Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,490 --> 00:00:27,480
JUNE 1934
4
00:00:51,610 --> 00:00:52,600
Villanova.
5
00:03:42,530 --> 00:03:47,520
- Business thriving on your corner?
- Too late. People gone.
6
00:03:47,610 --> 00:03:54,610
- You finished for the night?
- No, I'll walk along the harbour till dawn.
7
00:04:02,570 --> 00:04:05,610
When your eyes go up, like so,
one never knows what one's thinking.
8
00:04:05,650 --> 00:04:08,610
You shouldn't make large gestures
- you'll rumple your suit.
9
00:04:08,650 --> 00:04:12,560
Go and change.
10
00:04:12,610 --> 00:04:16,600
Think about your reputation.
11
00:04:17,530 --> 00:04:18,650
Villanova's in town.
12
00:04:21,610 --> 00:04:22,600
I'm afraid.
13
00:04:26,570 --> 00:04:28,480
They'll murder me.
14
00:04:28,530 --> 00:04:32,520
Like they murdered the bartender
your friend took the rap for.
15
00:04:35,610 --> 00:04:38,490
What matters is who killed him.
16
00:04:38,570 --> 00:04:42,610
You don't give a damn if
they slit my throat, do you?
17
00:04:42,650 --> 00:04:49,650
I should have known that.
You're not from here.
18
00:04:53,530 --> 00:04:54,570
Take me away.
19
00:04:57,490 --> 00:05:00,610
If you're right about Villanova
I might find out who the killer was.
20
00:05:00,650 --> 00:05:01,640
So what?
21
00:05:04,610 --> 00:05:08,650
You expect whoever it was
to confess to a crime your
friend's serving time for?
22
00:05:09,490 --> 00:05:10,560
I'll see.
23
00:05:29,570 --> 00:05:31,610
I'm scared the customers
will see it in my eyes.
24
00:05:45,570 --> 00:05:52,570
You know you're lucky to find that one.
25
00:05:53,570 --> 00:06:00,570
- You can trust her.
- We don't have any choice.
26
00:06:15,570 --> 00:06:17,690
You'll have to find another one.
27
00:06:18,490 --> 00:06:19,640
They're onto us.
28
00:07:08,690 --> 00:07:10,650
I think we know each other.
29
00:07:41,490 --> 00:07:46,690
- There was no trouble over that Legionnaire?
- Legitimate self-defense.
30
00:07:50,570 --> 00:07:54,610
She was only a beat girl.
There won't be too many questions.
31
00:07:54,650 --> 00:07:58,530
- Roberto, they want to have a talk with you.
- What for?
32
00:07:58,570 --> 00:08:01,640
- They say that you're more inquisitive than a cop.
- That all?
33
00:08:01,690 --> 00:08:04,680
- Villanova's running the town.
- Happy to hear it.
34
00:08:05,490 --> 00:08:08,480
He'd like to be sure you understand.
35
00:08:08,530 --> 00:08:10,490
Look at it this way...
36
00:08:10,530 --> 00:08:17,530
If you die, you won't
be much help to Xavier.
37
00:08:18,650 --> 00:08:22,530
Not if I leave town, either.
38
00:08:22,530 --> 00:08:25,680
Xavier still has his sister.
39
00:08:26,490 --> 00:08:29,530
- When do they want to see me?
- Tomorrow.
40
00:08:29,610 --> 00:08:33,600
I'm telling you as a friend.
Xavier was too much to put up with.
41
00:08:33,650 --> 00:08:37,690
- He knew too much.
- Hostile, also a very poor loser.
42
00:08:37,690 --> 00:08:40,680
Villanova looks like the kind that cheats.
43
00:08:41,530 --> 00:08:44,440
I was just about to say that.
And Xavier never much liked cheats.
44
00:08:50,490 --> 00:08:54,610
- Is Roberto doing anything?
- I saw him once. He saw me off from the auberge.
45
00:08:54,610 --> 00:08:57,600
- He what?
- We talked on the telephone.
46
00:08:57,690 --> 00:09:01,600
Everything's planned. It's going well.
He's got an inside man.
47
00:09:01,650 --> 00:09:06,490
- You know how long it's dragged on?
- As soon as we called he came,
it's not as easy as you think.
48
00:09:06,530 --> 00:09:10,570
He knows I didn't do it, right?
Does he believe that?
49
00:09:10,610 --> 00:09:12,600
- What?
- I said 'yes'!
50
00:09:12,690 --> 00:09:16,480
Will you shut that mouth, or
do I have to shut it for you?
51
00:09:16,530 --> 00:09:17,600
Xavier, stop.
52
00:09:17,690 --> 00:09:22,610
- Stop.
- I've gotta get out of here.
53
00:09:22,690 --> 00:09:26,480
Roberto says don't be so nervous.
Use your head.
54
00:09:26,530 --> 00:09:28,490
No more advice today, ok?
55
00:09:28,570 --> 00:09:31,610
Like Karl, that viscious old goat.
I bet he thought up a lot
of advice for me.
56
00:09:31,650 --> 00:09:36,440
That viscious old goat is paying
the lawyer. What more do you want?
57
00:09:36,530 --> 00:09:39,600
He rubs your nose in it. I don't
give a damn for his lawyers -
all they want to do is see me croak.
58
00:09:39,690 --> 00:09:45,690
Don't think I don't know that.
They're as bad as Villanova and his gang.
59
00:09:45,690 --> 00:09:48,490
Georgia, you're wasting your time.
It's no place for you.
60
00:09:48,570 --> 00:09:49,640
Don't come here again.
61
00:11:08,690 --> 00:11:11,680
You see, nothing has changed.
62
00:11:12,490 --> 00:11:17,520
I've no business saying this,
but I never would've believed
it possible you'd stay here.
63
00:11:17,570 --> 00:11:21,610
This far away, with that old goat, Karl.
64
00:11:21,690 --> 00:11:24,600
I could swear I was hearing Xavier.
65
00:11:24,650 --> 00:11:27,530
- Is that so odd?
- No.
66
00:11:27,570 --> 00:11:30,480
I'll tell you someday.
67
00:11:30,530 --> 00:11:33,650
But then old Karl really
knows how to do things.
68
00:11:33,690 --> 00:11:37,520
The guards think of him as a monster.
69
00:11:37,610 --> 00:11:42,530
And with me, he could be monstrous
or pleasant, you never know.
70
00:11:42,570 --> 00:11:45,640
I know all too well.
I raised the boy.
71
00:11:46,490 --> 00:11:50,640
If he's not hurting someone out
of meanness, it's out of stupidity.
72
00:11:50,690 --> 00:11:57,560
Ah, there's your wife... with Borgo.
73
00:11:57,650 --> 00:11:59,560
We keep our distance.
74
00:12:06,650 --> 00:12:10,640
- Mr. Meier, I heard you were here.
- Roberto was waiting outside the prison.
75
00:12:19,490 --> 00:12:23,640
Meier, I'd almost forgotten.
I owe you 6,000, don't I?
76
00:12:24,490 --> 00:12:25,530
Let me take care of it.
77
00:12:27,690 --> 00:12:32,480
Always in control, huh?
78
00:12:32,530 --> 00:12:35,600
- The situation's somewhat...
- Yes, awkward, I know.
79
00:12:35,690 --> 00:12:38,680
However I wouldn't have
come, unless it was urgent.
80
00:12:39,490 --> 00:12:42,530
- Xavier told his sister you
wanted him to plead guilty?
- Yes.
81
00:12:42,570 --> 00:12:45,640
- But he's innocent.
- That's still not proven. How's it going?
82
00:12:45,690 --> 00:12:48,520
I'm doing what I can.
83
00:12:49,450 --> 00:12:55,450
Better hurry.
We go to court in just three months.
84
00:12:55,490 --> 00:13:00,520
If he pleads not guilty, he could
end up with life, hard labour.
85
00:13:00,570 --> 00:13:05,560
In the eyes of the law, an
admission is a sign of repentance.
We get off with ten years.
86
00:13:05,610 --> 00:13:07,650
In the law's eyes you should admit
to a crime you have committed?
87
00:13:07,690 --> 00:13:11,600
His police record is a mile long.
That's what you'd call normal.
88
00:13:11,650 --> 00:13:15,440
His upbringing certainly wasn't normal.
That's all evidence.
89
00:13:15,530 --> 00:13:21,640
Yes. A little humility in court
would help. If he were repectful
it would be impressive...
90
00:13:21,690 --> 00:13:25,600
...A thief's son, deprived of education, etc.
91
00:13:25,650 --> 00:13:26,640
It's more than that.
92
00:13:29,570 --> 00:13:36,570
A community of thieves and prostitutes,
whose kids were raised by a confidence man.
That bastard.
93
00:13:36,650 --> 00:13:42,490
This is more than an old barnyard.
Some weird things happened here.
94
00:13:42,530 --> 00:13:45,490
That's evidence.
