All language subtitles for Crocodile.Dundee.2.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,503 --> 00:01:29,714 You in the dinghy! This is the police. 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,885 Put your hands on your head. 3 00:01:43,270 --> 00:01:44,353 Mick? 4 00:01:45,856 --> 00:01:47,523 G'day, Sarge! 5 00:01:48,817 --> 00:01:50,693 I might have known it would be you. 6 00:01:51,653 --> 00:01:54,530 It's these New York fish, Sarge, they won't take the bait. 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,499 Breakfast. 8 00:02:06,543 --> 00:02:09,462 Get outta here! Come on, let's go. 9 00:02:46,917 --> 00:02:48,292 Mick? 10 00:03:40,137 --> 00:03:41,679 Breakfast. 11 00:03:44,850 --> 00:03:47,143 What are you doing up there? You scared me. 12 00:03:47,269 --> 00:03:49,979 Just admiring the view. You want coffee? 13 00:03:50,147 --> 00:03:51,814 Yeah. 14 00:04:18,717 --> 00:04:21,510 - Are you thinking about home? - Yeah. 15 00:04:21,678 --> 00:04:24,722 - I guess you miss it. - The bush? A bit. 16 00:04:25,849 --> 00:04:29,393 I was thinking I could be sitting in the bar at Walkabout Creek right now, 17 00:04:29,561 --> 00:04:32,521 gazing across at Wally and Nugget and Donk. 18 00:04:34,691 --> 00:04:38,069 Or I could be here looking at you. No contest. 19 00:04:39,529 --> 00:04:42,406 Actually, I was thinking about looking for a job. 20 00:04:42,491 --> 00:04:43,908 You're kidding. 21 00:04:44,076 --> 00:04:47,203 No. A man can't stay on holidays forever. 22 00:04:48,747 --> 00:04:51,290 Well, you seem to have managed okay so far. 23 00:04:53,669 --> 00:04:55,962 I would've started looking for a job last week, 24 00:04:56,046 --> 00:04:59,548 only I wanted to see Doug meet his mysterious twin brother. 25 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 - Doug who? - On TV. Days of Our Lives. 26 00:05:04,054 --> 00:05:07,598 Mick! We definitely have to get you a job! 27 00:05:15,107 --> 00:05:18,734 Hey, Mick, my friend didn't see you throw. Could you show him? 28 00:05:20,445 --> 00:05:22,655 You can go play. I've got to go to work. 29 00:05:22,739 --> 00:05:23,948 Play? 30 00:05:24,908 --> 00:05:28,077 - Don't forget lunch. - No worries. All right. Wait a minute. 31 00:05:28,245 --> 00:05:29,578 - Where's the rabbit? - Here it is. 32 00:05:29,705 --> 00:05:31,122 Yeah. Right. That's a rabbit. 33 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 You take the rabbit, put it down over there somewhere 34 00:05:33,500 --> 00:05:34,834 - then get right out of the way. - Okay. 35 00:05:34,918 --> 00:05:36,335 - Rocks? - Yup. 36 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 Don't miss, Mick. 37 00:05:40,507 --> 00:05:42,925 - Close your eyes! - All right. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,011 One. 39 00:05:46,096 --> 00:05:48,097 Two. 40 00:05:48,265 --> 00:05:49,807 Three. 41 00:05:49,975 --> 00:05:52,309 Four. Okay, you can look. 42 00:05:58,859 --> 00:06:01,110 - Any good? - That was the best, Mick. 43 00:06:01,236 --> 00:06:03,195 Know how come he can throw like that? 44 00:06:03,280 --> 00:06:06,615 In the bushes, if you miss, you don't eat. Isn't that right, Mick? 45 00:06:06,783 --> 00:06:10,953 That's right. But that's only half of it. First, you gotta find the animals. 46 00:06:11,079 --> 00:06:13,247 Here. What's this? 47 00:06:14,541 --> 00:06:17,626 - A snake. That's a snake trail. - Quick. 48 00:06:17,794 --> 00:06:20,046 Snakes are good eating. 49 00:06:20,964 --> 00:06:22,089 What's this one? 50 00:06:26,803 --> 00:06:30,056 - That's a goanna, a real big lizard. - Right. 51 00:06:30,265 --> 00:06:33,392 You can eat it, but it tastes like shit, right, Mick? 52 00:06:33,560 --> 00:06:37,063 Yeah... Here's another one, real quick. 53 00:06:39,524 --> 00:06:41,942 What's that? Don't know? 54 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 Dunlop radials, Tony's bike. 55 00:06:47,824 --> 00:06:49,700 - That was a good one. - All right, practice. 56 00:06:49,785 --> 00:06:51,327 - Bye, Mick. Bye. - See you later. Bye-bye. 57 00:06:51,536 --> 00:06:53,162 - See you later! - Bye! 58 00:06:53,330 --> 00:06:56,582 - And don't forget lunch! - That was good, right? 59 00:07:02,631 --> 00:07:04,924 - G'day, Al. - Hiya, Mick. 60 00:07:05,092 --> 00:07:08,010 - What'll you have? - Just a beer, mate. 61 00:07:10,889 --> 00:07:13,682 - Mind if I make an announcement? - Go right ahead. 62 00:07:14,392 --> 00:07:15,810 Thanks. 63 00:07:16,853 --> 00:07:19,897 Mick Dundee's the name. Fairly new in town. 64 00:07:19,981 --> 00:07:21,440 Looking for some kind of a job. 65 00:07:23,193 --> 00:07:24,318 Any suggestions? 66 00:07:27,614 --> 00:07:30,199 That's enough job hunting for one day. 67 00:07:30,367 --> 00:07:32,910 - Yo, Mick, my man! - G'day, Leroy. 68 00:07:34,704 --> 00:07:37,581 - So, like, you're looking for work? - Kinda. 69 00:07:37,749 --> 00:07:40,209 Well, then look no further. 70 00:07:40,377 --> 00:07:43,921 - I can get you into something sweet. - Great. 71 00:07:44,047 --> 00:07:46,882 Let me just grab some cigarettes, then we'll talk some business. 72 00:07:46,967 --> 00:07:47,967 Okay. 73 00:07:50,971 --> 00:07:52,096 Hey. 74 00:07:53,056 --> 00:07:55,432 I noticed you're getting pretty tight with Leroy. 75 00:07:55,517 --> 00:07:56,600 Yeah, nice fella. 76 00:07:56,768 --> 00:07:59,812 Let me warn you, he's a bad dude. 77 00:07:59,980 --> 00:08:02,898 He's into some pretty heavy shit. 78 00:08:03,066 --> 00:08:06,610 - Leroy? Seems harmless enough. - Just so you know. 79 00:08:08,780 --> 00:08:12,658 Yo, Mick, let's walk. Less ears on the street. 80 00:08:13,410 --> 00:08:15,911 Okay. Back in a sec. 81 00:08:27,799 --> 00:08:32,136 Okay, like... I got a little supply business going, right? 82 00:08:32,304 --> 00:08:37,057 - Hey, like you will work for me. - What would I be doing? 83 00:08:37,809 --> 00:08:40,394 - Delivering stuff. - Stuff? 84 00:08:49,821 --> 00:08:53,866 This is just between you and me. This goes no further, right? 85 00:08:54,034 --> 00:08:55,242 Right. 86 00:09:01,541 --> 00:09:02,875 Stationery. 87 00:09:03,668 --> 00:09:05,211 Stationery? 88 00:09:07,964 --> 00:09:12,218 You know, pens, erasers, office supplies. 89 00:09:15,138 --> 00:09:17,973 - And that's heavy shit? - No, man, it ain't. 90 00:09:18,975 --> 00:09:20,309 I'm strictly legit. 91 00:09:21,228 --> 00:09:23,854 But when you have a name like Leroy Brown, 92 00:09:23,939 --> 00:09:26,315 people expect you to be bad. 93 00:09:26,399 --> 00:09:28,150 You know, like the song. 94 00:09:28,777 --> 00:09:30,152 Right! 95 00:09:31,071 --> 00:09:32,321 But... 96 00:09:33,657 --> 00:09:36,116 - I kinda like the image. - Yeah. 97 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 - You dig? - Yup. Dig. 98 00:09:40,247 --> 00:09:42,539 Is that part of the job? Digging? 99 00:09:44,376 --> 00:09:48,337 Man, you really are prehistoric. Hey. You want the job? 100 00:09:48,880 --> 00:09:51,882 Well, I don't know, Leroy. Don't really know what I wanna do yet. 101 00:09:53,176 --> 00:09:56,011 Okay. When you make up your mind, you let me know. 102 00:09:56,930 --> 00:09:58,264 Okay. 103 00:09:59,683 --> 00:10:01,350 In the meantime, 104 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 I gotta split. 105 00:10:07,899 --> 00:10:09,566 You be cool. 106 00:10:36,052 --> 00:10:38,762 Beast. The perfect gift for Donk. 107 00:10:52,110 --> 00:10:54,903 Well, it makes a man irresistible. 