Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,337 --> 00:00:17,712
I got to the Costa del Sol
about 3 years ago. I had
4
00:00:17,879 --> 00:00:21,004
Some cash set aside,
and after dedicating my life
5
00:00:21,171 --> 00:00:22,546
to law enforcement,
6
00:00:22,962 --> 00:00:26,046
I moved to Marbella
to take some time off
7
00:00:26,212 --> 00:00:27,879
For myself
8
00:00:34,129 --> 00:00:35,629
To improve my diet...
9
00:00:35,796 --> 00:00:37,504
No, I'm full.
10
00:00:37,962 --> 00:00:40,462
Hey kid, get me
a low calorie dessert!
11
00:00:40,629 --> 00:00:45,046
Gotta watch what I eat.
You fat little slut!
12
00:00:45,462 --> 00:00:46,629
To get into shape...
13
00:00:47,546 --> 00:00:51,046
Gotta love these little sluts.
Russian girls laugh at anything.
14
00:00:51,504 --> 00:00:53,004
To make new friends...
15
00:00:53,171 --> 00:00:55,712
hey, don't leave your post, baby!
16
00:00:55,879 --> 00:00:58,379
She's ugly, but she'll suck you dry.
17
00:00:58,546 --> 00:00:59,629
People adored me.
18
00:00:59,796 --> 00:01:01,379
I was loved...
19
00:01:01,546 --> 00:01:03,129
and respected.
20
00:01:04,212 --> 00:01:07,296
The life of the party has arrived!
21
00:01:09,712 --> 00:01:12,837
What's wrong?
Why all the long faces?
22
00:01:13,004 --> 00:01:14,712
Come on, cheer up!
23
00:01:15,629 --> 00:01:17,296
Torrente's buying!
24
00:01:32,129 --> 00:01:34,629
Until one day, it all fell apart.
25
00:01:34,962 --> 00:01:38,629
Villainous criminals robbed me
of my entire fortune
26
00:01:39,129 --> 00:01:40,796
in fraudulent fashion.
27
00:01:41,296 --> 00:01:43,379
17.
28
00:01:46,171 --> 00:01:49,671
Three times in a row!
This is fucking unbelievable!
29
00:01:49,962 --> 00:01:51,254
Leave it there, kid.
30
00:01:51,421 --> 00:01:54,754
Leave it there, I'm going for 4.
I'll buy Marbella!
31
00:01:54,921 --> 00:01:56,921
Go ahead, let it ride!
32
00:01:57,629 --> 00:02:00,129
Sir, the chips are each worth
one million.
33
00:02:01,212 --> 00:02:03,171
Wait, wait a second, wait.
34
00:02:03,629 --> 00:02:04,796
A million each?
35
00:02:08,671 --> 00:02:11,504
Stick it in this bag
and I'll be on my way.
36
00:02:15,462 --> 00:02:16,629
Like I said,
37
00:02:17,171 --> 00:02:20,254
you need real balls
to play this game.
38
00:02:22,296 --> 00:02:24,671
Are you saying
I haven't got balls?
39
00:02:25,546 --> 00:02:29,046
Watch this.
I'll bet all of it. And this.
40
00:02:29,337 --> 00:02:32,087
Fine, everything.
My gold cross,
41
00:02:34,337 --> 00:02:37,129
my shoes,
my crocodile skin shoes,
42
00:02:37,546 --> 00:02:38,879
they're brand new.
43
00:02:39,046 --> 00:02:40,546
The keys to the Ferrari...
44
00:02:40,712 --> 00:02:42,254
That's balls for you.
45
00:02:42,421 --> 00:02:44,962
Wait kid, before you spin...
46
00:02:45,129 --> 00:02:48,296
My diamond-ruby
Atletico de Madrid pin. Do it.
47
00:02:48,587 --> 00:02:50,171
Gentlemen, no more bets.
48
00:02:50,337 --> 00:02:51,421
Spin away!
49
00:02:54,212 --> 00:02:56,004
Let's go, I'm on a roll.
50
00:02:58,962 --> 00:03:02,629
Alone, without money,
without women...
51
00:03:03,671 --> 00:03:05,671
I got to thinking, and...
52
00:03:06,296 --> 00:03:07,796
I decided to return
53
00:03:08,296 --> 00:03:10,087
to my previous life:
54
00:03:10,421 --> 00:03:14,337
the fight against crime...
the defense of order...
55
00:03:16,296 --> 00:03:18,587
the fulfilment of justice.
56
00:03:19,837 --> 00:03:24,629
And so, I started my very own
detective school agency.
57
00:03:25,004 --> 00:03:26,171
Yes, sir.
58
00:03:27,671 --> 00:03:29,587
I almost forgot...
59
00:03:30,046 --> 00:03:31,962
My name is Torrente.
60
00:03:32,296 --> 00:03:34,212
José Luis Torrente.
61
00:03:46,796 --> 00:03:49,421
ToRRENTE 2
MISSION IN MARBELLA
62
00:05:58,879 --> 00:06:02,879
Cuco, lighten up.
We're pals, you know that.
63
00:06:03,046 --> 00:06:05,421
I give you guys free hash one day,
64
00:06:05,587 --> 00:06:07,754
and more the next day...
65
00:06:07,921 --> 00:06:10,129
Do I look like the Salvation Army?
66
00:06:10,296 --> 00:06:11,046
Okay, Cuco.
67
00:06:11,254 --> 00:06:13,462
Look what we got for you.
68
00:06:14,796 --> 00:06:15,962
Holy shit!
69
00:06:17,129 --> 00:06:18,171
Okay, fine.
70
00:06:18,379 --> 00:06:22,379
But only because you caught me
in a good mood. I'm a saint.
71
00:06:23,296 --> 00:06:24,504
Eat it! Attack!
72
00:06:24,671 --> 00:06:26,421
Hey, Torrente, the Pokemon!
73
00:06:26,921 --> 00:06:29,254
I finally got Pikachu.
74
00:06:30,087 --> 00:06:32,421
You're risking your life, kid.
75
00:06:32,587 --> 00:06:33,712
What's that?
76
00:06:34,046 --> 00:06:36,796
This is a killing machine.
77
00:06:36,962 --> 00:06:38,796
And a faithful pet.
78
00:06:38,962 --> 00:06:40,754
You mean you got a dog?
79
00:06:40,921 --> 00:06:43,587
Allow me to introduce Franco,
our new
80
00:06:43,754 --> 00:06:46,754
-combat machine.
-That's a combat machine?
81
00:06:46,962 --> 00:06:47,879
A Rottweiler.
82
00:06:48,254 --> 00:06:50,546
A dog trained from birth
83
00:06:50,837 --> 00:06:52,837
to annihilate the enemy.
84
00:06:53,129 --> 00:06:55,171
-You're too much.
-hey!
85
00:06:55,337 --> 00:06:56,796
He's a Rottweiler!
86
00:06:56,962 --> 00:06:59,754
Are you blind? he's a Boxer.
87
00:06:59,921 --> 00:07:01,087
Wait a second.
88
00:07:01,546 --> 00:07:02,712
The instructions say
89
00:07:02,962 --> 00:07:06,004
he's in the Pitbull family,
with a "pet degree" and everything.
90
00:07:06,171 --> 00:07:10,046
These are the voice controls.
I'll have him attack you.
91
00:07:10,212 --> 00:07:11,171
You'll shit.
92
00:07:12,587 --> 00:07:13,962
Mush! Mush!
93
00:07:14,129 --> 00:07:16,546
Mush! Mush!
94
00:07:19,046 --> 00:07:21,546
He's just sniffing you first
95
00:07:21,796 --> 00:07:25,546
-for drugs.
-he'll get high as a kite!
96
00:07:26,504 --> 00:07:28,296
Good times, Luis Alberto.
97
00:07:28,462 --> 00:07:31,337
The euro's crashing,
the oil supply's running out...
98
00:07:31,504 --> 00:07:35,046
I'm ready for battle
and I'm going to get those fuckers.
99
00:07:35,212 --> 00:07:36,212
Sir?
100
00:07:37,504 --> 00:07:38,337
What?
101
00:07:38,837 --> 00:07:40,171
I told you, not when
102
00:07:40,337 --> 00:07:41,962
I'm with Luis Alberto.
103
00:07:42,754 --> 00:07:44,129
I'm sorry, sir.
104
00:07:44,462 --> 00:07:46,837
My monkey has better manners.
105
00:07:47,629 --> 00:07:48,837
Everything's ready...
106
00:07:49,004 --> 00:07:50,129
Proceed.
107
00:07:55,462 --> 00:07:57,504
-Yes?
-Is this the mayor of Marbella?
108
00:07:57,671 --> 00:07:58,712
Yes, who is it?
109
00:07:58,879 --> 00:08:01,921
We have two Marker 17 Missiles
aimed at the city.
110
00:08:02,087 --> 00:08:05,129
Who gave you this phone number?
111
00:08:05,379 --> 00:08:06,546
listen carefully.
112
00:08:06,712 --> 00:08:10,546
Pay us two billion pesetas
or we'll launch the missiles...
113
00:08:12,004 --> 00:08:15,879
-Who was it, honey?
-Some wacko.
114
00:08:16,629 --> 00:08:18,629
Hello? hello...?
115
00:08:19,712 --> 00:08:21,421
They hung up, sir.
116
00:08:24,754 --> 00:08:26,087
Pain...
117
00:08:26,962 --> 00:08:29,462
I see lots of pain.
118
00:08:30,421 --> 00:08:32,129
Torrente, Torrente...
119
00:08:33,046 --> 00:08:37,296
So what's my surveillance zone?
I can get my dad's binoculars.
120
00:08:37,462 --> 00:08:39,879
Is this kid fucking stupid?
Look, kid.
121
00:08:40,587 --> 00:08:43,171
You're busting my balls.
122
00:08:43,462 --> 00:08:46,337
You're not qualified
for surveillance,
123
00:08:46,671 --> 00:08:50,462
or for anything.
The only thing you're qualified for
124
00:08:50,629 --> 00:08:51,879
is an ass-kicking.
125
00:08:52,046 --> 00:08:54,171
Pablo, we already told you.
126
00:08:54,337 --> 00:08:58,254
Bring the money or we can't
sign you up for training.
127
00:08:58,421 --> 00:09:00,504
-That's right.
-I'll train the dog
128
00:09:00,671 --> 00:09:04,212
-if you want.
-Go fucking train your mom.
129
00:09:05,046 --> 00:09:07,087
Nice wheels, kid!
It's beautiful.
130
00:09:07,254 --> 00:09:10,629
I told you, Torrente.
Look, there's my cousin.
131
00:09:14,546 --> 00:09:17,879
-How's it going?
-Hey, fine, great.
132
00:09:18,046 --> 00:09:20,671
-Did you get it for us?
-It's right here.
133
00:09:20,837 --> 00:09:25,587
But I told you I couldn't get
papers. I can't get them for you.
134
00:09:25,754 --> 00:09:28,796
You have no idea how hard
it was to get it!
135
00:09:28,962 --> 00:09:31,004
You brought the money, right?
136
00:09:31,171 --> 00:09:34,379
No, but Cuco said
this was no money down.
137
00:09:34,546 --> 00:09:36,379
Shit, Cuco.
138
00:09:36,546 --> 00:09:40,587
I even changed a tire, and
the steering wheel... Damn, Cuco!
139
00:09:41,421 --> 00:09:44,629
Well, we should test-drive it
first anyway.
140
00:09:44,796 --> 00:09:45,962
Drive slow!
141
00:09:46,129 --> 00:09:48,671
-Can I drive?
-No, you get too nervous.
142
00:09:48,837 --> 00:09:52,879
-Come on, that was a long time ago!
-No, I know you too well.
143
00:09:53,379 --> 00:09:56,129
Please let me drive.
I'm a good driver.
144
00:09:56,296 --> 00:09:59,296
Look, kid. Here.
Finally a mission for you.
145
00:09:59,462 --> 00:10:03,212
Here's some change.
Take Franco for an ice cream.
146
00:10:03,379 --> 00:10:04,796
Get in, Torrente.
147
00:10:04,962 --> 00:10:08,212
-This won't even buy an ice cube!
-At the first stoplight
148
00:10:08,379 --> 00:10:10,421
I'll take over for you.
149
00:10:10,837 --> 00:10:12,837
Drive carefully.
150
00:10:25,379 --> 00:10:28,546
That fucker!
My car!
151
00:10:29,212 --> 00:10:31,212
-Torrente...
-My car!
152
00:10:31,379 --> 00:10:35,046
-Who'll pay for my car!
-Torrente...
153
00:10:35,254 --> 00:10:38,587
You're dead! I'll kill you!
154
00:10:39,587 --> 00:10:42,796
-It wasn't my fault!
-You're a dead man!
155
00:10:45,796 --> 00:10:47,796
-Come in.
-Thank you.
156
00:10:47,962 --> 00:10:52,296
As you can imagine,
it simply can't be tolerated.
157
00:10:52,504 --> 00:10:55,171
And not for financial reasons.
158
00:10:55,337 --> 00:10:58,046
That's obviously not the issue.
159
00:10:58,212 --> 00:11:00,921
Of course, it's a matter of respect.
160
00:11:01,087 --> 00:11:03,962
Right, that's right.
161
00:11:04,254 --> 00:11:06,962
-Respect.
-Tell me about it.
162
00:11:07,171 --> 00:11:11,754
I've been a loyal subscriber
to the ABC for over 40 years.
163
00:11:13,046 --> 00:11:16,546
A right-wing source
of information is essential.
164
00:11:16,796 --> 00:11:18,879
Everyday I open the door,
pick up
165
00:11:19,046 --> 00:11:21,504
my ABC, and read it while I drink
166
00:11:21,671 --> 00:11:22,754
my coffee.
167
00:11:22,921 --> 00:11:26,421
-As you should.
-I live on the calle Maravillas.
168
00:11:26,587 --> 00:11:28,587
Well, since a few weeks ago,
169
00:11:29,754 --> 00:11:30,962
a group of vandals
170
00:11:31,421 --> 00:11:33,921
has been trampling all the grass,
171
00:11:34,087 --> 00:11:37,421
turning over garbage cans,
and even worse,
172
00:11:37,587 --> 00:11:39,421
intolerable,
173
00:11:40,546 --> 00:11:43,712
stealing my newspaper.
174
00:11:44,212 --> 00:11:47,212
Those days are over, Mr. Guijarro.
I will personally
175
00:11:47,462 --> 00:11:48,796
find these animals
176
00:11:49,504 --> 00:11:51,837
and teach them to respect
private property.
177
00:11:52,421 --> 00:11:53,421
Right.
178
00:11:54,171 --> 00:11:56,671
I'll walk you to the door.
179
00:12:00,921 --> 00:12:02,462
Just look at that.
180
00:12:02,712 --> 00:12:05,254
The Imperial Eagle sure adds class
181
00:12:06,171 --> 00:12:08,421
to the emblem of our fatherland.
182
00:12:09,296 --> 00:12:12,796
And then that fucking constitution
took it all away.
