All language subtitles for Torrente.2.Mision.En.Marbella.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,337 --> 00:00:17,712 I got to the Costa del Sol about 3 years ago. I had 4 00:00:17,879 --> 00:00:21,004 Some cash set aside, and after dedicating my life 5 00:00:21,171 --> 00:00:22,546 to law enforcement, 6 00:00:22,962 --> 00:00:26,046 I moved to Marbella to take some time off 7 00:00:26,212 --> 00:00:27,879 For myself 8 00:00:34,129 --> 00:00:35,629 To improve my diet... 9 00:00:35,796 --> 00:00:37,504 No, I'm full. 10 00:00:37,962 --> 00:00:40,462 Hey kid, get me a low calorie dessert! 11 00:00:40,629 --> 00:00:45,046 Gotta watch what I eat. You fat little slut! 12 00:00:45,462 --> 00:00:46,629 To get into shape... 13 00:00:47,546 --> 00:00:51,046 Gotta love these little sluts. Russian girls laugh at anything. 14 00:00:51,504 --> 00:00:53,004 To make new friends... 15 00:00:53,171 --> 00:00:55,712 hey, don't leave your post, baby! 16 00:00:55,879 --> 00:00:58,379 She's ugly, but she'll suck you dry. 17 00:00:58,546 --> 00:00:59,629 People adored me. 18 00:00:59,796 --> 00:01:01,379 I was loved... 19 00:01:01,546 --> 00:01:03,129 and respected. 20 00:01:04,212 --> 00:01:07,296 The life of the party has arrived! 21 00:01:09,712 --> 00:01:12,837 What's wrong? Why all the long faces? 22 00:01:13,004 --> 00:01:14,712 Come on, cheer up! 23 00:01:15,629 --> 00:01:17,296 Torrente's buying! 24 00:01:32,129 --> 00:01:34,629 Until one day, it all fell apart. 25 00:01:34,962 --> 00:01:38,629 Villainous criminals robbed me of my entire fortune 26 00:01:39,129 --> 00:01:40,796 in fraudulent fashion. 27 00:01:41,296 --> 00:01:43,379 17. 28 00:01:46,171 --> 00:01:49,671 Three times in a row! This is fucking unbelievable! 29 00:01:49,962 --> 00:01:51,254 Leave it there, kid. 30 00:01:51,421 --> 00:01:54,754 Leave it there, I'm going for 4. I'll buy Marbella! 31 00:01:54,921 --> 00:01:56,921 Go ahead, let it ride! 32 00:01:57,629 --> 00:02:00,129 Sir, the chips are each worth one million. 33 00:02:01,212 --> 00:02:03,171 Wait, wait a second, wait. 34 00:02:03,629 --> 00:02:04,796 A million each? 35 00:02:08,671 --> 00:02:11,504 Stick it in this bag and I'll be on my way. 36 00:02:15,462 --> 00:02:16,629 Like I said, 37 00:02:17,171 --> 00:02:20,254 you need real balls to play this game. 38 00:02:22,296 --> 00:02:24,671 Are you saying I haven't got balls? 39 00:02:25,546 --> 00:02:29,046 Watch this. I'll bet all of it. And this. 40 00:02:29,337 --> 00:02:32,087 Fine, everything. My gold cross, 41 00:02:34,337 --> 00:02:37,129 my shoes, my crocodile skin shoes, 42 00:02:37,546 --> 00:02:38,879 they're brand new. 43 00:02:39,046 --> 00:02:40,546 The keys to the Ferrari... 44 00:02:40,712 --> 00:02:42,254 That's balls for you. 45 00:02:42,421 --> 00:02:44,962 Wait kid, before you spin... 46 00:02:45,129 --> 00:02:48,296 My diamond-ruby Atletico de Madrid pin. Do it. 47 00:02:48,587 --> 00:02:50,171 Gentlemen, no more bets. 48 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 Spin away! 49 00:02:54,212 --> 00:02:56,004 Let's go, I'm on a roll. 50 00:02:58,962 --> 00:03:02,629 Alone, without money, without women... 51 00:03:03,671 --> 00:03:05,671 I got to thinking, and... 52 00:03:06,296 --> 00:03:07,796 I decided to return 53 00:03:08,296 --> 00:03:10,087 to my previous life: 54 00:03:10,421 --> 00:03:14,337 the fight against crime... the defense of order... 55 00:03:16,296 --> 00:03:18,587 the fulfilment of justice. 56 00:03:19,837 --> 00:03:24,629 And so, I started my very own detective school agency. 57 00:03:25,004 --> 00:03:26,171 Yes, sir. 58 00:03:27,671 --> 00:03:29,587 I almost forgot... 59 00:03:30,046 --> 00:03:31,962 My name is Torrente. 60 00:03:32,296 --> 00:03:34,212 José Luis Torrente. 61 00:03:46,796 --> 00:03:49,421 ToRRENTE 2 MISSION IN MARBELLA 62 00:05:58,879 --> 00:06:02,879 Cuco, lighten up. We're pals, you know that. 63 00:06:03,046 --> 00:06:05,421 I give you guys free hash one day, 64 00:06:05,587 --> 00:06:07,754 and more the next day... 65 00:06:07,921 --> 00:06:10,129 Do I look like the Salvation Army? 66 00:06:10,296 --> 00:06:11,046 Okay, Cuco. 67 00:06:11,254 --> 00:06:13,462 Look what we got for you. 68 00:06:14,796 --> 00:06:15,962 Holy shit! 69 00:06:17,129 --> 00:06:18,171 Okay, fine. 70 00:06:18,379 --> 00:06:22,379 But only because you caught me in a good mood. I'm a saint. 71 00:06:23,296 --> 00:06:24,504 Eat it! Attack! 