108 00:10:57,741 --> 00:11:00,409 You don't sound very convincing. I think I'll test it. 109 00:11:21,931 --> 00:11:23,349 Doesn't work. 110 00:11:24,267 --> 00:11:25,726 Well, it doesn't! 111 00:11:31,941 --> 00:11:33,692 I'd really like to get Wally the kind of thing 112 00:11:33,777 --> 00:11:36,070 you can only buy in America, you know. 113 00:11:36,780 --> 00:11:38,280 Hello. 114 00:11:41,826 --> 00:11:44,828 Maybe like those cushions that say, "I love New York," 115 00:11:44,913 --> 00:11:46,872 that you put in your car. 116 00:12:02,305 --> 00:12:05,682 Hi, Sue. What are you doing? 117 00:12:06,309 --> 00:12:09,812 Hi, Doris. Nothing exciting, just going through some mail. 118 00:12:12,315 --> 00:12:17,194 - Bob Tanner. Isn't he your ex-husband? - We still keep in touch. 119 00:12:17,362 --> 00:12:20,989 Sue, he's cute! Where was I when you two broke up? 120 00:12:21,157 --> 00:12:25,494 - I could have consoled him! - Well, that's gonna be difficult. 121 00:12:25,662 --> 00:12:28,914 He spends most of his time in Colombia these days. 122 00:12:29,749 --> 00:12:31,166 That's where the action is. 123 00:12:31,292 --> 00:12:36,380 Qué será, será. Speaking of action, when am I gonna meet Tarzan? 124 00:12:36,673 --> 00:12:40,092 - You mean Mick? - You have another hot jungle lover? 125 00:12:40,176 --> 00:12:41,343 Soon, I promise. 126 00:12:41,428 --> 00:12:45,681 Sue, what's he like in bed? 127 00:12:47,016 --> 00:12:49,351 I don't know. He still sleeps on the floor. 128 00:12:58,403 --> 00:13:00,362 Okay, some visitors. 129 00:13:11,374 --> 00:13:13,167 This must be Rico. 130 00:13:16,921 --> 00:13:20,716 Hello, Rico. Nice suit. 131 00:13:27,599 --> 00:13:30,058 A little slimy, you know. 132 00:13:34,731 --> 00:13:36,231 What the hell is this? 133 00:13:41,779 --> 00:13:43,155 Shit! 134 00:14:46,010 --> 00:14:49,721 - Operador. - Hi. This is Señor Tanner in Room 11. 135 00:14:49,889 --> 00:14:51,640 Would you get me 136 00:14:51,808 --> 00:14:53,725 Bogotá 6-3-7, please? 137 00:15:05,280 --> 00:15:06,405 - Hello. - Your call. 138 00:15:07,490 --> 00:15:08,615 Brannigan. 139 00:15:08,741 --> 00:15:10,409 Brannigan. Look, something's happened. 140 00:15:10,493 --> 00:15:13,203 You gotta get me out of here. I'm not a cop. I want protection. 141 00:15:13,329 --> 00:15:15,998 Okay, Tanner, you'll get it. Just calm down. 142 00:15:16,833 --> 00:15:18,458 So, what have you got? 143 00:15:21,212 --> 00:15:23,463 Rico was at the cocaine plant. 144 00:15:24,674 --> 00:15:26,174 Yeah, it was him. 145 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 And there's more. He killed a guy, personally. 146 00:15:28,636 --> 00:15:30,053 I took pictures of the whole thing. 147 00:15:31,180 --> 00:15:33,348 Great. Did you send them off? 148 00:15:33,850 --> 00:15:35,517 Yeah, but not to you. 149 00:15:35,602 --> 00:15:38,103 But don't worry, I'll send you some framed copies. 150 00:15:38,187 --> 00:15:40,022 Where did you send them, Bob? 151 00:15:40,189 --> 00:15:41,773 Yeah, Brannigan. Sure, yeah. 152 00:15:41,858 --> 00:15:43,609 I tell you, and you kiss me goodbye. 153 00:15:43,693 --> 00:15:45,110 Read my lips. They shot at me! 154 00:15:45,194 --> 00:15:47,237 They already killed one guy! Now come here and get me! 155 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 Yeah. Okay, okay, just stay put. 156 00:15:49,365 --> 00:15:51,533 We'll be there within the hour. You'll be out on the next flight. 157 00:15:52,368 --> 00:15:54,911 - Great. Good. Great. - You did a great job. 158 00:15:55,079 --> 00:15:58,540 Thank you very much. Bye. Just come and get me, all right? 159 00:16:02,045 --> 00:16:04,421 - Operador. - Yeah. Hi, it's me again. Yeah. 160 00:16:04,589 --> 00:16:06,798 Would you get me New York City, please? 161 00:16:06,883 --> 00:16:09,885 212-555-6432. 162 00:16:10,053 --> 00:16:11,887 - Sí, señor. Nueva York. - Thank you. 163 00:16:31,407 --> 00:16:32,908 Sue, listen... 164 00:16:35,745 --> 00:16:38,872 Hello. This is Mick Dundee here. 165 00:16:39,040 --> 00:16:42,918 I'm not really here, this is a recording. It's good, isn't it? 166 00:16:43,086 --> 00:16:44,670 Sue's not here either, 167 00:16:44,837 --> 00:16:47,964 and you should leave a message after the beep. 168 00:16:50,093 --> 00:16:52,511 Hey, great message. Listen, Sue, this is Robert. 169 00:16:52,595 --> 00:16:55,639 I just... I sent you a letter. I don't want you to open it. 170 00:16:55,723 --> 00:16:58,558 I don't want you to do anything with it until you hear from me, all right? 171 00:16:58,643 --> 00:17:02,979 There's nobody else that I trust. This is big with a capital "B." 172 00:17:04,232 --> 00:17:05,482 Bye. 173 00:17:31,801 --> 00:17:33,927 - G'day, Ralph. - Yo, Mickey. How's it hangin'? 174 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 Good, mate. Anything for me? 175 00:17:35,638 --> 00:17:38,014 Got something here for your lady friend. 176 00:17:39,142 --> 00:17:40,642 There you go. 177 00:17:43,813 --> 00:17:44,813 Hey. 178 00:17:45,481 --> 00:17:47,315 What about this one? 179 00:17:47,567 --> 00:17:53,572 My fellow Americans, let me make one thing perfectly clear. 180 00:17:56,701 --> 00:17:59,661 That's funny, Ralph. Who is it? 181 00:18:01,664 --> 00:18:05,292 It's Nixon! You know, Tricky Dicky? 182 00:18:07,044 --> 00:18:09,087 No, I don't know him. Does he live round here? 183 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 He used to be the President! 184 00:18:14,552 --> 00:18:17,846 Oh, right. Yeah, that was just like him, Ralph. 185 00:18:18,014 --> 00:18:20,515 - I'll work on it. - See you, mate. 186 00:18:20,683 --> 00:18:22,434 See you later, Mick. 187 00:18:43,039 --> 00:18:45,916 Hey, you ugly mother. Give me your wallet! 188 00:18:46,083 --> 00:18:48,752 Hey, hey, hey. Relax! It's just me, man. 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,921 - Leroy! How are you, mate? - How you doin'? 190 00:18:51,088 --> 00:18:53,840 - Fancy a drink somewhere? - That sounds good to me. 191 00:18:53,925 --> 00:18:55,634 I just got a couple of deliveries to make. 192 00:18:55,718 --> 00:18:57,511 - Can I help? - Sure, sure. 193 00:18:57,595 --> 00:19:00,514 Look, this goes to Moore, Bank and Patterson, 194 00:19:00,598 --> 00:19:03,266 on the 23rd floor of that building right there. 195 00:19:03,434 --> 00:19:04,810 No worries. See you back here. 196 00:19:04,894 --> 00:19:06,937 - Back here in five minutes. - Got it. 197 00:19:14,237 --> 00:19:15,737 - G'day. - Yes. 198 00:19:16,906 --> 00:19:18,031 Can I help you? 199 00:19:19,242 --> 00:19:21,034 That's your stationery. 200 00:19:21,244 --> 00:19:23,161 Can you wait while I check this? 201 00:19:25,289 --> 00:19:26,414 Yeah, sure. 202 00:19:36,592 --> 00:19:39,135 Hey, there's a guy walking past your window. 203 00:19:40,638 --> 00:19:43,765 - Okay, what's the gag? - No, serious. 204 00:19:45,184 --> 00:19:49,437 Oh, my God. It's a jumper. I'd better call the police. 205 00:19:50,356 --> 00:19:53,483 - It's a what? - A jumper. A suicide! 206 00:19:55,611 --> 00:19:58,113 Maybe I should go and talk to him. 207 00:20:08,165 --> 00:20:09,791 Don't try to stop me. 208 00:20:11,168 --> 00:20:13,128 I don't want to stop you. I just wanna get past. 209 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 What? 210 00:20:15,882 --> 00:20:19,467 - I wanna get by. You're in the way. - You're kidding. 