95
00:13:45,530 --> 00:13:50,560
My old man died in prison. Theirs
died shooting his way out of a bank.
96
00:13:50,610 --> 00:13:53,570
Some parents used to visit
the place, now and then.
97
00:13:53,650 --> 00:13:58,530
Karl collected until they died.
And then took what was left over.
98
00:13:58,530 --> 00:14:02,440
And we got whipped for an inheritance.
99
00:14:02,530 --> 00:14:05,650
Tell me... Do you really think
the jurors will weep over that?
100
00:14:06,570 --> 00:14:08,530
Stop it Roberto, that doesn't help.
101
00:14:08,690 --> 00:14:12,680
When you've got the proof,
that's all that's needed.
They'll have to let him go.
102
00:14:15,690 --> 00:14:19,680
Say goodbye to your husband for me.
103
00:14:20,490 --> 00:14:22,610
- I'll do my best.
- Go and see my brother tomorrow.
104
00:14:22,650 --> 00:14:24,690
- I was just there!
- So what?
105
00:14:25,490 --> 00:14:28,480
Say no matter what it takes,
you'll get him put of there.
106
00:14:32,650 --> 00:14:35,560
Last night they got rid of
the girl I was counting on.
107
00:14:35,610 --> 00:14:40,450
You'll have to do a lot of lying to Xavier.
Keep him calm.
108
00:14:40,490 --> 00:14:43,560
You want me to replace her?
They wouldn't know me.
109
00:14:43,610 --> 00:14:47,600
- No, it's too risky.
- You're warning me of risks?
110
00:14:48,490 --> 00:14:49,480
Oh yes.
111
00:14:53,530 --> 00:14:56,520
Did you come to take her from me?
112
00:14:56,570 --> 00:14:59,640
- I'm old enough to make my own decisions, now.
- Goodbye. I'll be in touch.
113
00:14:59,690 --> 00:15:03,480
Listen... I want to say
this in front of you, and him.
He means a lot to me.
114
00:15:03,570 --> 00:15:07,480
When you and Xavier left, I had it rough.
115
00:15:07,530 --> 00:15:10,650
I took up with the worst kind.
I even went to jail with them.
116
00:15:10,690 --> 00:15:15,640
And when I got out, I went with him.
Because he was kind.
The only one who was kind.
117
00:15:15,690 --> 00:15:19,650
For a woman it's important.
118
00:15:20,450 --> 00:15:24,440
The old pay for young flesh.
You don't owe him a thing.
119
00:15:28,610 --> 00:15:31,650
'The Scoumoune', eh?
120
00:15:31,690 --> 00:15:36,450
Right... A bearer of
bad luck, an outcast. A jinx.
121
00:15:36,490 --> 00:15:41,440
'Scoumoune' it's a sort of
nickname we used in Italy.
In the old days.
122
00:15:41,490 --> 00:15:45,480
And today? I doubt if he'll
bear up under his bad luck.
123
00:15:45,570 --> 00:15:49,560
- One's nickname means nothing.
- You're nicknamed 'The Dandy', aren't you?.
124
00:15:49,610 --> 00:15:54,560
- Fits you well.
- We'll soon see how 'the Scoumoune' fits in.
125
00:15:54,610 --> 00:15:57,490
Not much longer to wait, either.
126
00:15:57,530 --> 00:16:01,490
Xavier knew more than he should.
127
00:16:01,530 --> 00:16:03,680
I won't make the same
mistake with this one.
128
00:16:08,490 --> 00:16:11,690
He'll pack his bags...
...or he'll die.
129
00:16:14,690 --> 00:16:17,440
He'll die will he?
You've already tried to kill him.
130
00:16:19,490 --> 00:16:23,480
Yes, but today...it's me.
131
00:16:39,570 --> 00:16:42,480
Villanova and associates.
132
00:16:42,530 --> 00:16:47,450
- And we all wanted to meet you.
- Charmed.
133
00:16:47,530 --> 00:16:51,600
You know you took one of our women.
134
00:16:51,650 --> 00:16:52,640
Did I now?
135
00:16:57,610 --> 00:17:02,560
Thanks to him, we're willing
to overlook it. If you leave town.
136
00:17:02,650 --> 00:17:06,560
Since when is trying to get
a friend out of jail forbidden?
137
00:17:06,610 --> 00:17:09,650
Since you interfered with us.
Then it's forbidden.
138
00:17:09,690 --> 00:17:12,650
You're going to leave town in one hour.
139
00:17:13,450 --> 00:17:15,570
You don't know how happy I am here.
140
00:17:54,530 --> 00:18:27,120
Pity we can't see eye to eye.
141
00:18:56,690 --> 00:18:57,680
Don't move.
142
00:18:57,810 --> 00:18:58,800
Put it down there.
143
00:18:58,890 --> 00:18:59,880
- You too.
- Me?
144
00:19:00,010 --> 00:19:01,000
- I never carry one.
- You're much too smart for that.
145
00:19:01,090 --> 00:19:02,080
I've acted as go-between for
you and them, but...
146
00:19:02,210 --> 00:19:03,200
...I don't want to see the rest.
You were warned.
147
00:19:03,290 --> 00:19:04,280
Is the man who killed the girl at my place,
148
00:19:04,410 --> 00:19:05,400
...the same one who killed the bartender,
whose body you placed in Xavier's car?
149
00:19:05,490 --> 00:19:06,480
I don't know anything.
150
00:19:06,610 --> 00:19:07,600
Only one man could
really have answered that.
151
00:19:07,690 --> 00:19:08,680
That's true, because he
kept everything in his head.
152
00:19:08,810 --> 00:19:09,800
What do we do with the body?
You guys know a place?
153
00:19:09,890 --> 00:19:10,880
- No.
- Yes, I know one.
154
00:19:11,050 --> 00:19:12,040
A mineshaft in the hills,
it's over 100 metres deep.
155
00:19:12,130 --> 00:19:13,120
It'll do. At sun-up.
156
00:19:36,730 --> 00:19:40,720
To think my father eaked out
his living down in that hole...
157
00:19:57,770 --> 00:19:58,890
Toss some of those on top.
158
00:20:11,730 --> 00:20:16,760
Conspiracy to conceal a corpse.
That'll get you twenty years
with a good lawyer.
159
00:20:16,810 --> 00:20:19,850
- Why do you say that?
- We're all in the same boat now.
160
00:20:19,930 --> 00:20:21,840
Associates, if you prefer.
161
00:20:29,730 --> 00:20:32,930
It's liable to cost me a
lot of money to spring my pal.
162
00:20:33,730 --> 00:20:38,760
So I'll collect all the receipts
from the girls and the Circle,
until further notice.
163
00:20:38,810 --> 00:20:40,800
Any objections?
164
00:20:40,850 --> 00:20:45,880
How do we explain to the staff,
and to our clients...about this?
165
00:20:45,930 --> 00:20:48,760
Tell them he sold out to me.
166
00:20:48,850 --> 00:20:53,770
And he eloped with his girlfriend.
His hometown sweetheart.
The love of his life, you know...
167
00:20:53,810 --> 00:20:58,730
There's a lot that we never knew.
He never told us he was
going to do in Xavier.
168
00:20:58,770 --> 00:21:05,720
We'd tell you if we knew what went on.
I swear we would.
169
00:21:05,810 --> 00:21:08,770
It wouldn't have cost
us quite as much, either.
170
00:21:08,810 --> 00:21:09,850
Hey! Watch it!
171
00:21:13,810 --> 00:21:14,800
Dammit.
172
00:21:15,730 --> 00:21:16,800
My new suit.
173
00:21:24,930 --> 00:21:28,920
- How much?
- 2,000. It tops yesterday.
174
00:21:29,730 --> 00:21:32,720
- No, no, it's ok. I trust you.
- You may.
175
00:21:32,770 --> 00:21:36,760
- My wife keeps on the straight and narrow.
- That way her husband can't go over the edge.
176
00:21:59,810 --> 00:22:00,880
500 francs.
177
00:22:03,730 --> 00:22:04,770
No more bets.
178
00:22:14,930 --> 00:22:16,920
Pretty sharp.
179
00:22:17,730 --> 00:22:20,850
Maybe the shoulders
bunch a little, but...
180
00:22:20,890 --> 00:22:23,770
- Have you gone crazy?
- Get out of here.
181
00:22:23,770 --> 00:22:26,890
- What's that?
- None of that stuff in my place, pal.
182
00:22:27,730 --> 00:22:30,720
Look, Fanfan, you
picked the wrong night.
183
00:22:30,770 --> 00:22:36,800
- This your place? I didn't know.
- Well now you know.
184
00:22:36,850 --> 00:22:40,840
- Are you playing?
- I would, but...
185
00:22:40,890 --> 00:22:43,850
Here. Take this from
me - it'll bring you luck.
186
00:22:46,850 --> 00:22:48,850
Be careful of guys like him.
187
00:22:48,850 --> 00:22:52,890
They're always good for laughs,
but they'll turn on you one day.
