All language subtitles for Five.Senses.of.Eros.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,953 --> 00:00:21,511 Presented and distributed by Synergy 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,390 Produced by Daisy Entertainment and Culture Cap Media 3 00:00:34,267 --> 00:00:38,203 Five Senses of Eros 4 00:00:39,506 --> 00:00:41,565 Why there? 5 00:00:42,609 --> 00:00:45,544 Why can't it be a romantic place? 6 00:00:47,747 --> 00:00:52,552 It's Friday night and the traffic is bumper to bumper. 7 00:00:52,552 --> 00:00:57,489 It had to be downtown during rush hour? 8 00:00:57,857 --> 00:01:01,190 So we could come up with excuses... 9 00:01:01,394 --> 00:01:04,830 ...for standing somebody up at the last minute? 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,740 Hello? 11 00:01:22,715 --> 00:01:24,376 It's freezing. 12 00:01:24,484 --> 00:01:26,315 Why don't we pick a place to go? 13 00:01:29,289 --> 00:01:32,258 "We"? 14 00:01:44,404 --> 00:01:46,668 May I have your attention, please? 15 00:01:46,906 --> 00:01:54,108 A KTX bound for Busan at 7:30... 16 00:01:59,219 --> 00:02:01,517 Hello? Yes, boss. 17 00:02:02,822 --> 00:02:08,226 I'm at the train station to go to Busan. 18 00:02:10,363 --> 00:02:13,764 I'll take care of it. 19 00:02:14,634 --> 00:02:17,262 Yes. Okay. 20 00:02:31,351 --> 00:02:34,912 The opening ceremony footage should be finished by today. 21 00:02:35,421 --> 00:02:39,949 I'll have KIM deal with it. 22 00:02:40,360 --> 00:02:43,989 We're moving to the reception after the opening ceremony. 23 00:02:44,664 --> 00:02:47,565 We might have issues with security. 24 00:02:48,334 --> 00:02:53,795 It's too far to walk, and too close to use vehicles. 25 00:02:58,478 --> 00:03:00,241 Beautiful legs. 26 00:03:05,151 --> 00:03:07,278 A buddy of mine got married recently. 27 00:03:07,720 --> 00:03:11,457 He met his wife on a place coming back... 28 00:03:11,457 --> 00:03:14,119 ...from a business trip in Tokyo. 29 00:03:16,663 --> 00:03:19,065 For those traveling alone... 30 00:03:19,065 --> 00:03:21,863 ...a seat number is like a lottery number. 31 00:03:23,903 --> 00:03:26,133 As soon as somebody sits next to you... 32 00:03:26,472 --> 00:03:29,669 ...you'll know what you won. 33 00:03:35,381 --> 00:03:37,440 A formal suit of good quality. 34 00:03:37,750 --> 00:03:40,617 The balance of black and brown. 35 00:03:40,853 --> 00:03:45,552 Her job must involve dealing with upscale customers. 36 00:03:48,294 --> 00:03:51,058 Shades on her head in winter... 37 00:03:51,197 --> 00:03:55,293 She doesn't care about what others think. 38 00:03:55,501 --> 00:03:59,301 Or she cares too much about how she looks. 39 00:04:02,275 --> 00:04:06,268 What arouses men the most? 40 00:04:06,546 --> 00:04:09,640 For some, it's long legs in sexy stockings. 41 00:04:09,882 --> 00:04:13,716 Or a firm ass in a tight skirt. 42 00:04:14,320 --> 00:04:17,016 For others, it's long fingers holding a pen. 43 00:04:17,957 --> 00:04:20,221 Or unpainted fingernails. 44 00:04:20,326 --> 00:04:25,628 Or the movement of eyes reading something. 45 00:04:31,671 --> 00:04:35,232 Shouldn't you know your SSN by heart? 46 00:04:36,142 --> 00:04:37,575 What? 47 00:04:46,386 --> 00:04:52,258 It's a business registration number. 48 00:04:52,258 --> 00:04:54,522 For tax purposes... 49 00:04:56,229 --> 00:04:58,254 On a business trip? 50 00:04:58,598 --> 00:05:00,623 Yes. To Busan. 51 00:05:05,238 --> 00:05:09,436 What am I doing? 52 00:05:09,676 --> 00:05:14,881 I tell my friends a conversation with girls... 53 00:05:14,881 --> 00:05:18,408 ...should always end with a question. 54 00:05:18,718 --> 00:05:20,015 You know what? 55 00:05:21,187 --> 00:05:22,677 Thanks for earlier. 56 00:05:23,723 --> 00:05:25,247 Where are you going? 57 00:05:25,325 --> 00:05:26,724 There you go. 58 00:05:26,859 --> 00:05:28,326 To Cheonan. 59 00:05:29,429 --> 00:05:31,727 Oh, I see. 60 00:05:33,066 --> 00:05:37,969 That's all I have to say? "Oh, I see"? 61 00:05:43,543 --> 00:05:45,272 Two coffees, please. 