72 00:06:24,671 --> 00:06:26,421 Hey, Torrente, the Pokemon! 73 00:06:26,921 --> 00:06:29,254 I finally got Pikachu. 74 00:06:30,087 --> 00:06:32,421 You're risking your life, kid. 75 00:06:32,587 --> 00:06:33,712 What's that? 76 00:06:34,046 --> 00:06:36,796 This is a killing machine. 77 00:06:36,962 --> 00:06:38,796 And a faithful pet. 78 00:06:38,962 --> 00:06:40,754 You mean you got a dog? 79 00:06:40,921 --> 00:06:43,587 Allow me to introduce Franco, our new 80 00:06:43,754 --> 00:06:46,754 -combat machine. -That's a combat machine? 81 00:06:46,962 --> 00:06:47,879 A Rottweiler. 82 00:06:48,254 --> 00:06:50,546 A dog trained from birth 83 00:06:50,837 --> 00:06:52,837 to annihilate the enemy. 84 00:06:53,129 --> 00:06:55,171 -You're too much. -hey! 85 00:06:55,337 --> 00:06:56,796 He's a Rottweiler! 86 00:06:56,962 --> 00:06:59,754 Are you blind? he's a Boxer. 87 00:06:59,921 --> 00:07:01,087 Wait a second. 88 00:07:01,546 --> 00:07:02,712 The instructions say 89 00:07:02,962 --> 00:07:06,004 he's in the Pitbull family, with a "pet degree" and everything. 90 00:07:06,171 --> 00:07:10,046 These are the voice controls. I'll have him attack you. 91 00:07:10,212 --> 00:07:11,171 You'll shit. 92 00:07:12,587 --> 00:07:13,962 Mush! Mush! 93 00:07:14,129 --> 00:07:16,546 Mush! Mush! 94 00:07:19,046 --> 00:07:21,546 He's just sniffing you first 95 00:07:21,796 --> 00:07:25,546 -for drugs. -he'll get high as a kite! 96 00:07:26,504 --> 00:07:28,296 Good times, Luis Alberto. 97 00:07:28,462 --> 00:07:31,337 The euro's crashing, the oil supply's running out... 98 00:07:31,504 --> 00:07:35,046 I'm ready for battle and I'm going to get those fuckers. 99 00:07:35,212 --> 00:07:36,212 Sir? 100 00:07:37,504 --> 00:07:38,337 What? 101 00:07:38,837 --> 00:07:40,171 I told you, not when 102 00:07:40,337 --> 00:07:41,962 I'm with Luis Alberto. 103 00:07:42,754 --> 00:07:44,129 I'm sorry, sir. 104 00:07:44,462 --> 00:07:46,837 My monkey has better manners. 105 00:07:47,629 --> 00:07:48,837 Everything's ready... 106 00:07:49,004 --> 00:07:50,129 Proceed. 107 00:07:55,462 --> 00:07:57,504 -Yes? -Is this the mayor of Marbella? 108 00:07:57,671 --> 00:07:58,712 Yes, who is it? 109 00:07:58,879 --> 00:08:01,921 We have two Marker 17 Missiles aimed at the city. 110 00:08:02,087 --> 00:08:05,129 Who gave you this phone number? 111 00:08:05,379 --> 00:08:06,546 listen carefully. 112 00:08:06,712 --> 00:08:10,546 Pay us two billion pesetas or we'll launch the missiles... 113 00:08:12,004 --> 00:08:15,879 -Who was it, honey? -Some wacko. 114 00:08:16,629 --> 00:08:18,629 Hello? hello...? 115 00:08:19,712 --> 00:08:21,421 They hung up, sir. 116 00:08:24,754 --> 00:08:26,087 Pain... 117 00:08:26,962 --> 00:08:29,462 I see lots of pain. 118 00:08:30,421 --> 00:08:32,129 Torrente, Torrente... 119 00:08:33,046 --> 00:08:37,296 So what's my surveillance zone? I can get my dad's binoculars. 120 00:08:37,462 --> 00:08:39,879 Is this kid fucking stupid? Look, kid. 121 00:08:40,587 --> 00:08:43,171 You're busting my balls. 122 00:08:43,462 --> 00:08:46,337 You're not qualified for surveillance, 123 00:08:46,671 --> 00:08:50,462 or for anything. The only thing you're qualified for 124 00:08:50,629 --> 00:08:51,879 is an ass-kicking. 125 00:08:52,046 --> 00:08:54,171 Pablo, we already told you. 126 00:08:54,337 --> 00:08:58,254 Bring the money or we can't sign you up for training. 127 00:08:58,421 --> 00:09:00,504 -That's right. -I'll train the dog 128 00:09:00,671 --> 00:09:04,212 -if you want. -Go fucking train your mom. 129 00:09:05,046 --> 00:09:07,087 Nice wheels, kid! It's beautiful. 130 00:09:07,254 --> 00:09:10,629 I told you, Torrente. Look, there's my cousin. 131 00:09:14,546 --> 00:09:17,879 -How's it going? -Hey, fine, great. 132 00:09:18,046 --> 00:09:20,671 -Did you get it for us? -It's right here. 133 00:09:20,837 --> 00:09:25,587 But I told you I couldn't get papers. I can't get them for you. 134 00:09:25,754 --> 00:09:28,796 You have no idea how hard it was to get it! 135 00:09:28,962 --> 00:09:31,004 You brought the money, right? 136 00:09:31,171 --> 00:09:34,379 No, but Cuco said this was no money down. 137 00:09:34,546 --> 00:09:36,379 Shit, Cuco. 138 00:09:36,546 --> 00:09:40,587 I even changed a tire, and the steering wheel... Damn, Cuco! 139 00:09:41,421 --> 00:09:44,629 Well, we should test-drive it first anyway. 