 --> 01:18:00,466 - Why is it so important to you? - You're kidding? 801 01:18:01,508 --> 01:18:05,591 I cheat on you because I'm unhappy so why do you care? 802 01:18:12,300 --> 01:18:16,383 Blanche, if you want to get over this, you must know the truth. 803 01:18:16,508 --> 01:18:19,841 Maybe then we can forget about it and we move on. 804 01:18:20,050 --> 01:18:24,425 But in the meantime, I want you to answer me honest to all questions. 805 01:18:24,591 --> 01:18:28,383 If I have the slightest doubt, i will keep looking 806 01:18:28,550 --> 01:18:30,508 until I no longer feel humiliated. 807 01:18:31,091 --> 01:18:32,508 I'm listening to you. 808 01:18:43,633 --> 01:18:44,841 Did you click? 809 01:18:47,258 --> 01:18:48,425 Yes. 810 01:18:48,758 --> 01:18:50,633 I told him the whole truth. 811 01:18:51,675 --> 01:18:54,383 And then again and again. 812 01:18:56,300 --> 01:18:58,466 Also, he wanted me to show him how... 813 01:19:02,508 --> 01:19:05,133 - How did I... - Yes. 814 01:19:07,425 --> 01:19:08,675 love. 815 01:19:10,175 --> 01:19:11,925 To do the same with him. 816 01:19:17,716 --> 01:19:20,758 He wanted me to do exactly the same with him. 817 01:19:22,383 --> 01:19:24,216 With your consent? 818 01:19:28,300 --> 01:19:29,758 I do not know anymore. 819 01:19:29,925 --> 01:19:33,716 I will ask you differently. Did you want it too? 820 01:19:33,883 --> 01:19:35,675 Is that how you did it? 821 01:19:36,466 --> 01:19:37,425 Not. 822 01:19:37,591 --> 01:19:39,258 I need to know. 823 01:19:40,925 --> 01:19:42,841 So I can forget. 824 01:20:03,675 --> 01:20:06,008 Do you know what that means? 825 01:21:37,591 --> 01:21:38,383 Shoot. 826 01:21:43,216 --> 01:21:45,633 Come back when you want. 827 01:21:47,050 --> 01:21:48,758 If you like. 828 01:22:05,175 --> 01:22:07,091 Sir, sir... 829 01:22:07,258 --> 01:22:09,841 - your wife woke up. - I can see her? 830 01:22:10,050 --> 01:22:13,175 - Just a little, because she is very tired. - Good. 831 01:22:13,341 --> 01:22:15,466 - I will stay with them. - Thank you very much. 832 01:22:15,633 --> 01:22:16,966 For nothing. 833 01:23:05,383 --> 01:23:07,383 Dear. 834 01:23:07,508 --> 01:23:09,591 I want to see the children. 835 01:23:10,508 --> 01:23:12,758 when you get home 836 01:23:12,925 --> 01:23:14,966 When you feel better. 837 01:23:16,550 --> 01:23:18,716 You've already traumatized them enough. 838 01:23:26,091 --> 01:23:30,008 What their lives would have been like if you had abstained? 839 01:23:38,758 --> 01:23:40,133 I am sorry. 840 01:23:40,966 --> 01:23:43,050 Why did you apologize? 841 01:23:45,925 --> 01:23:47,675 Did you feel guilty? 842 01:23:51,050 --> 01:23:52,425 Do you know the reason? 843 01:23:52,591 --> 01:23:56,716 We forget about morality and we focus on the facts… 844 01:23:56,883 --> 01:23:58,300 and by law. 845 01:23:58,841 --> 01:23:59,716 Continue. 846 01:23:59,883 --> 01:24:03,258 Even in the hospital he tormented me whenever he could. 847 01:24:08,716 --> 01:24:11,675 Tell me what happened. I am listening to you. 848 01:24:20,300 --> 01:24:24,175 - I wanted to get rid of the headache. - Swallowing a bottle of pills? 849 01:24:25,925 --> 01:24:27,508 I do not know anymore. 850 01:24:27,716 --> 01:24:31,300 Sir, you cannot enter. The doctor is with her. 851 01:24:31,425 --> 01:24:37,216 The overdose caused your liver damage and internal bleeding. 852 01:24:38,300 --> 01:24:40,258 You almost died, lady. 853 01:24:41,466 --> 01:24:43,008 Was that your intention? 854 01:24:54,133 --> 01:24:56,050 if you don't speak we can't do anything. 855 01:25:17,383 --> 01:25:20,466 Very good, you can go home tomorrow 856 01:25:20,633 --> 01:25:21,966 Not. 857 01:25:30,383 --> 01:25:36,758 You are very vulnerable. Maybe better go to a rehab center. 