Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,960
Een reeks mysterieuze
waarnemingen in de lucht...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,879
die de nationale veiligheid
mogelijk bedreigen.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,400
Moet je zien.
-De piloten zagen iets...
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:09,480 --> 00:00:12,560
wat de grenzen van
luchtvaarttechnologie overschrijdt.
7
00:00:12,640 --> 00:00:15,039
Wauw, kijk.
-Tientallen jaren lang...
8
00:00:15,119 --> 00:00:17,359
negeert de Amerikaanse regering
berichten...
9
00:00:17,440 --> 00:00:21,239
over ongeïdentificeerde vliegende
objecten die ons leger observeren.
10
00:00:21,320 --> 00:00:26,359
Liegen hoort bij ons werk.
Je betaalt ons ervoor.
11
00:00:26,440 --> 00:00:30,879
Een baanbrekende onthulling van het
Pentagon maakt één ding duidelijk:
12
00:00:30,960 --> 00:00:33,439
ufo's bestaan echt.
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,320
De marine heeft erkend
dat video's van ufo's...
14
00:00:36,399 --> 00:00:38,679
die door de lucht vliegen, echt zijn.
15
00:00:38,759 --> 00:00:41,200
De marine weet niet
wat de objecten zijn...
16
00:00:41,280 --> 00:00:43,119
en de autoriteiten speculeren niet.
17
00:00:43,200 --> 00:00:46,159
Voor het eerst hebben leden
van het leger...
18
00:00:46,240 --> 00:00:48,280
hun stilte verbroken.
19
00:00:48,359 --> 00:00:51,960
Ik heb bijna 40 jaar lang met geen
woord over m'n incident gerept.
20
00:00:52,039 --> 00:00:53,560
Met schokkende onthullingen.
21
00:00:53,640 --> 00:00:57,200
Een ongeïdentificeerd vliegend
object...
22
00:00:57,280 --> 00:00:58,920
schakelde onze raketten uit.
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,960
En angstaanjagende ontmoetingen.
24
00:01:01,039 --> 00:01:04,120
Ik heb er geen woorden voor.
25
00:01:04,200 --> 00:01:07,239
Het is net een bol.
Moet je zien. Hij pulseert.
26
00:01:07,319 --> 00:01:08,840
Maar zijn we wel voorbereid...
27
00:01:08,920 --> 00:01:12,920
Eén enkele ufo
kan de luchtmacht wegvagen.
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,480
...op een intergalactische oorlog?
29
00:01:15,560 --> 00:01:20,079
In het ergste geval
worden we compleet uitgeroeid.
30
00:01:30,920 --> 00:01:35,760
In juni 2021 publiceerde het Pentagon
een officieel rapport...
31
00:01:35,840 --> 00:01:41,280
over 144 ontmoetingen met ufo's
door het Amerikaanse leger.
32
00:01:41,359 --> 00:01:46,319
Volgens de inlichtingendienst is dit
alles wat ze weten over ufo's.
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,680
Maar critici geloven er niets van...
34
00:01:48,760 --> 00:01:51,680
waaronder regeringsinsider
Rich Emberlin.
35
00:01:51,760 --> 00:01:54,239
Als veteraan met 30 jaar
politie-ervaring...
36
00:01:54,319 --> 00:01:58,760
die met de CIA, FBI
en geheime dienst heeft gewerkt...
37
00:01:58,840 --> 00:02:03,799
denkt hij dat we midden in
een militaire doofpot zitten.
38
00:02:03,879 --> 00:02:09,560
Aliens vormen een bedreiging
en ons voortbestaan loopt gevaar.
39
00:02:09,639 --> 00:02:15,199
Rich wil het grootste geheim
van de regering onthullen.
40
00:02:15,280 --> 00:02:17,719
Waarom achtervolgen aliens
ons leger?
41
00:02:17,800 --> 00:02:21,240
En loopt onze planeet gevaar?
42
00:02:28,879 --> 00:02:33,680
Vandaag spreekt hij de gepensioneerde
veiligheidsofficier Mario Woods...
43
00:02:33,759 --> 00:02:37,319
die weet wat het leger achterhoudt.
44
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
Mijn god.
45
00:02:39,199 --> 00:02:41,280
Niet te geloven
dat ik op deze weg rij.
46
00:02:42,919 --> 00:02:45,680
Voor het eerst in ruim 40 jaar...
47
00:02:45,759 --> 00:02:49,080
keert Mario terug naar de
Ellsworth-luchtmachtbasis...
48
00:02:49,159 --> 00:02:52,000
waar hij een ontmoeting had
met een alien...
49
00:02:52,080 --> 00:02:56,280
die bewees dat ufo's
een bedreiging vormen.
50
00:02:56,360 --> 00:03:00,919
Ongelooflijk om hier te zijn.
Het is een beetje...
51
00:03:01,919 --> 00:03:05,520
ongemakkelijk, denk ik.
Maar het is ook spannend...
52
00:03:05,599 --> 00:03:11,879
om terug te zijn en weer over deze
wegen te rijden, na al die jaren...
53
00:03:11,960 --> 00:03:15,039
toen dit allemaal gebeurde.
-Het is vast vreemd.
54
00:03:16,360 --> 00:03:19,520
En dat is de faciliteit.
Dat is November One.
55
00:03:19,599 --> 00:03:23,479
Niet te geloven dat hij er nog staat.
Nog steeds hetzelfde hek.
56
00:03:23,560 --> 00:03:27,360
Ik kan het niet geloven.
43 jaar geleden.
57
00:03:27,439 --> 00:03:30,400
M'n hart gaat als een gek tekeer.
58
00:03:42,719 --> 00:03:46,840
Ik ben sprakeloos vanwege
die faciliteit en hoe 't erbij staat.
59
00:03:46,919 --> 00:03:51,680
Dat het er nog staat?
-Ja, het staat er echt.
60
00:03:53,560 --> 00:03:57,439
In de Koude Oorlog was de Ellsworth-
luchtmachtbasis in South Dakota...
61
00:03:57,520 --> 00:04:01,159
de thuisbasis van 150 kernraketten...
62
00:04:01,240 --> 00:04:04,800
die klaar stonden
om gelanceerd te worden...
63
00:04:04,879 --> 00:04:07,000
zodra het bevel kwam.
64
00:04:07,080 --> 00:04:13,719
In 1977 overzag Mario Woods de
beveiliging van een lanceerbasis...
65
00:04:13,800 --> 00:04:19,839
genaamd November One, op de dag dat
z'n leven voorgoed zou veranderen.
66
00:04:20,959 --> 00:04:22,879
Ik stond ongeveer hier.
67
00:04:23,959 --> 00:04:27,199
En ten oosten van ons,
in een hoek van 30 graden...
68
00:04:27,279 --> 00:04:30,240
zie ik een object,
en het is kilometers ver weg.
69
00:04:30,319 --> 00:04:33,399
Het was helderder
dan al het andere aan de hemel.
70
00:04:33,480 --> 00:04:35,120
En het knipperde.
71
00:04:35,199 --> 00:04:38,319
Ik keek ernaar tijdens het roken
en zei: 'Wat raar.'
72
00:04:38,399 --> 00:04:41,759
Maar als je om je heen kijkt,
zie je niets.
73
00:04:41,839 --> 00:04:45,360
Het helderste op de grond hier
is deze faciliteit.
74
00:04:45,439 --> 00:04:49,959
Dus voor de lol
deed ik de lampen aan.
75
00:04:50,040 --> 00:04:54,120
Ik liep naar buiten, rookte een
sigaret. Ik deed verder niets.
76
00:04:54,199 --> 00:04:57,720
Dus ik ging weer naar binnen
en toen ik me omdraaide, was hij weg.
77
00:04:57,800 --> 00:04:59,480
Onmiddellijk.
-Het was foetsie.
78
00:04:59,560 --> 00:05:01,639
Ik zag het niet doven.
Het was weg.
79
00:05:05,759 --> 00:05:09,040
Maar dat was niet het einde
van Mario's confrontatie.
80
00:05:10,120 --> 00:05:14,959
Net na middernacht komt er
een hoog dreigingsalarm binnen.
81
00:05:15,040 --> 00:05:18,000
Er is een lek op November Five...
82
00:05:18,079 --> 00:05:21,839
een raketsilo op 15 minuten
van de faciliteit.
83
00:05:21,920 --> 00:05:25,000
Mario en z'n partner,
Michael Johnson...
84
00:05:25,079 --> 00:05:28,240
krijgen het bevel
om op onderzoek uit te gaan.
85
00:05:28,319 --> 00:05:32,680
Maar als ze November Five naderen,
de plek van het lek...
86
00:05:32,759 --> 00:05:37,040
zijn ze niet voorbereid
op wat hen te wachten staat.
87
00:05:42,720 --> 00:05:44,399
Dat is lang geleden, Rich.
88
00:05:44,480 --> 00:05:48,160
M'n hart gaat echt tekeer.
89
00:05:49,399 --> 00:05:52,720
Hier is het.
-Dat is het.
90
00:05:54,439 --> 00:05:59,240
Boven de raketsilo zweeft
een enorme, gloeiende lichtbol...
91
00:05:59,319 --> 00:06:05,199
van zo'n 30 meter hoog met een
diameter van honderden meters.
92
00:06:07,480 --> 00:06:10,160
Je kon de hitte vanaf hier voelen.
93
00:06:10,240 --> 00:06:14,040
Dat zeg ik alleen omdat je het
kon voelen, door de voorruit heen.
94
00:06:14,120 --> 00:06:15,759
Straling?
-Ja.
95
00:06:15,839 --> 00:06:18,120
Ik krijg er kippenvel van
om het te zien...
96
00:06:19,240 --> 00:06:20,560
en te voelen.
97
00:06:27,160 --> 00:06:30,199
Ik word er gek van.
Het zit me echt dwars.
98
00:06:30,279 --> 00:06:32,560
Dat is normaal.
99
00:06:34,639 --> 00:06:36,800
Dit is...
100
00:06:42,120 --> 00:06:43,560
Oké.
101
00:06:47,319 --> 00:06:49,079
Het is overweldigend.
102
00:06:55,959 --> 00:06:58,720
Dit is een tekening.
103
00:07:00,439 --> 00:07:04,519
En hier...
Hier reden we naartoe.
104
00:07:06,480 --> 00:07:10,319
Dit is de grens van het hek
van de faciliteit.
105
00:07:10,399 --> 00:07:12,399
MARIO'S TEKENINGEN
106
00:07:12,480 --> 00:07:16,360
Mario herinnert zich de akelige
confrontatie nog goed...
107
00:07:16,439 --> 00:07:18,680
met de onheilspellende
gloeiende bol.
108
00:07:19,600 --> 00:07:25,079
De gebeurtenissen die volgden,
bleven jarenlang begraven.
109
00:07:25,160 --> 00:07:29,720
Tot een hypnotiseur hem hielp
de herinneringen terug te halen.
110
00:07:31,399 --> 00:07:35,959
Als je daar zo ontspannen ligt,
dwalen je gedachten af.
111
00:07:37,399 --> 00:07:39,759
Je gaat terug naar die tijd...
112
00:07:40,839 --> 00:07:42,920
dat je in het leger zat.
113
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
Voor er iets gebeurt,
zit je in de patrouillewagen.
114
00:07:46,199 --> 00:07:47,839
En wat gebeurde er toen?
115
00:07:47,920 --> 00:07:49,759
Ik durfde de auto niet uit.
116
00:07:49,839 --> 00:07:54,360
Ik had zo uit kunnen stappen,
maar ik durfde niet.
117
00:07:54,439 --> 00:07:58,519
Het is oké. Je bent nu veilig, Mario.
We kijken naar een film.
118
00:07:58,600 --> 00:08:04,720
Oké? Haal diep adem
en pauzeer de film.
119
00:08:07,519 --> 00:08:11,319
Alle lucht leek te worden weggezogen.
120
00:08:11,399 --> 00:08:13,560
Dus je kreeg moeite met ademhalen?
121
00:08:13,639 --> 00:08:16,439
Ja, er was geen zuurstof. Geen lucht.
122
00:08:16,519 --> 00:08:19,120
Ik trok mezelf omhoog
en leunde uit het raam.
123
00:08:19,199 --> 00:08:21,519
Ik scheen m'n zaklamp op dat ding.
124
00:08:21,600 --> 00:08:23,319
Ik maakte geen specifiek signaal.
125
00:08:23,399 --> 00:08:25,800
Niets anders dan wat we
op de basis gebruikten...
126
00:08:25,879 --> 00:08:28,160
waar ze raketten afvuurden.
127
00:08:29,720 --> 00:08:33,000
Bijna onmiddellijk viel de druk weg.
128
00:08:33,080 --> 00:08:35,799
Had je het gevoel
dat je met ze communiceerde?
129
00:08:36,879 --> 00:08:41,039
Het voelde alsof ik
om hulp had gevraagd.
130
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Om de ufo te zien
en erop te reageren...
131
00:08:45,320 --> 00:08:48,600
boven de raketsilo,
was al heel schokkend...
132
00:08:48,679 --> 00:08:51,399
maar er kwam meer voor Mario...
133
00:08:51,480 --> 00:08:54,440
en z'n partner,
sergeant Michael Johnson:
134
00:08:54,519 --> 00:08:59,159
een verlammende ontmoeting met
verschillende buitenaardse wezens.
135
00:09:01,200 --> 00:09:03,320
Hoeveel waren het er?
136
00:09:04,480 --> 00:09:06,519
Vier.
-Oké.
137
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
En een lange achter hen.
138
00:09:11,279 --> 00:09:15,759
Hoe lang was die lange?
-Ongeveer 1,80 meter.
139
00:09:15,840 --> 00:09:17,159
Kun je hem beschrijven?
140
00:09:17,240 --> 00:09:18,840
MARIO'S TEKENINGEN
141
00:09:18,919 --> 00:09:22,279
Ja, hij had een langwerpig hoofd.
142
00:09:23,360 --> 00:09:25,159
Hij had een heel lang hoofd.
143
00:09:26,240 --> 00:09:30,519
Toen hij naar me keek,
keek hij dwars door me heen.
144
00:09:31,600 --> 00:09:35,519
Ik vond de kleintjes
niet zo vervelend als hem.
145
00:09:38,279 --> 00:09:39,519
We zaten hier.
146
00:09:41,320 --> 00:09:44,399
Ik herinner me gefluister.
Meer hoorde ik niet.
147
00:09:44,480 --> 00:09:46,519
Wat zie je om je heen?
148
00:09:46,600 --> 00:09:51,200
Ik ben in een soort kamer,
een soort inspectieruimte.
149
00:09:51,279 --> 00:09:52,879
Ze bekijken me alleen.
150
00:09:53,960 --> 00:09:57,039
En dan vraag ik: 'Waar is Michael?'
151
00:09:58,120 --> 00:10:00,879
Ze zeiden dat ik me geen zorgen
hoefde te maken.
152
00:10:00,960 --> 00:10:07,120
Ik zie die lange
en hij kijkt me aan. Hij kijkt.
153
00:10:08,200 --> 00:10:10,080
Ik mag hem niet.
154
00:10:10,159 --> 00:10:13,320
Hij draagt een uniform
met vouwen erin.
155
00:10:13,399 --> 00:10:15,799
Een hogere officier of zo.
156
00:10:15,879 --> 00:10:21,279
Die lange vent is niet echt...
Hij is geen goed persoon.
157
00:10:21,360 --> 00:10:24,200
Ik werd geknepen in m'n linkerzij.
158
00:10:24,279 --> 00:10:26,919
Het is alsof iemand me beetpakt.
159
00:10:27,000 --> 00:10:29,600
En het is snel.
Het is niet vriendelijk.
160
00:10:30,639 --> 00:10:32,120
En toen ging alles...
161
00:10:32,200 --> 00:10:34,799
Alles werd toen zwart.
162
00:10:34,879 --> 00:10:38,200
Voor ik het wist, was ik acht
tot elf kilometer die kant op.
163
00:10:38,279 --> 00:10:42,159
Bij Newell Lake,
een reservoir voor dit gebied.
164
00:10:44,039 --> 00:10:48,600
De beveiliging vindt Mario Woods
en sergeant Michael Johnson...
165
00:10:48,679 --> 00:10:52,240
en laat ze nakijken
door medisch personeel.
166
00:10:52,320 --> 00:10:57,360
Eenmaal nagekeken, mogen ze
er met niemand over praten.
167
00:10:57,440 --> 00:10:59,759
Nooit meer.
168
00:11:03,679 --> 00:11:05,759
Ik kan die lucht nog ruiken.
169
00:11:15,480 --> 00:11:19,320
Ik heb er geen woorden voor.
170
00:11:21,320 --> 00:11:22,720
Je zintuigen zijn....
171
00:11:24,000 --> 00:11:25,720
Je kunt het gewoon niet...
172
00:11:28,080 --> 00:11:30,399
goed verwerken.
173
00:11:32,120 --> 00:11:34,799
Wat het ook was.
-Je kijkt steeds omhoog.
174
00:11:35,879 --> 00:11:37,600
Je moet wel.
175
00:11:38,679 --> 00:11:40,799
Voelde het bedreigend?
176
00:11:40,879 --> 00:11:45,200
Mentaal en visueel
was het overweldigend.
177
00:11:46,279 --> 00:11:48,600
Je wist niet
of je bang moest zijn...