211 00:20:20,136 --> 00:20:22,637 No. I walk around here every day. 212 00:20:22,805 --> 00:20:24,431 Get away from all the noise and the traffic, 213 00:20:24,515 --> 00:20:26,308 get up here and get the fresh air. 214 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 You had the same idea yourself, did you? 215 00:20:29,645 --> 00:20:31,897 I don't give a damn about the air! 216 00:20:31,981 --> 00:20:34,107 I'm about to throw myself off this building. 217 00:20:40,156 --> 00:20:41,656 You could kill yourself. 218 00:20:42,825 --> 00:20:44,200 That's the whole idea. 219 00:20:47,204 --> 00:20:49,789 Right. I'll just wait till you're finished. 220 00:21:06,515 --> 00:21:10,101 Would you mind getting a move on? I'm on my lunch break. 221 00:21:11,270 --> 00:21:13,605 I can't do it with you watching. 222 00:21:15,816 --> 00:21:17,025 Sorry. 223 00:21:25,534 --> 00:21:27,702 Just out of curiosity, why... 224 00:21:38,923 --> 00:21:43,802 Have you ever been hopelessly and completely in love, 225 00:21:44,595 --> 00:21:47,013 only to find out that... 226 00:21:47,181 --> 00:21:49,224 That you've been used? 227 00:21:50,476 --> 00:21:52,727 No, I can't say that I have. 228 00:21:55,815 --> 00:21:57,941 I loved that bitch! 229 00:22:01,612 --> 00:22:03,530 - It's all right. - And he betrayed me. 230 00:22:04,156 --> 00:22:05,156 He? 231 00:22:11,455 --> 00:22:13,039 Screw that! 232 00:22:50,119 --> 00:22:51,369 Hello, Sue. 233 00:22:51,454 --> 00:22:54,748 No, no. No trouble, darling. Just get into the car, okay? 234 00:24:14,703 --> 00:24:15,954 Sit. 235 00:24:44,859 --> 00:24:46,401 Sue Charlton. 236 00:24:48,195 --> 00:24:49,487 You got something for me? 237 00:24:51,073 --> 00:24:52,907 Who are you and what do you want? 238 00:24:53,492 --> 00:24:56,244 Forgive me. I am Luis Rico. 239 00:24:57,413 --> 00:25:02,458 Your ex-husband Bob sent you a film. It belongs to me. I want it back. 240 00:25:02,626 --> 00:25:05,753 Bob? I don't know what you're talking about. 241 00:25:05,921 --> 00:25:10,466 This is very simple. We do business and you go home. 242 00:25:15,014 --> 00:25:18,224 He sent you a letter. Where is it? 243 00:25:19,602 --> 00:25:22,395 I don't know what you're talking about. 244 00:25:24,773 --> 00:25:28,401 It would be here by now. He left a message on your machine. 245 00:25:28,569 --> 00:25:32,155 I never got any message. The machine's been broken. 246 00:25:43,792 --> 00:25:45,126 Felipe. 247 00:25:46,462 --> 00:25:48,338 He says the boyfriend is back. 248 00:25:49,840 --> 00:25:51,966 What do you want him to do? 249 00:25:54,136 --> 00:25:57,222 - His name? - Mick. 250 00:25:58,974 --> 00:26:00,808 He lives with you? 251 00:26:02,978 --> 00:26:06,189 - Does he check the mail? - Yeah, I guess. 252 00:26:11,528 --> 00:26:14,822 Tell Felipe to bring Mick around for a coffee. 253 00:26:19,662 --> 00:26:23,581 He says that the DEA, they staked out the place. 254 00:26:24,750 --> 00:26:27,460 Brannigan just walked inside the building. 255 00:26:33,676 --> 00:26:37,428 Tell him to just sit tight. This is getting out of hand. 256 00:26:50,276 --> 00:26:54,028 Call Mick. And pray he has some brains. 257 00:26:54,905 --> 00:26:58,032 He does like I tell him, you both come out alive. 258 00:27:13,716 --> 00:27:14,924 Sue? 259 00:27:33,652 --> 00:27:35,153 Just a second. 260 00:27:37,239 --> 00:27:39,032 - Yeah? - Mick. 261 00:27:39,116 --> 00:27:40,366 Sue. You should see the joint... 262 00:27:40,451 --> 00:27:43,077 Mick, listen, this is really important. I'm in a lot of trouble. 263 00:27:43,412 --> 00:27:45,872 - Did you check the mail today? - Yeah, why? 264 00:27:46,915 --> 00:27:50,084 Was there a letter for me from Colombia? 265 00:27:52,087 --> 00:27:55,757 Hang on a second. Colombia. Yeah, I got it here. 266 00:27:56,967 --> 00:27:59,427 - Thank God. - What the hell's going on? 267 00:27:59,595 --> 00:28:02,221 - Mick, I'm being held prisoner by... - You're joking, right? 268 00:28:02,306 --> 00:28:03,598 Shut up and listen. 269 00:28:03,766 --> 00:28:05,725 - Who's this? - There's no time. 270 00:28:05,809 --> 00:28:07,518 There's a cop coming to see you. 271 00:28:07,603 --> 00:28:11,606 Give him nothing. Get rid of him, or your lady is a dead woman. 272 00:28:12,024 --> 00:28:13,566 Call you back in two minutes. 273 00:28:14,943 --> 00:28:16,152 Listen... 274 00:28:29,458 --> 00:28:30,416 Yeah? 275 00:28:30,501 --> 00:28:33,127 Inspector Brannigan. Drug Enforcement Administration. 276 00:28:33,629 --> 00:28:37,256 - Is Sue Charlton in? - Not at the moment, no. 277 00:28:39,968 --> 00:28:43,304 - When do you expect her? - I'm not sure. 278 00:28:43,472 --> 00:28:46,974 You know these big-time reporters, out reporting till all hours. 279 00:28:47,976 --> 00:28:51,813 Would you ask her to give me a call, if you happen to bump into her? 280 00:28:51,980 --> 00:28:53,481 Yeah, sure. No problem. 281 00:28:53,565 --> 00:28:55,149 Aren't you gonna ask me what this is all about? 282 00:28:55,317 --> 00:28:57,485 Well, none of my business. 283 00:28:57,653 --> 00:28:59,320 Okay, fine. 284 00:29:11,208 --> 00:29:12,333 Yes? 285 00:29:12,876 --> 00:29:16,504 Bring the letter to Hoyt Street station, downtown side. 286 00:29:16,672 --> 00:29:19,340 Wait till someone comes. You got that? 287 00:29:19,508 --> 00:29:22,009 Yes. I wanna talk to Sue. Now. 288 00:29:23,804 --> 00:29:26,139 Mick, please do what they say and be careful. 289 00:29:26,223 --> 00:29:28,099 You just hang on. 290 00:29:28,267 --> 00:29:30,143 One thing more, amigo. 291 00:29:31,186 --> 00:29:33,980 If you're followed, if you screw this up, 292 00:29:35,023 --> 00:29:38,192 your lady is dead. Comprendes? 293 00:29:39,403 --> 00:29:40,862 Yeah, I got it. 294 00:30:01,550 --> 00:30:03,593 - What you want? A little mustard? - Yeah. 295 00:30:05,721 --> 00:30:06,721 Ketchup? 296 00:31:41,650 --> 00:31:43,484 Okay, here she is. 297 00:31:45,320 --> 00:31:46,612 Mom? 298 00:32:04,381 --> 00:32:06,340 - Finished? - What? 299 00:32:06,508 --> 00:32:08,175 Are you finished? 300 00:32:08,552 --> 00:32:10,011 Don't put it away. 301 00:32:10,095 --> 00:32:12,930 - Put your hands up on the wall. - Okay. 302 00:32:13,724 --> 00:32:15,725 Now, where's Sue Charlton? 303 00:32:16,518 --> 00:32:17,560 Who's that? 304 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 Lord! Man, no! 305 00:32:21,690 --> 00:32:24,275 Look, look, look. How should I know where she is? 306 00:32:24,359 --> 00:32:25,526 I've been following you. 307 00:32:25,611 --> 00:32:27,987 Brannigan told me to follow you. And that's it. 308 00:32:28,071 --> 00:32:30,740 - Brannigan. So you're a cop? - Yeah, DEA. 309 00:32:31,533 --> 00:32:33,701 - Look. Can I do up my fly now? - No. 310 00:32:33,785 --> 00:32:36,078 - All right. - What do you want with Sue? 311 00:32:37,205 --> 00:32:39,373 Pictures. We think she's got 312 00:32:39,541 --> 00:32:43,461 photographs, pictures of a guy named Rico. It's evidence, you know. 313 00:32:43,629 --> 00:32:47,048 - Who's Rico? - A big-time drug dealer, he's a killer. 314 00:32:47,215 --> 00:32:48,633 Where is he? Where does he live? 315 00:32:48,717 --> 00:32:50,343 Wherever he wants to. How should I know? 316 00:32:50,427 --> 00:32:52,303 Look, I think I've been more than reasonable 317 00:32:52,387 --> 00:32:54,180 under the circumstances, so what do you say... 318 00:32:54,264 --> 00:32:59,644 What do you say you and me just forget this little incident ever took place, okay? 319 00:33:00,437 --> 00:33:03,272 'Cause it's kind of embarrassing, you know? 320 00:33:05,275 --> 00:33:06,400 He's gone. 321 00:33:12,908 --> 00:33:14,784 Are you okay, buddy? 322 00:33:17,079 --> 00:33:18,079 Okay. 323 00:33:47,943 --> 00:33:50,069 You gotta be Dundee. 