All language subtitles for 1975_French Connection II (Cht)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:33,320
法國販毒網2
2
00:01:03,910 --> 00:01:07,810
"馬賽"
3
00:02:24,760 --> 00:02:26,220
"橫濱-神戶-大阪"
4
00:03:03,670 --> 00:03:06,970
這個時候音樂大作 震耳欲聾
5
00:03:08,200 --> 00:03:13,090
突然 穿在赤道拋錨 他正在船艙裏
6
00:03:15,380 --> 00:03:17,480
他說 我還沒有吻她那
7
00:03:18,860 --> 00:03:20,330
他真的那麼說了嗎
8
00:03:28,580 --> 00:03:31,030
-我要是在場就好了 -再見
9
00:03:41,370 --> 00:03:42,520
好 你們抓緊干
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,860
什麼時候來 都晚到2個小時了
11
00:03:46,560 --> 00:03:49,390
好了 好了 聽著 你給我閉嘴 閉嘴知道嗎
12
00:04:27,440 --> 00:04:28,010
25法郎
13
00:04:35,160 --> 00:04:36,180
還要30塊小費
14
00:04:43,200 --> 00:04:45,450
我記下你的號碼了 小子 -我記住了
15
00:04:47,240 --> 00:04:49,280
以防止我被你騙了
16
00:05:30,950 --> 00:05:32,450
-巴特雷米 -請再說一遍
17
00:05:32,580 --> 00:05:34,420
我找巴特雷米
18
00:05:36,080 --> 00:05:38,130
巴特雷米
19
00:05:57,650 --> 00:05:59,860
-巴特雷米 -嗯
20
00:05:59,980 --> 00:06:02,240
-巴特米 -巴特雷米
21
00:06:02,360 --> 00:06:05,450
巴特雷米
22
00:06:05,570 --> 00:06:08,030
哪一個
23
00:06:09,200 --> 00:06:11,040
那個 巴特雷米
24
00:06:30,060 --> 00:06:31,680
巴特雷米
25
00:06:32,020 --> 00:06:33,850
巴特雷米
26
00:06:37,230 --> 00:06:39,270
我是道義爾
27
00:06:40,190 --> 00:06:43,280
道義爾 我叫亨利巴特·雷米
28
00:06:43,700 --> 00:06:46,370
-巴特雷米 -我們正在等你
29
00:06:46,490 --> 00:06:48,870
-很好 這是你的消遣嗎 -我們在找毒品
30
00:06:49,990 --> 00:06:51,870
-在魚裏面 -就在魚裏面
31
00:06:52,000 --> 00:06:55,500
很不幸 這是我們得到的消息
32
00:06:55,630 --> 00:06:57,610
亨利 沒車了 2輛卡車都裝滿了
33
00:06:58,260 --> 00:06:59,240
再去找1輛車
34
00:06:59,320 --> 00:07:02,750
我要看最後一條魚 最後1個箱子都給我裝到車上去
35
00:07:03,010 --> 00:07:08,600
狄洪警官及梅內托警官 紐約來的道義爾先生
36
00:07:12,270 --> 00:07:14,350
-我們將一起工作 -很好
37
00:07:14,480 --> 00:07:15,600
亨利
38
00:07:16,150 --> 00:07:18,680
我看不是我們的錯
39
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
亨利 今天幾號
40
00:07:25,060 --> 00:07:25,950
4月1號
41
00:07:30,110 --> 00:07:31,890
媽的 別吵了 都給我趕走
42
00:07:31,910 --> 00:07:34,040
滾 都給我滾 我不想看見你們
43
00:07:34,180 --> 00:07:36,680
這兒可不是自由市場 都給我滾
44
00:07:38,430 --> 00:07:41,190
你們把箱子裝上卡車 回頭我再來看這兒
45
00:07:48,310 --> 00:07:51,140
-怎麼會這樣 -因為今天是愚人節
46
00:07:51,470 --> 00:07:53,730
-什麼 -抱歉
47
00:07:54,690 --> 00:07:56,770
愚人節
48
00:07:56,900 --> 00:07:59,360
就是四月的第一天
49
00:07:59,940 --> 00:08:02,450
這個線索是惡作劇
50
00:08:03,410 --> 00:08:06,790
在法國過愚人節的習俗
51
00:08:06,790 --> 00:08:09,620
就是把魚貼在某人身上
52
00:08:09,750 --> 00:08:12,410
只是通常會用紙魚
53
00:08:13,580 --> 00:08:15,960
他們這次真的騙倒你了吧
54
00:08:16,170 --> 00:08:18,210
請往這邊走
55
00:08:31,140 --> 00:08:34,350
道義爾·詹姆斯
56
00:08:37,160 --> 00:08:40,820
你們都出去好了
57
00:08:44,170 --> 00:08:46,190
聽話 謝謝
58
00:08:48,330 --> 00:08:52,670
四十二歲 外號 大力水手
59
00:08:59,130 --> 00:09:00,970
真可愛
60
00:09:02,550 --> 00:09:04,590
愛吃菠菜的傢伙
61
00:09:06,100 --> 00:09:09,470
你幹嘛在廁所看我的資料
62
00:09:09,600 --> 00:09:12,020
這是你的另一個愚人節玩笑
63
00:09:12,140 --> 00:09:14,480
不是 我就是喜歡在這裏看
64
00:09:16,440 --> 00:09:18,480
哦
65
00:09:18,650 --> 00:09:22,280
60公斤海洛英 破了大案子
66
00:09:23,360 --> 00:09:27,200
你瞧 梅內托 這位可是貨真價實的美國英雄
67
00:09:29,290 --> 00:09:31,540
你他媽從哪裏弄來的
68
00:09:31,660 --> 00:09:34,380
道義爾先生 我被指派來協助你
69
00:09:34,670 --> 00:09:37,250
並不是我要求你來的
70
00:09:37,380 --> 00:09:42,010
我當然想知道你是誰 這些是我查出來的
71
00:09:42,220 --> 00:09:44,800
在破案之後
72
00:09:44,930 --> 00:09:47,100
毒品卻不見了
73
00:09:47,220 --> 00:09:49,360
我從紀錄上得知
74
00:09:49,360 --> 00:09:52,230
有人從警局偷了你的海洛英
75
00:09:53,650 --> 00:09:55,690
是你的朋友們嗎
76
00:09:57,820 --> 00:10:00,490
我的朋友們都還是警察
77
00:10:00,570 --> 00:10:03,240
你殺了多少人
78
00:10:03,360 --> 00:10:05,740
他媽的等一下 等一下
79
00:10:07,080 --> 00:10:08,990
我是來這裏接受偵詢的嗎
80
00:10:09,120 --> 00:10:12,870
我到底是跟你合作還是嫌疑犯
81
00:10:18,420 --> 00:10:20,590
五個
82
00:10:20,720 --> 00:10:22,970
有五個人喪生
83
00:10:24,140 --> 00:10:26,100
相當大的數字啊
84
00:10:35,020 --> 00:10:37,520
我在紐約干了十四年警察
85
00:10:38,940 --> 00:10:42,040
毒品害死紐約市民的人數
86
00:10:42,040 --> 00:10:43,950
比被我殺死的更多
87
00:10:49,790 --> 00:10:52,460
有兩名死者是警察
88
00:10:54,290 --> 00:10:56,130
對吧
89
00:10:57,050 --> 00:10:59,090
梅內托 帶他去他的辦公室
90
00:11:09,480 --> 00:11:11,100
道義爾先生
91
00:11:11,230 --> 00:11:14,110
你的辦公室就在這
92
00:11:15,060 --> 00:11:17,110
好極了
93
00:11:22,700 --> 00:11:25,370
是的
94
00:11:25,990 --> 00:11:28,830
就在廁所旁邊
95