178
00:11:49,679 --> 00:11:53,200
jezelf moest bevuilen
of erop moest schieten.
179
00:11:54,279 --> 00:11:57,960
En al die dingen waren niet juist.
180
00:12:00,240 --> 00:12:03,600
Dat is niet goed.
-Je hebt geen opties meer.
181
00:12:03,679 --> 00:12:05,120
Ja.
182
00:12:09,440 --> 00:12:13,120
Wat ze ook van plan waren,
ze deden het.
183
00:12:14,200 --> 00:12:18,279
En dat blijven ze doen.
En dat hebben ze altijd gedaan.
184
00:12:19,360 --> 00:12:21,080
En ze zijn nog niet klaar.
185
00:12:35,080 --> 00:12:41,080
De ontmoeting van Mario Woods
achtervolgt hem al ruim 40 jaar.
186
00:12:41,159 --> 00:12:46,720
Maar de poging van het leger om de
waarheid te verhullen is nog enger.
187
00:12:46,799 --> 00:12:50,639
Waarom legde de overheid de getuigen
ineens het zwijgen op?
188
00:12:50,720 --> 00:12:54,960
Probeerden ze de interesse van
aliens in onze bases te verbergen?
189
00:12:55,039 --> 00:13:01,080
De klassieke doofpot impliceert dat
we meer gevaar lopen dan we denken.
190
00:13:02,159 --> 00:13:05,320
Je verhaal over je ontmoeting
met ufo's is ongelooflijk.
191
00:13:05,399 --> 00:13:07,600
Ik kan me niet voorstellen
hoe het was.
192
00:13:07,679 --> 00:13:10,240
Als je mijn verhaal
akelig en eng vond...
193
00:13:10,320 --> 00:13:13,399
dan moet je met kapitein
David Schindele praten.
194
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
Hij was op de Minot-basis
in North Dakota.
195
00:13:16,159 --> 00:13:18,679
Kun je ons met hem
in contact brengen?
196
00:13:18,759 --> 00:13:20,879
Hij heeft een interessant
en eng verhaal.
197
00:13:27,159 --> 00:13:32,519
Ook kapitein David Schindele werd het
zwijgen opgelegd door het leger...
198
00:13:32,600 --> 00:13:36,279
toen een van's werelds grootste
nachtmerries uitkwam.
199
00:13:36,360 --> 00:13:41,399
Ik ben David D. Schindele, kapitein.
Amerikaanse luchtmacht.
200
00:13:43,360 --> 00:13:47,639
In 1966 was ik betrokken
bij een incident...
201
00:13:47,720 --> 00:13:50,919
toen ik gestationeerd was op
vliegbasis Minot, North Dakota.
202
00:13:51,919 --> 00:13:56,759
In 1966 had kapitein Schindele
de enorme verantwoordelijkheid...
203
00:13:56,840 --> 00:13:58,679
over het lanceren
van kernraketten...
204
00:13:58,759 --> 00:14:01,879
vanuit een geheim controlecentrum.
205
00:14:02,960 --> 00:14:06,720
Vandaag heeft hij toegang gekregen
tot een bijna identiek gebouw...
206
00:14:06,799 --> 00:14:10,360
in het Minuteman Missile Museum
in South Dakota
207
00:14:10,440 --> 00:14:15,159
Hij laat Rich zien hoe hij
het gevaarlijke werk uitvoerde...
208
00:14:15,240 --> 00:14:21,759
en wat er gebeurde toen een ufo een
arsenaal aan kernwapens overnam.
209
00:14:23,960 --> 00:14:25,679
We gaan 18 meter naar beneden.
210
00:14:26,759 --> 00:14:28,960
Achttien meter.
-Achttien meter diep.
211
00:14:29,039 --> 00:14:31,799
Waarom?
-Wil je weten waarom het zo diep is?
212
00:14:31,879 --> 00:14:35,600
Ja.
-Als er een atoombom inslaat...
213
00:14:35,679 --> 00:14:37,759
moeten ze ons anders uitgraven.
214
00:14:37,840 --> 00:14:41,240
Hoe dieper we gaan, hoe beter.
-Begrepen.
215
00:14:51,960 --> 00:14:54,200
Ongelooflijk.
-Nou, Rich, hier heb ik...
216
00:14:54,279 --> 00:14:58,080
bijna drie jaar
van m'n leven doorgebracht
217
00:15:00,240 --> 00:15:03,360
Dus dit is je kantoor?
-Ja, Rich.
218
00:15:03,440 --> 00:15:06,519
Hier zit de plaatsvervangend
commandant.
219
00:15:06,600 --> 00:15:09,320
En toen hij...
Als ze een bericht ontvangen...
220
00:15:09,399 --> 00:15:13,200
van het Primaire Alarmsysteem
om hun raketten te lanceren...
221
00:15:13,279 --> 00:15:17,840
Ja?
-Dan open ze deze kluis.
222
00:15:17,919 --> 00:15:21,000
Zij bepalen welke raketten
ze zullen lanceren.
223
00:15:21,080 --> 00:15:25,799
Hier zitten tien schakelaars.
Een voor elk van de tien raketten.
224
00:15:27,360 --> 00:15:29,399
Op het hoogtepunt
van de Koude Oorlog...
225
00:15:29,480 --> 00:15:33,120
stonden die kernraketten
op Rusland gericht.
226
00:15:33,200 --> 00:15:38,559
Eén foutje hier beneden kon leiden
tot de Derde Wereldoorlog.
227
00:15:38,639 --> 00:15:42,159
Je bent een jongeman in de 20
met de leiding over raketten...
228
00:15:42,240 --> 00:15:46,279
die grote delen of zelfs de hele
wereld kunnen vernietigen.
229
00:15:46,360 --> 00:15:47,679
Dat klopt helemaal.
230
00:15:47,759 --> 00:15:51,639
We hadden een enorme
verantwoordelijkheid.
231
00:15:55,159 --> 00:15:57,759
Maar niets kon kapitein Schindele
voorbereiden...
232
00:15:57,840 --> 00:16:01,000
op wat er gebeurde tijdens
een angstaanjagende nacht...
233
00:16:01,080 --> 00:16:05,840
die heel onschuldig begon
op een koude septemberochtend.
234
00:16:06,919 --> 00:16:11,120
Vertel eens over die dag.
Je wordt wakker, je ontbijt...
235
00:16:11,200 --> 00:16:14,759
en je kijkt naar het nieuws in Minot.
En wat zie je?
236
00:16:14,840 --> 00:16:17,960
Ik hoorde de tv-presentator zeggen...
237
00:16:18,039 --> 00:16:23,279
dat de inwoners van Mohall's nachts
vreemde lichten hadden gezien.
238
00:16:24,559 --> 00:16:30,279
Ze schreven het toe aan een ufo. Deze
lichten waren ten westen van de stad.
239
00:16:30,360 --> 00:16:33,159
Toen ik dat hoorde, dacht ik:
'Mijn hemel.
240
00:16:33,240 --> 00:16:38,480
Ik heb dienst in November Five,
ten westen van Minot.'
241
00:16:39,360 --> 00:16:42,559
Wanneer kapitein Schindele
bij de controlekamer aankomt...
242
00:16:42,639 --> 00:16:46,879
doet het nieuws over de ufo
al de ronde.
243
00:16:46,960 --> 00:16:49,519
De vluchtbeveiligingsmanager...
244
00:16:49,600 --> 00:16:54,600
kwam naar me toe en zei:
'Heb je gehoord wat er gebeurd is?'
245
00:16:54,679 --> 00:16:59,159
De manager vertelt Schindele
dat een mysterieuze ufo...
246
00:16:59,240 --> 00:17:01,960
met een diameter van 30 meter...
247
00:17:02,039 --> 00:17:06,200
het luchtruim boven de lanceerbasis
binnen was gedrongen.
248
00:17:07,279 --> 00:17:10,599
Ik merkte aan hun stemmen
en aan hun gezichten...
249
00:17:10,680 --> 00:17:13,559
dat het een heel enge ervaring was.
250
00:17:13,640 --> 00:17:17,920
Ze durfden er niet naartoe te gaan.
Zo eng was het.
251
00:17:21,240 --> 00:17:25,319
De ufo bleef even roerloos hangen...
252
00:17:25,400 --> 00:17:28,720
tot hij plotseling verdween
boven de open prairie.
253
00:17:29,799 --> 00:17:33,839
Wat er toen gebeurde, zal kapitein
Schindele voor altijd bijblijven.
254
00:17:35,960 --> 00:17:38,119
Dit is het lanceerpaneel...
255
00:17:38,200 --> 00:17:41,960
waar de commandant z'n raketten
in de gaten houdt.
256
00:17:42,039 --> 00:17:45,559
Je ziet dat de groene lichten
hier aangeven...
257
00:17:45,640 --> 00:17:47,519
dat de raketten klaar zijn.
258
00:17:47,599 --> 00:17:49,880
We zagen dat er geen
groene lampjes brandden.
259
00:17:49,960 --> 00:17:53,720
Ze waren allemaal uit. Er brandden
alleen een paar indicatielampjes...
260
00:17:53,799 --> 00:17:55,319
en die waren geel en rood.
261
00:17:55,400 --> 00:17:58,640
Elk lampje dat brandde,
was slecht nieuws?
262
00:17:58,720 --> 00:18:02,680
En zonder groen licht
kun je ze niet lanceren.
263
00:18:04,279 --> 00:18:05,920
Enkele momenten daarvoor...
264
00:18:06,000 --> 00:18:09,559
waren de tien kernraketten
nog klaar voor lancering.
265
00:18:09,640 --> 00:18:12,920
Maar nu waren ze
ineens uitgeschakeld.
266
00:18:13,000 --> 00:18:15,359
Niet alleen de VS...
267
00:18:15,440 --> 00:18:20,160
maar de hele wereld was kwetsbaar
voor een vijandelijke aanval.
268
00:18:20,240 --> 00:18:21,960
Dat was een ernstig probleem...
269
00:18:22,039 --> 00:18:26,039
want we hadden nog nooit
zoiets meegemaakt.
270
00:18:26,119 --> 00:18:31,640
Een ongeïdentificeerd
vliegend object...
271
00:18:31,720 --> 00:18:33,440
heeft de raketten uitgeschakeld.
272
00:18:37,599 --> 00:18:41,559
Kapitein Schindele
vraagt zich af...
273
00:18:41,640 --> 00:18:47,680
of de VS te maken heeft
met een nieuwe vijand.
274
00:18:47,759 --> 00:18:51,200
Als ze dat kunnen,
hoe gevaarlijk zijn ze dan voor ons?
275
00:18:52,920 --> 00:18:57,000
Als ze in staat zijn om onze
kernraketten uit te schakelen...
276
00:18:57,079 --> 00:19:02,039
dan vraag ik me af
wat ze nog meer kunnen doen.
277
00:19:02,119 --> 00:19:07,119
Kunnen ze onze kernkoppen
daadwerkelijk verwijderen?
278
00:19:07,200 --> 00:19:08,759
Wat vinden ze zo fascinerend?
279
00:19:08,839 --> 00:19:12,319
Proberen ze het slagveld
voor te bereiden?
280
00:19:12,400 --> 00:19:14,240
Dat is een goede vraag.
281
00:19:14,319 --> 00:19:17,359
Het leger heeft dit probleem
al lang...
282
00:19:17,440 --> 00:19:20,319
met dingen die hen lastigvallen.
283
00:19:20,400 --> 00:19:23,200
Mijn meerdere en ik
kregen te horen...
284
00:19:23,279 --> 00:19:26,200
toen we de volgende ochtend
boven de grond kwamen...
285
00:19:26,279 --> 00:19:28,960
dat we hier nooit meer
over mochten praten.
286
00:19:29,039 --> 00:19:30,880
Ze zeiden zelfs:
287
00:19:30,960 --> 00:19:33,920
'Wat jou betreft,
is het nooit gebeurd.
288
00:19:34,000 --> 00:19:40,039
Praat hier nooit meer over met
iemand, ook niet met elkaar.'
289
00:19:45,599 --> 00:19:47,680
Vijfenvijftig jaar.
290
00:19:47,759 --> 00:19:51,160
Zo lang heeft Schindele
z'n geheim bewaard.
291
00:19:51,240 --> 00:19:55,279
Een geheim dat aan hem knaagde
tot 2013...
292
00:19:55,880 --> 00:20:00,240
toen hij heldhaftig naar voren trad
tegenover voormalige congresleden...
293
00:20:00,319 --> 00:20:02,079
bij de National Press Club.
294
00:20:03,160 --> 00:20:04,559
Er was een incident...
295
00:20:04,640 --> 00:20:08,519
toen ik gestationeerd was
op vliegbasis Minot, North Dakota.
296
00:20:09,599 --> 00:20:12,400
Ik mocht er nooit meer over praten...
297
00:20:13,480 --> 00:20:18,559
en mij werd verteld
dat het nooit had plaatsgevonden.
298
00:20:19,640 --> 00:20:25,839
Daarom zit ik hier vandaag
met enige aarzeling.
299
00:20:25,920 --> 00:20:28,359
Eigenlijk met veel aarzeling...
300
00:20:29,440 --> 00:20:34,400
aangezien ik me nooit eerder
over deze kwestie heb uitgelaten.
301
00:20:34,480 --> 00:20:37,680
Was het moeilijk om erover te praten?
-Het was heel zwaar.
302
00:20:37,759 --> 00:20:41,799
Ik was toen ook emotioneel.
Net zoals nu, denk ik.
303
00:20:41,880 --> 00:20:45,480
Ik snap dat dit jarenlang
aan je heeft geknaagd...
304
00:20:45,559 --> 00:20:49,440
als je weet dat er iets is gebeurd
en je het niemand mag vertellen.
305
00:20:49,519 --> 00:20:53,559
Ik kon het m'n vrouw toen
niet vertellen. Niemand.
306
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Omdat ik persoonlijke
integriteit had.
307
00:20:55,799 --> 00:21:00,480
Maar die persoonlijke integriteit
leidt nu naar de waarheid.
308
00:21:00,559 --> 00:21:03,079
Juist.
-En nu moet ik de waarheid vertellen.
309
00:21:03,160 --> 00:21:05,119
Je volgde bevelen op.
-Ja.
310
00:21:05,200 --> 00:21:07,880
Nu volg je de waarheid.
-Ja.
311
00:21:09,240 --> 00:21:14,799
Maar wat is de waarheid?
En waarom verbergt het leger het?
312
00:21:14,880 --> 00:21:20,039
Dat is precies
wat Rich wil uitzoeken.
313
00:21:30,839 --> 00:21:34,240
Na z'n gesprek
met kapitein David Schindele...
314
00:21:34,319 --> 00:21:40,799
is Rich ervan overtuigd dat ufo's
op elk moment kunnen aanvallen.
315
00:21:45,519 --> 00:21:47,720
Het was zelfs bijna gebeurd...
316
00:21:47,799 --> 00:21:52,519
toen het Amerikaanse leger
het vuur opende op een vloot ufo's...
317
00:21:52,599 --> 00:21:55,000
in de Slag om Los Angeles.
318
00:21:59,799 --> 00:22:04,039
In de weken na de dodelijke aanval
op Pearl Harbor...
319
00:22:04,119 --> 00:22:10,359
vreesden vele Amerikanen een Japanse
invasie op het vasteland van de VS.
320
00:22:10,440 --> 00:22:12,359
Maar volgens Nick Pope...
321
00:22:12,440 --> 00:22:16,720
een voormalige ufo-onderzoeker van
het Britse Ministerie van Defensie...
322
00:22:16,799 --> 00:22:21,240
was dit niet de enige vijand
die de VS moest vrezen.
323
00:22:22,519 --> 00:22:26,680
De oorlogszenuwen speelden op.
Iedereen was gespannen.
324
00:22:27,759 --> 00:22:29,519
Er was veel paniek en hysterie.
325
00:22:31,480 --> 00:22:37,279
Op 25 februari 1942 wordt
de nachtmerrie werkelijkheid....
326
00:22:37,799 --> 00:22:42,519
wanneer de militaire radar
een vijandelijk vliegtuig oppikt...
327
00:22:42,599 --> 00:22:45,000
op 190 kilometer
ten westen van Los Angeles.
328
00:22:45,799 --> 00:22:49,319
Dit vreemde voorwerp verscheen...
329
00:22:49,400 --> 00:22:54,240
en de kustverdediging
opende het vuur.
330
00:22:55,680 --> 00:23:00,720
Terwijl Los Angeles in paniek raakt,
treedt er een black-out in...
331
00:23:00,799 --> 00:23:04,440
terwijl het leger ruim
1400 projectielen afvuurt...
332
00:23:04,519 --> 00:23:06,359
in de nachthemel.
333
00:23:07,480 --> 00:23:10,519
Die nacht was net een slagveld...
334
00:23:10,599 --> 00:23:14,000
uit een Hollywoodfilm.
Er heerste overal chaos.
335
00:23:16,880 --> 00:23:18,200
L.A. BINNENGEVALLEN
336
00:23:18,279 --> 00:23:21,160
De volgende ochtend
worden de inwoners van LA wakker...
337
00:23:21,240 --> 00:23:25,680
en verwachten ze een Japanse
invasiemacht voor de kust.
338
00:23:25,759 --> 00:23:30,240
Maar tot hun verbazing
is het tegenovergestelde het geval.
