Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,687 --> 00:00:36,316
CHRONIQUE D'UN HOMICIDE
2
00:01:58,927 --> 00:02:01,964
Maison, �cole, usine, quartier :
luttons pour le pouvoir
3
00:02:02,127 --> 00:02:05,244
Luttons sans merci et sans peur!
4
00:02:05,407 --> 00:02:08,683
Luttons sans merci et sans peur!
5
00:02:54,047 --> 00:02:55,321
Alfio !
6
00:03:10,607 --> 00:03:12,723
Attention !
7
00:03:30,567 --> 00:03:32,239
Allez, d�marre !
8
00:03:39,647 --> 00:03:41,205
Allez !
9
00:03:43,167 --> 00:03:46,000
La ferme ! Monte l�-dedans !
10
00:03:56,647 --> 00:03:59,559
Va te mettre � l'abri
et attends-moi !
11
00:04:37,807 --> 00:04:39,843
Frezzi Renato !
12
00:04:53,047 --> 00:04:55,402
- Tu as l'heure ?
- Pour quoi faire ?
13
00:04:56,047 --> 00:04:56,957
Juste pour savoir.
14
00:04:57,367 --> 00:04:59,722
�a fait une �ternit�
qu'on est l�-dedans.
15
00:04:59,887 --> 00:05:02,879
- On t'a embarqu� quand ?
- Dans le 1er fourgon, vers 10 h.
16
00:05:03,047 --> 00:05:05,277
�a fait 2 h 30 que t'es en cage.
17
00:05:05,447 --> 00:05:07,642
- T'es �tudiant ?
- Oui. T'es communiste ?
18
00:05:07,807 --> 00:05:09,718
- Pas toi ?
- Non.
19
00:05:13,927 --> 00:05:16,043
Pourquoi vous refusez notre aide ?
20
00:05:16,207 --> 00:05:17,765
D'apr�s moi...
21
00:05:17,927 --> 00:05:20,805
Les �tudiants
ne savent que foutre la pagaille.
22
00:05:22,327 --> 00:05:26,081
- Pour vous, on a la gale, c'est �a ?
- Vous vous grattez trop.
23
00:05:26,367 --> 00:05:28,278
Et vous, pas assez.
24
00:05:28,447 --> 00:05:29,243
Tu parles !
25
00:05:29,447 --> 00:05:31,915
L'un d'entre nous
est en train de mourir.
26
00:05:32,087 --> 00:05:35,557
Il est imp�ratif, une fois dehors,
de faire conna�tre la v�rit�.
27
00:05:35,727 --> 00:05:38,525
Les gens doivent savoir,
� travers notre journal,
28
00:05:38,687 --> 00:05:42,282
qui est notre compagnon,
et pourquoi il a risqu� sa vie.
29
00:05:43,047 --> 00:05:43,877
Massimo Trotti !
30
00:05:50,527 --> 00:05:52,040
Assieds-toi.
31
00:05:55,967 --> 00:05:56,763
Tu t'appelles ?
32
00:05:56,967 --> 00:05:58,685
Vous le savez : Massimo Trotti.
33
00:05:58,847 --> 00:06:02,635
Mais il y a des choses qu'on ignore
et tu vas nous les dire.
34
00:06:03,447 --> 00:06:06,803
- O� habites-tu ?
- 12, rue Cortina d'Ampezzo.
35
00:06:08,047 --> 00:06:09,924
�a habite les beaux quartiers.
36
00:06:10,207 --> 00:06:12,641
Il pourrait donner sa maison
aux pauvres !
37
00:06:12,807 --> 00:06:14,240
C'est � l'�tat de le faire.
38
00:06:14,647 --> 00:06:19,596
Si c'est � l'�tat de le faire,
de quoi tu te m�les ?
39
00:06:23,327 --> 00:06:24,646
T'as peur qu'on te frappe ?
40
00:06:26,327 --> 00:06:29,000
Tu iras au trou
sans une �gratignure !
41
00:06:29,167 --> 00:06:30,395
Du calme.
42
00:06:30,567 --> 00:06:33,604
Combien d'ann�es il te reste
pour devenir architecte ?
43
00:06:33,767 --> 00:06:35,439
Trois ans.
44
00:06:35,607 --> 00:06:39,885
Ensuite, tu construiras des villas
pour les riches en Sardaigne !
45
00:06:40,127 --> 00:06:41,480
- Pas vrai ?
- Peut-�tre.
46
00:06:41,687 --> 00:06:42,881
Je vais le massacrer.
47
00:06:44,007 --> 00:06:47,920
Tu ne vas rien faire du tout.
Je m'en chargerai, s'il le faut.
48
00:06:50,087 --> 00:06:51,440
Qu'y a-t-il ?
49
00:06:53,927 --> 00:06:55,645
Quoi, encore ?
50
00:07:03,647 --> 00:07:05,365
Renzelli est mort.
51
00:07:13,247 --> 00:07:14,965
Il y a dix minutes.
52
00:07:17,007 --> 00:07:20,602
Vous �tes une bande d'assassins !
Debout !
53
00:07:25,127 --> 00:07:26,037
Qui est mort ?
54
00:07:26,207 --> 00:07:28,277
T'avise pas de prononcer son nom.
55
00:07:28,767 --> 00:07:30,883
Debout, j'ai dit !
56
00:07:31,407 --> 00:07:33,159
Qui �tait arm�, parmi vous ?
57
00:07:33,447 --> 00:07:34,562
Personne.
58
00:07:34,727 --> 00:07:36,126
Et qui a amen� tout �a ?
59
00:07:36,327 --> 00:07:38,045
Le Saint-Esprit ?
60
00:07:38,207 --> 00:07:40,960
- T'avais la cha�ne, toi ?
- Non, j'avais rien.
61
00:07:41,127 --> 00:07:43,641
Quoi, alors ? �a ? Parle !
62
00:07:44,087 --> 00:07:44,997
On n'�tait pas arm�s.
63
00:07:45,167 --> 00:07:48,318
- Pourquoi on t'a arr�t�, alors ?
- Je suis tomb�.
64
00:07:48,487 --> 00:07:49,556
Tu voulais te sauver.
65
00:07:49,727 --> 00:07:52,639
Personne n'aime se faire tabasser
par la police !
66
00:07:53,007 --> 00:07:55,965
Tu nous accuses
de t'avoir frapp� sans raison.
67
00:07:56,127 --> 00:07:58,322
Ton visage est � peine �gratign�.
68
00:07:58,487 --> 00:08:01,718
Au premier coup de matraque,
tu ne te serais pas relev� !
69
00:08:03,367 --> 00:08:04,402
Tiens, tiens.
70
00:08:04,647 --> 00:08:06,126
Et �a, c'est quoi ?
71
00:08:06,327 --> 00:08:09,524
Les voil�, les coups de matraque !
J'ai saign� du nez.
72
00:08:09,727 --> 00:08:11,763
La matraque t'aurait bris� le nez.
73
00:08:12,127 --> 00:08:14,482
J'ai �t� frapp� � la nuque.
74
00:08:14,647 --> 00:08:17,320
Un coup sur la nuque
et tu saignes du nez !
75
00:08:17,527 --> 00:08:21,918
Enl�ve ta chemise et ton tee-shirt.
On va les faire analyser.
76
00:08:22,087 --> 00:08:25,762
Et qu'on l'installe
dans une chambre sans toilettes.
77
00:08:26,047 --> 00:08:29,596
Si c'est le sang de l'agent
qui est mort, tu es fini !
78
00:08:31,087 --> 00:08:31,883
D�gage !
79
00:09:30,727 --> 00:09:32,558
All� ? C'est Fabio.
80
00:09:32,727 --> 00:09:34,922
Pr�viens ma m�re
que je ne rentre pas.
81
00:09:35,087 --> 00:09:38,602
Non. Pas la peine
de l'appeIer tout de suite. Merci.
82
00:09:42,927 --> 00:09:46,317
- Carla, je peux dormir chez toi ?
- Oui.
83
00:09:46,807 --> 00:09:47,717
Bien s�r.
84
00:09:47,887 --> 00:09:50,355
Pr�viens-moi quand tu veux partir.
85
00:09:50,567 --> 00:09:53,365
- Salut, Carla.
- Salut.
86
00:09:53,527 --> 00:09:54,323
� demain.
87
00:10:20,287 --> 00:10:22,278
�a n'a pas chang�, ici.
88
00:10:22,447 --> 00:10:25,200
Si. Le couvre-lit est nouveau.
89
00:10:26,327 --> 00:10:27,885
Tiens, c'est vrai.
90
00:10:29,327 --> 00:10:31,602
L'autre �tait devenu un vrai chiffon.
91
00:10:31,807 --> 00:10:34,037
Tu ne te souviens m�me pas
de la couleur.
92
00:10:34,967 --> 00:10:36,195
Non.
93
00:10:45,647 --> 00:10:48,036
Tu sais s'il y en a
qui ont �t� reI�ch�s ?
94
00:10:48,207 --> 00:10:49,435
Non.
95
00:10:50,927 --> 00:10:52,679
Je suis un peu inqui�te pour Max.
96
00:10:52,847 --> 00:10:54,326
Tu es amoureuse de lui ?
97
00:10:57,007 --> 00:10:59,077
Je voulais t'en parler,
98
00:10:59,887 --> 00:11:02,321
mais je remettais toujours �a
� plus tard.
99
00:11:03,127 --> 00:11:05,163
Je n'�tais pas s�re de moi.
100
00:11:05,327 --> 00:11:08,285
J'ai pas arr�t� de penser � lui
et � ce qu'il risque.
101
00:11:08,487 --> 00:11:10,637
Que veux-tu qu'il lui arrive ?
102
00:11:10,807 --> 00:11:13,162
Demain, au plus tard, il sera lib�r�.
103
00:11:16,927 --> 00:11:21,159
Un policier tu� lors de l'�meutequi a co�t� la vie � un �tudiant
104
00:13:32,287 --> 00:13:35,199
Fabio ! Viens voir, s'il te pla�t.
105
00:13:37,647 --> 00:13:39,319
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
106
00:13:40,887 --> 00:13:43,401
Encore un accident ?
Fais attention.
107
00:13:43,607 --> 00:13:46,599
Quand tu prends la moto,
ta m�re me torture.
108
00:13:46,767 --> 00:13:48,962
Je dirai
que c'est arriv� au tennis.
109
00:13:50,807 --> 00:13:52,399
Elle ne te croira pas.
110
00:13:53,087 --> 00:13:54,281
Dis-moi,
111
00:13:55,327 --> 00:13:58,603
qui est ton professeur d'urbanisme ?
112
00:13:58,767 --> 00:14:00,485
M. Violani.
113
00:14:00,647 --> 00:14:01,443
Tu le connais bien ?
114
00:14:01,767 --> 00:14:04,201
Non.
On n'a pas commenc� cette mati�re.
115
00:14:04,367 --> 00:14:05,641
Assieds-toi.
116
00:14:05,807 --> 00:14:07,035
Je vais me doucher.
117
00:14:07,687 --> 00:14:12,602
Attends. Encore une chose.
Ce M. Violani, il est de gauche ?
118
00:14:13,127 --> 00:14:15,687
Toi aussi, tu es de gauche, non ?
119
00:14:16,127 --> 00:14:18,277
Tu peux surveiller mes profs
autrement.
120
00:14:19,047 --> 00:14:22,039
Tu crois que je veux faire de toi
un d�lateur ?
121
00:14:23,407 --> 00:14:25,841
Ce matin, il y a eu une manifestation
122
00:14:26,007 --> 00:14:29,477
d'ouvriers et d'�tudiants de ta fac
contre la police.
123
00:14:29,647 --> 00:14:31,638
� Focena. Tu es au courant ?
124
00:14:32,567 --> 00:14:33,363
Non.
125
00:14:35,087 --> 00:14:38,397
Eh bien, cette �meute
a eu des cons�quences assez graves.
126
00:14:38,567 --> 00:14:41,479
Et c'est moi qui suis en charge
de l'instruction.
127
00:14:42,807 --> 00:14:44,718
Excuse-moi,
je voudrais me changer.
128
00:14:44,887 --> 00:14:47,003
- Tu connaissais Ugo Cottini ?
- Non.
129
00:14:48,247 --> 00:14:50,715
Un �tudiant.
Il est mort dans cette �meute.
130
00:14:51,327 --> 00:14:53,887
Tu as ouvert une instruction
contre la police ?
131
00:14:54,087 --> 00:14:55,486
Et pourquoi contre la police ?
132
00:14:55,687 --> 00:14:56,722
C'est elle qui l'a tu� !
133
00:14:57,207 --> 00:14:58,606
J'ai pas dit �a.
134
00:14:59,647 --> 00:15:02,844
C'est d�j� arriv�
que des gens se fassent tuer
135
00:15:03,007 --> 00:15:05,043
lors d'affrontements
contre Ia poIice !
136
00:15:24,607 --> 00:15:25,960
Fabio ?
137
00:15:28,207 --> 00:15:29,401
Tu d�nes dehors...
138
00:15:34,647 --> 00:15:37,400
- Tu d�nes encore dehors ?
- Oui.
139
00:15:41,207 --> 00:15:44,722
Tu ne voudrais pas t'assagir un peu ?
�a fait mal ?
140
00:15:44,887 --> 00:15:46,479
Ne t'inqui�te pas.
141
00:15:48,647 --> 00:15:51,081
Oh, je ne m'inqui�te pas.
142
00:15:51,247 --> 00:15:55,559
La moto, �a m'est compl�tement �gal.
143
00:15:57,287 --> 00:16:00,040
Mais regarde
dans quel �tat tu te mets !
144
00:16:01,407 --> 00:16:03,125
Dans quel �tat...
145
00:16:04,967 --> 00:16:06,400
elle te met !
146
00:16:07,407 --> 00:16:10,319
CarIa n'a rien � voir.
Tu ne la connais m�me pas.
147
00:16:15,127 --> 00:16:17,766
Une m�re sent les choses.
148
00:16:17,927 --> 00:16:20,236
Une m�re, �a espionne,
149
00:16:20,407 --> 00:16:22,841
�a �coute aux portes,
150
00:16:23,007 --> 00:16:25,965
ouvre le courrier,
�coute au t�l�phone, fouille ?
151
00:16:26,127 --> 00:16:29,836
Elle ouvrirait le cr�ne de son fils
pour lui laver le cerveau !
152
00:16:31,327 --> 00:16:32,237
Oui ?
153
00:16:32,607 --> 00:16:34,006
Quand ? Tout de suite ?
154
00:16:34,327 --> 00:16:37,285
Vous passez me prendre ?
Tr�s bien.
155
00:16:39,447 --> 00:16:40,436
Luisa ?
156
00:16:41,047 --> 00:16:43,766
Le Parquet vient de m'appeler.
Je dois sortir.
157
00:16:43,927 --> 00:16:46,487
- Maintenant ? O� �a ?
- Interroger un �tudiant.
158
00:16:46,647 --> 00:16:48,842
Mange quelque chose.
C'est presque pr�t.
159
00:16:49,007 --> 00:16:52,443
La terre ne va pas s'arr�ter
de tourner si je ne d�ne pas.
160
00:16:52,607 --> 00:16:53,437
Bonsoir, ma ch�rie.
