All language subtitles for Alien.Endgame.2022.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,960 Een reeks mysterieuze waarnemingen in de lucht... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,879 die de nationale veiligheid mogelijk bedreigen. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,400 Moet je zien. -De piloten zagen iets... 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,480 --> 00:00:12,560 wat de grenzen van luchtvaarttechnologie overschrijdt. 7 00:00:12,640 --> 00:00:15,039 Wauw, kijk. -Tientallen jaren lang... 8 00:00:15,119 --> 00:00:17,359 negeert de Amerikaanse regering berichten... 9 00:00:17,440 --> 00:00:21,239 over ongeïdentificeerde vliegende objecten die ons leger observeren. 10 00:00:21,320 --> 00:00:26,359 Liegen hoort bij ons werk. Je betaalt ons ervoor. 11 00:00:26,440 --> 00:00:30,879 Een baanbrekende onthulling van het Pentagon maakt één ding duidelijk: 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,439 ufo's bestaan echt. 13 00:00:33,520 --> 00:00:36,320 De marine heeft erkend dat video's van ufo's... 14 00:00:36,399 --> 00:00:38,679 die door de lucht vliegen, echt zijn. 15 00:00:38,759 --> 00:00:41,200 De marine weet niet wat de objecten zijn... 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,119 en de autoriteiten speculeren niet. 17 00:00:43,200 --> 00:00:46,159 Voor het eerst hebben leden van het leger... 18 00:00:46,240 --> 00:00:48,280 hun stilte verbroken. 19 00:00:48,359 --> 00:00:51,960 Ik heb bijna 40 jaar lang met geen woord over m'n incident gerept. 20 00:00:52,039 --> 00:00:53,560 Met schokkende onthullingen. 21 00:00:53,640 --> 00:00:57,200 Een ongeïdentificeerd vliegend object... 22 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 schakelde onze raketten uit. 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,960 En angstaanjagende ontmoetingen. 24 00:01:01,039 --> 00:01:04,120 Ik heb er geen woorden voor. 25 00:01:04,200 --> 00:01:07,239 Het is net een bol. Moet je zien. Hij pulseert. 26 00:01:07,319 --> 00:01:08,840 Maar zijn we wel voorbereid... 27 00:01:08,920 --> 00:01:12,920 Eén enkele ufo kan de luchtmacht wegvagen. 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,480 ...op een intergalactische oorlog? 29 00:01:15,560 --> 00:01:20,079 In het ergste geval worden we compleet uitgeroeid. 30 00:01:30,920 --> 00:01:35,760 In juni 2021 publiceerde het Pentagon een officieel rapport... 31 00:01:35,840 --> 00:01:41,280 over 144 ontmoetingen met ufo's door het Amerikaanse leger. 32 00:01:41,359 --> 00:01:46,319 Volgens de inlichtingendienst is dit alles wat ze weten over ufo's. 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,680 Maar critici geloven er niets van... 34 00:01:48,760 --> 00:01:51,680 waaronder regeringsinsider Rich Emberlin. 35 00:01:51,760 --> 00:01:54,239 Als veteraan met 30 jaar politie-ervaring... 36 00:01:54,319 --> 00:01:58,760 die met de CIA, FBI en geheime dienst heeft gewerkt... 37 00:01:58,840 --> 00:02:03,799 denkt hij dat we midden in een militaire doofpot zitten. 38 00:02:03,879 --> 00:02:09,560 Aliens vormen een bedreiging en ons voortbestaan loopt gevaar. 39 00:02:09,639 --> 00:02:15,199 Rich wil het grootste geheim van de regering onthullen. 40 00:02:15,280 --> 00:02:17,719 Waarom achtervolgen aliens ons leger? 41 00:02:17,800 --> 00:02:21,240 En loopt onze planeet gevaar? 42 00:02:28,879 --> 00:02:33,680 Vandaag spreekt hij de gepensioneerde veiligheidsofficier Mario Woods... 43 00:02:33,759 --> 00:02:37,319 die weet wat het leger achterhoudt. 44 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 Mijn god. 45 00:02:39,199 --> 00:02:41,280 Niet te geloven dat ik op deze weg rij. 46 00:02:42,919 --> 00:02:45,680 Voor het eerst in ruim 40 jaar... 47 00:02:45,759 --> 00:02:49,080 keert Mario terug naar de Ellsworth-luchtmachtbasis... 48 00:02:49,159 --> 00:02:52,000 waar hij een ontmoeting had met een alien... 49 00:02:52,080 --> 00:02:56,280 die bewees dat ufo's een bedreiging vormen. 50 00:02:56,360 --> 00:03:00,919 Ongelooflijk om hier te zijn. Het is een beetje... 51 00:03:01,919 --> 00:03:05,520 ongemakkelijk, denk ik. Maar het is ook spannend... 52 00:03:05,599 --> 00:03:11,879 om terug te zijn en weer over deze wegen te rijden, na al die jaren... 53 00:03:11,960 --> 00:03:15,039 toen dit allemaal gebeurde. -Het is vast vreemd. 54 00:03:16,360 --> 00:03:19,520 En dat is de faciliteit. Dat is November One. 55 00:03:19,599 --> 00:03:23,479 Niet te geloven dat hij er nog staat. Nog steeds hetzelfde hek. 56 00:03:23,560 --> 00:03:27,360 Ik kan het niet geloven. 43 jaar geleden. 57 00:03:27,439 --> 00:03:30,400 M'n hart gaat als een gek tekeer. 58 00:03:42,719 --> 00:03:46,840 Ik ben sprakeloos vanwege die faciliteit en hoe 't erbij staat. 59 00:03:46,919 --> 00:03:51,680 Dat het er nog staat? -Ja, het staat er echt. 60 00:03:53,560 --> 00:03:57,439 In de Koude Oorlog was de Ellsworth- luchtmachtbasis in South Dakota... 61 00:03:57,520 --> 00:04:01,159 de thuisbasis van 150 kernraketten... 62 00:04:01,240 --> 00:04:04,800 die klaar stonden om gelanceerd te worden... 63 00:04:04,879 --> 00:04:07,000 zodra het bevel kwam. 64 00:04:07,080 --> 00:04:13,719 In 1977 overzag Mario Woods de beveiliging van een lanceerbasis... 65 00:04:13,800 --> 00:04:19,839 genaamd November One, op de dag dat z'n leven voorgoed zou veranderen. 66 00:04:20,959 --> 00:04:22,879 Ik stond ongeveer hier. 67 00:04:23,959 --> 00:04:27,199 En ten oosten van ons, in een hoek van 30 graden... 68 00:04:27,279 --> 00:04:30,240 zie ik een object, en het is kilometers ver weg. 69 00:04:30,319 --> 00:04:33,399 Het was helderder dan al het andere aan de hemel. 70 00:04:33,480 --> 00:04:35,120 En het knipperde. 71 00:04:35,199 --> 00:04:38,319 Ik keek ernaar tijdens het roken en zei: 'Wat raar.' 72 00:04:38,399 --> 00:04:41,759 Maar als je om je heen kijkt, zie je niets. 73 00:04:41,839 --> 00:04:45,360 Het helderste op de grond hier is deze faciliteit. 74 00:04:45,439 --> 00:04:49,959 Dus voor de lol deed ik de lampen aan. 75 00:04:50,040 --> 00:04:54,120 Ik liep naar buiten, rookte een sigaret. Ik deed verder niets. 76 00:04:54,199 --> 00:04:57,720 Dus ik ging weer naar binnen en toen ik me omdraaide, was hij weg. 77 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 Onmiddellijk. -Het was foetsie. 78 00:04:59,560 --> 00:05:01,639 Ik zag het niet doven. Het was weg. 79 00:05:05,759 --> 00:05:09,040 Maar dat was niet het einde van Mario's confrontatie. 80 00:05:10,120 --> 00:05:14,959 Net na middernacht komt er een hoog dreigingsalarm binnen. 81 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 Er is een lek op November Five... 82 00:05:18,079 --> 00:05:21,839 een raketsilo op 15 minuten van de faciliteit. 83 00:05:21,920 --> 00:05:25,000 Mario en z'n partner, Michael Johnson... 84 00:05:25,079 --> 00:05:28,240 krijgen het bevel om op onderzoek uit te gaan. 85 00:05:28,319 --> 00:05:32,680 Maar als ze November Five naderen, de plek van het lek... 86 00:05:32,759 --> 00:05:37,040 zijn ze niet voorbereid op wat hen te wachten staat. 87 00:05:42,720 --> 00:05:44,399 Dat is lang geleden, Rich. 88 00:05:44,480 --> 00:05:48,160 M'n hart gaat echt tekeer. 89 00:05:49,399 --> 00:05:52,720 Hier is het. -Dat is het. 90 00:05:54,439 --> 00:05:59,240 Boven de raketsilo zweeft een enorme, gloeiende lichtbol... 91 00:05:59,319 --> 00:06:05,199 van zo'n 30 meter hoog met een diameter van honderden meters. 92 00:06:07,480 --> 00:06:10,160 Je kon de hitte vanaf hier voelen. 93 00:06:10,240 --> 00:06:14,040 Dat zeg ik alleen omdat je het kon voelen, door de voorruit heen. 94 00:06:14,120 --> 00:06:15,759 Straling? -Ja. 95 00:06:15,839 --> 00:06:18,120 Ik krijg er kippenvel van om het te zien... 96 00:06:19,240 --> 00:06:20,560 en te voelen. 97 00:06:27,160 --> 00:06:30,199 Ik word er gek van. Het zit me echt dwars. 98 00:06:30,279 --> 00:06:32,560 Dat is normaal. 99 00:06:34,639 --> 00:06:36,800 Dit is... 100 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 Oké. 101 00:06:47,319 --> 00:06:49,079 Het is overweldigend. 102 00:06:55,959 --> 00:06:58,720 Dit is een tekening. 103 00:07:00,439 --> 00:07:04,519 En hier... Hier reden we naartoe. 104 00:07:06,480 --> 00:07:10,319 Dit is de grens van het hek van de faciliteit. 105 00:07:10,399 --> 00:07:12,399 MARIO'S TEKENINGEN 106 00:07:12,480 --> 00:07:16,360 Mario herinnert zich de akelige confrontatie nog goed... 107 00:07:16,439 --> 00:07:18,680 met de onheilspellende gloeiende bol. 108 00:07:19,600 --> 00:07:25,079 De gebeurtenissen die volgden, bleven jarenlang begraven. 109 00:07:25,160 --> 00:07:29,720 Tot een hypnotiseur hem hielp de herinneringen terug te halen. 110 00:07:31,399 --> 00:07:35,959 Als je daar zo ontspannen ligt, dwalen je gedachten af. 111 00:07:37,399 --> 00:07:39,759 Je gaat terug naar die tijd... 112 00:07:40,839 --> 00:07:42,920 dat je in het leger zat. 113 00:07:43,000 --> 00:07:46,120 Voor er iets gebeurt, zit je in de patrouillewagen. 114 00:07:46,199 --> 00:07:47,839 En wat gebeurde er toen? 115 00:07:47,920 --> 00:07:49,759 Ik durfde de auto niet uit. 116 00:07:49,839 --> 00:07:54,360 Ik had zo uit kunnen stappen, maar ik durfde niet. 117 00:07:54,439 --> 00:07:58,519 Het is oké. Je bent nu veilig, Mario. We kijken naar een film. 118 00:07:58,600 --> 00:08:04,720 Oké? Haal diep adem en pauzeer de film. 119 00:08:07,519 --> 00:08:11,319 Alle lucht leek te worden weggezogen. 120 00:08:11,399 --> 00:08:13,560 Dus je kreeg moeite met ademhalen? 121 00:08:13,639 --> 00:08:16,439 Ja, er was geen zuurstof. Geen lucht. 122 00:08:16,519 --> 00:08:19,120 Ik trok mezelf omhoog en leunde uit het raam. 123 00:08:19,199 --> 00:08:21,519 Ik scheen m'n zaklamp op dat ding. 124 00:08:21,600 --> 00:08:23,319 Ik maakte geen specifiek signaal. 125 00:08:23,399 --> 00:08:25,800 Niets anders dan wat we op de basis gebruikten... 126 00:08:25,879 --> 00:08:28,160 waar ze raketten afvuurden. 127 00:08:29,720 --> 00:08:33,000 Bijna onmiddellijk viel de druk weg. 128 00:08:33,080 --> 00:08:35,799 Had je het gevoel dat je met ze communiceerde? 129 00:08:36,879 --> 00:08:41,039 Het voelde alsof ik om hulp had gevraagd. 130 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Om de ufo te zien en erop te reageren... 131 00:08:45,320 --> 00:08:48,600 boven de raketsilo, was al heel schokkend... 132 00:08:48,679 --> 00:08:51,399 maar er kwam meer voor Mario... 133 00:08:51,480 --> 00:08:54,440 en z'n partner, sergeant Michael Johnson: 134 00:08:54,519 --> 00:08:59,159 een verlammende ontmoeting met verschillende buitenaardse wezens. 135 00:09:01,200 --> 00:09:03,320 Hoeveel waren het er? 136 00:09:04,480 --> 00:09:06,519 Vier. -Oké. 137 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 En een lange achter hen. 138 00:09:11,279 --> 00:09:15,759 Hoe lang was die lange? -Ongeveer 1,80 meter. 139 00:09:15,840 --> 00:09:17,159 Kun je hem beschrijven? 140 00:09:17,240 --> 00:09:18,840 MARIO'S TEKENINGEN 141 00:09:18,919 --> 00:09:22,279 Ja, hij had een langwerpig hoofd. 142 00:09:23,360 --> 00:09:25,159 Hij had een heel lang hoofd. 143 00:09:26,240 --> 00:09:30,519 Toen hij naar me keek, keek hij dwars door me heen. 144 00:09:31,600 --> 00:09:35,519 Ik vond de kleintjes niet zo vervelend als hem. 145 00:09:38,279 --> 00:09:39,519 We zaten hier. 146 00:09:41,320 --> 00:09:44,399 Ik herinner me gefluister. Meer hoorde ik niet. 147 00:09:44,480 --> 00:09:46,519 Wat zie je om je heen? 148 00:09:46,600 --> 00:09:51,200 Ik ben in een soort kamer, een soort inspectieruimte. 149 00:09:51,279 --> 00:09:52,879 Ze bekijken me alleen. 150 00:09:53,960 --> 00:09:57,039 En dan vraag ik: 'Waar is Michael?' 151 00:09:58,120 --> 00:10:00,879 Ze zeiden dat ik me geen zorgen hoefde te maken. 152 00:10:00,960 --> 00:10:07,120 Ik zie die lange en hij kijkt me aan. Hij kijkt. 153 00:10:08,200 --> 00:10:10,080 Ik mag hem niet. 154 00:10:10,159 --> 00:10:13,320 Hij draagt een uniform met vouwen erin. 155 00:10:13,399 --> 00:10:15,799 Een hogere officier of zo. 156 00:10:15,879 --> 00:10:21,279 Die lange vent is niet echt... Hij is geen goed persoon. 157 00:10:21,360 --> 00:10:24,200 Ik werd geknepen in m'n linkerzij. 158 00:10:24,279 --> 00:10:26,919 Het is alsof iemand me beetpakt. 159 00:10:27,000 --> 00:10:29,600 En het is snel. Het is niet vriendelijk. 160 00:10:30,639 --> 00:10:32,120 En toen ging alles... 161 00:10:32,200 --> 00:10:34,799 Alles werd toen zwart. 162 00:10:34,879 --> 00:10:38,200 Voor ik het wist, was ik acht tot elf kilometer die kant op. 163 00:10:38,279 --> 00:10:42,159 Bij Newell Lake, een reservoir voor dit gebied. 164 00:10:44,039 --> 00:10:48,600 De beveiliging vindt Mario Woods en sergeant Michael Johnson... 165 00:10:48,679 --> 00:10:52,240 en laat ze nakijken door medisch personeel. 166 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 Eenmaal nagekeken, mogen ze er met niemand over praten. 167 00:10:57,440 --> 00:10:59,759 Nooit meer. 168 00:11:03,679 --> 00:11:05,759 Ik kan die lucht nog ruiken. 