140 00:09:44,796 --> 00:09:45,962 Drive slow! 141 00:09:46,129 --> 00:09:48,671 -Can I drive? -No, you get too nervous. 142 00:09:48,837 --> 00:09:52,879 -Come on, that was a long time ago! -No, I know you too well. 143 00:09:53,379 --> 00:09:56,129 Please let me drive. I'm a good driver. 144 00:09:56,296 --> 00:09:59,296 Look, kid. Here. Finally a mission for you. 145 00:09:59,462 --> 00:10:03,212 Here's some change. Take Franco for an ice cream. 146 00:10:03,379 --> 00:10:04,796 Get in, Torrente. 147 00:10:04,962 --> 00:10:08,212 -This won't even buy an ice cube! -At the first stoplight 148 00:10:08,379 --> 00:10:10,421 I'll take over for you. 149 00:10:10,837 --> 00:10:12,837 Drive carefully. 150 00:10:25,379 --> 00:10:28,546 That fucker! My car! 151 00:10:29,212 --> 00:10:31,212 -Torrente... -My car! 152 00:10:31,379 --> 00:10:35,046 -Who'll pay for my car! -Torrente... 153 00:10:35,254 --> 00:10:38,587 You're dead! I'll kill you! 154 00:10:39,587 --> 00:10:42,796 -It wasn't my fault! -You're a dead man! 155 00:10:45,796 --> 00:10:47,796 -Come in. -Thank you. 156 00:10:47,962 --> 00:10:52,296 As you can imagine, it simply can't be tolerated. 157 00:10:52,504 --> 00:10:55,171 And not for financial reasons. 158 00:10:55,337 --> 00:10:58,046 That's obviously not the issue. 159 00:10:58,212 --> 00:11:00,921 Of course, it's a matter of respect. 160 00:11:01,087 --> 00:11:03,962 Right, that's right. 161 00:11:04,254 --> 00:11:06,962 -Respect. -Tell me about it. 162 00:11:07,171 --> 00:11:11,754 I've been a loyal subscriber to the ABC for over 40 years. 163 00:11:13,046 --> 00:11:16,546 A right-wing source of information is essential. 164 00:11:16,796 --> 00:11:18,879 Everyday I open the door, pick up 165 00:11:19,046 --> 00:11:21,504 my ABC, and read it while I drink 166 00:11:21,671 --> 00:11:22,754 my coffee. 167 00:11:22,921 --> 00:11:26,421 -As you should. -I live on the calle Maravillas. 168 00:11:26,587 --> 00:11:28,587 Well, since a few weeks ago, 169 00:11:29,754 --> 00:11:30,962 a group of vandals 170 00:11:31,421 --> 00:11:33,921 has been trampling all the grass, 171 00:11:34,087 --> 00:11:37,421 turning over garbage cans, and even worse, 172 00:11:37,587 --> 00:11:39,421 intolerable, 173 00:11:40,546 --> 00:11:43,712 stealing my newspaper. 174 00:11:44,212 --> 00:11:47,212 Those days are over, Mr. Guijarro. I will personally 175 00:11:47,462 --> 00:11:48,796 find these animals 176 00:11:49,504 --> 00:11:51,837 and teach them to respect private property. 177 00:11:52,421 --> 00:11:53,421 Right. 178 00:11:54,171 --> 00:11:56,671 I'll walk you to the door. 179 00:12:00,921 --> 00:12:02,462 Just look at that. 180 00:12:02,712 --> 00:12:05,254 The Imperial Eagle sure adds class 181 00:12:06,171 --> 00:12:08,421 to the emblem of our fatherland. 182 00:12:09,296 --> 00:12:12,796 And then that fucking constitution took it all away. 183 00:12:13,171 --> 00:12:17,587 It satisfies me to see that my case is in good hands. 184 00:12:26,004 --> 00:12:27,837 Goodbye, sir. 185 00:12:28,296 --> 00:12:29,462 See you soon. 186 00:12:38,087 --> 00:12:39,254 What the fuck? 187 00:12:40,337 --> 00:12:42,337 Torrente, you wanna hit? 188 00:12:42,504 --> 00:12:43,546 Son of a bitch! 189 00:12:43,712 --> 00:12:45,421 Come here, kid. 190 00:12:46,254 --> 00:12:49,129 Look, kid. I was in deep shit, 191 00:12:49,921 --> 00:12:52,087 and now look at me. I'm back. 192 00:12:53,087 --> 00:12:56,129 You know how hard it was to create this emporium? 193 00:12:56,337 --> 00:12:57,671 I've got loads 194 00:12:57,879 --> 00:13:01,087 of important cases coming in, as you can see. 195 00:13:02,754 --> 00:13:05,504 So if you screw up again, I'll castrate you! 196 00:13:09,462 --> 00:13:11,296 Don't scream, Torrente. 197 00:13:11,462 --> 00:13:13,337 Franco's very sensitive. 198 00:13:13,504 --> 00:13:17,921 The mutt has diarrhea. Clean up that crap. 199 00:13:18,212 --> 00:13:20,379 I have to go see another client. 200 00:13:27,004 --> 00:13:29,879 She's cheating on me, I know it. 201 00:13:30,212 --> 00:13:31,879 Don’t jump to conclusions. 202 00:13:32,837 --> 00:13:35,546 I followed her! My wife's a hooker! 203 00:13:36,546 --> 00:13:39,671 Everyday, when she thinks I'm at work, 204 00:13:39,837 --> 00:13:41,337 she goes to a brothel. 