161
00:16:53,607 --> 00:16:56,758
Papa ? C'est un des �tudiants
arr�t�s � la manif ?
162
00:16:57,687 --> 00:17:02,442
Oui, mais il y a un mandat d'arr�t
contre lui, � pr�sent.
163
00:17:02,607 --> 00:17:04,006
� tout � l'eure.
1
00:17:20,327 --> 00:17:23,717
D�sol�, monsieur le juge.
Je vous attendais � la prison.
2
00:17:23,887 --> 00:17:26,037
Je pr�f�rais
passer � la morgue avant.
3
00:17:26,207 --> 00:17:30,359
De toute fa�on, on devait venir.
�a m'emb�te que vous ayez attendu.
4
00:17:48,087 --> 00:17:49,486
Voici l'agent.
5
00:17:49,647 --> 00:17:51,797
Ils lui ont fracass� le cr�ne.
6
00:17:52,687 --> 00:17:54,996
Le rapport indique une fracture
de l'os pari�tal,
7
00:17:55,167 --> 00:17:57,158
de la m�choire
et de la base cr�nienne.
8
00:17:57,327 --> 00:17:59,636
Laquelle a caus� la mort ?
9
00:17:59,807 --> 00:18:02,640
Probablement celle � la tempe,
monsieur le juge.
10
00:18:04,767 --> 00:18:07,998
- QueIIe est l'arme utilis�e ?
- Un poing am�ricain.
11
00:18:08,167 --> 00:18:10,681
- Il n'est pas r�pertori�.
- On ne l'a pas trouv�.
12
00:18:10,847 --> 00:18:13,315
Comment pouvez-vous l'affirmer,
alors ?
13
00:18:13,487 --> 00:18:15,284
Simple supposition.
14
00:18:15,447 --> 00:18:18,245
Laissons les suppositions
aux experts.
15
00:18:18,407 --> 00:18:19,283
Docteur !
16
00:18:21,327 --> 00:18:22,919
Quel est votre avis ?
17
00:18:23,087 --> 00:18:26,159
Il peut s'agir d'un objet contondant,
18
00:18:26,367 --> 00:18:27,846
dur, comme une barre.
19
00:18:28,007 --> 00:18:31,636
Ou comme l'a dit Ie commissaire,
un poing am�ricain.
20
00:18:31,807 --> 00:18:36,198
Est-il possible qu'il ait �t� frapp�
par plusieurs personnes ?
21
00:18:36,407 --> 00:18:37,601
En th�orie, oui.
22
00:18:37,767 --> 00:18:40,281
Qu'est-ce que �a veut dire,
''en th�orie'' ?
23
00:18:40,447 --> 00:18:41,800
Je connais ces salauds !
24
00:18:41,967 --> 00:18:45,596
Quand ils s'en prennent � un flic,
ils Ie r�duisent en bouillie.
25
00:18:47,087 --> 00:18:49,760
Commissaire,
vous faites trop de suppositions.
26
00:18:49,927 --> 00:18:53,636
Il nous faut des �l�ments concrets
pour r�soudre cette enqu�te.
27
00:18:55,847 --> 00:18:58,839
Je voudrais voir
le corps de l'�tudiant. Vous l'avez ?
28
00:18:59,007 --> 00:18:59,837
Bien s�r.
29
00:19:00,007 --> 00:19:01,235
Amenez l'�tudiant.
30
00:19:01,887 --> 00:19:05,482
En ce qui concerne l'agent,
il y a trois fractures.
31
00:19:05,687 --> 00:19:09,566
Reste � d�terminer combien
de personnes ont port� les coups.
32
00:19:09,727 --> 00:19:11,843
Il nous faut aller plus loin
33
00:19:12,007 --> 00:19:15,761
et trouver
qui a assen� le coup mortel.
34
00:19:17,047 --> 00:19:18,685
Excusez-moi, monsieur le juge,
35
00:19:18,847 --> 00:19:22,283
mais trouvez-vous plausible
que l'agent ait �t� agress�
36
00:19:22,487 --> 00:19:25,206
par trois voyous
avec la m�me arme ?
37
00:19:29,567 --> 00:19:31,319
C'est ce que je vais d�couvrir.
38
00:19:53,287 --> 00:19:54,083
Et le projectile ?
39
00:19:54,247 --> 00:19:57,284
Demain matin,
avec les autres pi�ces � conviction.
40
00:19:57,727 --> 00:19:59,957
Il s'agit d'un calibre assez gros.
41
00:20:01,487 --> 00:20:03,079
Je dirais...
42
00:20:04,007 --> 00:20:06,601
9 ou 7,65.
43
00:20:06,767 --> 00:20:08,883
Le contr�le balistique
est en cours.
44
00:20:09,647 --> 00:20:12,161
Merci. Allons-y.
45
00:20:57,167 --> 00:20:58,566
Je dois te parler.
46
00:21:16,367 --> 00:21:17,641
Pardon.
47
00:21:23,847 --> 00:21:24,757
Que voulait-il ?
48
00:21:24,927 --> 00:21:27,646
L'un des n�tres a des probI�mes,
mais il ignore qui.
49
00:21:27,807 --> 00:21:28,956
Quel genre de probl�mes ?
50
00:21:29,127 --> 00:21:33,006
Il a �t� transf�r� � Regina Coeli.
Il va essayer d'en savoir plus.
51
00:21:40,607 --> 00:21:41,517
Je m'en vais.
52
00:21:41,687 --> 00:21:43,279
Max aussi a �t� arr�t�.
53
00:21:43,447 --> 00:21:45,005
Inutile de me le rappeler.
54
00:21:45,167 --> 00:21:46,566
Je viens avec toi.
55
00:21:57,407 --> 00:22:00,046
Retrouvez-nous au local,
avec Pino et Rocco.
56
00:22:00,207 --> 00:22:01,322
Monte.
57
00:22:14,607 --> 00:22:15,403
Approchez.
58
00:22:17,127 --> 00:22:18,242
Asseyez-vous.
59
00:22:19,327 --> 00:22:23,718
Vous n'�tes pas oblig� de r�pondre
sans la pr�sence d'un avocat.
60
00:22:23,887 --> 00:22:25,479
Je renonce � l'avocat.
61
00:22:26,927 --> 00:22:31,205
Le substitut qui a r�uni les preuves
� votre encontre est pr�sent,
62
00:22:31,367 --> 00:22:33,927
il a sign� votre mandat d'arr�t.
63
00:22:34,087 --> 00:22:36,043
Qu'il reste.
Je ne compte pas me d�fendre.
64
00:22:37,127 --> 00:22:41,518
Vous �tes accus� d'avoir tu�
l'agent de police Vito Renzelli.
65
00:22:41,687 --> 00:22:42,961
Je sais.
66
00:22:43,527 --> 00:22:45,483
Et vous ne voulez pas vous d�fendre ?
67
00:22:46,047 --> 00:22:48,766
C'est � vous
de prouver ma culpabilit�.
68
00:22:48,927 --> 00:22:51,487
En Italie,
l'accus� doit prouver son innocence.
69
00:22:51,647 --> 00:22:52,966
Vous parlez d'une d�fense !
70
00:22:53,647 --> 00:22:56,605
SeuIe la justice vous permettra
de sortir d'ici.
71
00:22:57,607 --> 00:22:59,882
- Une justice de classe !
- �a suffit.
72
00:23:00,047 --> 00:23:02,641
Avec quoi avez-vous frapp� l'agent ?
73
00:23:02,807 --> 00:23:04,718
Vous pouvez ne pas r�pondre.
74
00:23:05,287 --> 00:23:06,845
�crivez ce que vous voulez.
75
00:23:07,007 --> 00:23:09,840
Non ! Nous retranscrivons
uniquement vos propos.
76
00:23:10,007 --> 00:23:13,602
Je vous laisse choisir l'arme
avec laquelle j'ai frapp�.
77
00:23:13,807 --> 00:23:15,923
Vous reconnaissez
avoir frapp� l'agent ?
78
00:23:16,127 --> 00:23:19,085
Je ne confirme pas
la version de la police.
79
00:23:19,287 --> 00:23:22,359
C'est au juge
de prouver si elle est vraie.
80
00:23:23,047 --> 00:23:26,005
Le sang sur votre tee-shirt
correspond � celui de l'agent.
81
00:23:26,207 --> 00:23:30,086
Et trois policiers vous ont vu
frapper un de leurs coll�gues.
82
00:23:30,247 --> 00:23:31,475
Un policier quelconque ?
83
00:23:31,647 --> 00:23:33,524
Non. Celui qui est mort.
84
00:23:33,767 --> 00:23:36,361
- J'ai �t� arr�t� avant.
- C'est votre version.
85
00:23:36,847 --> 00:23:39,281
Vous avez interrog�
ceux qui �taient avec moi ?
86
00:23:40,047 --> 00:23:42,083
Et qui donc �tait avec vous ?
87
00:23:42,247 --> 00:23:44,602
Des ouvriers.
Je ne connais pas leurs noms.
88
00:23:44,967 --> 00:23:46,798
Mais la police, oui.
89
00:23:47,607 --> 00:23:49,598
Convoquez-les le plus vite possible.
90
00:23:50,247 --> 00:23:52,841
Comment savez-vous
quand a eu lieu l'agression ?
91
00:23:53,247 --> 00:23:55,636
Vous ne connaissez pas Radio Prison ?
92
00:23:55,807 --> 00:23:58,526
Ils ont longuement relat�
la manifestation.
93
00:23:58,727 --> 00:24:03,721
Je vous interrogerai de nouveau,
apr�s avoir v�rifi� votre alibi.
94
00:24:03,887 --> 00:24:07,562
Entre-temps, suivez mon conseil
et trouvez-vous un avocat.
95
00:24:08,327 --> 00:24:09,601
Monsieur le juge,
96
00:24:10,367 --> 00:24:13,120
puis-je t�moigner d'un autre d�lit ?
- Bien s�r.
97
00:24:13,527 --> 00:24:16,724
Dans ce cas,
veuillez enregistrer ma d�claration.
98
00:24:17,927 --> 00:24:19,804
J'ai vu un agent sortir son arme
99
00:24:20,007 --> 00:24:21,076
et tirer sur mes amis.
100
00:24:21,247 --> 00:24:23,602
Et pourquoi ne pas l'avoir dit hier,
101
00:24:23,807 --> 00:24:25,081
durant l'interrogatoire ?
102
00:24:25,247 --> 00:24:26,919
J'�tais sonn� par les coups.
103
00:24:27,367 --> 00:24:30,040
Et l�, vous accusez un homme.
104
00:24:30,207 --> 00:24:32,721
Avec quelles preuves ?
Votre simple t�moignage ?
105
00:24:32,927 --> 00:24:35,600
Il vaut les t�moignages
de vos trois poIiciers.
106
00:24:35,767 --> 00:24:36,643
C'est 3 contre 1 ?
107
00:24:37,247 --> 00:24:39,602
Vous disiez
ne pas vouloir vous d�fendre
108
00:24:39,767 --> 00:24:42,235
et vous ne faites que �a
depuis tout � l'heure.
109
00:24:42,727 --> 00:24:46,037
Vous vous en prenez � moi,
car c'est vous qui �tes en cause.
110
00:24:46,207 --> 00:24:49,324
Que l'agent qui a tir�
vienne prouver son innocence !
111
00:24:54,887 --> 00:24:58,926
Si un policier a tir�,
nous Ie retrouverons et il sera jug�.
112
00:24:59,087 --> 00:25:01,647
Lisez le proc�s-verbal,
avant de signer.
113
00:25:12,327 --> 00:25:14,204
Alors, monsieur le juge,
114
00:25:14,367 --> 00:25:17,484
quelle impression vous a fait
ce M. Trotti ?
115
00:25:17,847 --> 00:25:19,439
Puisque vous me le demandez,
116
00:25:20,247 --> 00:25:22,158
nous allons poursuivre la proc�dure,
117
00:25:22,327 --> 00:25:24,761
mais il n'est pas le seul
mis en cause.
118
00:25:24,927 --> 00:25:28,283
L'identit� des coupables
sera r�v�l�e, commissaire.
119
00:25:28,727 --> 00:25:30,240
Vous avez de nouveaux indices ?
120
00:25:31,367 --> 00:25:34,439
Trotti a d�clar�
avoir vu un policier tirer.
121
00:25:34,607 --> 00:25:35,926
Quoi ?
122
00:25:36,087 --> 00:25:38,647
Et qui a-t-il vu ?
L'un d'entre nous ?
123
00:25:38,807 --> 00:25:42,641
J'ignore encore quelle importance
donner � son accusation.
124
00:25:42,807 --> 00:25:44,638
On dirait qu'il veut se venger.
125
00:25:44,807 --> 00:25:48,163
Mais c'est une accusation
et je dois en tenir compte.
126
00:25:49,407 --> 00:25:53,036
Monsieur le juge,
il s'agit d'un mensonge ridicule !
127
00:25:53,207 --> 00:25:55,243
Il y a deux morts, ne l'oubliez pas.
128
00:25:55,407 --> 00:25:58,285
Ces �tudiants sont tous
des l�ches et des drogu�s.
129
00:26:00,047 --> 00:26:03,244
Pour vous, m�me la mort
ne les rend pas �gaux.
130
00:26:03,767 --> 00:26:07,282
Vous ne devez pas douter
de notre impartialit�.
131
00:26:07,447 --> 00:26:11,122
L'enqu�te sur la mort de cet �tudiant
nous tient � coeur.
132
00:26:11,727 --> 00:26:14,400
A-t-on retrouv� des douilles ?
133
00:26:15,127 --> 00:26:16,162
Pas une seule.
134
00:26:16,927 --> 00:26:18,645
Pouvez-vous v�rifier les munitions
135
00:26:18,807 --> 00:26:21,401
de tous les agents
pr�sents ce jour-l� ?
136
00:26:21,567 --> 00:26:25,446
Je pense que les responsables
du service s'en sont d�j� charg�.
137
00:26:25,607 --> 00:26:26,881
En �tes-vous bien s�r ?
138
00:26:27,367 --> 00:26:30,757
J'ai dit ''je pense''
comme j'aurais pu dire ''je suis s�r''.
139
00:26:30,927 --> 00:26:32,997
Tant mieux. C'est du temps de gagn�.
140
00:26:33,167 --> 00:26:36,796
J'aimerais avoir ces r�sultats
ainsi que les autres rapports
141
00:26:37,047 --> 00:26:38,241
le plus vite possible.
142
00:26:38,407 --> 00:26:40,921
Encore d�soI� pour l'heure tardive.
Bonne nuit.
143
00:26:41,087 --> 00:26:41,997
Je vous raccompagne.
144
00:26:42,167 --> 00:26:45,523
Non, merci. J'ai envie de marcher.
�a m'arrive si rarement.
145
00:26:50,247 --> 00:26:54,081
Bon. Tu veux bien t'occuper
de cette v�rification ?
146
00:26:54,247 --> 00:26:55,999
- Non.
- Pourquoi ?
147
00:26:56,167 --> 00:26:58,362
Lui, moins je le vois,
mieux je me porte.
148
00:27:02,447 --> 00:27:04,563
Qu'est-ce qu'il cherche, bon sang ?