62 00:05:56,756 --> 00:05:58,519 I got this for you. 63 00:05:58,624 --> 00:06:01,718 Sorry. I don't drink coffee. 64 00:06:02,395 --> 00:06:03,726 Okay. 65 00:06:07,500 --> 00:06:09,229 Just one. 66 00:06:17,310 --> 00:06:21,576 We're arriving in Cheonan shortly. 67 00:06:23,249 --> 00:06:25,513 Already? 68 00:06:25,918 --> 00:06:28,352 Speed and romance never go together. 69 00:06:28,621 --> 00:06:31,215 Now it's time to check my lottery ticket. 70 00:06:31,824 --> 00:06:34,349 Be a man and go after her. 71 00:06:34,761 --> 00:06:38,128 Only the brave win the beauty. 72 00:06:53,112 --> 00:06:56,343 No, I'm a highly educated man. 73 00:06:56,616 --> 00:06:58,140 Think of the opportunity cost. 74 00:06:58,785 --> 00:07:02,414 If I'm late for the meeting, I'm screwed. 75 00:07:06,325 --> 00:07:08,555 Be reasonable. 76 00:07:08,795 --> 00:07:12,458 It was the reason that led Era of Romanticism. 77 00:07:16,502 --> 00:07:17,560 Excuse me? 78 00:07:19,839 --> 00:07:20,840 Excuse me? 79 00:07:20,840 --> 00:07:25,368 Forget it. What shall I do now? 80 00:07:25,978 --> 00:07:28,811 I thought you were going to Busan. 81 00:07:29,849 --> 00:07:34,153 When are you doing it? 82 00:07:34,153 --> 00:07:37,816 I mean going back to Seoul. 83 00:07:38,157 --> 00:07:39,385 Hold on. 84 00:07:39,525 --> 00:07:41,727 Hello? 85 00:07:41,727 --> 00:07:43,251 Freudian Slip. 86 00:07:43,429 --> 00:07:46,592 This is a perfect example. 87 00:07:46,766 --> 00:07:50,736 "When are you doing it?" I'm helpless. 88 00:07:50,736 --> 00:07:52,966 How embarrassing. 89 00:07:55,274 --> 00:07:59,267 I told you about that at the meeting. No. 90 00:07:59,612 --> 00:08:01,910 Hold on a second. 91 00:08:06,486 --> 00:08:10,022 What I meant to say is... 92 00:08:10,022 --> 00:08:11,546 Here's what. 93 00:08:11,624 --> 00:08:17,028 Give me a call when you know what to say. 94 00:08:18,831 --> 00:08:20,492 Are you there? 95 00:08:41,254 --> 00:08:44,451 Hungry? It's almost done. 96 00:08:44,590 --> 00:08:46,455 I hope you like it. 97 00:08:46,559 --> 00:08:47,617 Okay. 98 00:08:47,727 --> 00:08:49,524 It looks good. 99 00:08:53,866 --> 00:08:59,532 A marriage. It's a social consent for a couple to have sex. 100 00:08:59,906 --> 00:09:01,203 You're here. 101 00:09:02,341 --> 00:09:03,209 Yeah. 102 00:09:03,209 --> 00:09:05,109 You said you were busy. 103 00:09:05,678 --> 00:09:09,205 I've come for her food. 104 00:09:10,016 --> 00:09:14,544 I tried this wine in Italy after the film festival. 105 00:09:14,654 --> 00:09:18,920 Brunello di Montalcino. It's really good. 106 00:09:19,492 --> 00:09:21,016 Brunello? 107 00:09:22,094 --> 00:09:25,120 Do you like wine? 108 00:09:25,865 --> 00:09:29,323 No, I only drink Soju. 109 00:09:35,942 --> 00:09:38,103 - Tell me. - What? 110 00:09:38,311 --> 00:09:40,074 When will I have a nephew? 111 00:09:40,212 --> 00:09:42,348 Shut up and eat. 112 00:09:42,348 --> 00:09:44,183 It'll ruin her body. 113 00:09:44,183 --> 00:09:46,174 You're unbelievable. 114 00:09:46,552 --> 00:09:48,287 When will I have a sister-in-law? 115 00:09:48,287 --> 00:09:49,722 So you can slave her? 116 00:09:49,722 --> 00:09:51,656 Sure. Why not? 117 00:09:52,658 --> 00:09:55,218 Are you seeing anybody? 118 00:09:57,163 --> 00:09:59,893 No. I'm not... 119 00:10:03,736 --> 00:10:05,636 It tastes weird. 120 00:10:05,838 --> 00:10:07,601 Good for me. 121 00:10:07,707 --> 00:10:10,335 It's kind of flat. 122 00:10:10,610 --> 00:10:14,205 - It's okay. - No, it's not. 123 00:10:16,048 --> 00:10:17,811 I mean... 124 00:10:18,117 --> 00:10:22,053 There's no taste to it. 125 00:10:24,323 --> 00:10:28,419 Do you think it's the ingredients? 126 00:10:59,392 --> 00:11:00,559 Hello? 127 00:11:00,559 --> 00:11:01,694 Hello? 128 00:11:01,694 --> 00:11:02,661 Yes? 129 00:11:03,496 --> 00:11:05,361 Hold on a second. 