188
00:23:14,810 --> 00:23:20,920
We'll lose every cent.
You want the machinery switched on?
189
00:23:21,690 --> 00:23:22,760
Yes, switch it on.
190
00:23:25,890 --> 00:23:31,730
Brand new tables, well rigged up.
And Xavier discovered them.
191
00:23:31,770 --> 00:23:34,840
- Villanova was a tightwad.
He refused to split the take.
- Put yourself in his place.
192
00:23:34,890 --> 00:23:41,760
I'll put you in on top of him.
193
00:23:41,810 --> 00:23:44,770
- He reminds me of a rat.
- Yes...
194
00:23:44,810 --> 00:23:47,720
A rat that's found
a big piece of cheese.
195
00:23:47,770 --> 00:23:54,770
I've known rats that
have died of indigestion.
196
00:24:22,850 --> 00:24:23,890
Goodnight, sir.
197
00:24:49,850 --> 00:24:51,840
- Yes?
- He still there?
198
00:24:53,970 --> 00:24:59,810
No, he just walked out. He had
the receipts with him, as usual.
199
00:24:59,850 --> 00:25:03,970
There's a guy called Cipriano,
asking for Villanova.
200
00:25:04,010 --> 00:25:08,960
He's been here twice. He's telephoned.
He had an appointment with him.
201
00:25:09,010 --> 00:25:12,800
- Where's he from?
- Spain.
202
00:25:12,850 --> 00:25:13,890
Will you go to bed!
203
00:25:20,010 --> 00:25:22,810
I've just talked to him again.
204
00:25:22,850 --> 00:25:26,920
I'm going to see him at the old
harbour. Near the dry docks.
It's quiet there.
205
00:25:27,010 --> 00:25:29,920
- When?
- Right away.
206
00:25:29,970 --> 00:25:34,960
- At six in the morning?
- He's in such a hurry, I
think we should take a chance.
207
00:25:35,010 --> 00:25:37,000
He's dead?
208
00:25:37,810 --> 00:25:38,800
Yes.
209
00:25:40,770 --> 00:25:42,920
One of my oldest friends.
210
00:25:43,010 --> 00:25:46,890
I was expecting to see him soon.
211
00:25:46,930 --> 00:25:50,920
He's dead. I'll don't believe it.
212
00:25:51,010 --> 00:25:53,920
It's hard to believe.
213
00:25:53,970 --> 00:26:00,000
- How?
- Someone shot him in the back.
214
00:26:00,770 --> 00:26:04,760
- Yeah, who was it?
- A man we'd never met.
215
00:26:04,850 --> 00:26:08,890
- For a woman.
- For appearances, we kept the cops out of it.
216
00:26:08,930 --> 00:26:11,810
He's bled us white ever since.
217
00:26:11,890 --> 00:26:14,800
The dog.
218
00:26:14,850 --> 00:26:17,890
As far as the business goes, we've had it.
219
00:26:17,890 --> 00:26:20,880
You'll never get your money back.
Your investment in The Circle.
220
00:26:20,970 --> 00:26:23,930
It's not a question of money.
221
00:26:23,970 --> 00:26:29,890
- Have you made your decision?
- Decision? You mean like killing him?
222
00:26:29,970 --> 00:26:34,840
We would've done it already
if we weren't so well known.
223
00:26:34,930 --> 00:26:36,920
Well, you know it all.
224
00:26:41,850 --> 00:26:48,850
It's really been a great pleasure to meet
a friend from poor Jeannot's childhood.
225
00:26:50,890 --> 00:26:55,840
Wait. I can help you.
226
00:26:55,890 --> 00:26:57,770
In what way?
227
00:26:57,850 --> 00:27:01,760
- I'm willing to kill him.
- You mean that?
228
00:27:01,810 --> 00:27:04,800
- Really?
- His habits?
229
00:27:04,890 --> 00:27:08,960
He comes to the club at about eleven,
and almost never leaves till it's
time to close in the morning.
230
00:27:09,010 --> 00:27:11,970
But always with the evening's take.
The receipts.
231
00:27:12,770 --> 00:27:15,810
I'll be there at eleven.
When he arrives, point him out.
232
00:27:15,890 --> 00:27:20,810
Yes, with pleasure.
I'll tap him on the shoulder.
233
00:27:20,850 --> 00:27:23,760
She knocked on my door,
and I said: ''Come in, dear...
234
00:27:23,850 --> 00:27:26,890
my jewel , my princess,
my precious lotus blossom''.
235
00:27:26,930 --> 00:27:29,840
My door opens, and it's the cops.
236
00:27:29,890 --> 00:27:32,880
An army of police.
237
00:27:32,930 --> 00:27:36,920
All in their unform,
like they were on parade...
238
00:27:37,010 --> 00:27:42,000
They drag me off to prison
not far from Draguignan...
239
00:27:58,010 --> 00:28:00,840
I'm meeting him at his hotel.
240
00:28:00,890 --> 00:28:05,930
And if he asks about me, just say
one of the other clubs was raided
and I went to see about it.
241
00:28:05,930 --> 00:28:09,890
Seems dirty, somehow.
242
00:28:09,970 --> 00:28:13,650
To think I'm in business
with a goddamn fashion plate.
243
00:28:24,930 --> 00:28:29,000
I am sick of you winning!
I'm not going to pay, you bastard.
I'm not paying!
244
00:28:32,930 --> 00:28:36,920
- Let's not have such bad manners.
- So you want to join in?
245
00:28:36,970 --> 00:28:43,970
Just mind your own business.
Mind your own business!
246
00:29:04,010 --> 00:29:11,010
Champagne for everyone.
For him too.
247
00:29:11,090 --> 00:29:16,960
Where I come from we call
him the ex-communicant.
248
00:29:17,050 --> 00:29:20,960
In the South, it seems
it's the Scoumoune.
249
00:29:21,010 --> 00:29:22,000
A jinx in any language.
250
00:29:24,130 --> 00:29:29,970
All in all it's rather comical.
Don't you think?
251
00:29:30,050 --> 00:29:34,010
You'll be the only
one left to laugh, soon.
252
00:29:34,050 --> 00:29:38,970
I was so sure you'd
avenge a friend.
253
00:29:39,010 --> 00:29:41,050
A childhood friend.
254
00:29:41,090 --> 00:29:45,130
Life comes first though.
And I won't gamble mine when
the chances are only one in a hundred.
255
00:29:45,890 --> 00:29:49,040
His chances are no more
than one in a hundred.
How can you lose?
256
00:29:49,130 --> 00:29:54,000
He's not bulletproof, you know.
Not from behind, anyhow.
257
00:29:54,050 --> 00:29:57,090
- You've forgotten the Mexican.
- The Mexican?
258
00:29:57,130 --> 00:29:59,960
Ah, sure, the musician.
259
00:30:00,010 --> 00:30:07,010
He's always on guard in front
of The Circle. Anyone shoots from
behind, he'll take care of 'em.
260
00:30:09,930 --> 00:30:12,080
Hello. A porter, please.
261
00:30:12,130 --> 00:30:16,970
So you're backing out? He's called
the ex-communicant, and
you're leaving the fold?
262
00:30:17,010 --> 00:30:23,010
Right. And I feel no shame.
You could never use your
brain the way he does.
263
00:30:23,050 --> 00:30:24,120
Neither one of us could.
264
00:30:49,930 --> 00:30:53,050
- What are you doing here?
- You had us all worried
on account of the raids...
265
00:30:53,090 --> 00:30:57,970
- ...though they never came off.
- Yes, I know.
266
00:30:57,970 --> 00:31:02,170
Seems my friend was wrong.
Just a false rumour.
267
00:31:02,970 --> 00:31:05,090
Oh, you heard a false rumour?
268
00:31:05,170 --> 00:31:09,080
It's fatigue.
Too much work.
269
00:31:09,130 --> 00:31:13,090
So, you're going to the
country, with your wife.
270
00:31:13,130 --> 00:31:19,970
- She'll enjoy going somewhere to relax.
- But who's going to manage the girls?
271
00:31:20,010 --> 00:31:21,000
Her...
272
00:31:23,130 --> 00:31:27,090
This is Georgia, she's Xavier's sister.
273
00:31:27,130 --> 00:31:30,090
I'd like you to meet one of the
greatest friends your brother ever had.
274
00:31:30,170 --> 00:31:33,000
Always nice to meet a
friend of my brother.
275
00:31:33,050 --> 00:31:38,170
- Look, about Xavier I can help...
- You know very well you can't.
Stop stalling for time.
276
00:31:38,170 --> 00:31:45,170
You're going to sign this. A contract
that formally allows us to run
the house in your absence.
277
00:31:53,090 --> 00:32:00,090
The Dandy will go on looking
after The Circle. He'll give
you the nod when you're to return.
278
00:32:37,090 --> 00:32:41,080
- Go on girls, go to bed.
- Good luck with Granny.