149
00:27:04,727 --> 00:27:08,037
Ce qu'il cherche ?
Tu le sais bien, non ?
150
00:27:09,287 --> 00:27:11,847
Il ne trouvera rien,
car il n'y a rien � trouver.
151
00:27:12,007 --> 00:27:13,281
Ouvre !
152
00:27:13,647 --> 00:27:15,205
Oui, oui...
153
00:27:15,367 --> 00:27:18,439
�coute, mon gar�on,
essaye de garder ton calme.
154
00:27:18,607 --> 00:27:20,006
Du calme, du calme.
155
00:27:20,167 --> 00:27:23,443
Ils veuIent nous coincer,
ces juges et ces procureurs !
156
00:27:23,607 --> 00:27:25,484
� nous la fatigue et les coups,
157
00:27:25,647 --> 00:27:28,241
� eux le m�rite et les honneurs.
158
00:27:29,047 --> 00:27:33,677
Les temps ont chang�, tu sais.
La matraque, �a ne marche plus.
159
00:27:33,847 --> 00:27:35,963
Ah, �a ne marche plus ?
160
00:27:36,127 --> 00:27:40,325
Eh bien, soyons les esclaves
de cette mafia judiciaire.
161
00:27:40,487 --> 00:27:41,761
Il est cingl� !
162
00:27:41,927 --> 00:27:43,883
- Bonne nuit.
- Bonne nuit, commissaire.
163
00:27:49,327 --> 00:27:50,316
Fabio ?
164
00:27:53,287 --> 00:27:55,801
Salut, papa.
Encore dehors, � cette heure-ci ?
165
00:27:55,967 --> 00:27:58,879
J'�tais � la prison.
�a a �t� un peu long.
166
00:27:59,047 --> 00:28:00,116
Tu es rentr� � pied ?
167
00:28:00,287 --> 00:28:03,199
Tu devrais marcher, toi aussi.
On va boire un verre ?
168
00:28:03,727 --> 00:28:04,523
Allons.
169
00:28:05,567 --> 00:28:07,364
Tu ne veux pas me tenir compagnie ?
170
00:28:14,647 --> 00:28:18,799
Tu sais, il y a tant de choses
que j'aimerais faire,
171
00:28:18,967 --> 00:28:20,241
mais je ne peux pas.
172
00:28:20,407 --> 00:28:21,556
Quoi, par exempIe ?
173
00:28:21,727 --> 00:28:23,001
Eh bien,
174
00:28:23,647 --> 00:28:26,639
sortir et veiller jusque tard,
175
00:28:27,607 --> 00:28:30,565
d�ambuler dans les rues
et voir le jour se lever.
176
00:28:30,727 --> 00:28:32,365
C'est tout ?
177
00:28:32,527 --> 00:28:36,566
Oui. �a doit te para�tre bien pu�ril,
mais pour moi...
178
00:28:37,567 --> 00:28:39,762
Je peux essayer ?
179
00:28:49,487 --> 00:28:52,126
Il faut tirer,
puis l�cher le ressort.
180
00:28:57,407 --> 00:28:58,840
C'est dr�le, papa,
181
00:29:00,207 --> 00:29:02,641
mais on dirait
que tu f�tes quelque chose.
182
00:29:02,807 --> 00:29:06,561
Non. Au contraire, j'aurais
toutes les raisons d'aller dormir.
183
00:29:07,367 --> 00:29:10,882
Ces derni�res heures
ont �t� un peu difficiles.
184
00:29:12,767 --> 00:29:17,761
- � cause de cet �tudiant en prison ?
- J'en ai vu un autre, � la morgue.
185
00:29:20,687 --> 00:29:24,885
Pourquoi ils ne se contentent pas
de fumer du haschisch ?
186
00:29:25,527 --> 00:29:26,721
Que veux-tu dire ?
187
00:29:26,887 --> 00:29:30,277
Les id�es fausses, les id�ologies,
font plus peur
188
00:29:30,487 --> 00:29:32,682
que la drogue.
Elles sont plus dangereuses.
189
00:29:32,847 --> 00:29:34,041
Et...
190
00:29:36,247 --> 00:29:38,397
qui d�cr�te
qu'une id�e est fausse ?
191
00:29:39,527 --> 00:29:40,323
Tout le monde.
192
00:29:41,247 --> 00:29:42,566
La majorit� silencieuse ?
193
00:29:43,327 --> 00:29:45,124
Tout � fait.
194
00:29:45,287 --> 00:29:48,723
� la morgue,
il y avait un autre cadavre,
195
00:29:48,887 --> 00:29:52,482
celui d'un homme qui avait le devoir
de d�fendre cette majorit�.
196
00:29:53,647 --> 00:29:55,763
Un policier au cr�ne fracass�.
197
00:29:56,567 --> 00:29:59,081
J'ai vu deux �tudiants, comme toi :
198
00:29:59,247 --> 00:30:00,965
un, mort, le front trou�,
199
00:30:01,127 --> 00:30:04,722
I'autre, en prison,
avec peu d'espoir d'en sortir.
200
00:30:04,887 --> 00:30:06,639
- Comment s'appelle-t-il ?
- Trotti.
201
00:30:07,527 --> 00:30:08,846
Et qu'a-t-il fait ?
202
00:30:10,607 --> 00:30:13,326
Il est accus�
d'avoir tu� ce policier.
203
00:30:14,167 --> 00:30:17,159
Et toi... Toi, tu y crois ?
204
00:30:18,967 --> 00:30:22,004
Moi, je crois que le fanatisme,
de n'importe quel ordre,
205
00:30:22,167 --> 00:30:24,761
peut transformer un jeune
en un assassin.
206
00:30:27,047 --> 00:30:29,038
Il est tard. Allons nous coucher.
207
00:30:53,887 --> 00:30:55,161
- Salut.
- Salut.
208
00:30:59,927 --> 00:31:01,246
Salut.
209
00:31:04,647 --> 00:31:05,762
Fabio.
210
00:31:05,927 --> 00:31:07,360
Enfin.
211
00:31:15,047 --> 00:31:16,241
Tu veux un caf� ?
212
00:31:16,407 --> 00:31:17,760
Non, merci.
213
00:31:17,927 --> 00:31:18,996
Salut.
214
00:31:21,167 --> 00:31:22,486
Sans sucre.
215
00:31:23,127 --> 00:31:26,358
On t'a attendu jusqu'� 2 h du matin.
Carla est rest�e.
216
00:31:28,327 --> 00:31:31,364
Max est � la prison Regina Coeli.
Je l'ai su cette nuit.
217
00:31:31,567 --> 00:31:33,478
On l'accuse d'avoir tu� ce flic.
218
00:31:34,007 --> 00:31:36,282
Max ?
Mais ils l'ont coffr� tout de suite.
219
00:31:36,447 --> 00:31:38,039
C'est lui qu'ils accusent.
220
00:31:41,647 --> 00:31:42,716
Qu'en pense ton p�re ?
221
00:31:43,247 --> 00:31:46,557
Une preuve de plus contre lui
et il est fichu.
222
00:31:47,767 --> 00:31:49,644
Mais Max n'a rien fait !
223
00:31:49,847 --> 00:31:52,725
Je sais. Pino m'a tout racont�.
224
00:31:52,967 --> 00:31:54,320
Pourquoi n'avoir rien dit ?
225
00:31:56,607 --> 00:31:57,596
Qui m'a vu ?
226
00:31:57,847 --> 00:32:00,077
Moi, je t'ai vu le frapper.
227
00:32:01,047 --> 00:32:02,275
� qui l'avez-vous dit ?
228
00:32:02,607 --> 00:32:03,835
� personne.
229
00:32:04,527 --> 00:32:06,119
Fais-nous confiance.
230
00:32:07,007 --> 00:32:08,406
Je ne voulais pas le tuer.
231
00:32:08,807 --> 00:32:11,241
O� t'as trouv� ce poing am�ricain ?
232
00:32:11,407 --> 00:32:12,237
Par terre.
233
00:32:12,807 --> 00:32:15,116
Et tu en as fait quoi ?
O� tu l'as mis ?
234
00:32:15,287 --> 00:32:18,802
Je l'ai cach� � la maison.
C'est la seule preuve contre moi.
235
00:32:18,967 --> 00:32:20,844
T'as l'intention de faire quoi ?
236
00:32:23,607 --> 00:32:24,960
Me rendre.
237
00:32:25,887 --> 00:32:27,957
C'est ce qu'il y a de plus juste.
238
00:32:29,087 --> 00:32:32,762
T�chons de faire la distinction
entre juste et appropri�.
239
00:32:33,567 --> 00:32:35,637
Un flic assassin est en libert�.
240
00:32:35,807 --> 00:32:39,356
Et � la prochaine manifestation,
il sera de nouveau l�.
241
00:32:39,527 --> 00:32:42,405
Mais Max est au trou,
aIors qu'il est innocent.
242
00:32:42,567 --> 00:32:44,603
Tu estimes que c'est juste ?
243
00:32:44,967 --> 00:32:45,763
R�ponds.
244
00:32:47,487 --> 00:32:49,079
C'est injuste, bien s�r.
245
00:32:54,127 --> 00:32:55,606
Eh bien, tu te trompes.
246
00:32:56,287 --> 00:32:59,040
C'est juste pour leur syst�me
et pour le n�tre.
247
00:33:01,007 --> 00:33:02,599
Sois pIus clair.
248
00:33:03,687 --> 00:33:06,485
Si tu avoues
avoir fracass� le cr�ne d'un flic,
249
00:33:06,647 --> 00:33:09,445
ils nous verront toujours
avec une arme � la main.
250
00:33:09,647 --> 00:33:14,357
Ils nous arr�teront partout,
� la fac, dans les usines.
251
00:33:15,447 --> 00:33:16,766
Et les bons bourgeois
252
00:33:17,047 --> 00:33:21,677
se r�jouiraient chaque fois
que l'un d'entre nous serait coffr�.
253
00:33:22,607 --> 00:33:26,122
Pour eux, on serait des assassins
et des fanatiques dangereux.
254
00:33:26,927 --> 00:33:28,838
Et la r�pression serait tr�s dure.
255
00:33:30,247 --> 00:33:32,442
Max est innocent.
256
00:33:32,607 --> 00:33:33,676
On peut le d�fendre.
257
00:33:33,847 --> 00:33:35,041
OK.
258
00:33:36,087 --> 00:33:39,477
Disons que je ne ferai rien
sans votre accord.
259
00:33:40,047 --> 00:33:42,117
Mais il faut dire la v�rit� � Max.
260
00:33:43,807 --> 00:33:46,958
Nous le tiendrons inform�.
T�che d'en savoir plus.
261
00:33:47,127 --> 00:33:51,200
Ton p�re ne doit rien savoir de
ton appartenance � notre mouvement.
262
00:33:51,367 --> 00:33:55,042
Il vaut mieux que tu partes.
Carla restera en contact avec toi.
263
00:33:55,207 --> 00:33:56,242
Je te raccompagne.
264
00:33:56,407 --> 00:33:57,999
Salut.
1
00:34:20,207 --> 00:34:21,401
Asseyez-vous.
2
00:34:29,647 --> 00:34:31,797
Oppedisani Giovanni !
3
00:34:40,847 --> 00:34:42,917
- Bonjour.
- Bonjour.
4
00:34:44,007 --> 00:34:48,683
Vous �tes venu t�moigner
sur la manifestation de Focena.
5
00:34:49,287 --> 00:34:52,245
- Vous �tiez dans le 1er fourgon ?
- Oui.
6
00:34:52,407 --> 00:34:54,637
- Combien �tiez-vous ?
- Quatre.
7
00:34:56,647 --> 00:34:59,081
Vous avez reconnu quelqu'un
dans le couloir ?
8
00:34:59,447 --> 00:35:00,243
Deux.
9
00:35:00,447 --> 00:35:01,641
D'accord.
10
00:35:01,807 --> 00:35:05,959
Donc vous pourriez reconna�tre
Ie troisi�me ?
11
00:35:06,167 --> 00:35:08,123
Celui qu'on a arr�t� � la pr�fecture.
12
00:35:08,287 --> 00:35:10,084
� quel mouvement appartenez-vous ?
13
00:35:11,647 --> 00:35:13,877
Vous n'�tes pas oblig�
de me r�pondre.
14
00:35:14,167 --> 00:35:16,078
Venez vous asseoir.
15
00:35:23,887 --> 00:35:26,003
Vous le reconnaissez ?
16
00:35:26,167 --> 00:35:29,045
C'est lui. Il �tait avec moi,
dans le 1er fourgon.
17
00:35:34,287 --> 00:35:35,561
Lieutenant ?
18
00:35:46,367 --> 00:35:49,439
Emmenez-le.
Je l'arr�te pour faux t�moignage.
19
00:35:49,607 --> 00:35:53,236
Mais j'ai cru que c'�tait lui.
Il y avait une telle agitation...
20
00:35:54,247 --> 00:35:55,919
C'est une injustice !
21
00:35:56,087 --> 00:35:57,361
Que faites-vous... ?
22
00:35:57,567 --> 00:35:59,478
Binda Luca !
23
00:36:12,087 --> 00:36:13,236
Je vous pr�viens,
24
00:36:13,407 --> 00:36:17,559
je viens de faire arr�ter un t�moin
pour faux t�moignage.
25
00:36:17,727 --> 00:36:19,638
Merci de me pr�venir.
26
00:36:19,807 --> 00:36:22,560
Vous �tiez dans le premier fourgon ?
27
00:36:22,727 --> 00:36:24,285
Combien �tiez-vous ?
28
00:36:24,447 --> 00:36:26,642
C'est important
de savoir le nombre ?
29
00:36:26,807 --> 00:36:28,160
Absolument.
30
00:36:28,327 --> 00:36:31,285
Il figure
dans les rapports de police.
31
00:36:34,247 --> 00:36:37,045
Ce qui s'est produit ce jour-l�
est assez grave.
32
00:36:37,207 --> 00:36:39,118
Le commissariat
�tait plein � craquer.
33
00:36:39,287 --> 00:36:42,962
Les noms n'ont pas �t� relev�s
dans l'ordre d'arriv�e des fourgons,
34
00:36:43,127 --> 00:36:44,685
mais plus tard.
35
00:36:44,847 --> 00:36:48,886
Nous essayons de reconstituer
les �v�nements, mais c'est difficile.
36
00:36:49,047 --> 00:36:53,006
C'est vrai, il y avait
beaucoup d'agitation, ce jour-l�.
37
00:36:53,567 --> 00:36:54,795
On �tait quatre.
38
00:36:54,967 --> 00:36:56,719
- Vous en �tes s�r ?
- Oui.
39
00:36:56,887 --> 00:37:00,766
Le fourgon �tait � moiti� vide.
On est partis apr�s le coup de feu.
40
00:37:01,567 --> 00:37:03,797
Comme si queIqu'un cherchait � fuir.
41
00:37:03,967 --> 00:37:05,798
Vous avez entendu le coup de feu ?
42
00:37:05,967 --> 00:37:08,720
Oui. J'ai eu tr�s peur.
43
00:37:09,647 --> 00:37:11,763
Je vais vous montrer un homme
44
00:37:11,967 --> 00:37:15,755
qui �tait dans le fourgon avec vous.