130 00:11:14,807 --> 00:11:18,878 What I mean to say is... 131 00:11:18,878 --> 00:11:20,470 Here's what. 132 00:11:20,613 --> 00:11:25,846 Call me when you know what to say. 133 00:11:28,187 --> 00:11:29,119 Okay. 134 00:11:31,891 --> 00:11:33,688 What a flop. 135 00:11:34,026 --> 00:11:35,721 Should I back down? 136 00:11:36,128 --> 00:11:39,689 Or what? What else can I do? 137 00:11:40,733 --> 00:11:45,670 Oh, the brave don't win the beauty. 138 00:11:46,572 --> 00:11:48,472 They just miss the train. 139 00:11:52,645 --> 00:11:56,979 No, give up. Don't go after her. 140 00:11:58,050 --> 00:12:02,043 Damn my body! It's moving on its own. 141 00:12:02,354 --> 00:12:04,447 Don't talk to her. Don't! 142 00:12:04,590 --> 00:12:06,558 Excuse me? 143 00:12:06,726 --> 00:12:11,686 Forget it. What shall I do now? 144 00:12:15,768 --> 00:12:19,033 If I wanna call you... 145 00:12:19,305 --> 00:12:22,842 ...when I know what to say. 146 00:12:22,842 --> 00:12:25,470 I need your number. 147 00:12:29,915 --> 00:12:33,043 Wow, it worked. 148 00:12:50,336 --> 00:12:52,201 A curator? 149 00:12:52,338 --> 00:12:54,966 I don't know if you remember me. 150 00:12:56,575 --> 00:13:02,411 We met on a train. And you gave me your number. 151 00:13:02,948 --> 00:13:04,750 Sorry I didn't... 152 00:13:04,750 --> 00:13:08,320 Why is he out there? It's cold. 153 00:13:08,320 --> 00:13:10,311 Let me tell him. 154 00:13:10,823 --> 00:13:13,121 In front of Galleria Dept. Store? 155 00:13:13,259 --> 00:13:19,061 Which one? It has two buildings. 156 00:13:20,666 --> 00:13:23,499 All right. Okay. 157 00:13:27,540 --> 00:13:28,871 Hello? 158 00:13:29,475 --> 00:13:30,567 Hello? 159 00:13:31,610 --> 00:13:35,011 It's freezing. Why don't we pick a place to go? 160 00:13:37,817 --> 00:13:42,151 "Well begun is half done." Such a romantic saying. 161 00:13:45,491 --> 00:13:46,958 Do you like wine? 162 00:13:47,193 --> 00:13:50,390 Do I like wine? I love it. 163 00:13:51,330 --> 00:13:54,094 Which one do you like? 164 00:13:56,635 --> 00:13:59,103 Pick one. Something not too dry. 165 00:14:00,005 --> 00:14:03,805 The only wine that I know is... 166 00:14:03,943 --> 00:14:07,174 Do you have Brunello from Italy? 167 00:14:07,546 --> 00:14:11,880 We do have it, but it's a bit pricey. 168 00:14:12,017 --> 00:14:14,954 Recommend me something else quickly. 169 00:14:14,954 --> 00:14:17,252 Can I recommend something else? 170 00:14:17,356 --> 00:14:18,380 Sure. 171 00:14:18,624 --> 00:14:23,584 Try Rene Barbier. It's good. 172 00:14:25,197 --> 00:14:27,665 And on sale. 173 00:14:27,800 --> 00:14:30,469 Damn it. You had to say that? 174 00:14:30,469 --> 00:14:31,936 Brunello, please. 175 00:14:39,311 --> 00:14:44,248 I filled the glass too much and drank it too quickly. 176 00:14:44,783 --> 00:14:47,887 But I made sure I kept my pinky lifted... 177 00:14:47,887 --> 00:14:50,754 ...when I held the glass. 178 00:14:51,123 --> 00:14:54,115 What did you go to Busan for? 179 00:14:54,493 --> 00:15:00,599 An IOC meeting will be held there next month. 180 00:15:00,599 --> 00:15:05,002 What's important here is... 181 00:15:05,104 --> 00:15:09,541 ...how to make my job sound more interesting... 182 00:15:09,675 --> 00:15:14,237 ...instead of boring her with what I really do. 183 00:15:14,513 --> 00:15:18,916 Who I am is less important than how she views me. 184 00:15:19,151 --> 00:15:22,755 My ego might feel betrayed... 185 00:15:22,755 --> 00:15:24,814 ...as its existence is completely denied... 186 00:15:24,957 --> 00:15:28,484 ...by the untruthful master. 187 00:15:28,894 --> 00:15:31,328 What a philosophical night. 188 00:15:32,631 --> 00:15:35,498 What show are you working on? 189 00:15:35,834 --> 00:15:38,203 A photographer named Blare Kitchener. 190 00:15:38,203 --> 00:15:41,297 I don't think you know him. 191 00:15:42,141 --> 00:15:46,011 A chance! Oh, he focuses on human relationships... 192 00:15:46,011 --> 00:15:48,380 ...in pure and innocent state... 193 00:15:48,380 --> 00:15:52,316 ...without any images covering them? 194 00:15:55,988 --> 00:15:58,479 No? 195 00:16:05,197 --> 00:16:07,461 Am I wrong? 196 00:16:07,833 --> 00:16:09,460 No, you're not. 197 00:16:09,568 --> 00:16:14,301 But I could tell you just memorized it. 198 00:16:16,342 --> 00:16:21,871 Frankly... I know nothing about a modern art. 199 00:16:22,081 --> 00:16:24,174 I know you got that from our website. 