00:11:28,950 --> 00:11:32,330
我有電話 還有分機
96
00:11:33,000 --> 00:11:34,630
好極了
97
00:11:34,750 --> 00:11:38,110
亨利 好極了 真的好極了
98
00:11:38,110 --> 00:11:40,220
我在紐約的福利好多了
99
00:11:40,340 --> 00:11:43,300
可憐的大力水手 你想家嗎
100
00:11:43,430 --> 00:11:45,430
我會替你送點菠菜來
101
00:11:45,560 --> 00:11:49,430
巴特雷米 別再胡扯好嗎
102
00:11:49,560 --> 00:11:52,900
我寧可在紐約做燈柱 也不想當法國總統
103
00:11:53,020 --> 00:11:55,210
我來這裏只為了一件事 就是要逮到夏赫尼耶
104
00:11:55,210 --> 00:11:57,230
那是我一定要做的事
105
00:11:57,360 --> 00:12:01,070
我要逮到他 把他關進牢裏 就算你不做也一樣
106
00:12:01,200 --> 00:12:05,120
太棒了 今天美軍登陸馬賽 你所說的夏赫尼耶
107
00:12:09,050 --> 00:12:14,160
喂喂 好 我來負責 我會照顧他的 對
108
00:12:14,170 --> 00:12:14,830
再見
109
00:12:15,710 --> 00:12:21,340
首先我要告訴你 那絕對不是他的真名
110
00:12:21,470 --> 00:12:24,100
第二 根本沒有這人的紀錄
111
00:12:24,100 --> 00:12:26,390
這裏 巴黎或是街頭都沒有
112
00:12:26,510 --> 00:12:29,520
你卻是紀錄輝煌而且很難看
113
00:12:29,640 --> 00:12:32,650
我必須提醒你 讓他跑掉的人是你
114
00:12:33,810 --> 00:12:38,990
走吧 開工了 但你只是觀察我們怎麼做吧
115
00:12:40,990 --> 00:12:43,320
希望你沒有帶槍
116
00:12:43,450 --> 00:12:45,960
那對外國人而言是違法的 連警察也一樣
117
00:12:45,960 --> 00:12:49,500
絕對沒有帶槍 我完全照規矩
118
00:12:49,620 --> 00:12:53,170
-你不是看了我的檔案了嗎 -所以我才要問
119
00:14:11,920 --> 00:14:13,830
-拉烏爾 -在 亨利
120
00:14:13,960 --> 00:14:15,500
-梅內托 -在
121
00:14:15,630 --> 00:14:17,380
-準備好了嗎 -好了
122
00:14:17,510 --> 00:14:18,630
好了
123
00:14:18,760 --> 00:14:20,800
道義爾
124
00:14:21,510 --> 00:14:24,050
你跟緊著我觀察就好
125
00:14:24,180 --> 00:14:28,730
你是我的客人 什麼都不能做 不能說 行嗎
126
00:14:28,850 --> 00:14:32,230
誰 我嗎 你記得我沒有帶槍嗎
127
00:14:32,360 --> 00:14:34,520
你一定以為我是英雄
128
00:14:34,520 --> 00:14:37,860
不 我只是來這裏 學習專家幹活
129
00:14:37,990 --> 00:14:40,030
而且我是你的客人
130
00:14:40,820 --> 00:14:43,030
開始行動
131
00:14:46,160 --> 00:14:47,910
警察
132
00:14:48,030 --> 00:14:55,170
你們被包圍了 被包圍了
133
00:15:17,390 --> 00:15:20,360
不許跑 不許跑
134
00:15:30,870 --> 00:15:31,880
嗨
135
00:15:35,380 --> 00:15:36,880
嗨
136
00:15:39,510 --> 00:15:41,840
道義爾 道義爾
137
00:15:43,600 --> 00:15:45,510
道義爾 回來 道義爾
138
00:15:46,390 --> 00:15:48,430
道義爾 拉烏爾
139
00:16:50,960 --> 00:16:53,210
你混蛋
140
00:16:54,960 --> 00:16:56,880
把他拉開 該死
141
00:17:12,310 --> 00:17:15,860
我要逮捕他 你被逮捕了 你這個混蛋
142
00:17:15,980 --> 00:17:19,900
閉嘴 你在這裏沒有任何權力
143
00:17:23,740 --> 00:17:26,410
算了 拉烏爾
144
00:17:26,500 --> 00:17:28,430
走吧 道義爾 走吧
145
00:17:28,430 --> 00:17:30,500
不 我要那個爛鬼被關進牢裏
146
00:17:31,130 --> 00:17:32,750
-你放他走 -他是我們的人
147
00:17:32,880 --> 00:17:34,210
-什麼 -他是我們的人
148
00:17:34,340 --> 00:17:36,880
你以為他是怎麼逃離那裏的
149
00:17:39,930 --> 00:17:41,970
該死 老天
150
00:18:00,990 --> 00:18:02,970
去抓住那些人 查他們的身份證
151
00:18:03,220 --> 00:18:05,580
翻過來
152
00:18:14,250 --> 00:18:18,340
你何不回紐約再殺幾個警察 那是你在行的
153
00:18:18,470 --> 00:18:20,470
拉烏爾 你去叫一輛救護車
154
00:18:20,930 --> 00:18:25,390
兩個月你知道你的瘋狂行為 害我們浪費兩個月滲入
155
00:18:25,520 --> 00:18:27,890
-如果你讓我瞭解情況 他就會還活著 -不
156
00:18:28,020 --> 00:18:31,560
不 如果你照我的話去做 他現在一定還活著
157
00:18:41,490 --> 00:18:43,090
這次起火是意外事故
158
00:18:43,410 --> 00:18:45,620
-毒品都燒光了 -什麼個沒找到
159
00:18:46,160 --> 00:18:49,040
他說什麼 他說什麼
160
00:18:50,460 --> 00:18:54,130
看看那些東西 一定是海洛英
161
00:18:55,050 --> 00:18:59,390
看這海洛英 一定有50公斤 搞不好還雙倍
162
00:19:00,340 --> 00:19:03,560
你太快攻擊他們 你搞亂了
163
00:19:03,680 --> 00:19:05,470
我有工作要派給你 道義爾
164
00:19:05,600 --> 00:19:09,060
你想知道他們說什麼嗎 你去跟他們談
165
00:19:09,730 --> 00:19:13,440
這是什麼意思 你是指偵查他們嗎
166
00:19:14,110 --> 00:19:16,440
你要我怎麼問 用手語嗎
167
00:19:16,440 --> 00:19:18,450
我不會說法語 還記得嗎
168
00:19:18,570 --> 00:19:22,120
梅內托 過來 梅內托
169
00:19:22,240 --> 00:19:26,500
-嗨 別胡說 -不 朋友 你才別胡說
170
00:19:27,330 --> 00:19:30,830
你在外頭幫不了我們 只會搞亂事情
171
00:19:32,040 --> 00:19:33,550
你瞭解馬賽多少
172
00:19:33,550 --> 00:19:37,590
你以為這裏是哈林區 只要解決街頭黑人問題
173
00:19:38,300 --> 00:19:42,210
你把每個人的口供寫下我不在乎他們說什麼
174
00:19:42,310 --> 00:19:43,430
但我要的是白紙黑字
175
00:19:43,560 --> 00:19:46,770
嗨 聽著 我來這裏是為了捉那個法國佬
176
00:19:46,890 --> 00:19:50,120
我可沒打算呆坐浪費時間
177
00:19:50,120 --> 00:19:52,860
讓你們這些法國人搶功勞
178
00:19:52,980 --> 00:19:57,280
你把我塞在廁所旁邊 自己好去贏得勳章 對吧
179
00:19:57,400 --> 00:20:00,200
完全正確
180
00:21:59,100 --> 00:22:01,800
-我想這2瓶夠了 -好的 小姐
181
00:22:08,920 --> 00:22:12,130
我們應該決定會面的細節
182
00:22:12,250 --> 00:22:15,630
等你送完貨後找個地方碰面
183
00:22:15,760 --> 00:22:17,800
紐約如何
184
00:22:19,050 --> 00:22:25,060
你應該很清楚 威廉 紐約對你的健康有害