279
00:32:41,130 --> 00:32:44,920
Up yours, bitch.
Gimme another one.
280
00:32:44,970 --> 00:32:47,010
- Madame?
- You'd better go to bed.
281
00:32:47,050 --> 00:32:50,930
Get lost, you cheap little tart!
282
00:32:50,970 --> 00:32:55,920
I pay. I'm a good whore,
and when I drink, I pay.
283
00:32:55,970 --> 00:32:57,120
We're fed up with your goddamn...
284
00:33:16,170 --> 00:33:18,170
1750 tonight.
285
00:33:18,170 --> 00:33:21,050
Being alone upsets her.
Want to go up with her?
286
00:33:21,090 --> 00:33:27,090
- You take me for a boyscout?
- Ha! Should've known.
287
00:33:57,130 --> 00:34:02,970
- How's it going? Any trouble with the girls?
- No, none.
288
00:34:03,050 --> 00:34:10,000
Karl telephoned.
He'd like to go to the trial.
289
00:34:11,970 --> 00:34:18,970
Tell him to go to the theatre.
The show's not quite as good,
but they have velvet covered seats.
290
00:34:21,970 --> 00:34:27,090
If Xavier's acquitted, Karl
seems to think I'll come back.
291
00:34:28,010 --> 00:34:29,080
And what do you think?
292
00:34:34,970 --> 00:34:38,090
With you I never know.
293
00:34:38,130 --> 00:34:40,960
I found Xavier a good place to work.
294
00:34:41,010 --> 00:34:44,920
On the coast of Brazil.
295
00:34:44,970 --> 00:34:50,000
Someone I know who cans lobster.
He's selling the company.
All Xavier will do is sign letters.
296
00:34:50,050 --> 00:34:53,960
With a stamp, so he won't
sign the wrong name.
297
00:34:54,010 --> 00:34:56,130
That way he won't get too tired, either.
298
00:34:56,930 --> 00:34:59,970
- And what'll you do?
- Oh, I don't know.
299
00:35:04,130 --> 00:35:06,960
I never know in advance.
300
00:35:07,050 --> 00:35:08,090
And us?
301
00:35:10,050 --> 00:35:13,010
- Well, we're together, aren't we?
- Yes, but...
302
00:35:13,970 --> 00:35:16,090
But what about after...later...
303
00:35:19,130 --> 00:35:21,010
When is later?
304
00:35:38,250 --> 00:35:40,210
Will the Court please rise.
305
00:36:08,210 --> 00:36:10,120
We tried for all or nothing.
306
00:36:19,010 --> 00:36:24,000
- He better be with us this evening, huh?
- Otherwise it's a grey denim outfit.
307
00:36:24,050 --> 00:36:31,000
I can see you in a striped suit.
You'd wear it with distinction.
308
00:36:31,170 --> 00:36:33,160
Will the accused please rise.
309
00:36:38,130 --> 00:36:42,120
As the jury is unanimous in its opinion,
it is my duty to announce the
verdict of this court.
310
00:36:42,170 --> 00:36:49,010
That the accused, Xavier Saratov
is found guilty of manslaughter.
And is hereby sentenced...
311
00:36:49,050 --> 00:36:54,120
- ...to twenty years hard labour.
- You bastard, I'm innocent!
312
00:36:54,210 --> 00:36:56,170
You know I'm innocent, you bastard!
313
00:36:58,170 --> 00:37:01,130
Guards, take the prisoner into custody!
314
00:37:07,050 --> 00:37:09,120
Don't think about it. Let's go.
315
00:37:09,210 --> 00:37:11,090
Piece of shit!
316
00:37:26,130 --> 00:37:30,040
Clear the courtroom!
317
00:37:30,090 --> 00:37:34,080
- I'm afraid it's the grey denim outfit.
- Pity.
318
00:37:52,050 --> 00:37:54,090
Roger! Roger!
319
00:38:16,170 --> 00:38:20,160
- The fort at Bellegarde?
- They transferred him yesterday.
320
00:38:20,250 --> 00:38:25,200
- It's a terrible prison.
- Don't worry, it won't be for long.
321
00:38:25,250 --> 00:38:30,240
There's no hope for him until
he's eligible for parole though.
322
00:38:31,050 --> 00:38:34,040
I'll check it out on the spot.
323
00:38:34,090 --> 00:38:38,160
There's one advantage
- it's at the Spanish border.
324
00:38:38,210 --> 00:38:42,200
Stop looking so glum. You'd
think you had to serve his term.
325
00:38:42,250 --> 00:38:47,240
In Paris things are bad.
The workers are battling in
the streets with the police.
326
00:38:47,290 --> 00:38:51,200
It's the Popular Front.
There's talk of revolution.
327
00:38:51,250 --> 00:38:55,160
We don't have the right to vote,
so it's no concern of ours.
328
00:38:55,210 --> 00:39:00,130
Life's short. Come on.
329
00:39:00,170 --> 00:39:01,210
Come on.
330
00:40:35,130 --> 00:40:39,090
You think it's too expensive? Well
look what you get for your money!
331
00:40:39,090 --> 00:40:41,130
Come on, touch those beauties,
they're the real thing, right?
332
00:40:41,250 --> 00:40:44,050
You can't go back to the
missus without your hat!
333
00:41:41,090 --> 00:41:44,160
What do you think you're doing?
We're not open!
334
00:41:51,170 --> 00:41:54,160
Don't you understand?
We're closed!
335
00:42:00,170 --> 00:42:02,050
No, amigo, no.
336
00:42:18,130 --> 00:42:19,120
Wine...
337
00:43:30,050 --> 00:43:36,080
- They'll be back.
- We'll take care of it.
338
00:43:36,130 --> 00:43:37,250
You've got to call Roberto.
339
00:43:38,050 --> 00:43:42,120
Look, when I accepted this job
I knew the problems, so we're
not calling Roberto.
340
00:43:42,170 --> 00:43:47,120
You know what we say:
''Call for help while you still have a tongue''.
341
00:43:47,250 --> 00:43:49,240
If you refuse to, then I must call.
342
00:44:03,250 --> 00:44:05,000
Hey, hello.
343
00:44:11,050 --> 00:44:15,040
- Not bad, freedom, eh?
- Yeah, makes you feel dizzy though.
344
00:44:15,130 --> 00:44:18,090
- How long were you in?
- 15 years.
345
00:44:18,130 --> 00:44:23,120
- Do you know an Xavier Saratov?
- Russian fellow? Sure, I worked
next to him, stitching sacks.
346
00:44:23,170 --> 00:44:24,210
He's a friend of mine.
347
00:44:28,170 --> 00:44:32,080
There's the dormitory.
Courtyard around it.
348
00:44:32,130 --> 00:44:38,160
At night, the guards make
the rounds every two hours.
They begin here, and end over there.
349
00:44:38,210 --> 00:44:42,090
They carry pass keys
to open all the doors.
350
00:44:42,130 --> 00:44:47,200
- Thank you. I would've done
it for nothing though.
- There's a lot more in it for
351
00:44:47,250 --> 00:44:49,240
Oh, you can count on me.
352
00:44:50,050 --> 00:44:56,240
The old American protection game.
They tear the place to pieces,
disappear into the night,
353
00:44:57,050 --> 00:45:02,200
...and the next day tell you how wise
you would've been to pay, if you
don't like having your affairs messed with.
354
00:45:02,250 --> 00:45:07,010
As for the police, they sit
on their butts and keep score.
355
00:45:07,050 --> 00:45:10,200
They want the gangs to
keep filling the cemeteries,
356
00:45:11,050 --> 00:45:14,130
...that way they keep filling the
prisons with whoever's left alive.
357
00:45:14,130 --> 00:45:19,080
- And where were the other
owners when this went on?
- Survival of the fittest.
358
00:45:19,170 --> 00:45:22,240
No-one needs to tell you that.
359
00:45:23,010 --> 00:45:25,240
I have the feeling that
the Americans know it too.
360
00:45:26,050 --> 00:45:32,050
And the girls go where the muscle
power is. You should've seen them...
361
00:45:32,090 --> 00:45:36,130
- We'll have to close.
- That's something I can't afford.
362
00:45:36,170 --> 00:45:40,240
Tonight we'll open The Clack
and tomorrow The Circle.
363
00:45:41,050 --> 00:45:43,040
As soon as all this is straightened up.
364
00:45:43,090 --> 00:45:46,210
So then, you're going
to pay off the negroes?
365
00:45:47,250 --> 00:45:51,040
Yes...I'll pay them.
366
00:46:17,290 --> 00:46:19,280
The girls.
367
00:46:20,050 --> 00:46:21,120
The girls is me.
368
00:49:17,290 --> 00:49:20,200
Roberto.
369
00:49:31,250 --> 00:49:36,170
- Well?
- Legitimate self-defence didn't play.
370
00:49:36,170 --> 00:49:39,240
How many?