200 00:16:24,283 --> 00:16:26,342 I wrote it. 201 00:16:30,222 --> 00:16:34,659 God, I got caught red-handed. 202 00:16:34,994 --> 00:16:39,454 He does models in ads or magazines... 203 00:16:39,565 --> 00:16:43,865 ...without any accessories worn on them. 204 00:16:43,936 --> 00:16:45,426 Just their faces. 205 00:16:45,571 --> 00:16:50,304 So people can see them for what they are. 206 00:16:50,442 --> 00:16:54,378 To save the human nature... 207 00:16:54,480 --> 00:16:57,278 That's right. You're good. 208 00:17:01,854 --> 00:17:04,846 Should we try it? 209 00:17:07,192 --> 00:17:08,250 What? 210 00:17:20,706 --> 00:17:24,608 My favorite season is summer. 211 00:17:25,911 --> 00:17:27,708 Ding-dong-dang. 212 00:17:28,280 --> 00:17:30,271 It's my turn. 213 00:17:31,917 --> 00:17:35,910 My favorite color is red. 214 00:17:36,488 --> 00:17:38,388 Your tie is red. 215 00:17:38,524 --> 00:17:41,789 So is your muffler. 216 00:17:43,862 --> 00:17:46,922 I don't really like red. 217 00:17:47,066 --> 00:17:53,801 But a red tie for a suit is often an easy choice. 218 00:17:54,339 --> 00:17:59,038 I prefer Korean food to pastas. 219 00:18:01,613 --> 00:18:06,573 I prefer dramas to action flicks. 220 00:18:11,490 --> 00:18:16,928 I would choose work over love. 221 00:18:19,364 --> 00:18:24,631 I like her lips. Neither too fat nor thin. 222 00:18:24,770 --> 00:18:28,433 I... 223 00:18:29,708 --> 00:18:33,735 I fell in love at hello on a train. 224 00:18:44,022 --> 00:18:45,717 Ditto. 225 00:18:54,700 --> 00:18:59,535 I like steamed crabs. 226 00:19:03,942 --> 00:19:07,378 I don't like them. 227 00:19:08,480 --> 00:19:12,177 My mom always made a crab stew. 228 00:19:13,585 --> 00:19:15,678 I like it that way. 229 00:19:16,255 --> 00:19:18,780 Either way, it's crabs. 230 00:19:21,426 --> 00:19:23,519 I still don't like it. 231 00:19:26,899 --> 00:19:29,766 Al right. Let's go somewhere else. 232 00:19:29,902 --> 00:19:31,529 Come on. 233 00:19:35,974 --> 00:19:39,034 - Did you like the wine? - Absolutely. 234 00:19:44,349 --> 00:19:47,716 Hey. Me? 235 00:19:49,688 --> 00:19:51,588 I'm on a date. 236 00:20:04,570 --> 00:20:08,207 My colleague is in Amsterdam on business. 237 00:20:08,207 --> 00:20:10,573 A computer file she had had been broken. 238 00:20:11,176 --> 00:20:14,873 It won't take long. 239 00:20:17,049 --> 00:20:20,780 Amsterdam... What a lovely town. 240 00:20:21,153 --> 00:20:24,289 If she were in New York... 241 00:20:24,289 --> 00:20:27,816 ...she might not have asked her for help. 242 00:20:45,844 --> 00:20:48,369 I'm out of wine. Is cognac ok? 243 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 It doesn't matter. 244 00:20:51,550 --> 00:20:53,450 A good view, isn't it? 245 00:20:54,653 --> 00:20:57,923 My friend and I rented it for a studio. 246 00:20:57,923 --> 00:21:00,653 After she got married, I kept it for myself. 247 00:21:03,996 --> 00:21:06,055 Give me 30 minutes. 248 00:21:06,231 --> 00:21:09,894 Don't mind me. Go ahead. 249 00:21:10,002 --> 00:21:11,435 I'm sorry. 250 00:21:25,751 --> 00:21:29,551 She puts her hair in a bun and starts working. 251 00:21:32,791 --> 00:21:38,855 He looks out the window, drinking cognac. 252 00:21:41,300 --> 00:21:45,862 Watching the city lit with colorful lights... 253 00:21:46,138 --> 00:21:50,199 ...he sees her reflection in the window. 254 00:21:54,713 --> 00:22:00,310 What would be happening in other parts of the city? 255 00:22:01,653 --> 00:22:06,147 Meeting somebody... Falling in love... 256 00:22:06,758 --> 00:22:09,955 Feeling comfortable... Falling asleep... 257 00:22:12,431 --> 00:22:13,455 Falling asleep... 258 00:22:16,068 --> 00:22:19,037 Cognac is quite strong. 259 00:23:39,718 --> 00:23:42,482 As gently as possible. 260 00:23:43,021 --> 00:23:45,785 Not too much tongue. 261 00:23:47,793 --> 00:23:52,457 Those rules mean nothing at this moment. 