Vous devriez le reconna�tre.
45
00:37:25,127 --> 00:37:27,687
Non. Il n'�tait pas dans le fourgon.
46
00:37:27,847 --> 00:37:29,599
Regardez-le bien. Votre m�moire...
47
00:37:30,287 --> 00:37:33,677
Est excellente.
Je connais la Bible par coeur.
48
00:37:34,167 --> 00:37:34,963
La Bible ?
49
00:37:35,847 --> 00:37:37,644
Je suis pr�tre.
50
00:37:41,687 --> 00:37:42,961
Vous pouvez y aller.
51
00:37:45,887 --> 00:37:48,082
Faites entrer l'autre personne.
52
00:37:49,287 --> 00:37:51,676
Que faisiez-vous � Focena,
ce jour-l� ?
53
00:37:51,847 --> 00:37:56,125
Certains religieux se pr�occupent
du sort des pauvres gens.
54
00:37:57,327 --> 00:38:00,364
Mais il s'agissait
d'une manifestation subversive.
55
00:38:00,527 --> 00:38:01,801
Pour vous, peut-�tre.
56
00:38:02,687 --> 00:38:06,475
Pour moi et les �tudiants,
c'�tait une protestation douloureuse.
57
00:38:07,247 --> 00:38:08,316
Et contre qui ?
58
00:38:08,527 --> 00:38:11,166
Contre tout le monde,
m�me nous-m�mes.
59
00:38:11,327 --> 00:38:14,160
Voil� qui est plut�t emphatique
et conventionnel.
60
00:38:14,327 --> 00:38:15,999
La justice l'est aussi.
61
00:38:16,167 --> 00:38:18,727
Lorsque la police a r�alis�,
d'apr�s ma tenue,
62
00:38:18,887 --> 00:38:21,924
que je n'�tais ni un voyou
ni un �tudiant contestataire,
63
00:38:22,087 --> 00:38:25,443
ils m'ont rel�ch� en s'excusant,
au bout d'une demi-heure.
64
00:38:25,607 --> 00:38:27,677
Voil� plus dangereux que mon geste.
65
00:38:32,447 --> 00:38:33,721
Salut.
66
00:38:39,687 --> 00:38:44,317
Oui. Il �tait dans le m�me fourgon
que moi.
67
00:38:46,367 --> 00:38:48,961
Et vous, Trotti,
vous vous souvenez de lui ?
68
00:38:49,127 --> 00:38:50,446
Et comment !
69
00:38:50,607 --> 00:38:54,202
Ses discours �taient si ennuyeux.
70
00:38:54,367 --> 00:38:56,597
J'�tais sonn� et nerveux.
D�sol�, camarade.
71
00:38:56,767 --> 00:38:58,246
Je ne suis pas ton camarade.
72
00:38:58,447 --> 00:39:02,599
Ne t'excuse pas, Massimo.
J'ai bien vu dans quel �tat tu �tais.
73
00:39:02,767 --> 00:39:05,440
Un instant.
Comment savez-vous son pr�nom ?
74
00:39:05,607 --> 00:39:06,926
Vous vous connaissiez ?
75
00:39:07,087 --> 00:39:10,682
Non. Je l'ai vu pour la 1 re fois
le jour de la manifestation.
76
00:39:10,847 --> 00:39:11,836
Et ici, aujourd'hui.
77
00:39:12,007 --> 00:39:13,281
Qui vous a dit son nom ?
78
00:39:13,687 --> 00:39:14,961
Je l'ai lu dans le journal.
79
00:39:21,087 --> 00:39:23,555
Emmenez Trotti. Allez.
80
00:39:23,767 --> 00:39:25,485
Emmenez-le.
81
00:39:28,807 --> 00:39:32,243
Monsieur le juge, croyez-moi.
Il �tait avec nous.
82
00:39:32,407 --> 00:39:34,841
Dans quel journal
avez-vous lu son nom ?
83
00:39:35,567 --> 00:39:36,886
Dans le Paese d'aujourd'hui.
84
00:39:37,047 --> 00:39:40,801
Le journal a-t-il �galement publi�
une photo du suspect ?
85
00:39:40,967 --> 00:39:41,763
Oui.
86
00:39:41,927 --> 00:39:46,159
Cet interrogatoire
s'av�re donc inutile.
87
00:39:46,327 --> 00:39:49,364
Veuillez ajouter
que l'identification a eu lieu
88
00:39:49,527 --> 00:39:52,678
apr�s que le t�moin a vu
la photo de Trotti
89
00:39:52,847 --> 00:39:54,758
publi�e dans un journal.
90
00:39:55,807 --> 00:39:57,684
C'est lui-m�me qui l'a reconnu.
91
00:40:00,407 --> 00:40:02,159
Signez, je vous prie.
92
00:40:02,327 --> 00:40:04,682
Il �tait avec nous,
il n'a pas tu� l'agent.
93
00:40:04,847 --> 00:40:08,556
Vos d�clarations ont �t� not�es,
mais je ne peux en tenir compte.
94
00:40:08,727 --> 00:40:12,163
C'est vous qui avez d�clar�
l'avoir lu dans un journal.
95
00:40:12,327 --> 00:40:13,555
Signez.
96
00:40:15,207 --> 00:40:17,004
Je ne pouvais pas mentir.
97
00:40:17,807 --> 00:40:18,796
Je suis pr�tre.
98
00:40:18,967 --> 00:40:23,802
Oui. Un pr�tre qui ne cache pas
sa sympathie pour ces extr�mistes.
99
00:40:24,407 --> 00:40:25,442
Est-ce un crime ?
100
00:40:25,647 --> 00:40:27,922
M�me un pr�tre peut mentir,
101
00:40:28,487 --> 00:40:31,763
au nom d'un sens erron�
de la g�n�rosit�.
102
00:40:31,927 --> 00:40:33,406
Vous n'avez qu'� m'arr�ter.
103
00:40:33,567 --> 00:40:35,080
Je ne parle pas d'un crime,
104
00:40:35,287 --> 00:40:38,962
mais cela peut s'av�rer plus grave
qu'un faux t�moignage.
105
00:40:39,127 --> 00:40:39,923
Au revoir.
106
00:40:45,167 --> 00:40:48,125
Luttons sans merci et sans peur!
107
00:40:51,367 --> 00:40:53,403
Massimo Trotti !
108
00:40:53,567 --> 00:40:55,364
Massimo, tu nous entends ?
109
00:40:55,687 --> 00:40:57,166
Max !
110
00:40:57,327 --> 00:41:00,399
Luttons sans merci et sans peur!
111
00:41:03,247 --> 00:41:05,761
Max, on est avec toi !
112
00:41:06,287 --> 00:41:09,279
Courage, Max !
Tu vas t'en sortir.
113
00:41:09,807 --> 00:41:12,002
Tiens bon, Massimo !
114
00:41:12,167 --> 00:41:13,520
Max, tu nous entends ?
115
00:41:14,047 --> 00:41:16,515
On est tous l�, Massimo !
116
00:41:16,687 --> 00:41:17,802
Quand sortent-ils ?
117
00:41:17,967 --> 00:41:19,161
Il nous entend ?
118
00:41:19,327 --> 00:41:20,919
O� est l'aile
des prisonniers politiques ?
119
00:41:21,127 --> 00:41:22,003
Ils l'ont supprim�e.
120
00:41:24,647 --> 00:41:26,603
Ils finiront par le rel�cher.
121
00:41:32,847 --> 00:41:33,757
Allons-nous-en.
122
00:41:33,927 --> 00:41:36,566
Courage, Max !
Tu vas t'en sortir.
123
00:41:36,727 --> 00:41:37,876
Allons-y, les gars.
124
00:41:38,047 --> 00:41:40,038
Laissez-le tranquille.
125
00:41:42,167 --> 00:41:43,395
Allons-y.
126
00:42:14,407 --> 00:42:16,284
Faites-le entrer.
127
00:42:17,767 --> 00:42:20,520
AIors, le troisi�me, le cinqui�me
et le huiti�me ?
128
00:42:20,687 --> 00:42:22,325
C'est �a, monsieur le juge.
129
00:42:26,807 --> 00:42:28,638
Approchez, Trotti.
130
00:42:30,287 --> 00:42:35,315
Seuls cinq de ces agents
se trouvaient � la manifestation.
131
00:42:35,487 --> 00:42:37,796
Les autres �taient en service
ailleurs.
132
00:42:37,967 --> 00:42:40,606
Concentrez-vous, regardez-les bien
et dites-moi
133
00:42:40,767 --> 00:42:43,759
si vous reconnaissez
lequel d'entre eux a tir�.
134
00:43:18,487 --> 00:43:19,966
Alors ?
135
00:43:27,207 --> 00:43:28,845
Je ne sais plus.
136
00:43:29,207 --> 00:43:30,481
Je n'y arrive pas.
137
00:43:31,007 --> 00:43:32,406
Vous ne savez plus ?
138
00:43:32,567 --> 00:43:34,478
Ce policier que j'ai vu tirer,
139
00:43:35,527 --> 00:43:39,679
je pensais que son visage
�tait grav� dans ma m�moire.
140
00:43:42,127 --> 00:43:43,845
Mais l�, c'est diff�rent.
141
00:43:44,607 --> 00:43:45,881
Non...
142
00:43:49,047 --> 00:43:51,402
Je n'ai pas le courage
de d�noncer n'importe qui.
143
00:43:53,007 --> 00:43:54,725
Mes hommes peuvent partir ?
144
00:44:00,167 --> 00:44:00,963
Oui.
145
00:44:02,167 --> 00:44:04,556
Allez, les gars.
Reprenez votre service.
146
00:44:18,167 --> 00:44:21,079
Veuillez signer
le compte-rendu de la s�ance.
147
00:44:22,287 --> 00:44:25,279
- Non.
- On a tout fait dans les r�gles.
148
00:44:28,007 --> 00:44:30,282
Peut-�tre n'avez-vous pas amen�
le coupabIe ?
149
00:44:30,487 --> 00:44:33,957
Il y avait 5 policiers ce jour-l�
et ils �taient tous l�.
150
00:44:34,807 --> 00:44:38,243
Il y aura peut-�tre
une nouvelle confrontation. Signez.
151
00:44:40,367 --> 00:44:41,197
Non.
152
00:44:43,447 --> 00:44:45,324
Le rapport est quand m�me valable.
153
00:44:47,447 --> 00:44:48,880
Emm�ne-le.
154
00:44:49,487 --> 00:44:50,806
Allons-y.
155
00:44:52,567 --> 00:44:54,046
Tous pareils !
156
00:44:54,207 --> 00:44:57,597
Ils accusent, se trompent,
se r�tractent.
157
00:44:57,767 --> 00:45:01,521
Il m'a sembl� tr�s confus,
mais de bonne foi.
158
00:45:02,207 --> 00:45:05,643
Allons, monsieur le juge !
Il jouait la com�die.
159
00:45:05,807 --> 00:45:08,116
C'est un extr�miste. Un fanatique !
160
00:45:08,767 --> 00:45:12,043
Alors pourquoi n'a-t-il pas
d�nonc� l'un de vos hommes ?
161
00:45:12,207 --> 00:45:15,517
Il a s�rement eu peur de se tromper.
162
00:45:15,927 --> 00:45:18,487
Certains fanatiques sont rus�s.
163
00:45:18,647 --> 00:45:21,207
Oui, mais quand on est accus�
d'homicide,
164
00:45:21,367 --> 00:45:24,837
on peut prendre le risque
de faire un faux t�moignage.
165
00:45:26,727 --> 00:45:30,197
Ou peut-�tre est-il plus rus�
que je ne le croyais.
166
00:45:30,367 --> 00:45:33,439
Il ne serait pas le premier
� accuser pour se d�fendre.
167
00:45:33,607 --> 00:45:36,644
Bon app�tit, monsieur le juge.
1
00:46:10,347 --> 00:46:11,780
Je passe lundi.
2
00:46:11,947 --> 00:46:13,983
Tu as plus de temps pour r�viser.
3
00:46:14,147 --> 00:46:17,856
J'aurais pr�f�r� passer aujourd'hui.
Lundi, c'est trop loin.
4
00:46:18,707 --> 00:46:21,904
Attends la 2e session.
D'ici l�, Max sera sorti.
5
00:46:22,307 --> 00:46:24,104
Je commence � en douter.
6
00:46:25,307 --> 00:46:27,775
Je suis pr�t � prendre sa place.
7
00:46:33,307 --> 00:46:34,740
Excuse-moi.
8
00:46:40,467 --> 00:46:43,265
- Qu'y a-t-il ?
- Monte. Il faut que je te parle.
9
00:46:50,187 --> 00:46:51,176
J'ai interrompu...
10
00:46:51,347 --> 00:46:54,180
Tu n'as rien interrompu.
Qu'est-ce que tu veux ?
11
00:46:56,107 --> 00:46:57,586
Te donner �a.
12
00:46:58,107 --> 00:47:00,860
Un policier a d�pos� �a
il y a une demi-heure.
13
00:47:01,027 --> 00:47:03,018
Je ne voulais pas
que ton p�re le voie.
14
00:47:04,547 --> 00:47:06,902
- Que te veulent-ils ?
- J'en sais rien.
15
00:47:07,067 --> 00:47:09,627
- Pourquoi es-tu convoqu� ?
- Je verrai bien.
16
00:47:11,147 --> 00:47:12,978
Tu n'en as aucune id�e ?
17
00:47:13,667 --> 00:47:14,895
Non.
18
00:47:15,067 --> 00:47:16,898
Fabio, dis-moi la v�rit�.
19
00:47:17,107 --> 00:47:19,826
Qu'as-tu fait ?
On r�gIera �a avant que ton p�re...
20
00:47:19,987 --> 00:47:23,024
Rentre � la maison.
C'est rien du tout.
21
00:47:23,987 --> 00:47:25,136
Fabio !
22
00:47:28,027 --> 00:47:30,700
- Je suis convoqu� au commissariat.
- Toi ?
23
00:47:31,747 --> 00:47:33,385
Tu crois que... ?
24
00:47:33,547 --> 00:47:34,946
J'en sais rien.
25
00:47:35,347 --> 00:47:37,463
Il peut s'agir d'autre chose.
26
00:47:38,787 --> 00:47:40,220
Vous savez o� me trouver.
27
00:47:47,587 --> 00:47:48,383
Allons, venez !
28
00:47:52,707 --> 00:47:53,901
Entrez.
29
00:47:59,507 --> 00:48:00,576
Asseyez-vous.
30
00:48:01,387 --> 00:48:04,060
D�sol� de vous avoir fait attendre,
mais ici...
31
00:48:04,227 --> 00:48:05,023
Vous fumez ?
32
00:48:08,147 --> 00:48:13,141
Monsieur Sola, vous �tiez bien
pr�sent lors des �meutes de Focena.
33
00:48:13,307 --> 00:48:17,459
Ne niez pas. Cette photo
vous discr�diterait aussit�t.
34
00:48:21,707 --> 00:48:22,503
J'y �tais.
35
00:48:23,147 --> 00:48:25,183
Nous avons organis� la manifestation.
36
00:48:25,347 --> 00:48:28,896
On prend beaucoup de photos comme �a.