169 00:11:15,480 --> 00:11:19,320 Ik heb er geen woorden voor. 170 00:11:21,320 --> 00:11:22,720 Je zintuigen zijn.... 171 00:11:24,000 --> 00:11:25,720 Je kunt het gewoon niet... 172 00:11:28,080 --> 00:11:30,399 goed verwerken. 173 00:11:32,120 --> 00:11:34,799 Wat het ook was. -Je kijkt steeds omhoog. 174 00:11:35,879 --> 00:11:37,600 Je moet wel. 175 00:11:38,679 --> 00:11:40,799 Voelde het bedreigend? 176 00:11:40,879 --> 00:11:45,200 Mentaal en visueel was het overweldigend. 177 00:11:46,279 --> 00:11:48,600 Je wist niet of je bang moest zijn... 178 00:11:49,679 --> 00:11:53,200 jezelf moest bevuilen of erop moest schieten. 179 00:11:54,279 --> 00:11:57,960 En al die dingen waren niet juist. 180 00:12:00,240 --> 00:12:03,600 Dat is niet goed. -Je hebt geen opties meer. 181 00:12:03,679 --> 00:12:05,120 Ja. 182 00:12:09,440 --> 00:12:13,120 Wat ze ook van plan waren, ze deden het. 183 00:12:14,200 --> 00:12:18,279 En dat blijven ze doen. En dat hebben ze altijd gedaan. 184 00:12:19,360 --> 00:12:21,080 En ze zijn nog niet klaar. 185 00:12:35,080 --> 00:12:41,080 De ontmoeting van Mario Woods achtervolgt hem al ruim 40 jaar. 186 00:12:41,159 --> 00:12:46,720 Maar de poging van het leger om de waarheid te verhullen is nog enger. 187 00:12:46,799 --> 00:12:50,639 Waarom legde de overheid de getuigen ineens het zwijgen op? 188 00:12:50,720 --> 00:12:54,960 Probeerden ze de interesse van aliens in onze bases te verbergen? 189 00:12:55,039 --> 00:13:01,080 De klassieke doofpot impliceert dat we meer gevaar lopen dan we denken. 190 00:13:02,159 --> 00:13:05,320 Je verhaal over je ontmoeting met ufo's is ongelooflijk. 191 00:13:05,399 --> 00:13:07,600 Ik kan me niet voorstellen hoe het was. 192 00:13:07,679 --> 00:13:10,240 Als je mijn verhaal akelig en eng vond... 193 00:13:10,320 --> 00:13:13,399 dan moet je met kapitein David Schindele praten. 194 00:13:13,480 --> 00:13:16,080 Hij was op de Minot-basis in North Dakota. 195 00:13:16,159 --> 00:13:18,679 Kun je ons met hem in contact brengen? 196 00:13:18,759 --> 00:13:20,879 Hij heeft een interessant en eng verhaal. 197 00:13:27,159 --> 00:13:32,519 Ook kapitein David Schindele werd het zwijgen opgelegd door het leger... 198 00:13:32,600 --> 00:13:36,279 toen een van's werelds grootste nachtmerries uitkwam. 199 00:13:36,360 --> 00:13:41,399 Ik ben David D. Schindele, kapitein. Amerikaanse luchtmacht. 200 00:13:43,360 --> 00:13:47,639 In 1966 was ik betrokken bij een incident... 201 00:13:47,720 --> 00:13:50,919 toen ik gestationeerd was op vliegbasis Minot, North Dakota. 202 00:13:51,919 --> 00:13:56,759 In 1966 had kapitein Schindele de enorme verantwoordelijkheid... 203 00:13:56,840 --> 00:13:58,679 over het lanceren van kernraketten... 204 00:13:58,759 --> 00:14:01,879 vanuit een geheim controlecentrum. 205 00:14:02,960 --> 00:14:06,720 Vandaag heeft hij toegang gekregen tot een bijna identiek gebouw... 206 00:14:06,799 --> 00:14:10,360 in het Minuteman Missile Museum in South Dakota 207 00:14:10,440 --> 00:14:15,159 Hij laat Rich zien hoe hij het gevaarlijke werk uitvoerde... 208 00:14:15,240 --> 00:14:21,759 en wat er gebeurde toen een ufo een arsenaal aan kernwapens overnam. 209 00:14:23,960 --> 00:14:25,679 We gaan 18 meter naar beneden. 210 00:14:26,759 --> 00:14:28,960 Achttien meter. -Achttien meter diep. 211 00:14:29,039 --> 00:14:31,799 Waarom? -Wil je weten waarom het zo diep is? 212 00:14:31,879 --> 00:14:35,600 Ja. -Als er een atoombom inslaat... 213 00:14:35,679 --> 00:14:37,759 moeten ze ons anders uitgraven. 214 00:14:37,840 --> 00:14:41,240 Hoe dieper we gaan, hoe beter. -Begrepen. 215 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 Ongelooflijk. -Nou, Rich, hier heb ik... 216 00:14:54,279 --> 00:14:58,080 bijna drie jaar van m'n leven doorgebracht 217 00:15:00,240 --> 00:15:03,360 Dus dit is je kantoor? -Ja, Rich. 218 00:15:03,440 --> 00:15:06,519 Hier zit de plaatsvervangend commandant. 219 00:15:06,600 --> 00:15:09,320 En toen hij... Als ze een bericht ontvangen... 220 00:15:09,399 --> 00:15:13,200 van het Primaire Alarmsysteem om hun raketten te lanceren... 221 00:15:13,279 --> 00:15:17,840 Ja? -Dan open ze deze kluis. 222 00:15:17,919 --> 00:15:21,000 Zij bepalen welke raketten ze zullen lanceren. 223 00:15:21,080 --> 00:15:25,799 Hier zitten tien schakelaars. Een voor elk van de tien raketten. 224 00:15:27,360 --> 00:15:29,399 Op het hoogtepunt van de Koude Oorlog... 225 00:15:29,480 --> 00:15:33,120 stonden die kernraketten op Rusland gericht. 226 00:15:33,200 --> 00:15:38,559 Eén foutje hier beneden kon leiden tot de Derde Wereldoorlog. 227 00:15:38,639 --> 00:15:42,159 Je bent een jongeman in de 20 met de leiding over raketten... 228 00:15:42,240 --> 00:15:46,279 die grote delen of zelfs de hele wereld kunnen vernietigen. 229 00:15:46,360 --> 00:15:47,679 Dat klopt helemaal. 230 00:15:47,759 --> 00:15:51,639 We hadden een enorme verantwoordelijkheid. 231 00:15:55,159 --> 00:15:57,759 Maar niets kon kapitein Schindele voorbereiden... 232 00:15:57,840 --> 00:16:01,000 op wat er gebeurde tijdens een angstaanjagende nacht... 233 00:16:01,080 --> 00:16:05,840 die heel onschuldig begon op een koude septemberochtend. 234 00:16:06,919 --> 00:16:11,120 Vertel eens over die dag. Je wordt wakker, je ontbijt... 235 00:16:11,200 --> 00:16:14,759 en je kijkt naar het nieuws in Minot. En wat zie je? 236 00:16:14,840 --> 00:16:17,960 Ik hoorde de tv-presentator zeggen... 237 00:16:18,039 --> 00:16:23,279 dat de inwoners van Mohall's nachts vreemde lichten hadden gezien. 238 00:16:24,559 --> 00:16:30,279 Ze schreven het toe aan een ufo. Deze lichten waren ten westen van de stad. 239 00:16:30,360 --> 00:16:33,159 Toen ik dat hoorde, dacht ik: 'Mijn hemel. 240 00:16:33,240 --> 00:16:38,480 Ik heb dienst in November Five, ten westen van Minot.' 241 00:16:39,360 --> 00:16:42,559 Wanneer kapitein Schindele bij de controlekamer aankomt... 242 00:16:42,639 --> 00:16:46,879 doet het nieuws over de ufo al de ronde. 243 00:16:46,960 --> 00:16:49,519 De vluchtbeveiligingsmanager... 244 00:16:49,600 --> 00:16:54,600 kwam naar me toe en zei: 'Heb je gehoord wat er gebeurd is?' 245 00:16:54,679 --> 00:16:59,159 De manager vertelt Schindele dat een mysterieuze ufo... 246 00:16:59,240 --> 00:17:01,960 met een diameter van 30 meter... 247 00:17:02,039 --> 00:17:06,200 het luchtruim boven de lanceerbasis binnen was gedrongen. 248 00:17:07,279 --> 00:17:10,599 Ik merkte aan hun stemmen en aan hun gezichten... 249 00:17:10,680 --> 00:17:13,559 dat het een heel enge ervaring was. 250 00:17:13,640 --> 00:17:17,920 Ze durfden er niet naartoe te gaan. Zo eng was het. 251 00:17:21,240 --> 00:17:25,319 De ufo bleef even roerloos hangen... 252 00:17:25,400 --> 00:17:28,720 tot hij plotseling verdween boven de open prairie. 253 00:17:29,799 --> 00:17:33,839 Wat er toen gebeurde, zal kapitein Schindele voor altijd bijblijven. 254 00:17:35,960 --> 00:17:38,119 Dit is het lanceerpaneel... 255 00:17:38,200 --> 00:17:41,960 waar de commandant z'n raketten in de gaten houdt. 256 00:17:42,039 --> 00:17:45,559 Je ziet dat de groene lichten hier aangeven... 257 00:17:45,640 --> 00:17:47,519 dat de raketten klaar zijn. 258 00:17:47,599 --> 00:17:49,880 We zagen dat er geen groene lampjes brandden. 259 00:17:49,960 --> 00:17:53,720 Ze waren allemaal uit. Er brandden alleen een paar indicatielampjes... 260 00:17:53,799 --> 00:17:55,319 en die waren geel en rood. 261 00:17:55,400 --> 00:17:58,640 Elk lampje dat brandde, was slecht nieuws? 262 00:17:58,720 --> 00:18:02,680 En zonder groen licht kun je ze niet lanceren. 263 00:18:04,279 --> 00:18:05,920 Enkele momenten daarvoor... 264 00:18:06,000 --> 00:18:09,559 waren de tien kernraketten nog klaar voor lancering. 265 00:18:09,640 --> 00:18:12,920 Maar nu waren ze ineens uitgeschakeld. 266 00:18:13,000 --> 00:18:15,359 Niet alleen de VS... 267 00:18:15,440 --> 00:18:20,160 maar de hele wereld was kwetsbaar voor een vijandelijke aanval. 268 00:18:20,240 --> 00:18:21,960 Dat was een ernstig probleem... 269 00:18:22,039 --> 00:18:26,039 want we hadden nog nooit zoiets meegemaakt. 270 00:18:26,119 --> 00:18:31,640 Een ongeïdentificeerd vliegend object... 271 00:18:31,720 --> 00:18:33,440 heeft de raketten uitgeschakeld. 272 00:18:37,599 --> 00:18:41,559 Kapitein Schindele vraagt zich af... 273 00:18:41,640 --> 00:18:47,680 of de VS te maken heeft met een nieuwe vijand. 274 00:18:47,759 --> 00:18:51,200 Als ze dat kunnen, hoe gevaarlijk zijn ze dan voor ons? 275 00:18:52,920 --> 00:18:57,000 Als ze in staat zijn om onze kernraketten uit te schakelen... 276 00:18:57,079 --> 00:19:02,039 dan vraag ik me af wat ze nog meer kunnen doen. 277 00:19:02,119 --> 00:19:07,119 Kunnen ze onze kernkoppen daadwerkelijk verwijderen? 278 00:19:07,200 --> 00:19:08,759 Wat vinden ze zo fascinerend? 279 00:19:08,839 --> 00:19:12,319 Proberen ze het slagveld voor te bereiden? 280 00:19:12,400 --> 00:19:14,240 Dat is een goede vraag. 281 00:19:14,319 --> 00:19:17,359 Het leger heeft dit probleem al lang... 282 00:19:17,440 --> 00:19:20,319 met dingen die hen lastigvallen. 283 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 Mijn meerdere en ik kregen te horen... 284 00:19:23,279 --> 00:19:26,200 toen we de volgende ochtend boven de grond kwamen... 285 00:19:26,279 --> 00:19:28,960 dat we hier nooit meer over mochten praten. 286 00:19:29,039 --> 00:19:30,880 Ze zeiden zelfs: 287 00:19:30,960 --> 00:19:33,920 'Wat jou betreft, is het nooit gebeurd. 288 00:19:34,000 --> 00:19:40,039 Praat hier nooit meer over met iemand, ook niet met elkaar.' 289 00:19:45,599 --> 00:19:47,680 Vijfenvijftig jaar. 290 00:19:47,759 --> 00:19:51,160 Zo lang heeft Schindele z'n geheim bewaard. 291 00:19:51,240 --> 00:19:55,279 Een geheim dat aan hem knaagde tot 2013... 292 00:19:55,880 --> 00:20:00,240 toen hij heldhaftig naar voren trad tegenover voormalige congresleden... 293 00:20:00,319 --> 00:20:02,079 bij de National Press Club. 294 00:20:03,160 --> 00:20:04,559 Er was een incident... 295 00:20:04,640 --> 00:20:08,519 toen ik gestationeerd was op vliegbasis Minot, North Dakota. 296 00:20:09,599 --> 00:20:12,400 Ik mocht er nooit meer over praten... 297 00:20:13,480 --> 00:20:18,559 en mij werd verteld dat het nooit had plaatsgevonden. 298 00:20:19,640 --> 00:20:25,839 Daarom zit ik hier vandaag met enige aarzeling. 299 00:20:25,920 --> 00:20:28,359 Eigenlijk met veel aarzeling... 300 00:20:29,440 --> 00:20:34,400 aangezien ik me nooit eerder over deze kwestie heb uitgelaten. 301 00:20:34,480 --> 00:20:37,680 Was het moeilijk om erover te praten? -Het was heel zwaar. 302 00:20:37,759 --> 00:20:41,799 Ik was toen ook emotioneel. Net zoals nu, denk ik. 303 00:20:41,880 --> 00:20:45,480 Ik snap dat dit jarenlang aan je heeft geknaagd... 304 00:20:45,559 --> 00:20:49,440 als je weet dat er iets is gebeurd en je het niemand mag vertellen. 305 00:20:49,519 --> 00:20:53,559 Ik kon het m'n vrouw toen niet vertellen. Niemand. 306 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 Omdat ik persoonlijke integriteit had. 307 00:20:55,799 --> 00:21:00,480 Maar die persoonlijke integriteit leidt nu naar de waarheid. 308 00:21:00,559 --> 00:21:03,079 Juist. -En nu moet ik de waarheid vertellen. 309 00:21:03,160 --> 00:21:05,119 Je volgde bevelen op. -Ja. 310 00:21:05,200 --> 00:21:07,880 Nu volg je de waarheid. -Ja. 311 00:21:09,240 --> 00:21:14,799 Maar wat is de waarheid? En waarom verbergt het leger het? 312 00:21:14,880 --> 00:21:20,039 Dat is precies wat Rich wil uitzoeken. 313 00:21:30,839 --> 00:21:34,240 Na z'n gesprek met kapitein David Schindele... 314 00:21:34,319 --> 00:21:40,799 is Rich ervan overtuigd dat ufo's op elk moment kunnen aanvallen. 315 00:21:45,519 --> 00:21:47,720 Het was zelfs bijna gebeurd... 316 00:21:47,799 --> 00:21:52,519 toen het Amerikaanse leger het vuur opende op een vloot ufo's... 317 00:21:52,599 --> 00:21:55,000 in de Slag om Los Angeles. 318 00:21:59,799 --> 00:22:04,039 In de weken na de dodelijke aanval op Pearl Harbor... 319 00:22:04,119 --> 00:22:10,359 vreesden vele Amerikanen een Japanse invasie op het vasteland van de VS. 320 00:22:10,440 --> 00:22:12,359 Maar volgens Nick Pope... 321 00:22:12,440 --> 00:22:16,720 een voormalige ufo-onderzoeker van het Britse Ministerie van Defensie... 322 00:22:16,799 --> 00:22:21,240 was dit niet de enige vijand die de VS moest vrezen. 323 00:22:22,519 --> 00:22:26,680 De oorlogszenuwen speelden op. Iedereen was gespannen. 324 00:22:27,759 --> 00:22:29,519 Er was veel paniek en hysterie. 325 00:22:31,480 --> 00:22:37,279 Op 25 februari 1942 wordt de nachtmerrie werkelijkheid.... 326 00:22:37,799 --> 00:22:42,519 wanneer de militaire radar een vijandelijk vliegtuig oppikt... 327 00:22:42,599 --> 00:22:45,000 op 190 kilometer ten westen van Los Angeles. 328 00:22:45,799 --> 00:22:49,319 Dit vreemde voorwerp verscheen... 329 00:22:49,400 --> 00:22:54,240 en de kustverdediging opende het vuur. 330 00:22:55,680 --> 00:23:00,720 Terwijl Los Angeles in paniek raakt, treedt er een black-out in... 331 00:23:00,799 --> 00:23:04,440 terwijl het leger ruim 1400 projectielen afvuurt... 332 00:23:04,519 --> 00:23:06,359 in de nachthemel. 