183
00:12:13,171 --> 00:12:17,587
It satisfies me to see that
my case is in good hands.
184
00:12:26,004 --> 00:12:27,837
Goodbye, sir.
185
00:12:28,296 --> 00:12:29,462
See you soon.
186
00:12:38,087 --> 00:12:39,254
What the fuck?
187
00:12:40,337 --> 00:12:42,337
Torrente, you wanna hit?
188
00:12:42,504 --> 00:12:43,546
Son of a bitch!
189
00:12:43,712 --> 00:12:45,421
Come here, kid.
190
00:12:46,254 --> 00:12:49,129
Look, kid.
I was in deep shit,
191
00:12:49,921 --> 00:12:52,087
and now look at me.
I'm back.
192
00:12:53,087 --> 00:12:56,129
You know how hard it was
to create this emporium?
193
00:12:56,337 --> 00:12:57,671
I've got loads
194
00:12:57,879 --> 00:13:01,087
of important cases coming in,
as you can see.
195
00:13:02,754 --> 00:13:05,504
So if you screw up again,
I'll castrate you!
196
00:13:09,462 --> 00:13:11,296
Don't scream, Torrente.
197
00:13:11,462 --> 00:13:13,337
Franco's very sensitive.
198
00:13:13,504 --> 00:13:17,921
The mutt has diarrhea.
Clean up that crap.
199
00:13:18,212 --> 00:13:20,379
I have to go see another client.
200
00:13:27,004 --> 00:13:29,879
She's cheating on me,
I know it.
201
00:13:30,212 --> 00:13:31,879
Don’t jump to conclusions.
202
00:13:32,837 --> 00:13:35,546
I followed her!
My wife's a hooker!
203
00:13:36,546 --> 00:13:39,671
Everyday,
when she thinks I'm at work,
204
00:13:39,837 --> 00:13:41,337
she goes to a brothel.
205
00:13:42,712 --> 00:13:45,254
But if you already followed her,
206
00:13:45,421 --> 00:13:48,421
what do you need my services for?
207
00:13:48,587 --> 00:13:49,212
No.
208
00:13:49,379 --> 00:13:50,379
I followed her,
209
00:13:50,546 --> 00:13:52,462
but I didn't go in.
210
00:13:52,712 --> 00:13:57,337
If I went in and found her
with another guy I'd kill her. Dead!
211
00:13:59,962 --> 00:14:03,962
That's why I want you there with me.
Here's her picture.
212
00:14:05,087 --> 00:14:07,129
Nice big titties.
213
00:14:09,587 --> 00:14:11,879
I mean... Antonio!
214
00:14:12,046 --> 00:14:14,171
Put this on his tab!
Let's go.
215
00:14:15,546 --> 00:14:18,046
Hiring a pro was
the right thing to do.
216
00:14:18,212 --> 00:14:22,754
Taking justice into your own hands
isn't politically correct anymore.
217
00:14:22,921 --> 00:14:26,879
By the way, my payment...
There's an ATM around the corner.
218
00:14:27,129 --> 00:14:29,379
I'll meet you back here.
219
00:14:33,087 --> 00:14:36,962
Excuse me, is this
where the ladies are?
220
00:14:37,629 --> 00:14:38,754
Ladies?
221
00:14:39,504 --> 00:14:40,921
I mean hookers.
222
00:14:41,629 --> 00:14:43,296
Yeah, come on in.
223
00:14:46,671 --> 00:14:49,379
Anabel, Giselle,
224
00:14:50,171 --> 00:14:51,129
Raquel,
225
00:14:52,962 --> 00:14:53,879
Michelle,
226
00:14:54,754 --> 00:14:56,087
and Francisca.
227
00:15:02,171 --> 00:15:03,171
That one.
228
00:15:03,421 --> 00:15:04,962
The bitch.
229
00:15:09,046 --> 00:15:10,796
Go wash the cobwebs off.
230
00:15:12,379 --> 00:15:14,379
Don't you like cottage cheese?
231
00:15:15,671 --> 00:15:17,462
It's my lucky day.
232
00:15:17,629 --> 00:15:19,421
Fat and disgusting.
233
00:15:19,587 --> 00:15:21,296
Hopefully it's tiny.
234
00:15:22,129 --> 00:15:23,462
You're a riot.
235
00:15:23,629 --> 00:15:24,879
Look at her.
236
00:15:25,546 --> 00:15:27,546
You make much in this joint?
237
00:15:27,712 --> 00:15:29,712
What do you care, scumbag?
238
00:15:29,879 --> 00:15:32,379
Well, to see how much you'll pay me
239
00:15:32,546 --> 00:15:35,587
not to tell your husband,
who's waiting downstairs,
240
00:15:35,754 --> 00:15:36,921
that you're a whore.
241
00:15:38,796 --> 00:15:40,171
You...
242
00:15:42,504 --> 00:15:44,462
See if that's enough.
243
00:15:45,629 --> 00:15:49,504
Right.
Hey, fucking tires me out, but...
244
00:15:49,671 --> 00:15:51,796
How about a little sword-cleaning?
245
00:15:52,629 --> 00:15:54,254
Or I'll tell your husband.
246
00:15:54,421 --> 00:15:56,837
Come on, it tastes like yogurt.
247
00:15:57,004 --> 00:15:58,254
On your knees.
248
00:16:01,546 --> 00:16:03,546
-You got my cash?
-Yeah, here.
249
00:16:05,587 --> 00:16:07,337
You're too paranoid.
250
00:16:07,504 --> 00:16:11,879
It's just a sewing shop,
a bunch of nuns sewing...
251
00:16:12,171 --> 00:16:15,046
-Your wife spends all day sewing.
-Sewing?
252
00:16:15,212 --> 00:16:17,587
She's never sewn anything of mine!
253
00:16:20,587 --> 00:16:23,421
-What's so funny?
-Excuse me.
254
00:16:24,004 --> 00:16:28,587
I wanted to soften the blow, but...
Your wife's a hooker. A real whore.
255
00:16:29,129 --> 00:16:32,129
I mean, she really sucks great.
256
00:16:32,296 --> 00:16:34,504
She's never sucked anything of mine!
257
00:16:34,671 --> 00:16:36,671
Maybe you should pay her.
258
00:16:36,837 --> 00:16:38,629
Hey! hey!
259
00:16:40,712 --> 00:16:41,712
Hey!
260
00:16:54,546 --> 00:16:55,546
Well?
261
00:16:55,754 --> 00:16:56,587
Sir?
262
00:16:56,754 --> 00:16:58,296
What is the denomination
263
00:16:58,462 --> 00:17:01,004
of origin of these bananas?
264
00:17:01,296 --> 00:17:02,796
They're Dominican, sir.
265
00:17:02,962 --> 00:17:05,212
Dominican? Good heavens!
266
00:17:05,879 --> 00:17:07,879
How many times have I told you?
267
00:17:08,046 --> 00:17:10,879
Luis Alberto only eats bananas
from the Canary Islands!
268
00:17:11,171 --> 00:17:13,629
They ran out yesterday
and I thought...
269
00:17:14,337 --> 00:17:15,546
You thought?
270
00:17:16,254 --> 00:17:18,004
You mean, you thought?
271
00:17:19,587 --> 00:17:22,504
Luis Alberto is sad.
You see how drained he is?
272
00:17:22,962 --> 00:17:25,504
He's very sensitive
and these things
273
00:17:25,712 --> 00:17:28,962
affect him a great deal.
If I dismiss
274
00:17:29,129 --> 00:17:31,462
your error without punishing you,
275
00:17:32,212 --> 00:17:34,379
he'll think I don't care.
276
00:17:34,546 --> 00:17:35,712
I just thought...
277
00:17:35,879 --> 00:17:36,921
Thinking again!
278
00:17:37,754 --> 00:17:38,421
Robertson.
279
00:17:38,796 --> 00:17:40,796
Is the garbage disposal working?
280
00:17:41,004 --> 00:17:42,879
No, sir, please...
281
00:17:43,462 --> 00:17:44,962
Please, sir...
282
00:18:04,087 --> 00:18:06,004
Paco, give me some change.
283
00:18:06,171 --> 00:18:09,671
Quick, I've got the machine
all warmed up.
284
00:18:09,837 --> 00:18:11,004
Come on.
285
00:18:12,879 --> 00:18:13,796
Ma'am...
286
00:18:14,171 --> 00:18:15,379
I'm playing that.
287
00:18:16,962 --> 00:18:18,296
She won!
288
00:18:18,462 --> 00:18:19,504
Ma'am!
289
00:18:20,212 --> 00:18:21,254
That's mine!
290
00:18:21,421 --> 00:18:24,462
No, sir.
The machine belongs to everyone.
291
00:18:24,629 --> 00:18:27,671
I won this money and I'm leaving.
Tough luck.
292
00:18:28,087 --> 00:18:29,087
Ma'am!
293
00:18:49,004 --> 00:18:50,254
-Give me that.
-hey!
294
00:18:50,421 --> 00:18:52,504
-Let go!
-Off with his head!
295
00:18:52,671 --> 00:18:55,004
He's taking my money!
Bastard!
296
00:18:58,796 --> 00:19:00,212
I'll kill you!
297
00:19:00,379 --> 00:19:01,546
You hear me?
298
00:19:01,712 --> 00:19:04,004
I remember your face!
299
00:19:04,171 --> 00:19:05,879
I'll rip your head off!
300
00:19:06,879 --> 00:19:09,129
I'll find you and kill you!
301
00:20:00,046 --> 00:20:01,171
Get the car!
302
00:20:13,379 --> 00:20:17,296
Gayolo's around here somewhere.
Look, here he is.
303
00:20:18,212 --> 00:20:21,546
-What are you doing?
-Surveillance.
304
00:20:21,712 --> 00:20:25,212
-In your sleep?
-I was just snoozing.
305
00:20:25,379 --> 00:20:27,962
Tomorrow I have to get up early
for my route.
306
00:20:28,129 --> 00:20:32,254
That's why I offered you
amphetamines. They're non-addictive.
307
00:20:32,421 --> 00:20:35,546
You guys just assume
that all pills are bad.
308
00:20:35,712 --> 00:20:39,087
Sure, kid. And while you're
dozing off her lover goes in,
309
00:20:39,254 --> 00:20:41,587
fucks her, and you miss the shot.
310
00:20:41,754 --> 00:20:45,754
Surveillance is proof-gathering.
That's why her husband pays us.
311
00:20:45,921 --> 00:20:49,129
I'd say you're going to fail
another trimester.
312
00:20:49,296 --> 00:20:52,837
This surveillance stuff
is fucking boring.
313
00:20:53,004 --> 00:20:55,546
-When do we start shooting?
-Shooting?
314
00:20:55,712 --> 00:20:59,671
That's all you think about.
What about your inscription money?
315
00:20:59,837 --> 00:21:04,129
Such ingratitude. State-of-the-art
investigative technology in his hand
316
00:21:04,296 --> 00:21:06,837
-and he wants a shoot-out.
-You're telling me.
317
00:21:08,879 --> 00:21:11,671
There's a naked chick up there.
318
00:21:13,421 --> 00:21:16,796
Well, well, well.
An adultress and a lesbian.
319
00:21:17,004 --> 00:21:19,546
Her husband'll be so pleased
when we sell him
320
00:21:19,712 --> 00:21:22,046
the photos.
Give me that, kid.
321
00:21:22,212 --> 00:21:23,504
Just a little longer.
322
00:21:23,671 --> 00:21:25,712
Give me the damn periscope!
323
00:21:28,171 --> 00:21:29,837
Suck those titties!
324
00:21:39,212 --> 00:21:40,296
Turn there!
325
00:21:43,962 --> 00:21:45,046
Turn, turn!
326
00:22:25,254 --> 00:22:28,129
This lady's a real swinger.
327
00:22:30,671 --> 00:22:33,337
Torrente, did you hear that?
328
00:22:33,504 --> 00:22:36,171
Don't bother me,
this is the best part.
329
00:23:04,296 --> 00:23:06,004
You scared the shit out of me!
330
00:23:07,546 --> 00:23:10,296
I can't pick up the bike myself...
331
00:23:10,754 --> 00:23:15,504
I have a herniated disk, my doctor
told me not to lift things.
332
00:23:16,712 --> 00:23:17,962
See you later.
333
00:23:21,379 --> 00:23:23,754
Where the fuck have you been?
334
00:23:23,921 --> 00:23:27,921
The show's over.
But we got lots of nice pics.
335
00:23:28,212 --> 00:23:32,254
-Look what I found for you, Torrente.
-Wow, a pin!
336
00:23:32,421 --> 00:23:36,546
My favorite team, Atletico!
This'll bring us good luck.
337
00:23:37,296 --> 00:23:42,046
Perfect. I acquire missiles
most countries would die for,
338
00:23:42,212 --> 00:23:46,004
I have an entire city in check,
and a few hours before,
339
00:23:46,171 --> 00:23:50,796
the chip that guides and
detonates them disappears. Fools!
340
00:23:51,004 --> 00:23:51,712
Sir.
341
00:23:53,087 --> 00:23:55,587
The intruder's gone,
and Fabiano's missing.
342
00:23:56,504 --> 00:23:58,671
Well, well, Fabiano.
343
00:23:59,671 --> 00:24:01,337
He'd better turn up soon,
344
00:24:01,796 --> 00:24:05,296
and with the detonator chip.
If not, someone
345
00:24:06,129 --> 00:24:07,546
will pay dearly.
346
00:24:41,837 --> 00:24:44,004
That's a nice touch, kid.
347
00:24:44,837 --> 00:24:46,379
Very kind of you.
348
00:24:47,379 --> 00:24:49,546
Sometimes I get upset with you,
349
00:24:50,171 --> 00:24:52,379
but you're a great helper, Cuco.
350
00:24:52,546 --> 00:24:54,587
You taught me all I know,
351
00:24:54,754 --> 00:24:55,962
Torrente.
352
00:24:56,587 --> 00:24:58,587
Can I ask you a question?
353
00:24:59,004 --> 00:25:00,504
Sure, kid, sure.
354
00:25:00,837 --> 00:25:03,837
Why'd they kick you off
the police force?
355
00:25:06,087 --> 00:25:10,879
That's something
I've never, ever told anyone.
356
00:25:12,462 --> 00:25:13,962
But sometimes...
357
00:25:14,962 --> 00:25:17,837
difficult experiences
should be shared
358
00:25:18,337 --> 00:25:20,337
with true friends.
359
00:25:20,546 --> 00:25:24,212
So I'll tell you why,
though it's hard for me...
360
00:25:24,796 --> 00:25:26,837
It was many years ago.
361
00:25:27,546 --> 00:25:29,879
In the spring of...
362
00:25:30,296 --> 00:25:32,296
Nineteen...
363
00:25:32,546 --> 00:25:33,546
Kid?
364
00:25:33,712 --> 00:25:34,754
Kid?
365
00:25:54,129 --> 00:25:56,171
Shit, my route!