339
00:23:32,359 --> 00:23:36,839
Er zijn geen Japanse vliegtuigen
of wapens gevonden.
340
00:23:36,920 --> 00:23:40,880
Er was geen bewijs
dat dit een Japanse aanval was.
341
00:23:40,960 --> 00:23:44,640
Maar er was wel
een vreemd voorwerp gezien.
342
00:23:44,720 --> 00:23:49,599
Velen denken dat het mysterieuze
object dat paniek veroorzaakte...
343
00:23:49,680 --> 00:23:52,119
eigenlijk een ufo was.
344
00:23:52,200 --> 00:23:56,240
Maar het leger ontkent
deze beschuldigingen met klem.
345
00:23:56,319 --> 00:23:59,759
Als de Japanners
ons zouden aanvallen...
346
00:23:59,839 --> 00:24:05,519
hoe lieten ze de Japanse vliegtuigen
dan in de lucht hangen?
347
00:24:05,599 --> 00:24:10,000
Met een fel licht, terwijl ze werden
bestookt met 1400 projectielen?
348
00:24:10,079 --> 00:24:11,799
En toen gingen ze weg.
349
00:24:11,880 --> 00:24:13,279
Tot vandaag de dag...
350
00:24:13,359 --> 00:24:18,160
blijven de gebeurtenissen
van de Slag om LA een mysterie.
351
00:24:22,119 --> 00:24:26,079
De Slag om Los Angeles is slechts
een van de historische incidenten...
352
00:24:26,160 --> 00:24:31,680
die het leger ontkent. Maar wat
probeerden ze te verbergen?
353
00:24:31,759 --> 00:24:35,519
De reactie van de regering
op deze ufo-incidenten...
354
00:24:35,599 --> 00:24:39,960
is zoals verwacht: ontkennen,
bagatelliseren, ontkrachten.
355
00:24:42,880 --> 00:24:45,240
De reden dat de CIA...
356
00:24:45,319 --> 00:24:48,799
of andere inlichtingendiensten
dit in de doofpot zouden stoppen...
357
00:24:48,880 --> 00:24:53,400
is vanuit militair oogpunt omdat ze
ons niet kunnen beschermen.
358
00:24:56,680 --> 00:24:58,759
Na de Tweede Wereldoorlog...
359
00:24:58,839 --> 00:25:03,799
besefte het leger dat ze met een
nieuwe vijand te maken hadden.
360
00:25:03,880 --> 00:25:09,319
Toen er meer ufo-verhalen opdoken,
gingen die ook de doofpot in.
361
00:25:10,400 --> 00:25:14,359
De beruchtste vond plaats
in 1947...
362
00:25:14,440 --> 00:25:19,400
toen een ufo neerstortte
bij Roswell, New Mexico.
363
00:25:19,480 --> 00:25:21,920
'VLIEGENDE SCHOTEL' GEVONDEN
364
00:25:25,160 --> 00:25:31,720
Roswell is letterlijk het begin
van het moderne ufo-fenomeen.
365
00:25:31,799 --> 00:25:36,960
De marine gebruikt geen
schotelvormige toestellen.
366
00:25:37,039 --> 00:25:41,119
De luchtmacht heeft toegegeven
dat vliegende schotels bestaan.
367
00:25:41,200 --> 00:25:43,720
47 jaar geleden
stortte er iets neer...
368
00:25:43,799 --> 00:25:45,599
bij Roswell, New Mexico.
369
00:25:45,680 --> 00:25:49,279
47 jaar lang
loog het Pentagon erover.
370
00:25:49,359 --> 00:25:52,559
Bij dit incident
stortte er iets neer.
371
00:25:52,640 --> 00:25:58,000
Dit was de dag dat we verder gingen
dan de lichten in de lucht...
372
00:25:58,079 --> 00:26:02,880
en dat we werden geconfronteerd
met fysiek bewijs.
373
00:26:02,960 --> 00:26:05,599
En het Amerikaanse leger gaf dat toe.
374
00:26:05,680 --> 00:26:07,319
VLIEGENDE SCHOTEL IN NEW MEXICO
375
00:26:07,400 --> 00:26:12,279
Het onthutsende persbericht haalt
al snel wereldwijde krantenkoppen.
376
00:26:12,359 --> 00:26:18,000
Maar 24 uur later
heeft de regering zich bedacht.
377
00:26:18,079 --> 00:26:20,720
De volgende dag...
378
00:26:20,799 --> 00:26:22,920
zeiden ze dat het
een weerballon was.
379
00:26:23,000 --> 00:26:25,559
SCHIJF IS WEERBALLON
380
00:26:25,640 --> 00:26:28,359
In plaats van een vliegende
schijf...
381
00:26:28,440 --> 00:26:31,920
houdt de overheid vol dat het
onbekende vliegende object...
382
00:26:32,000 --> 00:26:35,079
simpelweg een weerballon was.
383
00:26:35,160 --> 00:26:37,880
Op een veel hoger niveau....
384
00:26:38,960 --> 00:26:41,680
zei iemand: 'Je kunt geen
vliegende schijf noemen.
385
00:26:41,759 --> 00:26:44,480
Je moet een smoes verzinnen.'
386
00:26:44,559 --> 00:26:46,960
Volgens mij hoorde de president
van de VS...
387
00:26:47,039 --> 00:26:51,160
er de volgende dag over en zei hij:
'Weg ermee.' En dat deden ze.
388
00:26:52,039 --> 00:26:56,240
Het leger en de overheid ontkennen
het Roswell-incident...
389
00:26:56,319 --> 00:26:59,880
wat het publiek bijna 80 jaar
lang versteld liet staan.
390
00:26:59,960 --> 00:27:03,400
Mensen zeggen soms: 'Zo'n groot
geheim kun je niet bewaren.'
391
00:27:03,480 --> 00:27:05,039
O, jawel.
392
00:27:05,119 --> 00:27:07,000
De geschiedenis laat altijd zien...
393
00:27:07,079 --> 00:27:10,599
dat je grote geheimen kunt bewaren.
394
00:27:13,720 --> 00:27:15,440
LEGER HEEFT SCHIJF
395
00:27:15,519 --> 00:27:19,400
Wat verbergt de regering precies?
396
00:27:19,480 --> 00:27:22,759
Agent X heeft het antwoord.
397
00:27:22,839 --> 00:27:26,799
Hij is een voormalige CIA-agent
die met Rich wil praten...
398
00:27:26,880 --> 00:27:31,160
mits hij z'n identiteit geheimhoudt.
399
00:27:31,240 --> 00:27:33,119
Ongelooflijk dat hij wil praten
400
00:27:33,200 --> 00:27:38,039
Het is een groot risico voor hem
om over ufo's te praten.
401
00:27:39,519 --> 00:27:40,839
AGENT X
VOORMALIG CIA-AGENT
402
00:27:40,920 --> 00:27:44,319
Toen ik op het hoofdkantoor kwam
werken, had niemand een bureau.
403
00:27:44,400 --> 00:27:48,240
Je zat waar je kon zitten.
404
00:27:48,319 --> 00:27:51,920
In de jaren 40, 50
en uiteindelijk de jaren 60...
405
00:27:52,000 --> 00:27:55,319
zat alles in dozen en laden.
406
00:27:55,400 --> 00:27:58,720
Het stond vol spullen
en niemand wist wat het was.
407
00:27:58,799 --> 00:28:01,480
Tot het bureau met de tijd meeging,
met werkhokjes...
408
00:28:01,559 --> 00:28:07,440
en bepaalde dingen in handige,
ouderwetse dozen verdwenen.
409
00:28:10,559 --> 00:28:13,839
Die dozen gingen naar een plek
in de bibliotheek...
410
00:28:13,920 --> 00:28:17,240
genaamd de Historical
Intelligence Collection.
411
00:28:18,319 --> 00:28:22,599
Ik was er eens en er stond
een metalen kast met dozen...
412
00:28:22,680 --> 00:28:24,119
en ik stond daar maar wat.
413
00:28:25,200 --> 00:28:26,839
Ik zag een doos met 'Roswell'...
414
00:28:27,920 --> 00:28:30,000
en ik dacht: dat meen je niet.
415
00:28:30,079 --> 00:28:33,200
Ik maakte hem open en wat erin zat...
416
00:28:33,279 --> 00:28:36,480
kan ik onder geen enkel beding...
417
00:28:36,559 --> 00:28:39,400
aan je uitleggen.
418
00:28:39,480 --> 00:28:43,319
Er waren materialen. Papieren.
Er waren nog andere dingen.
419
00:28:43,400 --> 00:28:49,920
Ik garandeer met heel m'n hart
dat Roswell echt is gebeurd.
420
00:28:50,000 --> 00:28:53,400
Er was een schijf,
er waren lichamen.
421
00:28:53,480 --> 00:28:56,759
Ik heb geen idee waar de rest
is gebleven.
422
00:28:56,839 --> 00:28:59,680
Niemand weet waar het is.
423
00:28:59,759 --> 00:29:06,640
Als er een ufo is neergestort bij
Roswell en er aliens zijn gevonden...
424
00:29:06,720 --> 00:29:10,039
waarom werd het dan
in de doofpot gestopt?
425
00:29:10,119 --> 00:29:16,039
Rich vraagt zich af of de regering
wist wat de aliens van plan waren.
426
00:29:24,400 --> 00:29:28,039
Nadat Agent X de waarheid
over Roswell had verteld...
427
00:29:28,920 --> 00:29:33,160
had Rich nog één vraag.
428
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
Wat deden ufo's daar?
429
00:29:35,519 --> 00:29:36,839
LOCATIE VAN UFO-CRASH
430
00:29:36,920 --> 00:29:42,039
Misschien waren ze neergestort
voor ze hun eindbestemming bereikten.
431
00:29:42,119 --> 00:29:46,079
Waren ze misschien op weg
naar raketbasis White Sands...
432
00:29:46,160 --> 00:29:49,240
's werelds grootste
militaire installatie...
433
00:29:49,319 --> 00:29:53,559
en de testlocatie
van de eerste atoombom?
434
00:29:55,519 --> 00:29:59,559
White Sands is een geheime
testlocatie van wapens.
435
00:29:59,640 --> 00:30:02,680
Dat ligt vlak bij de plek
waar Roswell is gebeurd.
436
00:30:02,759 --> 00:30:04,279
Dat is ook geen toeval.
437
00:30:06,599 --> 00:30:11,079
Om vast te stellen waarom de
aliens White Sands verkenden...
438
00:30:11,160 --> 00:30:13,640
blikt Rich terug op de jaren 40...
439
00:30:13,720 --> 00:30:19,279
toen de regering toestemming gaf
voor een geheim kernproefprogramma...
440
00:30:19,359 --> 00:30:22,519
met als codenaam
het Manhattan Project.
441
00:30:22,599 --> 00:30:27,440
Het doel was om de eerste atoombom
te ontwikkelen.
442
00:30:28,519 --> 00:30:32,200
Op 16 juli 1945...
443
00:30:32,279 --> 00:30:35,680
was het ze eindelijk gelukt.
444
00:30:35,759 --> 00:30:40,240
Na drie jaar onderzoek
vond de eerste kernexplosie...
445
00:30:40,319 --> 00:30:45,960
bekend als de Trinity Test, plaats
in de woestijn van New Mexico.
446
00:30:50,720 --> 00:30:56,240
Trok de Trinity Test de aandacht
van buitenaardse wezens?
447
00:30:58,039 --> 00:31:02,079
Werden ze zich bewust
van onze kernwapens?
448
00:31:02,160 --> 00:31:05,480
Houden ze ons leger in de gaten?
449
00:31:13,480 --> 00:31:17,880
De impact van de Trinity Test
was enorm.
450
00:31:17,960 --> 00:31:20,279
Hij was op 160 kilometer afstand
voelbaar.
451
00:31:20,359 --> 00:31:22,440
Ruiten braken
op 190 kilometer afstand.
452
00:31:23,640 --> 00:31:27,720
Bij de Trinity Test kwam
een kracht vrij van 21 kiloton...
453
00:31:27,799 --> 00:31:32,359
wat gelijk staat
aan 9000 ton TNT...
454
00:31:32,440 --> 00:31:34,960
en ontstond er
een verblindende lichtflits...
455
00:31:35,039 --> 00:31:40,200
met een enorme paddenstoelwolk
van ruim 11.000 meter hoog.
456
00:31:40,279 --> 00:31:45,759
Verplaats je in het hoofd van een
buitenaardse oorlogsplanner...
457
00:31:45,839 --> 00:31:49,279
die naar de aarde kijkt
en de Trinity Test ziet.
458
00:31:50,359 --> 00:31:53,319
Dan moeten ze
een nieuw plan bedenken...
459
00:31:53,400 --> 00:31:57,680
want ze beseffen dat ze met
een kernmacht te maken hebben.
460
00:32:01,319 --> 00:32:07,640
De aarde heeft nu kernwapens
en met onze rakettechnologie...
461
00:32:07,720 --> 00:32:12,119
hebben we misschien het vermogen
om die dingen de ruimte in te sturen.
462
00:32:14,240 --> 00:32:17,519
9 juli 1962.
463
00:32:17,599 --> 00:32:22,240
Een kernwapen testen
in de ruimte werd realiteit...
464
00:32:22,319 --> 00:32:27,680
toen Starfish Prime werd gelanceerd
vanaf Johnston Island...
465
00:32:27,759 --> 00:32:30,960
op bijna 1500 kilometer
ten zuidwesten van Hawaï.
466
00:32:35,000 --> 00:32:40,200
Starfish Prime
was een schokkende gebeurtenis.
467
00:32:40,279 --> 00:32:45,160
Dit was een... De detonatie vond
plaats op 400 kilometer in de ruimte.
468
00:32:45,240 --> 00:32:47,200
En daar zijn we dan.
469
00:32:47,279 --> 00:32:53,519
We lieten op de grond kernbommen
afgaan, en nu ook in de ruimte.
470
00:32:53,599 --> 00:32:58,240
Alsof we er een schepje
bovenop hebben gedaan.
471
00:32:58,319 --> 00:33:01,960
Dat is het punt
waarop buitenaardse wezens...
472
00:33:02,039 --> 00:33:03,400
die ons bekijken, zeggen:
473
00:33:03,480 --> 00:33:06,519
'Deze planeet moet goed
in de gaten worden gehouden.'
474
00:33:10,039 --> 00:33:14,039
Hij was honderd keer krachtiger
dan de Trinity Test...
475
00:33:14,119 --> 00:33:17,240
en Starfish Prime
was het grootste kernwapen...
476
00:33:17,319 --> 00:33:19,880
dat ooit in de ruimte is ontploft.
477
00:33:21,720 --> 00:33:28,279
Een elektromagnetische puls
schakelde straatlantaarns uit...
478
00:33:28,359 --> 00:33:31,319
en leidde tot radiostoring.
479
00:33:31,400 --> 00:33:33,119
We vragen ons af...
480
00:33:33,200 --> 00:33:36,440
wat er te zien was
in de andere dimensie.
481
00:33:36,519 --> 00:33:38,880
Alsof je de etensbel luidt en zegt:
482
00:33:38,960 --> 00:33:40,640
'Hier zijn we. Kom maar halen.'
483
00:33:44,119 --> 00:33:48,200
De explosies hebben aliens
naar onze planeet gelokt...
484
00:33:48,279 --> 00:33:51,960
maar wat was hun plan
toen ze hier aankwamen?
485
00:33:52,039 --> 00:33:56,400
Begonnen ufo's ons leger
in de gaten te houden?
486
00:33:56,480 --> 00:34:00,480
Rich gaat naar Franklin in Kentucky
om het uit te zoeken.
487
00:34:09,000 --> 00:34:14,280
Voor de meesten lijkt Franklin
een typisch stadje in het zuiden.
488
00:34:14,360 --> 00:34:18,840
Maar achter die façade
schuilt een duister mysterie.
489
00:34:18,920 --> 00:34:25,800
In 1948 haalde de 25-jarige
gevechtspiloot Thomas Mantell...
490
00:34:25,880 --> 00:34:28,360
wereldwijd de krantenkoppen....
491
00:34:28,440 --> 00:34:35,320
nadat hij stierf terwijl hij een ufo
volgde in de lucht boven Franklin.
492
00:34:35,400 --> 00:34:39,519
Zeventig jaar na z'n tragische
vliegtuigcrash...
493
00:34:39,599 --> 00:34:42,480
smeekt de gemeenschap
nog altijd om antwoorden...
494
00:34:42,559 --> 00:34:46,920
waaronder Mantells kleinzoons
Eric en Terry Mantell.
495
00:34:48,719 --> 00:34:51,079
Hoi, jongens. Rich Emberlin.
-Hoe gaat het?
496
00:34:51,159 --> 00:34:52,679
Eric Mantell? Aangenaam.
497
00:34:52,760 --> 00:34:54,639
Terry Mantell.
-Leuk jullie te spreken.
498
00:34:56,920 --> 00:34:59,559
Rich denkt dat ze hem
kunnen helpen begrijpen...
499
00:34:59,639 --> 00:35:02,039
hoe ver het leger zal gaan...
500
00:35:02,119 --> 00:35:07,639
om de waarheid over ufo's
verborgen te houden voor het publiek.
501
00:35:09,519 --> 00:35:12,760
Sommige medailles hier
zijn echt geweldig.
502
00:35:13,639 --> 00:35:16,760
Voor een jongen...