37
00:48:29,067 --> 00:48:30,898
On vous reconna�t bien, l�.
38
00:48:31,067 --> 00:48:34,025
Derri�re la jeep, en train de crier.
39
00:48:34,187 --> 00:48:35,620
En train de crier quoi ?
40
00:48:37,387 --> 00:48:38,183
D'arr�ter.
41
00:48:39,307 --> 00:48:41,423
Pas � vos amis, je suppose ?
42
00:48:43,107 --> 00:48:46,577
Enfin, c'est la seule photo
sur laqueIIe on vous voit.
43
00:48:46,747 --> 00:48:48,942
Elle n'est pas compromettante.
44
00:48:49,147 --> 00:48:51,820
Ne vous en faites pas,
on n'a rien contre vous.
45
00:48:53,987 --> 00:48:55,545
Votre p�re est au courant ?
46
00:48:56,587 --> 00:48:57,383
De quoi ?
47
00:48:58,907 --> 00:49:00,898
De votre appartenance � ce mouvement.
48
00:49:01,067 --> 00:49:03,456
Je ne fais partie d'aucun mouvement.
49
00:49:05,147 --> 00:49:07,581
Je suis �tonn� que vous le niiez.
50
00:49:07,747 --> 00:49:10,136
Vous n'avez pas le courage
de vos opinions ?
51
00:49:11,507 --> 00:49:13,737
C'est le fils du juge,
celui de la photo.
52
00:49:15,027 --> 00:49:16,142
Allons,
53
00:49:16,307 --> 00:49:20,903
votre p�re sait-il que vous faites
partie d'un mouvement extr�miste ?
54
00:49:21,627 --> 00:49:25,461
Il l'ignore,
� moins que vous ne lui ayez dit.
55
00:49:25,867 --> 00:49:27,220
Nous ?
56
00:49:27,387 --> 00:49:30,538
Et pourquoi apprendre au juge
cette mauvaise nouvelle ?
57
00:49:30,707 --> 00:49:33,141
- Il serait tr�s d��u.
- �a ne me regarde pas.
58
00:49:34,187 --> 00:49:37,463
Il l'apprendra t�t ou tard.
�a d�pend de vous.
59
00:49:38,427 --> 00:49:41,544
- Je ne comprends pas.
- Allons, asseyez-vous.
60
00:49:42,107 --> 00:49:45,224
Nous reparlerons de �a plus tard.
61
00:49:46,027 --> 00:49:48,621
Venons-en au fait.
62
00:49:48,787 --> 00:49:51,904
Observez attentivement cette photo.
63
00:49:52,667 --> 00:49:54,385
Vous voyez ce jeune homme ?
64
00:49:55,227 --> 00:49:57,183
Celui de dos, derri�re vous.
65
00:49:57,627 --> 00:49:59,697
Il menace le policier avec son b�ton.
66
00:50:00,067 --> 00:50:02,297
- Vous le reconnaissez ?
- Non.
67
00:50:02,467 --> 00:50:05,539
Comment �a, non ?
Vous �tiez ensemble, � c�t�.
68
00:50:05,707 --> 00:50:07,584
On �tait nombreux.
69
00:50:07,747 --> 00:50:10,466
Il ne s'appellerait pas Alfio Ricci,
par hasard ?
70
00:50:12,027 --> 00:50:16,862
J'en sais rien. Il me tourne le dos.
Il y avait une telle poussi�re.
71
00:50:17,227 --> 00:50:19,183
La poussi�re, il �tait de dos...
72
00:50:20,427 --> 00:50:21,701
Mais ce jour-l�,
73
00:50:21,867 --> 00:50:25,701
Alfio Ricci a-t-il particip�
� la manifestation, oui ou non ?
74
00:50:25,867 --> 00:50:28,461
�a, vous devriez pouvoir
nous le dire.
75
00:50:28,627 --> 00:50:30,743
On est arriv�s par petits groupes,
76
00:50:31,707 --> 00:50:33,299
sans programme pr�cis.
77
00:50:34,627 --> 00:50:38,063
- Vous maintenez donc votre version.
- Oui.
78
00:50:38,747 --> 00:50:42,103
Oui, m�me si cette photo
va atterrir chez mon p�re.
79
00:50:42,947 --> 00:50:46,178
Allons, allons, jeune homme.
80
00:50:46,347 --> 00:50:49,703
Vous nous avez pris
pour des ma�tres chanteurs ?
81
00:50:49,867 --> 00:50:50,743
Eh bien, voil�.
82
00:50:55,707 --> 00:50:59,256
C'�tait un polaro�d.
Il n'y a pas de n�gatif. Satisfait ?
83
00:50:59,987 --> 00:51:01,215
Il y a une chose
84
00:51:01,427 --> 00:51:02,746
que vous devez me dire.
85
00:51:02,907 --> 00:51:06,217
D'apr�s vous,
qui a tu� l'agent Renzelli ?
86
00:51:07,027 --> 00:51:08,176
C'�tait un accident.
87
00:51:08,347 --> 00:51:11,180
Il s'est cogn�
contre un poing am�ricain !
88
00:51:11,347 --> 00:51:13,178
C'est �a, votre accident ?
89
00:51:13,347 --> 00:51:16,180
Et d'apr�s vous,
qui a tir� sur votre ami ?
90
00:51:20,907 --> 00:51:21,703
Pas nous.
91
00:51:22,307 --> 00:51:24,298
Alors nous, c'est �a ?
92
00:51:24,827 --> 00:51:25,623
Peut-�tre.
93
00:51:25,787 --> 00:51:26,936
Eh bien, non.
94
00:51:27,467 --> 00:51:28,456
Non, jeune homme.
95
00:51:28,627 --> 00:51:31,937
L'hypoth�se de l'accident
ne vaudrait que pour vous ?
96
00:51:32,107 --> 00:51:34,143
Si un �tudiant tue un policier...
97
00:51:34,307 --> 00:51:35,660
Mais si un �tudiant meurt,
98
00:51:35,867 --> 00:51:37,266
aIors, c'est nous.
99
00:51:37,427 --> 00:51:41,181
L'hypoth�se de l'accident
devrait valoir pour tous les deux.
100
00:51:41,347 --> 00:51:44,544
Pourquoi pas ? Je n'y crois pas,
mais c'est possible.
101
00:51:45,667 --> 00:51:48,784
Il vaudrait mieux que votre p�re
soit d'accord lui aussi.
102
00:51:48,947 --> 00:51:50,062
Oui.
103
00:51:50,227 --> 00:51:53,583
Parlez-en,
si jamais vous abordez le sujet.
104
00:51:53,747 --> 00:51:55,977
Merci d'�tre venu rapidement.
105
00:52:04,027 --> 00:52:05,142
�coute, Alberto.
106
00:52:05,987 --> 00:52:07,978
Un conseil : laisse couler.
107
00:52:08,467 --> 00:52:12,540
Ne tire pas trop sur la corde.
Cette histoire est un nid de gu�pes.
108
00:52:12,707 --> 00:52:17,064
Je devrais �pargner ce minable,
juste parce que son p�re est juge ?
109
00:52:17,227 --> 00:52:18,660
Parfaitement, monsieur.
110
00:52:18,827 --> 00:52:21,387
Ce m�me juge qui attend encore
111
00:52:21,547 --> 00:52:25,460
la Iiste de tous ceux qui avaient
un calibre 7,65 ce jour-l�.
112
00:52:25,667 --> 00:52:27,305
Fais-lui donc parvenir !
113
00:52:27,467 --> 00:52:29,901
Mets mon nom en premier.
J'ai pas peur.
114
00:52:30,067 --> 00:52:32,137
Je peux marcher la t�te haute, moi !
115
00:52:32,307 --> 00:52:35,265
Pas comme toi,
qui tremble pour ta carri�re.
116
00:52:37,587 --> 00:52:38,940
Ma carri�re ?
117
00:52:41,067 --> 00:52:42,546
�coute, petit,
118
00:52:43,267 --> 00:52:45,781
Ma carri�re, elle est derri�re moi.
119
00:52:45,947 --> 00:52:48,666
Encore deux ans � tirer
et bye-bye !
120
00:52:49,427 --> 00:52:53,102
C'est toi qui dois faire carri�re,
sur le dos de Trotti !
1
00:52:59,987 --> 00:53:03,775
D�sol�, j'ai �t� retenu.
Tu attends depuis longtemps ?
2
00:53:03,947 --> 00:53:05,824
Non. Bonjour, ch�ri.
3
00:53:09,227 --> 00:53:10,421
�a ne va pas ?
4
00:53:10,587 --> 00:53:13,306
J'ai mal � la t�te. Une barre, l�.
5
00:53:17,067 --> 00:53:19,627
- Tu n'as pas de fi�vre.
- �a va passer.
6
00:53:19,787 --> 00:53:22,585
J'ai conduit toute la journ�e.
J'ai �t� tr�s occup�e.
7
00:53:28,547 --> 00:53:30,344
Fabio est venu te voir ?
8
00:53:31,787 --> 00:53:34,699
Non. Pourquoi ? Il aurait d� ?
9
00:53:37,147 --> 00:53:38,944
Il n'est pas rentr� de la journ�e.
10
00:53:39,147 --> 00:53:41,297
Je pensais
qu'il serait pass� te voir.
11
00:53:41,467 --> 00:53:42,582
Non.
12
00:53:43,707 --> 00:53:48,735
La derni�re fois qu'il est pass�
au bureau, c'�tait il y a trois ans.
13
00:53:48,907 --> 00:53:52,866
J'avais pass� la nuit au tribunal.
14
00:53:53,027 --> 00:53:56,337
� 6 du matin, il est venu
me souhaiter mon anniversaire.
15
00:53:57,067 --> 00:53:59,900
Tu n'avais pas des courses � faire ?
Allons-y.
16
00:54:08,667 --> 00:54:11,056
Attends.
Je voudrais regarder quelque chose.
17
00:54:15,547 --> 00:54:17,902
Pourquoi vend-on de tels trucs ?
18
00:54:18,067 --> 00:54:20,661
Parce qu'il y a des gens
pour les acheter.
19
00:54:21,867 --> 00:54:23,220
J'en ai pour une minute.
20
00:54:25,067 --> 00:54:25,897
Bonjour.
21
00:54:26,067 --> 00:54:28,456
Vous avez des balles
de caIibre 7,65 ?
22
00:54:28,627 --> 00:54:30,936
Oui. Combien en voulez-vous ?
23
00:54:31,107 --> 00:54:32,062
Une seule.
24
00:54:32,467 --> 00:54:34,742
D�sol�,
nous ne les vendons pas � l'unit�.
25
00:54:34,907 --> 00:54:36,625
Eh bien, donnez-m'en une bo�te.
26
00:54:36,787 --> 00:54:39,176
- Vous avez une pi�ce d'identit� ?
- Oui.
27
00:54:41,027 --> 00:54:44,622
Ah, je peux faire une exception.
Vous en voulez une seule ?
28
00:54:44,787 --> 00:54:47,859
Oui. Je ne saurais pas trop
quoi faire des autres.
29
00:54:49,227 --> 00:54:51,183
Pourquoi veux-tu acheter une balle ?
30
00:54:51,347 --> 00:54:53,065
Comme �a.
31
00:54:57,027 --> 00:54:59,700
- Vous en vendez beaucoup ?
- Oui, assez.
32
00:54:59,907 --> 00:55:03,343
Les officiers de police
font-il partie des acqu�reurs ?
33
00:55:03,507 --> 00:55:05,145
Oui.
Pour l'entra�nement, les tournois.
34
00:55:05,307 --> 00:55:08,822
En cas de contr�Ie, ils doivent
garder les balles de calibre 9.
35
00:55:08,987 --> 00:55:10,056
Je vois.
36
00:55:11,267 --> 00:55:12,416
50 Lires.
37
00:55:15,867 --> 00:55:17,778
- Merci.
- Merci � vous. Bonsoir.
38
00:55:17,947 --> 00:55:18,857
Allons-y.
39
00:55:19,700 --> 00:55:23,950
Tu as vu ? Avec 50 Lires,
tu peux tuer un homme.
40
00:56:32,667 --> 00:56:33,463
Alfio ?
41
00:56:33,627 --> 00:56:35,538
Salut ! Qu'y a-t-il ?
42
00:56:35,947 --> 00:56:38,177
J'ai les proc�s-verbaux
de l'instruction.
43
00:56:38,707 --> 00:56:41,858
Tu avais raison.
Ils veulent d�truire l'alibi de Max.
44
00:56:42,027 --> 00:56:44,905
''Ils'' ? Si �a se trouve,
c'est juste ton p�re.
45
00:56:45,067 --> 00:56:46,739
Lui et le Parquet.
46
00:56:48,547 --> 00:56:52,142
Tiens, mais fais attention.
Tu les liras au local.
47
00:56:52,307 --> 00:56:55,185
Non. Je pr�f�re
ne pas les emmener au local.
48
00:56:55,347 --> 00:56:57,542
Si on s'en sert,
ton p�re aussi sera vis�.
49
00:56:57,787 --> 00:57:01,257
Peu importe,
pourvu que Max soit lib�r�.
50
00:57:01,427 --> 00:57:04,225
Tr�s bien.
Je sais ce qu'il me reste � faire.
51
00:57:04,387 --> 00:57:06,662
Cette fois, je vais mettre le paquet.
52
00:57:18,427 --> 00:57:19,940
Alors, qu'en dis-tu ?
53
00:57:23,787 --> 00:57:27,666
Je te l'imprime gratis.
�a va faire un de ces effets !
54
00:57:27,827 --> 00:57:29,897
Merci. � demain.
55
00:57:36,387 --> 00:57:37,376
Salut !
56
00:57:37,547 --> 00:57:38,662
Tu viens ?
57
00:57:38,827 --> 00:57:40,863
- Viens aussi, Carla.
- Oui.
58
00:57:43,467 --> 00:57:45,503
Il y a du nouveau ?
59
00:57:46,067 --> 00:57:47,580
Toi, Carla et Pino,
60
00:57:48,187 --> 00:57:50,781
vous allez t�moigner
en faveur de Max.
61
00:57:51,307 --> 00:57:53,662
- Sans avoir �t� convoqu�s ?
- D�lib�r�ment.
62
00:57:53,827 --> 00:57:55,624
Et que devrons-nous dire ?
63
00:57:55,787 --> 00:57:59,143
Ton p�re ayant �cart� les vrais,
vous serez les faux t�moins.
64
00:57:59,307 --> 00:58:03,698
Il faudra jurer avoir vu Max partir
avant que le flic ne soit tu�.
65
00:58:04,147 --> 00:58:07,025
- Ils vont vous cuisiner.
- Je connais leurs m�thodes.
66
00:58:07,187 --> 00:58:10,463
Et surtout,
faites attention aux d�tails.
67
00:58:10,627 --> 00:58:11,901
Il faudra briefer Pino.
68
00:58:12,347 --> 00:58:15,305
Il sera � la fac, demain.
L�, il est � l'imprimerie.
69
00:58:16,107 --> 00:58:17,460
Partez, maintenant.
70
00:58:17,827 --> 00:58:21,581
Et pas d'embrouilles,
sous aucun pr�texte.