366
00:26:00,212 --> 00:26:03,546
I'll have to charge you guys
for sleeping here.
367
00:26:03,712 --> 00:26:06,254
Paco, don't be a jerk.
368
00:26:06,962 --> 00:26:08,921
Pour me a whisky.
369
00:26:09,462 --> 00:26:11,962
-And some tortilla.
-Jesus, Torrente.
370
00:26:12,129 --> 00:26:15,254
Like I always say,
the last drink at home...
371
00:26:15,421 --> 00:26:17,171
or you won't make it home.
372
00:26:17,337 --> 00:26:20,046
Paco, give me an orange juice.
373
00:26:20,212 --> 00:26:22,921
-Coming right up.
-Fresh squeezed.
374
00:26:24,796 --> 00:26:26,962
Sir, there are men
from Interpol here.
375
00:26:27,129 --> 00:26:28,796
What? Interpol?
376
00:26:28,962 --> 00:26:29,837
Yes, Interpol.
377
00:26:33,796 --> 00:26:36,837
-Miss, it's extremely urgent.
-I said you can't...
378
00:26:37,004 --> 00:26:38,171
No time for protocol.
379
00:26:39,171 --> 00:26:40,379
Listen...
380
00:26:41,212 --> 00:26:43,587
If it's about the land claims,
381
00:26:43,754 --> 00:26:45,587
it's been taken care of.
382
00:26:45,754 --> 00:26:49,504
-Land claims?
-No, we're here about the missiles.
383
00:26:49,671 --> 00:26:51,254
We need your cooperation
384
00:26:51,421 --> 00:26:52,629
for the operation.
385
00:26:52,796 --> 00:26:54,296
Operation?
386
00:26:54,587 --> 00:26:57,962
You mean the missile threat
was real?
387
00:26:58,212 --> 00:27:01,421
I'm afraid so, sir.
For now there's no cause for alarm.
388
00:27:01,587 --> 00:27:03,962
We have an agent
among Spinelli's men.
389
00:27:05,671 --> 00:27:07,671
Didn't he play for Bayern Munich?
390
00:27:10,254 --> 00:27:15,296
That's right, in three minutes it
oxidizes and loses all the vitamins.
391
00:27:15,462 --> 00:27:17,796
Though the skin
is more concentrated.
392
00:27:17,962 --> 00:27:19,004
Shut up.
393
00:27:19,171 --> 00:27:22,712
-Anything besides the necklace?
-No, just the diamond necklace.
394
00:27:22,879 --> 00:27:24,087
It's worth a fortune.
395
00:27:24,254 --> 00:27:27,379
Yeah, but they can't tell the police
because her lover gave it to her.
396
00:27:27,546 --> 00:27:29,629
Mrs. Kowalski's really something.
397
00:27:29,796 --> 00:27:31,004
They hired a detective,
398
00:27:31,171 --> 00:27:34,296
they say he's the best.
he arrives at noon,
399
00:27:34,462 --> 00:27:35,171
today.
400
00:27:35,337 --> 00:27:37,337
-Maybe he'll get it back.
-I hope so.
401
00:27:39,087 --> 00:27:41,129
It's 10:30, I still have time.
402
00:27:41,296 --> 00:27:44,796
I'm taking the gun on this one,
it's a serious case.
403
00:27:45,212 --> 00:27:47,587
Here, Franco.
You'll love Dexidrine.
404
00:27:47,796 --> 00:27:49,129
Don't give him that crap.
405
00:27:49,462 --> 00:27:50,796
He'll shit everywhere.
406
00:27:50,962 --> 00:27:52,504
Take him for a walk.
407
00:27:54,129 --> 00:27:55,296
The landlady!
408
00:27:55,462 --> 00:27:58,129
I know you're in there!
Stop hiding!
409
00:27:58,296 --> 00:28:00,462
She's such a pain in the ass.
410
00:28:00,921 --> 00:28:02,421
-Open the door.
-Me?
411
00:28:02,587 --> 00:28:04,671
Yeah, she likes you. Go on.
412
00:28:05,546 --> 00:28:07,462
I'll bust the door in!
413
00:28:11,421 --> 00:28:15,379
Hi, there. Sorry I was so harsh,
but your boss
414
00:28:15,546 --> 00:28:17,212
owes me a few months
415
00:28:17,379 --> 00:28:18,546
rent.
416
00:28:18,712 --> 00:28:19,629
Fifteen.
417
00:28:19,796 --> 00:28:21,712
Yeah, tell me about it.
418
00:28:21,921 --> 00:28:22,921
He's so forgetful.
419
00:28:23,087 --> 00:28:25,004
He drives me nuts.
420
00:28:26,379 --> 00:28:28,921
Anyway, it must have been
all that red tape stuff.
421
00:28:29,087 --> 00:28:31,462
If you say so, I believe you.
422
00:28:31,629 --> 00:28:34,212
You look like a good kid.
But when you see
423
00:28:34,379 --> 00:28:36,254
your boss tell him
424
00:28:36,421 --> 00:28:37,587
I'm on to him.
425
00:28:38,129 --> 00:28:42,004
Hey, handsome. If you need anything
you know where to find me.
426
00:28:49,046 --> 00:28:51,046
She's crazy about you.
427
00:28:51,212 --> 00:28:53,504
You'll have to give her some.
428
00:28:53,671 --> 00:28:55,671
What do you mean, Torrente?
429
00:28:55,879 --> 00:28:58,254
Don't be coy, kid.
430
00:28:58,421 --> 00:29:01,421
Those older ladies always want more.
431
00:29:01,921 --> 00:29:04,087
Then give her your dog.
432
00:29:10,796 --> 00:29:11,504
Hello.
433
00:29:11,671 --> 00:29:12,379
Yes?
434
00:29:12,587 --> 00:29:14,962
I'm the detective,
they're expecting me.
435
00:29:15,129 --> 00:29:16,087
Come in.
436
00:29:20,504 --> 00:29:23,504
Wait here,
I'll tell her you're here.
437
00:29:51,046 --> 00:29:51,712
Hey, kid!
438
00:29:51,879 --> 00:29:53,046
The backhand!
439
00:29:53,504 --> 00:29:54,837
Watch the backhand!
440
00:29:55,004 --> 00:29:58,046
-Tighten it up!
-Get the fuck out of here.
441
00:29:59,587 --> 00:30:02,087
Hello, I'm Mrs. Kowalski.
442
00:30:02,587 --> 00:30:04,962
-Are you from the agency?
-Yes, ma'am.
443
00:30:05,171 --> 00:30:07,171
Show me where the crime took place.
444
00:30:07,337 --> 00:30:08,546
This way.
445
00:30:10,087 --> 00:30:11,087
You see?
446
00:30:11,587 --> 00:30:15,587
They broke the jewelry box,
but they didn't take anything else.
447
00:30:15,754 --> 00:30:18,296
Ma'am, the clues are visible.
448
00:30:19,837 --> 00:30:22,712
Obvious leads.
449
00:30:23,046 --> 00:30:24,379
To the trained eye, of course.
450
00:30:24,546 --> 00:30:26,879
I was a cop for many years.
451
00:30:28,379 --> 00:30:30,421
Don't touch anything.
452
00:30:37,421 --> 00:30:38,337
Ma'am...
453
00:30:40,421 --> 00:30:41,587
Is this yours?
454
00:30:42,004 --> 00:30:43,462
Yes, why?
455
00:30:43,837 --> 00:30:45,254
No reason.
456
00:30:45,421 --> 00:30:49,296
I was just imagining you
with it on.
457
00:30:56,254 --> 00:30:57,129
Ma'am.
458
00:30:57,962 --> 00:31:00,462
I'm close to finding your necklace.
459
00:31:03,087 --> 00:31:06,921
-Shouldn't you question the maid?
-The maid?
460
00:31:07,087 --> 00:31:09,046
Lady, the only question
I have for
461
00:31:09,212 --> 00:31:11,296
your made is "how much for
a blow job?".
462
00:31:14,754 --> 00:31:18,462
I'm running late, lots of cases.
Maybe another time.
463
00:31:18,629 --> 00:31:21,296
Could you give me an advance?
464
00:31:21,462 --> 00:31:25,004
-I thought the agency handles that.
-No, for transport.
465
00:31:25,171 --> 00:31:26,712
Just some pocket money.
466
00:31:32,254 --> 00:31:33,796
Thank you, ma'am.
467
00:31:34,962 --> 00:31:37,671
Thank you very much.
468
00:31:37,837 --> 00:31:40,587
-Will a photo of the necklace help?
-Yes, yes.
469
00:31:40,962 --> 00:31:42,629
This'll come in handy.
470
00:31:43,546 --> 00:31:46,087
Right, ma'am, anytime.
I'm off.
471
00:31:46,254 --> 00:31:49,921
Don't bother showing me out,
I know the way. Goodbye.
472
00:31:56,379 --> 00:31:57,587
Hello.
473
00:32:03,046 --> 00:32:03,879
Yes?
474
00:32:04,754 --> 00:32:06,254
I'm from the agency.
475
00:32:06,421 --> 00:32:09,379
Yes, about the plumbing, right?
476
00:32:10,671 --> 00:32:12,087
We called last Thursday.
477
00:32:12,254 --> 00:32:13,921
The whole bathroom's flooded.
478
00:32:14,087 --> 00:32:15,087
Please come in.
479
00:32:15,504 --> 00:32:16,712
What are you talking about?
480
00:32:17,879 --> 00:32:20,129
Look, here we are.
481
00:32:20,337 --> 00:32:21,504
This is it.
482
00:32:22,379 --> 00:32:25,921
Keep your eyes open
and your mouth shut.
483
00:32:26,087 --> 00:32:29,212
And above all, kid,
no distractions!
484
00:32:29,379 --> 00:32:32,087
There should be a way...
485
00:32:32,837 --> 00:32:35,046
To say everything...
486
00:32:38,504 --> 00:32:40,504
But that's not the case.
487
00:32:43,337 --> 00:32:45,837
Today I found that all the words...
488
00:32:48,504 --> 00:32:51,671
Somehow joined together...
489
00:32:51,879 --> 00:32:53,046
Torrente.
490
00:32:53,212 --> 00:32:54,379
Torrente.
491
00:32:55,296 --> 00:32:57,129
Are you all right?
492
00:32:57,296 --> 00:32:59,296
This is incredible.
493
00:32:59,462 --> 00:33:01,504
She's an angel. She's...
494
00:33:02,046 --> 00:33:03,421
She's wonderful.
495
00:33:03,587 --> 00:33:04,921
Wonderful.
496
00:33:05,254 --> 00:33:08,587
-She sure is pretty.
-No, more than pretty. More.
497
00:33:08,754 --> 00:33:11,296
She's different from the rest.
498
00:33:12,212 --> 00:33:14,587
My heart, kid. My heart.
499
00:33:15,254 --> 00:33:17,379
I can feel it beating.
500
00:33:17,796 --> 00:33:20,754
-I'm in love.
-Come on, we have to investigate.
501
00:33:20,921 --> 00:33:23,004
Didn't you say no distractions?
502
00:33:23,629 --> 00:33:25,421
Simply with a kiss...
503
00:33:30,546 --> 00:33:32,879
There's just no way.
504
00:33:34,421 --> 00:33:38,462
These things always turn out badly.
505
00:33:38,754 --> 00:33:43,087
Come on, Mauricio. Don't be a jerk.
I'm a good client.
506
00:33:44,046 --> 00:33:46,212
I have plenty of good clients.
507
00:33:48,421 --> 00:33:49,754
What if...
508
00:33:50,379 --> 00:33:52,421
For God's sake, cover yourself.
509
00:33:53,046 --> 00:33:55,754
I have plenty of sluts, too.
510
00:33:56,046 --> 00:33:57,587
Place is full of them.
511
00:33:58,379 --> 00:34:00,629
How old are you?
512
00:34:01,171 --> 00:34:02,337
Seventeen.
513
00:34:03,879 --> 00:34:08,046
What color are your... panties?
514
00:34:14,337 --> 00:34:16,879
It's your lucky day.
515
00:34:17,754 --> 00:34:21,921
I don't have any with that little
bird on them in my collection.
516
00:34:22,504 --> 00:34:23,712
Well then?
517
00:34:24,004 --> 00:34:26,046
Throw in the panties,
518
00:34:26,754 --> 00:34:30,671
and I can give you 95 grams
for the necklace.
519
00:34:30,837 --> 00:34:32,587
Take it or leave it.
520
00:34:32,962 --> 00:34:36,171
With Mauricio Torrente
521
00:34:36,504 --> 00:34:38,379
there's no haggling.
522
00:34:48,962 --> 00:34:50,129
You pig.
523
00:34:56,587 --> 00:35:00,462
You've got a little pig in you
as well.
524
00:35:03,421 --> 00:35:05,421
95 grams.
525
00:35:05,671 --> 00:35:08,712
Don't snort it all at once.
526
00:35:09,754 --> 00:35:10,921
You're disgusting.
527
00:35:11,921 --> 00:35:15,629
Don't be mad at Uncle Mauricio.
You want some pills
528
00:35:15,796 --> 00:35:17,337
as a tip?
529
00:35:19,296 --> 00:35:20,504
Here, take them.
530
00:35:36,712 --> 00:35:37,921
Oh, well, kid.
531
00:35:38,087 --> 00:35:42,254
I don't see anything here that could
have to do with the Kowalski case.
532
00:35:42,462 --> 00:35:44,837
What do we do?
File a complaint?
533
00:35:45,004 --> 00:35:47,504
No, I think we'd better speak
534
00:35:48,837 --> 00:35:50,212
directly to the owner.
535
00:35:50,462 --> 00:35:53,796
-Come on.
-I'll stay and guard your whisky.
536
00:35:58,879 --> 00:36:01,754
Hey, kid. I want to see the owner.
537
00:36:02,046 --> 00:36:03,254
Impossible.
538
00:36:06,421 --> 00:36:07,587
Look, junior.
539
00:36:07,754 --> 00:36:08,629
You...
540
00:36:08,796 --> 00:36:11,629
You don't know me.
I'm Torrente.
541
00:36:14,337 --> 00:36:15,337
This way.
542
00:36:21,337 --> 00:36:22,171
Dad.
543
00:36:22,421 --> 00:36:23,379
Excuse me.
544
00:36:24,171 --> 00:36:25,087
Go on, kid!
545
00:36:25,254 --> 00:36:26,421
Go hit the gym.
546
00:36:26,962 --> 00:36:28,296
You're excused.
547
00:36:29,296 --> 00:36:30,504
Good evening, sir.
548
00:36:30,671 --> 00:36:32,962
Who the fuck said you could...?
549
00:36:33,587 --> 00:36:34,962
Relax, boss.
550
00:36:35,129 --> 00:36:36,046
No worries.
551
00:36:36,296 --> 00:36:38,296
I'm not gonna hurt you.
552
00:36:38,837 --> 00:36:40,837
Have you seen this necklace?
553
00:36:42,962 --> 00:36:46,004
Are you a cop?
554
00:36:47,171 --> 00:36:49,671
Unfortunately, for them...