262 00:23:54,332 --> 00:23:57,859 What will this kiss lead to? 263 00:23:58,236 --> 00:24:00,670 No answer is needed. 264 00:24:01,907 --> 00:24:07,539 I just kiss. Therefore I am. 265 00:24:27,632 --> 00:24:29,463 Two people being one... 266 00:24:30,202 --> 00:24:32,363 If it's her that I like... 267 00:24:32,471 --> 00:24:37,431 ...not sex itself, ...it can be called love. 268 00:24:41,179 --> 00:24:44,444 I like her love handle. 269 00:24:45,884 --> 00:24:51,220 That I have my hands on it is a sign of love. 270 00:24:52,324 --> 00:24:58,058 We're exploring each other through the five senses. 271 00:24:58,830 --> 00:25:02,527 A human relationship in its pure state... 272 00:25:02,968 --> 00:25:06,267 ...without any images covering it. 273 00:25:07,572 --> 00:25:10,439 What a philosophical night. 274 00:26:07,799 --> 00:26:11,462 I can't believe what I did. 275 00:26:29,054 --> 00:26:33,252 A stranger is asleep in my bed. 276 00:26:35,527 --> 00:26:38,963 Was I too aggressive? 277 00:26:41,333 --> 00:26:44,791 Look at this chiseled face. 278 00:26:47,339 --> 00:26:49,364 So handsome. 279 00:26:52,310 --> 00:26:53,971 And cute. 280 00:26:56,615 --> 00:26:59,311 A goatee grew overnight. 281 00:27:03,955 --> 00:27:08,688 His beautiful voice comes from here? 282 00:27:11,262 --> 00:27:14,720 He's sleeping as if nothing happened. 283 00:27:16,401 --> 00:27:21,202 Can he be thinking what I'm thinking? 284 00:27:35,387 --> 00:27:40,222 Me, I'm Here 285 00:27:46,231 --> 00:27:47,425 Hye-lim? 286 00:27:53,438 --> 00:27:55,167 I'm home, Hye-lim. 287 00:28:06,017 --> 00:28:07,507 Is she in the room? 288 00:28:12,791 --> 00:28:13,917 Hye-lim? 289 00:28:25,070 --> 00:28:27,163 All the lights are on. 290 00:29:11,015 --> 00:29:12,312 Did she go out? 291 00:29:17,088 --> 00:29:19,056 Hye-lim? 292 00:30:07,872 --> 00:30:09,669 I missed you! 293 00:30:11,776 --> 00:30:13,607 How are you, babe? 294 00:30:35,133 --> 00:30:38,466 Let me dry your hair. Turn around. 295 00:30:41,739 --> 00:30:42,831 Like this. 296 00:30:50,748 --> 00:30:53,151 We shouldn't. 297 00:30:53,151 --> 00:30:54,482 Okay. 298 00:30:59,557 --> 00:31:01,252 Put it down a bit. 299 00:31:04,128 --> 00:31:07,495 - Stop it. - You're so adorable. 300 00:31:12,337 --> 00:31:14,805 Okay, okay. 301 00:31:16,708 --> 00:31:20,439 When do you find me sexy? 302 00:31:23,348 --> 00:31:26,943 When you're in your birthday suit. 303 00:31:36,294 --> 00:31:39,661 When are you happy? 304 00:31:40,965 --> 00:31:45,129 When you hold me in your birthday suit. 305 00:32:10,495 --> 00:32:12,554 I wanna do it. 306 00:32:20,972 --> 00:32:23,770 I wanna do it all the way. 307 00:33:19,697 --> 00:33:21,289 No. 308 00:33:49,961 --> 00:33:52,987 Hye-lim, look at me. 309 00:33:59,570 --> 00:34:02,198 The doctor said we shouldn't. 310 00:34:03,474 --> 00:34:06,136 You know that. 311 00:36:19,977 --> 00:36:21,877 For over 4 days? 312 00:36:25,016 --> 00:36:29,350 How much do I get for the surgery? 313 00:36:38,296 --> 00:36:41,026 I'll call you back when the document is ready. 314 00:36:41,999 --> 00:36:44,524 Okay, bye. 315 00:37:38,222 --> 00:37:39,314 Hye-lim? 316 00:37:43,227 --> 00:37:44,558 Hey-lim? 317 00:37:46,564 --> 00:37:48,031 Are you here? 318 00:37:58,709 --> 00:38:00,142 Hye-lim? 319 00:38:01,212 --> 00:38:02,736 Hye-lim? 320 00:38:48,392 --> 00:38:50,053 There you are. 321 00:38:52,530 --> 00:38:57,558 Why'd you stop looking for me? 322 00:38:59,937 --> 00:39:01,962 You won't look for me anymore? 323 00:39:06,444 --> 00:39:07,411 Hye-lim? 324 00:39:10,548 --> 00:39:11,606 Hye-lim? 325 00:39:12,516 --> 00:39:15,178 Where is she? Hye-lim? 326 00:39:16,687 --> 00:39:18,052 There you are. 327 00:39:23,728 --> 00:39:27,164 You'll be okay. Don't be scared. 328 00:39:52,256 --> 00:39:53,587 Wanna take your PJs? 329 00:39:56,193 --> 00:39:58,661 I won't need them. 330 00:40:01,665 --> 00:40:04,156 It feels as if we were going on a trip. 331 00:40:18,249 --> 00:40:20,274 I'll take this. 332 00:40:24,555 --> 00:40:26,420 What about the lipstick? 333 00:40:27,558 --> 00:40:31,016 I won't be able to shower, and I don't wanna stink. 