185
00:22:25,730 --> 00:22:27,980
至少對我的健康不好
186
00:22:29,150 --> 00:22:31,400
但那是個有意思的城市
187
00:22:36,360 --> 00:22:38,430
如果那不是秘密的話 請問你是如何辦到的
188
00:22:38,830 --> 00:22:42,330
事情很簡單 又很有趣
189
00:22:42,450 --> 00:22:45,460
有83位警察想跟我談話
190
00:22:45,580 --> 00:22:48,920
其中52位決定跟我的錢談
191
00:22:50,000 --> 00:22:53,590
我喜歡知道自己立場的城市
192
00:23:06,190 --> 00:23:09,690
漢克 你打算何時才來執法
193
00:23:10,690 --> 00:23:12,730
你真的錯失良機 兄弟
194
00:23:13,280 --> 00:23:19,030
這個人叫噶迪 我們逮捕是你的毒品
195
00:23:24,830 --> 00:23:28,710
我現在帶你到那邊巷子
196
00:23:28,830 --> 00:23:31,590
我打算從你的喉嚨開始 就是這裏
197
00:23:32,590 --> 00:23:34,800
我要打遍你的全身
198
00:23:36,220 --> 00:23:39,890
你喜歡這樣吧 然後換你的肚 我要開始打你的肚子
199
00:23:40,010 --> 00:23:43,470
我要很用力地打你的肚 直到你的脊椎斷掉為止
200
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
-不懂 -你 你瞭解吧
201
00:23:45,770 --> 00:23:48,440
-不懂 -沒有 你聽不懂
202
00:23:48,520 --> 00:23:51,730
那麼我要對你的手臂下手 我要把它們放在路邊
203
00:23:51,860 --> 00:23:54,780
我要把它們當成彈簧墊 在上面跳來跳去
204
00:23:54,900 --> 00:23:57,740
然後輪到你的膝蓋骨 1 2 膝蓋骨 燕麥片
205
00:23:57,870 --> 00:24:00,530
我要從你的膝蓋骨踩出骨髓來
206
00:24:00,660 --> 00:24:04,960
等我搞定你之後 你就會告訴我夏赫尼耶的下落
207
00:24:05,080 --> 00:24:07,960
-我不認識他 -你不認識他
208
00:24:08,080 --> 00:24:10,130
啊 吃的
209
00:24:14,720 --> 00:24:17,390
他怎麼弄的 把它燒焦了嗎
210
00:24:17,510 --> 00:24:19,550
他把它燒焦了 你這個混
211
00:24:19,680 --> 00:24:22,930
這裏有蕃茄醬 但沙律醬呢
212
00:24:23,060 --> 00:24:26,140
沙律醬 沙 律 醬
213
00:24:26,270 --> 00:24:28,440
-看著我的嘴 沙 律 醬 -沙律醬 沙律醬
214
00:24:28,560 --> 00:24:31,650
沒錯 還要生菜 生菜
215
00:24:32,240 --> 00:24:33,570
-生 菜 -生菜
216
00:24:33,690 --> 00:24:36,070
對 沙律醬和生菜 沙律醬
217
00:24:36,990 --> 00:24:39,030
-順便叫梅內托上來好嗎 -沙律醬
218
00:24:39,160 --> 00:24:41,200
-梅內托 -是的 梅內托
219
00:24:43,450 --> 00:24:44,870
很好吧
220
00:24:45,000 --> 00:24:47,370
梅內托 快過來
221
00:24:47,500 --> 00:24:50,090
我要問這個混蛋一些事
222
00:24:51,090 --> 00:24:54,380
問他是否到過波基普西 你說什麼
223
00:24:54,510 --> 00:24:57,720
你這樣舒服嗎 可以嗎
224
00:24:57,840 --> 00:25:01,810
問他 你是否到過波基普西
225
00:25:09,060 --> 00:25:11,820
-我要去走一走 -道義爾 你知道規定
226
00:25:13,030 --> 00:25:15,070
你自己遵守規定吧
227
00:25:32,170 --> 00:25:36,260
我要一杯純四玫瑰酒 水用另外一杯裝
228
00:25:36,390 --> 00:25:38,430
什麼
229
00:25:38,890 --> 00:25:42,100
純四玫瑰酒 水另外用杯子裝
230
00:25:42,220 --> 00:25:45,230
-聽不懂 -該死
231
00:25:46,690 --> 00:25:48,310
波本酒
232
00:25:50,650 --> 00:25:53,150
波本酒 波本酒
233
00:26:00,990 --> 00:26:03,660
你們能幫我一下忙嗎
234
00:26:06,630 --> 00:26:08,380
傑克·丹尼爾〔酒名〕
235
00:26:08,500 --> 00:26:11,550
-傑克 什麼 -傑克·丹尼爾
236
00:26:13,130 --> 00:26:15,180
傑克
237
00:26:16,010 --> 00:26:18,050
我想想
238
00:26:19,470 --> 00:26:22,140
威士忌 就是那個
239
00:26:22,350 --> 00:26:25,020
-威士忌 -威士忌
240
00:26:25,140 --> 00:26:28,230
-倒在杯子裏 -是的 倒在杯子裏
241
00:26:41,330 --> 00:26:43,910
不要 我不要加冰塊
242
00:26:48,710 --> 00:26:51,800
對不起 小姐 啊 對不起 姑娘們
243
00:26:51,920 --> 00:26:54,180
我能請你們喝一杯嗎
244
00:26:55,620 --> 00:26:57,010
喝一杯 你們想喝一杯嗎
245
00:26:59,220 --> 00:27:01,440
他說什麼 我在等朋友
246
00:27:02,020 --> 00:27:02,820
我可以坐下嗎
247
00:27:03,580 --> 00:27:05,420
聽不懂 你在說什麼
248
00:27:05,530 --> 00:27:06,410
什麼
249
00:27:06,500 --> 00:27:07,860
我朋友等一會就來
250
00:27:07,940 --> 00:27:11,030
什麼 我聽不懂 你也喝一杯
251
00:27:14,910 --> 00:27:16,950
好吧
252
00:27:30,340 --> 00:27:33,050
要親親我的愛爾蘭屁股嗎
253
00:27:34,380 --> 00:27:37,600
我想我已經告訴她們了 對吧
254
00:27:37,890 --> 00:27:39,930
嗨 兄弟
255
00:27:41,310 --> 00:27:45,560
再給我一杯那種酒 兩根手指的高度 像這樣
256
00:27:45,690 --> 00:27:47,730
-還來一杯 -對
257
00:27:49,110 --> 00:27:51,280
也給你自己來一杯
258
00:27:51,900 --> 00:27:53,950
-我 -你叫什麼名字
259
00:27:54,490 --> 00:27:56,530
安德烈
260
00:27:57,030 --> 00:28:00,950
給你自己倒杯酒 我想找人陪我喝一杯
261
00:28:01,080 --> 00:28:03,460
-我-給你自己倒杯酒
262
00:28:03,580 --> 00:28:05,620
你 沒錯 給自己倒杯酒
263
00:28:07,170 --> 00:28:10,050
你請我喝 太謝謝了
264
00:28:17,680 --> 00:28:19,970
你要喝那瓶綠色玩意兒
265
00:28:20,930 --> 00:28:22,680
我是想喝這個
266
00:28:22,810 --> 00:28:25,850
-那不是 好吧 把它倒滿 -好 謝謝
267
00:28:25,980 --> 00:28:28,110
-喝一杯 -好的
268
00:28:41,910 --> 00:28:43,710
-你的酒量很好 -雙份嗎
269
00:28:43,830 --> 00:28:45,880
雙份
270
00:28:49,000 --> 00:28:52,420
-真希望那些 地獄來的天使回來這裏 -我請客
271
00:28:52,550 --> 00:28:54,300
再喝一杯
272
00:28:54,430 --> 00:28:56,890
不 你再喝一杯
273
00:29:07,060 --> 00:29:09,110
乾杯 祝你健康
274
00:29:12,530 --> 00:29:14,570
把它喝光
275
00:29:17,360 --> 00:29:18,520
差不多了
276