858 01:25:38,300 --> 01:25:39,758 He will find out. 859 01:25:40,633 --> 01:25:43,550 - We will find a solution. - Thank you. 860 01:25:46,133 --> 01:25:48,675 But it will be temporary. 861 01:25:49,383 --> 01:25:51,841 Do you agree to intern you? 862 01:25:54,966 --> 01:25:56,383 You won. 863 01:25:58,841 --> 01:26:03,633 You sleep and I, your cheating husband, I take care of children. 864 01:26:05,258 --> 01:26:09,300 Look at me. I know you hear me. Stop with the pretense. 865 01:26:09,800 --> 01:26:12,008 Good evening, someone else is coming. 866 01:26:12,175 --> 01:26:15,800 - My wife needs to rest, right? - We lack beds. 867 01:26:16,008 --> 01:26:18,925 - I don't eat in the cafeteria. - You can put your things here. 868 01:26:19,091 --> 01:26:21,133 Yes Yes i know. 869 01:26:35,466 --> 01:26:37,050 See you tomorrow. 870 01:26:51,966 --> 01:26:53,300 Who was that individual? 871 01:26:54,550 --> 01:26:55,550 My husband. 872 01:27:55,758 --> 01:27:58,091 - Do you have a phone? - Yes. 873 01:27:58,258 --> 01:28:00,133 I have to call my daughter. 874 01:28:01,300 --> 01:28:05,216 - Now? Are you sure? - Yes, I don't dare to call her again. 875 01:28:05,383 --> 01:28:07,383 I do not know. I... 876 01:28:07,508 --> 01:28:10,383 I'm afraid he'll forget me. 877 01:28:11,258 --> 01:28:13,091 give me my purse 878 01:28:25,800 --> 01:28:28,383 - For a moment I thought he took it. - Who? 879 01:28:29,383 --> 01:28:30,591 That gentleman. 880 01:28:30,758 --> 01:28:33,133 is school going well 881 01:28:35,300 --> 01:28:38,591 No. I do not know. 882 01:28:43,841 --> 01:28:46,633 Not I... 883 01:28:47,633 --> 01:28:51,966 listen to me dear Hear me out. I'll call you again. 884 01:28:52,133 --> 01:28:55,300 I love you. Very much, my dear. 885 01:28:58,341 --> 01:29:00,550 I'll call you tomorrow. Good? 886 01:29:01,300 --> 01:29:03,091 I hug you. 887 01:29:14,591 --> 01:29:16,508 Thank you my sister. 888 01:29:27,258 --> 01:29:31,175 I was so scared that I didn't I realized the door was open. 889 01:29:34,550 --> 01:29:37,925 - Would you like something, ma'am? - No, but give me a pen and paper? 890 01:29:40,675 --> 01:29:44,258 I want to introduce you to someone. He is perfect for you. 891 01:29:44,758 --> 01:29:50,050 Grégoire Lamoureux. I really liked them and the tears you shed. 892 01:29:50,216 --> 01:29:52,341 Not sure if you want to stay with him? 893 01:29:55,258 --> 01:29:56,675 Really? 894 01:30:00,800 --> 01:30:02,341 I want you only for me. 895 01:30:09,383 --> 01:30:12,091 We don't need it anymore let's talk to others too. 896 01:30:31,300 --> 01:30:32,716 - Hello? - Hello, Rose? 897 01:30:33,383 --> 01:30:34,383 I need you. 898 01:30:35,800 --> 01:30:39,091 My sister did as I asked without hesitation. 899 01:30:39,633 --> 01:30:42,175 - I do not know. - Actually... 900 01:30:42,341 --> 01:30:45,300 - Good morning. Is there anyone? - Rose has come. 901 01:30:46,216 --> 01:30:47,383 Where you are? 902 01:30:48,425 --> 01:30:52,466 - I came to pick up the children. - How? Blanche didn't say anything to me. 903 01:30:52,633 --> 01:30:57,216 Normal, what state is it in, but I can handle it me better than them. You have to work. 904 01:30:57,383 --> 01:31:01,508 How do you do? Besides, the sea is better than holiday school, right? 905 01:31:01,675 --> 01:31:02,466 Yes Yes. 906 01:31:02,633 --> 01:31:05,050 I will also come in a few days. 907 01:31:06,425 --> 01:31:07,466 My dears. 908 01:31:08,216 --> 01:31:12,175 Come here. I have something for you. 909 01:31:17,008 --> 01:31:19,008 Read this and keep it safe. 910 01:31:19,758 --> 01:31:20,550 Good. 911 01:31:23,258 --> 01:31:24,258 Thank you. 912 01:31:58,133 --> 01:32:01,716 - How are you? Am I interrupting you? - No, we're playing cards. 913 01:32:01,925 --> 01:32:04,758 I see that. You took a vacation. 914 01:32:06,550 --> 01:32:08,966 - Blanche, we need to talk. - We play cards. 