Hoe oud was hij? Vijfentwintig?
503
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
Hij had al twee eervolle vermeldingen
van de Presidential Unit Citation.
504
00:35:20,800 --> 00:35:25,639
Dat is 'n belangrijke onderscheiding,
het Distinguished Flying Cross.
505
00:35:25,719 --> 00:35:30,639
Dat iemand van 25
dat allemaal al heeft.
506
00:35:30,719 --> 00:35:35,760
Die jongen zou het ver schoppen.
Een uitstekende piloot.
507
00:35:35,840 --> 00:35:37,920
Held.
508
00:35:38,000 --> 00:35:40,840
Het bevestigt wie hij was
als piloot en als mens...
509
00:35:40,920 --> 00:35:43,880
met twee kinderen en een vrouw
waar hij gek op was.
510
00:35:43,960 --> 00:35:47,400
Toch zette hij z'n leven op het spel,
wat er die dag ook gebeurde.
511
00:35:49,079 --> 00:35:53,280
Op 7 januari 1948
werden de verkeerstorens...
512
00:35:53,360 --> 00:35:56,800
op legerbasis Godman
in Fort Knox in Kentucky...
513
00:35:56,880 --> 00:36:00,239
op een ongeïdentificeerd vliegend
object gewezen...
514
00:36:00,320 --> 00:36:02,760
dat boven de basis zweefde.
515
00:36:04,679 --> 00:36:07,000
Ze kregen telefoontjes
uit heel Kentucky....
516
00:36:07,079 --> 00:36:09,559
die het politiebureau overspoelden.
517
00:36:09,639 --> 00:36:13,480
'We zien iets. Het is enorm.
Het is metaalachtig. Wat is het?'
518
00:36:14,559 --> 00:36:19,039
Er wordt meteen contact opgenomen
met de Kentucky Air National Guard.
519
00:36:19,119 --> 00:36:24,760
Kapitein Thomas Mantell, die
een vlucht leidt met vier P-51's...
520
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
gaat op onderzoek uit.
521
00:36:26,920 --> 00:36:32,920
Al snel hebben Mantell en de anderen
het object bijna te pakken.
522
00:36:33,000 --> 00:36:38,039
Hij zei dat het glom en dat het
metaalachtig en heel groot was.
523
00:36:38,119 --> 00:36:40,480
Hij had het over observatieramen.
524
00:36:41,360 --> 00:36:44,199
Maar dan geeft Mantell
een verbazingwekkend bevel...
525
00:36:44,280 --> 00:36:47,239
aan een van de piloten
in zijn formatie:
526
00:36:47,320 --> 00:36:51,440
'Keer terug naar de basis
en bewapen je vliegtuig.'
527
00:36:51,519 --> 00:36:55,760
Een militaire term
die 'klaar om te vuren' betekent.
528
00:36:55,840 --> 00:36:57,440
Dat vond ik interessant.
529
00:36:57,519 --> 00:37:00,679
Voor mij is dat het beste bewijs
van deze zaak.
530
00:37:00,760 --> 00:37:02,800
Ze wisten dat het ernstig was.
531
00:37:02,880 --> 00:37:06,440
Anders zouden ze geen wapens
uitrusten.
532
00:37:06,519 --> 00:37:10,079
Hij wil wapens
omdat hij zich bedreigd voelt.
533
00:37:10,159 --> 00:37:11,760
Hij is een ervaren piloot.
534
00:37:11,840 --> 00:37:14,039
Hij vraagt er niet zomaar om.
535
00:37:15,239 --> 00:37:18,360
Terwijl het andere vliegtuig zich
voorbereidt op een gevecht...
536
00:37:18,440 --> 00:37:23,360
vliegt Mantell hoger en hoger
in de jacht op de ufo.
537
00:37:23,440 --> 00:37:26,159
Hij achtervolgde dat ding
en op zo'n 6000 meter...
538
00:37:26,239 --> 00:37:29,760
verloren ze het contact.
Daar begint het mysterie.
539
00:37:29,840 --> 00:37:34,400
Mantells vliegtuig wordt het laatst
gezien als het neerstort...
540
00:37:34,480 --> 00:37:38,400
en neerkomt in Franklin, Kentucky...
541
00:37:39,519 --> 00:37:44,840
waar hij, ironisch genoeg,
25 jaar eerder was geboren.
542
00:37:46,239 --> 00:37:50,440
Een van de laatsten die het
vliegtuig zag, was Doyle Burnett.
543
00:37:50,519 --> 00:37:52,400
Hoe gaat het?
-Hij was pas zeven...
544
00:37:52,480 --> 00:37:57,400
toen het P-51-toestel
uit de lucht viel.
545
00:37:58,840 --> 00:38:04,000
Ik hoorde een explosie en toen
zagen we een vliegtuig neerkomen.
546
00:38:04,079 --> 00:38:08,559
Een van de vleugels kwam los
en kwam in het veld terecht.
547
00:38:08,639 --> 00:38:12,239
Doyles vrouw Patsy
zag het ongeluk ook gebeuren.
548
00:38:12,320 --> 00:38:15,559
Ben je in dit huis opgegroeid?
-Ja. Hier ben ik opgegroeid.
549
00:38:15,639 --> 00:38:17,760
Was je hier toen het neerstortte?
550
00:38:17,840 --> 00:38:20,840
Hoe oud was je?
-Ik was vier.
551
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
Echt?
-Maar ik weet het nog goed.
552
00:38:23,519 --> 00:38:26,760
Zoiets vergeet je nooit.
-Nee, nooit.
553
00:38:26,840 --> 00:38:31,199
Het lawaai toen hij het dak raakte,
was enorm.
554
00:38:31,280 --> 00:38:33,360
Het was erger dan een hagelstorm.
555
00:38:33,440 --> 00:38:37,559
Binnen enkele uren
trok het ongeluk omstanders aan...
556
00:38:37,639 --> 00:38:41,159
terwijl de pers het nieuws
naar buiten bracht...
557
00:38:41,239 --> 00:38:45,760
van een neergestort
militair vliegtuig.
558
00:38:45,840 --> 00:38:49,519
Is het leger ooit gekomen?
-Ze kwamen naar ons huis, en ik....
559
00:38:49,599 --> 00:38:51,719
Ze maakten ons
midden in de nacht wakker.
560
00:38:51,800 --> 00:38:53,280
Het was een koude nacht.
561
00:38:53,360 --> 00:38:56,840
Mijn moeder
vroeg de legerofficieren...
562
00:38:56,920 --> 00:38:58,880
waardoor het toestel
was neergestort.
563
00:38:58,960 --> 00:39:04,800
Hun antwoord was altijd: 'Hij vloog
te hoog en kreeg geen zuurstof meer.'
564
00:39:08,079 --> 00:39:10,119
Er is vaak geprobeerd
uit te leggen...
565
00:39:10,199 --> 00:39:13,559
waarom Mantells vliegtuig
neerstortte.
566
00:39:13,639 --> 00:39:18,599
Er zijn geen officiële rapporten
over een ufo.
567
00:39:18,679 --> 00:39:21,239
Dit roept meer vragen op
dan antwoorden.
568
00:39:21,320 --> 00:39:24,760
Er kwam later een rapport uit
waarin stond...
569
00:39:24,840 --> 00:39:26,760
Hierna?
-Ja.
570
00:39:26,840 --> 00:39:29,159
Militair?
-Een militair rapport, ja.
571
00:39:29,239 --> 00:39:31,519
Dat hij misschien
achter Venus aan zat.
572
00:39:31,599 --> 00:39:36,920
Toen kwam er een rapport waarin stond
dat hij achter 'n weerballon aan zat.
573
00:39:37,000 --> 00:39:42,320
Dat gedoe met Venus is belachelijk.
En hij zag wel vaker weerballonnen.
574
00:39:42,400 --> 00:39:44,599
Ze lanceren ze voortdurend
op de bases.
575
00:39:44,679 --> 00:39:48,000
Dat doen ze's ochtends
voor de vliegtuigen opstijgen.
576
00:39:50,000 --> 00:39:53,320
Iedereen had het erover,
over wat er gebeurd was.
577
00:39:53,400 --> 00:39:55,679
Meerdere mensen dachten
dat het een ufo was.
578
00:39:55,760 --> 00:39:57,440
Er werd gepraat.
-Dat ging rond.
579
00:39:57,519 --> 00:40:02,239
En dat geloof ik ook,
nu ik alles heb gelezen...
580
00:40:02,320 --> 00:40:04,239
over dat incident.
581
00:40:04,320 --> 00:40:08,960
Ze zeggen altijd dat het
een weerballon was, maar ik...
582
00:40:09,039 --> 00:40:11,199
Er was geen weerballon, geloof me.
583
00:40:11,280 --> 00:40:13,840
Ik weet zeker dat het
een vliegende schotel was.
584
00:40:13,920 --> 00:40:18,719
Het was niet van deze wereld.
Ik weet het zeker. Snap je?
585
00:40:19,800 --> 00:40:22,119
Waarom was het
een vliegende schotel?
586
00:40:22,199 --> 00:40:26,800
Er werd veel gespeculeerd
en de weerballon klopte niet...
587
00:40:26,880 --> 00:40:30,199
en hij kon Venus nooit
om drie uur's middags hebben gezien.
588
00:40:30,280 --> 00:40:33,440
Je ziet Venus nooit
om drie uur's middags.
589
00:40:33,519 --> 00:40:36,199
Dat zou bijzonder zijn.
-Inderdaad.
590
00:40:36,280 --> 00:40:39,719
Je moet hoger komen dan de piloot
om hem zo te kunnen zien.
591
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
Juist.
592
00:40:41,400 --> 00:40:43,199
Dat moet worden verklaard.
593
00:40:43,280 --> 00:40:47,079
SIMPSON COUNTY
GESCHIEDENISCENTRUM
594
00:40:47,159 --> 00:40:49,840
KAPITEIN THOMAS MANTELL
595
00:40:50,599 --> 00:40:52,760
Dat jullie dit
nog nooit hebben gezien.
596
00:40:52,840 --> 00:40:57,119
Maar dit is de vitrine.
Het is geweldig.
597
00:40:58,199 --> 00:40:59,840
Dat is een mooie foto.
598
00:41:04,280 --> 00:41:06,679
Dit is een stuk
van je opa's vliegtuig...
599
00:41:06,760 --> 00:41:09,599
dat ze op de plaats van het
ongeluk hebben gevonden.
600
00:41:10,679 --> 00:41:13,159
Dit is geweldig.
601
00:41:15,119 --> 00:41:18,800
Dit is heel emotioneel voor me.
-Dat moet wel.
602
00:41:18,880 --> 00:41:22,840
Het is zelfs emotioneel voor mij
en ik kende hem niet.
603
00:41:27,280 --> 00:41:29,760
Kapitein Mantell
zal vereeuwigd worden...
604
00:41:29,840 --> 00:41:32,760
in de geschiedenis
van Franklin, Kentucky...
605
00:41:32,840 --> 00:41:36,000
nu z'n kleinzoons eindelijk
de kans hebben...
606
00:41:36,079 --> 00:41:39,639
om z'n grote offer te eren.
607
00:41:40,719 --> 00:41:42,800
Inwoner van Franklin
Joe Phillips...
608
00:41:42,880 --> 00:41:46,039
brengt Eric en Terry
naar de plek van de crash....
609
00:41:46,119 --> 00:41:49,960
waar hun opa,
een echte Amerikaanse held...
610
00:41:50,039 --> 00:41:53,760
omkwam bij de jacht op een ufo.
611
00:41:55,400 --> 00:41:57,960
We staan er recht voor.
612
00:41:58,039 --> 00:41:59,639
Daar.
613
00:41:59,719 --> 00:42:02,320
Toen hij neerstortte,
beefde de grond.
614
00:42:02,400 --> 00:42:04,960
Mensen kwamen erheen
om het te zien.
615
00:42:05,039 --> 00:42:06,679
Het was een vreselijke dag.
616
00:42:07,760 --> 00:42:11,880
Er gaan nu zo veel emoties
door m'n hoofd.
617
00:42:11,960 --> 00:42:15,639
Het betekent veel voor me
dat we hier nu staan.
618
00:42:15,719 --> 00:42:18,840
Niet alleen voor Eric en mij,
maar voor ons hele gezin.
619
00:42:18,920 --> 00:42:21,639
Z'n vliegtuig, z'n P-51,
lag op deze plek.
620
00:42:21,719 --> 00:42:24,199
En dat is... Het is verbazingwekkend.
621
00:42:24,280 --> 00:42:27,039
Ik vraag me af waar hij aan dacht...
622
00:42:28,119 --> 00:42:29,840
en of hij nog was bijgekomen.
623
00:42:30,920 --> 00:42:34,639
Dit is Thomas Mantell,
die op D-Day had gevochten.
624
00:42:34,719 --> 00:42:41,480
Hij overleeft dat en sterft dan
jaren later in vredestijd...
625
00:42:41,559 --> 00:42:45,840
boven het vasteland van de VS,
terwijl hij achter 'n ufo aan vliegt.
626
00:42:45,920 --> 00:42:48,840
En de regering zegt:
'Dat bestaat niet.'
627
00:42:48,920 --> 00:42:51,960
En toch moet je hiermee leven.
Je moet accepteren...
628
00:42:52,039 --> 00:42:56,159
dat dit in je familie is gebeurd,
met je grootvader.
629
00:42:56,239 --> 00:43:00,159
Ik wou dat ik iets kon zeggen,
maar daar zijn geen woorden voor.
630
00:43:01,239 --> 00:43:02,480
Neem de tijd.
631
00:43:03,559 --> 00:43:05,960
Ik weet niet hoe mensen
daarmee omgaan.
632
00:43:06,039 --> 00:43:09,559
Ik weet niet hoe ze het kunnen
afsluiten. Ik hoop dat het ze lukt.
633
00:43:09,639 --> 00:43:13,639
Laten we bidden.
Lieve God, bedankt voor deze dag.
634
00:43:13,719 --> 00:43:20,000
We weten dat Tommy, z'n moeder
en z'n vrouw nu samen zijn.
635
00:43:20,079 --> 00:43:22,840
Daar geloven we in
en dat houdt ons overeind.
636
00:43:22,920 --> 00:43:27,440
En we houden van je. In Jezus'
naam bidden wij. Amen.
637
00:43:33,559 --> 00:43:37,760
De wereld zal nooit weten
wat Thomas Mantell tegenkwam...
638
00:43:37,840 --> 00:43:40,679
op ruim 7500 meter hoogte.
639
00:43:41,760 --> 00:43:46,719
Was z'n dood een waarschuwing
dat het ergste nog moet komen?
640
00:43:46,800 --> 00:43:53,119
Zo ja, dan wil Rich weten of het
leger bereid is terug te vechten.
641
00:44:05,639 --> 00:44:10,960
Mantell was de eerste die omkwam
toen hij een ufo achtervolgde.
642
00:44:12,320 --> 00:44:15,840
Niemand had ooit het bevel gekregen
om op een ufo te schieten...
643
00:44:15,920 --> 00:44:20,760
tot 1957,
toen majoor Milton Torres Jr...
644
00:44:20,840 --> 00:44:26,000
de grootste ufo-confrontatie
aller tijden overleefde...
645
00:44:27,199 --> 00:44:32,400
en het middelpunt werd van opnieuw
een militaire doofpotaffaire.
646
00:44:35,559 --> 00:44:38,840
Rich haalt Roderick Martin erbij...
647
00:44:38,920 --> 00:44:43,679
een veldonderzoeker van het
befaamde Mutual UFO Network...
648
00:44:43,760 --> 00:44:45,719
oftewel MUFON.
649
00:44:45,800 --> 00:44:47,840
Nadat hij zag hoe een ufo...
650
00:44:47,920 --> 00:44:51,159
achter een straaljager aan vloog
toen hij 12 was...
651
00:44:51,239 --> 00:44:54,039
heeft Roderick er z'n levensmissie
van gemaakt...
652
00:44:54,119 --> 00:44:58,719
om te achterhalen
waarom aliens ons leger observeren.
653
00:45:08,159 --> 00:45:13,360
Vandaag heeft Roderick afgesproken
met majoor Torres' zoon Geoffrey...
654
00:45:13,440 --> 00:45:17,280
op de jaarlijkse conferentie
van de organisatie in Las Vegas.
655
00:45:21,480 --> 00:45:23,880
Jeff, bedankt voor je tijd.
656
00:45:23,960 --> 00:45:27,360
We hebben meerdere incidenten
onderzocht...
657
00:45:27,440 --> 00:45:30,599
van piloten die ufo's achtervolgen
of benaderen...
658
00:45:30,679 --> 00:45:34,239
maar helaas zijn er
een paar omgekomen.
659
00:45:34,320 --> 00:45:37,679
In dit geval overleefde je vader het
om erover te vertellen.
660
00:45:37,760 --> 00:45:40,039
En dat intrigeert ons enorm.
661
00:45:40,119 --> 00:45:42,039
We beginnen bij het begin.
662
00:45:42,119 --> 00:45:43,880
Vertel ons over z'n carrière...
663
00:45:43,960 --> 00:45:46,119
zodat ik de achtergrond
kan begrijpen.
664
00:45:46,199 --> 00:45:49,480
M'n vader zat 20 jaar
bij de luchtmacht
665
00:45:49,559 --> 00:45:53,239
Hij voerde meer dan 300
gevechtsmissies uit in Vietnam.