555
00:36:49,921 --> 00:36:51,171
I'm no longer
556
00:36:51,337 --> 00:36:55,837
part of the force.
I'm a private investigator now,
557
00:36:56,129 --> 00:36:57,379
a detective.
558
00:36:57,629 --> 00:37:01,129
Let's see if I understood you right.
559
00:37:02,712 --> 00:37:06,046
You come to my house,
interrogate me...
560
00:37:07,671 --> 00:37:11,212
If you want to see me
you have to request an audience.
561
00:37:12,587 --> 00:37:14,671
You're lucky I'm in a good mood.
562
00:37:15,629 --> 00:37:17,712
I won't kick your ass this time.
563
00:37:18,046 --> 00:37:20,587
Go on, get out of my sight.
564
00:37:20,879 --> 00:37:22,379
It upsets my stomach
565
00:37:22,546 --> 00:37:24,879
to see a guy so stupid
566
00:37:25,046 --> 00:37:26,004
and ugly.
567
00:37:29,379 --> 00:37:30,046
Marcelo.
568
00:37:30,504 --> 00:37:32,171
Show this gentleman
569
00:37:32,587 --> 00:37:33,754
the door.
570
00:37:34,004 --> 00:37:38,004
Hey, there are nicer ways
to not cooperate!
571
00:37:47,629 --> 00:37:49,629
-How did it go?
-Fine, fine.
572
00:37:49,796 --> 00:37:53,921
They were scared but I could tell
they knew nothing.
573
00:37:54,129 --> 00:37:55,171
Another whisky.
574
00:37:55,337 --> 00:37:58,379
Spanish brand, malt,
imported, or Scotch?
575
00:37:58,962 --> 00:38:02,962
I don't care. But let the lady
serve me, you're too ugly.
576
00:38:04,546 --> 00:38:08,171
I think we followed a false lead.
These things happen
577
00:38:08,337 --> 00:38:10,337
sometimes, it's inevitable.
578
00:38:10,796 --> 00:38:14,171
-Then let's go, Torrente.
-What's the hurry?
579
00:38:14,379 --> 00:38:17,587
-I have to go deal some drugs.
-Deal drugs?
580
00:38:17,754 --> 00:38:20,296
Occasionally,
just to make ends meet.
581
00:38:20,462 --> 00:38:24,379
No excuses, kid.
You know how I feel about drugs.
582
00:38:24,629 --> 00:38:27,587
You have to take them
with moderation, like me.
583
00:38:27,754 --> 00:38:29,171
Rigorous self-control.
584
00:38:29,337 --> 00:38:33,671
Or else you become a social outcast,
one of those pariahs.
585
00:38:38,087 --> 00:38:41,254
You want to end up marginal?
Maladjusted?
586
00:38:43,337 --> 00:38:45,587
Come on, grab the glass.
587
00:38:48,087 --> 00:38:51,171
A junkie took the chip from you?
588
00:38:51,337 --> 00:38:52,337
Yes.
589
00:38:52,629 --> 00:38:55,379
-A fucking junkie.
-And the chip
590
00:38:55,546 --> 00:38:58,671
is inside a pin
591
00:38:58,837 --> 00:39:01,796
with the insignia
of Atletico de Madrid?
592
00:39:03,129 --> 00:39:03,962
That's right.
593
00:39:04,129 --> 00:39:06,421
Fucking right. I had it.
594
00:39:07,296 --> 00:39:10,171
It was a stroke of bad luck.
595
00:39:12,421 --> 00:39:14,879
I promise I'll get it back.
Give me time.
596
00:39:15,046 --> 00:39:18,962
You don't have much.
Spinelli's looking for you
597
00:39:19,629 --> 00:39:21,754
so he can repay your loyalty.
598
00:39:22,796 --> 00:39:27,004
If you don't find the detonator
in 48 hours,
599
00:39:27,921 --> 00:39:29,921
we'll save him the trouble.
600
00:39:33,171 --> 00:39:35,171
Dad, the artist is here.
601
00:39:35,337 --> 00:39:38,462
You're going to describe
for this gentleman
602
00:39:39,837 --> 00:39:41,921
the junkie who robbed you.
603
00:39:43,296 --> 00:39:45,671
You can't trust anyone these days.
604
00:39:45,837 --> 00:39:50,087
Leaving his surveillance post
like that... Gayolo's a disaster.
605
00:39:50,254 --> 00:39:52,546
Well, having to get up early
and all..
606
00:39:52,712 --> 00:39:55,254
That's no way to be a detective.
607
00:39:56,462 --> 00:39:57,962
That bitch is up there
608
00:39:58,129 --> 00:39:59,629
with some jerk...
609
00:39:59,796 --> 00:40:03,129
The thing is,
unless they stand by the window,
610
00:40:03,671 --> 00:40:06,671
-we're out of luck.
-We'll have to wait.
611
00:40:09,171 --> 00:40:12,337
This is the hardest part
of being an investigator.
612
00:40:12,504 --> 00:40:16,046
The waiting, so long and boring,
613
00:40:16,629 --> 00:40:18,962
like a Sunday without soccer.
614
00:40:24,379 --> 00:40:26,712
Let's jerk each other off.
615
00:40:28,504 --> 00:40:30,046
With our hands or mouths?
616
00:40:30,546 --> 00:40:31,712
What?
617
00:40:32,129 --> 00:40:34,171
You're a freak. You pig.
618
00:40:34,337 --> 00:40:35,879
"Mouths"!
619
00:40:36,546 --> 00:40:38,046
Can you reach?
620
00:40:39,796 --> 00:40:41,546
Show me.
621
00:40:42,921 --> 00:40:43,712
Shit!
622
00:40:43,879 --> 00:40:44,962
A shot!
623
00:40:45,129 --> 00:40:46,879
That son of a bitch!
624
00:40:49,337 --> 00:40:50,837
It's the husband!
625
00:40:51,421 --> 00:40:53,587
He said he'd be gone till Saturday!
626
00:40:53,796 --> 00:40:55,837
Another case fucked to hell.
627
00:40:56,046 --> 00:40:58,046
The photos are useless now.
628
00:40:58,212 --> 00:41:00,712
-Sell them to the tabloids.
-The tabloids!
629
00:41:05,462 --> 00:41:10,129
I don't know, his expression...
he looked dumber.
630
00:41:10,296 --> 00:41:11,421
Dumber?
631
00:41:11,629 --> 00:41:12,671
Yeah.
632
00:41:12,837 --> 00:41:15,337
-Dumber than this?
-Yes.
633
00:41:15,671 --> 00:41:18,879
Tomorrow morning all our associates
634
00:41:19,046 --> 00:41:20,712
will have a copy.
635
00:41:20,879 --> 00:41:24,546
Come early tomorrow,
we have lots to do.
636
00:41:24,712 --> 00:41:27,587
And I want you to walk the dog.
Bye.
637
00:41:27,754 --> 00:41:30,462
-Torrente...
-What?
638
00:41:30,962 --> 00:41:33,504
Could I stay with you tonight?
639
00:41:33,962 --> 00:41:36,837
-My folks are pissed off at me.
-Why?
640
00:41:37,879 --> 00:41:39,879
My mom drives me crazy.
641
00:41:40,046 --> 00:41:43,254
Now she's saying
that I take things from home...
642
00:41:43,921 --> 00:41:45,962
Go on, go on.
643
00:41:46,129 --> 00:41:48,046
-Thanks.
-I hope you don't snore.
644
00:41:48,212 --> 00:41:52,546
Bad news, kid.
The sofa's mine, you get the chair.
645
00:41:52,796 --> 00:41:54,171
What have we here?
646
00:41:54,337 --> 00:41:55,921
Just who I'm looking for.
647
00:41:56,087 --> 00:41:59,754
We were on our way to see you,
ma'am. We have the money.
648
00:41:59,921 --> 00:42:01,462
Well, we had it.
649
00:42:01,629 --> 00:42:03,087
But the kid...
650
00:42:04,129 --> 00:42:05,546
He got mugged.
651
00:42:05,712 --> 00:42:07,337
They took his wallet.
652
00:42:07,962 --> 00:42:11,671
The gold MasterCard,
all his cards, his money...
653
00:42:12,129 --> 00:42:13,296
In fact,
654
00:42:13,546 --> 00:42:17,462
I was opening the office so he could
sleep here. He lost his keys, too.
655
00:42:17,629 --> 00:42:21,004
How could the boy sleep
in that pigsty?
656
00:42:21,171 --> 00:42:23,962
Yeah, that's right.
Maybe...
657
00:42:24,129 --> 00:42:25,921
you could put him up?
658
00:42:26,212 --> 00:42:27,254
Finally.
659
00:42:27,421 --> 00:42:31,379
You finally said something that
makes sense. Come on, honey.
660
00:42:31,546 --> 00:42:33,754
-Go on.
-I'll make room for you.
661
00:42:34,129 --> 00:42:36,921
Did you eat dinner?
You must be starving.
662
00:42:37,296 --> 00:42:39,379
Go get her, champ!
663
00:42:39,837 --> 00:42:41,004
Come.
664
00:42:46,046 --> 00:42:48,421
Come to mama, sugar.
665
00:42:51,004 --> 00:42:52,129
Torrente!
666
00:42:52,587 --> 00:42:54,796
No, no, no.
667
00:42:56,046 --> 00:42:57,754
Torrente!
668
00:43:53,421 --> 00:43:55,754
Franco, you faggot!
669
00:43:56,879 --> 00:44:00,754
I'll bet you've been out sucking
other dogs' asses. Damn dog.
670
00:44:07,004 --> 00:44:09,212
Kid, we've got work to do.
671
00:44:11,379 --> 00:44:13,046
Are you okay?
672
00:44:13,712 --> 00:44:15,421
I'm ready, Torrente.
673
00:44:17,671 --> 00:44:22,129
Here, for the road, my love.
Bacon with tomato and fried peppers.
674
00:44:22,296 --> 00:44:23,962
Thanks, baby doll.
675
00:44:26,129 --> 00:44:27,046
Right.
676
00:44:27,212 --> 00:44:28,379
Goodbye, ma'am.
677
00:44:28,546 --> 00:44:33,212
We have to gather information, kid!
Why were you in there for so long?
678
00:44:33,379 --> 00:44:36,254
You know, Torrente.
Living the vida loca.
679
00:44:36,421 --> 00:44:37,754
I'll smack you one.
680
00:44:41,254 --> 00:44:42,796
Look, there he is.
681
00:44:43,421 --> 00:44:44,587
Monolito!
682
00:44:45,254 --> 00:44:47,421
What's up, Torrente?
683
00:44:47,587 --> 00:44:49,629
-I have a job for you.
-You do?
684
00:44:49,796 --> 00:44:51,712
What do you make of this?
685
00:44:53,962 --> 00:44:56,004
This is dangerous, Torrente.
686
00:44:56,171 --> 00:44:58,087
I'm not ready to die yet.
687
00:44:58,254 --> 00:44:59,171
Good Lord!
688
00:44:59,921 --> 00:45:02,296
Elite forces are involved.
689
00:45:02,462 --> 00:45:04,712
Top ranks of the higher archy.
690
00:45:04,879 --> 00:45:06,087
The Pentagon!
691
00:45:06,629 --> 00:45:08,837
-What about the necklace?
-What necklace?
692
00:45:09,129 --> 00:45:10,671
The one in the photo!
693
00:45:11,712 --> 00:45:13,712
I thought you meant the ring.
694
00:45:15,962 --> 00:45:17,171
What about the ring?
695
00:45:17,796 --> 00:45:21,004
I told you, it's dangerous.
I can't say more.
696
00:45:24,004 --> 00:45:25,546
Got any change?
697
00:45:30,296 --> 00:45:32,337
It's not about money, Torrente.
698
00:45:37,171 --> 00:45:39,087
This ring can only be
699
00:45:39,254 --> 00:45:40,421
worn by
700
00:45:40,587 --> 00:45:42,129
specialists working
701
00:45:42,296 --> 00:45:45,004
international affairs
for the FBI.
702
00:45:45,171 --> 00:45:46,254
You understand?
703
00:45:46,421 --> 00:45:49,796
They're having an important party
tonight.
704
00:45:50,129 --> 00:45:53,254
At the American Consulate.
They often show up
705
00:45:53,421 --> 00:45:55,962
-around there.
-We'll be there.
706
00:45:56,129 --> 00:45:57,337
Thanks, Manolito.
707
00:45:58,796 --> 00:46:00,962
-I owe you one.
-Give me something!
708
00:46:01,671 --> 00:46:04,379
Here, fucking take it!
You're too impatient!
709
00:46:19,629 --> 00:46:23,921
The kids are naturals
at advertising!
710
00:46:26,587 --> 00:46:30,671
"Where the cops can't reach,
Torrente Investigations".
711
00:46:30,837 --> 00:46:32,546
This is fucking cool.
712
00:46:33,129 --> 00:46:35,587
I can break a few windows
if you want.
713
00:46:36,337 --> 00:46:37,546
Listen, kid.
714
00:46:37,712 --> 00:46:40,587
-Didn't I tell you to fuck off?
-here's one:
715
00:46:41,337 --> 00:46:44,296
"If anyone bugs you at all,
give Torrente a call".
716
00:46:44,462 --> 00:46:45,962
Are you stupid?
717
00:46:46,129 --> 00:46:48,087
"Is peace your objective?
Torrente Detective".
718
00:46:48,254 --> 00:46:50,587
"Be intelligent, call Torrente".
719
00:46:52,254 --> 00:46:53,087
Mom!
720
00:46:55,462 --> 00:46:56,671
Mom!
721
00:46:57,296 --> 00:46:58,712
Run to Mommy, shithead!
722
00:47:03,129 --> 00:47:06,504
How about it, Torrente?
I'm ready for my diploma.
723
00:47:06,671 --> 00:47:08,921
It was good, but...
all in due time.
724
00:47:09,087 --> 00:47:10,587
Looking good, Tirillas.
725
00:47:10,754 --> 00:47:14,754
Just stop stealing the newspapers
on the calle Maravillas, okay?
726
00:47:14,921 --> 00:47:16,046
Mr. Torrente, sir.
727
00:47:16,212 --> 00:47:19,754
We told Cuco,
my cousin and I are quitting.
728
00:47:19,921 --> 00:47:22,087
We're becoming security guards.
729
00:47:22,254 --> 00:47:24,546
Security guards, my Lord!
730
00:47:24,712 --> 00:47:26,212
My mom needs an operation.
731
00:47:26,379 --> 00:47:28,879
We need that money
we loaned you back.
732
00:47:29,046 --> 00:47:31,546
No, of course, I'll pay you back.
733
00:47:32,504 --> 00:47:34,296
-Pay him, Gayolo.
-Me?
734
00:47:34,837 --> 00:47:36,004
Yeah, sure.
735
00:47:36,171 --> 00:47:40,421
We'll give you the diploma,
and the next trimester free.
736
00:47:40,629 --> 00:47:42,962
-Will I get to shoot?
-Sure as shit!