324 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 - Where's the girl? - Coming in on the next train. 325 00:33:58,954 --> 00:34:01,539 - The item? - We'll wait. 326 00:34:37,033 --> 00:34:39,076 She must have got off at the wrong stop. 327 00:34:41,830 --> 00:34:43,372 No, no, no... 328 00:34:47,961 --> 00:34:49,044 Keep going. 329 00:34:55,051 --> 00:34:56,844 Now, that's a knife. 330 00:34:58,889 --> 00:35:01,432 This is the legendary New York City subway, 331 00:35:01,516 --> 00:35:03,559 completed in nineteen hundred and... 332 00:35:03,727 --> 00:35:07,229 It's the most extensive subway system in the world, 333 00:35:07,397 --> 00:35:11,984 encompassing 481.2 rail miles. 334 00:35:12,903 --> 00:35:15,237 Yous is free to take pictures. 335 00:35:15,405 --> 00:35:17,364 Please get on the train in an orderly fashion. 336 00:35:17,449 --> 00:35:19,617 The next stop will be City Hall. 337 00:35:20,285 --> 00:35:22,453 And then on to Staten Island Ferry, 338 00:35:22,537 --> 00:35:24,997 which provides service to World Trade Center. 339 00:35:25,123 --> 00:35:27,249 No, no. Go on. Go on. 340 00:35:28,752 --> 00:35:30,211 Yeah. 341 00:35:35,050 --> 00:35:36,759 How does this work? 342 00:35:37,803 --> 00:35:39,762 Oh, my God! He's got a gun! 343 00:35:40,931 --> 00:35:42,598 He'll kill somebody, he's crazy! 344 00:35:42,682 --> 00:35:45,601 Where are you going? Come back here! He has a gun! 345 00:35:45,769 --> 00:35:47,895 I'm gonna get into trouble! 346 00:36:26,184 --> 00:36:27,184 Shit. 347 00:36:37,487 --> 00:36:39,530 - Thank you. - Slap me five. 348 00:36:42,951 --> 00:36:45,786 You know who that was? Clint Eastwood! 349 00:36:45,954 --> 00:36:47,413 Clint Eastwood? 350 00:36:50,000 --> 00:36:51,458 Yes, very tall. 351 00:36:52,085 --> 00:36:53,669 So is I. 352 00:36:55,630 --> 00:36:56,714 Yes. 353 00:36:58,300 --> 00:36:59,967 Clint Eastwood. 354 00:37:05,599 --> 00:37:06,807 You know what this is? 355 00:37:08,310 --> 00:37:09,435 Cocaine. 356 00:37:09,519 --> 00:37:12,521 Wrong. It's money and power. 357 00:37:14,149 --> 00:37:17,318 With this, you can do anything to anybody. 358 00:37:19,863 --> 00:37:21,989 Five, 10 years from now, 359 00:37:22,657 --> 00:37:25,993 I'm gonna retire, buy myself a little island. 360 00:37:26,786 --> 00:37:28,287 Hawaii, maybe. 361 00:37:36,922 --> 00:37:38,589 Who do you think you are? 362 00:37:40,383 --> 00:37:42,593 You hold me here at gunpoint and threaten to kill people 363 00:37:42,677 --> 00:37:45,220 and then you act like you're some sort of a rock star? 364 00:37:46,556 --> 00:37:48,265 You're a drug dealer. 365 00:37:49,684 --> 00:37:51,602 Grubby little parasite. 366 00:37:55,690 --> 00:37:57,858 You should watch your mouth. 367 00:38:00,362 --> 00:38:02,488 It's not wise to annoy me. 368 00:38:03,865 --> 00:38:08,702 Bob Tanner did and I had his head blown off, like that. 369 00:38:09,287 --> 00:38:11,205 You killed Bob? 370 00:38:11,581 --> 00:38:14,041 And if your Mick screws this up... 371 00:39:41,296 --> 00:39:42,546 Wakey, wakey. 372 00:39:50,096 --> 00:39:53,849 You kill people for a living. Not very good at it, are you? 373 00:39:53,975 --> 00:39:56,018 Maybe you should get into some other business. 374 00:39:56,102 --> 00:39:57,144 Shove it! 375 00:39:57,687 --> 00:39:59,521 You're too heavy to be a clever dick. 376 00:39:59,606 --> 00:40:01,482 Who do you think you're kidding? You ain't gonna... 377 00:40:06,029 --> 00:40:07,446 Scary, eh? 378 00:40:15,497 --> 00:40:25,172 Please! What do you want? 379 00:40:28,551 --> 00:40:32,805 - Where's the girl? - Rico's got her. At his place. 380 00:40:34,599 --> 00:40:36,433 And where exactly is that? 381 00:40:56,079 --> 00:40:59,373 Thank God! I thought you were gonna leave me here. 382 00:41:00,375 --> 00:41:04,044 - Long Island. That's east of here, right? - Yeah. Yeah. 383 00:41:05,547 --> 00:41:07,297 - Thanks. - Hey! 384 00:41:08,466 --> 00:41:09,842 Hey! 385 00:41:15,223 --> 00:41:16,557 Freeze! Hold it! 386 00:41:28,153 --> 00:41:29,486 Excuse me. 387 00:41:36,119 --> 00:41:38,495 Shall I go after him? 388 00:41:39,455 --> 00:41:41,915 - Be my guest. - Yeah. 389 00:41:55,138 --> 00:41:59,099 Mick, this is serious shit you're talking about. 390 00:41:59,934 --> 00:42:03,604 DEA, international drug rings... 391 00:42:03,771 --> 00:42:06,773 This is all hazardous to your health. 392 00:42:06,941 --> 00:42:11,278 Yeah, but think what it'll do for your reputation. 393 00:42:11,446 --> 00:42:13,030 Oh, yeah! Yeah. 394 00:42:13,198 --> 00:42:17,326 Leroy Brown, the baddest man in the whole damn cemetery! 395 00:42:20,496 --> 00:42:23,123 Yeah, but I don't understand how these people think. 396 00:42:23,291 --> 00:42:26,168 I need someone who's road wise. 397 00:42:28,463 --> 00:42:29,963 Road wise. 398 00:42:39,140 --> 00:42:40,390 Let's go. 399 00:42:41,643 --> 00:42:44,895 The car's... I mean, like, the wheels are out back. 400 00:42:46,189 --> 00:42:50,525 I'm cool. 401 00:43:10,672 --> 00:43:14,049 You mustn't let these minor disruptions ruin your appetite. 402 00:43:15,426 --> 00:43:19,388 Try the lobster. I had it flown in from Maine this morning. 403 00:43:21,099 --> 00:43:23,475 There's nothing wrong with the food, it's the company. 404 00:43:41,369 --> 00:43:44,371 Would you look at this stuff! 405 00:43:46,249 --> 00:43:48,041 There's TV cameras, 406 00:43:49,127 --> 00:43:51,003 infrared beams! 407 00:43:52,547 --> 00:43:55,549 They're gonna know you're there before you do. 408 00:43:58,052 --> 00:44:00,721 Maybe we should just call the police. 409 00:44:01,723 --> 00:44:03,015 Mick. 410 00:44:04,100 --> 00:44:06,893 Guys like this own cops. 411 00:44:08,229 --> 00:44:12,357 And even if the guys you call are straight, what are they gonna do? 412 00:44:12,984 --> 00:44:15,944 Come in here with their sirens wailing and their guns blazing? 413 00:44:16,029 --> 00:44:19,323 She'll be dead in two seconds, if she's still alive. 414 00:44:26,539 --> 00:44:28,165 She's still alive. 415 00:44:29,834 --> 00:44:31,710 How do you know that? 416 00:44:32,670 --> 00:44:35,756 'Cause that's the only way I can see her. Up here. 417 00:44:36,966 --> 00:44:42,929 If I even start to think she's hurt, my guts twist up, I can't think straight, 418 00:44:43,097 --> 00:44:45,057 and I'm no good to her. 419 00:45:06,788 --> 00:45:10,832 - So, what do we do now? - We need some kind of distraction. 420 00:45:30,895 --> 00:45:36,525 When we get in, Mick, whatever you do, be cool, go easy. These dogs bite. 421 00:45:37,360 --> 00:45:40,862 Fortunately, they know my rep round here. 422 00:45:41,030 --> 00:45:43,240 I'll just smooth the way. 423 00:46:07,223 --> 00:46:08,932 - Yo, Rat. - Leroy. 424 00:46:10,226 --> 00:46:14,521 I would consider it a personal favor if you'll hear my man here. 425 00:46:19,485 --> 00:46:22,446 - You're the crocodile man, ain't you? - Yeah. 426 00:46:23,948 --> 00:46:25,574 I've seen you around. 427 00:46:29,495 --> 00:46:31,455 - I'm Rat. - Hey, Rat. 428 00:46:32,999 --> 00:46:35,375 What do you want, crocodile man? 429 00:46:36,210 --> 00:46:38,378 I've got a problem. I need your help. 430 00:46:39,297 --> 00:46:41,548 Well, you've come to the right place. 431 00:46:42,258 --> 00:46:44,342 That's what we're here for, huh? 432 00:46:44,427 --> 00:46:45,427 Yeah. 433 00:46:46,554 --> 00:46:48,013 Nice jacket. 434 00:46:51,225 --> 00:46:52,767 How can we be of service? 435 00:47:05,114 --> 00:47:09,409 Well, these heavy dudes kidnapped my woman. 