333 00:23:07,480 --> 00:23:10,519 Die nacht was net een slagveld... 334 00:23:10,599 --> 00:23:14,000 uit een Hollywoodfilm. Er heerste overal chaos. 335 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 L.A. BINNENGEVALLEN 336 00:23:18,279 --> 00:23:21,160 De volgende ochtend worden de inwoners van LA wakker... 337 00:23:21,240 --> 00:23:25,680 en verwachten ze een Japanse invasiemacht voor de kust. 338 00:23:25,759 --> 00:23:30,240 Maar tot hun verbazing is het tegenovergestelde het geval. 339 00:23:32,359 --> 00:23:36,839 Er zijn geen Japanse vliegtuigen of wapens gevonden. 340 00:23:36,920 --> 00:23:40,880 Er was geen bewijs dat dit een Japanse aanval was. 341 00:23:40,960 --> 00:23:44,640 Maar er was wel een vreemd voorwerp gezien. 342 00:23:44,720 --> 00:23:49,599 Velen denken dat het mysterieuze object dat paniek veroorzaakte... 343 00:23:49,680 --> 00:23:52,119 eigenlijk een ufo was. 344 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 Maar het leger ontkent deze beschuldigingen met klem. 345 00:23:56,319 --> 00:23:59,759 Als de Japanners ons zouden aanvallen... 346 00:23:59,839 --> 00:24:05,519 hoe lieten ze de Japanse vliegtuigen dan in de lucht hangen? 347 00:24:05,599 --> 00:24:10,000 Met een fel licht, terwijl ze werden bestookt met 1400 projectielen? 348 00:24:10,079 --> 00:24:11,799 En toen gingen ze weg. 349 00:24:11,880 --> 00:24:13,279 Tot vandaag de dag... 350 00:24:13,359 --> 00:24:18,160 blijven de gebeurtenissen van de Slag om LA een mysterie. 351 00:24:22,119 --> 00:24:26,079 De Slag om Los Angeles is slechts een van de historische incidenten... 352 00:24:26,160 --> 00:24:31,680 die het leger ontkent. Maar wat probeerden ze te verbergen? 353 00:24:31,759 --> 00:24:35,519 De reactie van de regering op deze ufo-incidenten... 354 00:24:35,599 --> 00:24:39,960 is zoals verwacht: ontkennen, bagatelliseren, ontkrachten. 355 00:24:42,880 --> 00:24:45,240 De reden dat de CIA... 356 00:24:45,319 --> 00:24:48,799 of andere inlichtingendiensten dit in de doofpot zouden stoppen... 357 00:24:48,880 --> 00:24:53,400 is vanuit militair oogpunt omdat ze ons niet kunnen beschermen. 358 00:24:56,680 --> 00:24:58,759 Na de Tweede Wereldoorlog... 359 00:24:58,839 --> 00:25:03,799 besefte het leger dat ze met een nieuwe vijand te maken hadden. 360 00:25:03,880 --> 00:25:09,319 Toen er meer ufo-verhalen opdoken, gingen die ook de doofpot in. 361 00:25:10,400 --> 00:25:14,359 De beruchtste vond plaats in 1947... 362 00:25:14,440 --> 00:25:19,400 toen een ufo neerstortte bij Roswell, New Mexico. 363 00:25:19,480 --> 00:25:21,920 'VLIEGENDE SCHOTEL' GEVONDEN 364 00:25:25,160 --> 00:25:31,720 Roswell is letterlijk het begin van het moderne ufo-fenomeen. 365 00:25:31,799 --> 00:25:36,960 De marine gebruikt geen schotelvormige toestellen. 366 00:25:37,039 --> 00:25:41,119 De luchtmacht heeft toegegeven dat vliegende schotels bestaan. 367 00:25:41,200 --> 00:25:43,720 47 jaar geleden stortte er iets neer... 368 00:25:43,799 --> 00:25:45,599 bij Roswell, New Mexico. 369 00:25:45,680 --> 00:25:49,279 47 jaar lang loog het Pentagon erover. 370 00:25:49,359 --> 00:25:52,559 Bij dit incident stortte er iets neer. 371 00:25:52,640 --> 00:25:58,000 Dit was de dag dat we verder gingen dan de lichten in de lucht... 372 00:25:58,079 --> 00:26:02,880 en dat we werden geconfronteerd met fysiek bewijs. 373 00:26:02,960 --> 00:26:05,599 En het Amerikaanse leger gaf dat toe. 374 00:26:05,680 --> 00:26:07,319 VLIEGENDE SCHOTEL IN NEW MEXICO 375 00:26:07,400 --> 00:26:12,279 Het onthutsende persbericht haalt al snel wereldwijde krantenkoppen. 376 00:26:12,359 --> 00:26:18,000 Maar 24 uur later heeft de regering zich bedacht. 377 00:26:18,079 --> 00:26:20,720 De volgende dag... 378 00:26:20,799 --> 00:26:22,920 zeiden ze dat het een weerballon was. 379 00:26:23,000 --> 00:26:25,559 SCHIJF IS WEERBALLON 380 00:26:25,640 --> 00:26:28,359 In plaats van een vliegende schijf... 381 00:26:28,440 --> 00:26:31,920 houdt de overheid vol dat het onbekende vliegende object... 382 00:26:32,000 --> 00:26:35,079 simpelweg een weerballon was. 383 00:26:35,160 --> 00:26:37,880 Op een veel hoger niveau.... 384 00:26:38,960 --> 00:26:41,680 zei iemand: 'Je kunt geen vliegende schijf noemen. 385 00:26:41,759 --> 00:26:44,480 Je moet een smoes verzinnen.' 386 00:26:44,559 --> 00:26:46,960 Volgens mij hoorde de president van de VS... 387 00:26:47,039 --> 00:26:51,160 er de volgende dag over en zei hij: 'Weg ermee.' En dat deden ze. 388 00:26:52,039 --> 00:26:56,240 Het leger en de overheid ontkennen het Roswell-incident... 389 00:26:56,319 --> 00:26:59,880 wat het publiek bijna 80 jaar lang versteld liet staan. 390 00:26:59,960 --> 00:27:03,400 Mensen zeggen soms: 'Zo'n groot geheim kun je niet bewaren.' 391 00:27:03,480 --> 00:27:05,039 O, jawel. 392 00:27:05,119 --> 00:27:07,000 De geschiedenis laat altijd zien... 393 00:27:07,079 --> 00:27:10,599 dat je grote geheimen kunt bewaren. 394 00:27:13,720 --> 00:27:15,440 LEGER HEEFT SCHIJF 395 00:27:15,519 --> 00:27:19,400 Wat verbergt de regering precies? 396 00:27:19,480 --> 00:27:22,759 Agent X heeft het antwoord. 397 00:27:22,839 --> 00:27:26,799 Hij is een voormalige CIA-agent die met Rich wil praten... 398 00:27:26,880 --> 00:27:31,160 mits hij z'n identiteit geheimhoudt. 399 00:27:31,240 --> 00:27:33,119 Ongelooflijk dat hij wil praten 400 00:27:33,200 --> 00:27:38,039 Het is een groot risico voor hem om over ufo's te praten. 401 00:27:39,519 --> 00:27:40,839 AGENT X VOORMALIG CIA-AGENT 402 00:27:40,920 --> 00:27:44,319 Toen ik op het hoofdkantoor kwam werken, had niemand een bureau. 403 00:27:44,400 --> 00:27:48,240 Je zat waar je kon zitten. 404 00:27:48,319 --> 00:27:51,920 In de jaren 40, 50 en uiteindelijk de jaren 60... 405 00:27:52,000 --> 00:27:55,319 zat alles in dozen en laden. 406 00:27:55,400 --> 00:27:58,720 Het stond vol spullen en niemand wist wat het was. 407 00:27:58,799 --> 00:28:01,480 Tot het bureau met de tijd meeging, met werkhokjes... 408 00:28:01,559 --> 00:28:07,440 en bepaalde dingen in handige, ouderwetse dozen verdwenen. 409 00:28:10,559 --> 00:28:13,839 Die dozen gingen naar een plek in de bibliotheek... 410 00:28:13,920 --> 00:28:17,240 genaamd de Historical Intelligence Collection. 411 00:28:18,319 --> 00:28:22,599 Ik was er eens en er stond een metalen kast met dozen... 412 00:28:22,680 --> 00:28:24,119 en ik stond daar maar wat. 413 00:28:25,200 --> 00:28:26,839 Ik zag een doos met 'Roswell'... 414 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 en ik dacht: dat meen je niet. 415 00:28:30,079 --> 00:28:33,200 Ik maakte hem open en wat erin zat... 416 00:28:33,279 --> 00:28:36,480 kan ik onder geen enkel beding... 417 00:28:36,559 --> 00:28:39,400 aan je uitleggen. 418 00:28:39,480 --> 00:28:43,319 Er waren materialen. Papieren. Er waren nog andere dingen. 419 00:28:43,400 --> 00:28:49,920 Ik garandeer met heel m'n hart dat Roswell echt is gebeurd. 420 00:28:50,000 --> 00:28:53,400 Er was een schijf, er waren lichamen. 421 00:28:53,480 --> 00:28:56,759 Ik heb geen idee waar de rest is gebleven. 422 00:28:56,839 --> 00:28:59,680 Niemand weet waar het is. 423 00:28:59,759 --> 00:29:06,640 Als er een ufo is neergestort bij Roswell en er aliens zijn gevonden... 424 00:29:06,720 --> 00:29:10,039 waarom werd het dan in de doofpot gestopt? 425 00:29:10,119 --> 00:29:16,039 Rich vraagt zich af of de regering wist wat de aliens van plan waren. 426 00:29:24,400 --> 00:29:28,039 Nadat Agent X de waarheid over Roswell had verteld... 427 00:29:28,920 --> 00:29:33,160 had Rich nog één vraag. 428 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 Wat deden ufo's daar? 429 00:29:35,519 --> 00:29:36,839 LOCATIE VAN UFO-CRASH 430 00:29:36,920 --> 00:29:42,039 Misschien waren ze neergestort voor ze hun eindbestemming bereikten. 431 00:29:42,119 --> 00:29:46,079 Waren ze misschien op weg naar raketbasis White Sands... 432 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 's werelds grootste militaire installatie... 433 00:29:49,319 --> 00:29:53,559 en de testlocatie van de eerste atoombom? 434 00:29:55,519 --> 00:29:59,559 White Sands is een geheime testlocatie van wapens. 435 00:29:59,640 --> 00:30:02,680 Dat ligt vlak bij de plek waar Roswell is gebeurd. 436 00:30:02,759 --> 00:30:04,279 Dat is ook geen toeval. 437 00:30:06,599 --> 00:30:11,079 Om vast te stellen waarom de aliens White Sands verkenden... 438 00:30:11,160 --> 00:30:13,640 blikt Rich terug op de jaren 40... 439 00:30:13,720 --> 00:30:19,279 toen de regering toestemming gaf voor een geheim kernproefprogramma... 440 00:30:19,359 --> 00:30:22,519 met als codenaam het Manhattan Project. 441 00:30:22,599 --> 00:30:27,440 Het doel was om de eerste atoombom te ontwikkelen. 442 00:30:28,519 --> 00:30:32,200 Op 16 juli 1945... 443 00:30:32,279 --> 00:30:35,680 was het ze eindelijk gelukt. 444 00:30:35,759 --> 00:30:40,240 Na drie jaar onderzoek vond de eerste kernexplosie... 445 00:30:40,319 --> 00:30:45,960 bekend als de Trinity Test, plaats in de woestijn van New Mexico. 446 00:30:50,720 --> 00:30:56,240 Trok de Trinity Test de aandacht van buitenaardse wezens? 447 00:30:58,039 --> 00:31:02,079 Werden ze zich bewust van onze kernwapens? 448 00:31:02,160 --> 00:31:05,480 Houden ze ons leger in de gaten? 449 00:31:13,480 --> 00:31:17,880 De impact van de Trinity Test was enorm. 450 00:31:17,960 --> 00:31:20,279 Hij was op 160 kilometer afstand voelbaar. 451 00:31:20,359 --> 00:31:22,440 Ruiten braken op 190 kilometer afstand. 452 00:31:23,640 --> 00:31:27,720 Bij de Trinity Test kwam een kracht vrij van 21 kiloton... 453 00:31:27,799 --> 00:31:32,359 wat gelijk staat aan 9000 ton TNT... 454 00:31:32,440 --> 00:31:34,960 en ontstond er een verblindende lichtflits... 455 00:31:35,039 --> 00:31:40,200 met een enorme paddenstoelwolk van ruim 11.000 meter hoog. 456 00:31:40,279 --> 00:31:45,759 Verplaats je in het hoofd van een buitenaardse oorlogsplanner... 457 00:31:45,839 --> 00:31:49,279 die naar de aarde kijkt en de Trinity Test ziet. 458 00:31:50,359 --> 00:31:53,319 Dan moeten ze een nieuw plan bedenken... 459 00:31:53,400 --> 00:31:57,680 want ze beseffen dat ze met een kernmacht te maken hebben. 460 00:32:01,319 --> 00:32:07,640 De aarde heeft nu kernwapens en met onze rakettechnologie... 461 00:32:07,720 --> 00:32:12,119 hebben we misschien het vermogen om die dingen de ruimte in te sturen. 462 00:32:14,240 --> 00:32:17,519 9 juli 1962. 463 00:32:17,599 --> 00:32:22,240 Een kernwapen testen in de ruimte werd realiteit... 464 00:32:22,319 --> 00:32:27,680 toen Starfish Prime werd gelanceerd vanaf Johnston Island... 465 00:32:27,759 --> 00:32:30,960 op bijna 1500 kilometer ten zuidwesten van Hawaï. 466 00:32:35,000 --> 00:32:40,200 Starfish Prime was een schokkende gebeurtenis. 467 00:32:40,279 --> 00:32:45,160 Dit was een... De detonatie vond plaats op 400 kilometer in de ruimte. 468 00:32:45,240 --> 00:32:47,200 En daar zijn we dan. 469 00:32:47,279 --> 00:32:53,519 We lieten op de grond kernbommen afgaan, en nu ook in de ruimte. 470 00:32:53,599 --> 00:32:58,240 Alsof we er een schepje bovenop hebben gedaan. 471 00:32:58,319 --> 00:33:01,960 Dat is het punt waarop buitenaardse wezens... 472 00:33:02,039 --> 00:33:03,400 die ons bekijken, zeggen: 473 00:33:03,480 --> 00:33:06,519 'Deze planeet moet goed in de gaten worden gehouden.' 474 00:33:10,039 --> 00:33:14,039 Hij was honderd keer krachtiger dan de Trinity Test... 475 00:33:14,119 --> 00:33:17,240 en Starfish Prime was het grootste kernwapen... 476 00:33:17,319 --> 00:33:19,880 dat ooit in de ruimte is ontploft. 477 00:33:21,720 --> 00:33:28,279 Een elektromagnetische puls schakelde straatlantaarns uit... 478 00:33:28,359 --> 00:33:31,319 en leidde tot radiostoring. 479 00:33:31,400 --> 00:33:33,119 We vragen ons af... 480 00:33:33,200 --> 00:33:36,440 wat er te zien was in de andere dimensie. 481 00:33:36,519 --> 00:33:38,880 Alsof je de etensbel luidt en zegt: 482 00:33:38,960 --> 00:33:40,640 'Hier zijn we. Kom maar halen.' 483 00:33:44,119 --> 00:33:48,200 De explosies hebben aliens naar onze planeet gelokt... 484 00:33:48,279 --> 00:33:51,960 maar wat was hun plan toen ze hier aankwamen? 485 00:33:52,039 --> 00:33:56,400 Begonnen ufo's ons leger in de gaten te houden? 486 00:33:56,480 --> 00:34:00,480 Rich gaat naar Franklin in Kentucky om het uit te zoeken. 487 00:34:09,000 --> 00:34:14,280 Voor de meesten lijkt Franklin een typisch stadje in het zuiden. 488 00:34:14,360 --> 00:34:18,840 Maar achter die façade schuilt een duister mysterie. 489 00:34:18,920 --> 00:34:25,800 In 1948 haalde de 25-jarige gevechtspiloot Thomas Mantell... 490 00:34:25,880 --> 00:34:28,360 wereldwijd de krantenkoppen.... 491 00:34:28,440 --> 00:34:35,320 nadat hij stierf terwijl hij een ufo volgde in de lucht boven Franklin. 492 00:34:35,400 --> 00:34:39,519 Zeventig jaar na z'n tragische vliegtuigcrash... 493 00:34:39,599 --> 00:34:42,480 smeekt de gemeenschap nog altijd om antwoorden... 494 00:34:42,559 --> 00:34:46,920 waaronder Mantells kleinzoons Eric en Terry Mantell. 