71
00:58:27,987 --> 00:58:31,218
La magistrature r�unitde fausses preuves contre Trotti
72
00:58:53,227 --> 00:58:55,900
Tant pis pour mon p�re,
c'est la seule solution.
73
00:59:02,867 --> 00:59:04,095
Sales fascistes !
74
00:59:05,627 --> 00:59:08,425
On ne peut prendre le risque
de se faire arr�ter.
75
00:59:08,587 --> 00:59:09,497
Allons-nous-en.
76
00:59:12,067 --> 00:59:13,056
Viens !
77
00:59:56,947 --> 00:59:58,744
Allez ! Allez !
78
00:59:59,347 --> 01:00:00,541
Allez !
79
01:00:00,987 --> 01:00:02,466
Prenez les journaux !
80
01:00:03,747 --> 01:00:06,386
- Que se passe-t-il ?
- Ils se battent entre eux.
81
01:00:06,547 --> 01:00:07,866
Mais regarde un peu �a.
82
01:00:08,467 --> 01:00:09,695
Donne.
83
01:00:10,547 --> 01:00:11,900
Tiens, lis.
84
01:00:13,107 --> 01:00:14,586
Et l�, la m�me chose.
85
01:00:14,747 --> 01:00:16,146
Quand a-t-il �t� publi� ?
86
01:00:16,307 --> 01:00:19,538
Le secret judiciaire
a bel et bien �t� �bruit� !
87
01:00:22,427 --> 01:00:23,223
Du nerf !
88
01:00:23,387 --> 01:00:26,538
Eh, toi ! Va au tribunal
et donne �a au juge Sola.
89
01:00:26,707 --> 01:00:29,938
Non ! C'est moi
qui vais Iui en faire cadeau.
90
01:00:30,707 --> 01:00:31,935
Et tout de suite !
91
01:00:32,147 --> 01:00:34,980
Les confrontations,
les doutes � notre encontre,
92
01:00:35,147 --> 01:00:37,866
et son fiIs
qui lui vole les proc�s-verbaux !
93
01:00:38,027 --> 01:00:40,495
Qu'iI commence par balayer
devant sa porte !
94
01:00:40,667 --> 01:00:42,225
Tu vas te faire un autre ennemi.
95
01:00:42,427 --> 01:00:43,940
De quoi vas-tu l'accuser ?
96
01:00:44,227 --> 01:00:47,105
D'avoir viol� le secret judiciaire.
C'est son fils.
97
01:00:47,267 --> 01:00:49,701
- C'est �a...
- Je sais ce que j'ai � faire.
98
01:00:50,627 --> 01:00:53,699
C'est plus facile
d'atteindre un p�re qu'un juge !
1
01:01:11,807 --> 01:01:15,482
Les proc�s-verbaux ont �t� vol�s.
Ou plut�t recopi�s.
2
01:01:15,967 --> 01:01:19,243
Retrouvons ces notes
et nous aurons notre voleur.
3
01:01:22,847 --> 01:01:26,965
Donnez-moi un mandat de perquisition
et je vous retourne ce local !
4
01:01:27,647 --> 01:01:28,841
De perquisition ?
5
01:01:29,007 --> 01:01:30,235
Et un mandat d'arr�t.
6
01:01:30,407 --> 01:01:32,875
Au nom d'Alfio Ricci,
le directeur du journal.
7
01:01:35,287 --> 01:01:38,916
Pour le mandat d'arr�t, c'est non.
Mais amenez-le-moi ici.
8
01:01:39,727 --> 01:01:42,036
Ne vous en faites pas,
monsieur le juge.
9
01:01:42,967 --> 01:01:47,836
Nous trouverons celui qui vous a mis
dans cette position d�licate.
10
01:01:49,487 --> 01:01:51,205
Allons, soyez franc :
11
01:01:51,367 --> 01:01:53,483
je suis le seul responsable
de tout �a.
12
01:01:54,607 --> 01:01:57,075
� tr�s bient�t, monsieur le juge.
13
01:01:57,247 --> 01:01:58,805
Un instant.
14
01:01:59,007 --> 01:02:02,079
Je comptais justement
vous convoquer cet apr�s-midi.
15
01:02:04,967 --> 01:02:06,320
Pour quelle raison ?
16
01:02:07,487 --> 01:02:08,966
Je voudrais les noms...
17
01:02:09,447 --> 01:02:12,359
des policiers ayant achet�
dans une armurerie
18
01:02:12,927 --> 01:02:14,804
des balles de calibre 7,65,
19
01:02:14,967 --> 01:02:18,323
au cours des semaines
pr�c�dant la manifestation.
20
01:02:18,527 --> 01:02:22,281
Les agents, les grad�s, tous.
Et le plus vite possible.
21
01:02:22,447 --> 01:02:26,122
Vous aurez une liste d�s demain.
Et vous y trouverez mon nom.
22
01:02:27,300 --> 01:02:28,300
Vous �tiez pr�sent ce jour-l� ?
24
01:02:28,707 --> 01:02:29,811
Vous l'ignoriez ?
25
01:02:31,107 --> 01:02:33,160
Les rapports envoy�s au Parquet
26
01:02:34,000 --> 01:02:37,100
mentionnaient uniquement
le matricuIe des agents.
27
01:02:37,200 --> 01:02:39,350
Eh bien, oui, j'y �tais.
Et j'�tais arm�.
28
01:02:41,180 --> 01:02:42,000
Au revoir.
1
01:02:55,227 --> 01:02:56,501
Contre les patrons,
2
01:02:56,667 --> 01:02:59,135
la sp�culation �ditoriale
des livres scolaires...
3
01:03:04,387 --> 01:03:06,218
Police ! Ouvrez !
4
01:03:06,387 --> 01:03:08,423
Ne bougez pas. Gardez votre calme.
5
01:03:08,587 --> 01:03:10,305
Allons, ouvrez !
6
01:03:11,907 --> 01:03:12,703
Ouvrez !
7
01:03:17,947 --> 01:03:19,426
Vous en avez mis du temps !
8
01:03:19,587 --> 01:03:20,861
Oui. Et alors ?
9
01:03:21,027 --> 01:03:22,062
Debout !
10
01:03:22,267 --> 01:03:24,178
Debout, le visage face au mur.
11
01:03:24,347 --> 01:03:26,065
Faites ce qu'il vous dit.
12
01:03:27,547 --> 01:03:29,777
Tu es pri� de m'appeler commissaire.
13
01:03:29,947 --> 01:03:31,938
Un commissaire n'entre pas
sans mandat.
14
01:03:32,107 --> 01:03:33,222
Ah bon ?
15
01:03:33,387 --> 01:03:37,096
Commissaire, ou je te d�molis !
Le voil�, le mandat.
16
01:03:37,267 --> 01:03:38,825
Les mains en l'air, toi !
17
01:03:38,987 --> 01:03:40,022
Je vais tomber.
18
01:03:40,187 --> 01:03:42,064
Tant mieux, esp�ce de parasite !
19
01:03:44,587 --> 01:03:48,341
Remercie-le. Il a emp�ch� un geste
qui t'aurait co�t� cher.
20
01:03:49,667 --> 01:03:51,498
Continuez la perquisition.
21
01:03:52,987 --> 01:03:54,340
Les mains en l'air !
22
01:03:55,827 --> 01:03:56,816
Allez !
23
01:03:59,587 --> 01:04:01,339
Cherchez bien partout.
24
01:04:04,227 --> 01:04:07,264
Vous savez pertinemment
que le code p�nal interdit
25
01:04:07,427 --> 01:04:11,136
la publication de documents
sous secret judiciaire.
26
01:04:11,307 --> 01:04:12,660
Il s'agit d'un d�lit.
27
01:04:12,827 --> 01:04:15,819
La libert� de presse
est pr�vue par la Constitution.
28
01:04:16,507 --> 01:04:19,021
C'est votre seule justification ?
29
01:04:19,187 --> 01:04:20,586
Non, pas uniquement.
30
01:04:20,747 --> 01:04:22,465
Voyons quelles sont les autres.
31
01:04:22,827 --> 01:04:25,785
- Vous ne comprendriez pas.
- Dites quand m�me.
32
01:04:27,187 --> 01:04:31,783
Vous n'�tes pas ici pour satisfaire
ma curiosit� personnelle,
33
01:04:31,947 --> 01:04:34,381
mais pour r�pondre d'un d�lit.
34
01:04:34,547 --> 01:04:38,176
Vous voudriez que j'avoue,
car �a arrangerait vos affaires !
35
01:04:38,347 --> 01:04:41,544
Le secret judiciaire prot�ge qui ?
L'accus� ?
36
01:04:41,707 --> 01:04:43,379
L'instruction devrait �tre publique.
37
01:04:43,587 --> 01:04:45,543
Vous pr�tendez servir la justice.
38
01:04:45,907 --> 01:04:49,741
Non. Vous �tes au service
d'un accus� innocent.
39
01:04:49,907 --> 01:04:53,058
Si vous tenez � vos secrets,
il faut mieux les garder.
40
01:04:53,347 --> 01:04:55,178
Qui vous a donn� ces informations ?
41
01:04:55,667 --> 01:04:57,305
Je ne vous dirai rien.
42
01:04:57,947 --> 01:05:01,826
Vous avez commis un d�lit
puni par le code p�nal.
43
01:05:01,987 --> 01:05:03,898
Je risque une amende, tout au plus.
44
01:05:04,067 --> 01:05:06,535
Faux.
Vous pouvez prendre jusqu'� 3 ans.
45
01:05:06,747 --> 01:05:08,066
Trois ans.
46
01:05:08,747 --> 01:05:11,898
Ce n'est rien,
compar� � ce que risque Massimo.
47
01:05:12,787 --> 01:05:16,018
Monsieur le juge,
vous perdez votre temps.
48
01:05:23,427 --> 01:05:24,621
Greffier ?
49
01:05:32,387 --> 01:05:35,185
Veuillez enregistrer les r�ponses
de M. Ricci.
50
01:05:36,387 --> 01:05:39,663
Qui vous a donn� les informations
que vous avez publi�es ?
51
01:05:39,827 --> 01:05:43,183
Je les ai re�ues par courrier.
Un exp�diteur anonyme.
52
01:05:43,347 --> 01:05:45,417
Et j'ai tout br�l�.
53
01:05:45,947 --> 01:05:49,144
Vous pourriez �tre mis en cause
pour vol de documents.
54
01:05:49,587 --> 01:05:51,737
Vous pouvez toujours essayer.
55
01:05:51,947 --> 01:05:53,062
Venons-en � l'articIe.
56
01:05:53,227 --> 01:05:56,378
Qui sont ces personnes
pr�tes � t�moigner ?
57
01:05:56,547 --> 01:06:00,062
Je vous le dirai, si vous m'assurez
de les interroger aussit�t
58
01:06:00,227 --> 01:06:01,865
et qu'ils n'auront pas de probl�mes.
59
01:06:02,027 --> 01:06:04,222
Qu'entendez-vous par probl�mes ?
60
01:06:04,387 --> 01:06:08,141
Vous l'ignorez peut-�tre,
mais les discriminations fascistes...
61
01:06:08,307 --> 01:06:11,777
Attention ! Un mot de plus
et je vous fais arr�ter !
62
01:06:11,947 --> 01:06:14,256
La police et la justice
font leur travail
63
01:06:14,427 --> 01:06:17,976
et je ne vous permets
aucune insinuation.
64
01:06:18,307 --> 01:06:19,626
Qui sont ces 3 t�moins ?
65
01:06:19,827 --> 01:06:21,101
Vous les interrogerez ?
66
01:06:21,267 --> 01:06:23,098
Sur quoi devraient-ils t�moigner ?
67
01:06:23,267 --> 01:06:26,418
Je ne devrais pas vous le dire...
En faveur de Trotti.
68
01:06:26,787 --> 01:06:28,698
Leurs noms.
69
01:06:28,867 --> 01:06:30,300
Carla Stale,
70
01:06:31,227 --> 01:06:32,819
Pino Mariani...
71
01:06:36,827 --> 01:06:38,021
et votre fils.
72
01:06:50,067 --> 01:06:51,102
Veuillez pr�parer...
73
01:06:52,587 --> 01:06:54,464
les convocations.
74
01:06:56,187 --> 01:06:58,747
Je les interrogerai demain matin,
75
01:06:59,267 --> 01:07:03,419
dans l'ordre o� M. Ricci
les a appel�s.
76
01:07:25,027 --> 01:07:27,416
Pouvez-vous me passer
M. le procureur ?
77
01:07:27,587 --> 01:07:29,145
De la part du juge Sola.
78
01:07:29,707 --> 01:07:30,981
Merci.
79
01:07:32,587 --> 01:07:34,145
Je ne vous d�range pas ?
80
01:07:34,667 --> 01:07:36,020
�coutez,
81
01:07:36,467 --> 01:07:39,061
je dois vous voir de toute urgence.
82
01:07:39,547 --> 01:07:41,742
Oui, quelque chose de tr�s grave.
83
01:07:46,107 --> 01:07:48,018
Non, au contraire, c'est mieux.
84
01:07:48,507 --> 01:07:50,179
Oui. O� vous voulez.
85
01:07:51,467 --> 01:07:54,265
Parfait.
Rendez-vous dans le hall dans 5 min.
86
01:07:54,427 --> 01:07:55,496
D'accord.
87
01:08:07,787 --> 01:08:09,664
D'apr�s ce qu'il affirme,
88
01:08:09,827 --> 01:08:14,105
ils ont pubIi� des passages entiers
des interrogatoires.
89
01:08:14,707 --> 01:08:17,699
L'instruction
est s�rieusement compromise.
90
01:08:18,907 --> 01:08:22,297
Si les dossiers ont �t� subtilis�s
dans votre bureau,
91
01:08:22,467 --> 01:08:24,423
il faut trouver le responsable.
92
01:08:24,587 --> 01:08:27,181
C'est une violation tr�s grave.
93
01:08:27,667 --> 01:08:30,022
Il y a eu plusieurs violations.
94
01:08:30,707 --> 01:08:35,656
J'exige un rapport d�taill�
de toute cette affaire.
95
01:08:36,987 --> 01:08:38,739
Je m'en charge,
96
01:08:38,907 --> 01:08:41,944
mais il y a autre chose
dont je vouIais vous parler.
97
01:08:43,227 --> 01:08:45,695
Trois nouveaux t�moins
veulent compara�tre
98
01:08:46,227 --> 01:08:47,899
en faveur de Trotti.
99
01:08:48,427 --> 01:08:51,225
Parmi eux se trouve mon fils.
100
01:09:00,667 --> 01:09:04,899
Votre fils est un compagnon de lutte
du meurtrier pr�sum� de l'agent ?
101
01:09:05,787 --> 01:09:07,778
Apparemment, mais je l'ignorais.
102
01:09:07,987 --> 01:09:11,104
Il �tait avec les autres,
le jour des affrontements ?
103
01:09:13,987 --> 01:09:17,616
Dites-moi,
vous est-il arriv� d'emporter
104
01:09:17,787 --> 01:09:20,347
les dossiers de l'instruction
chez vous ?
105
01:09:21,347 --> 01:09:24,896
Oui, comme nous le faisons tous.