436 00:47:10,077 --> 00:47:12,120 They're holding her prisoner in a big mansion 437 00:47:12,205 --> 00:47:13,663 and I'm gonna bust her out. 438 00:47:14,332 --> 00:47:16,041 "Heavy dudes," huh? 439 00:47:16,751 --> 00:47:19,920 Lots of guys with machine guns, shit like that? 440 00:47:21,589 --> 00:47:22,756 Probably. 441 00:47:23,591 --> 00:47:26,593 So, you want us to charge down the guns, huh? 442 00:47:27,303 --> 00:47:29,804 Death before dishonor, all that stuff? 443 00:47:29,889 --> 00:47:31,097 No. 444 00:47:31,265 --> 00:47:32,849 I'm the only one that's gonna get shot at. 445 00:47:35,603 --> 00:47:38,480 What I want from you is a distraction, so I can get in. 446 00:47:40,650 --> 00:47:43,360 So, what's in it for us? 447 00:47:45,655 --> 00:47:49,199 Leroy tells me that your gang is the coolest gang in New York. 448 00:47:49,283 --> 00:47:50,283 That's right. 449 00:47:50,785 --> 00:47:52,452 That's the word. 450 00:47:55,373 --> 00:47:59,543 - What did you do last night? - We didn't do nothin'. 451 00:48:02,338 --> 00:48:04,256 We was here all night. 452 00:48:08,511 --> 00:48:10,929 That's what you call cool, is it? 453 00:48:17,270 --> 00:48:20,397 So tomorrow, if someone asks you the same question, 454 00:48:20,481 --> 00:48:22,983 you can say, "We didn't do nothin'." 455 00:48:25,027 --> 00:48:27,195 Or you can say, "We went out to Long Island 456 00:48:27,321 --> 00:48:29,823 "and helped this lunatic storm a fortress." 457 00:48:39,292 --> 00:48:42,794 At the very least you could come and watch me get my head blown off. 458 00:48:43,879 --> 00:48:45,088 What are your chances? 459 00:48:47,133 --> 00:48:48,383 Fair. 460 00:48:48,676 --> 00:48:51,845 What are your chances of getting outta here with that jacket on? 461 00:49:02,398 --> 00:49:03,690 Better than average. 462 00:49:08,738 --> 00:49:11,072 Yeah, I'll go along with that. 463 00:49:19,040 --> 00:49:21,374 He wants to drive, let him drive! 464 00:49:21,542 --> 00:49:25,170 - I didn't think you'd get anybody. - Would you miss this? 465 00:49:26,213 --> 00:49:27,964 - No. - Exactly. 466 00:49:29,425 --> 00:49:32,385 Hey, yo! Like, be cool with the clutch! 467 00:49:37,058 --> 00:49:38,892 Hey, Judy, what's going on? 468 00:49:39,060 --> 00:49:42,896 Looks like these guys are gonna blow up Long Island or something. 469 00:49:43,064 --> 00:49:46,816 - What the hell, let's check it out! - Yeah, let's go, man! 470 00:49:50,863 --> 00:49:52,280 Go! 471 00:50:13,260 --> 00:50:16,096 Okay, Kemo Sabe. We're set. 472 00:50:16,764 --> 00:50:19,099 It's time for you to do your Lone Ranger stuff. 473 00:50:20,101 --> 00:50:21,601 Thanks, Rat. 474 00:50:26,691 --> 00:50:28,024 Souvenir. 475 00:50:59,473 --> 00:51:00,598 Good luck, Mick. 476 00:51:04,937 --> 00:51:08,481 Hey, Miguel, there is something going on outside, man. 477 00:51:08,649 --> 00:51:10,942 There is all this weird howling. 478 00:51:19,368 --> 00:51:22,537 They're only kids, punks. Go get rid of them. 479 00:51:23,956 --> 00:51:27,834 Don't start shooting at shadows. We don't want the cops around. 480 00:51:29,503 --> 00:51:30,837 Do we? 481 00:52:01,702 --> 00:52:02,994 Shit. 482 00:52:03,788 --> 00:52:05,997 They don't even have machine guns, man. 483 00:52:17,551 --> 00:52:18,843 Yeah, like, he's cool. 484 00:53:11,063 --> 00:53:12,814 That's my man! 485 00:53:13,941 --> 00:53:15,775 What's happening here? 486 00:53:17,361 --> 00:53:18,945 What's going on here? 487 00:53:20,447 --> 00:53:24,367 - I'm in. I'm in. What are we doing? - What are you, a penguin? 488 00:53:24,535 --> 00:53:26,327 Who are these people? 489 00:53:26,954 --> 00:53:28,079 There he goes. 490 00:53:32,126 --> 00:53:34,460 Damn! He's going in! 491 00:53:35,296 --> 00:53:36,880 Hey. He's going in! 492 00:53:36,964 --> 00:53:38,339 All right! 493 00:54:25,763 --> 00:54:28,181 - What's happening? - Just some punk kids. 494 00:54:28,349 --> 00:54:31,559 - They set off the alarm. - Check the house anyway. 495 00:55:26,407 --> 00:55:27,782 Mick. 496 00:56:01,442 --> 00:56:03,443 - Leroy! - Hey, Mick! 497 00:56:04,486 --> 00:56:06,654 Thought you might need a hand. 498 00:56:06,822 --> 00:56:09,949 It looks like you've already taken care of business. 499 00:56:10,117 --> 00:56:11,909 Check out this party! 500 00:56:15,164 --> 00:56:16,748 It don't fit. 501 00:56:20,544 --> 00:56:22,295 Where did all these people come from? 502 00:56:22,379 --> 00:56:24,714 Hey, Leroy. You throw a great party, man. 503 00:56:25,299 --> 00:56:28,301 Better ask Leroy. He's in charge of the cavalry. 504 00:56:29,636 --> 00:56:32,430 It's like, curiosity, my man. 505 00:56:32,848 --> 00:56:35,475 Like, the word gets around, 506 00:56:35,851 --> 00:56:39,896 that bad, bad Leroy Brown got something going down, 507 00:56:39,980 --> 00:56:43,483 they can't stay away. I mean, with my reputation... 508 00:56:47,071 --> 00:56:48,946 Mick, I gotta split. 509 00:56:49,823 --> 00:56:52,075 Looks like explanation time. 510 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 How do you like your eggs, mate? 511 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 Over easy. Thanks, Mick. 512 00:57:19,061 --> 00:57:21,437 - Morning, Miss Charlton. - Morning. 513 00:57:21,605 --> 00:57:25,066 I was assigned to guard your door. Mick invited me in. 514 00:57:38,872 --> 00:57:40,832 - Morning. - G'day. 515 00:57:40,916 --> 00:57:43,209 Don't you have a post, mister? 516 00:57:44,670 --> 00:57:45,878 Yes, sir. 517 00:57:47,339 --> 00:57:49,382 Do you mind? I'm starving. 518 00:57:50,092 --> 00:57:51,759 Dig right in. 519 00:57:51,927 --> 00:57:54,637 Got a fork? Thanks. 520 00:57:56,557 --> 00:57:59,225 Well, we haven't found Rico yet. 521 00:58:00,519 --> 00:58:02,186 He'll have skipped the country by now, 522 00:58:03,939 --> 00:58:05,398 but he'll be back. 523 00:58:05,566 --> 00:58:09,152 He has to, you don't walk away from a $100-million business. 524 00:58:13,073 --> 00:58:15,449 Just how exactly was Bob involved in this? 525 00:58:18,620 --> 00:58:20,997 He owed us a favor. 526 00:58:26,295 --> 00:58:27,628 Here's the photos Bob took. 527 00:58:27,713 --> 00:58:30,173 We can really stir things up with these. 528 00:58:30,257 --> 00:58:32,383 Rico blew it when he kidnapped you. 529 00:58:32,467 --> 00:58:35,428 With your help we can put him away for keeps. 530 00:58:36,597 --> 00:58:38,389 So what happens now? 531 00:58:38,557 --> 00:58:41,684 The first thing is to put you two into protective custody. 532 00:58:43,312 --> 00:58:46,898 So we go to jail while Rico walks around free? 533 00:58:47,065 --> 00:58:51,611 No. No, not jail. We'll hide you away somewhere safe. 534 00:58:51,778 --> 00:58:53,529 You got any ketchup? 535 00:58:54,281 --> 00:58:56,365 Till we get Rico off the streets. 536 00:58:56,450 --> 00:58:58,743 Guys like that should be just taken out and shot. 537 00:58:59,786 --> 00:59:00,995 Building across the street! 538 00:59:02,497 --> 00:59:04,457 Roof, I think. Go, go! Move it! 539 00:59:08,128 --> 00:59:12,340 - Is this what you call safe custody? - I didn't expect it to start so soon. 540 00:59:13,133 --> 00:59:16,302 Yeah, well, maybe you can protect her, but I know I can. 541 00:59:16,470 --> 00:59:19,639 But not here. Somewhere I can see 'em coming. 542 00:59:19,806 --> 00:59:21,849 What have you got in mind? 543 00:59:25,729 --> 00:59:29,023 You see, the Northern Territory is wilderness. 