495 00:34:48,719 --> 00:34:51,079 Hoi, jongens. Rich Emberlin. -Hoe gaat het? 496 00:34:51,159 --> 00:34:52,679 Eric Mantell? Aangenaam. 497 00:34:52,760 --> 00:34:54,639 Terry Mantell. -Leuk jullie te spreken. 498 00:34:56,920 --> 00:34:59,559 Rich denkt dat ze hem kunnen helpen begrijpen... 499 00:34:59,639 --> 00:35:02,039 hoe ver het leger zal gaan... 500 00:35:02,119 --> 00:35:07,639 om de waarheid over ufo's verborgen te houden voor het publiek. 501 00:35:09,519 --> 00:35:12,760 Sommige medailles hier zijn echt geweldig. 502 00:35:13,639 --> 00:35:16,760 Voor een jongen... Hoe oud was hij? Vijfentwintig? 503 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 Hij had al twee eervolle vermeldingen van de Presidential Unit Citation. 504 00:35:20,800 --> 00:35:25,639 Dat is 'n belangrijke onderscheiding, het Distinguished Flying Cross. 505 00:35:25,719 --> 00:35:30,639 Dat iemand van 25 dat allemaal al heeft. 506 00:35:30,719 --> 00:35:35,760 Die jongen zou het ver schoppen. Een uitstekende piloot. 507 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 Held. 508 00:35:38,000 --> 00:35:40,840 Het bevestigt wie hij was als piloot en als mens... 509 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 met twee kinderen en een vrouw waar hij gek op was. 510 00:35:43,960 --> 00:35:47,400 Toch zette hij z'n leven op het spel, wat er die dag ook gebeurde. 511 00:35:49,079 --> 00:35:53,280 Op 7 januari 1948 werden de verkeerstorens... 512 00:35:53,360 --> 00:35:56,800 op legerbasis Godman in Fort Knox in Kentucky... 513 00:35:56,880 --> 00:36:00,239 op een ongeïdentificeerd vliegend object gewezen... 514 00:36:00,320 --> 00:36:02,760 dat boven de basis zweefde. 515 00:36:04,679 --> 00:36:07,000 Ze kregen telefoontjes uit heel Kentucky.... 516 00:36:07,079 --> 00:36:09,559 die het politiebureau overspoelden. 517 00:36:09,639 --> 00:36:13,480 'We zien iets. Het is enorm. Het is metaalachtig. Wat is het?' 518 00:36:14,559 --> 00:36:19,039 Er wordt meteen contact opgenomen met de Kentucky Air National Guard. 519 00:36:19,119 --> 00:36:24,760 Kapitein Thomas Mantell, die een vlucht leidt met vier P-51's... 520 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 gaat op onderzoek uit. 521 00:36:26,920 --> 00:36:32,920 Al snel hebben Mantell en de anderen het object bijna te pakken. 522 00:36:33,000 --> 00:36:38,039 Hij zei dat het glom en dat het metaalachtig en heel groot was. 523 00:36:38,119 --> 00:36:40,480 Hij had het over observatieramen. 524 00:36:41,360 --> 00:36:44,199 Maar dan geeft Mantell een verbazingwekkend bevel... 525 00:36:44,280 --> 00:36:47,239 aan een van de piloten in zijn formatie: 526 00:36:47,320 --> 00:36:51,440 'Keer terug naar de basis en bewapen je vliegtuig.' 527 00:36:51,519 --> 00:36:55,760 Een militaire term die 'klaar om te vuren' betekent. 528 00:36:55,840 --> 00:36:57,440 Dat vond ik interessant. 529 00:36:57,519 --> 00:37:00,679 Voor mij is dat het beste bewijs van deze zaak. 530 00:37:00,760 --> 00:37:02,800 Ze wisten dat het ernstig was. 531 00:37:02,880 --> 00:37:06,440 Anders zouden ze geen wapens uitrusten. 532 00:37:06,519 --> 00:37:10,079 Hij wil wapens omdat hij zich bedreigd voelt. 533 00:37:10,159 --> 00:37:11,760 Hij is een ervaren piloot. 534 00:37:11,840 --> 00:37:14,039 Hij vraagt er niet zomaar om. 535 00:37:15,239 --> 00:37:18,360 Terwijl het andere vliegtuig zich voorbereidt op een gevecht... 536 00:37:18,440 --> 00:37:23,360 vliegt Mantell hoger en hoger in de jacht op de ufo. 537 00:37:23,440 --> 00:37:26,159 Hij achtervolgde dat ding en op zo'n 6000 meter... 538 00:37:26,239 --> 00:37:29,760 verloren ze het contact. Daar begint het mysterie. 539 00:37:29,840 --> 00:37:34,400 Mantells vliegtuig wordt het laatst gezien als het neerstort... 540 00:37:34,480 --> 00:37:38,400 en neerkomt in Franklin, Kentucky... 541 00:37:39,519 --> 00:37:44,840 waar hij, ironisch genoeg, 25 jaar eerder was geboren. 542 00:37:46,239 --> 00:37:50,440 Een van de laatsten die het vliegtuig zag, was Doyle Burnett. 543 00:37:50,519 --> 00:37:52,400 Hoe gaat het? -Hij was pas zeven... 544 00:37:52,480 --> 00:37:57,400 toen het P-51-toestel uit de lucht viel. 545 00:37:58,840 --> 00:38:04,000 Ik hoorde een explosie en toen zagen we een vliegtuig neerkomen. 546 00:38:04,079 --> 00:38:08,559 Een van de vleugels kwam los en kwam in het veld terecht. 547 00:38:08,639 --> 00:38:12,239 Doyles vrouw Patsy zag het ongeluk ook gebeuren. 548 00:38:12,320 --> 00:38:15,559 Ben je in dit huis opgegroeid? -Ja. Hier ben ik opgegroeid. 549 00:38:15,639 --> 00:38:17,760 Was je hier toen het neerstortte? 550 00:38:17,840 --> 00:38:20,840 Hoe oud was je? -Ik was vier. 551 00:38:20,920 --> 00:38:23,440 Echt? -Maar ik weet het nog goed. 552 00:38:23,519 --> 00:38:26,760 Zoiets vergeet je nooit. -Nee, nooit. 553 00:38:26,840 --> 00:38:31,199 Het lawaai toen hij het dak raakte, was enorm. 554 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 Het was erger dan een hagelstorm. 555 00:38:33,440 --> 00:38:37,559 Binnen enkele uren trok het ongeluk omstanders aan... 556 00:38:37,639 --> 00:38:41,159 terwijl de pers het nieuws naar buiten bracht... 557 00:38:41,239 --> 00:38:45,760 van een neergestort militair vliegtuig. 558 00:38:45,840 --> 00:38:49,519 Is het leger ooit gekomen? -Ze kwamen naar ons huis, en ik.... 559 00:38:49,599 --> 00:38:51,719 Ze maakten ons midden in de nacht wakker. 560 00:38:51,800 --> 00:38:53,280 Het was een koude nacht. 561 00:38:53,360 --> 00:38:56,840 Mijn moeder vroeg de legerofficieren... 562 00:38:56,920 --> 00:38:58,880 waardoor het toestel was neergestort. 563 00:38:58,960 --> 00:39:04,800 Hun antwoord was altijd: 'Hij vloog te hoog en kreeg geen zuurstof meer.' 564 00:39:08,079 --> 00:39:10,119 Er is vaak geprobeerd uit te leggen... 565 00:39:10,199 --> 00:39:13,559 waarom Mantells vliegtuig neerstortte. 566 00:39:13,639 --> 00:39:18,599 Er zijn geen officiële rapporten over een ufo. 567 00:39:18,679 --> 00:39:21,239 Dit roept meer vragen op dan antwoorden. 568 00:39:21,320 --> 00:39:24,760 Er kwam later een rapport uit waarin stond... 569 00:39:24,840 --> 00:39:26,760 Hierna? -Ja. 570 00:39:26,840 --> 00:39:29,159 Militair? -Een militair rapport, ja. 571 00:39:29,239 --> 00:39:31,519 Dat hij misschien achter Venus aan zat. 572 00:39:31,599 --> 00:39:36,920 Toen kwam er een rapport waarin stond dat hij achter 'n weerballon aan zat. 573 00:39:37,000 --> 00:39:42,320 Dat gedoe met Venus is belachelijk. En hij zag wel vaker weerballonnen. 574 00:39:42,400 --> 00:39:44,599 Ze lanceren ze voortdurend op de bases. 575 00:39:44,679 --> 00:39:48,000 Dat doen ze's ochtends voor de vliegtuigen opstijgen. 576 00:39:50,000 --> 00:39:53,320 Iedereen had het erover, over wat er gebeurd was. 577 00:39:53,400 --> 00:39:55,679 Meerdere mensen dachten dat het een ufo was. 578 00:39:55,760 --> 00:39:57,440 Er werd gepraat. -Dat ging rond. 579 00:39:57,519 --> 00:40:02,239 En dat geloof ik ook, nu ik alles heb gelezen... 580 00:40:02,320 --> 00:40:04,239 over dat incident. 581 00:40:04,320 --> 00:40:08,960 Ze zeggen altijd dat het een weerballon was, maar ik... 582 00:40:09,039 --> 00:40:11,199 Er was geen weerballon, geloof me. 583 00:40:11,280 --> 00:40:13,840 Ik weet zeker dat het een vliegende schotel was. 584 00:40:13,920 --> 00:40:18,719 Het was niet van deze wereld. Ik weet het zeker. Snap je? 585 00:40:19,800 --> 00:40:22,119 Waarom was het een vliegende schotel? 586 00:40:22,199 --> 00:40:26,800 Er werd veel gespeculeerd en de weerballon klopte niet... 587 00:40:26,880 --> 00:40:30,199 en hij kon Venus nooit om drie uur's middags hebben gezien. 588 00:40:30,280 --> 00:40:33,440 Je ziet Venus nooit om drie uur's middags. 589 00:40:33,519 --> 00:40:36,199 Dat zou bijzonder zijn. -Inderdaad. 590 00:40:36,280 --> 00:40:39,719 Je moet hoger komen dan de piloot om hem zo te kunnen zien. 591 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Juist. 592 00:40:41,400 --> 00:40:43,199 Dat moet worden verklaard. 593 00:40:43,280 --> 00:40:47,079 SIMPSON COUNTY GESCHIEDENISCENTRUM 594 00:40:47,159 --> 00:40:49,840 KAPITEIN THOMAS MANTELL 595 00:40:50,599 --> 00:40:52,760 Dat jullie dit nog nooit hebben gezien. 596 00:40:52,840 --> 00:40:57,119 Maar dit is de vitrine. Het is geweldig. 597 00:40:58,199 --> 00:40:59,840 Dat is een mooie foto. 598 00:41:04,280 --> 00:41:06,679 Dit is een stuk van je opa's vliegtuig... 599 00:41:06,760 --> 00:41:09,599 dat ze op de plaats van het ongeluk hebben gevonden. 600 00:41:10,679 --> 00:41:13,159 Dit is geweldig. 601 00:41:15,119 --> 00:41:18,800 Dit is heel emotioneel voor me. -Dat moet wel. 602 00:41:18,880 --> 00:41:22,840 Het is zelfs emotioneel voor mij en ik kende hem niet. 603 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 Kapitein Mantell zal vereeuwigd worden... 604 00:41:29,840 --> 00:41:32,760 in de geschiedenis van Franklin, Kentucky... 605 00:41:32,840 --> 00:41:36,000 nu z'n kleinzoons eindelijk de kans hebben... 606 00:41:36,079 --> 00:41:39,639 om z'n grote offer te eren. 607 00:41:40,719 --> 00:41:42,800 Inwoner van Franklin Joe Phillips... 608 00:41:42,880 --> 00:41:46,039 brengt Eric en Terry naar de plek van de crash.... 609 00:41:46,119 --> 00:41:49,960 waar hun opa, een echte Amerikaanse held... 610 00:41:50,039 --> 00:41:53,760 omkwam bij de jacht op een ufo. 611 00:41:55,400 --> 00:41:57,960 We staan er recht voor. 612 00:41:58,039 --> 00:41:59,639 Daar. 613 00:41:59,719 --> 00:42:02,320 Toen hij neerstortte, beefde de grond. 614 00:42:02,400 --> 00:42:04,960 Mensen kwamen erheen om het te zien. 615 00:42:05,039 --> 00:42:06,679 Het was een vreselijke dag. 616 00:42:07,760 --> 00:42:11,880 Er gaan nu zo veel emoties door m'n hoofd. 617 00:42:11,960 --> 00:42:15,639 Het betekent veel voor me dat we hier nu staan. 618 00:42:15,719 --> 00:42:18,840 Niet alleen voor Eric en mij, maar voor ons hele gezin. 619 00:42:18,920 --> 00:42:21,639 Z'n vliegtuig, z'n P-51, lag op deze plek. 620 00:42:21,719 --> 00:42:24,199 En dat is... Het is verbazingwekkend. 621 00:42:24,280 --> 00:42:27,039 Ik vraag me af waar hij aan dacht... 622 00:42:28,119 --> 00:42:29,840 en of hij nog was bijgekomen. 623 00:42:30,920 --> 00:42:34,639 Dit is Thomas Mantell, die op D-Day had gevochten. 624 00:42:34,719 --> 00:42:41,480 Hij overleeft dat en sterft dan jaren later in vredestijd... 625 00:42:41,559 --> 00:42:45,840 boven het vasteland van de VS, terwijl hij achter 'n ufo aan vliegt. 626 00:42:45,920 --> 00:42:48,840 En de regering zegt: 'Dat bestaat niet.' 627 00:42:48,920 --> 00:42:51,960 En toch moet je hiermee leven. Je moet accepteren... 628 00:42:52,039 --> 00:42:56,159 dat dit in je familie is gebeurd, met je grootvader. 629 00:42:56,239 --> 00:43:00,159 Ik wou dat ik iets kon zeggen, maar daar zijn geen woorden voor. 630 00:43:01,239 --> 00:43:02,480 Neem de tijd. 631 00:43:03,559 --> 00:43:05,960 Ik weet niet hoe mensen daarmee omgaan. 632 00:43:06,039 --> 00:43:09,559 Ik weet niet hoe ze het kunnen afsluiten. Ik hoop dat het ze lukt. 633 00:43:09,639 --> 00:43:13,639 Laten we bidden. Lieve God, bedankt voor deze dag. 634 00:43:13,719 --> 00:43:20,000 We weten dat Tommy, z'n moeder en z'n vrouw nu samen zijn. 635 00:43:20,079 --> 00:43:22,840 Daar geloven we in en dat houdt ons overeind. 636 00:43:22,920 --> 00:43:27,440 En we houden van je. In Jezus' naam bidden wij. Amen. 637 00:43:33,559 --> 00:43:37,760 De wereld zal nooit weten wat Thomas Mantell tegenkwam... 638 00:43:37,840 --> 00:43:40,679 op ruim 7500 meter hoogte. 639 00:43:41,760 --> 00:43:46,719 Was z'n dood een waarschuwing dat het ergste nog moet komen? 640 00:43:46,800 --> 00:43:53,119 Zo ja, dan wil Rich weten of het leger bereid is terug te vechten. 641 00:44:05,639 --> 00:44:10,960 Mantell was de eerste die omkwam toen hij een ufo achtervolgde. 642 00:44:12,320 --> 00:44:15,840 Niemand had ooit het bevel gekregen om op een ufo te schieten... 643 00:44:15,920 --> 00:44:20,760 tot 1957, toen majoor Milton Torres Jr... 644 00:44:20,840 --> 00:44:26,000 de grootste ufo-confrontatie aller tijden overleefde... 645 00:44:27,199 --> 00:44:32,400 en het middelpunt werd van opnieuw een militaire doofpotaffaire. 646 00:44:35,559 --> 00:44:38,840 Rich haalt Roderick Martin erbij... 647 00:44:38,920 --> 00:44:43,679 een veldonderzoeker van het befaamde Mutual UFO Network... 648 00:44:43,760 --> 00:44:45,719 oftewel MUFON. 649 00:44:45,800 --> 00:44:47,840 Nadat hij zag hoe een ufo... 650 00:44:47,920 --> 00:44:51,159 achter een straaljager aan vloog toen hij 12 was... 651 00:44:51,239 --> 00:44:54,039 heeft Roderick er z'n levensmissie van gemaakt... 652 00:44:54,119 --> 00:44:58,719 om te achterhalen waarom aliens ons leger observeren. 653 00:45:08,159 --> 00:45:13,360 Vandaag heeft Roderick afgesproken met majoor Torres' zoon Geoffrey... 654 00:45:13,440 --> 00:45:17,280 op de jaarlijkse conferentie van de organisatie in Las Vegas. 655 00:45:21,480 --> 00:45:23,880 Jeff, bedankt voor je tijd. 656 00:45:23,960 --> 00:45:27,360 We hebben meerdere incidenten onderzocht... 