205 00:13:42,712 --> 00:13:45,254 But if you already followed her, 206 00:13:45,421 --> 00:13:48,421 what do you need my services for? 207 00:13:48,587 --> 00:13:49,212 No. 208 00:13:49,379 --> 00:13:50,379 I followed her, 209 00:13:50,546 --> 00:13:52,462 but I didn't go in. 210 00:13:52,712 --> 00:13:57,337 If I went in and found her with another guy I'd kill her. Dead! 211 00:13:59,962 --> 00:14:03,962 That's why I want you there with me. Here's her picture. 212 00:14:05,087 --> 00:14:07,129 Nice big titties. 213 00:14:09,587 --> 00:14:11,879 I mean... Antonio! 214 00:14:12,046 --> 00:14:14,171 Put this on his tab! Let's go. 215 00:14:15,546 --> 00:14:18,046 Hiring a pro was the right thing to do. 216 00:14:18,212 --> 00:14:22,754 Taking justice into your own hands isn't politically correct anymore. 217 00:14:22,921 --> 00:14:26,879 By the way, my payment... There's an ATM around the corner. 218 00:14:27,129 --> 00:14:29,379 I'll meet you back here. 219 00:14:33,087 --> 00:14:36,962 Excuse me, is this where the ladies are? 220 00:14:37,629 --> 00:14:38,754 Ladies? 221 00:14:39,504 --> 00:14:40,921 I mean hookers. 222 00:14:41,629 --> 00:14:43,296 Yeah, come on in. 223 00:14:46,671 --> 00:14:49,379 Anabel, Giselle, 224 00:14:50,171 --> 00:14:51,129 Raquel, 225 00:14:52,962 --> 00:14:53,879 Michelle, 226 00:14:54,754 --> 00:14:56,087 and Francisca. 227 00:15:02,171 --> 00:15:03,171 That one. 228 00:15:03,421 --> 00:15:04,962 The bitch. 229 00:15:09,046 --> 00:15:10,796 Go wash the cobwebs off. 230 00:15:12,379 --> 00:15:14,379 Don't you like cottage cheese? 231 00:15:15,671 --> 00:15:17,462 It's my lucky day. 232 00:15:17,629 --> 00:15:19,421 Fat and disgusting. 233 00:15:19,587 --> 00:15:21,296 Hopefully it's tiny. 234 00:15:22,129 --> 00:15:23,462 You're a riot. 235 00:15:23,629 --> 00:15:24,879 Look at her. 236 00:15:25,546 --> 00:15:27,546 You make much in this joint? 237 00:15:27,712 --> 00:15:29,712 What do you care, scumbag? 238 00:15:29,879 --> 00:15:32,379 Well, to see how much you'll pay me 239 00:15:32,546 --> 00:15:35,587 not to tell your husband, who's waiting downstairs, 240 00:15:35,754 --> 00:15:36,921 that you're a whore. 241 00:15:38,796 --> 00:15:40,171 You... 242 00:15:42,504 --> 00:15:44,462 See if that's enough. 243 00:15:45,629 --> 00:15:49,504 Right. Hey, fucking tires me out, but... 244 00:15:49,671 --> 00:15:51,796 How about a little sword-cleaning? 245 00:15:52,629 --> 00:15:54,254 Or I'll tell your husband. 246 00:15:54,421 --> 00:15:56,837 Come on, it tastes like yogurt. 247 00:15:57,004 --> 00:15:58,254 On your knees. 248 00:16:01,546 --> 00:16:03,546 -You got my cash? -Yeah, here. 249 00:16:05,587 --> 00:16:07,337 You're too paranoid. 250 00:16:07,504 --> 00:16:11,879 It's just a sewing shop, a bunch of nuns sewing... 251 00:16:12,171 --> 00:16:15,046 -Your wife spends all day sewing. -Sewing? 252 00:16:15,212 --> 00:16:17,587 She's never sewn anything of mine! 253 00:16:20,587 --> 00:16:23,421 -What's so funny? -Excuse me. 254 00:16:24,004 --> 00:16:28,587 I wanted to soften the blow, but... Your wife's a hooker. A real whore. 255 00:16:29,129 --> 00:16:32,129 I mean, she really sucks great. 256 00:16:32,296 --> 00:16:34,504 She's never sucked anything of mine! 257 00:16:34,671 --> 00:16:36,671 Maybe you should pay her. 258 00:16:36,837 --> 00:16:38,629 Hey! hey! 259 00:16:40,712 --> 00:16:41,712 Hey! 260 00:16:54,546 --> 00:16:55,546 Well? 261 00:16:55,754 --> 00:16:56,587 Sir? 262 00:16:56,754 --> 00:16:58,296 What is the denomination 263 00:16:58,462 --> 00:17:01,004 of origin of these bananas? 264 00:17:01,296 --> 00:17:02,796 They're Dominican, sir. 265 00:17:02,962 --> 00:17:05,212 Dominican? Good heavens! 266 00:17:05,879 --> 00:17:07,879 How many times have I told you? 267 00:17:08,046 --> 00:17:10,879 Luis Alberto only eats bananas from the Canary Islands! 268 00:17:11,171 --> 00:17:13,629 They ran out yesterday and I thought... 269 00:17:14,337 --> 00:17:15,546 You thought? 270 00:17:16,254 --> 00:17:18,004 You mean, you thought? 271 00:17:19,587 --> 00:17:22,504 Luis Alberto is sad. You see how drained he is? 272 00:17:22,962 --> 00:17:25,504 He's very sensitive and these things 273 00:17:25,712 --> 00:17:28,962 affect him a great deal. If I dismiss 274 00:17:29,129 --> 00:17:31,462 your error without punishing you, 275 00:17:32,212 --> 00:17:34,379 he'll think I don't care. 276 00:17:34,546 --> 00:17:35,712 I just thought... 277 00:17:35,879 --> 00:17:36,921 Thinking again! 278 00:17:37,754 --> 00:17:38,421 Robertson. 279 00:17:38,796 --> 00:17:40,796 Is the garbage disposal working? 