544 00:59:31,985 --> 00:59:36,447 Now, if any of you city folk went out there and got lost, 545 00:59:37,449 --> 00:59:40,868 you would last about three days. 546 00:59:41,036 --> 00:59:42,328 Gosh! 547 00:59:42,871 --> 00:59:47,291 And you mean you were out there alone and wounded for 12 days, Mr. Reilly? 548 00:59:47,417 --> 00:59:51,003 - Gator. - No, I wasn't really alone, you see, I... 549 00:59:52,130 --> 00:59:53,464 I had old Bessie. 550 00:59:57,678 --> 00:59:59,804 And how is old Bessie, Gator? 551 01:00:00,472 --> 01:00:02,807 Mick! You're back! 552 01:00:03,100 --> 01:00:04,141 You're back! 553 01:00:04,851 --> 01:00:07,353 - I missed you. I missed you. - I know. 554 01:00:08,730 --> 01:00:10,982 Sue! Sue Charlton. 555 01:00:11,066 --> 01:00:13,442 Now, here's another one of your fellow countrymen. 556 01:00:13,527 --> 01:00:16,195 She's a brilliant New York journalist. 557 01:00:16,363 --> 01:00:21,367 She was the one that put Walkabout Creek on the international scene. 558 01:00:22,035 --> 01:00:24,245 Good to see you again, Gator. 559 01:00:24,705 --> 01:00:28,916 - Mick! You old bastard! - Donk! How are you? 560 01:00:29,084 --> 01:00:32,253 G'day, mate! Bet you've got some stories to tell, eh? 561 01:00:32,379 --> 01:00:35,756 Have I ever, son. Have I ever. But not on a dry throat. 562 01:00:35,924 --> 01:00:38,634 - Ida? - The drinks are on the house. 563 01:00:40,095 --> 01:00:41,762 That's a first! 564 01:00:43,223 --> 01:00:45,474 So what were those New Yorkers like, Mick? 565 01:00:45,559 --> 01:00:48,769 They were a lot like us, Nugget. A lot like us. 566 01:00:48,854 --> 01:00:52,773 In fact, I saw Donk's twin brother over there, in New York, 567 01:00:52,858 --> 01:00:54,066 in the Bronx Zoo. 568 01:00:54,151 --> 01:00:56,068 I don't have a brother. 569 01:00:56,611 --> 01:00:58,362 In a cage, Donk! 570 01:01:00,282 --> 01:01:03,159 - He's still quick, eh? - Nothing's changed. 571 01:01:03,327 --> 01:01:05,619 Son of a bitch! 572 01:01:05,704 --> 01:01:07,538 What's stopping you? 573 01:01:08,332 --> 01:01:11,334 - Hey, what's stopping you? - Donk! 574 01:01:12,169 --> 01:01:13,794 - Cheers, Mick! - Great to see you, again. 575 01:01:24,264 --> 01:01:25,514 Luis. 576 01:01:27,476 --> 01:01:28,684 Jefe. 577 01:01:31,229 --> 01:01:33,230 It's like they jumped off the face of the planet. 578 01:01:33,815 --> 01:01:36,817 Nobody knows nothing, not even the Feds. 579 01:01:37,778 --> 01:01:39,945 Somebody knows. 580 01:01:40,030 --> 01:01:43,616 Double the price. The girl's got to die. 581 01:01:44,910 --> 01:01:48,329 But no one touches Dundee. He's for me. 582 01:02:38,964 --> 01:02:42,508 Mick, this area we're in now, does it have a name? 583 01:02:44,344 --> 01:02:45,511 Billongamick. 584 01:02:46,680 --> 01:02:49,849 Billongamick. Does that mean something? 585 01:02:51,351 --> 01:02:52,726 Mick's Place. 586 01:02:54,771 --> 01:02:56,939 Okay, why does it mean that? 587 01:02:58,567 --> 01:03:01,694 - 'Cause I own it, I guess. - You own it? 588 01:03:02,195 --> 01:03:05,239 Yeah, an uncle of mine left it to me years ago. 589 01:03:06,450 --> 01:03:08,325 How big is Mick's Place? 590 01:03:09,619 --> 01:03:13,122 It's not very big. You could walk across it in three or four days. 591 01:03:14,875 --> 01:03:19,712 Three or four days! You can walk across New York State in two! 592 01:03:21,214 --> 01:03:23,507 Yeah, but this is the Territory. 593 01:03:23,592 --> 01:03:26,510 I mean, anything under 1,000 square miles up here is a hobby farm. 594 01:03:27,220 --> 01:03:31,015 And Mick's Place, it's all swamps and rocky mountains. 595 01:03:31,308 --> 01:03:34,685 The only thing you can raise around here are mosquitoes. 596 01:03:34,769 --> 01:03:39,106 Well, I don't care if it is worthless. I'm glad it's yours, I love it. 597 01:03:41,067 --> 01:03:46,238 I wouldn't say it's worthless. It does have some redeeming features. 598 01:03:53,413 --> 01:03:55,247 Is this what I think it is? 599 01:03:56,041 --> 01:03:58,167 Tomorrow, when we go up to my weekender, 600 01:03:58,251 --> 01:04:00,169 I'll show you the Reserve Bank. 601 01:04:00,253 --> 01:04:03,964 That's what I call my mine. It's like my retirement fund. 602 01:04:48,093 --> 01:04:49,301 Hey, Miguel! 603 01:04:53,390 --> 01:04:55,975 It's been a long time, amigo. 604 01:05:03,400 --> 01:05:05,359 You look good, Frank. 605 01:05:05,443 --> 01:05:07,987 This is Mr. Rico. He pays the bills. 606 01:05:08,822 --> 01:05:10,364 How're you doin'? 607 01:05:11,825 --> 01:05:14,785 That's Denning. And Erskine in the truck. 608 01:05:17,747 --> 01:05:19,373 They're good men. 609 01:05:22,252 --> 01:05:24,712 You didn't have to bring in extra help, Mr. Rico. 610 01:05:24,796 --> 01:05:26,964 Me and my guys can take care of Dundee. 611 01:05:28,008 --> 01:05:30,593 - You know him? - I heard of him. 612 01:05:34,014 --> 01:05:36,682 That's Teddy. He's a tracker. 613 01:05:37,309 --> 01:05:39,727 Dundee went bush about a week ago 614 01:05:39,811 --> 01:05:42,396 and Teddy's the fella that's gonna help us find him. 615 01:05:42,480 --> 01:05:45,649 The fella you're looking for, would that be Mick Dundee? 616 01:05:45,734 --> 01:05:47,443 Yeah, so what? 617 01:05:53,700 --> 01:05:54,867 For you. 618 01:06:03,376 --> 01:06:05,044 Where's he going? 619 01:06:06,212 --> 01:06:07,963 I don't know. 620 01:06:08,048 --> 01:06:10,049 Denning, bring him back! 621 01:06:13,053 --> 01:06:14,595 Come back! 622 01:06:31,112 --> 01:06:32,488 He's gone! 623 01:06:34,783 --> 01:06:36,158 Shit! 624 01:06:37,911 --> 01:06:39,203 This holds us up, no? 625 01:06:39,621 --> 01:06:41,372 Nah. No worries, Mr. Rico. 626 01:06:41,456 --> 01:06:44,375 Maybe just a day or two till we pick us up another tracker. 627 01:06:44,959 --> 01:06:46,377 What? 628 01:06:52,175 --> 01:06:53,467 There's a quicker way. 629 01:07:32,966 --> 01:07:35,384 This is the luxury holiday house? 630 01:07:36,428 --> 01:07:37,594 Yeah. 631 01:07:44,060 --> 01:07:47,980 - View's pretty good. - Yeah, it's not bad. 632 01:07:48,148 --> 01:07:51,066 Probably double the value of this place. 633 01:07:51,234 --> 01:07:53,485 That'd be $200, 634 01:07:54,946 --> 01:07:57,364 $300, minimum. 635 01:07:58,533 --> 01:08:01,660 Well, you're the only one I've ever brought here. 636 01:08:18,970 --> 01:08:21,764 I'm so lucky to have a rich man like you. 637 01:08:37,906 --> 01:08:39,531 What is it? 638 01:08:46,372 --> 01:08:48,791 I think you'd better come with me. 639 01:09:16,236 --> 01:09:17,569 Don't... 640 01:09:20,406 --> 01:09:21,782 Dundee! 641 01:09:24,202 --> 01:09:27,079 I know you're up there. Come down, 642 01:09:27,622 --> 01:09:29,581 or I shoot your friend. 643 01:09:50,854 --> 01:09:52,437 Shoot the dopey bastard! 644 01:10:12,584 --> 01:10:14,084 You shot Walter! 645 01:10:14,252 --> 01:10:17,671 Yeah. It was all I could think of to save his life. 646 01:10:17,839 --> 01:10:20,591 - By shooting him? - I only nicked him. 647 01:10:57,003 --> 01:11:00,088 Now we're all on foot. That makes us even. 648 01:11:00,173 --> 01:11:02,007 Seven to two is even? 649 01:11:28,701 --> 01:11:30,494 I thought you two were mates. 650 01:11:32,413 --> 01:11:33,747 So did I. 651 01:11:37,377 --> 01:11:39,753 Garcia, kill him. 652 01:12:02,276 --> 01:12:03,652 Wait. 653 01:12:07,115 --> 01:12:09,282 Why would Dundee want you dead? 654 01:12:15,415 --> 01:12:16,707 You know this country? 655 01:12:20,086 --> 01:12:23,922 Well, of course, you see... 656 01:12:24,924 --> 01:12:28,760 That's his backyard, up there. 657 01:12:28,928 --> 01:12:33,849 And no man alive knows this place better. 