657 00:45:27,440 --> 00:45:30,599 van piloten die ufo's achtervolgen of benaderen... 658 00:45:30,679 --> 00:45:34,239 maar helaas zijn er een paar omgekomen. 659 00:45:34,320 --> 00:45:37,679 In dit geval overleefde je vader het om erover te vertellen. 660 00:45:37,760 --> 00:45:40,039 En dat intrigeert ons enorm. 661 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 We beginnen bij het begin. 662 00:45:42,119 --> 00:45:43,880 Vertel ons over z'n carrière... 663 00:45:43,960 --> 00:45:46,119 zodat ik de achtergrond kan begrijpen. 664 00:45:46,199 --> 00:45:49,480 M'n vader zat 20 jaar bij de luchtmacht 665 00:45:49,559 --> 00:45:53,239 Hij voerde meer dan 300 gevechtsmissies uit in Vietnam. 666 00:45:53,320 --> 00:45:55,480 Hij had veel onderscheidingen. 667 00:45:55,559 --> 00:45:58,320 Hij werkte voor NASA tijdens het ruimteprogramma. 668 00:45:58,400 --> 00:46:00,840 Maar ik kan zeggen... -Indrukwekkend. 669 00:46:00,920 --> 00:46:05,239 Ik heb in het land van de reuzen gewoond omdat hij er een van was. 670 00:46:05,320 --> 00:46:06,800 Tijdens de Koude Oorlog... 671 00:46:06,880 --> 00:46:11,079 nam de hysterie rond vijandelijke invasies toe. 672 00:46:11,159 --> 00:46:14,280 En alles wat op een onbekend luchtvaartuig wees... 673 00:46:14,360 --> 00:46:16,440 bracht het leger in staat van paraatheid. 674 00:46:19,360 --> 00:46:25,760 Op 20 mei 1957 was de Amerikaanse piloot Milton Torres Jr... 675 00:46:25,840 --> 00:46:29,719 gestationeerd op een Amerikaanse legerbasis in Engeland. 676 00:46:29,800 --> 00:46:33,159 Maar toen kreeg hij het bevel om op te stijgen... 677 00:46:33,239 --> 00:46:37,719 nadat er een mysterieus object op de radar was waargenomen. 678 00:46:39,320 --> 00:46:43,719 Met een snelheid van 1100 kilometer per uur... 679 00:46:43,800 --> 00:46:48,159 jaagde Torres onbevreesd op de onbekende vijand. 680 00:46:49,800 --> 00:46:53,239 De radarsignatuur was zo groot als een vliegdekschip. 681 00:46:54,159 --> 00:46:55,400 Het was enorm. 682 00:46:56,039 --> 00:47:02,079 Torres heeft nog nooit zoiets vreemds op z'n radar gezien. 683 00:47:03,159 --> 00:47:07,639 Hij volgde het op de radar. En het vloog. 684 00:47:07,719 --> 00:47:09,880 Wat ik me nog wel herinner... 685 00:47:09,960 --> 00:47:14,920 zijn de ongelooflijke manoeuvres die de natuurwetten tartten. 686 00:47:15,000 --> 00:47:17,440 Dat waren zijn woorden. Ze tartten de fysica. 687 00:47:19,000 --> 00:47:25,079 Torres heeft 24 raketten en krijgt het bevel ze in te zetten. 688 00:47:26,159 --> 00:47:30,239 Hij was doodsbang. 689 00:47:30,320 --> 00:47:33,119 Je denkt dat je de derde wereldoorlog ontketent. 690 00:47:33,199 --> 00:47:35,800 Wat is dit voor ding? Waar schiet ik op? 691 00:47:35,880 --> 00:47:38,239 Maar hij bleef moedig. -O, ja. 692 00:47:38,320 --> 00:47:39,760 Hij ging er helemaal voor. 693 00:47:39,840 --> 00:47:45,159 Maar hij denkt dat dit het begin van het einde is. 694 00:47:46,159 --> 00:47:50,960 Torres richt op z'n doelwit en maakt zich klaar om te schieten. 695 00:47:52,360 --> 00:47:57,880 Als je richt, neemt de computer het over. 696 00:47:57,960 --> 00:48:01,679 Toen de computer het overnam, schoot dit ding weg. Twee sweeps. 697 00:48:01,760 --> 00:48:03,760 Twee sweeps op de radar en weg. 698 00:48:03,840 --> 00:48:05,760 Hij had knikkende knieën. 699 00:48:05,840 --> 00:48:08,320 Hij zei: 'Wat was dat in godsnaam?' 700 00:48:08,400 --> 00:48:10,760 Hij was zich rot geschrokken. 701 00:48:10,840 --> 00:48:14,960 Hij belde de grondradar en zei: 'Ik weet niet wat er gebeurd is... 702 00:48:15,039 --> 00:48:18,559 maar dit ding is van m'n radar verdwenen.' 703 00:48:18,639 --> 00:48:20,800 Wauw. -Wanneer mijn vader zegt... 704 00:48:20,880 --> 00:48:22,119 dat het aliens waren... 705 00:48:22,880 --> 00:48:27,119 dan geloof ik hem. Het was een buitenaards toestel. 706 00:48:28,199 --> 00:48:31,559 Na het incident keert Torres terug naar de basis. 707 00:48:31,639 --> 00:48:35,679 Daar wordt hij direct aangesproken door z'n meerdere. 708 00:48:36,760 --> 00:48:40,440 Een van de mannen nam iemand van de NSA mee, met een soort IBM-verkoper. 709 00:48:40,519 --> 00:48:42,079 Een zwart pak met stropdas. 710 00:48:42,159 --> 00:48:44,199 De typische mannen in het zwart. 711 00:48:44,280 --> 00:48:46,000 Absoluut. -Oké. 712 00:48:50,119 --> 00:48:55,599 Die man zei: 'Hou je van vliegen, luitenant Torres?' 713 00:48:55,679 --> 00:49:00,000 Mijn vader zei: 'Ik hou van vliegen.' Hij zei: 'Luister. 714 00:49:00,079 --> 00:49:03,800 Als je ooit onthult wat er gebeurd is, zal je nooit meer vliegen. 715 00:49:03,880 --> 00:49:07,039 We trekken je rang in, je vliegbrevet... 716 00:49:07,119 --> 00:49:08,760 en dan ben je de pineut.' 717 00:49:09,840 --> 00:49:14,199 M'n vader zei: 'Ja, meneer.' 'Je praat hier nooit meer over. 718 00:49:14,280 --> 00:49:15,679 Dit is nooit gebeurd. 719 00:49:15,760 --> 00:49:17,800 Niet tegen je vrouw zeggen. Niemand.' 720 00:49:17,880 --> 00:49:19,920 Vijftig jaar. -Ja. 721 00:49:20,000 --> 00:49:26,199 Hoe heeft hij het al die tijd volgehouden zonder te breken? 722 00:49:26,280 --> 00:49:28,079 Het zat in z'n hoofd. 723 00:49:28,159 --> 00:49:32,039 Hij was een kluis en liet er niets over los. 724 00:49:32,119 --> 00:49:35,199 Hoe was het leven daarna voor je vader? 725 00:49:35,280 --> 00:49:38,400 Het vreemdste was dat hij het z'n vader niet verteld had. 726 00:49:38,480 --> 00:49:41,360 M'n vader was heel hecht met m'n opa. 727 00:49:41,440 --> 00:49:42,679 Ze waren close. 728 00:49:43,440 --> 00:49:48,199 Dat hij het z'n vader niet eens verteld heeft. 729 00:49:48,280 --> 00:49:52,800 Dat is verbijsterend. 730 00:49:52,880 --> 00:49:56,159 Dat nam hij mee z'n graf in, dat hij het nooit kon vertellen. 731 00:49:57,239 --> 00:50:00,159 Dat nam hij mee z'n graf in. 732 00:50:03,039 --> 00:50:07,159 Hoewel Torres niets mag zeggen over z'n ufo-ontmoeting... 733 00:50:07,239 --> 00:50:11,639 schrijft hij hij er wel stiekem over. 734 00:50:11,719 --> 00:50:13,960 Hij wist dat het in de doofpot werd gestopt. 735 00:50:15,039 --> 00:50:18,440 Hij wist dat dit met hem zou sterven. 736 00:50:18,519 --> 00:50:21,599 Hij had het inzicht om te zeggen: 'Weet je? 737 00:50:21,679 --> 00:50:25,519 Ik leg een verklaring af.' Zodat het niet wordt vergeten. 738 00:50:25,599 --> 00:50:31,599 In 2003 duikt z'n verhaal weer op nadat het ministerie van Defensie... 739 00:50:31,679 --> 00:50:35,440 duizenden pagina's aan UFO-documenten vrijgeeft... 740 00:50:35,519 --> 00:50:37,920 aan het publiek. 741 00:50:38,760 --> 00:50:43,840 Ik was gevraagd om te helpen met de promotie... 742 00:50:43,920 --> 00:50:49,280 van de onthulling en vrijgave van de ufobestanden van Defensie. 743 00:50:49,360 --> 00:50:54,480 Ik kon dus als een soort tussenpersoon optreden... 744 00:50:54,559 --> 00:50:58,840 en Milton Torres waarschuwen... 745 00:50:58,920 --> 00:51:05,079 dat dit bekend zou worden en dat hij met de media te maken zou krijgen. 746 00:51:06,719 --> 00:51:10,840 In april 2009 nodigde Nick Pope majoor Torres uit... 747 00:51:10,920 --> 00:51:14,920 om op een ufo-conferentie te spreken in Gaithersburg, Maryland... 748 00:51:15,000 --> 00:51:19,400 waar hij eindelijk z'n verhaal met de wereld kon delen. 749 00:51:22,519 --> 00:51:26,239 Dus zonder verdere omhaal... 750 00:51:26,320 --> 00:51:31,159 geef ik nu het woord aan majoor Milton Torres. 751 00:51:32,360 --> 00:51:37,400 Milton Torres was een onberispelijke getuige. 752 00:51:37,480 --> 00:51:42,320 Een onderscheiden held. Hij was echt de allerbeste. 753 00:51:42,400 --> 00:51:45,719 Sindsdien ben ik ervan overtuigd dat het een alien was. 754 00:51:45,800 --> 00:51:50,000 Niemand praat me dat uit m'n hoofd. Dat heb ik al geprobeerd... 755 00:51:50,079 --> 00:51:53,760 en ik dank u voor uw... 756 00:51:57,920 --> 00:52:02,039 Hij kon dit verhaal niet vertellen zonder in te storten. 757 00:52:02,119 --> 00:52:06,000 De emoties werden hem te veel. 758 00:52:06,079 --> 00:52:12,400 Ik was blij dat ik hem kon helpen de kwestie af te sluiten. 759 00:52:12,480 --> 00:52:15,440 Bedankt voor je hulp, Nick. Dankzij jou... 760 00:52:15,519 --> 00:52:18,760 konden we dit bereiken. Want als jij er niet was geweest... 761 00:52:18,840 --> 00:52:22,599 om dit bekend te maken, had hij het mee z'n graf in genomen. 762 00:52:22,679 --> 00:52:27,880 Aan het eind van z'n leven kon hij wat verlichting vinden... 763 00:52:27,960 --> 00:52:30,519 en was het geen last meer, snap je? 764 00:52:30,599 --> 00:52:34,320 Voor jou is dit een heel persoonlijke familieaangelegenheid. 765 00:52:34,400 --> 00:52:37,000 We mogen het niet vergeten Dat wil ik ook niet. 766 00:52:37,079 --> 00:52:41,239 Je vader was niet zomaar een verhaal. 767 00:52:41,320 --> 00:52:43,360 Ja. -Maar je ontkomt er niet aan... 768 00:52:43,440 --> 00:52:45,360 dat dit een van de grootste... 769 00:52:45,440 --> 00:52:48,559 en spectaculairste ufo-incidenten aller tijden is. 770 00:52:48,639 --> 00:52:51,320 Klopt. -Mensen praten over Roswell... 771 00:52:51,400 --> 00:52:53,800 en andere incidenten, maar dit overtreft alles. 772 00:52:53,880 --> 00:52:55,800 Wat is er groter en indrukwekkender... 773 00:52:55,880 --> 00:52:58,119 dan het bevel krijgen een ufo neer te halen? 774 00:53:03,320 --> 00:53:05,360 Na het MUFON-congres... 775 00:53:05,440 --> 00:53:09,800 concludeert Roderick dat als 't leger Torres beval het vuur te openen... 776 00:53:11,519 --> 00:53:14,639 ze hebben geweten dat ufo's een bedreiging vormden. 777 00:53:17,639 --> 00:53:20,920 Maar hoe herkennen we een invasie van aliens? 778 00:53:27,920 --> 00:53:29,159 LOS ANGELES, CALIFORNIË 779 00:53:30,920 --> 00:53:35,039 Om uit te zoeken of ufo's ons luchtruim bedreigen... 780 00:53:36,840 --> 00:53:40,639 praten Rich en Roderick met onderzoeksjournalist Melissa Tittl... 781 00:53:40,719 --> 00:53:42,039 op een centrale locatie. 782 00:53:45,559 --> 00:53:47,440 Als dochter van een veteraan... 783 00:53:47,519 --> 00:53:51,880 en met meer dan 20 jaar ervaring met ufo-reportages... 784 00:53:51,960 --> 00:53:57,599 heeft Melissa talloze contacten, waaronder Ted Roe... 785 00:53:57,679 --> 00:54:00,400 uitvoerend directeur van NARCAP... 786 00:54:00,480 --> 00:54:04,840 het National Aviation Reporting Center for Anomalous Phenomena. 787 00:54:05,920 --> 00:54:10,440 Samen bestuderen ze bijna 20 jaar aan onderzoek... 788 00:54:10,519 --> 00:54:14,800 over incidenten met piloten en ongeïdentificeerde luchtfenomenen... 789 00:54:16,920 --> 00:54:20,360 beter bekend als UAP's. 790 00:54:23,840 --> 00:54:27,159 Ted Roe, we zijn vereerd dat je hier vandaag bent. 791 00:54:27,239 --> 00:54:29,000 Hoe raakte jij hierbij betrokken? 792 00:54:29,079 --> 00:54:34,199 Vooral door onderzoek naar incidenten met vliegtuigen. 793 00:54:35,199 --> 00:54:37,559 Ik raakte betrokken bij dit soort onderzoek... 794 00:54:37,639 --> 00:54:41,159 omdat ik enkele UAP-ervaringen had. 795 00:54:41,239 --> 00:54:42,960 Ik wilde ze beter begrijpen. 796 00:54:43,039 --> 00:54:46,639 Kun je ons iets vertellen over een van je ervaringen? 797 00:54:48,840 --> 00:54:51,639 Het betrof een waarneming boven Oakland, Californië... 798 00:54:51,719 --> 00:54:54,079 in januari 1999. 799 00:54:54,159 --> 00:54:55,760 We reden zuidwaarts op de 880. 800 00:54:55,840 --> 00:54:59,199 M'n vriendin Susan zat achter het stuur en na zo'n 1,5 km.... 801 00:54:59,280 --> 00:55:02,000 stopte dit ding voor het overheidsgebouw van Oakland. 802 00:55:03,079 --> 00:55:08,320 Toen schoot het omhoog. Het bewoog sneller dan ik kon knipperen. 803 00:55:09,400 --> 00:55:12,679 Ik zag een cilinder van zo'n 14 meter lang. 804 00:55:12,760 --> 00:55:15,280 Er zaten twee grote, witte lichten onder. 805 00:55:21,280 --> 00:55:26,159 Toen we die kant op gingen, kwam hij naast de auto... 806 00:55:28,639 --> 00:55:32,920 en toen werd het heel snel heel donker. 807 00:55:34,320 --> 00:55:36,639 We waren zo'n drie uur kwijt. 808 00:55:36,719 --> 00:55:39,440 We reden ongeveer een minuut in lineaire tijd.. 809 00:55:39,519 --> 00:55:41,360 en er was drie uur voorbijgegaan. 810 00:55:43,840 --> 00:55:45,480 Dat is verbazingwekkend. 811 00:55:45,559 --> 00:55:48,079 Is je leven compleet veranderd na dit moment? 812 00:55:48,159 --> 00:55:50,519 Absoluut. Ik voelde me echt niet goed. 813 00:55:50,599 --> 00:55:52,360 En dat is nu je leven? 814 00:55:52,440 --> 00:55:56,199 Sindsdien is het m'n levenswerk. Dat is het enige wat ik doe. 815 00:55:56,280 --> 00:55:59,320 We verzamelen gegevens. Ik heb 100 jaar aan verslagen... 816 00:55:59,400 --> 00:56:01,239 over onbekende luchtfenomenen. 817 00:56:01,320 --> 00:56:03,679 Welke patronen heb je gezien... 818 00:56:03,760 --> 00:56:05,719 in je onderzoek? 819 00:56:05,800 --> 00:56:10,119 Piloten melden meestal vier soorten UAP's. 820 00:56:10,199 --> 00:56:14,559 Ze melden lichtbollen. Ze melden ronde bollen, cilinders en schijven. 821 00:56:14,639 --> 00:56:16,800 Gewone geometrische vormen. En meer. 822 00:56:16,880 --> 00:56:19,159 Maar die komen het vaakst voor. 823 00:56:19,239 --> 00:56:24,239 Lichtbollen vormen 50 procent van de meldingen, voor zover we weten. 