334 00:40:41,739 --> 00:40:43,730 Throw in your cologne, too. 335 00:40:44,108 --> 00:40:46,076 So I can smell it when I miss you. 336 00:40:48,512 --> 00:40:51,811 I'll be right by you. Don't worry. 337 00:41:28,452 --> 00:41:29,441 Let's go. 338 00:42:24,942 --> 00:42:26,341 Hye-lim? 339 00:43:45,656 --> 00:43:48,352 Won-sik, how are you? 340 00:43:51,562 --> 00:43:53,029 No. 341 00:43:54,498 --> 00:43:57,467 It's okay. I should've called you. 342 00:44:01,438 --> 00:44:03,406 Sure, I'm fine. 343 00:44:06,543 --> 00:44:11,105 No. I had her cremated. 344 00:44:18,489 --> 00:44:22,289 Okay, I'll stay in touch. 345 00:44:26,430 --> 00:44:28,455 Okay, bye. 346 00:50:56,953 --> 00:50:58,181 What's wrong? 347 00:51:33,523 --> 00:51:34,724 Damn it! 348 00:51:34,724 --> 00:51:35,592 I'm sorry. 349 00:51:35,592 --> 00:51:37,253 - Cut it. - Cut! 350 00:51:41,231 --> 00:51:42,528 Let's redo it. 351 00:51:52,309 --> 00:51:54,177 You strangled me! 352 00:51:54,177 --> 00:51:55,644 I'm sorry. 353 00:51:55,946 --> 00:52:00,280 Are you okay? Mi-jin was too nervous. 354 00:52:00,417 --> 00:52:01,885 Let's redo the scene. 355 00:52:01,885 --> 00:52:03,648 I'm so sorry. 356 00:52:03,753 --> 00:52:06,688 I'll do better. 357 00:52:07,691 --> 00:52:09,158 Let's redo it. 358 00:52:16,466 --> 00:52:17,899 Why'd you get up? 359 00:52:23,907 --> 00:52:26,205 I'm sorry. I'm sorry. 360 00:52:27,544 --> 00:52:28,806 I'm sorry. 361 00:52:32,716 --> 00:52:36,584 You're my sister. How could you do this to me? 362 00:52:36,720 --> 00:52:37,846 How? 363 00:52:37,921 --> 00:52:42,221 You killed me and stole my husband! 364 00:52:45,962 --> 00:52:47,896 Please, forgive me. 365 00:52:47,964 --> 00:52:51,456 I was blinded by lust. 366 00:52:51,568 --> 00:52:53,968 Don't kill me. Please! 367 00:53:04,047 --> 00:53:05,571 Don't kill me. 368 00:53:07,284 --> 00:53:08,308 Cut. 369 00:53:20,363 --> 00:53:21,660 Look real. 370 00:53:21,798 --> 00:53:23,026 Real... 371 00:53:30,340 --> 00:53:33,673 I was blinded by lust. 372 00:53:34,044 --> 00:53:36,512 Don't kill me. Please! 373 00:53:42,352 --> 00:53:43,341 Cut. 374 00:53:52,495 --> 00:53:54,019 We're redoing it. 375 00:53:54,331 --> 00:53:58,062 Why? I thought it was good. 376 00:53:58,468 --> 00:53:59,799 That's... 377 00:54:00,503 --> 00:54:03,165 What the hell is this? 378 00:54:03,273 --> 00:54:06,299 Nobody messed up this time! 379 00:54:07,143 --> 00:54:10,943 Mi-jin's cry was off. 380 00:54:11,615 --> 00:54:14,607 And the guy moved. 381 00:54:15,185 --> 00:54:18,382 The corpse isn't supposed to... 382 00:54:19,623 --> 00:54:22,292 Calm down. We're almost done. 383 00:54:22,292 --> 00:54:24,961 He's an internationally recognized director. 384 00:54:24,961 --> 00:54:26,963 He must have reasons. 385 00:54:26,963 --> 00:54:30,490 Reasons my ass! 386 00:54:32,636 --> 00:54:35,628 Teach her how to act! 387 00:54:35,872 --> 00:54:37,169 Take 31. 388 00:54:38,942 --> 00:54:44,380 Forgive me. I was blinded by lust. 389 00:54:45,382 --> 00:54:47,407 Don't kill me. Please! 390 00:54:52,088 --> 00:54:53,020 Cut. 391 00:54:54,557 --> 00:54:55,615 My gown! 392 00:55:19,549 --> 00:55:20,880 Let's do it again. 393 00:55:22,852 --> 00:55:24,410 We're doing another take! 394 00:55:36,399 --> 00:55:37,634 I need a break. 395 00:55:37,634 --> 00:55:38,828 I'm sorry. 396 00:55:39,602 --> 00:55:42,730 "I'm sorry." That's all you have to say. 397 00:55:47,410 --> 00:55:48,934 Get the room tone. 398 00:55:49,312 --> 00:55:51,007 We're getting the room tone. 399 00:55:51,348 --> 00:55:52,542 Stay still. 400 00:56:08,932 --> 00:56:13,494 I'm sorry. Mi-jin is just nervous. 401 00:56:13,603 --> 00:56:16,470 Go easy on her. 402 00:56:18,675 --> 00:56:22,634 How long have you been in this business? 403 00:56:23,546 --> 00:56:26,515 About 15 years. 404 00:56:29,986 --> 00:56:35,458 It's about time you should be ripe. 405 00:56:35,458 --> 00:56:36,720 What? 406 00:56:37,427 --> 00:56:41,761 You don't know how to deal with a director. 