737
00:47:43,129 --> 00:47:46,171
Torrente, this is Sebas.
He's new.
738
00:47:46,796 --> 00:47:48,296
He's a retard!
739
00:47:48,462 --> 00:47:52,046
He's a good kid. And with
Tirillas and his cousin quitting...
740
00:47:55,046 --> 00:47:56,212
What is this?
741
00:47:56,379 --> 00:48:00,587
20 thousand pesetas from my mom
in case of loss or emergency.
742
00:48:02,712 --> 00:48:05,212
-And the whistle?
-In case someone tries to rob me.
743
00:48:06,629 --> 00:48:08,962
Like I said, dumb as dirt.
744
00:48:09,129 --> 00:48:10,296
Hey, Torrente.
745
00:48:10,462 --> 00:48:13,379
-Gayola didn't even cover half of it.
-It's all I have.
746
00:48:13,546 --> 00:48:14,837
Don't worry, Geronimo.
747
00:48:15,587 --> 00:48:18,546
Relax, Tirillas.
You know I'm good for it.
748
00:48:20,087 --> 00:48:21,379
Listen up, kid.
749
00:48:22,004 --> 00:48:24,337
You want to be one of us?
750
00:48:24,504 --> 00:48:25,921
-Yes.
-Good.
751
00:48:26,129 --> 00:48:27,254
You're one of us now.
752
00:48:27,629 --> 00:48:28,712
And since we
753
00:48:29,087 --> 00:48:32,087
have an emergency,
and that's emergency money...
754
00:48:32,754 --> 00:48:34,129
You understand?
755
00:48:36,087 --> 00:48:37,212
No! Mush! Mush!
756
00:48:37,379 --> 00:48:39,587
What are you doing?
Mush! Mush!
757
00:48:40,004 --> 00:48:41,379
Bad boy! very bad!
758
00:48:41,587 --> 00:48:43,962
One more time.
You're one of us,
759
00:48:44,337 --> 00:48:46,337
and we have an emergency,
760
00:48:46,837 --> 00:48:50,754
so if this money is emergency
money... It's ours, you got it?
761
00:48:51,796 --> 00:48:53,337
That's more like it.
762
00:48:54,671 --> 00:48:57,046
What are you doing, you retard?
763
00:48:57,212 --> 00:48:58,129
Fucking hell!
764
00:49:04,837 --> 00:49:07,171
The cops! The cops! Quick!
765
00:49:08,837 --> 00:49:10,171
Split up!
766
00:49:10,337 --> 00:49:11,379
What's going on?
767
00:49:14,421 --> 00:49:17,962
Those damn friends of yours.
We ran our asses off!
768
00:49:18,712 --> 00:49:21,879
I sure envy those guys.
769
00:49:22,171 --> 00:49:26,212
14 paychecks, a badge,
an official car,
770
00:49:26,921 --> 00:49:29,421
-servants of the State...
-Come on, Torrente.
771
00:49:29,587 --> 00:49:32,087
You'll be a cop again someday,
you'll see.
772
00:49:33,004 --> 00:49:35,337
It's fucking hot as hell.
773
00:49:35,504 --> 00:49:38,879
-Let's go investigate that pool.
-There?
774
00:49:39,129 --> 00:49:41,504
-We don't have...
-Wake up, kid.
775
00:49:41,671 --> 00:49:45,212
Members of law enforcement
don't pay in this country.
776
00:49:45,379 --> 00:49:46,754
-Got a swimsuit?
-No.
777
00:49:46,921 --> 00:49:49,962
No matter.
Today's underwear looks the same.
778
00:49:50,129 --> 00:49:52,462
-That's true.
-Hide the clothes.
779
00:50:01,837 --> 00:50:06,004
Too bad we didn't bring Franco,
he could sure use a bath.
780
00:50:09,379 --> 00:50:11,379
Fuck are you looking at?
781
00:50:11,587 --> 00:50:13,587
I hadn't noticed, Torrente.
782
00:50:13,879 --> 00:50:16,379
-You have tits!
-What?
783
00:50:17,087 --> 00:50:20,171
They're pectorals! My pecs!
I should kick your ass!
784
00:50:20,337 --> 00:50:22,254
Don't get so riled up.
785
00:50:22,421 --> 00:50:25,462
Come on! I want desire!
Not kittens, tigers!
786
00:50:25,629 --> 00:50:28,171
Come on, wet those lips!
That's more like it!
787
00:50:28,337 --> 00:50:29,712
Hey, Torrente.
788
00:50:30,671 --> 00:50:34,796
Don't you have this feeling like
we're being followed?
789
00:50:35,254 --> 00:50:36,796
No, it's more like...
790
00:50:37,337 --> 00:50:38,671
The Americans call it:
791
00:50:38,837 --> 00:50:42,046
"constantension". Detectives get it.
Constant tension.
792
00:50:42,212 --> 00:50:45,504
But I'd already noticed, kid.
I'm a pro.
793
00:50:50,546 --> 00:50:53,421
Put that on, don't be
such a scumbag.
794
00:50:58,921 --> 00:51:01,462
Isn't the water great, Torrente?
795
00:51:01,629 --> 00:51:03,421
Not just the water, kid.
796
00:51:03,587 --> 00:51:05,587
Some fine females here.
797
00:51:06,504 --> 00:51:08,254
Nice and clean.
798
00:51:11,504 --> 00:51:12,879
Did you see that?
799
00:51:13,046 --> 00:51:14,629
-See what?
-A nigger!
800
00:51:18,379 --> 00:51:21,046
-He's a good diver.
-Diver?
801
00:51:21,212 --> 00:51:25,296
How can they let a nigger share the
water I swim in? Fucking sickos!
802
00:51:25,754 --> 00:51:28,462
-How far can they go?
-Excuse me.
803
00:51:28,629 --> 00:51:30,046
Could you exit the pool?
804
00:51:30,212 --> 00:51:31,504
Why? What's wrong?
805
00:51:32,629 --> 00:51:34,754
Peeing in the pool is prohibited.
806
00:51:35,087 --> 00:51:37,171
What? Who peed?
807
00:51:37,504 --> 00:51:40,546
Look, we add a chemical solvent
to the pool.
808
00:51:40,712 --> 00:51:43,712
It reacts with urine.
So that the kids don't pee...
809
00:51:46,796 --> 00:51:49,046
And who's gonna make us leave?
810
00:51:49,212 --> 00:51:52,879
It's not about not leaving,
that's not the issue.
811
00:51:53,337 --> 00:51:54,754
Since you look undecided,
812
00:51:54,921 --> 00:51:58,087
why don't you discuss it
with my colleague?
813
00:51:59,921 --> 00:52:02,296
Shit, man! Another nigger!
Let's go.
814
00:52:06,087 --> 00:52:10,296
It wasn't me, maybe it was one of
those little drops in my shorts
815
00:52:10,462 --> 00:52:12,629
reacting to amino acids
in the pool...
816
00:52:12,796 --> 00:52:15,462
Yeah, right.
You peed, just like me.
817
00:52:15,879 --> 00:52:18,212
So this is
818
00:52:18,379 --> 00:52:20,879
the junkie who stole the chip?
819
00:52:21,962 --> 00:52:24,754
Yeah, the guy from the sketch.
he's with your relative.
820
00:52:25,171 --> 00:52:28,504
My relative? What relative?
821
00:52:30,087 --> 00:52:32,462
-The fat ass from yesterday!
-Sure.
822
00:52:32,629 --> 00:52:35,087
He said his name was Torrente,
so I let him in.
823
00:52:35,254 --> 00:52:38,921
How could you think someone
with such a stupid face
824
00:52:39,212 --> 00:52:41,587
could be part of this family?
825
00:52:43,504 --> 00:52:44,671
Dad's right.
826
00:52:45,004 --> 00:52:46,504
Don't insult the family.
827
00:52:51,254 --> 00:52:52,587
It can't be!
828
00:52:52,754 --> 00:52:54,796
Of all the people in Spain,
829
00:52:55,296 --> 00:52:57,296
it had to be this one,
830
00:52:57,462 --> 00:53:00,254
in particular,
who comes and fucks up my plan.
831
00:53:00,462 --> 00:53:02,629
We've almost located them.
832
00:53:04,129 --> 00:53:07,504
I suspect that the fool
with the junkie
833
00:53:07,671 --> 00:53:10,087
could be a nephew of mine.
834
00:53:10,462 --> 00:53:13,462
If you have to kill him,
835
00:53:13,629 --> 00:53:17,462
don't let that stop you.
836
00:53:19,004 --> 00:53:23,504
Sir, Fabiano's alive. Apparently
he had a partner in the robbery.
837
00:53:23,671 --> 00:53:27,462
A small-time fence who owns a club.
Mauricio Torrente.
838
00:53:27,671 --> 00:53:30,712
They plan to sell the chip
to the highest bidder.
839
00:53:30,879 --> 00:53:34,629
I'm getting nervous.
I need that detonator.
840
00:53:34,796 --> 00:53:36,796
I don't care about the money.
841
00:53:36,962 --> 00:53:38,754
I just want to blow up the city.
842
00:53:39,837 --> 00:53:41,712
Right, Luis Alberto?
843
00:53:41,879 --> 00:53:46,212
I don't understand. Why the fuck does
your brother have to come along?
844
00:53:46,379 --> 00:53:49,546
He says it's his car,
and he trusts no one.
845
00:53:49,712 --> 00:53:52,879
-Either he drives or no car.
-Damn!
846
00:53:53,712 --> 00:53:55,712
Come on, let's go!
847
00:53:55,879 --> 00:53:57,421
Let's go, Luisito.
848
00:53:58,337 --> 00:54:01,379
I can't fucking believe this!
849
00:54:04,712 --> 00:54:08,212
I knew we'd need invitations
to get in this place.
850
00:54:08,379 --> 00:54:11,379
Thank God I have a strategic plan.
851
00:54:11,546 --> 00:54:15,921
You stay here, in case we have
to make a getaway. Give me those.
852
00:54:16,379 --> 00:54:18,754
Hurry up, I have to be home by two.
853
00:54:18,921 --> 00:54:21,296
You brought fucking Cinderella!
854
00:54:25,379 --> 00:54:29,462
Lie down over there in the street
and act like you're hurt.
855
00:54:33,421 --> 00:54:34,171
Right there!
856
00:54:41,337 --> 00:54:42,671
What's your problem?
857
00:54:42,837 --> 00:54:44,004
What is that?
858
00:54:44,171 --> 00:54:45,171
It's not believable.
859
00:54:45,337 --> 00:54:47,171
Put your heart into it.
860
00:54:51,754 --> 00:54:53,129
Someone's coming!
861
00:55:03,587 --> 00:55:06,379
Good, good.
That's it, very realistic.
862
00:55:06,962 --> 00:55:08,296
Very believable.
863
00:55:09,921 --> 00:55:11,254
Another, get ready!
864
00:55:31,171 --> 00:55:33,962
Mr. and Mrs. Schneider Torres.
865
00:55:37,212 --> 00:55:40,212
Mr. and Mrs. Gutierrez de Osma.
866
00:55:42,462 --> 00:55:43,796
Mr. and Mrs.
867
00:55:43,962 --> 00:55:47,337
Rodriguez Montalbo Winterbourne
Alexander de Gayarre.
868
00:55:47,837 --> 00:55:50,504
We left the others at home.
869
00:55:52,587 --> 00:55:55,421
You see that, kid?
Piece of cake.
870
00:55:56,046 --> 00:55:58,337
And now, time to investigate.
871
00:55:58,504 --> 00:56:02,837
Usual routine, right? You take the
cocktails, I'll cover the appetizers.
872
00:56:04,921 --> 00:56:06,587
Look, pastries!
873
00:56:07,254 --> 00:56:08,921
One second, boss.
874
00:56:18,129 --> 00:56:19,129
Good shit!
875
00:56:19,796 --> 00:56:22,796
Let's go outside.
What luxury!
876
00:56:24,962 --> 00:56:27,296
You see him?
Kunta Kinte.
877
00:56:28,796 --> 00:56:30,837
It's all in the clothes, kid.
878
00:56:31,004 --> 00:56:34,546
I feel elegant, seductive...
Don Juan, basically.
879
00:56:34,712 --> 00:56:38,046
What? You look like a waiter,
Torrente.
880
00:56:38,879 --> 00:56:40,337
You're a retard.
881
00:56:51,421 --> 00:56:54,087
Here. Watch and learn.
882
00:57:08,712 --> 00:57:09,879
Pardon me?
883
00:57:12,129 --> 00:57:13,171
Have we met?
884
00:57:13,421 --> 00:57:14,796
Well, no.
885
00:57:14,962 --> 00:57:16,129
Not yet, baby.
886
00:57:16,296 --> 00:57:18,754
But that can easily be changed.
887
00:57:18,921 --> 00:57:19,754
Excuse me.
888
00:57:19,921 --> 00:57:20,962
Wait, blondie.
889
00:57:21,129 --> 00:57:22,671
Not so fast, honey.
890
00:57:22,837 --> 00:57:24,837
I want to tell you a secret.
891
00:57:25,004 --> 00:57:26,504
Did you know a woman's body
892
00:57:26,671 --> 00:57:28,712
has five chicken parts?
893
00:57:28,879 --> 00:57:30,671
Look: the left wing,
894
00:57:31,004 --> 00:57:31,837
the right,
895
00:57:32,296 --> 00:57:34,462
the gizzard, the breast,
896
00:57:34,629 --> 00:57:35,962
and the wishbone!
897
00:57:44,337 --> 00:57:46,879
She didn't like that at all!
898
00:57:47,046 --> 00:57:50,171
The clitoris has
8,000 nerve endings.
899
00:57:50,337 --> 00:57:53,087
In that tiny thing?
They'd never fit!
900
00:57:53,379 --> 00:57:55,296
Come on, there's an empty room.
901
00:57:56,587 --> 00:57:58,879
The safety of Europe
is in good hands.
902
00:57:59,046 --> 00:58:00,337
If you can stop them,
903
00:58:00,504 --> 00:58:02,337
we have to pay two billion.
904
00:58:02,671 --> 00:58:04,837
-Did he say two billion?
-Shut up!
905
00:58:05,004 --> 00:58:07,129
As we speak, Interpol has
906
00:58:07,296 --> 00:58:09,171
several special units
907
00:58:09,337 --> 00:58:10,837
working on the matter.
908
00:58:11,046 --> 00:58:14,379
Special units, Interpol,
two billion pesetas!
909
00:58:14,587 --> 00:58:17,004
This is my dream case.
910
00:58:17,171 --> 00:58:20,546
And here we are, so close,
scraping the surface...
911
00:58:20,712 --> 00:58:21,921
The necklace, the ring...
912
00:58:22,087 --> 00:58:26,504
Interpol never fails.
I'm handling the case personally.
913
00:58:26,671 --> 00:58:29,546
Tomorrow we have
an emergency meeting
914
00:58:29,921 --> 00:58:31,671
in the Golden Gate at noon.