658 01:12:35,101 --> 01:12:37,936 Except perhaps me. I'm sorry. 659 01:12:41,065 --> 01:12:42,524 So he shot his best mate? 660 01:12:45,028 --> 01:12:46,611 What a bastard. 661 01:12:50,116 --> 01:12:52,075 This man thinks like me. 662 01:12:53,953 --> 01:12:56,329 Garcia, let him go. 663 01:13:08,259 --> 01:13:09,634 You stay up front. 664 01:13:11,054 --> 01:13:12,345 Let's go. 665 01:13:41,501 --> 01:13:44,086 Yeah, that's what I'm looking for. 666 01:13:48,591 --> 01:13:50,759 Looks like they've found the shack. 667 01:13:50,843 --> 01:13:53,303 - You think they'll find us? - Should do. 668 01:13:54,097 --> 01:13:56,807 I left a trail even Wally could follow. 669 01:14:05,066 --> 01:14:08,693 - Take your bra off. - This is hardly the time! 670 01:15:09,255 --> 01:15:12,048 Hey! Look at this! 671 01:16:07,313 --> 01:16:08,563 You've lost 'em. 672 01:16:09,982 --> 01:16:12,859 - You still know how to shoot. - Yeah, that was great. 673 01:16:22,870 --> 01:16:25,288 If he moves, kill him. 674 01:16:44,725 --> 01:16:47,852 Mick, the gun's empty. There's no more bullets. 675 01:16:48,813 --> 01:16:52,565 But he doesn't know that. Not much you can do about it anyway. 676 01:16:53,484 --> 01:16:55,610 Be back soon. I'll check on Wally. 677 01:16:56,028 --> 01:16:57,320 Do you know where they are? 678 01:16:58,864 --> 01:17:00,156 Yeah. 679 01:17:00,616 --> 01:17:03,535 About 500 yards that way, behind that ridge. 680 01:17:05,913 --> 01:17:07,163 How do you know that? 681 01:17:09,208 --> 01:17:10,917 Can't you smell it? 682 01:17:12,962 --> 01:17:14,212 Their sweat? 683 01:17:15,172 --> 01:17:16,965 Wally's aftershave. 684 01:17:32,440 --> 01:17:34,232 Where are you going? 685 01:17:35,568 --> 01:17:38,361 We're camping. Do you want coffee or not? 686 01:18:08,100 --> 01:18:10,852 - Come on! - I'm coming! I'm coming! I'm coming! 687 01:18:16,650 --> 01:18:17,776 Garcia! 688 01:18:19,195 --> 01:18:21,279 - What's happened? - Crocodile. 689 01:18:22,948 --> 01:18:24,491 You're joking. 690 01:18:25,576 --> 01:18:26,618 Yeah. 691 01:18:27,328 --> 01:18:30,121 Yeah, it's a croc. Big one. 692 01:18:31,999 --> 01:18:33,625 16 feet. 693 01:18:34,627 --> 01:18:37,754 See where he knelt to fill his canteen. 694 01:18:38,464 --> 01:18:41,132 You think he was taken by un cocodrilo? 695 01:18:42,968 --> 01:18:47,138 Well, you could put it like that, yes. 696 01:18:57,983 --> 01:18:59,150 Look! 697 01:19:14,625 --> 01:19:16,918 There's nothing we can do here. 698 01:19:21,382 --> 01:19:23,341 You, get some water. 699 01:19:24,176 --> 01:19:25,510 Jose. 700 01:19:26,512 --> 01:19:28,096 Stay with him. 701 01:20:08,721 --> 01:20:10,305 What's that? 702 01:20:10,389 --> 01:20:13,433 I'm gonna make a telephone call. See who's about. 703 01:20:14,518 --> 01:20:17,020 I think we're gonna need some help. 704 01:20:17,563 --> 01:20:21,232 - Wanna give me a hand? - Would Bonnie say no to Clyde? 705 01:20:22,401 --> 01:20:23,568 Who? 706 01:20:38,417 --> 01:20:40,210 That's the tree. 707 01:20:50,346 --> 01:20:51,513 There's the bats. 708 01:20:58,270 --> 01:21:02,273 Fill this up with those berries. I'll be up on top of the ridge. 709 01:22:39,246 --> 01:22:41,164 What the hell is that? 710 01:22:42,416 --> 01:22:46,419 That is the mating call of the jarra jarra bird. 711 01:22:46,587 --> 01:22:50,548 It's a very large native bird, it's very rare. 712 01:22:51,717 --> 01:22:53,092 Meat eater. 713 01:22:53,552 --> 01:22:56,387 Has been known to take small children away. 714 01:22:57,222 --> 01:23:00,308 But don't worry, it won't come near the fire. 715 01:23:11,945 --> 01:23:13,071 Mick. 716 01:23:13,739 --> 01:23:16,949 Thank God you're back. Did you hear that noise? 717 01:23:17,117 --> 01:23:18,493 What noise? 718 01:23:18,577 --> 01:23:21,579 I don't know. I never heard anything like it. 719 01:23:22,915 --> 01:23:24,332 Wind, maybe. 720 01:23:26,085 --> 01:23:27,752 What's in the bag? 721 01:23:29,254 --> 01:23:30,880 A little present. 722 01:23:54,947 --> 01:23:56,114 Smell. 723 01:23:58,534 --> 01:24:01,119 It stinks! Is it gonna work? 724 01:24:01,870 --> 01:24:05,665 Oh, yeah. To a bat, this is like that Channel No. 5. 725 01:24:10,003 --> 01:24:11,963 I'll be back for dinner. 726 01:24:13,507 --> 01:24:15,591 Keep an eye on the kids. 727 01:24:25,144 --> 01:24:28,146 Listen, boys, you should be nice for the lady. 728 01:24:28,897 --> 01:24:32,358 She's not here to guard you, she's here to protect you. 729 01:24:32,776 --> 01:24:35,403 You see, you two aren't the only 730 01:24:36,822 --> 01:24:39,323 crawler nasties in this place. 731 01:25:45,557 --> 01:25:46,849 Dundee. 732 01:25:48,894 --> 01:25:50,728 Tell me about him. 733 01:25:54,566 --> 01:25:59,904 Well, there are bushmen and there's Mick Dundee. 734 01:26:02,366 --> 01:26:08,287 See, he's more like an Aborigine than a white man. 735 01:26:09,289 --> 01:26:12,083 He was adopted by Aborigines, 736 01:26:12,835 --> 01:26:15,753 and he had to go through that initiation. 737 01:26:16,797 --> 01:26:19,924 He knows about their magic. 738 01:26:21,760 --> 01:26:26,055 Their black magic. 739 01:26:29,935 --> 01:26:33,354 You know, some people say 740 01:26:35,065 --> 01:26:37,441 that he talks to the animals. 741 01:26:40,988 --> 01:26:43,239 The Aborigines call him 742 01:26:44,658 --> 01:26:47,618 Jabajada Arderdah, which means, 743 01:26:48,745 --> 01:26:53,165 "The crocodile who walks like a man." 744 01:26:58,964 --> 01:27:03,801 If what you say is true, it's lucky we brought the Kryptonite. 745 01:27:29,745 --> 01:27:31,370 Look at that! 746 01:28:25,676 --> 01:28:27,218 Get some sleep. 747 01:28:29,429 --> 01:28:32,807 - Gonna be a long day tomorrow. - Yeah. 748 01:28:34,434 --> 01:28:36,727 Gonna be a long night, too. 749 01:29:00,585 --> 01:29:02,211 Quick hands. 750 01:29:04,715 --> 01:29:06,424 Shit! 751 01:29:09,970 --> 01:29:13,097 - What is it? - A snake. A bloody big snake. 752 01:29:13,265 --> 01:29:15,307 It's just a python, you big girl. 753 01:29:15,475 --> 01:29:18,185 Yeah, well, see how you like it if someone comes running out of the dark 754 01:29:18,270 --> 01:29:19,812 and throws one at you. 755 01:29:20,689 --> 01:29:25,109 - Dundee was here, in the camp? - Yeah. He ran straight through. 756 01:29:25,444 --> 01:29:27,945 And you didn't even get a shot off? 757 01:29:29,531 --> 01:29:31,741 Well, he came out of nowhere. 758 01:29:34,953 --> 01:29:37,455 And he moved like lightning, and... 759 01:29:39,624 --> 01:29:41,584 And there was no sound. 760 01:29:42,627 --> 01:29:44,462 No sound at all. 761 01:29:48,258 --> 01:29:51,135 Dundee's some sort of a ghost or something. 762 01:29:51,636 --> 01:29:54,930 This Dundee likes to play games, Miguel. 763 01:29:57,184 --> 01:30:00,770 Maybe we teach him some good games when it gets light. 764 01:30:16,787 --> 01:30:18,662 Come on, Jose, get up. 765 01:30:26,671 --> 01:30:30,591 I told you. Black magic. 766 01:30:33,678 --> 01:30:35,137 Crap magic. 767 01:30:36,014 --> 01:30:38,140 Sweep the area, and stick together. 768 01:30:45,816 --> 01:30:47,191 You! 769 01:30:49,528 --> 01:30:52,113 He didn't fly in here and take Jose. 770 01:30:54,032 --> 01:30:56,367 There must be tracks. Find them. 771 01:31:08,380 --> 01:31:09,380 Hey. 772 01:31:10,382 --> 01:31:12,550 You thinking what I'm thinking? 773 01:31:12,634 --> 01:31:15,177 We're headed in the right direction, mate. 774 01:31:15,554 --> 01:31:17,972 - Let's get the hell out of this. - You got it. 775 01:31:46,585 --> 01:31:48,085 Jaba Point? 