824 00:56:24,320 --> 00:56:27,639 Wat gebeurt er met de piloten en de lichtbollen? 825 00:56:27,719 --> 00:56:31,440 De bollen zouden om vliegtuigen heen vliegen. 826 00:56:31,519 --> 00:56:33,239 Andere observaties zijn... 827 00:56:33,320 --> 00:56:36,280 dat ze vanaf een afstandje op je afkomen en je inhalen. 828 00:56:36,360 --> 00:56:41,000 Maar het tempo van het toestel lijkt iets persoonlijks te hebben. 829 00:56:41,079 --> 00:56:42,400 Een persoonlijk aspect? 830 00:56:42,480 --> 00:56:44,760 Het vliegt naast het vliegtuig en blijft daar. 831 00:56:44,840 --> 00:56:47,800 Er is een interactief aspect met het toestel... 832 00:56:47,880 --> 00:56:50,519 in tegenstelling tot iets wat langs vliegt. 833 00:56:50,599 --> 00:56:54,400 Waarom volgen ze de vliegtuigen? Waarom proberen ze contact te leggen? 834 00:56:54,480 --> 00:56:56,400 Ik denk dat ze informatie verzamelen. 835 00:56:56,480 --> 00:56:58,280 Wat zou de boodschap zijn? 836 00:56:58,360 --> 00:57:00,239 'Kijk eens wat we kunnen.' 837 00:57:00,320 --> 00:57:03,480 Dat is best eng. -Ja. Het is heel ontnuchterend. 838 00:57:03,559 --> 00:57:06,440 We moeten hier goed op letten. Dit is geen grap. 839 00:57:06,519 --> 00:57:08,239 Het ziet er niet goed uit. 840 00:57:09,039 --> 00:57:11,400 We hebben het vaak over militaire incidenten. 841 00:57:11,480 --> 00:57:14,840 Zijn er ook commerciële piloten naar voren gekomen? 842 00:57:14,920 --> 00:57:18,719 Ja. We hebben Mr Erik Delgado... 843 00:57:18,800 --> 00:57:22,800 een piloot die een aanvaring had met een UAP die ik heb onderzocht. 844 00:57:22,880 --> 00:57:27,599 Hij heeft 30 jaar gevlogen. Hij heeft een militaire achtergrond. 845 00:57:27,679 --> 00:57:30,960 Hij is bereid naar voren te komen en er met ons over te praten. 846 00:57:31,039 --> 00:57:32,559 Is een videogesprek mogelijk? 847 00:57:32,639 --> 00:57:34,760 Prima. -We gaan ervoor. 848 00:57:34,840 --> 00:57:37,559 Hallo. -Hoi, Erik. 849 00:57:37,639 --> 00:57:40,679 Kun je ons vertellen wat er gebeurd is? 850 00:57:40,760 --> 00:57:44,239 Ik ben Erik Delgado. Ik was de aanvoerder van de Boeing 767... 851 00:57:44,320 --> 00:57:46,960 voor een vrachtbedrijf in het zuiden van de VS.. 852 00:57:47,039 --> 00:57:49,280 Onze bestemming was Memphis. 853 00:57:49,360 --> 00:57:51,440 We hadden het net over de vlucht. 854 00:57:51,519 --> 00:57:56,679 Ik keek over m'n linkerschouder en zag een enorm wit licht. 855 00:57:56,760 --> 00:57:59,239 Achterlicht aan? Oké, dat is aan. Mooi. 856 00:57:59,320 --> 00:58:01,880 Het leek me een vliegtuig. Het roteerde. 857 00:58:01,960 --> 00:58:06,239 Ik dacht: 'God, hij daalt af naar ons.' Ik werd er bang van. 858 00:58:06,320 --> 00:58:08,360 Ik had de besturing vast en de hendels... 859 00:58:08,440 --> 00:58:10,440 en verwachtte dat het TCAS... 860 00:58:10,519 --> 00:58:12,519 het systeem dat botsingen voorkomt... 861 00:58:12,599 --> 00:58:15,039 elk moment zou afgaan: 'Dalen. Nu dalen.' 862 00:58:15,119 --> 00:58:17,880 Ik was doodsbang en m'n hart ging tekeer. 863 00:58:17,960 --> 00:58:21,039 Het is net een bol. Moet je zien. Hij pulseert. 864 00:58:21,119 --> 00:58:22,760 En hij gebruikt geen TCAS. 865 00:58:22,840 --> 00:58:26,440 Zet de TCAS-schakelaar aan en kijk of je iets op 't scherm ziet. 866 00:58:26,519 --> 00:58:29,960 Dit systeem waarschuwt voor verkeer rondom ons vliegtuig... 867 00:58:30,039 --> 00:58:35,760 en het systeem ging niet af en gaf ook niets weer. 868 00:58:35,840 --> 00:58:38,400 Dat is een ongeïdentificeerd vliegend object. 869 00:58:38,480 --> 00:58:40,519 Jeetje, man. Dat is eng. 870 00:58:40,599 --> 00:58:42,280 En toen besefte ik: 871 00:58:42,360 --> 00:58:45,400 'Mijn god, dit is een ongeïdentificeerd vliegend object.' 872 00:58:45,840 --> 00:58:49,719 'Ik vlieg al bijna 30 jaar en ik heb nog nooit zoiets gezien.' 873 00:58:49,800 --> 00:58:51,840 Fenomenaal. Moet je zien. 874 00:58:51,920 --> 00:58:55,639 Daar is ons vliegtuig, maar geen TCAS. Je ziet het weer. 875 00:58:55,719 --> 00:58:57,519 Het zit op 64 kilometer. 876 00:58:57,599 --> 00:58:59,199 Het was buitenaards. 877 00:59:01,679 --> 00:59:05,400 We kunnen niet concurreren met die snelheid en wendbaarheid. 878 00:59:05,480 --> 00:59:08,000 Wat als er een wapen op zat? 879 00:59:08,079 --> 00:59:11,599 Een soort plasma-energie, omdat een raket zo ouderwets lijkt. 880 00:59:11,679 --> 00:59:14,239 De dreiging is echt. 881 00:59:14,320 --> 00:59:15,920 Maar als ze het wilden... 882 00:59:16,000 --> 00:59:17,719 konden ze ons zo overmeesteren. 883 00:59:17,800 --> 00:59:20,679 Als we ze associëren... 884 00:59:20,760 --> 00:59:23,639 met een vijandige overname, een staatsgreep... 885 00:59:23,719 --> 00:59:27,320 op een schaal van 1 tot 10, van goed tot slecht, dan was dit een negen. 886 00:59:30,239 --> 00:59:33,719 Wat ze hier komen doen? Dat weet ik net zo min als jij. 887 00:59:33,800 --> 00:59:36,000 Bedankt voor je inzet en je tijd. 888 00:59:36,079 --> 00:59:39,239 Bedankt voor je inzet. -Leuk jullie te ontmoeten. 889 00:59:40,320 --> 00:59:42,559 Als iemand als Erik naar voren stapt... 890 00:59:42,639 --> 00:59:44,800 Hij is eerlijk. Hij vertelt wat hij zag. 891 00:59:44,880 --> 00:59:49,320 Verhalen over UAP-lichtbollen gaan tientallen jaren terug. 892 00:59:49,400 --> 00:59:51,320 Ik heb zelfs foto's meegenomen. 893 00:59:51,400 --> 00:59:54,599 Dit is een foto uit de Tweede Wereldoorlog... 894 00:59:54,679 --> 00:59:56,519 toen ze ze 'foo fighters' noemden. 895 01:00:01,280 --> 01:00:03,880 Tijdens de Tweede Wereldoorlog... 896 01:00:03,960 --> 01:00:08,079 meldden een aantal piloten, Amerikaanse en Britse... 897 01:00:08,159 --> 01:00:13,119 dat vreemde lichtbollen hun vliegtuigen volgden. 898 01:00:13,199 --> 01:00:17,679 Eerst dachten ze dat het een nieuw Duits of Japans geheim wapen was. 899 01:00:17,760 --> 01:00:21,960 Maar ze vielen niet aan, dus die theorie hield geen steek. 900 01:00:24,480 --> 01:00:27,039 Na meerdere waarnemingen door legerpiloten... 901 01:00:27,119 --> 01:00:32,760 werden de mysterieuze lichtbollen al snel foo fighters genoemd. 902 01:00:32,840 --> 01:00:38,760 Een radaroperator was fan van de strip 'Smokey Stover'... 903 01:00:38,840 --> 01:00:42,079 met de slogan: 'Waar foo is, is vuur.' 904 01:00:42,159 --> 01:00:45,159 Het was onzin. Hij had het over een van die waarnemingen... 905 01:00:45,239 --> 01:00:48,280 en hij haalde een van de strips aan: 906 01:00:48,360 --> 01:00:53,280 'Nou, het zijn vast foo fighters.' En de naam bleef. 907 01:00:53,360 --> 01:00:58,719 Waren dit de eerste tekenen van een andere beschaving... 908 01:00:58,800 --> 01:01:01,639 die ons primitieve conflict wilden zien? 909 01:01:01,719 --> 01:01:06,039 Trok de Tweede Wereldoorlog de aandacht... 910 01:01:06,119 --> 01:01:11,400 van andere beschavingen uit ons deel van de Melkweg? Misschien. 911 01:01:15,400 --> 01:01:18,800 Ik zal een paar voorbeelden geven. Ik heb nog wat foto's bij me. 912 01:01:18,880 --> 01:01:23,760 Een lichtbal boven Catalina Island, genomen in 1947. 913 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Dit is een foto van Mr Delgado's ontmoeting van vorig jaar. 914 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 Kijk eens hoe ze op elkaar lijken. 915 01:01:31,039 --> 01:01:34,920 Deze twee foto's zijn 70 jaar na elkaar genomen... 916 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 en ze zien er bijna hetzelfde uit. 917 01:01:37,079 --> 01:01:39,239 Ja. -Wat zouden ze observeren? 918 01:01:39,320 --> 01:01:43,480 Onze vooruitgang als mensen? Onze technologie? 919 01:01:43,559 --> 01:01:45,440 Ze zijn hier om te bezetten. 920 01:01:45,519 --> 01:01:47,840 Dat doen ze als onderdeel van hun patroon.. 921 01:01:47,920 --> 01:01:50,599 van kolonisatie of expansie. 922 01:01:50,679 --> 01:01:53,320 Vormen ze een bedreiging? -Dat lijkt me wel. 923 01:01:55,119 --> 01:01:58,599 Ze verslaan ons op elk niveau. Ze respecteren geen grenzen. 924 01:01:58,679 --> 01:02:01,559 Het kan zelfs voor totale uitsterving zorgen. 925 01:02:01,639 --> 01:02:03,559 Het kan heel erg zijn. 926 01:02:07,719 --> 01:02:11,719 Als aliens oorlog willen voeren en onze planeet willen overnemen... 927 01:02:13,039 --> 01:02:16,440 maakt de mensheid dan nog een kans? 928 01:02:17,519 --> 01:02:22,840 Of betekent een invasie het einde van de wereld zoals wij die kennen? 929 01:02:33,519 --> 01:02:36,800 Na de ontmoeting met Ted Roe en Erik Delgado... 930 01:02:36,880 --> 01:02:38,639 vindt Rich dit een kritiek punt. 931 01:02:40,039 --> 01:02:42,079 En het is dringender dan ooit... 932 01:02:42,159 --> 01:02:46,039 om te bepalen hoe aliens kunnen aanvallen. 933 01:02:53,440 --> 01:02:56,559 Om het plan van de aliens verder te onderzoeken... 934 01:02:56,639 --> 01:02:59,079 is Rich naar Texas gegaan... 935 01:02:59,960 --> 01:03:03,159 om luitenant-kolonel Kent Johnson te spreken: 936 01:03:03,239 --> 01:03:05,960 een onderscheiden luchtmachtpiloot... 937 01:03:06,039 --> 01:03:10,000 die Rich kan helpen aliens te doorgronden. 938 01:03:12,079 --> 01:03:16,119 Opnieuw bedankt voor je komst. Het is niet makkelijk voor veteranen... 939 01:03:16,199 --> 01:03:20,119 of huidige militairen om zich te melden, maar ik waardeer het enorm. 940 01:03:20,199 --> 01:03:22,519 Het is bovenal een plichtsgevoel... 941 01:03:22,599 --> 01:03:26,159 vanwege het meest recente rapport van het Congres. 942 01:03:26,239 --> 01:03:28,239 Ik vond dat iemand moest weten... 943 01:03:28,320 --> 01:03:32,039 dat dit niet ongewoon is en dat het echt gebeurt. 944 01:03:32,119 --> 01:03:36,199 Wat was je eerste ervaring met een ufo? 945 01:03:36,280 --> 01:03:39,920 Ik vloog missies boven Zuid-Irak... 946 01:03:40,000 --> 01:03:44,480 om de Irakezen te dwarsbomen. Soms waren er lange periodes... 947 01:03:44,559 --> 01:03:48,360 waarop je je radar zo ver mogelijk wilde uitbreiden. 948 01:03:48,440 --> 01:03:51,480 Ik vergrootte hem naar het maximale bereik. 949 01:03:51,559 --> 01:03:54,119 In m'n hoofd was ik aan het vissen. 950 01:03:54,199 --> 01:03:56,960 Alsof ik een hengel had uitgegooid om iets te vangen. 951 01:03:57,039 --> 01:03:59,760 Ik had eens een blip op m'n radar... 952 01:03:59,840 --> 01:04:04,800 en ik kon heel even zien dat het vrij hoog vloog... 953 01:04:04,880 --> 01:04:07,119 maar ook dat het behoorlijk snel vloog. 954 01:04:07,199 --> 01:04:11,760 Plots stopte het en viel het recht naar beneden. 955 01:04:11,840 --> 01:04:16,199 Het leek alsof het heel snel bij me wegvloog. 956 01:04:16,280 --> 01:04:18,239 Hoe hoog was de snelheid? 957 01:04:18,320 --> 01:04:21,159 Laten we zeggen meer dan 32.000 kilometer per uur. 958 01:04:21,239 --> 01:04:24,159 Maak je een grap? -Nee. Dat is een schatting... 959 01:04:24,239 --> 01:04:28,079 omdat ik naar het scherm keek. Toen het vergrendelde.... 960 01:04:28,159 --> 01:04:31,119 zag ik het, maar toen stopte het ineens... 961 01:04:31,199 --> 01:04:32,519 en viel het recht omlaag. 962 01:04:34,280 --> 01:04:36,679 En de tweede waarneming, kun je die verklaren? 963 01:04:38,639 --> 01:04:41,119 In januari 1991... 964 01:04:41,199 --> 01:04:44,920 is luitenant-kolonel Kent Johnson op een vermoedelijke training... 965 01:04:45,000 --> 01:04:49,400 in Saoedi-Arabië tijdens de Golfoorlog. 966 01:04:50,480 --> 01:04:56,719 Ik werkte samen met het Amerikaanse leger. Ik bestuurde een helikopter. 967 01:04:56,800 --> 01:05:00,000 Het was een ongewapende observatiehelikopter. 968 01:05:00,079 --> 01:05:03,199 Om je een beter idee te geven van hoe die omgeving eruitzag: 969 01:05:03,280 --> 01:05:05,840 dat is de woestijn. 970 01:05:05,920 --> 01:05:08,360 Je ziet dat het vrij vlak en kaal is. 971 01:05:08,440 --> 01:05:10,960 Dat ben ik, en daar is de andere piloot... 972 01:05:11,039 --> 01:05:15,159 die mee was gegaan tijdens de missie. Deze foto is gemaakt... 973 01:05:15,239 --> 01:05:18,320 vlak voor het incident. 974 01:05:18,400 --> 01:05:20,519 Luitenant-kolonel Johnson en zijn copiloot... 975 01:05:20,599 --> 01:05:23,639 zweven 15 meter boven het woestijnzand.... 976 01:05:25,039 --> 01:05:28,239 wanneer ze iets van ruim anderhalve kilometer afstand zien... 977 01:05:28,320 --> 01:05:29,880 wat al hun aandacht opeist. 978 01:05:31,639 --> 01:05:35,320 Een onheilspellende schaduw zo groot als een footballveld... 979 01:05:36,400 --> 01:05:40,159 vliegt op ze af met meer dan 1600 kilometer per uur... 980 01:05:43,880 --> 01:05:46,639 om vervolgens in de woestijn te verdwijnen. 981 01:05:48,280 --> 01:05:50,519 We zochten overal, onder en boven ons. 982 01:05:50,599 --> 01:05:53,519 Ik kon niet zien wat deze schaduw maakte. 983 01:05:54,639 --> 01:06:00,079 Dan keert de schaduw terug, maar deze keer om wraak te nemen. 984 01:06:00,159 --> 01:06:04,559 Hij vliegt recht op luitenant-kolonel Johnsons helikopter af. 985 01:06:07,360 --> 01:06:12,760 Opeens stopt de schaduw vlak voor hen. 986 01:06:16,840 --> 01:06:19,519 Toen hij stopte, reageerde hij duidelijk op ons... 987 01:06:19,599 --> 01:06:22,159 omdat we op z'n vliegroute zaten. 