915
00:58:31,837 --> 00:58:34,171
Did you hear that?
You got the name?
916
00:58:34,421 --> 00:58:36,921
-Golden Gate?
-Don't forget it.
917
00:58:40,421 --> 00:58:45,087
Cover yourself, kid.
You're giving me a hard on.
918
00:58:51,671 --> 00:58:54,004
There could be a clue in there.
919
00:58:54,171 --> 00:58:55,796
I'll open the database.
920
00:58:55,962 --> 00:58:58,962
-Got any coke?
-What, to snort right now?
921
00:58:59,129 --> 00:59:01,962
Aren't we working?
I don't understand.
922
00:59:03,754 --> 00:59:06,296
I'll add it
to what you already owe me.
923
00:59:06,462 --> 00:59:07,629
I'll slap you.
924
00:59:12,587 --> 00:59:14,087
What are you doing?
925
00:59:16,629 --> 00:59:19,296
Look, you retard.
I'm gonna smack you.
926
00:59:20,296 --> 00:59:23,837
-Torrente! How did you know?
-Well, I could smell it.
927
00:59:24,004 --> 00:59:26,087
And those years in the CIA.
928
00:59:26,629 --> 00:59:28,129
How do we get in?
929
00:59:28,504 --> 00:59:29,671
Get in?
930
00:59:30,754 --> 00:59:32,754
Let me think...
931
00:59:45,379 --> 00:59:46,546
Quick, what day is it?
932
00:59:47,296 --> 00:59:48,296
Tuesday.
933
00:59:48,462 --> 00:59:49,462
No, the date.
934
00:59:49,629 --> 00:59:50,587
The third.
935
00:59:50,962 --> 00:59:52,796
Let's get outta here!
936
00:59:53,921 --> 00:59:56,254
Fary's playing.
I've had tickets for months.
937
00:59:56,421 --> 00:59:58,337
-Torrente!
-No time to lose!
938
00:59:58,504 --> 01:00:01,254
Relax, the snitch is reliable.
939
01:00:01,421 --> 01:00:05,087
He saw them in the Consulate
ten minutes ago. We've got them!
940
01:00:10,962 --> 01:00:12,629
CANCELLED
941
01:00:21,587 --> 01:00:23,546
Torrente, please...
942
01:00:24,171 --> 01:00:26,046
Cheer up, Torrente.
943
01:00:26,587 --> 01:00:29,629
Someday Fary will play
at your own party,
944
01:00:29,796 --> 01:00:30,879
you'll see.
945
01:00:31,046 --> 01:00:32,212
You're the greatest.
946
01:00:33,671 --> 01:00:36,337
And you're about to solve
a huge case.
947
01:00:37,004 --> 01:00:38,712
Besides, look.
948
01:00:38,879 --> 01:00:41,671
That girl over there
can't keep her eyes off you.
949
01:00:42,837 --> 01:00:46,462
I just can't right now...
I'm in love.
950
01:00:46,629 --> 01:00:47,921
No, but I think...
951
01:00:48,087 --> 01:00:49,671
She's a whore, Torrente.
952
01:00:49,837 --> 01:00:50,671
Yeah?
953
01:00:53,129 --> 01:00:55,254
Well, in that case...
954
01:00:55,504 --> 01:00:58,171
Let's see what she wants.
955
01:01:01,004 --> 01:01:05,129
-Hey, handsome. Looking for company?
-No, thanks, I have a dog.
956
01:01:06,171 --> 01:01:08,504
Hey, baby. What's up?
957
01:01:08,837 --> 01:01:11,671
-What's your name?
-Lulu, my name's Lulu.
958
01:01:11,962 --> 01:01:14,129
But call me anything you want.
959
01:01:14,296 --> 01:01:16,337
And when I say anything you want,
960
01:01:16,796 --> 01:01:19,087
I mean... anything.
961
01:01:20,796 --> 01:01:23,254
You have a... You're a guy.
962
01:01:23,712 --> 01:01:24,921
Do you mind?
963
01:01:25,754 --> 01:01:28,629
Well, as long as
you don't charge me extra.
964
01:01:34,046 --> 01:01:37,337
She wanted 15 thousand pesetas,
the fucking bitch.
965
01:01:37,504 --> 01:01:39,671
Not even for Claudia Schiffer.
966
01:01:41,129 --> 01:01:42,296
What's your problem?
967
01:01:42,629 --> 01:01:43,837
Not drinking?
968
01:01:44,296 --> 01:01:46,587
No, I'm studying.
Drinking's bad.
969
01:01:48,212 --> 01:01:52,337
What the fuck? It's better than
being a junkie, like your brother.
970
01:01:53,212 --> 01:01:54,379
Alcohol purifies.
971
01:01:54,587 --> 01:01:58,712
Look at me, drinking since I was
ten, and I'm strong as a bull.
972
01:02:00,421 --> 01:02:01,587
It's not fair.
973
01:02:01,754 --> 01:02:04,796
They can't just cancel a concert
for no reason.
974
01:02:04,962 --> 01:02:08,129
With all those chicks outside!
Fary's an asshole!
975
01:02:08,296 --> 01:02:10,587
He can fucking go to hell!
976
01:02:14,212 --> 01:02:16,712
-Who said that?
-What's your problem?
977
01:02:17,587 --> 01:02:19,087
Who the fuck said that?
978
01:02:22,087 --> 01:02:23,337
You, on your knees!
979
01:02:23,504 --> 01:02:24,421
Right there.
980
01:02:26,462 --> 01:02:29,421
Say that Fary's
the best singer in Spain.
981
01:02:29,587 --> 01:02:31,796
Fary... best singer... in Spain.
982
01:02:31,962 --> 01:02:33,962
Now say that Fary's God.
983
01:02:34,129 --> 01:02:35,421
Fary is God.
984
01:02:35,587 --> 01:02:37,254
Good. Say that...
985
01:02:37,421 --> 01:02:38,796
your mother's a whore,
986
01:02:38,962 --> 01:02:41,879
and she eats Fary's bugars.
No,
987
01:02:42,046 --> 01:02:43,254
don't say that.
988
01:02:43,421 --> 01:02:46,129
Everyone knows that already.
Sing the "Torito"!
989
01:02:46,296 --> 01:02:48,587
-I don't know it.
-You don't?
990
01:02:53,379 --> 01:02:54,712
What the fuck?
991
01:02:57,004 --> 01:02:58,212
It went off!
992
01:03:02,171 --> 01:03:04,504
-You son of a bitch!
-Asshole!
993
01:03:08,087 --> 01:03:10,087
What a fucking mess!
994
01:03:11,921 --> 01:03:15,587
You hear him squealing like a pig?
I barely grazed his ear.
995
01:03:15,754 --> 01:03:17,462
What a crybaby!
996
01:03:18,004 --> 01:03:21,337
-Where's your brother?
-He stayed with the transvestite.
997
01:03:21,962 --> 01:03:23,462
What about the car?
998
01:03:24,421 --> 01:03:25,962
That's my Cuco!
999
01:03:26,962 --> 01:03:29,504
But let me drive.
It's my brother's car.
1000
01:03:29,671 --> 01:03:32,337
I don't care whose car it is,
1001
01:03:32,504 --> 01:03:35,671
if you're with me, you're not
driving. Coming or not?
1002
01:03:36,254 --> 01:03:38,629
You're making me crazy.
1003
01:03:40,171 --> 01:03:41,379
Wait...
1004
01:03:42,962 --> 01:03:45,212
I swear they were at the Consulate.
1005
01:03:48,296 --> 01:03:50,337
Shit! There they are!
Turn around!
1006
01:04:07,796 --> 01:04:10,046
I think we're being followed.
1007
01:04:10,296 --> 01:04:12,337
We've got them. Speed up!
1008
01:04:12,504 --> 01:04:14,337
Don't be paranoid, kid.
1009
01:04:15,546 --> 01:04:17,212
They are following us.
1010
01:04:17,379 --> 01:04:18,212
Hold on.
1011
01:04:23,587 --> 01:04:25,296
You see? I was right.
1012
01:04:25,462 --> 01:04:26,879
-Let me drive!
-hey!
1013
01:04:27,254 --> 01:04:28,962
Call the Argentinian.
1014
01:04:29,796 --> 01:04:32,129
No! I fucking said no!
1015
01:04:33,754 --> 01:04:35,171
I'll run the light
1016
01:04:35,421 --> 01:04:36,837
and we'll lose them.
1017
01:04:37,004 --> 01:04:38,921
-No, we won't fit!
-You'll see.
1018
01:04:42,046 --> 01:04:43,712
Shit! Not that way!
1019
01:04:45,754 --> 01:04:46,796
Quick!
1020
01:04:55,754 --> 01:04:56,796
Chamorro!
1021
01:04:56,962 --> 01:04:58,796
The fat guy who robbed Grandma!
Hurry up!
1022
01:05:06,879 --> 01:05:09,087
There, we lost them.
1023
01:05:09,879 --> 01:05:12,879
We've been taken out of service.
1024
01:05:13,046 --> 01:05:14,546
They're headed your way.
1025
01:05:14,962 --> 01:05:18,754
Cousin! Look what those jerks
did to dad's truck!
1026
01:05:18,921 --> 01:05:20,837
We'll sue their asses!
1027
01:05:21,004 --> 01:05:22,712
-Oh, yeah!
-We'll sue their asses.
1028
01:05:25,129 --> 01:05:27,837
Now somebody else is following us!
1029
01:05:28,004 --> 01:05:30,337
Don't let them get away.
1030
01:05:31,087 --> 01:05:32,129
Let me drive.
1031
01:05:32,296 --> 01:05:35,462
I fucking said no!
No! I'll kick your ass!
1032
01:05:40,087 --> 01:05:41,421
Faster!
They're on our tail!
1033
01:05:42,587 --> 01:05:44,921
I should have driven, Torrente.
1034
01:05:49,212 --> 01:05:50,212
Jesus!
1035
01:05:50,379 --> 01:05:52,462
Faster, and get down,
like in movies!
1036
01:05:52,629 --> 01:05:53,754
What do you mean?
1037
01:06:06,504 --> 01:06:08,587
Fuck, that was cool!
1038
01:06:09,421 --> 01:06:12,379
Here, kid.
Since you wanted to drive.
1039
01:06:14,587 --> 01:06:17,587
If you don't come early,
there's no space for the umbrella.
1040
01:06:18,837 --> 01:06:20,546
"The early bird gets the worm".
1041
01:06:26,046 --> 01:06:27,212
Stay calm.
1042
01:06:27,504 --> 01:06:29,837
Relax everyone. We're all right.
1043
01:06:30,046 --> 01:06:31,546
We're fine.
1044
01:06:31,712 --> 01:06:33,796
The umbrella broke the fall.
1045
01:06:34,629 --> 01:06:37,004
My God, he's having a stroke!
1046
01:06:37,171 --> 01:06:38,504
My Manolo!
1047
01:06:38,671 --> 01:06:40,587
What's wrong with this man?
1048
01:06:40,754 --> 01:06:42,796
Get the pills, kid.
We have first aid.
1049
01:06:45,629 --> 01:06:48,171
There you go, that should help.
1050
01:06:51,754 --> 01:06:54,087
Which fucking pill did you give me?
1051
01:06:54,254 --> 01:06:57,754
-How should I know? I have so many.
-You dumbshit!
1052
01:07:04,046 --> 01:07:08,046
You should clean the place up.
It looks ransacked.
1053
01:07:08,212 --> 01:07:11,421
Because it's been ransacked!
Someone broke in here.
1054
01:07:11,587 --> 01:07:13,587
I always keep everything
1055
01:07:13,754 --> 01:07:15,421
-spick and span.
-Oh, no!
1056
01:07:16,587 --> 01:07:17,796
Oh, no!
1057
01:07:27,671 --> 01:07:28,504
Torrente...
1058
01:07:28,671 --> 01:07:30,004
What is it?
1059
01:07:30,171 --> 01:07:33,879
Franco... is dead.
1060
01:07:41,129 --> 01:07:44,837
Just an innocent dog...
He can't even go to heaven.
1061
01:07:45,004 --> 01:07:46,671
It should have been me.
1062
01:07:46,837 --> 01:07:51,046
They try to kill us in the car,
they ransack my place, and now this.
1063
01:07:51,212 --> 01:07:52,212
Poor Franco.
1064
01:07:52,421 --> 01:07:54,171
He was such a good dog.
1065
01:07:54,587 --> 01:07:57,212
This means we're on the right track.
1066
01:07:57,712 --> 01:08:00,879
Or that we have something
those fuckers want.
1067
01:08:01,087 --> 01:08:01,921
Torrente.
1068
01:08:02,796 --> 01:08:04,754
-It was my fault.
-What?
1069
01:08:04,921 --> 01:08:07,671
Last night at the Consulate
I took something.
1070
01:08:08,337 --> 01:08:09,504
But...
1071
01:08:10,754 --> 01:08:14,254
That could be the key!
Sure! It all makes sense now!
1072
01:08:14,421 --> 01:08:16,629
We have to go to that meeting!
1073
01:08:16,796 --> 01:08:18,504
-Quick!
-Wait for me!
1074
01:08:18,671 --> 01:08:21,379
Wait, don't leave me!
I want to go, too!
1075
01:08:21,671 --> 01:08:25,671
"Golden Gay".
Are you sure this is it, kid?
1076
01:08:25,837 --> 01:08:27,879
That's what they said.
"Golden Gay".
1077
01:08:28,046 --> 01:08:30,712
Yeah, sounds like American to me.
1078
01:08:30,879 --> 01:08:33,587
Very important people bathe here.
1079
01:08:33,754 --> 01:08:35,087
All right, let's go.
1080
01:08:46,712 --> 01:08:49,462
Strange place to hold a meeting.
1081
01:09:06,462 --> 01:09:10,587
Torrente, I'm gonna look over there.
I'll be right back.
1082
01:09:10,754 --> 01:09:14,254
Fine, let me know
if you see anything strange.
1083
01:09:31,837 --> 01:09:35,504
Don't get any ideas.
I'm more than you could handle.
1084
01:09:35,671 --> 01:09:37,421
Back to your comics.
1085
01:09:46,587 --> 01:09:49,129
We got it, kid, we got it.
1086
01:09:49,546 --> 01:09:53,546
I don't know exactly what,
but it could solve the case.
1087
01:09:53,712 --> 01:09:54,379
Torrente!
1088
01:09:54,546 --> 01:09:56,004
I have more news for you.
1089
01:09:56,171 --> 01:09:58,171
Monolito, what luck.
1090
01:09:58,337 --> 01:10:00,671
-We need you urgently.
-What's up?
1091
01:10:00,837 --> 01:10:05,504
I need you to give me a clinical
analysis of this... and this.
1092
01:10:05,671 --> 01:10:06,879
Yes, sir.
1093
01:10:09,379 --> 01:10:11,712
This is faggot stuff.
1094
01:10:12,379 --> 01:10:14,421
Very faggot stuff.
1095
01:10:15,879 --> 01:10:17,921
Very big faggot stuff.