Pour travailler le soir.
106
01:09:27,067 --> 01:09:30,616
Nous sommes nombreux � avoir
nos enfants dress�s contre nous.
107
01:09:31,747 --> 01:09:34,466
Mon fils a quitt� la maison
il y a longtemps.
108
01:09:34,627 --> 01:09:36,743
J'ignore tout de ses activit�s.
109
01:09:37,427 --> 01:09:40,100
S'il commet une faute,
la police peut l'arr�ter.
110
01:09:41,427 --> 01:09:43,941
Moi aussi,
je suis pr�t � arr�ter mon fils.
1
01:10:11,407 --> 01:10:12,726
All� ?
2
01:10:12,887 --> 01:10:14,559
Oui. Tout de suite.
3
01:10:17,567 --> 01:10:19,444
M. Fabio au t�l�phone.
4
01:10:21,007 --> 01:10:23,521
- � qui veut-il parler ?
- Il n'a rien dit.
5
01:10:33,967 --> 01:10:35,161
Fabio !
6
01:10:38,167 --> 01:10:38,997
Oui.
7
01:10:39,207 --> 01:10:40,686
D'accord.
8
01:11:09,327 --> 01:11:11,204
Il ne rentre pas.
9
01:11:12,927 --> 01:11:16,681
Il sera au tribunal demain matin
pour t�moigner.
10
01:11:16,847 --> 01:11:17,882
Parfait.
11
01:11:22,367 --> 01:11:24,198
S'il ne revenait plus jamais...
12
01:11:24,727 --> 01:11:27,525
Non. Il a encore besoin
de ses bourgeois de parents.
13
01:11:27,687 --> 01:11:30,076
C'est nous qui avons besoin de lui.
14
01:11:30,567 --> 01:11:32,046
Tu crois que c'est lui...
15
01:11:32,527 --> 01:11:34,119
qui a copi� les proc�s-verbaux ?
16
01:11:34,487 --> 01:11:35,966
Tu vas le faire arr�ter ?
17
01:11:36,247 --> 01:11:37,396
Oui.
18
01:11:53,727 --> 01:11:54,876
Pour donner l'exemple.
19
01:11:55,207 --> 01:11:57,402
Je me dois d'�tre impartial.
20
01:11:57,607 --> 01:11:58,960
Non, c'est faux !
21
01:11:59,687 --> 01:12:01,678
- Tu veux te venger !
- Et pourquoi ?
22
01:12:01,887 --> 01:12:04,003
Pour quel motif le ferais-je ?
23
01:12:04,167 --> 01:12:06,886
Car il s'est comport�
comme notre ennemi ?
24
01:12:07,367 --> 01:12:09,085
Tu refuses de voir la v�rit�.
25
01:12:09,487 --> 01:12:12,047
Mais nous sommes en train
de le perdre.
26
01:12:12,207 --> 01:12:14,801
Et tu es l�, � parler de devoir !
27
01:12:15,207 --> 01:12:17,960
Tes devoirs de juge
comptent-ils davantage...
28
01:12:18,567 --> 01:12:20,080
que ceux de p�re ?
29
01:12:35,007 --> 01:12:36,281
Ne me mens pas.
30
01:12:36,487 --> 01:12:38,000
Je te connais.
31
01:12:38,927 --> 01:12:40,804
Je sais ce que repr�sente Fabio
pour toi.
32
01:12:44,327 --> 01:12:46,045
Eh bien, puisque tu le sais...
33
01:12:48,927 --> 01:12:52,158
arr�tons de nous faire du mal,
veux-tu ?
34
01:12:53,447 --> 01:12:54,243
Tu verras,
35
01:12:54,927 --> 01:12:57,236
tout se passera bien.
36
01:12:58,327 --> 01:13:00,318
Aie confiance.
37
01:13:04,007 --> 01:13:06,077
J'ai confiance... en toi.
38
01:13:32,527 --> 01:13:34,085
Carla Stale !
39
01:14:04,047 --> 01:14:05,241
Reste calme.
40
01:14:11,087 --> 01:14:12,281
Contr�le-toi.
41
01:14:12,447 --> 01:14:14,517
Dis ce que tu sais, point.
42
01:14:14,887 --> 01:14:16,115
Tu es juste un t�moin.
43
01:14:16,447 --> 01:14:18,802
Ne commence pas � avoir de scrupules.
44
01:14:21,167 --> 01:14:22,600
Vous me surveillez ?
45
01:14:24,247 --> 01:14:26,966
Ce sont tes nerfs qui nous font peur.
46
01:14:35,447 --> 01:14:37,278
Mariani Giuseppe !
47
01:14:38,047 --> 01:14:40,083
Ils en ont d�j� fini avec Carla ?
48
01:14:51,407 --> 01:14:52,283
Quelle plaisanterie !
49
01:14:52,447 --> 01:14:53,402
Que t'a-t-il demand� ?
50
01:14:53,567 --> 01:14:56,798
Il m'a pos� une question stupide,
et merci, au revoir !
51
01:14:59,407 --> 01:15:01,125
- Tu veux fumer ?
- Non.
52
01:15:03,487 --> 01:15:06,160
C'est comme �a
qu'ils cherchent la v�rit� !
53
01:15:06,727 --> 01:15:09,161
Je m'en doutais. C'est foutu !
54
01:15:09,887 --> 01:15:11,764
Il a l'art de tout maquiller !
55
01:15:12,367 --> 01:15:13,800
Toujours.
56
01:15:26,127 --> 01:15:28,038
Sola Fabio !
57
01:15:30,047 --> 01:15:32,436
Essaye de ne pas te faire avoir.
58
01:15:38,287 --> 01:15:40,755
Il ne m'a pas parl�
des proc�s-verbaux.
59
01:15:47,487 --> 01:15:49,443
Viens, Fabio. Assieds-toi.
60
01:15:54,127 --> 01:15:55,446
Nous y voil�.
61
01:15:56,087 --> 01:15:58,521
Ce ne sera pas long.
C'est tr�s simple.
62
01:15:58,687 --> 01:16:01,838
D'apr�s l'article de ce journal,
63
01:16:02,007 --> 01:16:05,477
toi aussi,
tu aurais des r�v�lations � faire.
64
01:16:07,087 --> 01:16:10,079
L'agent de police n'a pas �t� tu�
par Max Trotti.
65
01:16:11,407 --> 01:16:13,557
C'est son surnom, Max ?
66
01:16:14,687 --> 01:16:15,756
Oui.
67
01:16:16,767 --> 01:16:17,722
Bien.
68
01:16:18,087 --> 01:16:19,281
�a...
69
01:16:20,447 --> 01:16:22,802
vous �tes nombreux
� nous l'avoir dit.
70
01:16:23,767 --> 01:16:25,041
Mais �a n'a pas suffi.
71
01:16:25,727 --> 01:16:28,321
Vous n'avez pas cru ceux du fourgon,
72
01:16:28,487 --> 01:16:30,000
mais moi, j'�tais sur les lieux.
73
01:16:31,567 --> 01:16:34,240
Dis ce que tu sais,
je tirerai les conclusions.
74
01:16:35,567 --> 01:16:37,558
Je veux que vous preniez
ma d�claration.
75
01:16:38,127 --> 01:16:39,242
� propos de quoi ?
76
01:16:40,127 --> 01:16:41,799
Le flic a �t� tu�
77
01:16:42,007 --> 01:16:44,840
apr�s le d�part du fourgon.
Max est innocent.
78
01:16:45,007 --> 01:16:47,521
- Tu as vu qui l'a tu� ?
- Non.
79
01:16:49,487 --> 01:16:52,524
- Vous avez pris note ?
- Oui, monsieur le juge.
80
01:16:52,687 --> 01:16:53,756
Ce sera tout.
81
01:16:55,447 --> 01:16:56,436
Non.
82
01:17:00,807 --> 01:17:02,763
Je n'ai pas fini ma d�position.
83
01:17:04,007 --> 01:17:05,406
Ah bon ?
84
01:17:05,567 --> 01:17:06,761
Tr�s bien.
85
01:17:07,967 --> 01:17:10,401
Dans ce cas,
dis-moi de quelle mani�re
86
01:17:11,007 --> 01:17:13,840
le journal s'est-il procur�
nos proc�s-verbaux.
87
01:17:14,007 --> 01:17:16,237
J'en sais rien.
Mais les circonstances...
88
01:17:16,447 --> 01:17:18,244
R�ponds � toutes les questions,
89
01:17:18,407 --> 01:17:22,559
pas juste � ce qui t'arrange,
toi et ceux qui t'ont envoy� ici.
90
01:17:22,767 --> 01:17:23,882
C'est clair ?
91
01:17:25,047 --> 01:17:28,483
Je ne sais rien des proc�s-verbaux
et nul ne m'a envoy� ici.
92
01:17:29,927 --> 01:17:33,203
Quand on ment � propos d'une chose,
on peut mentir sur tout.
93
01:17:39,607 --> 01:17:41,643
Quoi, par exempIe ?
94
01:17:41,807 --> 01:17:44,446
� propos de tout, depuis des ann�es.
95
01:17:44,607 --> 01:17:46,279
Et m�me � propos de toi.
96
01:17:47,087 --> 01:17:49,442
Mais l'endroit est mal choisi
pour en parler.
97
01:17:49,607 --> 01:17:51,837
Nous le ferons � la maison, seuls.
98
01:17:52,487 --> 01:17:53,522
Non !
99
01:17:55,087 --> 01:17:56,759
Je n'y mettrai plus les pieds.
100
01:17:59,727 --> 01:18:01,763
Faites-lui signer sa d�position.
1
01:18:58,107 --> 01:18:59,699
Fabio, accorde-moi un instant.
2
01:18:59,867 --> 01:19:01,539
Pourquoi es-tu venue ?
3
01:19:06,907 --> 01:19:08,704
Tu pouvais m'appeler, comme hier.
4
01:19:08,867 --> 01:19:10,539
Rier, c'�tait diff�rent.
5
01:19:13,907 --> 01:19:15,545
Puisque tu le dis.
6
01:19:16,307 --> 01:19:19,822
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
Qu'est-ce que tu as contre nous ?
7
01:19:19,987 --> 01:19:21,181
Rien.
8
01:19:21,907 --> 01:19:23,943
Qu'est-ce que tu nous reproches ?
9
01:19:24,387 --> 01:19:26,298
On n'a pas su te comprendre,
10
01:19:27,027 --> 01:19:29,177
on a ferm� les yeux
sur tes probI�mes,
11
01:19:29,347 --> 01:19:31,258
la communication a manqu�... ?
12
01:19:31,467 --> 01:19:32,946
Tu aimerais que je dise oui.
13
01:19:33,787 --> 01:19:35,857
Que t'avons-nous fait, alors ?
14
01:19:36,067 --> 01:19:37,978
Je veux que vous sortiez de ma vie.
15
01:19:38,627 --> 01:19:40,743
Je ne peux plus rien accepter
de vous.
16
01:19:40,907 --> 01:19:42,340
�a ne me sert plus � rien.
17
01:19:42,907 --> 01:19:47,139
Si vous voulez que je rentre,
c'est dans l'espoir de me changer.
18
01:19:49,027 --> 01:19:50,779
Et surtout lui.
19
01:19:50,947 --> 01:19:52,744
C'est faux. Attends.
20
01:19:53,307 --> 01:19:55,343
Ton p�re,
je le connais mieux que toi.
21
01:19:57,067 --> 01:19:59,342
Je vois bien � quel point il souffre.
22
01:20:01,267 --> 01:20:04,100
Je pourrais t'apprendre
des choses surprenantes.
23
01:20:04,507 --> 01:20:07,817
Tu vois, c'est normal
que vous restiez ensembIe.
24
01:20:07,987 --> 01:20:09,386
Vous vous aimez.
25
01:20:11,067 --> 01:20:12,261
Pourquoi ?
26
01:20:13,347 --> 01:20:14,826
Tu ne nous aimes pas, toi ?
27
01:20:15,547 --> 01:20:17,742
Si. Bien s�r.
28
01:20:18,627 --> 01:20:21,619
Mais les liens qui nous unissent
appartiennent au pass�.
29
01:20:22,947 --> 01:20:24,858
Je suis quelqu'un d'autre.
30
01:20:25,027 --> 01:20:27,541
Vous ne pouvez ni m'aider
ni me faire du mal.
31
01:20:28,187 --> 01:20:30,542
Papa saura te l'expliquer
mieux que moi.
32
01:20:45,427 --> 01:20:47,702
Et que doit-il m'expliquer ?
33
01:20:48,267 --> 01:20:50,497
Qu'y a-t-il entre vous que j'ignore ?
34
01:20:50,947 --> 01:20:52,300
- Rien.
- Tu mens.
35
01:20:53,027 --> 01:20:57,782
Il y a queIque chose
que je ne parviens pas � saisir.
36
01:20:58,187 --> 01:21:01,259
Pour lui,
tu n'es pas encore parti.
37
01:21:01,427 --> 01:21:04,385
Il est l�, � t'attendre.
38
01:21:05,747 --> 01:21:10,696
Comme si tu allais surgir devant lui,
d'un moment � l'autre.
39
01:21:11,107 --> 01:21:12,665
C'est lui qui t'a dit �a ?
40
01:21:24,947 --> 01:21:28,826
Va le voir, d'accord ?
S'il peut t'aider, il le fera.
41
01:21:28,987 --> 01:21:32,218
� n'importe quelle eure
du jour ou de la nuit.
42
01:21:32,867 --> 01:21:34,425
Il t'attend.
43
01:22:53,507 --> 01:22:55,816
- C'est moi que tu viens voir ?
- Oui.
44
01:22:56,587 --> 01:22:57,383
Suis-moi.
45
01:23:23,747 --> 01:23:26,022
- Tu �tais l� depuis longtemps ?
- Non.
46
01:23:26,187 --> 01:23:29,384
Ta m�re m'a dit
que vous vous �tiez vus.
47
01:23:29,547 --> 01:23:31,344
Tu voulais me parler ?
48
01:23:32,267 --> 01:23:33,177
Oui.
49
01:23:33,707 --> 01:23:34,776
Ferme la porte.
50
01:23:41,307 --> 01:23:42,535
Donc,
51
01:23:42,707 --> 01:23:46,461
tu es parti
car tu n'as plus besoin de nous,
52
01:23:46,627 --> 01:23:50,779
ou plut�t car on ne t'a pas aid�
� devenir celui que tu es.
53
01:23:50,947 --> 01:23:51,936
En gros, c'est �a.
54
01:23:52,507 --> 01:23:54,862
Et qu'es-tu devenu, Fabio ?
55
01:23:55,547 --> 01:23:57,583
Le contraire de ce que tu voulais.
56
01:23:59,107 --> 01:24:00,699
Un voyou ?
57
01:24:01,187 --> 01:24:02,620
Un voleur ?
58
01:24:03,307 --> 01:24:06,026
Pourquoi as-tu recopi�
les proc�s-verbaux ?
59
01:24:07,107 --> 01:24:10,782
Pour mettre en �vidence
certaines preuves, tu le sais.
60
01:24:10,947 --> 01:24:13,666
Mais tes interrogatoires bidon
l'ont emp�ch�.