371
00:49:42,130 --> 00:49:43,170
Twenty years, as well.
372
00:49:45,330 --> 00:49:50,280
It's my fault. I shouldn't
have dragged him into it.
373
00:49:50,330 --> 00:49:56,330
They've got us making funeral
wreaths, could be worse though...
374
00:49:57,130 --> 00:50:01,200
After a while you get used to it.
We even laugh about it now and then.
375
00:50:01,250 --> 00:50:06,200
You should be learning a trade.
Some occupation.
What kind of an occupation is that?
376
00:50:06,250 --> 00:50:08,240
The Dandy and the rest
are taking care of business...
377
00:50:08,290 --> 00:50:12,280
Migli seems to have disappeared,
and I'm back with Karl again.
378
00:50:12,330 --> 00:50:19,330
- I have the feeling that's where I should stay.
- You tell him hello from me.
379
00:50:20,290 --> 00:50:25,160
Roberto was silent throughout the trial,
and when it was over he said...
380
00:50:25,210 --> 00:50:30,160
''Looking back at my life, I'd be
amazed if it ended at the Sorbonne''.
381
00:50:31,290 --> 00:50:33,170
I shouldn't have dragged him into it.
382
00:51:02,130 --> 00:51:07,250
Hey, over there! You sleeping?
Wake up! Come on!
383
00:51:07,330 --> 00:51:10,130
Hey, did you hear me?
You're here to work!
384
00:51:14,290 --> 00:51:16,120
Hold it, hold it...
385
00:51:21,250 --> 00:51:23,210
Xavier don't be a fool!
386
00:52:26,330 --> 00:52:33,090
We've got a tough customer here.
This one gets special treatment.
387
00:52:33,130 --> 00:52:34,250
Look at my boots.
388
00:53:19,170 --> 00:53:23,130
There's only one law here.
That's me.
389
00:53:23,170 --> 00:53:25,240
Only two ways of getting out.
390
00:53:25,290 --> 00:53:30,280
You walk out the front door,
or we carry you out the back door.
391
00:53:30,330 --> 00:53:33,320
- You understand?
- Yes.
392
00:53:34,290 --> 00:53:36,200
What you meant to say, was ''Yes, Sir''.
393
00:53:39,170 --> 00:53:40,290
Yes, Sir.
394
00:53:47,170 --> 00:53:54,170
Your first week's your apprenticeship.
After that you've got to work like the others.
395
00:53:57,170 --> 00:54:00,170
My name's Freddy, I heard a lot about you.
396
00:54:00,170 --> 00:54:03,320
I'm in for petty theft,
but I killed a cop once.
397
00:54:04,130 --> 00:54:05,170
Congratulations.
398
00:54:07,250 --> 00:54:11,160
- Do you know Xavier Saratov?
- Do I? He's one of the stars of the show.
399
00:54:11,210 --> 00:54:15,280
- Where does he work?
- He doesn't work. Solitary.
He's been there months now.
400
00:54:15,370 --> 00:54:18,330
Every time he's due to get
out, they clap him back in.
401
00:54:18,370 --> 00:54:20,330
I swear they're trying to kill him.
402
00:54:35,210 --> 00:54:40,200
- You're a born artist.
- I believe in quality. Besides, you never
know which one they'll pick out for you.
403
00:54:40,290 --> 00:54:42,280
- Not for me - I'm immortal.
- Oh good.
404
00:54:48,250 --> 00:54:50,320
That's where they come out.
405
00:54:50,370 --> 00:54:57,240
One of them will be Bonaventure,
the one who told me I was immortal.
Because I have a lifeline that's perfect.
406
00:54:57,290 --> 00:55:00,330
- Why was he in solitary?
- He's a sleepwalker.
407
00:55:00,370 --> 00:55:07,370
You can see what happened -
that lose of a guard thought
he was making fun of him.
408
00:55:16,330 --> 00:55:20,290
- My pal, Bonaventure.
- This is Borgo.
409
00:55:20,330 --> 00:55:24,240
- You see Xavier down there?
- No.
410
00:55:24,290 --> 00:55:29,160
They don't even let him out to piss
these days. You used to hear him holler.
But now...
411
00:55:29,210 --> 00:55:32,330
- Of course the Blackwad's not
only a bastard, he hates his guts.
- Why?
412
00:55:32,370 --> 00:55:37,320
To start with, on account of
the guard Xavier kicked around.
413
00:55:38,130 --> 00:55:41,120
But mainly for the cat.
414
00:55:41,170 --> 00:55:47,120
The cat belonged to the Blackwad and
came on his rounds till she disappeared.
Her hide was found in Xavier's cell.
415
00:55:47,210 --> 00:55:50,120
I don't think I could ever get that hungry!
416
00:55:50,170 --> 00:55:57,170
The Blackwad, he tried to stuff the
hide down his throat.
What a circus!
417
00:55:57,210 --> 00:56:01,170
Look at his lifeline - it's not
only short, it's all screwed up.
418
00:56:01,210 --> 00:56:02,360
Doubt if you'll ever see him again.
419
00:57:05,410 --> 00:57:10,330
Do you happen to know of a good doctor?
You know, first class?
420
00:57:11,410 --> 00:57:13,290
A doctor eh?
421
00:57:13,970 --> 00:57:18,760
- And you?
- Two weeks for peddling tobacco.
422
00:57:18,810 --> 00:57:22,930
- You?
- Four days for mouthing off.
423
00:57:22,970 --> 00:57:23,960
The same thing.
424
00:57:26,850 --> 00:57:30,000
- A week for refusing to walk around the yard.
- Why?
425
00:57:30,770 --> 00:57:34,920
I've got flat feet.
Besides, the sun's too hot.
426
00:57:35,810 --> 00:57:36,850
Hmmm, you're a smartass.
427
00:57:58,050 --> 00:58:00,960
Hey, your stuff's outside the door.
428
00:58:08,890 --> 00:58:10,850
Listen, I said your rag's
in front of the door.
429
00:58:15,050 --> 00:58:19,840
Get your arms out against the wall.
430
00:58:19,890 --> 00:58:20,960
Put your palms out flat.
431
00:58:49,930 --> 00:58:53,890
That you?...Is that you?
432
00:58:55,810 --> 00:58:58,960
No, it's the Count of Montecristo.
433
00:58:59,050 --> 00:59:02,930
Go on, put your paw
out for the gentleman.
434
00:59:03,050 --> 00:59:04,800
Don't you want to shake?
435
00:59:16,970 --> 00:59:23,970
Let's say it never happened.
If anyone asks, you tripped
over a piece of iron.
436
00:59:37,970 --> 00:59:41,850
Now he's out of solitary Xavier's
got his strength back.
437
00:59:41,850 --> 00:59:43,970
Besides he's on the
same work crew as Roberto.
438
00:59:44,050 --> 00:59:45,880
We must wait.
439
00:59:48,050 --> 00:59:51,010
Prisoners...
440
00:59:51,050 --> 00:59:56,920
- This morning France declared war on Germany.
- Great. Do you think they'll let us join?
441
00:59:57,010 --> 01:00:01,080
In this dark hour,
it is your solemn duty,
442
01:00:01,850 --> 01:00:04,890
...to maintain exemplary discipline .
443
01:00:04,970 --> 01:00:07,880
Things won't change much for us.
444
01:00:07,930 --> 01:00:13,050
As of midnight, a a state of
marshal law went into effect...
445
01:00:13,930 --> 01:00:14,970
...throughout the entire land.
446
01:00:21,890 --> 01:00:24,930
- What's your unit?
- The Second Sudanese, Sir.
447
01:00:24,970 --> 01:00:30,970
- The best of luck.
- Well, to tell the truth, I
wouldn't mind trading places.
448
01:00:33,930 --> 01:00:37,050
- Mr. Garnier, welcome back.
- Ah, you see there's still
life in the old boy.
449
01:00:37,090 --> 01:00:41,080
- I would've thought they'd parole
you after all these years.
- No, sir.
450
01:00:41,890 --> 01:00:46,090
Oh lads - I've known him for twenty
years, he's a decent as they come.
451
01:00:46,090 --> 01:00:50,880
You know sir, we requested permission
to join. Do you think the Government
will come through?
452
01:00:50,930 --> 01:00:55,000
Well, in 1914 I'd just been hired
as a guard when they declared war,
453
01:00:55,050 --> 01:00:59,920
...the whole outfit asked
permission and never heard back.
454
01:01:00,010 --> 01:01:02,080
I hate to say it, but it's true.
455
01:01:07,970 --> 01:01:13,040
- Mr. Dubois. the wreaths aren't ready for you yet.
- We're done for now. It's the end.
456
01:01:13,850 --> 01:01:18,000
The French army was defeated
in a few days.
457
01:01:18,890 --> 01:01:19,930
I can hardly believe it.
458
01:01:23,890 --> 01:01:28,010
ARMISTICE SIGNED TODAY.
459
01:01:28,090 --> 01:01:32,050
The Germans, the Yanks, the
British, they're all the same...