280 00:17:41,004 --> 00:17:42,879 No, sir, please... 281 00:17:43,462 --> 00:17:44,962 Please, sir... 282 00:18:04,087 --> 00:18:06,004 Paco, give me some change. 283 00:18:06,171 --> 00:18:09,671 Quick, I've got the machine all warmed up. 284 00:18:09,837 --> 00:18:11,004 Come on. 285 00:18:12,879 --> 00:18:13,796 Ma'am... 286 00:18:14,171 --> 00:18:15,379 I'm playing that. 287 00:18:16,962 --> 00:18:18,296 She won! 288 00:18:18,462 --> 00:18:19,504 Ma'am! 289 00:18:20,212 --> 00:18:21,254 That's mine! 290 00:18:21,421 --> 00:18:24,462 No, sir. The machine belongs to everyone. 291 00:18:24,629 --> 00:18:27,671 I won this money and I'm leaving. Tough luck. 292 00:18:28,087 --> 00:18:29,087 Ma'am! 293 00:18:49,004 --> 00:18:50,254 -Give me that. -hey! 294 00:18:50,421 --> 00:18:52,504 -Let go! -Off with his head! 295 00:18:52,671 --> 00:18:55,004 He's taking my money! Bastard! 296 00:18:58,796 --> 00:19:00,212 I'll kill you! 297 00:19:00,379 --> 00:19:01,546 You hear me? 298 00:19:01,712 --> 00:19:04,004 I remember your face! 299 00:19:04,171 --> 00:19:05,879 I'll rip your head off! 300 00:19:06,879 --> 00:19:09,129 I'll find you and kill you! 301 00:20:00,046 --> 00:20:01,171 Get the car! 302 00:20:13,379 --> 00:20:17,296 Gayolo's around here somewhere. Look, here he is. 303 00:20:18,212 --> 00:20:21,546 -What are you doing? -Surveillance. 304 00:20:21,712 --> 00:20:25,212 -In your sleep? -I was just snoozing. 305 00:20:25,379 --> 00:20:27,962 Tomorrow I have to get up early for my route. 306 00:20:28,129 --> 00:20:32,254 That's why I offered you amphetamines. They're non-addictive. 307 00:20:32,421 --> 00:20:35,546 You guys just assume that all pills are bad. 308 00:20:35,712 --> 00:20:39,087 Sure, kid. And while you're dozing off her lover goes in, 309 00:20:39,254 --> 00:20:41,587 fucks her, and you miss the shot. 310 00:20:41,754 --> 00:20:45,754 Surveillance is proof-gathering. That's why her husband pays us. 311 00:20:45,921 --> 00:20:49,129 I'd say you're going to fail another trimester. 312 00:20:49,296 --> 00:20:52,837 This surveillance stuff is fucking boring. 313 00:20:53,004 --> 00:20:55,546 -When do we start shooting? -Shooting? 314 00:20:55,712 --> 00:20:59,671 That's all you think about. What about your inscription money? 315 00:20:59,837 --> 00:21:04,129 Such ingratitude. State-of-the-art investigative technology in his hand 316 00:21:04,296 --> 00:21:06,837 -and he wants a shoot-out. -You're telling me. 317 00:21:08,879 --> 00:21:11,671 There's a naked chick up there. 318 00:21:13,421 --> 00:21:16,796 Well, well, well. An adultress and a lesbian. 319 00:21:17,004 --> 00:21:19,546 Her husband'll be so pleased when we sell him 320 00:21:19,712 --> 00:21:22,046 the photos. Give me that, kid. 321 00:21:22,212 --> 00:21:23,504 Just a little longer. 322 00:21:23,671 --> 00:21:25,712 Give me the damn periscope! 323 00:21:28,171 --> 00:21:29,837 Suck those titties! 324 00:21:39,212 --> 00:21:40,296 Turn there! 325 00:21:43,962 --> 00:21:45,046 Turn, turn! 326 00:22:25,254 --> 00:22:28,129 This lady's a real swinger. 327 00:22:30,671 --> 00:22:33,337 Torrente, did you hear that? 328 00:22:33,504 --> 00:22:36,171 Don't bother me, this is the best part. 329 00:23:04,296 --> 00:23:06,004 You scared the shit out of me! 330 00:23:07,546 --> 00:23:10,296 I can't pick up the bike myself... 331 00:23:10,754 --> 00:23:15,504 I have a herniated disk, my doctor told me not to lift things. 332 00:23:16,712 --> 00:23:17,962 See you later. 333 00:23:21,379 --> 00:23:23,754 Where the fuck have you been? 334 00:23:23,921 --> 00:23:27,921 The show's over. But we got lots of nice pics. 335 00:23:28,212 --> 00:23:32,254 -Look what I found for you, Torrente. -Wow, a pin! 336 00:23:32,421 --> 00:23:36,546 My favorite team, Atletico! This'll bring us good luck. 337 00:23:37,296 --> 00:23:42,046 Perfect. I acquire missiles most countries would die for, 338 00:23:42,212 --> 00:23:46,004 I have an entire city in check, and a few hours before, 339 00:23:46,171 --> 00:23:50,796 the chip that guides and detonates them disappears. Fools! 340 00:23:51,004 --> 00:23:51,712 Sir. 341 00:23:53,087 --> 00:23:55,587 The intruder's gone, and Fabiano's missing. 342 00:23:56,504 --> 00:23:58,671 Well, well, Fabiano. 343 00:23:59,671 --> 00:24:01,337 He'd better turn up soon, 344 00:24:01,796 --> 00:24:05,296 and with the detonator chip. If not, someone 345 00:24:06,129 --> 00:24:07,546 will pay dearly. 