1096
01:10:18,129 --> 01:10:20,962
It's not the right lead.
It's a false lead.
1097
01:10:21,129 --> 01:10:24,671
The man you want,
the one who has the necklace,
1098
01:10:24,837 --> 01:10:29,462
is staying in the Hotel Don Miguel,
in room 651.
1099
01:10:30,171 --> 01:10:32,212
-You dropped this.
-Yes, thanks.
1100
01:10:33,546 --> 01:10:36,046
That's me!
It looks just like me.
1101
01:10:36,212 --> 01:10:38,546
Great, very nice. 651.
1102
01:10:38,712 --> 01:10:40,046
-Let's go.
-Excuse me.
1103
01:10:40,421 --> 01:10:42,629
You mind if I keep this?
1104
01:10:42,796 --> 01:10:44,629
Of course not. We owe you one.
1105
01:10:44,796 --> 01:10:47,337
Not at all!
What are friends for?
1106
01:10:47,504 --> 01:10:48,671
Sure, sure.
1107
01:10:48,962 --> 01:10:52,171
We'll take Gayolo.
I'll charge him for training.
1108
01:10:52,337 --> 01:10:55,796
-That Manolito sure knows a lot.
-Yeah, he's a good man.
1109
01:10:55,962 --> 01:10:57,671
Hey, what's happening?
1110
01:10:58,671 --> 01:11:02,921
Look, I sent those guys over,
the ones you're looking for.
1111
01:11:03,087 --> 01:11:04,837
Yeah, where you said.
1112
01:11:05,129 --> 01:11:07,796
Okay? And my payment?
Great, thanks.
1113
01:11:08,462 --> 01:11:10,129
This feels so good!
1114
01:11:11,171 --> 01:11:13,671
That's it.
They're on their way over.
1115
01:11:14,337 --> 01:11:17,046
We have them.
Pass the fucking ball!
1116
01:11:17,212 --> 01:11:18,754
You're all alone!
1117
01:11:21,754 --> 01:11:23,254
Hotel Don Miguel.
1118
01:11:23,462 --> 01:11:28,254
This is your final exam, Gayolo.
An international mystery.
1119
01:11:28,421 --> 01:11:31,754
-Will there be people with guns?
-I hope not.
1120
01:11:34,462 --> 01:11:36,671
651. This is it.
1121
01:11:37,796 --> 01:11:39,962
-What are you doing?
-Knocking.
1122
01:11:40,129 --> 01:11:41,504
I'll smack you!
1123
01:11:41,837 --> 01:11:44,046
Watch the pro.
1124
01:11:52,421 --> 01:11:53,212
Penalty!
1125
01:11:54,754 --> 01:11:56,462
The referee's blind!
1126
01:11:56,796 --> 01:11:58,004
That's a goal.
1127
01:11:58,171 --> 01:11:59,671
Fuck, they have guns!
1128
01:12:01,171 --> 01:12:02,837
Don't fucking push!
1129
01:12:05,087 --> 01:12:06,754
Get the guns! Quick!
1130
01:12:09,212 --> 01:12:10,462
After them!
1131
01:12:16,504 --> 01:12:18,046
Out of the way!
1132
01:12:21,462 --> 01:12:24,004
We have to get out of here.
The balcony!
1133
01:12:28,796 --> 01:12:31,837
-We can jump to the pool from here.
-No fucking way.
1134
01:12:35,629 --> 01:12:38,171
This thing is loose.
1135
01:12:41,129 --> 01:12:43,754
-Like Butch and Sundance!
-They die in the end.
1136
01:12:43,921 --> 01:12:45,254
Come on, just do it.
1137
01:12:46,004 --> 01:12:47,671
-It's too far!
-Don't be a jinx.
1138
01:12:47,837 --> 01:12:50,337
One, two and three!
1139
01:13:00,921 --> 01:13:02,296
You see? I was right.
1140
01:13:02,462 --> 01:13:03,546
Get back!
1141
01:13:06,837 --> 01:13:08,712
Quick! To the other room!
1142
01:13:17,921 --> 01:13:19,587
The terrace! hurry!
1143
01:13:24,296 --> 01:13:26,046
They're jumping across!
1144
01:13:31,087 --> 01:13:32,212
Hi, bye!
1145
01:13:35,004 --> 01:13:36,587
Kill him! Shoot!
1146
01:13:45,212 --> 01:13:46,754
Goddamnit.
1147
01:14:03,921 --> 01:14:06,462
We almost got killed!
1148
01:14:07,379 --> 01:14:10,712
We've got them
shitting in their pants.
1149
01:14:12,337 --> 01:14:14,337
I need a whisky.
1150
01:14:15,754 --> 01:14:17,754
And we can see your lady.
1151
01:14:18,379 --> 01:14:19,754
My love.
1152
01:14:20,462 --> 01:14:22,462
My love and a cocktail.
1153
01:14:22,629 --> 01:14:24,837
That's what I need, a drink.
1154
01:14:25,004 --> 01:14:27,879
Shit, kid.
If not a car, then a motorcycle.
1155
01:14:28,046 --> 01:14:30,712
Anything but having
to walk everywhere.
1156
01:14:31,837 --> 01:14:34,546
You got me used to...
1157
01:14:36,962 --> 01:14:39,629
All those things...
1158
01:14:39,796 --> 01:14:40,796
Look.
1159
01:14:43,087 --> 01:14:44,462
There she is, kid.
1160
01:14:46,004 --> 01:14:47,004
My Lord!
1161
01:14:47,421 --> 01:14:50,587
She's so beautiful. I can't resist.
1162
01:14:50,837 --> 01:14:54,671
-She's not much of a singer.
-What do you know about art?
1163
01:14:54,837 --> 01:14:58,212
Discreetly, you came to me...
1164
01:14:58,462 --> 01:15:00,796
Such a deep... voice.
1165
01:15:03,171 --> 01:15:06,046
I'm going over there.
Wait for me.
1166
01:15:08,171 --> 01:15:12,129
Filling my heart with dismay...
1167
01:15:15,837 --> 01:15:17,712
I couldn't imagine...
1168
01:15:21,129 --> 01:15:23,671
What love would be like...
1169
01:15:26,671 --> 01:15:29,046
In your strange world...
1170
01:15:33,379 --> 01:15:35,254
You see that, kid?
1171
01:15:35,421 --> 01:15:39,129
She gestured to me.
I've got her in my pocket.
1172
01:15:39,421 --> 01:15:41,462
She looked at me. She...
1173
01:15:45,921 --> 01:15:46,587
Dad.
1174
01:15:46,754 --> 01:15:47,962
You won't believe it.
1175
01:15:48,129 --> 01:15:49,379
What the fuck?
1176
01:15:49,546 --> 01:15:50,837
-They're here.
-Who?
1177
01:15:51,004 --> 01:15:52,087
Them.
1178
01:15:52,254 --> 01:15:56,962
Those two fuckers sure have balls.
1179
01:15:57,129 --> 01:16:00,462
That's all for now, baby.
I'll finish you later.
1180
01:16:02,212 --> 01:16:03,712
Bring them to me.
1181
01:16:04,087 --> 01:16:05,421
Fine, don't push!
1182
01:16:09,296 --> 01:16:11,296
Don't be stupid, son.
1183
01:16:11,837 --> 01:16:13,837
Well, well, well.
1184
01:16:14,004 --> 01:16:15,337
Back for more?
1185
01:16:15,962 --> 01:16:18,921
Well, I kind of fell for the singer.
1186
01:16:19,087 --> 01:16:20,379
We've come
1187
01:16:20,546 --> 01:16:23,129
in peace.
No ass-kicking necessary.
1188
01:16:23,296 --> 01:16:25,296
And I see you've brought it.
1189
01:16:27,171 --> 01:16:30,587
This? I always carry it with me.
It was a gift.
1190
01:16:31,129 --> 01:16:33,212
And is it... authentic?
1191
01:16:33,379 --> 01:16:34,671
Authentic?
1192
01:16:34,962 --> 01:16:37,171
Eight red and white stripes,
1193
01:16:37,337 --> 01:16:40,921
the bear, the tree and the 7 stars.
As authentic as it gets.
1194
01:16:41,087 --> 01:16:42,421
He's got balls.
1195
01:16:43,629 --> 01:16:46,962
I like that. You want something
in exchange, right?
1196
01:16:47,296 --> 01:16:50,296
No, sir. I wouldn't trade
my colors for anything.
1197
01:16:50,712 --> 01:16:52,629
He's got balls, but...
1198
01:16:52,796 --> 01:16:55,671
I don't think he's right
in the head.
1199
01:16:55,837 --> 01:16:58,962
Look, let's be reasonable.
1200
01:17:00,462 --> 01:17:03,296
There must be something here
that you like, right?
1201
01:17:09,129 --> 01:17:10,087
That.
1202
01:17:12,129 --> 01:17:13,212
That?
1203
01:17:14,837 --> 01:17:17,337
The picture for the pin?
1204
01:17:17,504 --> 01:17:20,796
Sure. It's a deal. Fine with me.
1205
01:17:26,837 --> 01:17:28,004
"Finders keepers,
1206
01:17:28,337 --> 01:17:30,546
losers weepers". No regrets.
1207
01:17:30,712 --> 01:17:32,212
See you later.
1208
01:17:32,379 --> 01:17:34,379
Easy, fellas! Let's be friends!
1209
01:17:34,921 --> 01:17:36,087
Mush! Mush!
1210
01:17:39,504 --> 01:17:40,712
Perfect.
1211
01:17:41,421 --> 01:17:45,129
Call Spinelli and
arrange the exchange.
1212
01:17:45,754 --> 01:17:50,296
We'll take the two fools with us,
just in case.
1213
01:17:52,254 --> 01:17:54,296
You know what this frame is worth?
1214
01:17:54,462 --> 01:17:58,337
I'll use it for one of
my big titty calendars.
1215
01:17:58,504 --> 01:17:59,379
Torrente, look.
1216
01:17:59,546 --> 01:18:01,212
There's the singer.
1217
01:18:01,629 --> 01:18:04,671
She's about to leave.
Go talk to her.
1218
01:18:05,296 --> 01:18:07,462
-Now?
-It's now or never.
1219
01:18:07,629 --> 01:18:10,462
Seize the day,
like you always say.
1220
01:18:10,629 --> 01:18:12,796
Yeah, that's true.
1221
01:18:13,087 --> 01:18:14,796
Hold this.
1222
01:18:21,754 --> 01:18:22,754
Miss...
1223
01:18:23,837 --> 01:18:25,754
I'm the guy from before.
1224
01:18:25,921 --> 01:18:27,421
Well, you see...
1225
01:18:28,754 --> 01:18:29,671
I was...
1226
01:18:30,129 --> 01:18:31,296
Well, you...
1227
01:18:33,004 --> 01:18:36,337
Well, I really like you.
You're really hot.
1228
01:18:37,046 --> 01:18:40,421
And... if you wanna come with me
to a party,
1229
01:18:40,587 --> 01:18:45,129
or out for drinks...
Would you like to go out with me?
1230
01:18:45,337 --> 01:18:47,254
Look, listen up.
1231
01:18:48,379 --> 01:18:51,754
If it meant my family would get
chopped into pieces,
1232
01:18:51,921 --> 01:18:54,504
and the end of the human race
as we know it,
1233
01:18:55,421 --> 01:18:58,587
I still would never go out with you.
1234
01:18:58,754 --> 01:19:00,087
Is that a "no"?
1235
01:19:01,546 --> 01:19:02,462
Honey.
1236
01:19:02,796 --> 01:19:04,962
Is this guy bothering you?
1237
01:19:05,129 --> 01:19:05,921
Some jerk.
1238
01:19:07,462 --> 01:19:10,337
What's up, fat boy?
Got a problem?
1239
01:19:19,212 --> 01:19:21,212
How'd it go, Torrente?
1240
01:19:21,587 --> 01:19:24,421
She's not as pretty up close.
1241
01:19:26,712 --> 01:19:28,462
-Hey!
-What's going on?
1242
01:19:32,129 --> 01:19:34,962
I hope you don't mind coming along.
1243
01:19:35,129 --> 01:19:38,462
I didn't want you to miss the party.
1244
01:19:38,671 --> 01:19:41,712
The truth is,
I'm not really in the mood.
1245
01:19:42,004 --> 01:19:45,671
What's wrong? Are you sad?
1246
01:19:45,962 --> 01:19:47,629
No... Women.
1247
01:19:47,796 --> 01:19:48,587
Women?
1248
01:19:48,879 --> 01:19:50,587
Yeah, women.
1249
01:19:51,046 --> 01:19:52,504
They're all...
1250
01:19:53,421 --> 01:19:56,421
They're all bitches.
Except my mom, of course.
1251
01:19:57,587 --> 01:19:58,796
No, son.
1252
01:19:58,962 --> 01:19:59,796
No.
1253
01:20:01,046 --> 01:20:02,587
Your mom as well.
1254
01:20:05,962 --> 01:20:06,837
But...
1255
01:20:07,004 --> 01:20:08,087
How did you get this?
1256
01:20:08,504 --> 01:20:09,879
Why?
1257
01:20:10,046 --> 01:20:12,087
Because...
1258
01:20:13,629 --> 01:20:16,046
Because I'm your father.
1259
01:20:17,004 --> 01:20:19,546
No, that's impossible.
1260
01:20:19,712 --> 01:20:21,212
Yes, my son.
1261
01:20:21,421 --> 01:20:22,921
Though that doesn't mean
1262
01:20:23,087 --> 01:20:26,004
I'm feeling proud now that I've met
1263
01:20:26,171 --> 01:20:27,712
the child.
1264
01:20:28,921 --> 01:20:31,629
That means you're... Uncle Mauri.
1265
01:20:31,796 --> 01:20:33,296
Yes, son.
1266
01:20:34,087 --> 01:20:37,212
Mauricio Torrente. Uncle Mauri.
1267
01:20:38,004 --> 01:20:41,087
They said you got lost in Venezuela.
1268
01:20:41,379 --> 01:20:43,087
Is that what they said?
1269
01:20:44,421 --> 01:20:47,754
Your father was a shithead.
Since he was a kid.
1270
01:20:47,921 --> 01:20:49,629
A shithead and a pansy.
1271
01:20:50,004 --> 01:20:52,754
What people call a real loser.
1272
01:20:53,337 --> 01:20:54,754
And a bastard.
1273
01:20:55,587 --> 01:20:57,046
Thank God
1274
01:20:57,212 --> 01:21:01,046
I was there to give your mother
a little pleasure.
1275
01:21:01,337 --> 01:21:03,254
And then you came along.
1276
01:21:07,671 --> 01:21:08,837
So...
1277
01:21:10,379 --> 01:21:12,212
Daddy. Daddy.
1278
01:21:13,337 --> 01:21:16,337
Cut the sissy crap, you fag.
1279
01:21:17,671 --> 01:21:19,671
What does worry me
1280
01:21:19,837 --> 01:21:22,962
is the mess you got into
with the chip.