460
01:01:32,090 --> 01:01:35,880
You can be damned sure none of
them will let us out of here.
461
01:01:35,930 --> 01:01:39,840
I wasn't counting on them.
462
01:01:39,890 --> 01:01:43,930
- Who are you counting on?
- On a guy, but you've got to wait.
463
01:01:43,970 --> 01:01:47,960
Wait? Don't make me laugh.
You know I'm innocent.
464
01:01:48,050 --> 01:01:52,010
Think about it. I wouldn't drive
around with a corpse in my car.
465
01:01:52,050 --> 01:01:54,880
I never had any reason
to kill the guy.
466
01:01:54,930 --> 01:02:00,930
But think about all the guys you did kill
for a reason. It averages out.
467
01:02:07,010 --> 01:02:09,050
- You see that?
- Disgusting.
468
01:02:09,090 --> 01:02:12,130
- It'd make you sick.
- Look at mine.
469
01:02:12,930 --> 01:02:15,050
- Bastards.
- It's rotten.
470
01:02:15,050 --> 01:02:17,880
- Slag!
- It's disgusting.
471
01:02:17,930 --> 01:02:20,080
I could be sick!
472
01:02:20,890 --> 01:02:24,930
Where's that sonofabitch cook?
473
01:02:24,970 --> 01:02:26,930
Let him eat this shit!
474
01:02:26,970 --> 01:02:29,960
- Yeah, you said it, it's a lot of shit!
- Stay down!
475
01:02:30,010 --> 01:02:31,970
We're not going to win this way.
476
01:02:58,130 --> 01:03:03,000
She's left Karl. It's a
friendly separation.
477
01:03:03,050 --> 01:03:07,040
She bought her own place in Perpignan.
A small bar.
478
01:03:07,090 --> 01:03:11,080
''I'll be much closer for visiting,
so I'll come every week now...
479
01:03:11,130 --> 01:03:15,010
...and tell Roberto
that I live all alone.
480
01:03:15,050 --> 01:03:22,050
Getting food is more and
more difficult. On some days...''
481
01:03:22,130 --> 01:03:25,010
- It's him.
- It's who?
482
01:03:25,050 --> 01:03:31,050
- The one we're waiting for.
- Sounds like a troubador.
483
01:04:41,090 --> 01:04:42,080
Migli!
484
01:05:07,050 --> 01:05:09,930
- There's the boss now.
- Morning, men.
485
01:05:09,970 --> 01:05:10,960
Hello.
486
01:05:20,930 --> 01:05:27,930
- How's things?
- Okay.
487
01:05:31,010 --> 01:05:33,920
That's what I call impressive,
what do you think?
488
01:05:33,970 --> 01:05:40,970
A man who would die like that.
From out of nowhere.
Takes a lot of faith, huh?
489
01:05:43,090 --> 01:05:46,880
You see? He wasn't just a troubador.
490
01:05:46,930 --> 01:05:47,920
Listen.
491
01:05:50,130 --> 01:05:52,120
At the next visitors period...
492
01:05:52,930 --> 01:05:57,080
...get it across to Georgia, she
should buy you some chocolate,
any crap like that...
493
01:05:57,130 --> 01:06:02,050
...at this address. He's
our ordinance supplier.
494
01:06:02,090 --> 01:06:07,010
You also tell her to
buy you a pistol. A .38.
495
01:06:07,090 --> 01:06:09,920
- A pistol?
- I'll explain.
496
01:06:20,970 --> 01:06:25,200
They're in the resistance. So many of them,
they don't know where to put them.
497
01:06:25,970 --> 01:06:28,960
The women's quarters I guess.
Even gun 'em down in the streets.
498
01:06:29,050 --> 01:06:34,170
- Ah, at least we can sleep nights.
- You're right - that's what I said
last time I spoke to my sister.
499
01:06:34,970 --> 01:06:39,170
I saw her. She's pretty good looking.
I thought she was your wife.
500
01:06:39,170 --> 01:06:44,120
My wife won't be coming. I killed her.
501
01:06:44,970 --> 01:06:51,970
Irreconcilable differences.
502
01:06:54,130 --> 01:06:55,120
Have you got it?
503
01:07:19,010 --> 01:07:22,920
Outside a lot of folks
don't even have that much.
504
01:07:22,970 --> 01:07:27,040
There are lines everywhere,
for bread and meat...
505
01:07:27,130 --> 01:07:30,120
Your poor old mother wrote a
very touching letter, you know.
506
01:07:30,170 --> 01:07:33,960
She'll send her thanks.
507
01:07:34,050 --> 01:07:35,170
Well thanks a lot.
I'll put all this away.
508
01:07:50,970 --> 01:07:52,960
Hey, go get the old scavenger.
509
01:08:27,970 --> 01:08:34,000
Want some homemade cookies?
For chewing on in the can.
510
01:08:34,050 --> 01:08:36,930
Lousy work, just look, it's all twisted.
511
01:08:37,010 --> 01:08:38,970
What do you expect,
he's not a professional.
512
01:08:42,970 --> 01:08:43,960
Here.
513
01:08:50,170 --> 01:08:54,930
- That's pretty good stuff.
- Club foot Charlie's perfect.
514
01:08:54,970 --> 01:09:00,040
Like every cripple, he wants action.
He was impressed with the way Migli died.
515
01:09:00,090 --> 01:09:03,920
You know, I can't wait to
get that gun in my hand.
516
01:09:03,970 --> 01:09:07,120
You won't have to dream much longer.
517
01:09:07,970 --> 01:09:11,120
These are the new men.
Wait there in the yard.
518
01:09:11,170 --> 01:09:18,170
You'll all be assigned
a job with the others.
519
01:09:20,090 --> 01:09:21,080
Fanfan.
520
01:09:30,130 --> 01:09:33,090
- Visiting the region?
- You said it.
521
01:09:33,170 --> 01:09:36,970
- You know Xavier?
- Sure, we've seen each other at the clubs.
522
01:09:36,970 --> 01:09:40,170
- You draw a bad card?
- It's on account of The Dandy.
523
01:09:40,970 --> 01:09:43,960
- That clothes peg went too far.
- And so you killed him.
524
01:09:44,010 --> 01:09:50,170
That's right. One word led to
another, until finally... There you go.
525
01:09:50,170 --> 01:09:55,040
Stupid, I guess, but I do miss him.
I've been in three years,
I still have two more to go.
526
01:09:55,090 --> 01:10:00,010
- And you? How far are you?
- Twelve to go.
527
01:10:00,050 --> 01:10:01,010
Fourteen.
528
01:10:30,130 --> 01:10:34,040
So, you're the two warehousemen?
529
01:10:34,130 --> 01:10:38,120
The wreath dealer isn't coming anymore.
530
01:10:38,170 --> 01:10:42,000
I may as well tell you.
531
01:10:42,050 --> 01:10:45,090
He was arrested by the Germans.
532
01:10:45,130 --> 01:10:50,050
The workshop will continue
to operate until the supplies
are exhausted. After that we'll see.
533
01:10:50,090 --> 01:10:54,000
Each day you'll submit a written
progress report to the chief accountant.
534
01:10:54,090 --> 01:10:55,920
You may go.
535
01:11:02,050 --> 01:11:09,050
- All we needed was a breach and a few screws.
- And we'd be free.
536
01:11:12,970 --> 01:11:15,040
You should see the change
in mentality out there.
537
01:11:15,090 --> 01:11:19,930
All Gauls in two halves now,
the Gestapo or the Resistance.
538
01:11:19,970 --> 01:11:23,930
- Where's all the dough?
- The Gestapo has the right to pillage.
539
01:11:23,970 --> 01:11:28,010
As for the Resistance, heaven rains
dough on their heads. In parachutes.
540
01:11:28,050 --> 01:11:30,170
If you're sharp, your
work's cut out for you.
541
01:11:30,970 --> 01:11:35,040
They made this coffee
out of old cardboard.
542
01:11:35,090 --> 01:11:38,000
- Georgia?
- Who else?
543
01:12:23,170 --> 01:12:25,920
- It's funny.
- You think so?
544
01:12:26,010 --> 01:12:33,010
- Remember, we're in stir,
whatsmore I'm innocent.
- Cut it out, you'll make me cry.
545
01:12:39,010 --> 01:12:42,920
Collaborators.
Now it's their turn.
546
01:12:43,010 --> 01:12:47,960
Resistance or collaborators, what's
the difference? It's always the
same people that guard you.
547
01:12:48,010 --> 01:12:55,010
- And who judge you.
- Don't talk about judges.
548
01:12:58,970 --> 01:13:02,010
The Germans...
549
01:13:02,050 --> 01:13:06,010
...on departing, have left us...
550
01:13:06,050 --> 01:13:11,120
...with much of our land
bristling with explosives.
551
01:13:11,170 --> 01:13:17,960
The Ministry of Justice,
views the situation...