407 00:56:42,399 --> 00:56:44,890 What are you saying? 408 00:56:46,136 --> 00:56:49,970 Didn't you see the way he looks at her? 409 00:56:50,974 --> 00:56:52,965 It's so obvious. 410 00:56:53,243 --> 00:56:57,907 He keeps finding fault with her to get her attention. 411 00:56:59,349 --> 00:57:03,410 You fix that, and everything's good. 412 00:57:03,787 --> 00:57:06,187 It's the balance of Yin and Yang. 413 00:57:08,425 --> 00:57:12,384 Don't I miss an unripe guy tonight. 414 00:57:17,934 --> 00:57:20,562 Get out. I'm getting changed. 415 00:57:33,783 --> 00:57:36,286 To kill or not to kill... 416 00:57:36,286 --> 00:57:37,020 Cut. 417 00:57:37,020 --> 00:57:39,147 - To kill or not to kill... - Cut. 418 00:57:39,289 --> 00:57:41,057 To kill or not to kill... 419 00:57:41,057 --> 00:57:41,758 Cut. 420 00:57:41,758 --> 00:57:42,459 - To kill... - Cut. 421 00:57:42,459 --> 00:57:43,660 - Not to kill... - Cut. 422 00:57:43,660 --> 00:57:45,662 That's the question... 423 00:57:45,662 --> 00:57:46,529 Cut. 424 00:57:46,529 --> 00:57:47,864 - That is... - Action! 425 00:57:47,864 --> 00:57:49,092 Not to kill... 426 00:57:49,466 --> 00:57:50,400 Cut. 427 00:57:50,400 --> 00:57:52,001 That's the question. 428 00:57:52,001 --> 00:57:53,536 To kill or not to kill... 429 00:57:53,536 --> 00:57:54,662 Cut. 430 00:57:55,939 --> 00:57:59,576 To kill or not to kill, that is the question. 431 00:57:59,576 --> 00:58:00,668 Cut. 432 00:58:00,977 --> 00:58:03,172 To kill or not to kill... 433 00:58:05,181 --> 00:58:06,842 Come on, it stinks! 434 00:58:07,183 --> 00:58:08,673 Take 127. 435 00:58:10,753 --> 00:58:11,720 Action! 436 00:58:11,955 --> 00:58:16,483 To kill or not to kill, that's is the question. 437 00:58:16,593 --> 00:58:17,525 Cut. 438 00:58:22,565 --> 00:58:24,334 I know it' hard. 439 00:58:24,334 --> 00:58:25,767 No. 440 00:58:26,035 --> 00:58:27,470 Enough for today. 441 00:58:27,470 --> 00:58:29,438 Let me try again. 442 00:58:29,706 --> 00:58:33,142 We have other scenes to shoot. 443 00:58:33,610 --> 00:58:34,804 AD? 444 00:58:36,679 --> 00:58:37,947 Let's take a break. 445 00:58:37,947 --> 00:58:39,107 BONG? 446 00:58:45,522 --> 00:58:46,856 Let's take a break. 447 00:58:46,856 --> 00:58:49,848 BONG? I got this for you. 448 00:58:50,393 --> 00:58:52,554 - No thanks. - It's good for you. 449 00:58:54,697 --> 00:58:56,766 Can you give my niece your autograph? 450 00:58:56,766 --> 00:58:58,233 My autograph? 451 00:58:59,636 --> 00:59:00,670 Your name? 452 00:59:00,670 --> 00:59:04,663 - It's JUNG Se-eun. - He's not in a good mood. 453 00:59:10,780 --> 00:59:12,179 Thanks. 454 00:59:13,783 --> 00:59:14,977 BONG? 455 00:59:16,452 --> 00:59:19,012 Do you drink? 456 00:59:19,289 --> 00:59:22,315 Why don't we go out tonight? 457 00:59:22,625 --> 00:59:24,991 Your birthday was the day before, right? 458 00:59:25,328 --> 00:59:30,265 I got this but never had a chance to give you. Here. 459 00:59:32,235 --> 00:59:33,725 You shouldn't have... 460 00:59:36,472 --> 00:59:38,167 It's a scart. 461 00:59:38,474 --> 00:59:40,339 Let me put it on you. 462 00:59:42,812 --> 00:59:43,904 A mirror! 463 01:00:00,930 --> 01:00:03,398 What do you think? 464 01:00:03,733 --> 01:00:06,896 I like the color and design. 465 01:00:07,470 --> 01:00:11,236 Kuty 33 is a popular brand? 466 01:00:11,541 --> 01:00:15,033 It's top of the line. 467 01:00:15,478 --> 01:00:19,574 Wear it until we crank up. 468 01:00:22,118 --> 01:00:24,279 - AD? - Yes? 469 01:00:24,520 --> 01:00:26,784 Let's call it a day. Wrap it up. 470 01:00:28,157 --> 01:00:30,625 We're done for the night! 471 01:00:44,240 --> 01:00:47,368 Being polite won't get you anywhere. 472 01:00:47,944 --> 01:00:50,105 It's okay. Sit down. 473 01:00:50,346 --> 01:00:52,610 How long have you been acting? 474 01:00:53,216 --> 01:00:57,118 About 5 years since college. 475 01:00:59,656 --> 01:01:03,148 I've seen so many girls come and go. 476 01:01:03,359 --> 01:01:06,760 They had nothing but looks. 477 01:01:06,863 --> 01:01:08,194 What? 478 01:01:08,931 --> 01:01:12,230 They were after glamour... 