666
00:45:53,320 --> 00:45:55,480
Hij had veel onderscheidingen.
667
00:45:55,559 --> 00:45:58,320
Hij werkte voor NASA
tijdens het ruimteprogramma.
668
00:45:58,400 --> 00:46:00,840
Maar ik kan zeggen...
-Indrukwekkend.
669
00:46:00,920 --> 00:46:05,239
Ik heb in het land van de reuzen
gewoond omdat hij er een van was.
670
00:46:05,320 --> 00:46:06,800
Tijdens de Koude Oorlog...
671
00:46:06,880 --> 00:46:11,079
nam de hysterie
rond vijandelijke invasies toe.
672
00:46:11,159 --> 00:46:14,280
En alles wat op een onbekend
luchtvaartuig wees...
673
00:46:14,360 --> 00:46:16,440
bracht het leger
in staat van paraatheid.
674
00:46:19,360 --> 00:46:25,760
Op 20 mei 1957 was de Amerikaanse
piloot Milton Torres Jr...
675
00:46:25,840 --> 00:46:29,719
gestationeerd op een Amerikaanse
legerbasis in Engeland.
676
00:46:29,800 --> 00:46:33,159
Maar toen kreeg hij het bevel
om op te stijgen...
677
00:46:33,239 --> 00:46:37,719
nadat er een mysterieus object
op de radar was waargenomen.
678
00:46:39,320 --> 00:46:43,719
Met een snelheid
van 1100 kilometer per uur...
679
00:46:43,800 --> 00:46:48,159
jaagde Torres onbevreesd
op de onbekende vijand.
680
00:46:49,800 --> 00:46:53,239
De radarsignatuur was zo groot
als een vliegdekschip.
681
00:46:54,159 --> 00:46:55,400
Het was enorm.
682
00:46:56,039 --> 00:47:02,079
Torres heeft nog nooit zoiets vreemds
op z'n radar gezien.
683
00:47:03,159 --> 00:47:07,639
Hij volgde het op de radar.
En het vloog.
684
00:47:07,719 --> 00:47:09,880
Wat ik me nog wel herinner...
685
00:47:09,960 --> 00:47:14,920
zijn de ongelooflijke manoeuvres
die de natuurwetten tartten.
686
00:47:15,000 --> 00:47:17,440
Dat waren zijn woorden.
Ze tartten de fysica.
687
00:47:19,000 --> 00:47:25,079
Torres heeft 24 raketten
en krijgt het bevel ze in te zetten.
688
00:47:26,159 --> 00:47:30,239
Hij was doodsbang.
689
00:47:30,320 --> 00:47:33,119
Je denkt dat je de derde
wereldoorlog ontketent.
690
00:47:33,199 --> 00:47:35,800
Wat is dit voor ding?
Waar schiet ik op?
691
00:47:35,880 --> 00:47:38,239
Maar hij bleef moedig.
-O, ja.
692
00:47:38,320 --> 00:47:39,760
Hij ging er helemaal voor.
693
00:47:39,840 --> 00:47:45,159
Maar hij denkt dat dit het begin
van het einde is.
694
00:47:46,159 --> 00:47:50,960
Torres richt op z'n doelwit
en maakt zich klaar om te schieten.
695
00:47:52,360 --> 00:47:57,880
Als je richt,
neemt de computer het over.
696
00:47:57,960 --> 00:48:01,679
Toen de computer het overnam,
schoot dit ding weg. Twee sweeps.
697
00:48:01,760 --> 00:48:03,760
Twee sweeps op de radar en weg.
698
00:48:03,840 --> 00:48:05,760
Hij had knikkende knieën.
699
00:48:05,840 --> 00:48:08,320
Hij zei: 'Wat was dat in godsnaam?'
700
00:48:08,400 --> 00:48:10,760
Hij was zich rot geschrokken.
701
00:48:10,840 --> 00:48:14,960
Hij belde de grondradar en zei:
'Ik weet niet wat er gebeurd is...
702
00:48:15,039 --> 00:48:18,559
maar dit ding
is van m'n radar verdwenen.'
703
00:48:18,639 --> 00:48:20,800
Wauw.
-Wanneer mijn vader zegt...
704
00:48:20,880 --> 00:48:22,119
dat het aliens waren...
705
00:48:22,880 --> 00:48:27,119
dan geloof ik hem.
Het was een buitenaards toestel.
706
00:48:28,199 --> 00:48:31,559
Na het incident keert Torres terug
naar de basis.
707
00:48:31,639 --> 00:48:35,679
Daar wordt hij direct aangesproken
door z'n meerdere.
708
00:48:36,760 --> 00:48:40,440
Een van de mannen nam iemand van de
NSA mee, met een soort IBM-verkoper.
709
00:48:40,519 --> 00:48:42,079
Een zwart pak met stropdas.
710
00:48:42,159 --> 00:48:44,199
De typische mannen in het zwart.
711
00:48:44,280 --> 00:48:46,000
Absoluut.
-Oké.
712
00:48:50,119 --> 00:48:55,599
Die man zei: 'Hou je van vliegen,
luitenant Torres?'
713
00:48:55,679 --> 00:49:00,000
Mijn vader zei: 'Ik hou van vliegen.'
Hij zei: 'Luister.
714
00:49:00,079 --> 00:49:03,800
Als je ooit onthult wat er gebeurd
is, zal je nooit meer vliegen.
715
00:49:03,880 --> 00:49:07,039
We trekken je rang in,
je vliegbrevet...
716
00:49:07,119 --> 00:49:08,760
en dan ben je de pineut.'
717
00:49:09,840 --> 00:49:14,199
M'n vader zei: 'Ja, meneer.'
'Je praat hier nooit meer over.
718
00:49:14,280 --> 00:49:15,679
Dit is nooit gebeurd.
719
00:49:15,760 --> 00:49:17,800
Niet tegen je vrouw zeggen. Niemand.'
720
00:49:17,880 --> 00:49:19,920
Vijftig jaar.
-Ja.
721
00:49:20,000 --> 00:49:26,199
Hoe heeft hij het al die tijd
volgehouden zonder te breken?
722
00:49:26,280 --> 00:49:28,079
Het zat in z'n hoofd.
723
00:49:28,159 --> 00:49:32,039
Hij was een kluis
en liet er niets over los.
724
00:49:32,119 --> 00:49:35,199
Hoe was het leven daarna
voor je vader?
725
00:49:35,280 --> 00:49:38,400
Het vreemdste was dat hij het
z'n vader niet verteld had.
726
00:49:38,480 --> 00:49:41,360
M'n vader was heel hecht met m'n opa.
727
00:49:41,440 --> 00:49:42,679
Ze waren close.
728
00:49:43,440 --> 00:49:48,199
Dat hij het z'n vader
niet eens verteld heeft.
729
00:49:48,280 --> 00:49:52,800
Dat is verbijsterend.
730
00:49:52,880 --> 00:49:56,159
Dat nam hij mee z'n graf in,
dat hij het nooit kon vertellen.
731
00:49:57,239 --> 00:50:00,159
Dat nam hij mee z'n graf in.
732
00:50:03,039 --> 00:50:07,159
Hoewel Torres niets mag zeggen
over z'n ufo-ontmoeting...
733
00:50:07,239 --> 00:50:11,639
schrijft hij hij er wel
stiekem over.
734
00:50:11,719 --> 00:50:13,960
Hij wist dat het
in de doofpot werd gestopt.
735
00:50:15,039 --> 00:50:18,440
Hij wist dat dit met hem zou sterven.
736
00:50:18,519 --> 00:50:21,599
Hij had het inzicht om te zeggen:
'Weet je?
737
00:50:21,679 --> 00:50:25,519
Ik leg een verklaring af.'
Zodat het niet wordt vergeten.
738
00:50:25,599 --> 00:50:31,599
In 2003 duikt z'n verhaal weer op
nadat het ministerie van Defensie...
739
00:50:31,679 --> 00:50:35,440
duizenden pagina's
aan UFO-documenten vrijgeeft...
740
00:50:35,519 --> 00:50:37,920
aan het publiek.
741
00:50:38,760 --> 00:50:43,840
Ik was gevraagd om te helpen
met de promotie...
742
00:50:43,920 --> 00:50:49,280
van de onthulling en vrijgave
van de ufobestanden van Defensie.
743
00:50:49,360 --> 00:50:54,480
Ik kon dus als een soort
tussenpersoon optreden...
744
00:50:54,559 --> 00:50:58,840
en Milton Torres waarschuwen...
745
00:50:58,920 --> 00:51:05,079
dat dit bekend zou worden en dat hij
met de media te maken zou krijgen.
746
00:51:06,719 --> 00:51:10,840
In april 2009 nodigde Nick Pope
majoor Torres uit...
747
00:51:10,920 --> 00:51:14,920
om op een ufo-conferentie te spreken
in Gaithersburg, Maryland...
748
00:51:15,000 --> 00:51:19,400
waar hij eindelijk z'n verhaal
met de wereld kon delen.
749
00:51:22,519 --> 00:51:26,239
Dus zonder verdere omhaal...
750
00:51:26,320 --> 00:51:31,159
geef ik nu het woord
aan majoor Milton Torres.
751
00:51:32,360 --> 00:51:37,400
Milton Torres was een
onberispelijke getuige.
752
00:51:37,480 --> 00:51:42,320
Een onderscheiden held.
Hij was echt de allerbeste.
753
00:51:42,400 --> 00:51:45,719
Sindsdien ben ik ervan overtuigd
dat het een alien was.
754
00:51:45,800 --> 00:51:50,000
Niemand praat me dat uit m'n hoofd.
Dat heb ik al geprobeerd...
755
00:51:50,079 --> 00:51:53,760
en ik dank u voor uw...
756
00:51:57,920 --> 00:52:02,039
Hij kon dit verhaal niet vertellen
zonder in te storten.
757
00:52:02,119 --> 00:52:06,000
De emoties werden hem te veel.
758
00:52:06,079 --> 00:52:12,400
Ik was blij dat ik hem kon helpen
de kwestie af te sluiten.
759
00:52:12,480 --> 00:52:15,440
Bedankt voor je hulp, Nick.
Dankzij jou...
760
00:52:15,519 --> 00:52:18,760
konden we dit bereiken.
Want als jij er niet was geweest...
761
00:52:18,840 --> 00:52:22,599
om dit bekend te maken,
had hij het mee z'n graf in genomen.
762
00:52:22,679 --> 00:52:27,880
Aan het eind van z'n leven
kon hij wat verlichting vinden...
763
00:52:27,960 --> 00:52:30,519
en was het geen last meer, snap je?
764
00:52:30,599 --> 00:52:34,320
Voor jou is dit een heel persoonlijke
familieaangelegenheid.
765
00:52:34,400 --> 00:52:37,000
We mogen het niet vergeten
Dat wil ik ook niet.
766
00:52:37,079 --> 00:52:41,239
Je vader was niet zomaar een verhaal.
767
00:52:41,320 --> 00:52:43,360
Ja.
-Maar je ontkomt er niet aan...
768
00:52:43,440 --> 00:52:45,360
dat dit een van de grootste...
769
00:52:45,440 --> 00:52:48,559
en spectaculairste
ufo-incidenten aller tijden is.
770
00:52:48,639 --> 00:52:51,320
Klopt.
-Mensen praten over Roswell...
771
00:52:51,400 --> 00:52:53,800
en andere incidenten,
maar dit overtreft alles.
772
00:52:53,880 --> 00:52:55,800
Wat is er groter
en indrukwekkender...
773
00:52:55,880 --> 00:52:58,119
dan het bevel krijgen
een ufo neer te halen?
774
00:53:03,320 --> 00:53:05,360
Na het MUFON-congres...
775
00:53:05,440 --> 00:53:09,800
concludeert Roderick dat als 't leger
Torres beval het vuur te openen...
776
00:53:11,519 --> 00:53:14,639
ze hebben geweten dat ufo's
een bedreiging vormden.
777
00:53:17,639 --> 00:53:20,920
Maar hoe herkennen we
een invasie van aliens?
778
00:53:27,920 --> 00:53:29,159
LOS ANGELES, CALIFORNIË
779
00:53:30,920 --> 00:53:35,039
Om uit te zoeken
of ufo's ons luchtruim bedreigen...
780
00:53:36,840 --> 00:53:40,639
praten Rich en Roderick met
onderzoeksjournalist Melissa Tittl...
781
00:53:40,719 --> 00:53:42,039
op een centrale locatie.
782
00:53:45,559 --> 00:53:47,440
Als dochter van een veteraan...
783
00:53:47,519 --> 00:53:51,880
en met meer dan 20 jaar ervaring
met ufo-reportages...
784
00:53:51,960 --> 00:53:57,599
heeft Melissa talloze contacten,
waaronder Ted Roe...
785
00:53:57,679 --> 00:54:00,400
uitvoerend directeur van NARCAP...
786
00:54:00,480 --> 00:54:04,840
het National Aviation Reporting
Center for Anomalous Phenomena.
787
00:54:05,920 --> 00:54:10,440
Samen bestuderen ze
bijna 20 jaar aan onderzoek...
788
00:54:10,519 --> 00:54:14,800
over incidenten met piloten en
ongeïdentificeerde luchtfenomenen...
789
00:54:16,920 --> 00:54:20,360
beter bekend als UAP's.
790
00:54:23,840 --> 00:54:27,159
Ted Roe, we zijn vereerd
dat je hier vandaag bent.
791
00:54:27,239 --> 00:54:29,000
Hoe raakte jij hierbij betrokken?
792
00:54:29,079 --> 00:54:34,199
Vooral door onderzoek naar incidenten
met vliegtuigen.
793
00:54:35,199 --> 00:54:37,559
Ik raakte betrokken
bij dit soort onderzoek...
794
00:54:37,639 --> 00:54:41,159
omdat ik enkele UAP-ervaringen had.
795
00:54:41,239 --> 00:54:42,960
Ik wilde ze beter begrijpen.
796
00:54:43,039 --> 00:54:46,639
Kun je ons iets vertellen
over een van je ervaringen?
797
00:54:48,840 --> 00:54:51,639
Het betrof een waarneming
boven Oakland, Californië...
798
00:54:51,719 --> 00:54:54,079
in januari 1999.
799
00:54:54,159 --> 00:54:55,760
We reden zuidwaarts op de 880.
800
00:54:55,840 --> 00:54:59,199
M'n vriendin Susan zat achter
het stuur en na zo'n 1,5 km....
801
00:54:59,280 --> 00:55:02,000
stopte dit ding voor het
overheidsgebouw van Oakland.
802
00:55:03,079 --> 00:55:08,320
Toen schoot het omhoog. Het bewoog
sneller dan ik kon knipperen.
803
00:55:09,400 --> 00:55:12,679
Ik zag een cilinder
van zo'n 14 meter lang.
804
00:55:12,760 --> 00:55:15,280
Er zaten twee grote,
witte lichten onder.
805
00:55:21,280 --> 00:55:26,159
Toen we die kant op gingen,
kwam hij naast de auto...
806
00:55:28,639 --> 00:55:32,920
en toen werd het
heel snel heel donker.
807
00:55:34,320 --> 00:55:36,639
We waren zo'n drie uur kwijt.
808
00:55:36,719 --> 00:55:39,440
We reden ongeveer een minuut
in lineaire tijd..
809
00:55:39,519 --> 00:55:41,360
en er was drie uur voorbijgegaan.
810
00:55:43,840 --> 00:55:45,480
Dat is verbazingwekkend.
811
00:55:45,559 --> 00:55:48,079
Is je leven compleet veranderd
na dit moment?
812
00:55:48,159 --> 00:55:50,519
Absoluut. Ik voelde me
echt niet goed.
813
00:55:50,599 --> 00:55:52,360
En dat is nu je leven?
814
00:55:52,440 --> 00:55:56,199
Sindsdien is het m'n levenswerk.
Dat is het enige wat ik doe.
815
00:55:56,280 --> 00:55:59,320
We verzamelen gegevens.
Ik heb 100 jaar aan verslagen...
816
00:55:59,400 --> 00:56:01,239
over onbekende luchtfenomenen.
817
00:56:01,320 --> 00:56:03,679
Welke patronen heb je gezien...
818
00:56:03,760 --> 00:56:05,719
in je onderzoek?
819
00:56:05,800 --> 00:56:10,119
Piloten melden meestal
vier soorten UAP's.
820
00:56:10,199 --> 00:56:14,559
Ze melden lichtbollen. Ze melden
ronde bollen, cilinders en schijven.
821
00:56:14,639 --> 00:56:16,800
Gewone geometrische vormen.
En meer.
822
00:56:16,880 --> 00:56:19,159
Maar die komen het vaakst voor.
823
00:56:19,239 --> 00:56:24,239
Lichtbollen vormen 50 procent van
de meldingen, voor zover we weten.
824
00:56:24,320 --> 00:56:27,639
Wat gebeurt er met de piloten
en de lichtbollen?
825
00:56:27,719 --> 00:56:31,440
De bollen zouden om vliegtuigen
heen vliegen.
826
00:56:31,519 --> 00:56:33,239
Andere observaties zijn...
827
00:56:33,320 --> 00:56:36,280
dat ze vanaf een afstandje
op je afkomen en je inhalen.
828
00:56:36,360 --> 00:56:41,000
Maar het tempo van het toestel
lijkt iets persoonlijks te hebben.