61
01:24:15,347 --> 01:24:17,463
Vous avez fait de faux t�moignages.
62
01:24:17,667 --> 01:24:18,941
�a ne prend pas.
63
01:24:19,107 --> 01:24:22,065
Avec nous, non.
Mais tu gobes les bobards des flics.
64
01:24:22,907 --> 01:24:25,979
Tu n'as aucune preuve
contre l'assassin de notre camarade.
65
01:24:26,227 --> 01:24:27,945
Tu n'en as pas cherch�.
66
01:24:28,307 --> 01:24:30,946
- C'est donc �a que tu me reproches ?
- Oui.
67
01:24:31,107 --> 01:24:32,938
Je peux comprendre ces flics.
68
01:24:33,107 --> 01:24:34,142
Pour eux, les �tudiants
69
01:24:34,627 --> 01:24:38,017
crachent sur le fric de leurs parents
qui leur payent des �tudes.
70
01:24:38,187 --> 01:24:40,098
Des salopards,
71
01:24:40,267 --> 01:24:42,576
m�prisables, qu'il faut �liminer.
72
01:24:42,987 --> 01:24:44,579
- Mais toi...
- Moi ?
73
01:24:44,747 --> 01:24:46,544
Tu le sais que c'est faux.
74
01:24:49,147 --> 01:24:52,264
J'enqu�te sur la mort de ton ami
avec la m�me impartialit�
75
01:24:52,427 --> 01:24:54,258
que dans l'affaire de Trotti.
76
01:24:54,427 --> 01:24:58,102
Tu as d�truit l'alibi de Max
de la mani�re la plus basse qui soit.
77
01:24:58,747 --> 01:25:01,181
Pour vous,
il �tait coupable depuis le d�but.
78
01:25:01,387 --> 01:25:02,786
Il vous fallait quelqu'un,
79
01:25:02,947 --> 01:25:04,505
tout de suite.
80
01:25:15,347 --> 01:25:17,258
Tu crois vraiment Trotti coupable ?
81
01:25:18,787 --> 01:25:21,301
Toutes les preuves I'accablent.
82
01:25:21,467 --> 01:25:24,777
Et si je t'en donnais une
qui le disculpe ?
83
01:25:24,947 --> 01:25:26,983
Fabio, je t'en prie, va-t'en.
84
01:25:27,187 --> 01:25:28,745
Je n'aime pas te voir mentir.
85
01:25:31,907 --> 01:25:32,942
Non !
86
01:25:33,547 --> 01:25:34,980
Je ne partirai pas.
87
01:25:35,347 --> 01:25:37,065
Tu voulais me parler, non ?
88
01:25:37,267 --> 01:25:38,859
Pas un mot de plus.
89
01:25:39,147 --> 01:25:40,341
Non !
90
01:25:43,347 --> 01:25:45,258
Je I'ai frapp� avec �a.
91
01:26:27,427 --> 01:26:29,657
- Tu te rends ?
- Non !
92
01:26:30,787 --> 01:26:32,186
Pourquoi je le ferais ?
93
01:26:32,347 --> 01:26:34,144
Je ne me sens plus coupable.
94
01:26:34,347 --> 01:26:37,020
- Tu ne sais plus ce que tu dis.
- D�trompe-toi !
95
01:26:37,187 --> 01:26:40,384
Jusqu'� hier soir,
j'�tais pr�t � me rendre.
96
01:26:40,547 --> 01:26:41,662
Plus maintenant.
97
01:26:41,827 --> 01:26:45,900
Un autre assassin est en libert�
et vous le prot�gez !
98
01:26:47,747 --> 01:26:49,146
Ce n'est pas vrai.
99
01:26:50,187 --> 01:26:51,666
- Ce n'est pas vrai.
- Si.
100
01:26:51,827 --> 01:26:52,703
C'est vrai.
101
01:26:52,907 --> 01:26:55,705
Il suffit de te voir, l�,
pr�t � servir les patrons.
102
01:26:55,907 --> 01:26:56,817
Lesquels ?
103
01:26:57,027 --> 01:26:58,176
''Lesquels'' ?
104
01:27:00,187 --> 01:27:01,302
Regarde. Lis !
105
01:27:01,827 --> 01:27:04,785
''Deux commissaires mis en causepar un magistrat.''
106
01:27:04,947 --> 01:27:05,902
Mais un d�put�,
107
01:27:06,107 --> 01:27:09,577
un homme politique,
a demand� un d�bat parlementaire.
108
01:27:09,747 --> 01:27:10,941
Tu sais pourquoi ?
109
01:27:11,107 --> 01:27:14,782
Car il ne faut pas affaiblir
le moral des forces de police.
110
01:27:14,987 --> 01:27:18,582
Ce sont bien eux qui te fournissent
des coupables � condamner.
111
01:27:18,747 --> 01:27:20,499
�a suffit, bon sang !
112
01:27:20,667 --> 01:27:24,455
Et ceux que tu sers, ce ne sont pas
des patrons, peut-�tre ?
113
01:27:24,627 --> 01:27:26,982
Des irresponsables,
qui t'apprennent � tuer.
114
01:27:27,147 --> 01:27:31,140
Je ne sers aucun patron.
Je ne suis au service de personne.
115
01:27:31,307 --> 01:27:32,979
Je n'ai pas donn� � la police
116
01:27:33,147 --> 01:27:34,944
un certificat
de bonne conduite � vie.
117
01:27:35,107 --> 01:27:38,986
J'ai toujours jug� selon la loi
et selon ma conscience !
118
01:27:41,227 --> 01:27:43,787
Tu ne m'arr�teras pas,
car je suis ton fils.
119
01:27:43,947 --> 01:27:45,858
C'est �a, ta conscience ?
120
01:27:54,387 --> 01:27:55,786
Que veux-tu de moi ?
121
01:27:55,947 --> 01:27:58,780
Je veux voir ce que tu vas faire,
� pr�sent.
122
01:28:02,067 --> 01:28:05,025
Je vais ordonner
la lib�ration de Trotti.
123
01:28:06,387 --> 01:28:07,979
Et toi, que vas-tu faire ?
124
01:28:10,347 --> 01:28:11,336
Tiens.
125
01:28:11,667 --> 01:28:13,146
Garde-le comme gage.
126
01:28:22,347 --> 01:28:27,057
Le jour o� vous arr�terez
le flic qui a tu� mon ami,
127
01:28:27,227 --> 01:28:28,342
je me rendrai.
128
01:28:28,507 --> 01:28:29,940
Pas avant.
129
01:28:30,107 --> 01:28:33,861
Il y a eu deux morts,
il y a donc deux assassins.
130
01:29:07,787 --> 01:29:09,186
Max va �tre rel�ch�.
1
01:29:18,747 --> 01:29:20,180
Monsieur le juge ?
2
01:29:20,707 --> 01:29:21,981
Monsieur le juge ?
3
01:29:24,227 --> 01:29:25,899
Bonjour, monsieur le juge.
4
01:29:26,067 --> 01:29:28,456
On vous demande.
Le commissaire est l� aussi.
5
01:29:29,627 --> 01:29:31,345
Faites-le entrer.
6
01:29:48,347 --> 01:29:50,736
Bonjour, monsieur le juge.
7
01:29:54,507 --> 01:29:56,577
Je suis un peu en avance.
8
01:29:56,787 --> 01:29:58,539
Sept noms figurent sur la liste.
9
01:29:58,707 --> 01:30:03,064
Je me pr�sente en premier.
J'ai beaucoup de travail.
10
01:30:04,547 --> 01:30:08,222
Vous permettez ?
Je viens de l'allumer.
11
01:30:08,387 --> 01:30:10,503
Je vois qu'au moment du contr�le,
12
01:30:10,667 --> 01:30:14,137
vous �tiez en possession
de toutes les balles de calibre 9.
13
01:30:14,347 --> 01:30:17,020
Et le jour de l'affrontement,
vous aviez une arme
14
01:30:17,227 --> 01:30:18,865
de calibre 7,65.
15
01:30:19,027 --> 01:30:19,823
Oui.
16
01:30:19,987 --> 01:30:21,739
Autour de cette m�me p�riode,
17
01:30:21,907 --> 01:30:25,343
vous avez achet� des balles
de ce calibre dans une armurerie.
18
01:30:25,507 --> 01:30:29,102
Oui. Trois bo�tes.
Je sais, ce n'est pas bien.
19
01:30:29,307 --> 01:30:30,262
Vous les avez ?
20
01:30:30,867 --> 01:30:32,095
Non, je les ai tir�es.
21
01:30:32,267 --> 01:30:35,259
- O� �a ?
- Dans mon jardin. C'est mentionn�.
22
01:30:35,587 --> 01:30:37,896
Mais aucun t�moin ne l'est.
23
01:30:38,747 --> 01:30:40,260
Il y avait ma femme.
24
01:30:42,227 --> 01:30:43,899
Vous en �tes s�r ?
25
01:30:45,187 --> 01:30:49,180
Votre femme ne vous a pas vu tirer.
Nous l'avons interrog�e.
26
01:30:49,347 --> 01:30:54,341
Elle a menti. Elle a d� avoir peur
que le juge ne me passe un savon.
27
01:30:56,267 --> 01:30:57,256
Non.
28
01:30:58,667 --> 01:31:00,976
C'est vous qui mentez.
29
01:31:01,787 --> 01:31:05,666
Ma femme n'a pas �t� interrog�e.
On a recours � ce truc, nous aussi.
30
01:31:07,187 --> 01:31:08,700
Vous avez encore besoin de moi ?
31
01:31:09,587 --> 01:31:13,739
Pas pour le moment.
Mais j'ai un service � vous demander.
32
01:31:21,027 --> 01:31:25,179
Remettez ce pli de toute urgence
au directeur de la prison.
33
01:31:27,707 --> 01:31:28,822
Voil�.
34
01:31:28,987 --> 01:31:32,059
C'est un ordre de lib�ration
au nom de Massimo Trotti.
35
01:31:33,307 --> 01:31:35,138
� lui remettre en main propre.
36
01:31:42,987 --> 01:31:44,943
Je fais entrer les autres ?
37
01:31:45,107 --> 01:31:48,702
Non. Je ne veux plus voir personne
aujourd'hui.
38
01:32:14,387 --> 01:32:16,537
Ce n'est pas juste
pour incompatibilit�,
39
01:32:16,707 --> 01:32:18,777
puisque mon fils,
comme vous le savez,
40
01:32:18,947 --> 01:32:20,699
est impliqu� dans cette affaire.
41
01:32:20,867 --> 01:32:24,303
Non. Il s'agit
d'une d�cision irr�versible
42
01:32:24,467 --> 01:32:26,822
et je motiverai mes raisons
par �crit.
43
01:32:26,987 --> 01:32:30,696
Ce sont des d�cisions
qu'il convient de m�rir longuement.
44
01:32:30,867 --> 01:32:33,062
Dites-moi plut�t :
quand avez-vous sign�
45
01:32:33,267 --> 01:32:37,055
l'ordre de lib�ration de Trotti ?
- Avant de monter vous voir.
46
01:32:37,227 --> 01:32:40,776
En sachant que vous �tiez
sur le point de d�missionner ?
47
01:32:42,187 --> 01:32:44,178
- Il est innocent.
- Vous le saviez ?
48
01:32:46,147 --> 01:32:51,096
Les t�moignages de mon fils et
de ses amis ont confirm� son alibi.
49
01:32:51,267 --> 01:32:52,256
Tout est not�.
50
01:32:52,467 --> 01:32:54,378
Quels t�moignages ?
51
01:32:54,547 --> 01:32:56,458
Ils n'ont aucune valeur.
52
01:32:56,627 --> 01:33:00,381
N'importe qui verrait
qu'il s'agit d'un tissu de mensonges.
53
01:33:02,107 --> 01:33:07,340
Je me suis d'abord fi� � ce m'a dit
la police � l'encontre de Trotti.
54
01:33:07,507 --> 01:33:09,418
Votre geste est inutile.
55
01:33:09,627 --> 01:33:11,777
Votre coll�gue
qui reprendra le dossier
56
01:33:11,947 --> 01:33:15,496
pourra tr�s bien arr�ter Trotti
s'il estime cela n�cessaire.
57
01:33:16,107 --> 01:33:19,986
J'en doute. Ma d�cision de le lib�rer
constitue un avertissement
58
01:33:20,187 --> 01:33:22,178
pour mes rempIa�ants.
59
01:33:22,347 --> 01:33:26,056
Vous faites preuve
d'une incroyable pr�tention.
60
01:33:28,547 --> 01:33:31,380
Non. Et surtout pas en ce moment.
61
01:33:32,027 --> 01:33:33,142
Voyez-vous,
62
01:33:33,347 --> 01:33:36,862
durant ma carri�re,
j'ai ordonn� des condamnations,
63
01:33:38,227 --> 01:33:39,785
des ann�es de prison.
64
01:33:39,947 --> 01:33:44,577
Ma plus grande inqui�tude
est d'avoir condamn� des innocents.
65
01:33:45,107 --> 01:33:49,464
Lorsqu'un juge r�alise qu'il condamne
un innocent � la prison � vie,
66
01:33:49,627 --> 01:33:54,257
ce juge sera assailli par le doute
pour le restant de ses jours.
67
01:33:54,627 --> 01:33:57,664
Il n'est donc plus en mesure
de servir votre justice.
68
01:33:58,107 --> 01:33:59,938
Vous avez raison.
69
01:34:00,107 --> 01:34:02,575
Vous �tes fini.
70
01:34:03,707 --> 01:34:05,663
Vous n'avez pas d�couvert le doute,
71
01:34:06,227 --> 01:34:07,819
vous le connaissiez d�j�,
72
01:34:08,027 --> 01:34:10,382
comme nous le connaissons tous, ici.
73
01:34:11,307 --> 01:34:13,184
Vous �tes fini
74
01:34:13,347 --> 01:34:17,499
car vous avez perdu toute foi
en la justice.
75
01:34:20,747 --> 01:34:23,261
Je ne veux plus jamais avoir � juger.
76
01:34:24,507 --> 01:34:25,860
Plus jamais.
77
01:34:27,627 --> 01:34:29,902
Je veux chercher � comprendre.
78
01:34:30,067 --> 01:34:34,424
Je veux comprendre pourquoi
tant de jeunes sont contre nous.
79
01:34:34,587 --> 01:34:38,660
Derri�re les id�es que nous r�futons
se trouvent nos enfants,
80
01:34:38,827 --> 01:34:41,102
avec leurs certitudes,
81
01:34:41,267 --> 01:34:44,304
leurs �garements, leurs fautes aussi.
82
01:34:44,467 --> 01:34:46,697
Je veux comprendre
ce qui les pousse � agir,
83
01:34:46,947 --> 01:34:48,096
pas les condamner.
84
01:34:48,267 --> 01:34:50,064
Je veux m'unir � leurs probl�mes.
85
01:34:50,267 --> 01:34:52,861
Je ne veux pas rester seul.
86
01:35:53,307 --> 01:35:56,299
Traduction : Cyrine MAMI
87
01:35:56,467 --> 01:35:59,950
Sous-titrage : �clair Vid�o
72
01:36:00,000 --> 01:36:05,000
Fixed And Custom Work by davide466
January 201194728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.