479 01:01:12,368 --> 01:01:15,269 ...but didn't want any pain that came with it... 480 01:01:15,905 --> 01:01:18,508 Mi-jin has looks and a good body. 481 01:01:18,508 --> 01:01:20,806 You liked her when we cast her. 482 01:01:20,943 --> 01:01:23,343 You should know better. 483 01:01:23,479 --> 01:01:25,715 Looks don't do tricks in this business. 484 01:01:25,715 --> 01:01:28,775 Teach her. Give her your energy. 485 01:01:28,918 --> 01:01:30,953 We'd appreciate it. 486 01:01:30,953 --> 01:01:35,591 I'll do anything. I can't quit now. 487 01:01:35,591 --> 01:01:37,149 Please! 488 01:01:37,260 --> 01:01:38,989 Thank you. 489 01:01:39,162 --> 01:01:42,598 God... What are you thankful for? 490 01:01:42,598 --> 01:01:44,293 I didn't say yes. 491 01:01:44,434 --> 01:01:47,961 Hwa-ran, Please, teach her. 492 01:01:48,171 --> 01:01:50,799 Please, teach me. 493 01:01:52,508 --> 01:01:57,241 Okay, fine. Step 1. 494 01:02:02,952 --> 01:02:08,049 Feel for yourself how attractive you are. 495 01:02:08,725 --> 01:02:14,664 Be confident that you're sexy and charming. 496 01:02:16,866 --> 01:02:19,858 Rid yourself of a loser attitude. 497 01:02:20,036 --> 01:02:23,563 The past is gone. What counts is today. 498 01:02:23,840 --> 01:02:27,640 You're gonna turn into a sexy icon. 499 01:02:28,578 --> 01:02:30,205 Let your hair loose. 500 01:02:30,346 --> 01:02:32,610 Be revealing enough. 501 01:02:32,815 --> 01:02:37,047 It will spark men's secret desire. 502 01:02:38,054 --> 01:02:40,682 Eye contact matters the most. 503 01:02:40,990 --> 01:02:44,585 Look your prey straight in the eyes. 504 01:02:46,362 --> 01:02:49,490 Now you're reborn. 505 01:02:56,506 --> 01:03:00,636 Cast a killing glance. 506 01:03:01,310 --> 01:03:03,744 No, make it sexier. 507 01:03:05,481 --> 01:03:07,005 Be confident. 508 01:03:08,484 --> 01:03:09,452 That's it. 509 01:03:09,452 --> 01:03:11,079 Cheers. 510 01:03:13,990 --> 01:03:15,548 Let me make... 511 01:03:16,325 --> 01:03:17,349 Bottom's up. 512 01:03:25,835 --> 01:03:27,496 Mi-jin? 513 01:03:27,870 --> 01:03:31,007 I thought you'd be bored with me. 514 01:03:31,007 --> 01:03:33,805 Mi-jin, sit beside him. 515 01:03:35,278 --> 01:03:40,739 Come on, let's drink. Bottom's up! 516 01:03:48,524 --> 01:03:52,153 I know you had a long day. 517 01:03:52,395 --> 01:03:54,260 - No. - Oh, 518 01:03:54,630 --> 01:03:57,793 I forgot I had a meeting. 519 01:03:57,967 --> 01:04:02,028 You can sing and talk. Have some fun. 520 01:04:02,171 --> 01:04:04,969 Don't mind the bill. It's on me. 521 01:04:48,351 --> 01:04:49,477 Mi-jin? 522 01:04:49,719 --> 01:04:53,120 Yes? What do you want? 523 01:04:53,389 --> 01:05:01,464 We did that take 33 times because of your cry. 524 01:05:01,464 --> 01:05:05,230 Try it for me. 525 01:05:10,006 --> 01:05:14,636 I guess we'll be shooting all day tomorrow. 526 01:05:20,950 --> 01:05:23,350 Give it some emotion this time. 527 01:05:28,724 --> 01:05:31,192 It's not about screaming. 528 01:05:34,764 --> 01:05:36,823 No, make it sadder. 529 01:05:38,834 --> 01:05:40,859 Think of yourself as an alien. 530 01:05:53,482 --> 01:05:55,712 He's obsessed with a ghost cry. 531 01:05:55,818 --> 01:06:00,687 After 30 shots, that's all they did. 532 01:06:06,829 --> 01:06:10,424 He must be either gay or impotent. 533 01:06:49,772 --> 01:06:53,640 Give me your energy. Please... 534 01:07:43,059 --> 01:07:49,294 I killed them both and became human. 535 01:07:54,036 --> 01:07:55,833 Cut! 536 01:07:56,005 --> 01:07:57,302 Okay! 537 01:08:02,912 --> 01:08:05,214 Mi-jin, that was good. 538 01:08:05,214 --> 01:08:08,706 Let's do another take. I can do better. 539 01:08:11,654 --> 01:08:14,987 I'm sorry we're cranking up today. 540 01:08:17,393 --> 01:08:18,724 Let's do it again. 541 01:08:18,828 --> 01:08:20,227 Let's do it again. 542 01:08:21,063 --> 01:08:26,626 I killed them both and became human. 543 01:08:29,371 --> 01:08:30,998 Cut! Okay. 544 01:08:31,107 --> 01:08:32,768 We're done. 35146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.