829
00:56:41,079 --> 00:56:42,400
Een persoonlijk aspect?
830
00:56:42,480 --> 00:56:44,760
Het vliegt naast het vliegtuig
en blijft daar.
831
00:56:44,840 --> 00:56:47,800
Er is een interactief aspect
met het toestel...
832
00:56:47,880 --> 00:56:50,519
in tegenstelling
tot iets wat langs vliegt.
833
00:56:50,599 --> 00:56:54,400
Waarom volgen ze de vliegtuigen?
Waarom proberen ze contact te leggen?
834
00:56:54,480 --> 00:56:56,400
Ik denk dat ze informatie verzamelen.
835
00:56:56,480 --> 00:56:58,280
Wat zou de boodschap zijn?
836
00:56:58,360 --> 00:57:00,239
'Kijk eens wat we kunnen.'
837
00:57:00,320 --> 00:57:03,480
Dat is best eng.
-Ja. Het is heel ontnuchterend.
838
00:57:03,559 --> 00:57:06,440
We moeten hier goed op letten.
Dit is geen grap.
839
00:57:06,519 --> 00:57:08,239
Het ziet er niet goed uit.
840
00:57:09,039 --> 00:57:11,400
We hebben het vaak
over militaire incidenten.
841
00:57:11,480 --> 00:57:14,840
Zijn er ook commerciële piloten
naar voren gekomen?
842
00:57:14,920 --> 00:57:18,719
Ja. We hebben Mr Erik Delgado...
843
00:57:18,800 --> 00:57:22,800
een piloot die een aanvaring had
met een UAP die ik heb onderzocht.
844
00:57:22,880 --> 00:57:27,599
Hij heeft 30 jaar gevlogen.
Hij heeft een militaire achtergrond.
845
00:57:27,679 --> 00:57:30,960
Hij is bereid naar voren te komen
en er met ons over te praten.
846
00:57:31,039 --> 00:57:32,559
Is een videogesprek mogelijk?
847
00:57:32,639 --> 00:57:34,760
Prima.
-We gaan ervoor.
848
00:57:34,840 --> 00:57:37,559
Hallo.
-Hoi, Erik.
849
00:57:37,639 --> 00:57:40,679
Kun je ons vertellen
wat er gebeurd is?
850
00:57:40,760 --> 00:57:44,239
Ik ben Erik Delgado. Ik was de
aanvoerder van de Boeing 767...
851
00:57:44,320 --> 00:57:46,960
voor een vrachtbedrijf
in het zuiden van de VS..
852
00:57:47,039 --> 00:57:49,280
Onze bestemming was Memphis.
853
00:57:49,360 --> 00:57:51,440
We hadden het net over de vlucht.
854
00:57:51,519 --> 00:57:56,679
Ik keek over m'n linkerschouder
en zag een enorm wit licht.
855
00:57:56,760 --> 00:57:59,239
Achterlicht aan?
Oké, dat is aan. Mooi.
856
00:57:59,320 --> 00:58:01,880
Het leek me een vliegtuig.
Het roteerde.
857
00:58:01,960 --> 00:58:06,239
Ik dacht: 'God, hij daalt af
naar ons.' Ik werd er bang van.
858
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Ik had de besturing vast
en de hendels...
859
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
en verwachtte dat het TCAS...
860
00:58:10,519 --> 00:58:12,519
het systeem
dat botsingen voorkomt...
861
00:58:12,599 --> 00:58:15,039
elk moment zou afgaan:
'Dalen. Nu dalen.'
862
00:58:15,119 --> 00:58:17,880
Ik was doodsbang
en m'n hart ging tekeer.
863
00:58:17,960 --> 00:58:21,039
Het is net een bol.
Moet je zien. Hij pulseert.
864
00:58:21,119 --> 00:58:22,760
En hij gebruikt geen TCAS.
865
00:58:22,840 --> 00:58:26,440
Zet de TCAS-schakelaar aan
en kijk of je iets op 't scherm ziet.
866
00:58:26,519 --> 00:58:29,960
Dit systeem waarschuwt voor verkeer
rondom ons vliegtuig...
867
00:58:30,039 --> 00:58:35,760
en het systeem ging niet af
en gaf ook niets weer.
868
00:58:35,840 --> 00:58:38,400
Dat is een ongeïdentificeerd
vliegend object.
869
00:58:38,480 --> 00:58:40,519
Jeetje, man. Dat is eng.
870
00:58:40,599 --> 00:58:42,280
En toen besefte ik:
871
00:58:42,360 --> 00:58:45,400
'Mijn god, dit is een
ongeïdentificeerd vliegend object.'
872
00:58:45,840 --> 00:58:49,719
'Ik vlieg al bijna 30 jaar
en ik heb nog nooit zoiets gezien.'
873
00:58:49,800 --> 00:58:51,840
Fenomenaal. Moet je zien.
874
00:58:51,920 --> 00:58:55,639
Daar is ons vliegtuig, maar
geen TCAS. Je ziet het weer.
875
00:58:55,719 --> 00:58:57,519
Het zit op 64 kilometer.
876
00:58:57,599 --> 00:58:59,199
Het was buitenaards.
877
00:59:01,679 --> 00:59:05,400
We kunnen niet concurreren
met die snelheid en wendbaarheid.
878
00:59:05,480 --> 00:59:08,000
Wat als er een wapen op zat?
879
00:59:08,079 --> 00:59:11,599
Een soort plasma-energie,
omdat een raket zo ouderwets lijkt.
880
00:59:11,679 --> 00:59:14,239
De dreiging is echt.
881
00:59:14,320 --> 00:59:15,920
Maar als ze het wilden...
882
00:59:16,000 --> 00:59:17,719
konden ze ons zo overmeesteren.
883
00:59:17,800 --> 00:59:20,679
Als we ze associëren...
884
00:59:20,760 --> 00:59:23,639
met een vijandige overname,
een staatsgreep...
885
00:59:23,719 --> 00:59:27,320
op een schaal van 1 tot 10, van goed
tot slecht, dan was dit een negen.
886
00:59:30,239 --> 00:59:33,719
Wat ze hier komen doen?
Dat weet ik net zo min als jij.
887
00:59:33,800 --> 00:59:36,000
Bedankt voor je inzet en je tijd.
888
00:59:36,079 --> 00:59:39,239
Bedankt voor je inzet.
-Leuk jullie te ontmoeten.
889
00:59:40,320 --> 00:59:42,559
Als iemand als Erik
naar voren stapt...
890
00:59:42,639 --> 00:59:44,800
Hij is eerlijk.
Hij vertelt wat hij zag.
891
00:59:44,880 --> 00:59:49,320
Verhalen over UAP-lichtbollen
gaan tientallen jaren terug.
892
00:59:49,400 --> 00:59:51,320
Ik heb zelfs foto's meegenomen.
893
00:59:51,400 --> 00:59:54,599
Dit is een foto
uit de Tweede Wereldoorlog...
894
00:59:54,679 --> 00:59:56,519
toen ze ze 'foo fighters' noemden.
895
01:00:01,280 --> 01:00:03,880
Tijdens de Tweede Wereldoorlog...
896
01:00:03,960 --> 01:00:08,079
meldden een aantal piloten,
Amerikaanse en Britse...
897
01:00:08,159 --> 01:00:13,119
dat vreemde lichtbollen
hun vliegtuigen volgden.
898
01:00:13,199 --> 01:00:17,679
Eerst dachten ze dat het een nieuw
Duits of Japans geheim wapen was.
899
01:00:17,760 --> 01:00:21,960
Maar ze vielen niet aan,
dus die theorie hield geen steek.
900
01:00:24,480 --> 01:00:27,039
Na meerdere waarnemingen
door legerpiloten...
901
01:00:27,119 --> 01:00:32,760
werden de mysterieuze lichtbollen
al snel foo fighters genoemd.
902
01:00:32,840 --> 01:00:38,760
Een radaroperator was fan
van de strip 'Smokey Stover'...
903
01:00:38,840 --> 01:00:42,079
met de slogan:
'Waar foo is, is vuur.'
904
01:00:42,159 --> 01:00:45,159
Het was onzin. Hij had het
over een van die waarnemingen...
905
01:00:45,239 --> 01:00:48,280
en hij haalde een van de strips aan:
906
01:00:48,360 --> 01:00:53,280
'Nou, het zijn vast foo fighters.'
En de naam bleef.
907
01:00:53,360 --> 01:00:58,719
Waren dit de eerste tekenen
van een andere beschaving...
908
01:00:58,800 --> 01:01:01,639
die ons primitieve conflict
wilden zien?
909
01:01:01,719 --> 01:01:06,039
Trok de Tweede Wereldoorlog
de aandacht...
910
01:01:06,119 --> 01:01:11,400
van andere beschavingen uit ons
deel van de Melkweg? Misschien.
911
01:01:15,400 --> 01:01:18,800
Ik zal een paar voorbeelden geven.
Ik heb nog wat foto's bij me.
912
01:01:18,880 --> 01:01:23,760
Een lichtbal boven Catalina Island,
genomen in 1947.
913
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Dit is een foto van Mr Delgado's
ontmoeting van vorig jaar.
914
01:01:28,920 --> 01:01:30,960
Kijk eens hoe ze op elkaar lijken.
915
01:01:31,039 --> 01:01:34,920
Deze twee foto's zijn 70 jaar
na elkaar genomen...
916
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
en ze zien er bijna hetzelfde uit.
917
01:01:37,079 --> 01:01:39,239
Ja.
-Wat zouden ze observeren?
918
01:01:39,320 --> 01:01:43,480
Onze vooruitgang als mensen?
Onze technologie?
919
01:01:43,559 --> 01:01:45,440
Ze zijn hier om te bezetten.
920
01:01:45,519 --> 01:01:47,840
Dat doen ze als onderdeel
van hun patroon..
921
01:01:47,920 --> 01:01:50,599
van kolonisatie of expansie.
922
01:01:50,679 --> 01:01:53,320
Vormen ze een bedreiging?
-Dat lijkt me wel.
923
01:01:55,119 --> 01:01:58,599
Ze verslaan ons op elk niveau.
Ze respecteren geen grenzen.
924
01:01:58,679 --> 01:02:01,559
Het kan zelfs
voor totale uitsterving zorgen.
925
01:02:01,639 --> 01:02:03,559
Het kan heel erg zijn.
926
01:02:07,719 --> 01:02:11,719
Als aliens oorlog willen voeren
en onze planeet willen overnemen...
927
01:02:13,039 --> 01:02:16,440
maakt de mensheid dan nog een kans?
928
01:02:17,519 --> 01:02:22,840
Of betekent een invasie het einde
van de wereld zoals wij die kennen?
929
01:02:33,519 --> 01:02:36,800
Na de ontmoeting
met Ted Roe en Erik Delgado...
930
01:02:36,880 --> 01:02:38,639
vindt Rich dit een kritiek punt.
931
01:02:40,039 --> 01:02:42,079
En het is dringender dan ooit...
932
01:02:42,159 --> 01:02:46,039
om te bepalen
hoe aliens kunnen aanvallen.
933
01:02:53,440 --> 01:02:56,559
Om het plan van de aliens
verder te onderzoeken...
934
01:02:56,639 --> 01:02:59,079
is Rich naar Texas gegaan...
935
01:02:59,960 --> 01:03:03,159
om luitenant-kolonel
Kent Johnson te spreken:
936
01:03:03,239 --> 01:03:05,960
een onderscheiden
luchtmachtpiloot...
937
01:03:06,039 --> 01:03:10,000
die Rich kan helpen
aliens te doorgronden.
938
01:03:12,079 --> 01:03:16,119
Opnieuw bedankt voor je komst. Het
is niet makkelijk voor veteranen...
939
01:03:16,199 --> 01:03:20,119
of huidige militairen om zich te
melden, maar ik waardeer het enorm.
940
01:03:20,199 --> 01:03:22,519
Het is bovenal een plichtsgevoel...
941
01:03:22,599 --> 01:03:26,159
vanwege het meest recente rapport
van het Congres.
942
01:03:26,239 --> 01:03:28,239
Ik vond dat iemand moest weten...
943
01:03:28,320 --> 01:03:32,039
dat dit niet ongewoon is
en dat het echt gebeurt.
944
01:03:32,119 --> 01:03:36,199
Wat was je eerste ervaring
met een ufo?
945
01:03:36,280 --> 01:03:39,920
Ik vloog missies boven Zuid-Irak...
946
01:03:40,000 --> 01:03:44,480
om de Irakezen te dwarsbomen.
Soms waren er lange periodes...
947
01:03:44,559 --> 01:03:48,360
waarop je je radar zo ver
mogelijk wilde uitbreiden.
948
01:03:48,440 --> 01:03:51,480
Ik vergrootte hem
naar het maximale bereik.
949
01:03:51,559 --> 01:03:54,119
In m'n hoofd was ik aan het vissen.
950
01:03:54,199 --> 01:03:56,960
Alsof ik een hengel had uitgegooid
om iets te vangen.
951
01:03:57,039 --> 01:03:59,760
Ik had eens een blip op m'n radar...
952
01:03:59,840 --> 01:04:04,800
en ik kon heel even zien
dat het vrij hoog vloog...
953
01:04:04,880 --> 01:04:07,119
maar ook
dat het behoorlijk snel vloog.
954
01:04:07,199 --> 01:04:11,760
Plots stopte het
en viel het recht naar beneden.
955
01:04:11,840 --> 01:04:16,199
Het leek alsof het heel snel
bij me wegvloog.
956
01:04:16,280 --> 01:04:18,239
Hoe hoog was de snelheid?
957
01:04:18,320 --> 01:04:21,159
Laten we zeggen meer dan
32.000 kilometer per uur.
958
01:04:21,239 --> 01:04:24,159
Maak je een grap?
-Nee. Dat is een schatting...
959
01:04:24,239 --> 01:04:28,079
omdat ik naar het scherm keek.
Toen het vergrendelde....
960
01:04:28,159 --> 01:04:31,119
zag ik het,
maar toen stopte het ineens...
961
01:04:31,199 --> 01:04:32,519
en viel het recht omlaag.
962
01:04:34,280 --> 01:04:36,679
En de tweede waarneming,
kun je die verklaren?
963
01:04:38,639 --> 01:04:41,119
In januari 1991...
964
01:04:41,199 --> 01:04:44,920
is luitenant-kolonel Kent Johnson
op een vermoedelijke training...
965
01:04:45,000 --> 01:04:49,400
in Saoedi-Arabië
tijdens de Golfoorlog.
966
01:04:50,480 --> 01:04:56,719
Ik werkte samen met het Amerikaanse
leger. Ik bestuurde een helikopter.
967
01:04:56,800 --> 01:05:00,000
Het was een ongewapende
observatiehelikopter.
968
01:05:00,079 --> 01:05:03,199
Om je een beter idee te geven
van hoe die omgeving eruitzag:
969
01:05:03,280 --> 01:05:05,840
dat is de woestijn.
970
01:05:05,920 --> 01:05:08,360
Je ziet dat het vrij vlak
en kaal is.
971
01:05:08,440 --> 01:05:10,960
Dat ben ik,
en daar is de andere piloot...
972
01:05:11,039 --> 01:05:15,159
die mee was gegaan tijdens de missie.
Deze foto is gemaakt...
973
01:05:15,239 --> 01:05:18,320
vlak voor het incident.
974
01:05:18,400 --> 01:05:20,519
Luitenant-kolonel Johnson
en zijn copiloot...
975
01:05:20,599 --> 01:05:23,639
zweven 15 meter
boven het woestijnzand....
976
01:05:25,039 --> 01:05:28,239
wanneer ze iets van ruim
anderhalve kilometer afstand zien...
977
01:05:28,320 --> 01:05:29,880
wat al hun aandacht opeist.
978
01:05:31,639 --> 01:05:35,320
Een onheilspellende schaduw
zo groot als een footballveld...
979
01:05:36,400 --> 01:05:40,159
vliegt op ze af met meer dan
1600 kilometer per uur...
980
01:05:43,880 --> 01:05:46,639
om vervolgens
in de woestijn te verdwijnen.
981
01:05:48,280 --> 01:05:50,519
We zochten overal,
onder en boven ons.
982
01:05:50,599 --> 01:05:53,519
Ik kon niet zien
wat deze schaduw maakte.
983
01:05:54,639 --> 01:06:00,079
Dan keert de schaduw terug,
maar deze keer om wraak te nemen.
984
01:06:00,159 --> 01:06:04,559
Hij vliegt recht op luitenant-kolonel
Johnsons helikopter af.
985
01:06:07,360 --> 01:06:12,760
Opeens stopt de schaduw
vlak voor hen.
986
01:06:16,840 --> 01:06:19,519
Toen hij stopte,
reageerde hij duidelijk op ons...
987
01:06:19,599 --> 01:06:22,159
omdat we op z'n vliegroute zaten.
988
01:06:22,239 --> 01:06:24,599
En hij trapte op de rem?
-Naar nul.
989
01:06:24,679 --> 01:06:28,039
Dat ding overtrad alle natuurwetten.
990
01:06:28,119 --> 01:06:31,119
Het is alsof je tegen
een betonnen muur aan rent...
991
01:06:31,199 --> 01:06:34,559
of een granieten klif,
met 32.000 km per uur.
992
01:06:34,639 --> 01:06:38,519
Dan spat alles en iedereen
eromheen uit elkaar.