552
01:13:18,010 --> 01:13:22,930
...as an opportunity to offer
clemency to out penal community.
553
01:13:22,970 --> 01:13:26,090
Those who volunteer for
this clean-up campaign...
554
01:13:26,170 --> 01:13:30,130
...will be exonerated, in large degree...
555
01:13:30,170 --> 01:13:35,120
...in relation to the
danger that they've run...
556
01:13:35,170 --> 01:13:40,040
...and the results they've obtained.
557
01:13:40,090 --> 01:13:43,080
You may submit your applications
to me at any time.
558
01:13:43,210 --> 01:13:47,170
I'd have to be desperate
to take a bet like that.
559
01:13:47,210 --> 01:13:51,000
- I don't give a damn. I'm immortal.
- Yeah, we'll see.
560
01:13:51,090 --> 01:13:54,050
Look, you guys, only a mutton-head's
gonna get his head blown-off, right?
561
01:14:55,170 --> 01:14:58,000
This one's ready for you.
562
01:15:10,210 --> 01:15:11,200
All okay?
563
01:15:13,170 --> 01:15:14,160
Yes, okay...
564
01:15:36,050 --> 01:15:37,200
The boys at the flea market
would've snapped this up.
565
01:15:49,090 --> 01:15:54,120
- Hey. This up to your standards?
- It'll do.
566
01:15:54,210 --> 01:15:55,250
Xavier!
567
01:15:58,170 --> 01:15:59,160
It's over there.
568
01:16:01,090 --> 01:16:04,170
Hey! It didn't touch me!
Not a scratch!
569
01:16:04,170 --> 01:16:07,050
I didn't get hit!
570
01:16:07,090 --> 01:16:09,240
Not a scratch you guys!
571
01:16:10,050 --> 01:16:13,170
Nothing!
572
01:16:28,010 --> 01:16:35,010
Move! There's too many
goddamn empty places.
573
01:17:00,170 --> 01:17:01,210
For the love of Christ.
574
01:17:29,090 --> 01:17:32,240
- I'm quitting.
- Quitting? You'll be sent back inside.
575
01:17:33,050 --> 01:17:37,170
- I don't care.
- Ok, get your things together.
576
01:17:37,210 --> 01:17:42,000
- I thought you said he was immortal.
- That's why he's leaving.
577
01:17:42,090 --> 01:17:46,250
- He won't make a liar out of me then.
- Why don't you read Roberto's palm?
578
01:17:46,250 --> 01:17:53,250
- Sure, why not.
- No, it's not for me.
579
01:18:06,250 --> 01:18:09,000
- Thank you.
- Did you see him?
- Yes
580
01:18:09,050 --> 01:18:15,050
- You're a lot luckier than we are.
- I'm sure your son's on the
other side of that dune.
581
01:18:15,090 --> 01:18:22,090
- To think their day is just beginning.
- Let's go.
582
01:18:37,130 --> 01:18:38,120
It's Freddy.
583
01:18:48,130 --> 01:18:50,040
It's his leg.
584
01:18:58,250 --> 01:19:00,160
This ain't no teabreak.
585
01:20:47,010 --> 01:20:50,000
- She's all yours.
- Not yet.
586
01:20:50,090 --> 01:20:54,130
- The detanator's underneath.
- It's easy, just reach
behind and you've got it.
587
01:20:54,170 --> 01:20:56,210
- You turn her around, I've gotta see.
- It's slipping!
588
01:20:56,250 --> 01:21:00,080
I can't! That thing weighs at
least 50 kilos, you know that!
589
01:21:00,130 --> 01:21:04,200
If it slips I can't help it. I'm a
technician. I'm not blowing myself up.
590
01:21:06,250 --> 01:21:08,050
Okay.
591
01:21:50,170 --> 01:21:51,210
Here, have another one.
592
01:22:02,210 --> 01:22:06,250
- I hear they had to amputate both his legs.
- That's what old sawbone said.
593
01:22:06,250 --> 01:22:10,160
- That deserves a full reprieve.
- Great, he can beg for a living outside churches.
594
01:22:10,210 --> 01:22:15,050
Yeah, and in cemeteries, hospitals.
All those cheery spots.
595
01:22:15,090 --> 01:22:22,090
- I bet they give him a medal.
- That might get him a job as
a janitor, if he's lucky.
596
01:22:25,170 --> 01:22:30,090
Listen, suppose it's the last one.
597
01:22:30,130 --> 01:22:32,090
It might be written there.
598
01:22:49,130 --> 01:22:54,120
- I'm not in good form today.
- Hey Xavier, you see...
599
01:22:56,210 --> 01:23:03,210
- Where is he?
- He went that way.
600
01:23:06,170 --> 01:23:09,160
Xavier!
601
01:23:09,210 --> 01:23:12,120
- Are you nuts?
- Bullshit! Get back, will you!
602
01:23:12,170 --> 01:23:14,160
Xavier, leave it alone goddamn it!
603
01:24:47,250 --> 01:24:51,080
- I thought we'd made a deal.
- We changed our minds.
604
01:24:51,130 --> 01:24:56,160
I see you've taken someone's advice.
But your advisor won't pay the bills.
605
01:24:57,010 --> 01:24:58,130
Nor for protection. Not anymore.
606
01:25:02,130 --> 01:25:03,250
That's your final word?
607
01:25:10,210 --> 01:25:11,200
Yes.
608
01:25:14,210 --> 01:25:16,120
Grégoire, open the safe.
609
01:25:29,250 --> 01:25:36,250
Ah, you've been minting it
during the occupation, and
you don't want to be reasonable.
610
01:25:37,170 --> 01:25:44,170
I hope it's all there. Otherwise
we'll have to get tough with you.
611
01:25:48,090 --> 01:25:53,080
- Who the hell are you?
- I'm paid to keep order,
so I'm keeping order.
612
01:25:53,170 --> 01:25:54,210
Pass the money.
613
01:26:02,170 --> 01:26:06,160
Go out the back way,
would you please?
614
01:26:06,210 --> 01:26:08,170
I'll see them to the
door and wait below.
615
01:26:08,210 --> 01:26:11,200
- You know, he's really good.
- I know, perfect.
616
01:26:17,170 --> 01:26:24,170
If your sidekick dies,
invite me to the funeral.
617
01:26:43,210 --> 01:26:48,130
- You think they'll come back?
- I hope you know how very
much that was appreciated.
618
01:26:48,170 --> 01:26:51,240
- And Benda? He'll live, won't he?
- We'll see.
619
01:26:56,210 --> 01:27:00,040
If you get in before me,
tell Georgia I stayed here.
620
01:27:00,090 --> 01:27:05,080
You're right - for
all the good I do here.
621
01:27:05,170 --> 01:27:10,040
- That was too much for me - I'm going to bed.
- Me too. My chaufeur's here,
I'll take you home.
622
01:27:10,090 --> 01:27:17,090
- See you tomorrow - you were great.
- Make yourself at home here,
anything you want. I mean that.
623
01:27:24,250 --> 01:27:31,250
- Yes, they're both here.
Go inside, you'll find them.
- Thank you.
624
01:27:41,130 --> 01:27:43,170
Hello, Xavier.
625
01:27:43,250 --> 01:27:47,080
I heard you were in the neighbourhood.
626
01:27:47,130 --> 01:27:52,050
You were lucky, it could've been much worse.
Some never came back.
627
01:27:52,090 --> 01:27:55,080
Besides, your right arm's
still ok - you could've lost that.
628
01:27:55,210 --> 01:27:56,200
I was left-handed.
629
01:28:08,210 --> 01:28:11,120
- No, I'll do it myself.
- Goodnight.
630
01:28:20,210 --> 01:28:23,170
In Marseilles everything's
out of hand now.
631
01:28:23,210 --> 01:28:28,050
Between hoods and hookers nobody's
safe. You can't trust anyone.
632
01:28:28,090 --> 01:28:30,290
We could see that when we got out.
633
01:28:31,090 --> 01:28:34,160
It's alright here. The owners are generous.
They keep the girls happy...
634
01:28:34,210 --> 01:28:37,250
...but they're much too soft.
635
01:28:38,050 --> 01:28:40,200
Hell, there's a job available
here, if you're free.
636
01:28:40,290 --> 01:28:44,040
Really? Well yes, with pleasure.
637
01:28:44,090 --> 01:28:47,050
Well, just keep an eye on what
comes in, and what goes out.
638
01:28:47,130 --> 01:28:51,130
- That won't wear me out.
- Why should you wear yourself out?
639
01:28:51,130 --> 01:28:54,120
- How's Xavier? In good spirits?
- Could be a lot better.
640
01:29:03,130 --> 01:29:05,200
- I bumped into an old pal.
- I already prepared his room.
641
01:29:05,250 --> 01:29:07,240
Xavier said he was coming along.
642
01:29:07,290 --> 01:29:11,040
I think I met you once
or twice, long ago.