00:29:19,580 --> 00:29:21,950
-謝謝 -再來一杯
277
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
不對
278
00:30:01,000 --> 00:30:03,040
有兩個人在跟蹤我
279
00:30:03,170 --> 00:30:05,500
有兩個人在跟蹤我
280
00:30:12,130 --> 00:30:14,180
有兩個人在跟蹤我
281
00:30:35,490 --> 00:30:37,530
喂
282
00:30:37,660 --> 00:30:39,700
是的 督察
283
00:30:40,120 --> 00:30:42,160
是的 你好嗎
284
00:30:43,250 --> 00:30:46,340
出太陽而且很暖和
285
00:30:47,920 --> 00:30:50,380
是的 那邊也一樣嗎 太好了
286
00:30:52,380 --> 00:30:55,050
計劃正如你所說的一樣
287
00:30:56,350 --> 00:30:57,480
不 我當然不喜歡
288
00:30:57,480 --> 00:31:01,600
如果這個叫夏赫尼耶的人 就在馬賽而且看到他的話
289
00:31:01,730 --> 00:31:03,770
那將是非常危險的事
290
00:31:05,360 --> 00:31:10,940
我派了兩個人日夜盯住道義爾
291
00:31:11,780 --> 00:31:14,610
但是他令人無法捉摸
292
00:31:15,160 --> 00:31:16,880
不 首先我會告訴道義爾他是
293
00:31:16,880 --> 00:31:21,370
我並不打算這麼做 你怎麼說的 誘餌
294
00:31:22,250 --> 00:31:25,330
他是你的人 不歸我管 督察
295
00:31:27,670 --> 00:31:31,050
是的 他很明顯 非常易認
296
00:31:31,670 --> 00:31:35,010
喂 喂 怎麼回事
297
00:31:35,470 --> 00:31:37,930
我說 喂
298
00:31:38,890 --> 00:31:41,350
是的 接線生 我們斷線了
299
00:31:42,020 --> 00:31:44,810
我正在跟紐約市警局通話
300
00:31:45,310 --> 00:31:46,980
喂
301
00:31:47,110 --> 00:31:50,400
你說是法國接線生的錯 是什麼意思
302
00:31:50,860 --> 00:31:53,410
-什麼 -喂 喂
303
00:31:53,530 --> 00:31:55,910
喂 奶奶的
304
00:31:56,490 --> 00:31:59,770
據報道 葡萄牙鬥牛士弗朗西斯科·科蒙斯
305
00:31:59,890 --> 00:32:05,510
在昨天的羅海山鬥牛場比賽中殤身
306
00:32:05,840 --> 00:32:07,580
比賽是在
307
00:32:25,060 --> 00:32:29,490
我想去那裏而不是這裏
308
00:32:30,990 --> 00:32:33,030
你會說英語嗎
309
00:32:35,330 --> 00:32:37,370
會說英語嗎
310
00:32:43,210 --> 00:32:45,250
亨利
311
00:32:48,090 --> 00:32:50,130
嗨 亨利
312
00:32:50,720 --> 00:32:52,630
很不錯
313
00:32:52,760 --> 00:32:57,180
你吃了兩小時的午飯 你在調查油膩膩的湯匙嗎
314
00:32:57,640 --> 00:32:59,680
道義爾 這位是拉菲小姐
315
00:32:59,810 --> 00:33:03,440
-莫妮卡 這位是從紐約來的道義爾先生 -你好
316
00:33:03,560 --> 00:33:07,480
-我以為你丟下我們了-不 我就在附近
317
00:33:07,610 --> 00:33:11,860
我想看看為什麼夏赫尼耶 會這麼喜歡這個城市
318
00:33:12,360 --> 00:33:14,450
-我想我已經發現了 -發現什麼
319
00:33:14,740 --> 00:33:17,570
我發現當夏赫尼耶閒逛時
320
00:33:17,580 --> 00:33:20,200
警察正在裏面吃兩小時午餐
321
00:33:20,620 --> 00:33:22,160
要我替你叫計程車回警局嗎
322
00:33:22,160 --> 00:33:24,790
不 不用了 我想我就留在這裏好了
323
00:33:24,920 --> 00:33:26,960
-隨便你走吧 -聽著
324
00:33:27,090 --> 00:33:29,760
我要你幫我一個忙
325
00:33:29,880 --> 00:33:32,720
請你把那兩個跟班調走好嗎
326
00:33:32,840 --> 00:33:35,010
高那個是你的小舅子吧
327
00:33:35,140 --> 00:33:38,100
-聽著 道義爾 -你才給我聽著
328
00:33:38,220 --> 00:33:41,770
我來這裏是為了找夏赫尼耶 我一定要捉到他
329
00:33:41,890 --> 00:33:43,930
如果沙柯和范札特不跟著我
330
00:33:43,930 --> 00:33:45,690
我可以做得更好 明白嗎
331
00:33:45,820 --> 00:33:48,190
你最好派他們去指揮學校交通
332
00:33:48,320 --> 00:33:52,360
搞不好他們會被摩托車撞到 我可不希望良心不安
333
00:33:52,490 --> 00:33:55,950
-很高興認識你 -他說什麼
334
00:34:32,660 --> 00:34:34,780
你想要這顆球嗎
335
00:34:34,990 --> 00:34:37,040
來吧 來吧 過來拿
336
00:35:34,850 --> 00:35:37,520
真希望這種白酒可以外銷
337
00:35:37,640 --> 00:35:40,350
我好想帶20箱回華盛頓
338
00:35:40,480 --> 00:35:43,440
你們美國人都有這種錯誤觀念
339
00:35:43,560 --> 00:35:47,480
酒當然可以外銷 問題是在於人
340
00:35:53,450 --> 00:35:56,700
他們知道你沒有跟著貨走
341
00:35:56,830 --> 00:36:02,040
很好 我很高興你跟我一樣 隨時掌握情勢
342
00:36:20,060 --> 00:36:22,190
比爾
343
00:36:22,310 --> 00:36:25,690
日內瓦方面 採取必要的第一步了嗎
344
00:36:26,980 --> 00:36:30,230
如你願 換成不受通貨膨脹
345
00:36:30,230 --> 00:36:32,410
及變動的最佳流通貨幣
346
00:36:32,530 --> 00:36:35,880
十萬元換成南非貨幣五萬元換成加幣
347
00:36:35,880 --> 00:36:37,370
另外五萬換成日元
348
00:36:37,500 --> 00:36:40,830
總共是二十萬元 按合約抽百分之十
349
00:36:43,880 --> 00:36:47,550
很好 告訴他們 最後一批貨已經上路了
350
00:36:48,420 --> 00:36:52,970
等貨到之後 我們再花幾天加工瞭解
351
00:36:54,850 --> 00:36:59,430
我們正在等你吃晚飯 有個小型派對 非正式的
352
00:37:00,650 --> 00:37:03,730
我很希望參加但是不能
353
00:37:06,690 --> 00:37:08,740
我還有公事
354
00:37:08,860 --> 00:37:11,740
看來你們還是希望我們回來
355
00:37:11,860 --> 00:37:13,460
我晚上得去巴黎
356
00:37:13,460 --> 00:37:16,660
跟國防部長吃晚飯商談人數及基地的問題
357
00:37:18,370 --> 00:37:20,960
非常感謝你的午餐 阿蘭
358
00:37:21,630 --> 00:37:24,300
還有 日內瓦方面全靠你了
359
00:37:25,590 --> 00:37:28,510
很抱歉 他們希望一乾二淨
360
00:37:28,630 --> 00:37:30,760
當然啦
361
00:37:30,880 --> 00:37:35,720
當然 我的期望跟他們一樣 這一點一定要讓他們知道
362
00:37:42,070 --> 00:37:43,730
請結賬
363
00:38:05,130 --> 00:38:08,760
你好 親愛的 我來的不算太晚把
364
00:38:08,880 --> 00:38:10,930
噢 哦 不不
365
00:38:11,390 --> 00:38:14,060
請原諒 我有事要走了
366
00:38:20,020 --> 00:38:21,520