993
01:06:38,599 --> 01:06:41,480
Ik wil je iets laten zien
wat je vast zal waarderen.
994
01:06:41,559 --> 01:06:44,440
Ik kan uitleggen
hoe de schaduw eruitzag...
995
01:06:44,519 --> 01:06:48,920
met de scherpe rand.
Als iets op grote hoogte vliegt...
996
01:06:49,000 --> 01:06:53,599
wordt de schaduw heel vaag. Hoe
dichter bij het oppervlak hij komt...
997
01:06:53,679 --> 01:06:58,039
hoe scherper en duidelijker
de schaduw wordt.
998
01:06:58,119 --> 01:07:00,920
En in dit geval
was die heel duidelijk.
999
01:07:01,000 --> 01:07:03,320
Dat geeft aan dat het
laag bij de grond vloog.
1000
01:07:04,559 --> 01:07:06,480
Is dat een dreiging?
1001
01:07:06,559 --> 01:07:08,760
Dat is een goede vraag.
1002
01:07:08,840 --> 01:07:11,519
Goede vraag, want we weten het niet.
1003
01:07:11,599 --> 01:07:14,280
Ik vraag me af,
als ze vijandig zijn...
1004
01:07:14,360 --> 01:07:16,920
hoeveel kans hebben we dan,
realistisch gezien?
1005
01:07:19,039 --> 01:07:20,800
Wat denk jij dat het was?
1006
01:07:20,880 --> 01:07:24,079
Misschien was het een verhulde ufo.
1007
01:07:24,159 --> 01:07:27,079
Maar omdat we niet precies weten
wat het is...
1008
01:07:27,159 --> 01:07:30,079
en hoe het werkt
en wie het bedient...
1009
01:07:30,159 --> 01:07:36,000
en om welke technologie het gaat,
kan het een bedreiging vormen.
1010
01:07:36,079 --> 01:07:38,840
Hoe verdedig je je tegen iets
wat je niet kunt zien...
1011
01:07:38,920 --> 01:07:41,480
en waarvan je niet weet
hoe het werkt?
1012
01:07:41,559 --> 01:07:43,840
We weten niet wat ze van plan zijn.
1013
01:07:44,920 --> 01:07:47,679
Dat vind ik doodeng.
-Ik ook.
1014
01:07:50,639 --> 01:07:54,920
Als ufo's de natuurwetten
kunnen tarten...
1015
01:07:55,000 --> 01:07:56,880
is ons leger weerloos.
1016
01:07:59,119 --> 01:08:03,039
Maar weet de regering dit al?
1017
01:08:03,119 --> 01:08:09,199
Zijn we een schietschijf
voor als de aliens aanvallen?
1018
01:08:18,960 --> 01:08:21,760
Na het gesprek
met luitenant-kolonel Kent Johnson...
1019
01:08:21,840 --> 01:08:26,279
beseft Rich dat mogelijke
aanvalstechnieken van aliens...
1020
01:08:26,359 --> 01:08:29,960
veel beter zijn
dan onze huidige technologieën.
1021
01:08:31,039 --> 01:08:35,439
Als aliens aanvallen,
maken we geen schijn van kans.
1022
01:08:36,720 --> 01:08:41,920
Ze kunnen niet alleen het leger
uitschakelen, maar de hele planeet.
1023
01:08:43,319 --> 01:08:47,960
Is de regering al op de hoogte
van deze noodlottige afloop?
1024
01:08:49,039 --> 01:08:52,920
En als dat zo is,
waarom verbergen ze het dan?
1025
01:08:55,159 --> 01:08:57,399
Iemand die het antwoord weet...
1026
01:08:57,479 --> 01:09:01,479
is gepensioneerd sergeant
Jeremy McGowan.
1027
01:09:02,560 --> 01:09:07,399
Als uitvinder van's werelds
eerste UAP-tracker...
1028
01:09:07,479 --> 01:09:09,680
genaamd de OSIRIS...
1029
01:09:09,760 --> 01:09:14,159
is hij nu zelf
op zoek naar antwoorden...
1030
01:09:14,239 --> 01:09:17,479
die het leger niet wil vrijgeven.
1031
01:09:25,720 --> 01:09:28,279
Rich heeft Roderick gestuurd
voor een afspraak...
1032
01:09:28,359 --> 01:09:30,960
in z'n woonplaats Las Vegas.
1033
01:09:32,239 --> 01:09:36,000
Dit is een coole wagen.
-Dank je.
1034
01:09:36,079 --> 01:09:40,680
Je bent net een gekke wetenschapper.
Dit is net 'Ghostbusters'.
1035
01:09:40,760 --> 01:09:43,760
Deze auto wordt wel vaker
vergeleken met Ecto-1.
1036
01:09:43,840 --> 01:09:47,199
Maar dan echt, en in plaats
van spoken en monsters...
1037
01:09:47,279 --> 01:09:50,600
jaag ik op mogelijke UAP's.
1038
01:09:52,279 --> 01:09:56,399
Jeremy heeft heel Noord-Amerika
doorkruist met de OSIRIS...
1039
01:09:56,479 --> 01:09:59,199
die is uitgerust
met een speciale radar...
1040
01:09:59,279 --> 01:10:04,800
een magnetometer om magnetische
velden van ufo's op te sporen...
1041
01:10:04,880 --> 01:10:09,239
en een versnellingsmeter om
beweging in de lucht te detecteren.
1042
01:10:10,319 --> 01:10:14,000
Het doel van dit voertuig
is om de waarheid te onthullen...
1043
01:10:14,079 --> 01:10:17,600
die we nooit zullen krijgen
van de Amerikaanse regering.
1044
01:10:20,840 --> 01:10:24,239
Ik heb zo'n 12 jaar
bij de luchtmacht gezeten.
1045
01:10:24,319 --> 01:10:27,000
Vaak moesten we meteen
op het vliegtuig stappen...
1046
01:10:27,079 --> 01:10:31,039
en werden we zonder waarschuwing
uitgezonden.
1047
01:10:31,880 --> 01:10:33,920
In maart 1995...
1048
01:10:34,000 --> 01:10:37,000
gaat Sergeant McGowan
naar het Midden-Oosten...
1049
01:10:37,079 --> 01:10:40,399
voor een geheime operatie.
1050
01:10:40,479 --> 01:10:43,159
Ik werd midden in de woestijn
gedropt.
1051
01:10:43,239 --> 01:10:46,039
Er stonden alleen een tent...
1052
01:10:46,119 --> 01:10:49,039
en deze enorme houten kist.
1053
01:10:49,119 --> 01:10:51,439
Wat ging er toen door je heen?
1054
01:10:51,520 --> 01:10:54,960
Ik wist niet wat ik moest denken.
Dit was gewoon heel vreemd.
1055
01:10:55,039 --> 01:10:56,520
Oké.
-Ik had...
1056
01:10:56,600 --> 01:11:01,119
Ik had deelgenomen aan Desert
Storm. Ik had daar gevochten.
1057
01:11:01,199 --> 01:11:05,359
Dit was heel anders
dan wat ik gewend was.
1058
01:11:05,439 --> 01:11:08,840
Maar je mag geen vragen stellen.
Je doet wat je gezegd wordt.
1059
01:11:08,920 --> 01:11:11,319
Is het gebruikelijk
om ingelicht te worden...
1060
01:11:11,399 --> 01:11:13,720
voordat je naar zo'n situatie gaat?
1061
01:11:13,800 --> 01:11:17,760
We hadden niets.
Er waren geen papieren, niets.
1062
01:11:17,840 --> 01:11:20,680
Ik moest voorkomen
dat er iemand bij die kist kwam.
1063
01:11:20,760 --> 01:11:23,439
Als iemand in de buurt komt,
schiet je.
1064
01:11:23,520 --> 01:11:26,199
Dit was een serieus bevel.
1065
01:11:26,279 --> 01:11:31,319
Ik had 240 kogels voor m'n geweer.
1066
01:11:31,399 --> 01:11:34,680
Ik had ook 18 zeer explosieve
granaten bij me.
1067
01:11:34,760 --> 01:11:36,479
Hoe lang heeft dit geduurd?
1068
01:11:36,560 --> 01:11:38,159
Drie dagen en nachten.
1069
01:11:38,239 --> 01:11:39,960
Dag en nacht?
-Dag en nacht.
1070
01:11:40,039 --> 01:11:41,359
Er was geen toezicht.
1071
01:11:41,439 --> 01:11:44,159
Er liepen geen officieren rond.
1072
01:11:44,239 --> 01:11:46,640
Er was niemand,
dus ik klom op de kist.
1073
01:11:46,720 --> 01:11:49,600
Ik zat op de kist.
Ik ging op de kist liggen.
1074
01:11:50,680 --> 01:11:54,000
Toen hij op een avond
de mysterieuze kist bewaakte...
1075
01:11:54,079 --> 01:11:59,239
had Jeremy een ervaring
die hij nooit zal vergeten.
1076
01:12:01,119 --> 01:12:05,640
De lucht was kristalhelder.
Als je omhoogkeek zag je...
1077
01:12:05,720 --> 01:12:09,720
het hele Melkwegstelsel
voor je ogen langs glijden.
1078
01:12:09,800 --> 01:12:11,119
Ik zat daar gewoon...
1079
01:12:11,199 --> 01:12:14,000
naar de sterren te kijken
met m'n nachtkijker.
1080
01:12:14,079 --> 01:12:17,079
Toen ik achterover leunde
en omhoog keek...
1081
01:12:17,159 --> 01:12:23,199
zag ik een fel lichtpunt
dat van achter me kwam.
1082
01:12:23,279 --> 01:12:29,000
Het schoot recht over me heen,
draaide 90 graden naar links...
1083
01:12:29,079 --> 01:12:32,640
en ging binnen twee seconden
naar mijn negen uur.
1084
01:12:32,720 --> 01:12:36,479
Hij hoefde niet te remmen
voor die hoek.
1085
01:12:36,560 --> 01:12:38,439
Hij remde niet af.
1086
01:12:38,520 --> 01:12:42,800
Toen begon het zich te herhalen.
En zo ging het maar door.
1087
01:12:44,800 --> 01:12:47,479
Wat dacht je?
-Ik wist niet wat ik moet denken.
1088
01:12:47,560 --> 01:12:53,000
Ik had net iets gezien
wat ik niet begreep...
1089
01:12:53,079 --> 01:12:55,920
en wat de natuurwetten tartte.
1090
01:12:56,000 --> 01:12:57,760
Was het geen vallende ster?
1091
01:12:57,840 --> 01:12:59,880
Vallende sterren draaien niet weg.
1092
01:12:59,960 --> 01:13:02,760
Oké.
-Niet in een rechte hoek.
1093
01:13:02,840 --> 01:13:06,359
Er waren geen vliegtuigen,
want we zaten in een verboden zone.
1094
01:13:06,439 --> 01:13:08,439
Daar mocht niet gevlogen worden.
1095
01:13:08,520 --> 01:13:11,039
Nu je dit had gezien,
moest je het toen melden?
1096
01:13:11,119 --> 01:13:14,079
Ik kon het niet.
Ik kon het niemand vertellen.
1097
01:13:15,119 --> 01:13:20,720
Jeremy vraagt zich jarenlang af
wat er in die kist zat.
1098
01:13:20,800 --> 01:13:24,399
Is de mysterieuze ufo-waarneming
in de woestijn in Jordanië...
1099
01:13:24,479 --> 01:13:27,520
verbonden met de inhoud van de kist?
1100
01:13:28,319 --> 01:13:32,199
In 2019 krijgt Jeremy
eindelijk antwoord...
1101
01:13:32,279 --> 01:13:35,199
wat ook wijst
op een doofpotaffaire.
1102
01:13:36,279 --> 01:13:41,640
Ik heb iemand gevonden
die bij SEAL Team Vier hoorde.
1103
01:13:41,720 --> 01:13:44,840
Hij kon me meer
over die kist vertellen...
1104
01:13:44,920 --> 01:13:47,000
omdat hij aan de ontvangende
kant stond.
1105
01:13:47,079 --> 01:13:52,319
In die kist zat eigenlijk
een kernwapen...
1106
01:13:52,399 --> 01:13:56,079
dat gestolen was
van de Sovjet-Unie...
1107
01:13:56,159 --> 01:13:58,439
aan het eind van de Koude Oorlog.
1108
01:13:58,520 --> 01:14:04,760
Het was een SS-24 die tien kernkoppen
kan bevatten.
1109
01:14:04,840 --> 01:14:08,399
Hij zei dat er acht aanwezig waren.
1110
01:14:08,479 --> 01:14:11,640
Negen jaar geleden
kreeg ik de diagnose...
1111
01:14:11,720 --> 01:14:15,239
van een specifieke
en zeldzame vorm van huidkanker.
1112
01:14:15,319 --> 01:14:18,880
Die wordt veroorzaakt
door blootstelling aan straling.
1113
01:14:23,600 --> 01:14:29,000
Na die kankerdiagnose vertrouwt
Jeremy de overheid niet meer...
1114
01:14:29,079 --> 01:14:31,039
met name het leger.
1115
01:14:31,119 --> 01:14:36,319
Hij vraagt zich nog steeds af
wat ze nog meer verbergen.
1116
01:14:47,560 --> 01:14:51,159
Pogingen van de regering om de
dreiging in de hemel te verhullen...
1117
01:14:51,239 --> 01:14:53,439
wordt al eeuwenlang vastgelegd.
1118
01:14:54,399 --> 01:14:57,439
Maar uit gelekte beelden blijkt...
1119
01:14:57,520 --> 01:15:00,479
dat een nieuw ruimteschip
ons leger achtervolgt...
1120
01:15:01,279 --> 01:15:03,840
waardoor de waarheid
moeilijker te verbergen is.
1121
01:15:08,079 --> 01:15:11,239
'Onbekende onderwaterobjecten'...
1122
01:15:11,319 --> 01:15:15,960
of uso's, is de officiële naam
voor deze vreemde fenomenen...
1123
01:15:16,039 --> 01:15:18,560
die diep in onze oceanen
op de loer liggen.
1124
01:15:19,720 --> 01:15:24,439
Met onze atoomonderzeeërs
en vliegdekschepen op zee...
1125
01:15:24,520 --> 01:15:30,119
kunnen gevaarlijke aliens
zich schuilhouden in het water.
1126
01:15:34,479 --> 01:15:38,159
Als iemand iets weet
over onderwaterdreigingen...
1127
01:15:38,239 --> 01:15:42,439
dan is het de gepensioneerde
hoofdadjudant Carson Shoemake.
1128
01:15:43,319 --> 01:15:45,600
Hij diende op kernonderzeeërs...
1129
01:15:45,680 --> 01:15:49,760
waaronder de USS Tennessee
en de USS Pennsylvania...
1130
01:15:49,840 --> 01:15:51,640
en wil afspreken met Rich...
1131
01:15:51,720 --> 01:15:56,920
om hem een idee te geven
van wat de aliens van plan zijn.
1132
01:16:01,279 --> 01:16:03,399
Carson, tijdens ons onderzoek...
1133
01:16:03,479 --> 01:16:05,520
vonden we veel gevallen...
1134
01:16:05,600 --> 01:16:10,600
van ICBM-bases in het noorden
en elders in de wereld...
1135
01:16:10,680 --> 01:16:12,920
die volledig werden afgesloten...
1136
01:16:13,000 --> 01:16:15,920
terwijl er ufo's in de buurt
waren gezien.
1137
01:16:16,000 --> 01:16:19,479
In december 1966, in Minot...
1138
01:16:19,560 --> 01:16:23,640
werden er tien ICBM-raketten
tegelijk uitgeschakeld.
1139
01:16:24,840 --> 01:16:26,479
Hoe kan dat?
1140
01:16:26,560 --> 01:16:29,000
Ik denk niet dat iemand...
1141
01:16:29,079 --> 01:16:33,319
geen enkele overheid,
daartoe in staat is.
1142
01:16:33,399 --> 01:16:36,479
Als een ander land dat deed,
was het een oorlogsdaad.
1143
01:16:36,560 --> 01:16:40,720
Dus als we UAP's
boven de VS zien verschijnen...
1144
01:16:40,800 --> 01:16:42,119
waarom halen we ze niet neer?
1145
01:16:43,199 --> 01:16:46,600
Vanuit militair oogpunt moet je
nooit ruzie zoeken met iets...
1146
01:16:46,680 --> 01:16:48,199
waarvan je niet weet
wat het is.
1147
01:16:48,279 --> 01:16:50,119
Je weet niet wat ze kunnen.
1148
01:16:50,199 --> 01:16:53,720
Als we dit vanuit een logisch
standpunt bekijken:
1149
01:16:53,800 --> 01:16:56,359
ze kunnen intergalactisch reizen.
1150
01:16:57,560 --> 01:17:00,119
Waarmee wil je ze neerhalen?
1151
01:17:00,199 --> 01:17:02,239
Het is een narcistisch idee...
1152
01:17:02,319 --> 01:17:05,399
dat wij de enigen zijn
die intelligent genoeg zijn...
1153
01:17:05,479 --> 01:17:07,520
om te onderzoeken
en te ontwikkelen...
1154
01:17:07,600 --> 01:17:09,960
met versnelde technologie.
1155
01:17:10,039 --> 01:17:13,159
En we weten niet eens
hoe groot het universum is.