643
01:29:11,090 --> 01:29:14,050
- Things have changed.
- You haven't changed at all.
644
01:29:18,130 --> 01:29:23,120
He put his fist through it. He
went out saying he'd much rather
be dead, than alive with one arm.
645
01:29:23,170 --> 01:29:26,210
He's out making the rounds of Pigalle.
646
01:29:26,250 --> 01:29:29,240
Roberto, there's no way out of this
neighbourhood, we're trapped here.
647
01:29:29,290 --> 01:29:35,210
We've got to do something. Get out.
I don't know how or where,
but we've got to try.
648
01:29:35,210 --> 01:29:40,080
I should make more sense,
shouldn't I? It's idiotic.
649
01:29:40,130 --> 01:29:41,170
Not a bit idiotic.
650
01:29:48,290 --> 01:29:52,120
Hi sweetie, you all alone?
651
01:29:52,170 --> 01:29:56,130
- Lose your arm in the war?
- None of your business.
Get your ass outta here.
652
01:29:56,170 --> 01:29:57,210
Huh. Big deal.
653
01:30:14,050 --> 01:30:17,090
What's wrong?
They haven't come back?
654
01:30:17,130 --> 01:30:21,090
- No.
- Ah, well, it can't be serious.
655
01:30:21,170 --> 01:30:24,050
It might get that way though. Read.
656
01:30:29,050 --> 01:30:36,050
- A sales contract for my part ownership of the cabaret?
- It's quite legal - a lawyer drew it up.
657
01:30:36,250 --> 01:30:40,040
For that amount?
It's ridiculous.
658
01:30:40,090 --> 01:30:45,040
- If it weren't they'd ask me
where I got the money from.
- You're joking.
659
01:30:45,130 --> 01:30:47,290
Do you know what the club is worth?
660
01:30:47,290 --> 01:30:50,250
After all, we've paid you extremely well.
661
01:30:51,050 --> 01:30:54,090
Scoumoune, what you're proposing is...
662
01:30:55,130 --> 01:30:57,120
I mean, I thought of you as a friend.
663
01:31:01,170 --> 01:31:06,120
If it'll be of some help to you.
664
01:31:07,130 --> 01:31:08,200
All the pages.
665
01:31:23,330 --> 01:31:26,320
You expect me to do the same?
666
01:31:27,130 --> 01:31:34,130
Yes, it settles a past debt.
If you don't pay with that,
you'll pay with this...
667
01:31:36,370 --> 01:31:41,360
- Pretty damned expensive present.
- The idea's to stay alive.
668
01:31:45,170 --> 01:31:49,160
Go my treasure. Tonight
you'll knock 'em dead.
669
01:31:49,210 --> 01:31:51,250
Flattery's cheap.
670
01:31:58,210 --> 01:32:02,200
The nicer you treat them,
the bitchier they are.
671
01:32:02,250 --> 01:32:06,130
And you seem like a nice guy to me.
672
01:32:06,170 --> 01:32:12,170
- What do you think of my new suit?
- Not bad.
673
01:32:12,210 --> 01:32:19,130
Not bad? You know what the boys
call me? Jeannot, The Dandy.
674
01:32:19,170 --> 01:32:26,170
If ever I can be of service
to you, just say the word.
675
01:32:36,290 --> 01:32:41,320
I'd like to present the new proprietor
of the joint. Buy cheap,
sell expensive.
676
01:32:42,130 --> 01:32:45,170
- What's wrong with you?
- Nothing.
677
01:32:45,210 --> 01:32:50,160
You see that guy over there?
Calls himself Jeannot, The Dandy.
678
01:32:50,250 --> 01:32:52,240
He thinks I'm nice.
679
01:32:58,330 --> 01:33:01,290
- You want to be of service to Fanfan?
- Yes.
680
01:33:01,290 --> 01:33:06,210
Then never come back here.
You remind him of a sad
encounter with another Dandy.
681
01:33:06,290 --> 01:33:11,240
I suppose it has to happen
sooner or later, but later
would be preferable.
682
01:33:11,290 --> 01:33:18,290
- Okay.
- He'll be grateful.
683
01:33:41,450 --> 01:33:45,360
I'm selling the caberet,
and I'm buying this.
684
01:33:47,410 --> 01:33:50,290
Georgia doesn't like the city.
685
01:33:50,370 --> 01:33:56,400
It'll be better for Xavier too.
It adds a new dimension.
686
01:33:56,450 --> 01:33:59,410
I hate the business we're in.
How about you?
687
01:33:59,450 --> 01:34:04,320
You could say so. Have you shown
Xavier and Georgia the place?
688
01:34:04,410 --> 01:34:08,370
No. Not till I know I have it.
689
01:34:08,370 --> 01:34:12,280
You'll look swell here, wearing a
top hat, looking through
binoculars at your horses.
690
01:34:12,330 --> 01:34:15,370
Madame Stern's here.
She's waiting for you.
691
01:34:15,410 --> 01:34:19,320
Only two hours from Paris, the ocean
nearby, and plenty of space...
692
01:34:19,370 --> 01:34:21,410
Tomorrow's dream today.
693
01:34:21,450 --> 01:34:26,440
We told you, we haven't seen him today.
694
01:34:26,530 --> 01:34:31,400
I can't find a thing. He must
have hid it somewhere else.
695
01:34:31,450 --> 01:34:33,520
Who hid what? Explain yourself, shit.
696
01:34:34,330 --> 01:34:36,530
- The title deed for the cabaret.
- The cabaret doesn't belong to us.
697
01:34:37,330 --> 01:34:40,370
- Look boys, you've got the wrong address.
- We know better.
698
01:34:40,410 --> 01:34:44,530
- This time every morning he's always here.
- Good thing for you he's not here this morning.
699
01:34:45,330 --> 01:34:49,320
We know the type. We've liquidated
tougher customers than your pal.
700
01:34:49,370 --> 01:34:52,520
- Aren't you a little worried about where he is?
- We don't worry easily.
701
01:34:53,330 --> 01:34:56,490
- You don't suppose we'd tell
you where he is, do you?
- Course not, pops.
702
01:34:56,490 --> 01:35:01,410
When you have a chance, tell him to send the deed to Roche, notere in Saint-
Étienne.
703
01:35:01,450 --> 01:35:05,440
- I'll deliver the message. Is that all?
- No, the lady comes with us.
704
01:35:05,490 --> 01:35:10,360
- We'll return her when we get the papers.
- Out of the question.
705
01:35:10,450 --> 01:35:13,330
She's not involved in this.
She stays where she is.
706
01:35:13,530 --> 01:35:15,360
Fire, kid.
707
01:35:18,490 --> 01:35:20,320
You'll be doing me a favour.
708
01:35:28,490 --> 01:35:29,530
Step aside.
709
01:35:36,490 --> 01:35:39,370
At least let her take her coat.
710
01:35:39,450 --> 01:35:40,440
Frisk it.
711
01:35:45,330 --> 01:35:50,280
Nevermind. Roberto will straighten it out.
712
01:35:50,330 --> 01:35:51,450
Georgia, the window!
713
01:36:02,290 --> 01:36:03,330
Come on, hurry.
714
01:36:47,410 --> 01:36:54,410
This one you know. It's Saratov.
You want to see him?
715
01:37:24,330 --> 01:37:29,280
Well, that's that.
What do you think of it?
716
01:37:29,330 --> 01:37:34,320
For a man with only one arm
he can be proud of himself.
717
01:37:38,450 --> 01:37:43,320
Don't go too far. They'll
want you for questioning.
718
01:37:43,370 --> 01:37:48,360
At least ten people saw him
100km from Paris when it happened.
They won't ask too many questions.
719
01:37:48,410 --> 01:37:50,530
- And the broad?
- What do you expect?
720
01:37:51,330 --> 01:37:54,320
She's in a state of shock,
amnesia, the whole business.
721
01:38:03,370 --> 01:38:06,410
There are two of them left, one
of them wounded. I've got to find
them before Georgia gets out.
722
01:38:06,450 --> 01:38:10,440
Where will you find them? They're
new guys. They come from nowhere.
Nobody knows who they are.
723
01:38:10,490 --> 01:38:15,360
- Everybody casts a shadow.
- Not these guys. You'd
be smarter to forget them.
724
01:38:15,410 --> 01:38:18,320
Besides, you're sick of
this business, remember.
725
01:38:18,370 --> 01:38:22,410
Too late for me to do anything else.
Remember to visit Georgia every
day in the hospital, will you?
726
01:38:22,450 --> 01:38:27,400
Will you listen to me? Times have changed,
without Xavier and Migli there's
no-one to cover your back.
727
01:38:27,490 --> 01:38:33,360
Don't you worry, I'll
keep my back to the wall.
728
01:38:33,450 --> 01:38:34,520
Xavier?
729
01:38:37,490 --> 01:38:39,320
I'll take care of it.
730
01:39:07,410 --> 01:39:10,370
Shit. A prince.
60309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.