聽著
367
00:38:21,650 --> 00:38:25,400
你的排球打得很好 比周圍的人都要好
368
00:38:26,820 --> 00:38:29,400
我在沙灘上見你 是吧
369
00:40:55,170 --> 00:40:58,340
他媽的 我要全體出動 就算把馬賽翻個底朝天
370
00:40:58,770 --> 00:41:03,080
也要把道義爾找出來 他去過什麼地方 你都寫出來
371
00:41:03,160 --> 00:41:03,940
我都知道 可是
372
00:41:04,080 --> 00:41:08,440
什麼可是 你是小孩嗎 你給我寫 聽見嗎 寫出來
373
00:41:34,430 --> 00:41:37,440
我必須說 道義爾先生
374
00:41:37,440 --> 00:41:39,770
你是我最不想看見的人
375
00:41:43,820 --> 00:41:47,660
我這些同事有事想跟你商量
376
00:41:47,660 --> 00:41:49,860
但得照他們的方式
377
00:41:51,580 --> 00:41:57,040
我告訴過他們 根本沒有用 反正你一定會先沒命的
378
00:41:58,370 --> 00:42:01,240
而且我們將無法查知
379
00:42:01,240 --> 00:42:03,590
你對我們的瞭解多少
380
00:42:04,380 --> 00:42:06,130
那些小生意
381
00:42:08,760 --> 00:42:11,640
那是紐約花高代價學得的教訓
382
00:42:12,640 --> 00:42:14,890
老實說 你是個好警察
383
00:42:15,020 --> 00:42:17,690
很誠實 但是愚蠢
384
00:42:19,270 --> 00:42:21,520
但 還是很忠誠
385
00:42:21,980 --> 00:42:24,650
去死吧 夏赫尼耶
386
00:42:43,300 --> 00:42:45,340
我來告訴你 我查到什麼
387
00:42:47,970 --> 00:42:51,600
你不過是個吃大便的死法國人
388
00:42:52,260 --> 00:42:56,640
-那可不大好 -去你的 你這王八蛋
389
00:46:15,850 --> 00:46:17,900
你好
390
00:46:19,690 --> 00:46:23,190
我有個兒子年齡跟你差不多
391
00:46:23,320 --> 00:46:25,360
優秀的年輕人
392
00:46:26,740 --> 00:46:31,120
我是英國人 你知道吧 我聽見你說英文了
393
00:46:31,580 --> 00:46:33,660
我聽見你在大叫
394
00:46:33,790 --> 00:46:35,920
你不應該大叫的
395
00:46:36,960 --> 00:46:39,340
他們從來就不聽
396
00:46:40,630 --> 00:46:44,920
我在馬賽住了42年
397
00:46:45,050 --> 00:46:47,090
甚至活過二次世界大戰
398
00:46:47,840 --> 00:46:50,180
我嫁給了一個法國人
399
00:46:51,470 --> 00:46:53,730
他不聽我講話
400
00:46:55,850 --> 00:46:59,360
然後我兒子走了
401
00:47:00,730 --> 00:47:03,820
再也沒有人聽我講話
402
00:47:05,110 --> 00:47:07,160
不 不
403
00:47:07,530 --> 00:47:11,200
你不該那樣 千萬不要抓
404
00:47:12,080 --> 00:47:16,790
你會感染的 然後你就會生病
405
00:47:16,920 --> 00:47:18,960
你應該
406
00:47:19,090 --> 00:47:21,130
這樣就好 明白嗎
407
00:47:40,570 --> 00:47:43,240
他們什麼時候會再回來
408
00:47:45,160 --> 00:47:46,990
快了
409
00:47:47,360 --> 00:47:48,820
就快了
410
00:47:49,620 --> 00:47:51,660
但你絕對不可以大叫
411
00:47:52,620 --> 00:47:54,660
沒有人會聽的
412
00:48:40,750 --> 00:48:44,090
到了 進去吧
413
00:50:08,100 --> 00:50:10,350
還不行
414
00:50:13,810 --> 00:50:15,850
道義爾
415
00:50:17,060 --> 00:50:19,190
告訴我
416
00:50:29,160 --> 00:50:33,500
他們之所以派我來 因為我是唯一能指認你的人
417
00:50:36,920 --> 00:50:38,960
如此而已
418
00:50:39,920 --> 00:50:41,960
我什麼都沒查到
419
00:50:45,930 --> 00:50:48,510
你這個豬頭
420
00:50:52,560 --> 00:50:56,190
這裏不是我的城市 我在這裏連叫杯酒都有問題
421
00:50:56,310 --> 00:50:58,360
快點
422
00:50:59,270 --> 00:51:01,320
快點
423
00:51:01,860 --> 00:51:03,900
你知道嗎
424
00:51:04,910 --> 00:51:07,280
我相信你
425
00:52:10,140 --> 00:52:13,530
道義爾 我們送你回朋友那邊
426
00:52:13,530 --> 00:52:15,230
他們正在到處找你
427
00:52:16,060 --> 00:52:18,570
這讓我很難施展身手
428
00:52:19,360 --> 00:52:21,610
所以我們要將你送回給他們
429
00:52:54,690 --> 00:52:58,020
美國人 是那美國人
430
00:53:03,860 --> 00:53:05,280
巴特雷米
431
00:53:05,410 --> 00:53:07,830
亨利 快下來
432
00:53:07,950 --> 00:53:10,000
是道義爾
433
00:53:40,370 --> 00:53:41,730
把他調過來
434
00:53:57,880 --> 00:53:58,430
把他上衣脫掉
435
00:54:00,340 --> 00:54:01,150
打火機
436
00:54:18,690 --> 00:54:19,570
準備給他輸液
437
00:54:35,900 --> 00:54:38,220
-可以輸液了 -可以了
438
00:54:57,120 --> 00:54:58,360
輸液了 大夫
439
00:55:09,050 --> 00:55:10,720
好 加快輸液
440
00:55:14,420 --> 00:55:16,290
檢查他的心臟
441
00:55:22,100 --> 00:55:23,220
別擔心 還有救
442
00:55:46,230 --> 00:55:50,310
-輸液把 大夫 -快去輸液
443
00:56:19,070 --> 00:56:19,610
慢下來了
444
00:56:21,740 --> 00:56:23,480
-加速把 -加速
445
00:56:28,840 --> 00:56:29,660
更慢了
446
00:56:33,230 --> 00:56:33,730
把頭抬高一點
447
00:56:34,620 --> 00:56:35,710
把門板摘下來 快
448
00:57:06,160 --> 00:57:06,670
跳了
449
00:57:08,380 --> 00:57:09,560
-行了嗎 -還不行
450
00:57:15,080 --> 00:57:15,970
現在行了
451
00:57:16,760 --> 00:57:19,670
-好了 79跳
452
00:57:21,640 --> 00:57:23,010
-好 差不多了
453
00:57:47,110 --> 00:57:48,210
沒事了 你簽個字把
454
00:57:52,770 --> 00:57:54,550
算了吧 你就不用交病理報告了
455
00:57:56,120 --> 00:57:56,860
你走把
456
00:58:23,620 --> 00:58:26,080
你在看什麼 混蛋
457
00:58:57,070 --> 00:58:59,110
真苦
458
00:58:59,360 --> 00:59:01,410
真苦
459
00:59:05,280 --> 00:59:08,830
我需要醫生 我需要一位美國醫生
460
00:59:08,960 --> 00:59:12,040
醫生會留下紀錄 檔案
461
00:59:13,670 --> 00:59:15,710
你希望那樣嗎
462
00:59:15,840 --> 00:59:18,300
吸毒警察
463
00:59:18,420 --> 00:59:21,220