346 00:24:41,837 --> 00:24:44,004 That's a nice touch, kid. 347 00:24:44,837 --> 00:24:46,379 Very kind of you. 348 00:24:47,379 --> 00:24:49,546 Sometimes I get upset with you, 349 00:24:50,171 --> 00:24:52,379 but you're a great helper, Cuco. 350 00:24:52,546 --> 00:24:54,587 You taught me all I know, 351 00:24:54,754 --> 00:24:55,962 Torrente. 352 00:24:56,587 --> 00:24:58,587 Can I ask you a question? 353 00:24:59,004 --> 00:25:00,504 Sure, kid, sure. 354 00:25:00,837 --> 00:25:03,837 Why'd they kick you off the police force? 355 00:25:06,087 --> 00:25:10,879 That's something I've never, ever told anyone. 356 00:25:12,462 --> 00:25:13,962 But sometimes... 357 00:25:14,962 --> 00:25:17,837 difficult experiences should be shared 358 00:25:18,337 --> 00:25:20,337 with true friends. 359 00:25:20,546 --> 00:25:24,212 So I'll tell you why, though it's hard for me... 360 00:25:24,796 --> 00:25:26,837 It was many years ago. 361 00:25:27,546 --> 00:25:29,879 In the spring of... 362 00:25:30,296 --> 00:25:32,296 Nineteen... 363 00:25:32,546 --> 00:25:33,546 Kid? 364 00:25:33,712 --> 00:25:34,754 Kid? 365 00:25:54,129 --> 00:25:56,171 Shit, my route! 366 00:26:00,212 --> 00:26:03,546 I'll have to charge you guys for sleeping here. 367 00:26:03,712 --> 00:26:06,254 Paco, don't be a jerk. 368 00:26:06,962 --> 00:26:08,921 Pour me a whisky. 369 00:26:09,462 --> 00:26:11,962 -And some tortilla. -Jesus, Torrente. 370 00:26:12,129 --> 00:26:15,254 Like I always say, the last drink at home... 371 00:26:15,421 --> 00:26:17,171 or you won't make it home. 372 00:26:17,337 --> 00:26:20,046 Paco, give me an orange juice. 373 00:26:20,212 --> 00:26:22,921 -Coming right up. -Fresh squeezed. 374 00:26:24,796 --> 00:26:26,962 Sir, there are men from Interpol here. 375 00:26:27,129 --> 00:26:28,796 What? Interpol? 376 00:26:28,962 --> 00:26:29,837 Yes, Interpol. 377 00:26:33,796 --> 00:26:36,837 -Miss, it's extremely urgent. -I said you can't... 378 00:26:37,004 --> 00:26:38,171 No time for protocol. 379 00:26:39,171 --> 00:26:40,379 Listen... 380 00:26:41,212 --> 00:26:43,587 If it's about the land claims, 381 00:26:43,754 --> 00:26:45,587 it's been taken care of. 382 00:26:45,754 --> 00:26:49,504 -Land claims? -No, we're here about the missiles. 383 00:26:49,671 --> 00:26:51,254 We need your cooperation 384 00:26:51,421 --> 00:26:52,629 for the operation. 385 00:26:52,796 --> 00:26:54,296 Operation? 386 00:26:54,587 --> 00:26:57,962 You mean the missile threat was real? 387 00:26:58,212 --> 00:27:01,421 I'm afraid so, sir. For now there's no cause for alarm. 388 00:27:01,587 --> 00:27:03,962 We have an agent among Spinelli's men. 389 00:27:05,671 --> 00:27:07,671 Didn't he play for Bayern Munich? 390 00:27:10,254 --> 00:27:15,296 That's right, in three minutes it oxidizes and loses all the vitamins. 391 00:27:15,462 --> 00:27:17,796 Though the skin is more concentrated. 392 00:27:17,962 --> 00:27:19,004 Shut up. 393 00:27:19,171 --> 00:27:22,712 -Anything besides the necklace? -No, just the diamond necklace. 394 00:27:22,879 --> 00:27:24,087 It's worth a fortune. 395 00:27:24,254 --> 00:27:27,379 Yeah, but they can't tell the police because her lover gave it to her. 396 00:27:27,546 --> 00:27:29,629 Mrs. Kowalski's really something. 397 00:27:29,796 --> 00:27:31,004 They hired a detective, 398 00:27:31,171 --> 00:27:34,296 they say he's the best. he arrives at noon, 399 00:27:34,462 --> 00:27:35,171 today. 400 00:27:35,337 --> 00:27:37,337 -Maybe he'll get it back. -I hope so. 401 00:27:39,087 --> 00:27:41,129 It's 10:30, I still have time. 402 00:27:41,296 --> 00:27:44,796 I'm taking the gun on this one, it's a serious case. 403 00:27:45,212 --> 00:27:47,587 Here, Franco. You'll love Dexidrine. 404 00:27:47,796 --> 00:27:49,129 Don't give him that crap. 405 00:27:49,462 --> 00:27:50,796 He'll shit everywhere. 406 00:27:50,962 --> 00:27:52,504 Take him for a walk. 407 00:27:54,129 --> 00:27:55,296 The landlady! 408 00:27:55,462 --> 00:27:58,129 I know you're in there! Stop hiding! 409 00:27:58,296 --> 00:28:00,462 She's such a pain in the ass. 410 00:28:00,921 --> 00:28:02,421 -Open the door. -Me? 411 00:28:02,587 --> 00:28:04,671 Yeah, she likes you. Go on. 412 00:28:05,546 --> 00:28:07,462 I'll bust the door in! 413 00:28:11,421 --> 00:28:15,379 Hi, there. Sorry I was so harsh, but your boss 414 00:28:15,546 --> 00:28:17,212 owes me a few months 415 00:28:17,379 --> 00:28:18,546 rent. 416 00:28:18,712 --> 00:28:19,629 Fifteen. 