1281
01:21:23,671 --> 01:21:25,796
The chip? What chip?
1282
01:21:26,171 --> 01:21:27,379
We're here, sir.
1283
01:21:29,921 --> 01:21:32,004
We'll clear it up later.
1284
01:21:32,462 --> 01:21:36,504
And now...
Let the party begin.
1285
01:21:52,712 --> 01:21:54,796
You brought what you stole from me?
1286
01:21:55,046 --> 01:21:56,212
Excuse me.
1287
01:21:56,921 --> 01:21:59,004
I recovered what
was stolen from you.
1288
01:22:01,254 --> 01:22:02,837
You have my reward?
1289
01:22:03,337 --> 01:22:04,921
Yes, of course.
1290
01:22:05,129 --> 01:22:06,212
Obviously,
1291
01:22:06,379 --> 01:22:09,046
we can't give you the money
without assurance
1292
01:22:09,212 --> 01:22:12,379
that the chip works
and is authentic.
1293
01:22:12,546 --> 01:22:15,087
That's logical. one of my sons
1294
01:22:15,254 --> 01:22:17,212
and one of my best men
1295
01:22:17,671 --> 01:22:20,462
will stay with you as hostages
1296
01:22:20,629 --> 01:22:24,171
until you've confirmed
the chip's authenticity.
1297
01:22:25,462 --> 01:22:28,212
-What's this about, Dad?
-Relax.
1298
01:22:28,504 --> 01:22:30,004
That's fine with me.
1299
01:22:30,212 --> 01:22:31,421
The money.
1300
01:22:34,337 --> 01:22:35,712
Pain...
1301
01:22:36,337 --> 01:22:38,629
I see lots of pain.
1302
01:22:42,129 --> 01:22:43,337
Here, baby.
1303
01:22:44,504 --> 01:22:46,212
You're really foxy.
1304
01:22:53,546 --> 01:22:55,796
-What's going on?
-hey, no pushing!
1305
01:22:55,962 --> 01:22:57,004
Do something.
1306
01:22:58,129 --> 01:23:00,171
Hey, show a little respect!
1307
01:23:02,587 --> 01:23:03,421
Dad!
1308
01:23:23,379 --> 01:23:25,379
Good work, boys.
1309
01:23:25,629 --> 01:23:29,046
Now let's have a little champagne.
1310
01:23:29,212 --> 01:23:32,212
And count the money
to make sure it's all here...
1311
01:23:39,712 --> 01:23:41,087
Come in, Mayor.
1312
01:23:41,254 --> 01:23:43,712
Like I said,
we have a mole inside.
1313
01:23:43,879 --> 01:23:45,087
A mole?
1314
01:23:45,296 --> 01:23:48,337
He's been undercover with
the terrorists for 2 months.
1315
01:23:48,546 --> 01:23:51,212
We've been after that damn Spinelli
for years.
1316
01:23:51,379 --> 01:23:53,754
The situation's under control,
Captain.
1317
01:23:53,921 --> 01:23:56,587
Apparently they recovered
the detonator chip.
1318
01:23:56,754 --> 01:23:59,171
But our man's about to act.
Listen.
1319
01:24:05,129 --> 01:24:09,254
Luis Alberto, sorry for leaving you
alone for so long.
1320
01:24:11,046 --> 01:24:12,171
Well?
1321
01:24:14,712 --> 01:24:16,879
The money's not there yet, sir.
1322
01:24:18,296 --> 01:24:19,962
But we have 5 minutes.
1323
01:24:20,129 --> 01:24:21,462
Maybe...
1324
01:24:22,879 --> 01:24:24,379
Luis Alberto...
1325
01:24:24,921 --> 01:24:26,921
They're pushing their luck.
1326
01:24:27,629 --> 01:24:29,962
They're pushing their luck.
1327
01:24:32,462 --> 01:24:36,504
I'd never been on a boat, Torrente.
Isn't this cool?
1328
01:24:36,671 --> 01:24:37,587
Hey!
1329
01:24:37,754 --> 01:24:40,921
Is this going to take long?
We've got things to do.
1330
01:24:43,129 --> 01:24:43,879
Robertson.
1331
01:24:44,379 --> 01:24:45,587
Everything ready?
1332
01:24:45,754 --> 01:24:46,712
The chip works?
1333
01:24:48,504 --> 01:24:49,879
Still checking, sir.
1334
01:24:52,504 --> 01:24:53,671
Look, Torrente!
1335
01:24:53,837 --> 01:24:55,962
That's the guy from the FBI!
1336
01:24:56,671 --> 01:24:57,879
You're right!
1337
01:24:59,171 --> 01:25:00,712
Freeze! Special forces!
1338
01:25:11,421 --> 01:25:15,129
Sir, agent 091 has been eliminated.
1339
01:25:15,671 --> 01:25:18,837
Won't this endanger the operation,
Captain?
1340
01:25:19,712 --> 01:25:24,504
We have two helicopters, a special
boarding team and an automatic
1341
01:25:24,671 --> 01:25:26,337
missile-interception system.
1342
01:25:26,796 --> 01:25:31,379
Still, could we evacuate the city
in let's say... 5 minutes?
1343
01:25:35,587 --> 01:25:36,629
Never!
1344
01:25:36,879 --> 01:25:41,087
Nobody has ever laughed
at Mauricio Torrente!
1345
01:25:41,337 --> 01:25:42,712
Never!
1346
01:25:43,212 --> 01:25:44,296
Good,
1347
01:25:45,087 --> 01:25:46,171
good.
1348
01:25:46,462 --> 01:25:50,379
When this is over I'd like to know
who the idiot was
1349
01:25:50,546 --> 01:25:53,421
who gave a computer technician job
1350
01:25:53,587 --> 01:25:55,629
to an FBI spy.
1351
01:25:56,254 --> 01:25:59,462
Sir, the chip's authentic.
We're ready.
1352
01:25:59,921 --> 01:26:01,087
Perfect.
1353
01:26:01,504 --> 01:26:03,421
Is the money in Switzerland?
1354
01:26:06,421 --> 01:26:07,754
Arm the missiles.
1355
01:26:10,962 --> 01:26:13,546
It's done, sir.
The countdown has begun.
1356
01:26:14,129 --> 01:26:18,379
Well, in five minutes
Marbella will be destroyed.
1357
01:26:18,546 --> 01:26:20,629
Oh, well. Inform the bridge.
1358
01:26:20,796 --> 01:26:21,921
We're leaving.
1359
01:26:22,087 --> 01:26:23,087
Kill those two.
1360
01:26:24,629 --> 01:26:25,712
They stink.
1361
01:26:29,629 --> 01:26:31,337
Freeze or the monkey gets it!
1362
01:26:31,504 --> 01:26:34,504
No, please, sir... Stay calm.
1363
01:26:35,129 --> 01:26:37,587
It's one of a kind, he belongs
1364
01:26:37,754 --> 01:26:40,504
to a species on the brink
of extinction.
1365
01:26:42,587 --> 01:26:45,587
I assure you, in good times,
I can be very good.
1366
01:26:46,087 --> 01:26:47,879
But if something happens
1367
01:26:48,046 --> 01:26:50,337
to the monkey, anything at all...
1368
01:26:50,504 --> 01:26:53,421
Even if it's the last thing I do
in this life,
1369
01:26:53,587 --> 01:26:54,504
I'll...
1370
01:26:56,212 --> 01:26:57,212
he bit me!
1371
01:27:04,129 --> 01:27:07,337
The fucker bit me!
I could get syphilis!
1372
01:27:07,671 --> 01:27:08,587
Kill him!
1373
01:27:23,212 --> 01:27:24,129
My money!
1374
01:27:24,379 --> 01:27:25,921
I want my money!
1375
01:27:26,546 --> 01:27:28,712
What have you done, you lunatic?
1376
01:27:29,004 --> 01:27:32,004
For now, I'm going
to sink your ship.
1377
01:27:32,171 --> 01:27:33,046
Dad!
1378
01:27:34,046 --> 01:27:37,087
How can you sink it with us inside?
1379
01:27:37,337 --> 01:27:39,337
Is that man your father?
1380
01:27:43,462 --> 01:27:44,837
A missile came loose.
1381
01:27:45,712 --> 01:27:47,879
It'll explode on the ship!
1382
01:27:53,087 --> 01:27:54,796
Nobody move!
1383
01:27:55,796 --> 01:27:56,712
Robertson!
1384
01:28:07,171 --> 01:28:08,837
Sorry, kid.
1385
01:28:10,379 --> 01:28:11,754
It's your turn.
1386
01:28:11,962 --> 01:28:16,671
Look, that's the secret exit to my
escape vessel. We can leave together.
1387
01:28:18,671 --> 01:28:22,004
I have all the money you could want
at my refuge in Estepona.
1388
01:28:22,254 --> 01:28:23,796
But, please...
1389
01:28:24,337 --> 01:28:27,129
Shoot the man that killed
my beloved Luis Alberto.
1390
01:28:28,004 --> 01:28:30,296
Pay no attention to him, Dad.
1391
01:28:31,879 --> 01:28:33,796
Shoot him?
1392
01:28:34,587 --> 01:28:35,671
A son?
1393
01:28:35,962 --> 01:28:37,504
My own flesh and blood?
1394
01:28:37,671 --> 01:28:39,587
A bastard, maybe.
1395
01:28:39,754 --> 01:28:44,087
But with feelings, preoccupations...
1396
01:28:44,504 --> 01:28:47,379
I don't mean to rush such
a delicate decision,
1397
01:28:47,546 --> 01:28:49,212
but this is going to explode.
1398
01:28:49,587 --> 01:28:52,712
I can give you 200 million in cash.
1399
01:28:53,046 --> 01:28:55,046
200 million?
1400
01:28:55,629 --> 01:29:00,712
Sometimes a father must make
such difficult decisions.
1401
01:29:03,796 --> 01:29:05,087
Well, son...
1402
01:29:06,462 --> 01:29:07,754
Fuck you.
1403
01:29:08,254 --> 01:29:08,837
Dad!
1404
01:29:12,379 --> 01:29:13,587
It's stuck.
1405
01:29:14,796 --> 01:29:15,754
Damn thing.
1406
01:29:18,462 --> 01:29:20,962
Now, kid!
There's no time to lose!
1407
01:29:21,129 --> 01:29:22,462
This way, he said
1408
01:29:22,629 --> 01:29:24,712
this was the emergency exit.
1409
01:29:25,921 --> 01:29:28,879
We can't leave! Our friends
and families are in Marbella!
1410
01:29:29,046 --> 01:29:30,087
They'll explode!
1411
01:29:30,254 --> 01:29:32,629
-What?
-Tirillas, Sebas, my brother...
1412
01:29:32,796 --> 01:29:35,171
Kid, this place is going to blow!
1413
01:29:35,421 --> 01:29:37,962
But there's a missile
aimed at Marbella!
1414
01:29:40,379 --> 01:29:43,712
Okay, let's do it.
I think this is the joystick.
1415
01:29:46,087 --> 01:29:47,254
This must be here.
1416
01:29:47,421 --> 01:29:49,587
Look, it's moving!
1417
01:29:50,379 --> 01:29:54,462
-Aim for the sea, Torrente!
-Fuck the sea, kid!
1418
01:29:54,629 --> 01:29:57,379
Since we're already here...
Gibraltar!
1419
01:29:57,546 --> 01:29:59,546
Spanish or nothing!
1420
01:29:59,712 --> 01:30:00,837
There. Here we go.
1421
01:30:01,046 --> 01:30:02,254
Son...!
1422
01:30:03,004 --> 01:30:05,337
We'll go and call for back up.
1423
01:30:06,046 --> 01:30:07,254
Son...!
1424
01:30:07,546 --> 01:30:09,087
Bye, Dad!
1425
01:30:11,546 --> 01:30:13,879
Son of a bitch!
1426
01:30:15,421 --> 01:30:17,087
Peddle, Cuco.
1427
01:30:18,587 --> 01:30:22,462
If I'd known it was going to work,
I'd have aimed at France.
1428
01:30:22,629 --> 01:30:25,462
But your dad's back there
with the other missile.
1429
01:30:25,629 --> 01:30:28,462
Don't worry about him,
he's resourceful.
1430
01:30:28,712 --> 01:30:31,046
He's probably already
on top of things.
1431
01:30:31,212 --> 01:30:34,379
He's got that guy with the monkey
by the balls.
1432
01:30:37,421 --> 01:30:39,421
Holy shit! Unbelievable!
1433
01:30:45,879 --> 01:30:47,379
It's tough, kid.
1434
01:30:47,587 --> 01:30:49,254
Losing a father.
1435
01:30:50,837 --> 01:30:53,837
But I've lost two now,
so I'm used to it.
1436
01:30:54,004 --> 01:30:56,462
Come on, we've got a long way to go.
1437
01:31:26,629 --> 01:31:29,546
It is our honor
to decorate this man,
1438
01:31:30,379 --> 01:31:32,046
who in risking his life,
1439
01:31:32,212 --> 01:31:36,254
saved the city of Marbella.
We're proud to return him
1440
01:31:36,671 --> 01:31:38,004
to the police force.
1441
01:31:38,171 --> 01:31:40,212
He should never have left.
1442
01:31:40,671 --> 01:31:42,004
He'll be given a post...
1443
01:31:42,171 --> 01:31:44,712
Whatever they want,
but far away from Marbella.
1444
01:31:45,046 --> 01:31:47,296
...to serve the community
once again.
1445
01:31:47,712 --> 01:31:49,379
Congratulations, kid.
1446
01:31:51,962 --> 01:31:54,837
I knew he'd go far.
1447
01:32:16,712 --> 01:32:17,879
Thank you.
1448
01:32:18,254 --> 01:32:22,712
I am what I am thanks to all of you.
viva Espańa!
1449
01:32:22,879 --> 01:32:23,712
Viva!
1450
01:32:24,129 --> 01:32:29,129
Fresh fish for sale! Sardines,
mackerel! Come and get it!
1451
01:32:30,129 --> 01:32:31,587
Please don't do this.
1452
01:32:31,754 --> 01:32:33,171
Please...
1453
01:32:34,629 --> 01:32:38,337
It's parked fine,
there's no sign or anything...
1454
01:32:38,504 --> 01:32:40,504
Please don't tow it away.
1455
01:32:40,754 --> 01:32:42,379
Lady, it's parked
on the yellow line.
1456
01:32:42,546 --> 01:32:43,587
Are you nuts?
1457
01:32:43,754 --> 01:32:45,962
3 centimeters! You can't do this!
1458
01:32:46,337 --> 01:32:48,879
Miss, don't get hysterical.
1459
01:32:49,587 --> 01:32:51,462
-We might...
-I'll pay the fine.
1460
01:32:51,629 --> 01:32:52,796
Just leave it here.
1461
01:32:52,962 --> 01:32:55,046
I need it, it's urgent.
Please.
1462
01:32:55,629 --> 01:32:57,462
Tough luck, sugar.
1463
01:32:59,421 --> 01:33:01,254
Cuco, let's go.
94537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.