他們會把你逐出警界
464
00:59:21,340 --> 00:59:23,390
喝下去
465
00:59:24,930 --> 00:59:27,890
梅內托
466
01:00:22,410 --> 01:00:24,410
這裏好冷
467
01:00:31,250 --> 01:00:34,590
對 那樣很有用
468
01:00:42,970 --> 01:00:45,850
我覺得好像 舔了一個星期的桌球檯
469
01:00:46,270 --> 01:00:48,310
已經三個星期了
470
01:00:51,310 --> 01:00:54,150
-你們都上哪兒去了 -我們一直在找你
471
01:00:55,820 --> 01:00:59,990
-你們到底上哪裏找 -52個人全天候在找你
472
01:01:00,110 --> 01:01:02,250
放屁 如果在紐約
473
01:01:02,250 --> 01:01:05,370
有52個人在找 3小時內就可以
474
01:01:05,500 --> 01:01:09,920
-沒錯 但馬賽不是紐約 對 你說得對極了
475
01:01:10,040 --> 01:01:12,130
你他媽的 你說的對 這裏當然不是紐約
476
01:01:13,550 --> 01:01:15,380
販毒城
477
01:01:15,510 --> 01:01:18,400
我希望把這座城一塊一塊拆下
478
01:01:18,400 --> 01:01:20,340
然後全部堆在你的頭上
479
01:01:20,470 --> 01:01:22,510
你現在可以放輕鬆了
480
01:01:36,900 --> 01:01:40,280
該死 我覺得自己像個針插
481
01:01:43,370 --> 01:01:48,080
亨利 你不會一下子 就讓我斷絕毒品吧
482
01:01:49,290 --> 01:01:51,710
-是的 -哦 瞧我 就是這樣
483
01:01:52,500 --> 01:01:55,280
我見過突然斷絕毒品的人
484
01:01:55,290 --> 01:01:57,220
他們會拿頭去撞鐵牆
485
01:01:57,340 --> 01:02:00,140
他們會為了5元的毒品而割喉
486
01:02:00,140 --> 01:02:01,640
拜託 你不能讓
487
01:02:01,760 --> 01:02:04,430
我會打電話給你媽媽
488
01:02:04,890 --> 01:02:07,190
打電話給你媽媽 她將會以你為榮
489
01:02:07,820 --> 01:02:08,760
拜託 別把她扯進來
490
01:02:08,760 --> 01:02:13,650
道義爾太太 請容我為你介紹 你的英雄兒子
491
01:02:13,780 --> 01:02:18,400
-哦 哦 你別胡說 -我有沒有說過你兒子
492
01:02:19,320 --> 01:02:21,370
你去死吧
493
01:02:35,260 --> 01:02:37,300
現在不要放棄
494
01:02:38,470 --> 01:02:40,510
不要放棄
495
01:02:42,850 --> 01:02:44,890
不要起來
496
01:03:13,500 --> 01:03:16,090
我他媽要的是赫希巧克力棒
497
01:03:22,220 --> 01:03:24,260
好呀
498
01:03:38,200 --> 01:03:41,990
法國人不喜歡 跟你鬧著玩
499
01:03:45,830 --> 01:03:47,870
混蛋
500
01:05:05,710 --> 01:05:11,460
我不要 石頭 他們要給我什麼
501
01:05:11,590 --> 01:05:17,800
等一下好嗎 我要一份美味多汁的美國漢堡
502
01:05:18,550 --> 01:05:21,220
明白嗎 帶血滲出來的
503
01:05:21,300 --> 01:05:24,220
加上洋蔥 蕃茄醬和鹽
504
01:05:24,220 --> 01:05:26,480
還要一瓶啤酒 明白
505
01:05:27,060 --> 01:05:29,350
亨利 等一下
506
01:05:30,570 --> 01:05:32,610
我需要幫助 亨利
507
01:05:33,440 --> 01:05:35,530
我需要幫助 我要個醫生 亨利
508
01:05:35,650 --> 01:05:37,740
-一個他媽的美國醫生 -拉倒吧
509
01:05:37,860 --> 01:05:41,780
別告訴我不行 等一下 等一下
510
01:05:44,580 --> 01:05:48,920
等到你替我送漢堡來好嗎 我在這裏等
511
01:05:49,040 --> 01:05:51,590
等等 等一下
512
01:05:52,130 --> 01:05:53,460
媽的
513
01:05:53,590 --> 01:05:56,630
我重新要東西 我不要漢堡了
514
01:05:56,760 --> 01:05:58,660
我想要 我想要赫希巧克力棒
515
01:05:58,660 --> 01:05:59,970
亨利 知道我說什麼吧
516
01:06:00,090 --> 01:06:02,300
等等 我想要赫希巧克力棒 亨利
517
01:06:02,400 --> 01:06:04,930
而不是你給我的法國垃圾燕麥片
518
01:06:05,060 --> 01:06:07,480
我要帶果仁的正宗赫希巧克力棒
519
01:06:07,600 --> 01:06:11,270
亨利 你的辦公室裏就有 我知道得一清二楚 亨利
520
01:06:11,400 --> 01:06:14,230
哪個狗娘養的會知道 亨利 媽的
521
01:06:20,490 --> 01:06:22,530
你個王八蛋
522
01:07:13,920 --> 01:07:17,840
沒見到你的律師前什麼都別說
523
01:07:17,970 --> 01:07:20,010
對吧
524
01:07:32,150 --> 01:07:34,650
這是
525
01:07:34,780 --> 01:07:38,700
這個真好 我以前從沒喝過
526
01:07:38,820 --> 01:07:42,120
加斯東·德拉格朗日干邑
527
01:07:42,240 --> 01:07:44,160
是好東西
528
01:07:44,580 --> 01:07:46,920
最好的才拿給你的 道義爾
529
01:07:47,040 --> 01:07:49,080
真棒
530
01:07:50,040 --> 01:07:53,630
我小時候從沒喝過酒 因為我認為這是一種罪過
531
01:07:53,760 --> 01:07:55,800
都是修女們教導的
532
01:07:55,920 --> 01:07:59,180
-你是天主教徒嗎 -退隱了
533
01:08:00,640 --> 01:08:02,680
退隱了
534
01:08:03,930 --> 01:08:08,060
退隱 啊 你就這樣交出你的證書
535
01:08:08,190 --> 01:08:10,360
你拿到退休金了
536
01:08:15,110 --> 01:08:17,410
噢 胡扯
537
01:08:17,530 --> 01:08:19,570
啊
538
01:08:26,330 --> 01:08:28,380
除此之外
539
01:08:29,960 --> 01:08:34,880
你可能想像不到我還做過什麼
540
01:08:40,060 --> 01:08:43,470
我小時候
541
01:08:44,850 --> 01:08:50,360
除跟修女們做過告解之類的
542
01:08:50,480 --> 01:08:53,150
我還做過球員
543
01:08:54,280 --> 01:08:56,320
我是個球員
544
01:08:57,410 --> 01:08:59,450
棒球員
545
01:08:59,580 --> 01:09:02,750
我參加過揚基的選拔
546
01:09:04,040 --> 01:09:08,710
-你知道揚基是什麼吧 -知道"美國佬滾回去"裏有說嘛
547
01:09:08,840 --> 01:09:10,880
不是
548
01:09:13,970 --> 01:09:15,800
不是
549
01:09:20,720 --> 01:09:22,770
嗯
550
01:09:24,770 --> 01:09:27,940
不是 這裏是說揚基棒球隊 棒球隊
551
01:09:28,360 --> 01:09:31,320
我參加過他們的選拔
552
01:09:32,190 --> 01:09:35,570
我落選了
553
01:09:35,700 --> 01:09:39,950
問題出在
554
01:09:42,330 --> 01:09:45,500
那兒有個該死的小子
555
01:09:48,460 --> 01:09:51,800
最快的王八蛋 他真他媽快
556
01:09:51,920 --> 01:09:56,220
他打游擊手的位置
557