988 01:06:22,239 --> 01:06:24,599 En hij trapte op de rem? -Naar nul. 989 01:06:24,679 --> 01:06:28,039 Dat ding overtrad alle natuurwetten. 990 01:06:28,119 --> 01:06:31,119 Het is alsof je tegen een betonnen muur aan rent... 991 01:06:31,199 --> 01:06:34,559 of een granieten klif, met 32.000 km per uur. 992 01:06:34,639 --> 01:06:38,519 Dan spat alles en iedereen eromheen uit elkaar. 993 01:06:38,599 --> 01:06:41,480 Ik wil je iets laten zien wat je vast zal waarderen. 994 01:06:41,559 --> 01:06:44,440 Ik kan uitleggen hoe de schaduw eruitzag... 995 01:06:44,519 --> 01:06:48,920 met de scherpe rand. Als iets op grote hoogte vliegt... 996 01:06:49,000 --> 01:06:53,599 wordt de schaduw heel vaag. Hoe dichter bij het oppervlak hij komt... 997 01:06:53,679 --> 01:06:58,039 hoe scherper en duidelijker de schaduw wordt. 998 01:06:58,119 --> 01:07:00,920 En in dit geval was die heel duidelijk. 999 01:07:01,000 --> 01:07:03,320 Dat geeft aan dat het laag bij de grond vloog. 1000 01:07:04,559 --> 01:07:06,480 Is dat een dreiging? 1001 01:07:06,559 --> 01:07:08,760 Dat is een goede vraag. 1002 01:07:08,840 --> 01:07:11,519 Goede vraag, want we weten het niet. 1003 01:07:11,599 --> 01:07:14,280 Ik vraag me af, als ze vijandig zijn... 1004 01:07:14,360 --> 01:07:16,920 hoeveel kans hebben we dan, realistisch gezien? 1005 01:07:19,039 --> 01:07:20,800 Wat denk jij dat het was? 1006 01:07:20,880 --> 01:07:24,079 Misschien was het een verhulde ufo. 1007 01:07:24,159 --> 01:07:27,079 Maar omdat we niet precies weten wat het is... 1008 01:07:27,159 --> 01:07:30,079 en hoe het werkt en wie het bedient... 1009 01:07:30,159 --> 01:07:36,000 en om welke technologie het gaat, kan het een bedreiging vormen. 1010 01:07:36,079 --> 01:07:38,840 Hoe verdedig je je tegen iets wat je niet kunt zien... 1011 01:07:38,920 --> 01:07:41,480 en waarvan je niet weet hoe het werkt? 1012 01:07:41,559 --> 01:07:43,840 We weten niet wat ze van plan zijn. 1013 01:07:44,920 --> 01:07:47,679 Dat vind ik doodeng. -Ik ook. 1014 01:07:50,639 --> 01:07:54,920 Als ufo's de natuurwetten kunnen tarten... 1015 01:07:55,000 --> 01:07:56,880 is ons leger weerloos. 1016 01:07:59,119 --> 01:08:03,039 Maar weet de regering dit al? 1017 01:08:03,119 --> 01:08:09,199 Zijn we een schietschijf voor als de aliens aanvallen? 1018 01:08:18,960 --> 01:08:21,760 Na het gesprek met luitenant-kolonel Kent Johnson... 1019 01:08:21,840 --> 01:08:26,279 beseft Rich dat mogelijke aanvalstechnieken van aliens... 1020 01:08:26,359 --> 01:08:29,960 veel beter zijn dan onze huidige technologieën. 1021 01:08:31,039 --> 01:08:35,439 Als aliens aanvallen, maken we geen schijn van kans. 1022 01:08:36,720 --> 01:08:41,920 Ze kunnen niet alleen het leger uitschakelen, maar de hele planeet. 1023 01:08:43,319 --> 01:08:47,960 Is de regering al op de hoogte van deze noodlottige afloop? 1024 01:08:49,039 --> 01:08:52,920 En als dat zo is, waarom verbergen ze het dan? 1025 01:08:55,159 --> 01:08:57,399 Iemand die het antwoord weet... 1026 01:08:57,479 --> 01:09:01,479 is gepensioneerd sergeant Jeremy McGowan. 1027 01:09:02,560 --> 01:09:07,399 Als uitvinder van's werelds eerste UAP-tracker... 1028 01:09:07,479 --> 01:09:09,680 genaamd de OSIRIS... 1029 01:09:09,760 --> 01:09:14,159 is hij nu zelf op zoek naar antwoorden... 1030 01:09:14,239 --> 01:09:17,479 die het leger niet wil vrijgeven. 1031 01:09:25,720 --> 01:09:28,279 Rich heeft Roderick gestuurd voor een afspraak... 1032 01:09:28,359 --> 01:09:30,960 in z'n woonplaats Las Vegas. 1033 01:09:32,239 --> 01:09:36,000 Dit is een coole wagen. -Dank je. 1034 01:09:36,079 --> 01:09:40,680 Je bent net een gekke wetenschapper. Dit is net 'Ghostbusters'. 1035 01:09:40,760 --> 01:09:43,760 Deze auto wordt wel vaker vergeleken met Ecto-1. 1036 01:09:43,840 --> 01:09:47,199 Maar dan echt, en in plaats van spoken en monsters... 1037 01:09:47,279 --> 01:09:50,600 jaag ik op mogelijke UAP's. 1038 01:09:52,279 --> 01:09:56,399 Jeremy heeft heel Noord-Amerika doorkruist met de OSIRIS... 1039 01:09:56,479 --> 01:09:59,199 die is uitgerust met een speciale radar... 1040 01:09:59,279 --> 01:10:04,800 een magnetometer om magnetische velden van ufo's op te sporen... 1041 01:10:04,880 --> 01:10:09,239 en een versnellingsmeter om beweging in de lucht te detecteren. 1042 01:10:10,319 --> 01:10:14,000 Het doel van dit voertuig is om de waarheid te onthullen... 1043 01:10:14,079 --> 01:10:17,600 die we nooit zullen krijgen van de Amerikaanse regering. 1044 01:10:20,840 --> 01:10:24,239 Ik heb zo'n 12 jaar bij de luchtmacht gezeten. 1045 01:10:24,319 --> 01:10:27,000 Vaak moesten we meteen op het vliegtuig stappen... 1046 01:10:27,079 --> 01:10:31,039 en werden we zonder waarschuwing uitgezonden. 1047 01:10:31,880 --> 01:10:33,920 In maart 1995... 1048 01:10:34,000 --> 01:10:37,000 gaat Sergeant McGowan naar het Midden-Oosten... 1049 01:10:37,079 --> 01:10:40,399 voor een geheime operatie. 1050 01:10:40,479 --> 01:10:43,159 Ik werd midden in de woestijn gedropt. 1051 01:10:43,239 --> 01:10:46,039 Er stonden alleen een tent... 1052 01:10:46,119 --> 01:10:49,039 en deze enorme houten kist. 1053 01:10:49,119 --> 01:10:51,439 Wat ging er toen door je heen? 1054 01:10:51,520 --> 01:10:54,960 Ik wist niet wat ik moest denken. Dit was gewoon heel vreemd. 1055 01:10:55,039 --> 01:10:56,520 Oké. -Ik had... 1056 01:10:56,600 --> 01:11:01,119 Ik had deelgenomen aan Desert Storm. Ik had daar gevochten. 1057 01:11:01,199 --> 01:11:05,359 Dit was heel anders dan wat ik gewend was. 1058 01:11:05,439 --> 01:11:08,840 Maar je mag geen vragen stellen. Je doet wat je gezegd wordt. 1059 01:11:08,920 --> 01:11:11,319 Is het gebruikelijk om ingelicht te worden... 1060 01:11:11,399 --> 01:11:13,720 voordat je naar zo'n situatie gaat? 1061 01:11:13,800 --> 01:11:17,760 We hadden niets. Er waren geen papieren, niets. 1062 01:11:17,840 --> 01:11:20,680 Ik moest voorkomen dat er iemand bij die kist kwam. 1063 01:11:20,760 --> 01:11:23,439 Als iemand in de buurt komt, schiet je. 1064 01:11:23,520 --> 01:11:26,199 Dit was een serieus bevel. 1065 01:11:26,279 --> 01:11:31,319 Ik had 240 kogels voor m'n geweer. 1066 01:11:31,399 --> 01:11:34,680 Ik had ook 18 zeer explosieve granaten bij me. 1067 01:11:34,760 --> 01:11:36,479 Hoe lang heeft dit geduurd? 1068 01:11:36,560 --> 01:11:38,159 Drie dagen en nachten. 1069 01:11:38,239 --> 01:11:39,960 Dag en nacht? -Dag en nacht. 1070 01:11:40,039 --> 01:11:41,359 Er was geen toezicht. 1071 01:11:41,439 --> 01:11:44,159 Er liepen geen officieren rond. 1072 01:11:44,239 --> 01:11:46,640 Er was niemand, dus ik klom op de kist. 1073 01:11:46,720 --> 01:11:49,600 Ik zat op de kist. Ik ging op de kist liggen. 1074 01:11:50,680 --> 01:11:54,000 Toen hij op een avond de mysterieuze kist bewaakte... 1075 01:11:54,079 --> 01:11:59,239 had Jeremy een ervaring die hij nooit zal vergeten. 1076 01:12:01,119 --> 01:12:05,640 De lucht was kristalhelder. Als je omhoogkeek zag je... 1077 01:12:05,720 --> 01:12:09,720 het hele Melkwegstelsel voor je ogen langs glijden. 1078 01:12:09,800 --> 01:12:11,119 Ik zat daar gewoon... 1079 01:12:11,199 --> 01:12:14,000 naar de sterren te kijken met m'n nachtkijker. 1080 01:12:14,079 --> 01:12:17,079 Toen ik achterover leunde en omhoog keek... 1081 01:12:17,159 --> 01:12:23,199 zag ik een fel lichtpunt dat van achter me kwam. 1082 01:12:23,279 --> 01:12:29,000 Het schoot recht over me heen, draaide 90 graden naar links... 1083 01:12:29,079 --> 01:12:32,640 en ging binnen twee seconden naar mijn negen uur. 1084 01:12:32,720 --> 01:12:36,479 Hij hoefde niet te remmen voor die hoek. 1085 01:12:36,560 --> 01:12:38,439 Hij remde niet af. 1086 01:12:38,520 --> 01:12:42,800 Toen begon het zich te herhalen. En zo ging het maar door. 1087 01:12:44,800 --> 01:12:47,479 Wat dacht je? -Ik wist niet wat ik moet denken. 1088 01:12:47,560 --> 01:12:53,000 Ik had net iets gezien wat ik niet begreep... 1089 01:12:53,079 --> 01:12:55,920 en wat de natuurwetten tartte. 1090 01:12:56,000 --> 01:12:57,760 Was het geen vallende ster? 1091 01:12:57,840 --> 01:12:59,880 Vallende sterren draaien niet weg. 1092 01:12:59,960 --> 01:13:02,760 Oké. -Niet in een rechte hoek. 1093 01:13:02,840 --> 01:13:06,359 Er waren geen vliegtuigen, want we zaten in een verboden zone. 1094 01:13:06,439 --> 01:13:08,439 Daar mocht niet gevlogen worden. 1095 01:13:08,520 --> 01:13:11,039 Nu je dit had gezien, moest je het toen melden? 1096 01:13:11,119 --> 01:13:14,079 Ik kon het niet. Ik kon het niemand vertellen. 1097 01:13:15,119 --> 01:13:20,720 Jeremy vraagt zich jarenlang af wat er in die kist zat. 1098 01:13:20,800 --> 01:13:24,399 Is de mysterieuze ufo-waarneming in de woestijn in Jordanië... 1099 01:13:24,479 --> 01:13:27,520 verbonden met de inhoud van de kist? 1100 01:13:28,319 --> 01:13:32,199 In 2019 krijgt Jeremy eindelijk antwoord... 1101 01:13:32,279 --> 01:13:35,199 wat ook wijst op een doofpotaffaire. 1102 01:13:36,279 --> 01:13:41,640 Ik heb iemand gevonden die bij SEAL Team Vier hoorde. 1103 01:13:41,720 --> 01:13:44,840 Hij kon me meer over die kist vertellen... 1104 01:13:44,920 --> 01:13:47,000 omdat hij aan de ontvangende kant stond. 1105 01:13:47,079 --> 01:13:52,319 In die kist zat eigenlijk een kernwapen... 1106 01:13:52,399 --> 01:13:56,079 dat gestolen was van de Sovjet-Unie... 1107 01:13:56,159 --> 01:13:58,439 aan het eind van de Koude Oorlog. 1108 01:13:58,520 --> 01:14:04,760 Het was een SS-24 die tien kernkoppen kan bevatten. 1109 01:14:04,840 --> 01:14:08,399 Hij zei dat er acht aanwezig waren. 1110 01:14:08,479 --> 01:14:11,640 Negen jaar geleden kreeg ik de diagnose... 1111 01:14:11,720 --> 01:14:15,239 van een specifieke en zeldzame vorm van huidkanker. 1112 01:14:15,319 --> 01:14:18,880 Die wordt veroorzaakt door blootstelling aan straling. 1113 01:14:23,600 --> 01:14:29,000 Na die kankerdiagnose vertrouwt Jeremy de overheid niet meer... 1114 01:14:29,079 --> 01:14:31,039 met name het leger. 1115 01:14:31,119 --> 01:14:36,319 Hij vraagt zich nog steeds af wat ze nog meer verbergen. 1116 01:14:47,560 --> 01:14:51,159 Pogingen van de regering om de dreiging in de hemel te verhullen... 1117 01:14:51,239 --> 01:14:53,439 wordt al eeuwenlang vastgelegd. 1118 01:14:54,399 --> 01:14:57,439 Maar uit gelekte beelden blijkt... 1119 01:14:57,520 --> 01:15:00,479 dat een nieuw ruimteschip ons leger achtervolgt... 1120 01:15:01,279 --> 01:15:03,840 waardoor de waarheid moeilijker te verbergen is. 1121 01:15:08,079 --> 01:15:11,239 'Onbekende onderwaterobjecten'... 1122 01:15:11,319 --> 01:15:15,960 of uso's, is de officiële naam voor deze vreemde fenomenen... 1123 01:15:16,039 --> 01:15:18,560 die diep in onze oceanen op de loer liggen. 1124 01:15:19,720 --> 01:15:24,439 Met onze atoomonderzeeërs en vliegdekschepen op zee... 1125 01:15:24,520 --> 01:15:30,119 kunnen gevaarlijke aliens zich schuilhouden in het water. 1126 01:15:34,479 --> 01:15:38,159 Als iemand iets weet over onderwaterdreigingen... 1127 01:15:38,239 --> 01:15:42,439 dan is het de gepensioneerde hoofdadjudant Carson Shoemake. 1128 01:15:43,319 --> 01:15:45,600 Hij diende op kernonderzeeërs... 1129 01:15:45,680 --> 01:15:49,760 waaronder de USS Tennessee en de USS Pennsylvania... 1130 01:15:49,840 --> 01:15:51,640 en wil afspreken met Rich... 1131 01:15:51,720 --> 01:15:56,920 om hem een idee te geven van wat de aliens van plan zijn. 1132 01:16:01,279 --> 01:16:03,399 Carson, tijdens ons onderzoek... 1133 01:16:03,479 --> 01:16:05,520 vonden we veel gevallen... 1134 01:16:05,600 --> 01:16:10,600 van ICBM-bases in het noorden en elders in de wereld... 1135 01:16:10,680 --> 01:16:12,920 die volledig werden afgesloten... 1136 01:16:13,000 --> 01:16:15,920 terwijl er ufo's in de buurt waren gezien. 1137 01:16:16,000 --> 01:16:19,479 In december 1966, in Minot... 1138 01:16:19,560 --> 01:16:23,640 werden er tien ICBM-raketten tegelijk uitgeschakeld. 1139 01:16:24,840 --> 01:16:26,479 Hoe kan dat? 1140 01:16:26,560 --> 01:16:29,000 Ik denk niet dat iemand... 1141 01:16:29,079 --> 01:16:33,319 geen enkele overheid, daartoe in staat is. 1142 01:16:33,399 --> 01:16:36,479 Als een ander land dat deed, was het een oorlogsdaad. 1143 01:16:36,560 --> 01:16:40,720 Dus als we UAP's boven de VS zien verschijnen... 1144 01:16:40,800 --> 01:16:42,119 waarom halen we ze niet neer? 1145 01:16:43,199 --> 01:16:46,600 Vanuit militair oogpunt moet je nooit ruzie zoeken met iets... 1146 01:16:46,680 --> 01:16:48,199 waarvan je niet weet wat het is. 1147 01:16:48,279 --> 01:16:50,119 Je weet niet wat ze kunnen. 1148 01:16:50,199 --> 01:16:53,720 Als we dit vanuit een logisch standpunt bekijken: 1149 01:16:53,800 --> 01:16:56,359 ze kunnen intergalactisch reizen. 1150 01:16:57,560 --> 01:17:00,119 Waarmee wil je ze neerhalen? 1151 01:17:00,199 --> 01:17:02,239 Het is een narcistisch idee... 1152 01:17:02,319 --> 01:17:05,399 dat wij de enigen zijn die intelligent genoeg zijn... 1153 01:17:05,479 --> 01:17:07,520 om te onderzoeken en te ontwikkelen... 