417 00:28:19,796 --> 00:28:21,712 Yeah, tell me about it. 418 00:28:21,921 --> 00:28:22,921 He's so forgetful. 419 00:28:23,087 --> 00:28:25,004 He drives me nuts. 420 00:28:26,379 --> 00:28:28,921 Anyway, it must have been all that red tape stuff. 421 00:28:29,087 --> 00:28:31,462 If you say so, I believe you. 422 00:28:31,629 --> 00:28:34,212 You look like a good kid. But when you see 423 00:28:34,379 --> 00:28:36,254 your boss tell him 424 00:28:36,421 --> 00:28:37,587 I'm on to him. 425 00:28:38,129 --> 00:28:42,004 Hey, handsome. If you need anything you know where to find me. 426 00:28:49,046 --> 00:28:51,046 She's crazy about you. 427 00:28:51,212 --> 00:28:53,504 You'll have to give her some. 428 00:28:53,671 --> 00:28:55,671 What do you mean, Torrente? 429 00:28:55,879 --> 00:28:58,254 Don't be coy, kid. 430 00:28:58,421 --> 00:29:01,421 Those older ladies always want more. 431 00:29:01,921 --> 00:29:04,087 Then give her your dog. 432 00:29:10,796 --> 00:29:11,504 Hello. 433 00:29:11,671 --> 00:29:12,379 Yes? 434 00:29:12,587 --> 00:29:14,962 I'm the detective, they're expecting me. 435 00:29:15,129 --> 00:29:16,087 Come in. 436 00:29:20,504 --> 00:29:23,504 Wait here, I'll tell her you're here. 437 00:29:51,046 --> 00:29:51,712 Hey, kid! 438 00:29:51,879 --> 00:29:53,046 The backhand! 439 00:29:53,504 --> 00:29:54,837 Watch the backhand! 440 00:29:55,004 --> 00:29:58,046 -Tighten it up! -Get the fuck out of here. 441 00:29:59,587 --> 00:30:02,087 Hello, I'm Mrs. Kowalski. 442 00:30:02,587 --> 00:30:04,962 -Are you from the agency? -Yes, ma'am. 443 00:30:05,171 --> 00:30:07,171 Show me where the crime took place. 444 00:30:07,337 --> 00:30:08,546 This way. 445 00:30:10,087 --> 00:30:11,087 You see? 446 00:30:11,587 --> 00:30:15,587 They broke the jewelry box, but they didn't take anything else. 447 00:30:15,754 --> 00:30:18,296 Ma'am, the clues are visible. 448 00:30:19,837 --> 00:30:22,712 Obvious leads. 449 00:30:23,046 --> 00:30:24,379 To the trained eye, of course. 450 00:30:24,546 --> 00:30:26,879 I was a cop for many years. 451 00:30:28,379 --> 00:30:30,421 Don't touch anything. 452 00:30:37,421 --> 00:30:38,337 Ma'am... 453 00:30:40,421 --> 00:30:41,587 Is this yours? 454 00:30:42,004 --> 00:30:43,462 Yes, why? 455 00:30:43,837 --> 00:30:45,254 No reason. 456 00:30:45,421 --> 00:30:49,296 I was just imagining you with it on. 457 00:30:56,254 --> 00:30:57,129 Ma'am. 458 00:30:57,962 --> 00:31:00,462 I'm close to finding your necklace. 459 00:31:03,087 --> 00:31:06,921 -Shouldn't you question the maid? -The maid? 460 00:31:07,087 --> 00:31:09,046 Lady, the only question I have for 461 00:31:09,212 --> 00:31:11,296 your made is "how much for a blow job?". 462 00:31:14,754 --> 00:31:18,462 I'm running late, lots of cases. Maybe another time. 463 00:31:18,629 --> 00:31:21,296 Could you give me an advance? 464 00:31:21,462 --> 00:31:25,004 -I thought the agency handles that. -No, for transport. 465 00:31:25,171 --> 00:31:26,712 Just some pocket money. 466 00:31:32,254 --> 00:31:33,796 Thank you, ma'am. 467 00:31:34,962 --> 00:31:37,671 Thank you very much. 468 00:31:37,837 --> 00:31:40,587 -Will a photo of the necklace help? -Yes, yes. 469 00:31:40,962 --> 00:31:42,629 This'll come in handy. 470 00:31:43,546 --> 00:31:46,087 Right, ma'am, anytime. I'm off. 471 00:31:46,254 --> 00:31:49,921 Don't bother showing me out, I know the way. Goodbye. 472 00:31:56,379 --> 00:31:57,587 Hello. 473 00:32:03,046 --> 00:32:03,879 Yes? 474 00:32:04,754 --> 00:32:06,254 I'm from the agency. 475 00:32:06,421 --> 00:32:09,379 Yes, about the plumbing, right? 476 00:32:10,671 --> 00:32:12,087 We called last Thursday. 477 00:32:12,254 --> 00:32:13,921 The whole bathroom's flooded. 478 00:32:14,087 --> 00:32:15,087 Please come in. 479 00:32:15,504 --> 00:32:16,712 What are you talking about? 480 00:32:17,879 --> 00:32:20,129 Look, here we are. 481 00:32:20,337 --> 00:32:21,504 This is it. 482 00:32:22,379 --> 00:32:25,921 Keep your eyes open and your mouth shut. 483 00:32:26,087 --> 00:32:29,212 And above all, kid, no distractions! 484 00:32:29,379 --> 00:32:32,087 There should be a way... 485 00:32:32,837 --> 00:32:35,046 To say everything... 486 00:32:38,504 --> 00:32:40,504 But that's not the case. 487 00:32:43,337 --> 00:32:45,837 Today I found that all the words... 