01:10:00,310 --> 01:10:02,970
擊球的力量有成噸重
558
01:10:03,430 --> 01:10:05,480
她們的成噸重啊
559
01:10:07,520 --> 01:10:09,820
-你知道"fuck"是什麼意思吧 -知道
560
01:10:09,940 --> 01:10:12,690
是啊
561
01:10:13,440 --> 01:10:16,700
我當時參加春訓
562
01:10:16,820 --> 01:10:19,490
見到那個小子
563
01:10:19,620 --> 01:10:23,000
我立馬就轉考警察了
564
01:10:26,630 --> 01:10:28,670
那小子就是米奇·曼托
565
01:10:36,680 --> 01:10:39,220
你知道米奇·曼托是誰吧
566
01:10:39,350 --> 01:10:42,930
-你個蠢貨 -我不知道
567
01:10:44,980 --> 01:10:47,980
你不知道米奇·曼托是什麼人 啊
568
01:10:49,570 --> 01:10:51,610
那知道威利·梅斯嗎
569
01:10:51,740 --> 01:10:57,950
說嗨 威利·梅斯 強大的威利·梅斯 明白
570
01:10:59,990 --> 01:11:02,040
不明白
571
01:11:05,040 --> 01:11:08,250
麥克斯·蘭尼爾 法國佬
572
01:11:11,380 --> 01:11:14,880
占·基利 你記得占·基利嗎
573
01:11:15,510 --> 01:11:19,100
-吉恩·凱利 -不是占·基利
574
01:11:20,270 --> 01:11:22,470
吉恩·凱利 是著名的滑雪健將
575
01:11:23,140 --> 01:11:25,890
你是指尚·克勞德·基利
576
01:11:26,020 --> 01:11:29,150
對 我說的就是他
577
01:11:30,650 --> 01:11:32,530
就是他
578
01:11:34,990 --> 01:11:40,450
還有惠特尼·福特 你知道誰是惠特尼·福特嗎
579
01:11:42,160 --> 01:11:46,000
該死 他是一名很好的左投手
580
01:11:46,130 --> 01:11:49,250
我們都是這麼稱呼他的 他是最棒的左投手
581
01:11:50,010 --> 01:11:53,630
-左投手 -對 是左撇子
582
01:11:54,380 --> 01:11:57,180
-他是個左派分子 -不 他是共和黨人
583
01:11:57,300 --> 01:12:02,060
但他也是個左投手 是個人物 他
584
01:12:06,860 --> 01:12:08,770
他真的 呃
585
01:12:09,530 --> 01:12:11,360
他 他是個左撇子
586
01:12:11,490 --> 01:12:13,700
用左手投球
587
01:12:13,820 --> 01:12:16,700
你明白嗎 用他的右手
588
01:12:17,370 --> 01:12:19,830
用他的南方爪子
589
01:12:19,950 --> 01:12:22,620
所以我們才叫他左撇子
590
01:12:23,580 --> 01:12:26,420
你懂了嗎
591
01:12:27,340 --> 01:12:29,380
你瞧
592
01:12:48,440 --> 01:12:51,110
他站著就像 然後擊打球員像這樣站著
593
01:12:52,110 --> 01:12:54,660
你要把球投向我
594
01:12:54,780 --> 01:12:58,120
等一下
595
01:13:01,000 --> 01:13:03,040
好了
596
01:13:06,540 --> 01:13:09,630
-你從來沒有看過棒球 對吧 -沒錯
597
01:13:09,750 --> 01:13:11,800
媽的
598
01:13:14,470 --> 01:13:18,180
對 惠特尼·福特是很棒的左投手
599
01:13:19,720 --> 01:13:21,770
他是一個 左投
600
01:13:32,740 --> 01:13:35,870
天啊 給我一針 亨利
601
01:13:46,290 --> 01:13:49,670
天殺的
602
01:13:53,550 --> 01:13:55,680
把它喝了
603
01:14:21,830 --> 01:14:25,750
我用該死棒子 打該死的蘋果球
604
01:14:29,250 --> 01:14:34,430
-告訴我左投手的事 -我告訴過你左投手的事
605
01:14:37,430 --> 01:14:40,520
-我不能再告訴你什麼 -那麼米奇·曼托
606
01:14:40,640 --> 01:14:42,680
米奇·曼托爛透了
607
01:14:47,610 --> 01:14:51,740
-你會滑雪嗎 -我的樣子像會滑雪嗎 笨蛋
608
01:14:52,570 --> 01:14:54,910
我連路都走不了
609
01:14:57,410 --> 01:15:00,000
我需要幫忙 該死
610
01:15:03,750 --> 01:15:05,790
可惡
611
01:15:18,260 --> 01:15:22,940
-我替你送來早餐 希望你吃了它 -好 我盡量
612
01:15:40,790 --> 01:15:43,540
-你要送我回旅館嗎 -還沒有
613
01:15:47,420 --> 01:15:50,470
你很冷 我們帶你去暖和一下
614
01:15:52,300 --> 01:15:55,600
順便參觀一下馬賽如何
615
01:16:13,780 --> 01:16:17,080
他們修理我之後 我什麼都不記得了
616
01:16:17,200 --> 01:16:19,700
任何事嗎 任何細節
617
01:16:22,330 --> 01:16:24,630
我什麼都不記得
618
01:16:47,270 --> 01:16:49,820
我也想嘗一點那個
619
01:16:49,940 --> 01:16:53,820
你在開玩笑吧 現在要女人會讓你前功盡廢
620
01:16:54,780 --> 01:16:56,950
不是女人 是她吃的冰淇淋
621
01:17:07,460 --> 01:17:09,840
聽著 混球 告訴我實話
622
01:17:12,760 --> 01:17:15,180
我被設計了 對不對
623
01:17:21,310 --> 01:17:23,850
那是誰的主意
624
01:17:24,650 --> 01:17:27,230
這有什麼差別呢
625
01:17:36,120 --> 01:17:38,580
他們派我過來跟你合作
626
01:17:43,130 --> 01:17:47,170
你讓我上街頭遊蕩 好讓夏赫尼耶毀了我
627
01:17:50,420 --> 01:17:52,930
真是聰明 太聰明了
628
01:17:55,970 --> 01:17:58,180
你為什麼沒有早一點想到
629
01:18:00,890 --> 01:18:03,310
我為什麼沒有早一點想到
630
01:18:08,360 --> 01:18:10,570
因為我比你更白癡
631
01:20:19,910 --> 01:20:22,000
亨利 我是道義爾
632
01:20:22,130 --> 01:20:25,800
-你還在辦公室加班嗎 -你在哪裏 大力水手
633
01:20:25,920 --> 01:20:28,670
我在夏赫尼耶的藏匿處 我突然間想起來了
634
01:20:28,800 --> 01:20:32,340
柯隆納德飯店 以前叫做丹格飯店
635
01:20:32,470 --> 01:20:34,720
就在哈帕圖路上 聽到沒
636
01:20:35,310 --> 01:20:37,270
-你留在原地 -好的
637
01:20:37,390 --> 01:20:41,730
亨利 帶點水來 很多水
638
01:21:00,100 --> 01:21:01,430
你要幹什麼
639
01:21:02,290 --> 01:21:04,340
-殺老鼠的 -老鼠
640
01:21:04,460 --> 01:21:07,550
給我出來這些該死的老鼠
641
01:21:40,960 --> 01:21:44,210
快點出來
642
01:21:45,170 --> 01:21:47,300
否則我會燒死你們
643
01:22:06,280 --> 01:22:09,030
快出來 快點 鼠輩們
644
01:22:16,160 --> 01:22:17,750
所有的人都出來
645
01:22:22,540 --> 01:22:25,210
動作快 快點
646
01:23:07,630 --> 01:23:10,680
你們兩個可惡的小鬍子
647
01:23:42,500 --> 01:23:46,800
道義爾 道義爾 你本來就知道
648
01:23:46,920 --> 01:23:51,050
你一直都知道這裏的名字 你知道卻不告訴我
649