1156
01:17:15,880 --> 01:17:17,560
Je diende op onderzeeërs...
1157
01:17:17,640 --> 01:17:21,960
met platforms met kernwapens?
1158
01:17:22,039 --> 01:17:24,199
Ja.
-Is er ooit iets gebeurd...
1159
01:17:24,279 --> 01:17:26,199
wat je als vreemd beschouwde?
1160
01:17:26,279 --> 01:17:30,199
Ik heb zelf ook een paar razendsnelle
fenomenen gezien.
1161
01:17:30,279 --> 01:17:33,079
Onder water?
-Onder water.
1162
01:17:35,319 --> 01:17:38,880
Sonargolven lijken op een waterval.
1163
01:17:38,960 --> 01:17:44,039
Je kunt zien dat iets razendsnel
langs je heen beweegt...
1164
01:17:44,119 --> 01:17:48,079
als het van de ene kant van het
scherm naar de andere schiet.
1165
01:17:48,159 --> 01:17:51,640
Kun je een basiswaarde geven
van een ongelooflijk hoge snelheid?
1166
01:17:51,720 --> 01:17:55,000
Het kwam niet eens overeen
met de grenzen van ons systeem.
1167
01:17:55,079 --> 01:17:57,199
Het was sneller dan ons systeem.
-Juist.
1168
01:17:57,279 --> 01:17:59,159
Daardoor wist ik dat er iets was...
1169
01:17:59,239 --> 01:18:01,640
wat we niet hoorden te zien.
1170
01:18:01,720 --> 01:18:03,920
Je moet niet vergeten
dat iedereen zegt...
1171
01:18:04,000 --> 01:18:06,159
dat je omhoog moet kijken,
naar ufo's.
1172
01:18:06,239 --> 01:18:09,479
Niemand heeft het over het water.
1173
01:18:09,560 --> 01:18:12,880
Als ik een geheime
intergalactische reiziger was...
1174
01:18:12,960 --> 01:18:14,520
zou ik voor het water kiezen.
1175
01:18:14,600 --> 01:18:17,399
We hebben nog niet de hele oceaan
in kaart gebracht.
1176
01:18:17,479 --> 01:18:21,439
Er zijn grote stukken oceaan die we
nog niet hebben bestudeerd...
1177
01:18:21,520 --> 01:18:23,520
zoals de samenstelling van de bodem.
1178
01:18:23,600 --> 01:18:26,079
De zee is nog lang niet
in kaart gebracht.
1179
01:18:26,159 --> 01:18:29,760
Jullie horen constant geluiden.
-Klopt.
1180
01:18:29,840 --> 01:18:34,319
Neem me mee onder water en laat
me horen hoe sonargeluiden klinken.
1181
01:18:34,399 --> 01:18:36,159
Ze staan op m'n telefoon.
1182
01:18:36,239 --> 01:18:38,239
Ik kan je niet alles laten horen...
1183
01:18:38,319 --> 01:18:40,760
want sommige geluiden
zijn nog geheim.
1184
01:18:40,840 --> 01:18:43,279
Zoals deze hier.
1185
01:18:44,760 --> 01:18:46,359
Dat is een walvis.
1186
01:18:47,479 --> 01:18:49,800
Dat is harder dan ik had verwacht.
1187
01:18:49,880 --> 01:18:54,520
En dan hebben we er
nog een die in werkelijkheid...
1188
01:18:54,600 --> 01:18:57,439
het geluid van een propeller is.
1189
01:18:57,520 --> 01:18:59,600
Dat hoor je.
-Dat is duidelijk.
1190
01:18:59,680 --> 01:19:05,000
Deze is niet specifiek
geïdentificeerd.
1191
01:19:05,079 --> 01:19:09,279
Het leger van Canada ontdekte het...
1192
01:19:09,359 --> 01:19:11,720
en ze noemden het een uso.
1193
01:19:20,680 --> 01:19:22,760
Heb je ooit zoiets gehoord?
1194
01:19:22,840 --> 01:19:25,079
Nee, het klinkt niet
als iets bekends.
1195
01:19:25,159 --> 01:19:28,880
Zet dat je aan het denken?
-Ja, dat maakt me wel nieuwsgierig.
1196
01:19:28,960 --> 01:19:32,640
Ik zou er graag
meer over willen weten.
1197
01:19:32,720 --> 01:19:36,720
Je moet altijd bezorgd zijn.
Verzamel alle beschikbare gegevens...
1198
01:19:36,800 --> 01:19:42,800
en analyseer alles
wat je troepen tegenkomen.
1199
01:19:47,760 --> 01:19:51,000
Om meer te weten te komen over
de mogelijkheden van de uso's...
1200
01:19:51,079 --> 01:19:54,199
stuurt Rich
Melissa Tittl naar iemand...
1201
01:19:54,279 --> 01:19:59,960
die er een tegenkwam tijdens z'n
werk voor de Amerikaanse marine.
1202
01:20:00,039 --> 01:20:03,399
In 2010 werkte leerling-vlieger
John Baughman...
1203
01:20:03,479 --> 01:20:08,600
op het nucleaire vliegdekschip
USS Carl Vinson...
1204
01:20:08,680 --> 01:20:11,680
dat onderweg was naar Haïti
voor een humanitaire missie.
1205
01:20:12,640 --> 01:20:14,720
Maar hij beseft niet...
1206
01:20:14,800 --> 01:20:19,399
dat hij deze uitzending
nooit zal vergeten.
1207
01:20:25,159 --> 01:20:26,760
SAN PEDRO, CALIFORNIË
1208
01:20:27,560 --> 01:20:31,720
Vertel eens over die dag.
-Het was een rustige dag.
1209
01:20:31,800 --> 01:20:33,479
Het was rustig op het vliegdek.
1210
01:20:33,560 --> 01:20:37,439
En ik had net pauze genomen.
Ik zat aan stuurboord.
1211
01:20:37,520 --> 01:20:40,279
En toen zag ik onder me...
1212
01:20:40,359 --> 01:20:43,079
een voorwerp....
1213
01:20:44,159 --> 01:20:47,399
dat op een Tic Tac leek.
1214
01:20:47,479 --> 01:20:49,920
Was het geen onderzeeër?
1215
01:20:50,000 --> 01:20:53,399
Was het iets heel anders?
-Het had niet veel eigenschappen...
1216
01:20:53,479 --> 01:20:57,439
waaraan ik het kon herkennen
als een echte onderzeeër.
1217
01:20:57,520 --> 01:21:00,479
Een onderzeeër
heeft vaak een mast...
1218
01:21:00,560 --> 01:21:03,119
die boven het water uitsteekt.
maar in dit geval...
1219
01:21:03,199 --> 01:21:06,800
leek het op één massief voorwerp.
1220
01:21:08,760 --> 01:21:10,840
Kun je laten zien hoe het eruitzag?
1221
01:21:10,920 --> 01:21:17,119
Hij was zo'n zes meter lang
en ging van links naar rechts.
1222
01:21:17,199 --> 01:21:20,199
En terwijl hij dat deed,
in de richting die hij bewoog...
1223
01:21:20,279 --> 01:21:24,760
zakte de voorkant in
en verdween het.
1224
01:21:24,840 --> 01:21:30,720
De Tic Tac-vormige uso
veranderde in een hoefijzervorm.
1225
01:21:30,800 --> 01:21:33,000
Binnen enkele seconden
schoot hij weg...
1226
01:21:33,079 --> 01:21:36,720
en verdween hij
in de diepte van de oceaan.
1227
01:21:37,880 --> 01:21:41,159
Raakte je in paniek?
Hoe voelde je je?
1228
01:21:41,239 --> 01:21:45,720
Ik probeerde te vergeten
wat ik had gezien.
1229
01:21:46,800 --> 01:21:49,960
De vreemde ontmoeting
blijft Baughman bij...
1230
01:21:50,039 --> 01:21:54,840
omdat hij denkt dat onze vijand, of
die nu van deze wereld is of niet...
1231
01:21:54,920 --> 01:22:01,520
iets of iemand is wat we negeren,
wat heel gevaarlijk kan zijn.
1232
01:22:01,600 --> 01:22:04,279
En als het iets buitenaards was...
1233
01:22:04,359 --> 01:22:07,319
wat het vliegdekschip
in de gaten hield...
1234
01:22:07,399 --> 01:22:10,720
zou dat niet ook een beetje
verdacht zijn?
1235
01:22:10,800 --> 01:22:13,239
Misschien hadden ze
snode plannen?
1236
01:22:13,319 --> 01:22:17,840
Jij vindt ook dat we buitenlandse
vijanden in de gaten moeten houden.
1237
01:22:17,920 --> 01:22:20,600
Als ze van een andere planeet
komen...
1238
01:22:20,680 --> 01:22:25,760
zijn ze veel geavanceerder dan wij.
Maar het doel is hetzelfde.
1239
01:22:25,840 --> 01:22:29,159
Hoe verdedigen we ons
tegen zo'n bedreiging?
1240
01:22:33,560 --> 01:22:37,159
Is de totale vernietiging
van de mens ophanden?
1241
01:22:37,239 --> 01:22:40,720
Of kunnen we dit voorkomen?
1242
01:22:42,079 --> 01:22:43,319
Raketten gelanceerd.
1243
01:22:50,960 --> 01:22:55,600
Lange tijd was buitenaardse
superintelligentie verboden...
1244
01:22:55,680 --> 01:22:57,840
bij serieus wetenschappelijk
onderzoek.
1245
01:22:58,680 --> 01:23:02,000
Terwijl de regering de spot dreef...
1246
01:23:02,079 --> 01:23:05,079
met degenen die openlijk
over ufo's spraken...
1247
01:23:05,159 --> 01:23:09,520
hield dat de beroemde theoretisch
fysicus Michio Kaku niet tegen.
1248
01:23:13,079 --> 01:23:18,159
Hij denkt dat aliens de grootste
bedreiging van de mensheid zijn.
1249
01:23:25,279 --> 01:23:27,600
Hij wordt de moderne Einstein
genoemd...
1250
01:23:27,680 --> 01:23:31,760
en professor Kaku is een van
de slimste mensen ter wereld...
1251
01:23:32,560 --> 01:23:35,520
en is bereid om deze kwestie
met Melissa te bespreken...
1252
01:23:35,600 --> 01:23:40,079
om z'n schokkendste
ontdekkingen te delen.
1253
01:23:40,159 --> 01:23:43,720
We bereiken een omslagpunt.
Traditioneel gezien...
1254
01:23:43,800 --> 01:23:45,640
ligt de bewijslast
bij de gelovigen...
1255
01:23:45,720 --> 01:23:50,439
om te bewijzen dat deze objecten
buitenaards waren. Dat is nu anders.
1256
01:23:50,520 --> 01:23:53,279
En nu hebben we het bewijs.
1257
01:23:53,359 --> 01:23:58,399
Geruchten worden vervangen
door militaire opnamen...
1258
01:23:58,479 --> 01:24:01,079
radarbeelden,
infrarode sensormeldingen...
1259
01:24:01,159 --> 01:24:06,199
die we per frame kunnen analyseren.
Dit verandert alles.
1260
01:24:06,279 --> 01:24:09,000
Sommige ontmoetingen overtreffen...
1261
01:24:09,079 --> 01:24:12,000
de dingen die we momenteel begrijpen
in de natuurkunde.
1262
01:24:12,079 --> 01:24:13,920
Als ze ons kunnen bereiken...
1263
01:24:14,000 --> 01:24:17,560
lopen zij duizenden jaren
op ons voor.
1264
01:24:17,640 --> 01:24:22,760
Misschien hebben we te maken
met een nieuwe natuurwet.
1265
01:24:22,840 --> 01:24:27,119
We weten dat ze tussen Mach 3
en Mach 20 kunnen reizen.
1266
01:24:27,199 --> 01:24:30,800
Dat is drie tot twintig keer
de snelheid van het geluid.
1267
01:24:30,880 --> 01:24:34,439
Ze zigzaggen en creëren g-krachten...
1268
01:24:34,520 --> 01:24:39,279
die honderden keren zo sterk zijn
als de zwaartekracht op aarde.
1269
01:24:39,359 --> 01:24:42,960
Dat lijkt tegen de meeste
natuurwetten in te gaan.
1270
01:24:43,039 --> 01:24:46,800
Die objecten kunnen
onder water gaan.
1271
01:24:46,880 --> 01:24:49,159
We hebben te maken
met een technologie...
1272
01:24:49,239 --> 01:24:52,560
die de grenzen opzoekt
van wat we weten...
1273
01:24:52,640 --> 01:24:54,439
over de natuurwetten.
1274
01:24:54,520 --> 01:24:59,760
U had het over de uso's,
objecten in het water.
1275
01:24:59,840 --> 01:25:01,359
Wat vindt u daarvan?
1276
01:25:01,439 --> 01:25:04,399
Wat ligt er in het water
wat ze misschien willen?
1277
01:25:04,479 --> 01:25:08,239
Dat is ten eerste waterstof,
waterstof als brandstof.
1278
01:25:08,319 --> 01:25:11,800
Met andere woorden,
ze vullen hun brandstoftanks.
1279
01:25:11,880 --> 01:25:17,239
Oceanen aan brandstof
voor een sterrenschip.
1280
01:25:17,319 --> 01:25:20,520
Kan er een andere reden zijn
dat ze zich verstoppen?
1281
01:25:20,600 --> 01:25:23,159
Alles kan,
zoals apparatuur onderhouden...
1282
01:25:23,239 --> 01:25:27,119
zonder lastiggevallen te worden
door het Amerikaanse leger.
1283
01:25:27,199 --> 01:25:29,399
De oceanen zijn een ideale plek
voor ze.
1284
01:25:30,479 --> 01:25:33,800
We hebben verhalen gehoord
over onzichtbaarheid...
1285
01:25:33,880 --> 01:25:38,560
en dat ufo's en uso's
zich kunnen camoufleren.
1286
01:25:38,640 --> 01:25:41,920
Elke fan van 'Star Trek'
weet dat deze schepen...
1287
01:25:42,000 --> 01:25:44,920
onzichtbaar kunnen zijn.
1288
01:25:45,000 --> 01:25:49,000
Elke buitenaardse technologie
beheersen ze waarschijnlijk al.
1289
01:25:49,079 --> 01:25:54,000
Maar waarom zijn ze hier?
Wat willen ze?
1290
01:25:56,000 --> 01:26:00,520
Kijk maar naar 'War of the Worlds'.
Haatten de marsmannetjes ons? Nee.
1291
01:26:00,600 --> 01:26:04,239
Wat wilden de marsmannetjes?
Ze wilden onze planeet.
1292
01:26:04,319 --> 01:26:07,720
Dat is alles. We liepen in de weg.
1293
01:26:08,800 --> 01:26:14,359
Professor Kaku's boodschap
kan de mensheid duidelijk maken...
1294
01:26:14,439 --> 01:26:18,840
dat we bang moeten zijn
voor ufo's en uso's...
1295
01:26:20,880 --> 01:26:27,399
en dat we ons moeten voorbereiden
op de dag dat ze aanvallen.
1296
01:26:27,479 --> 01:26:31,039
Wat wilden de aliens
in 'Independence Day'?
1297
01:26:31,119 --> 01:26:37,640
Ze wilden alles,
alle energie en grondstoffen.
1298
01:26:37,720 --> 01:26:39,560
Het waren sprinkhanen.
1299
01:26:39,640 --> 01:26:44,960
Sprinkhanen komen in zwermen
en pakken alles wat ze tegenkomen.
1300
01:26:45,039 --> 01:26:49,399
Als het erop aankomt
en we tegen ze moeten vechten...
1301
01:26:49,479 --> 01:26:53,119
dan zijn we in het ergste geval
simpelweg in de minderheid.
1302
01:26:53,199 --> 01:26:54,720
En we worden een voetnoot.
1303
01:26:54,800 --> 01:26:57,600
Een voetnoot in de geschiedenis
van de Melkweg.
1304
01:27:02,840 --> 01:27:07,720
Als er een potentiële vijand
in de lucht is...
1305
01:27:08,520 --> 01:27:13,920
met technologie die veel verder is
dan die van ons...
1306
01:27:14,000 --> 01:27:15,880
hoe kan er dan geen angst zijn?
1307
01:27:15,960 --> 01:27:22,560
Wat als dit ineens escaleert
van een psychologische oorlog...
1308
01:27:22,640 --> 01:27:25,119
in een echte oorlog?
1309
01:27:25,199 --> 01:27:28,000
Als ze niet het beste
met ons voorhebben...
1310
01:27:28,920 --> 01:27:30,239
dan hebben we een probleem.
1311
01:27:30,319 --> 01:27:33,239
We hebben hun daden gezien.
We weten wat ze kunnen.
1312
01:27:33,319 --> 01:27:36,840
Als we dit negeren,
is dat op eigen risico.
1313
01:27:36,920 --> 01:27:39,199
Het ufo-fenomeen
beïnvloedt ons allemaal.
1314
01:27:39,279 --> 01:27:42,720
Mijn enige hoop is
dat we voorbereid zijn.
1315
01:27:42,800 --> 01:27:45,920
De volgende stap is niet:
'We komen in vrede.'
1316
01:27:46,000 --> 01:27:47,920
Dit voelt als oorlog.
1317
01:27:51,640 --> 01:27:52,800
Linda van den Brink
Iyuno-SDI Group
105090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.