915 01:32:12,675 --> 01:32:17,300 - I didn't know your mother hired a nanny. - I'm sorry, I forgot to tell you. 916 01:32:18,133 --> 01:32:20,591 I thought it was better for you. 917 01:32:23,716 --> 01:32:27,508 - When you come home? - Still do not know. 918 01:32:29,425 --> 01:32:34,508 - Excuse me, when can he come home? - I'm sorry, professionally I can't tell you. 919 01:32:34,675 --> 01:32:38,841 For now, he needs to rest and may receive fewer visits. 920 01:32:51,341 --> 01:32:53,466 why did you go home 921 01:32:56,925 --> 01:32:59,008 I had to confront him. 922 01:33:22,091 --> 01:33:24,091 I could have come and got you myself. 923 01:33:35,466 --> 01:33:37,383 Shall I take your coat? 924 01:33:47,675 --> 01:33:50,091 What are you doing? 925 01:33:50,258 --> 01:33:52,425 I'm going to visit the children in Normandy. 926 01:33:56,383 --> 01:33:58,466 What do you mean exactly? 927 01:34:12,425 --> 01:34:15,716 - Leaving me? - Yes, I want a divorce. 928 01:34:19,341 --> 01:34:22,758 You're crazy. You're cheating on me, you're trying to kill yourself, 929 01:34:22,925 --> 01:34:25,300 get out of rehab and now you are leaving the marital home. 930 01:34:25,425 --> 01:34:29,300 To the children who left with your permission. 931 01:34:31,133 --> 01:34:32,633 You're not leaving. 932 01:34:33,550 --> 01:34:35,133 I'm not afraid anymore. 933 01:34:39,550 --> 01:34:41,591 Let me go. 934 01:34:49,758 --> 01:34:51,508 Leave me alone. 935 01:35:53,216 --> 01:35:55,591 You know the rest. 936 01:36:01,925 --> 01:36:04,383 - Hello Mrs. Enter. - Hello. 937 01:36:27,800 --> 01:36:30,300 Rose recommended me to come and talk to you. 938 01:36:33,716 --> 01:36:35,175 He told you well. 939 01:36:41,425 --> 01:36:45,425 Anthony? We are preparing a file on Blanche Renard, 940 01:36:45,591 --> 01:36:47,758 for a criminal investigation. 941 01:36:48,758 --> 01:36:50,175 Thank you. 942 01:36:54,633 --> 01:36:57,966 I will defend you but we must act fast. 943 01:36:59,133 --> 01:37:02,925 You must file a complaint before he does. 944 01:37:04,091 --> 01:37:08,925 And get to a medical examiner quickly to ascertain these injuries. 945 01:37:10,175 --> 01:37:12,550 I warn you it will be a long road 946 01:37:13,591 --> 01:37:15,175 and that it won't be easy. 947 01:37:16,300 --> 01:37:21,508 You will need to talk about things that they are painful for you and your children. 948 01:37:25,758 --> 01:37:27,466 It's a war. 949 01:37:35,550 --> 01:37:39,008 Good. Yes it's alright. 950 01:37:39,175 --> 01:37:41,341 - Is everything alright? - Give everything. 951 01:37:41,466 --> 01:37:45,300 We build sand castles and having a great time. 952 01:37:46,508 --> 01:37:48,383 Don't give in, Blanche. 953 01:37:48,716 --> 01:37:50,216 We support you. 954 01:37:51,175 --> 01:37:53,508 - I love you. - I love you too. 955 01:38:16,133 --> 01:38:17,758 Are you ok? 956 01:38:19,258 --> 01:38:20,591 - We will make it. - Yes. 957 01:38:20,758 --> 01:38:22,300 Blanche, look at me. 958 01:38:23,050 --> 01:38:25,175 - Please listen to me. - Sir. 959 01:38:25,341 --> 01:38:26,966 I loved you. 960 01:38:28,175 --> 01:38:30,383 Blanche, I loved you very much. 961 01:38:31,550 --> 01:38:32,800 You hear me? 962 01:38:33,008 --> 01:38:35,633 - I can talk to her, right? - Not. 963 01:38:35,800 --> 01:38:37,550 - Ignore him. - Blanche. 964 01:38:37,716 --> 01:38:39,216 Sir. 965 01:38:42,841 --> 01:38:45,050 Everything will be fine. 966 01:38:47,341 --> 01:38:48,925 Will be fine. 967 01:39:05,675 --> 01:39:07,841 He will be here soon. 968 01:39:46,716 --> 01:39:48,800 Would you like to come with us? 969 01:39:53,345 --> 01:39:56,569 Translation and adaptation made by GicuPal 970 01:40:17,454 --> 01:40:20,215 Based on the novel Love and Forests, written by Eric Reinhardt 72658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.