1154 01:17:07,600 --> 01:17:09,960 met versnelde technologie. 1155 01:17:10,039 --> 01:17:13,159 En we weten niet eens hoe groot het universum is. 1156 01:17:15,880 --> 01:17:17,560 Je diende op onderzeeërs... 1157 01:17:17,640 --> 01:17:21,960 met platforms met kernwapens? 1158 01:17:22,039 --> 01:17:24,199 Ja. -Is er ooit iets gebeurd... 1159 01:17:24,279 --> 01:17:26,199 wat je als vreemd beschouwde? 1160 01:17:26,279 --> 01:17:30,199 Ik heb zelf ook een paar razendsnelle fenomenen gezien. 1161 01:17:30,279 --> 01:17:33,079 Onder water? -Onder water. 1162 01:17:35,319 --> 01:17:38,880 Sonargolven lijken op een waterval. 1163 01:17:38,960 --> 01:17:44,039 Je kunt zien dat iets razendsnel langs je heen beweegt... 1164 01:17:44,119 --> 01:17:48,079 als het van de ene kant van het scherm naar de andere schiet. 1165 01:17:48,159 --> 01:17:51,640 Kun je een basiswaarde geven van een ongelooflijk hoge snelheid? 1166 01:17:51,720 --> 01:17:55,000 Het kwam niet eens overeen met de grenzen van ons systeem. 1167 01:17:55,079 --> 01:17:57,199 Het was sneller dan ons systeem. -Juist. 1168 01:17:57,279 --> 01:17:59,159 Daardoor wist ik dat er iets was... 1169 01:17:59,239 --> 01:18:01,640 wat we niet hoorden te zien. 1170 01:18:01,720 --> 01:18:03,920 Je moet niet vergeten dat iedereen zegt... 1171 01:18:04,000 --> 01:18:06,159 dat je omhoog moet kijken, naar ufo's. 1172 01:18:06,239 --> 01:18:09,479 Niemand heeft het over het water. 1173 01:18:09,560 --> 01:18:12,880 Als ik een geheime intergalactische reiziger was... 1174 01:18:12,960 --> 01:18:14,520 zou ik voor het water kiezen. 1175 01:18:14,600 --> 01:18:17,399 We hebben nog niet de hele oceaan in kaart gebracht. 1176 01:18:17,479 --> 01:18:21,439 Er zijn grote stukken oceaan die we nog niet hebben bestudeerd... 1177 01:18:21,520 --> 01:18:23,520 zoals de samenstelling van de bodem. 1178 01:18:23,600 --> 01:18:26,079 De zee is nog lang niet in kaart gebracht. 1179 01:18:26,159 --> 01:18:29,760 Jullie horen constant geluiden. -Klopt. 1180 01:18:29,840 --> 01:18:34,319 Neem me mee onder water en laat me horen hoe sonargeluiden klinken. 1181 01:18:34,399 --> 01:18:36,159 Ze staan op m'n telefoon. 1182 01:18:36,239 --> 01:18:38,239 Ik kan je niet alles laten horen... 1183 01:18:38,319 --> 01:18:40,760 want sommige geluiden zijn nog geheim. 1184 01:18:40,840 --> 01:18:43,279 Zoals deze hier. 1185 01:18:44,760 --> 01:18:46,359 Dat is een walvis. 1186 01:18:47,479 --> 01:18:49,800 Dat is harder dan ik had verwacht. 1187 01:18:49,880 --> 01:18:54,520 En dan hebben we er nog een die in werkelijkheid... 1188 01:18:54,600 --> 01:18:57,439 het geluid van een propeller is. 1189 01:18:57,520 --> 01:18:59,600 Dat hoor je. -Dat is duidelijk. 1190 01:18:59,680 --> 01:19:05,000 Deze is niet specifiek geïdentificeerd. 1191 01:19:05,079 --> 01:19:09,279 Het leger van Canada ontdekte het... 1192 01:19:09,359 --> 01:19:11,720 en ze noemden het een uso. 1193 01:19:20,680 --> 01:19:22,760 Heb je ooit zoiets gehoord? 1194 01:19:22,840 --> 01:19:25,079 Nee, het klinkt niet als iets bekends. 1195 01:19:25,159 --> 01:19:28,880 Zet dat je aan het denken? -Ja, dat maakt me wel nieuwsgierig. 1196 01:19:28,960 --> 01:19:32,640 Ik zou er graag meer over willen weten. 1197 01:19:32,720 --> 01:19:36,720 Je moet altijd bezorgd zijn. Verzamel alle beschikbare gegevens... 1198 01:19:36,800 --> 01:19:42,800 en analyseer alles wat je troepen tegenkomen. 1199 01:19:47,760 --> 01:19:51,000 Om meer te weten te komen over de mogelijkheden van de uso's... 1200 01:19:51,079 --> 01:19:54,199 stuurt Rich Melissa Tittl naar iemand... 1201 01:19:54,279 --> 01:19:59,960 die er een tegenkwam tijdens z'n werk voor de Amerikaanse marine. 1202 01:20:00,039 --> 01:20:03,399 In 2010 werkte leerling-vlieger John Baughman... 1203 01:20:03,479 --> 01:20:08,600 op het nucleaire vliegdekschip USS Carl Vinson... 1204 01:20:08,680 --> 01:20:11,680 dat onderweg was naar Haïti voor een humanitaire missie. 1205 01:20:12,640 --> 01:20:14,720 Maar hij beseft niet... 1206 01:20:14,800 --> 01:20:19,399 dat hij deze uitzending nooit zal vergeten. 1207 01:20:25,159 --> 01:20:26,760 SAN PEDRO, CALIFORNIË 1208 01:20:27,560 --> 01:20:31,720 Vertel eens over die dag. -Het was een rustige dag. 1209 01:20:31,800 --> 01:20:33,479 Het was rustig op het vliegdek. 1210 01:20:33,560 --> 01:20:37,439 En ik had net pauze genomen. Ik zat aan stuurboord. 1211 01:20:37,520 --> 01:20:40,279 En toen zag ik onder me... 1212 01:20:40,359 --> 01:20:43,079 een voorwerp.... 1213 01:20:44,159 --> 01:20:47,399 dat op een Tic Tac leek. 1214 01:20:47,479 --> 01:20:49,920 Was het geen onderzeeër? 1215 01:20:50,000 --> 01:20:53,399 Was het iets heel anders? -Het had niet veel eigenschappen... 1216 01:20:53,479 --> 01:20:57,439 waaraan ik het kon herkennen als een echte onderzeeër. 1217 01:20:57,520 --> 01:21:00,479 Een onderzeeër heeft vaak een mast... 1218 01:21:00,560 --> 01:21:03,119 die boven het water uitsteekt. maar in dit geval... 1219 01:21:03,199 --> 01:21:06,800 leek het op één massief voorwerp. 1220 01:21:08,760 --> 01:21:10,840 Kun je laten zien hoe het eruitzag? 1221 01:21:10,920 --> 01:21:17,119 Hij was zo'n zes meter lang en ging van links naar rechts. 1222 01:21:17,199 --> 01:21:20,199 En terwijl hij dat deed, in de richting die hij bewoog... 1223 01:21:20,279 --> 01:21:24,760 zakte de voorkant in en verdween het. 1224 01:21:24,840 --> 01:21:30,720 De Tic Tac-vormige uso veranderde in een hoefijzervorm. 1225 01:21:30,800 --> 01:21:33,000 Binnen enkele seconden schoot hij weg... 1226 01:21:33,079 --> 01:21:36,720 en verdween hij in de diepte van de oceaan. 1227 01:21:37,880 --> 01:21:41,159 Raakte je in paniek? Hoe voelde je je? 1228 01:21:41,239 --> 01:21:45,720 Ik probeerde te vergeten wat ik had gezien. 1229 01:21:46,800 --> 01:21:49,960 De vreemde ontmoeting blijft Baughman bij... 1230 01:21:50,039 --> 01:21:54,840 omdat hij denkt dat onze vijand, of die nu van deze wereld is of niet... 1231 01:21:54,920 --> 01:22:01,520 iets of iemand is wat we negeren, wat heel gevaarlijk kan zijn. 1232 01:22:01,600 --> 01:22:04,279 En als het iets buitenaards was... 1233 01:22:04,359 --> 01:22:07,319 wat het vliegdekschip in de gaten hield... 1234 01:22:07,399 --> 01:22:10,720 zou dat niet ook een beetje verdacht zijn? 1235 01:22:10,800 --> 01:22:13,239 Misschien hadden ze snode plannen? 1236 01:22:13,319 --> 01:22:17,840 Jij vindt ook dat we buitenlandse vijanden in de gaten moeten houden. 1237 01:22:17,920 --> 01:22:20,600 Als ze van een andere planeet komen... 1238 01:22:20,680 --> 01:22:25,760 zijn ze veel geavanceerder dan wij. Maar het doel is hetzelfde. 1239 01:22:25,840 --> 01:22:29,159 Hoe verdedigen we ons tegen zo'n bedreiging? 1240 01:22:33,560 --> 01:22:37,159 Is de totale vernietiging van de mens ophanden? 1241 01:22:37,239 --> 01:22:40,720 Of kunnen we dit voorkomen? 1242 01:22:42,079 --> 01:22:43,319 Raketten gelanceerd. 1243 01:22:50,960 --> 01:22:55,600 Lange tijd was buitenaardse superintelligentie verboden... 1244 01:22:55,680 --> 01:22:57,840 bij serieus wetenschappelijk onderzoek. 1245 01:22:58,680 --> 01:23:02,000 Terwijl de regering de spot dreef... 1246 01:23:02,079 --> 01:23:05,079 met degenen die openlijk over ufo's spraken... 1247 01:23:05,159 --> 01:23:09,520 hield dat de beroemde theoretisch fysicus Michio Kaku niet tegen. 1248 01:23:13,079 --> 01:23:18,159 Hij denkt dat aliens de grootste bedreiging van de mensheid zijn. 1249 01:23:25,279 --> 01:23:27,600 Hij wordt de moderne Einstein genoemd... 1250 01:23:27,680 --> 01:23:31,760 en professor Kaku is een van de slimste mensen ter wereld... 1251 01:23:32,560 --> 01:23:35,520 en is bereid om deze kwestie met Melissa te bespreken... 1252 01:23:35,600 --> 01:23:40,079 om z'n schokkendste ontdekkingen te delen. 1253 01:23:40,159 --> 01:23:43,720 We bereiken een omslagpunt. Traditioneel gezien... 1254 01:23:43,800 --> 01:23:45,640 ligt de bewijslast bij de gelovigen... 1255 01:23:45,720 --> 01:23:50,439 om te bewijzen dat deze objecten buitenaards waren. Dat is nu anders. 1256 01:23:50,520 --> 01:23:53,279 En nu hebben we het bewijs. 1257 01:23:53,359 --> 01:23:58,399 Geruchten worden vervangen door militaire opnamen... 1258 01:23:58,479 --> 01:24:01,079 radarbeelden, infrarode sensormeldingen... 1259 01:24:01,159 --> 01:24:06,199 die we per frame kunnen analyseren. Dit verandert alles. 1260 01:24:06,279 --> 01:24:09,000 Sommige ontmoetingen overtreffen... 1261 01:24:09,079 --> 01:24:12,000 de dingen die we momenteel begrijpen in de natuurkunde. 1262 01:24:12,079 --> 01:24:13,920 Als ze ons kunnen bereiken... 1263 01:24:14,000 --> 01:24:17,560 lopen zij duizenden jaren op ons voor. 1264 01:24:17,640 --> 01:24:22,760 Misschien hebben we te maken met een nieuwe natuurwet. 1265 01:24:22,840 --> 01:24:27,119 We weten dat ze tussen Mach 3 en Mach 20 kunnen reizen. 1266 01:24:27,199 --> 01:24:30,800 Dat is drie tot twintig keer de snelheid van het geluid. 1267 01:24:30,880 --> 01:24:34,439 Ze zigzaggen en creëren g-krachten... 1268 01:24:34,520 --> 01:24:39,279 die honderden keren zo sterk zijn als de zwaartekracht op aarde. 1269 01:24:39,359 --> 01:24:42,960 Dat lijkt tegen de meeste natuurwetten in te gaan. 1270 01:24:43,039 --> 01:24:46,800 Die objecten kunnen onder water gaan. 1271 01:24:46,880 --> 01:24:49,159 We hebben te maken met een technologie... 1272 01:24:49,239 --> 01:24:52,560 die de grenzen opzoekt van wat we weten... 1273 01:24:52,640 --> 01:24:54,439 over de natuurwetten. 1274 01:24:54,520 --> 01:24:59,760 U had het over de uso's, objecten in het water. 1275 01:24:59,840 --> 01:25:01,359 Wat vindt u daarvan? 1276 01:25:01,439 --> 01:25:04,399 Wat ligt er in het water wat ze misschien willen? 1277 01:25:04,479 --> 01:25:08,239 Dat is ten eerste waterstof, waterstof als brandstof. 1278 01:25:08,319 --> 01:25:11,800 Met andere woorden, ze vullen hun brandstoftanks. 1279 01:25:11,880 --> 01:25:17,239 Oceanen aan brandstof voor een sterrenschip. 1280 01:25:17,319 --> 01:25:20,520 Kan er een andere reden zijn dat ze zich verstoppen? 1281 01:25:20,600 --> 01:25:23,159 Alles kan, zoals apparatuur onderhouden... 1282 01:25:23,239 --> 01:25:27,119 zonder lastiggevallen te worden door het Amerikaanse leger. 1283 01:25:27,199 --> 01:25:29,399 De oceanen zijn een ideale plek voor ze. 1284 01:25:30,479 --> 01:25:33,800 We hebben verhalen gehoord over onzichtbaarheid... 1285 01:25:33,880 --> 01:25:38,560 en dat ufo's en uso's zich kunnen camoufleren. 1286 01:25:38,640 --> 01:25:41,920 Elke fan van 'Star Trek' weet dat deze schepen... 1287 01:25:42,000 --> 01:25:44,920 onzichtbaar kunnen zijn. 1288 01:25:45,000 --> 01:25:49,000 Elke buitenaardse technologie beheersen ze waarschijnlijk al. 1289 01:25:49,079 --> 01:25:54,000 Maar waarom zijn ze hier? Wat willen ze? 1290 01:25:56,000 --> 01:26:00,520 Kijk maar naar 'War of the Worlds'. Haatten de marsmannetjes ons? Nee. 1291 01:26:00,600 --> 01:26:04,239 Wat wilden de marsmannetjes? Ze wilden onze planeet. 1292 01:26:04,319 --> 01:26:07,720 Dat is alles. We liepen in de weg. 1293 01:26:08,800 --> 01:26:14,359 Professor Kaku's boodschap kan de mensheid duidelijk maken... 1294 01:26:14,439 --> 01:26:18,840 dat we bang moeten zijn voor ufo's en uso's... 1295 01:26:20,880 --> 01:26:27,399 en dat we ons moeten voorbereiden op de dag dat ze aanvallen. 1296 01:26:27,479 --> 01:26:31,039 Wat wilden de aliens in 'Independence Day'? 1297 01:26:31,119 --> 01:26:37,640 Ze wilden alles, alle energie en grondstoffen. 1298 01:26:37,720 --> 01:26:39,560 Het waren sprinkhanen. 1299 01:26:39,640 --> 01:26:44,960 Sprinkhanen komen in zwermen en pakken alles wat ze tegenkomen. 1300 01:26:45,039 --> 01:26:49,399 Als het erop aankomt en we tegen ze moeten vechten... 1301 01:26:49,479 --> 01:26:53,119 dan zijn we in het ergste geval simpelweg in de minderheid. 1302 01:26:53,199 --> 01:26:54,720 En we worden een voetnoot. 1303 01:26:54,800 --> 01:26:57,600 Een voetnoot in de geschiedenis van de Melkweg. 1304 01:27:02,840 --> 01:27:07,720 Als er een potentiële vijand in de lucht is... 1305 01:27:08,520 --> 01:27:13,920 met technologie die veel verder is dan die van ons... 1306 01:27:14,000 --> 01:27:15,880 hoe kan er dan geen angst zijn? 1307 01:27:15,960 --> 01:27:22,560 Wat als dit ineens escaleert van een psychologische oorlog... 1308 01:27:22,640 --> 01:27:25,119 in een echte oorlog? 1309 01:27:25,199 --> 01:27:28,000 Als ze niet het beste met ons voorhebben... 1310 01:27:28,920 --> 01:27:30,239 dan hebben we een probleem. 1311 01:27:30,319 --> 01:27:33,239 We hebben hun daden gezien. We weten wat ze kunnen. 1312 01:27:33,319 --> 01:27:36,840 Als we dit negeren, is dat op eigen risico. 1313 01:27:36,920 --> 01:27:39,199 Het ufo-fenomeen beïnvloedt ons allemaal. 1314 01:27:39,279 --> 01:27:42,720 Mijn enige hoop is dat we voorbereid zijn. 1315 01:27:42,800 --> 01:27:45,920 De volgende stap is niet: 'We komen in vrede.' 1316 01:27:46,000 --> 01:27:47,920 Dit voelt als oorlog. 1317 01:27:51,640 --> 01:27:52,800 Linda van den Brink Iyuno-SDI Group 105090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.