01:23:53,760 --> 01:23:56,930
看看這個 這就是你的答案
650
01:23:57,060 --> 01:24:00,350
我是來抓夏赫尼耶的 我一定要把他抓回去
651
01:24:02,190 --> 01:24:05,400
他在哪裏 那個殺千刀的在哪裏
652
01:24:18,040 --> 01:24:21,040
道義爾 住手
653
01:24:21,170 --> 01:24:24,090
看看這個爛人
654
01:24:24,210 --> 01:24:26,220
他把我們想知道都告訴我們
655
01:24:26,340 --> 01:24:28,420
-那就夠了 -好吧
656
01:24:28,550 --> 01:24:31,220
你最好是對的 我可以告訴你
657
01:24:31,600 --> 01:24:33,640
我一定會回來找你
658
01:24:34,720 --> 01:24:36,770
我一定會好好地修理你
659
01:24:37,390 --> 01:24:39,440
看看我的帽子
660
01:25:19,030 --> 01:25:20,110
現在上去
661
01:25:29,280 --> 01:25:31,330
-你們包圍那邊 -我們下去 懂了嗎
662
01:25:32,660 --> 01:25:35,410
道義爾 這次你要跟緊我
663
01:25:36,500 --> 01:25:38,330
走吧
664
01:28:08,990 --> 01:28:11,030
我的槍在哪裏
665
01:28:42,890 --> 01:28:44,420
-趕快開閘放水 -好的
666
01:29:20,730 --> 01:29:23,820
希望你會游泳 笨蛋
667
01:29:44,550 --> 01:29:48,920
上車 快上車 誰開車走 快點
668
01:29:54,390 --> 01:29:57,400
道義爾 快過來
669
01:32:25,090 --> 01:32:26,760
亨利 亨利
670
01:33:04,430 --> 01:33:05,970
來了
671
01:33:06,090 --> 01:33:08,140
道義爾
672
01:33:17,650 --> 01:33:21,320
這位是熱納瓦警官 他要你的護照
673
01:33:23,280 --> 01:33:27,580
早上有班機飛往巴塞羅那 然後可以轉往紐約
674
01:33:27,700 --> 01:33:30,370
等你上了飛機就可拿回護照
675
01:33:30,780 --> 01:33:32,420
我們將毀在你手裏
676
01:33:33,030 --> 01:33:35,300
整個馬賽議論紛紛
677
01:33:36,030 --> 01:33:40,420
上次你責怪我們一事無成
678
01:33:40,640 --> 01:33:42,400
你就這麼溜走了 膽小鬼
679
01:33:43,130 --> 01:33:45,380
需要我幫你翻譯嗎
680
01:33:49,930 --> 01:33:52,060
聽著 他們打電話 給你的紐約上司
681
01:33:52,210 --> 01:33:54,080
他還可以回去過夜
682
01:33:54,440 --> 01:33:56,690
你的護照 大力水手
683
01:33:59,520 --> 01:34:02,900
你何不告訴他 我在干船塢搞丟了
684
01:34:27,180 --> 01:34:30,720
他要你待在旅館裏 直到他們叫要你離開為止
685
01:36:55,960 --> 01:36:58,130
我不懂法語 只會說英語
686
01:36:58,250 --> 01:37:00,250
我國領事到場之前 我什麼都不會說
687
01:37:00,590 --> 01:37:01,860
昨晚的事我一無所知
688
01:37:01,970 --> 01:37:04,630
但你一定知道船身藏了東西
689
01:37:04,720 --> 01:37:08,720
我們來這裏是為了修理船舵 我對毒品的事一無所知
690
01:37:08,850 --> 01:37:12,140
-你要在這裏等著 船長 -我要回到船上去
691
01:37:12,270 --> 01:37:15,770
不行 目前你在法國領土上 你將留在法國領土
692
01:37:37,460 --> 01:37:40,300
我不想看到那個 把它藏好
693
01:37:41,670 --> 01:37:43,720
-你現在打算怎麼辦 亨利 -我們等著
694
01:37:43,840 --> 01:37:46,800
等荷蘭領事到了以後 把他帶回警局去談談
695
01:37:46,930 --> 01:37:50,180
等領事走了以後 我們就可以不用再浪費唇舌
696
01:37:50,640 --> 01:37:54,270
先不要把這個爛人關起來 他還沒有拿到錢
697
01:37:54,770 --> 01:37:58,690
夏赫尼耶 要在貨到之後才會付款 昨天晚上的時間不夠
698
01:37:58,820 --> 01:38:01,360
相信我 這個荷蘭人 一定會留下直到拿到錢為止
699
01:38:01,490 --> 01:38:03,910
他們可能在荷蘭或日內瓦付款
700
01:38:03,910 --> 01:38:06,030
不會的 一定會在這裏付現
701
01:38:06,280 --> 01:38:09,830
夏赫尼耶不會欺騙這傢伙 他一定可以告訴你很多事
702
01:38:09,950 --> 01:38:12,290
-我不知道 -聽著
703
01:38:13,040 --> 01:38:16,040
聽著 如果你跟蹤這傢伙 全歐洲跑的話
704
01:38:16,170 --> 01:38:18,880
不出一個星期 整條126街將充斥著毒品
705
01:38:19,010 --> 01:38:21,670
好啦 拜託 放他走 讓他走
706
01:38:23,260 --> 01:38:25,760
他會帶我們去找一號法國人
707
01:38:35,150 --> 01:38:37,190
你欠我一次人情
708
01:38:56,590 --> 01:38:58,630
盯著他
709
01:39:07,510 --> 01:39:11,890
我們已經派人監視整個碼頭 以防他利用船隻見面
710
01:39:13,850 --> 01:39:17,860
-這艘船預計何時離港 -後天
711
01:39:21,400 --> 01:39:22,530
很好
712
01:40:05,030 --> 01:40:08,700
如果明天還查不出結果 情況會變得很難搞 大力水手
713
01:42:12,580 --> 01:42:14,630
你看 你看
714
01:42:23,720 --> 01:42:27,020
那個人看起來像誰 亨利·基辛格
715
01:42:35,370 --> 01:42:37,660
嗨 我是亨利 呼叫所有的監視哨
716
01:42:37,690 --> 01:42:40,700
-快點 -亞歷山大 拉烏爾
717
01:43:44,180 --> 01:43:46,220
他們進港來了
718
01:44:07,750 --> 01:44:09,870
他在那裏 是哪一個
719
01:44:11,170 --> 01:44:15,510
那個咬著雪茄的傢伙 他們在交換手提包
720
01:44:16,050 --> 01:44:18,510
白色領子那一個 他的領子是白色的
721
01:44:18,520 --> 01:44:21,860
夥計們 盯住那個穿白領的傢伙
722
01:44:22,180 --> 01:44:25,810
告訴他們 他肩膀上 掛著一個白底藍字的袋
723
01:44:29,940 --> 01:44:32,850
他正準備過馬路
724
01:44:58,360 --> 01:45:02,000
好了 這回該亞歷山大了
725
01:45:52,970 --> 01:45:54,900
快到市中心了嗎 好的 明白了
726
01:46:31,480 --> 01:46:33,340
我看見小白領了 看我的
727
01:47:14,200 --> 01:47:15,840
在哪兒 快他媽的回答
728
01:47:16,960 --> 01:47:18,040
行了 幹的好
729
01:47:54,860 --> 01:47:56,280
他們進入阿拉伯區
730
01:49:59,570 --> 01:50:01,620
很好 太好了
731
01:50:15,800 --> 01:50:17,430
在那裏
732
01:50:19,190 --> 01:50:21,300
快 快 跟上
733
01:50:22,020 --> 01:50:22,790
都別動
734
01:50:26,590 --> 01:50:27,780
快跟我上
735
01:53:49,230 --> 01:53:51,280
別擋路 別擋路
736
01:54:03,120 --> 01:54:05,160
快點 走開
737
01:57:38,400 --> 01:57:41,960
嗨 船長 還沒起錨那 不好開
738
01:57:57,080 --> 01:57:59,240
夏赫尼耶
51512