776 01:31:50,005 --> 01:31:53,424 You want me to lead them to Jaba Point? 777 01:31:55,093 --> 01:31:56,302 Got it. 778 01:32:06,771 --> 01:32:08,230 I got it. 779 01:32:11,109 --> 01:32:12,318 Okay. 780 01:32:14,446 --> 01:32:19,450 Well, I think we'd better get the others, now I know where he's headed. 781 01:32:20,202 --> 01:32:23,746 Jaba Point, because there's fresh water there and caves. 782 01:32:26,833 --> 01:32:28,292 What makes you so sure? 783 01:32:29,294 --> 01:32:33,047 Because I understand how the bastard thinks. 784 01:32:34,132 --> 01:32:35,591 I taught him. 785 01:32:40,597 --> 01:32:42,473 And now I owe him one. 786 01:32:46,061 --> 01:32:47,478 We'll see. 787 01:32:48,480 --> 01:32:50,481 You stay in front of me, 788 01:32:51,650 --> 01:32:53,609 - bushman. - Okay. 789 01:33:22,973 --> 01:33:27,101 - How are you holding up, soldier? - Tired. A little scared. 790 01:33:27,644 --> 01:33:29,728 But I wouldn't have missed it for the world. 791 01:33:29,813 --> 01:33:31,188 Fun, isn't it? 792 01:33:31,273 --> 01:33:33,023 - Fun? - Yeah. 793 01:33:39,531 --> 01:33:43,033 Now you can get some sleep. Relief watch has arrived. 794 01:33:47,622 --> 01:33:49,873 - Charlie, thanks for coming, mate. - Hello, Mick. 795 01:33:50,542 --> 01:33:51,792 Telephone call. 796 01:33:52,460 --> 01:33:54,753 Sue, this is Charlie. 797 01:33:55,755 --> 01:33:57,172 And Diamond. 798 01:33:58,216 --> 01:34:00,467 Crikey, Diamond, you must have a tapeworm! 799 01:34:00,552 --> 01:34:03,387 Every time I see you, you've got food in your hand. 800 01:34:06,725 --> 01:34:09,226 We've been here since first light. 801 01:34:09,311 --> 01:34:13,439 The two brothers are over there, looking out for them other fellas. 802 01:34:13,606 --> 01:34:16,775 You keep an eye on this lot. I'm gonna go after Wally. 803 01:34:16,943 --> 01:34:18,444 Okay, mate. 804 01:34:23,742 --> 01:34:25,200 Can I help? 805 01:34:25,952 --> 01:34:28,329 Well, I really wanted to get ahead of Wally. 806 01:34:28,413 --> 01:34:31,457 I know, a sheila would only slow you down. 807 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 Mick. 808 01:34:34,461 --> 01:34:36,128 Be careful. This isn't a game. 809 01:34:37,964 --> 01:34:39,214 It is to me. 810 01:35:02,280 --> 01:35:04,907 No, mate. We just hold them. 811 01:35:07,619 --> 01:35:08,786 What did he say? 812 01:35:10,663 --> 01:35:13,123 He wants to know if we're allowed to eat these men. 813 01:35:34,896 --> 01:35:38,607 We made the right decision, mate. Stuff the money. 814 01:35:39,818 --> 01:35:42,319 Yeah, I've had a bad feeling about this 815 01:35:42,404 --> 01:35:45,155 ever since that old black tracker walked off. 816 01:35:46,032 --> 01:35:49,910 You know, I thought that greaser really did turn into a goanna. 817 01:35:53,957 --> 01:35:59,878 Erskine? 818 01:36:03,716 --> 01:36:05,426 Don't fool around. 819 01:36:05,760 --> 01:36:07,010 Erskine! 820 01:36:28,616 --> 01:36:31,827 He's headed for Jaba Point, that's for sure. 821 01:36:32,245 --> 01:36:35,414 We cross here. You lead the way, amigo, we'll cover you. 822 01:36:36,708 --> 01:36:37,916 Yeah. 823 01:37:19,792 --> 01:37:22,044 We don't need him now, anyway. 824 01:37:22,837 --> 01:37:24,796 He's already shown us the way to Jaba Point. 825 01:37:28,718 --> 01:37:30,594 We'll cross over here. 826 01:37:46,861 --> 01:37:48,779 I knew it was you all the time. 827 01:37:49,447 --> 01:37:52,699 First you shoot my head, now you try to drown me. 828 01:37:52,784 --> 01:37:55,953 - You've been hit. - It's only a scratch, mate. 829 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 Listen, don't put that in the water, 830 01:37:58,957 --> 01:38:00,624 'cause there might be real crocs down there. 831 01:38:00,708 --> 01:38:02,668 Where do you think I got this fella? 832 01:38:03,836 --> 01:38:05,254 In here. 833 01:38:08,967 --> 01:38:12,177 - Should have seen your face, Wal. - What was the matter with it? 834 01:38:12,345 --> 01:38:13,804 - You shit yourself. - I did not! 835 01:38:13,888 --> 01:38:15,222 - Yes, you did. - No, I did not. 836 01:38:15,306 --> 01:38:17,724 - You didn't know it was me. - Yeah, I did! 837 01:38:34,659 --> 01:38:36,368 G'day. Want a cold one? 838 01:38:37,495 --> 01:38:39,871 - Who the hell are you? - Call me Nugget. 839 01:38:40,331 --> 01:38:41,748 I've been looking for Walter Reilly. 840 01:38:44,419 --> 01:38:46,003 Haven't seen him around, have you? 841 01:38:47,672 --> 01:38:49,673 You should have brought a gun instead of beer, mate. 842 01:38:50,842 --> 01:38:54,386 Nah, I don't need a gun. I've got a Donk. 843 01:38:59,058 --> 01:39:00,767 You've got a what? 844 01:39:03,354 --> 01:39:04,521 Donk. 845 01:39:25,209 --> 01:39:27,711 Walter! Over here! 846 01:39:28,379 --> 01:39:33,592 There you are! I was just making sure that nobody followed me. 847 01:39:33,760 --> 01:39:37,220 - How'd you get away? - Well, it was a piece of cake really. 848 01:39:37,388 --> 01:39:42,059 It was just a question of timing, 'cause Mick and I had this plan. 849 01:39:42,810 --> 01:39:44,603 - You've been shot again. - No, that's Mick's. 850 01:39:44,771 --> 01:39:46,396 - What? - No... 851 01:39:46,481 --> 01:39:48,523 He's all right. It's just a scratch. 852 01:39:48,608 --> 01:39:49,650 Where is he? 853 01:39:49,734 --> 01:39:53,445 He's leading those other two mongrels up to Jaba Point. 854 01:39:53,780 --> 01:39:55,530 That's mountain goat country, 855 01:39:55,615 --> 01:40:00,410 so he's gonna have a picnic with those two! 856 01:40:03,414 --> 01:40:05,957 Sue, what are you doing? Mick told us to wait here. 857 01:40:06,042 --> 01:40:09,503 Mick thinks this is some big game. Rico didn't come here for a picnic. 858 01:40:09,587 --> 01:40:10,671 Which way is it? 859 01:40:14,592 --> 01:40:17,094 Well, I'll have to go with you. 860 01:40:28,940 --> 01:40:31,942 Are you really enjoying that? 861 01:40:34,612 --> 01:40:36,571 Nah. Needs garlic. 862 01:41:16,362 --> 01:41:19,531 It's time we stopped playing this bushman's game his way. 863 01:41:20,825 --> 01:41:22,492 What do you mean? 864 01:41:25,997 --> 01:41:28,832 This man can take us anytime he wants to. 865 01:41:30,918 --> 01:41:32,043 No. 866 01:41:33,171 --> 01:41:34,504 Now we finish it. 867 01:41:35,506 --> 01:41:38,508 Think! When we were children, 868 01:41:39,469 --> 01:41:42,053 did you chase a snake into the cane fields? 869 01:41:46,851 --> 01:41:49,019 Move to those rocks and wait. 870 01:43:52,643 --> 01:43:54,144 G'day, amigo. 871 01:44:04,530 --> 01:44:06,323 Take your pants off. 872 01:44:50,660 --> 01:44:52,285 He's got Mick! 873 01:45:15,685 --> 01:45:16,726 Mick. 874 01:45:56,350 --> 01:45:57,684 If Mick want his clothes back, 875 01:45:57,768 --> 01:46:00,395 he can climb down there and get it his bloody self. 876 01:46:02,857 --> 01:46:04,065 What? 877 01:46:08,612 --> 01:46:10,155 Mick's clothes. 878 01:46:11,407 --> 01:46:15,285 We swapped it with that bastard, so we can flush the other fella out. 879 01:46:15,453 --> 01:46:17,954 Plan was working till you turned up and shot Mick. 880 01:46:25,629 --> 01:46:27,922 That's not Mick? 881 01:46:31,135 --> 01:46:34,596 'Course not. There's Mick over there. 882 01:47:04,168 --> 01:47:06,795 Mick's bloody lucky you can't shoot straight, Wal. 883 01:47:15,805 --> 01:47:17,764 You ready to go home now? 884 01:47:17,848 --> 01:47:19,265 I am home. 885 01:51:23,761 --> 01:51:25,845 You ready to go home now? 60830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.