488 00:32:48,504 --> 00:32:51,671 Somehow joined together... 489 00:32:51,879 --> 00:32:53,046 Torrente. 490 00:32:53,212 --> 00:32:54,379 Torrente. 491 00:32:55,296 --> 00:32:57,129 Are you all right? 492 00:32:57,296 --> 00:32:59,296 This is incredible. 493 00:32:59,462 --> 00:33:01,504 She's an angel. She's... 494 00:33:02,046 --> 00:33:03,421 She's wonderful. 495 00:33:03,587 --> 00:33:04,921 Wonderful. 496 00:33:05,254 --> 00:33:08,587 -She sure is pretty. -No, more than pretty. More. 497 00:33:08,754 --> 00:33:11,296 She's different from the rest. 498 00:33:12,212 --> 00:33:14,587 My heart, kid. My heart. 499 00:33:15,254 --> 00:33:17,379 I can feel it beating. 500 00:33:17,796 --> 00:33:20,754 -I'm in love. -Come on, we have to investigate. 501 00:33:20,921 --> 00:33:23,004 Didn't you say no distractions? 502 00:33:23,629 --> 00:33:25,421 Simply with a kiss... 503 00:33:30,546 --> 00:33:32,879 There's just no way. 504 00:33:34,421 --> 00:33:38,462 These things always turn out badly. 505 00:33:38,754 --> 00:33:43,087 Come on, Mauricio. Don't be a jerk. I'm a good client. 506 00:33:44,046 --> 00:33:46,212 I have plenty of good clients. 507 00:33:48,421 --> 00:33:49,754 What if... 508 00:33:50,379 --> 00:33:52,421 For God's sake, cover yourself. 509 00:33:53,046 --> 00:33:55,754 I have plenty of sluts, too. 510 00:33:56,046 --> 00:33:57,587 Place is full of them. 511 00:33:58,379 --> 00:34:00,629 How old are you? 512 00:34:01,171 --> 00:34:02,337 Seventeen. 513 00:34:03,879 --> 00:34:08,046 What color are your... panties? 514 00:34:14,337 --> 00:34:16,879 It's your lucky day. 515 00:34:17,754 --> 00:34:21,921 I don't have any with that little bird on them in my collection. 516 00:34:22,504 --> 00:34:23,712 Well then? 517 00:34:24,004 --> 00:34:26,046 Throw in the panties, 518 00:34:26,754 --> 00:34:30,671 and I can give you 95 grams for the necklace. 519 00:34:30,837 --> 00:34:32,587 Take it or leave it. 520 00:34:32,962 --> 00:34:36,171 With Mauricio Torrente 521 00:34:36,504 --> 00:34:38,379 there's no haggling. 522 00:34:48,962 --> 00:34:50,129 You pig. 523 00:34:56,587 --> 00:35:00,462 You've got a little pig in you as well. 524 00:35:03,421 --> 00:35:05,421 95 grams. 525 00:35:05,671 --> 00:35:08,712 Don't snort it all at once. 526 00:35:09,754 --> 00:35:10,921 You're disgusting. 527 00:35:11,921 --> 00:35:15,629 Don't be mad at Uncle Mauricio. You want some pills 528 00:35:15,796 --> 00:35:17,337 as a tip? 529 00:35:19,296 --> 00:35:20,504 Here, take them. 530 00:35:36,712 --> 00:35:37,921 Oh, well, kid. 531 00:35:38,087 --> 00:35:42,254 I don't see anything here that could have to do with the Kowalski case. 532 00:35:42,462 --> 00:35:44,837 What do we do? File a complaint? 533 00:35:45,004 --> 00:35:47,504 No, I think we'd better speak 534 00:35:48,837 --> 00:35:50,212 directly to the owner. 535 00:35:50,462 --> 00:35:53,796 -Come on. -I'll stay and guard your whisky. 536 00:35:58,879 --> 00:36:01,754 Hey, kid. I want to see the owner. 537 00:36:02,046 --> 00:36:03,254 Impossible. 538 00:36:06,421 --> 00:36:07,587 Look, junior. 539 00:36:07,754 --> 00:36:08,629 You... 540 00:36:08,796 --> 00:36:11,629 You don't know me. I'm Torrente. 541 00:36:14,337 --> 00:36:15,337 This way. 542 00:36:21,337 --> 00:36:22,171 Dad. 543 00:36:22,421 --> 00:36:23,379 Excuse me. 544 00:36:24,171 --> 00:36:25,087 Go on, kid! 545 00:36:25,254 --> 00:36:26,421 Go hit the gym. 546 00:36:26,962 --> 00:36:28,296 You're excused. 547 00:36:29,296 --> 00:36:30,504 Good evening, sir. 548 00:36:30,671 --> 00:36:32,962 Who the fuck said you could...? 549 00:36:33,587 --> 00:36:34,962 Relax, boss. 550 00:36:35,129 --> 00:36:36,046 No worries. 551 00:36:36,296 --> 00:36:38,296 I'm not gonna hurt you. 552 00:36:38,837 --> 00:36:40,837 Have you seen this necklace? 553 00:36:42,962 --> 00:36:46,004 Are you a cop? 554 00:36:47,171 --> 00:36:49,671 Unfortunately, for them... 555 00:36:49,921 --> 00:36:51,171 I'm no longer 556 00:36:51,337 --> 00:36:55,837 part of the force. I'm a private investigator now, 557 00:36:56,129 --> 00:36:57,379 a detective. 558 00:36:57,629 --> 00:37:01,129 Let's see if I understood you right. 559 00:37:02,712 --> 00:37:06,046 You come to my house, interrogate me... 560 00:37:07,671 --> 00:37:11,212 If you want to see me you have to request an audience. 561 00:37:12,587 --> 00:37:14,671 You're lucky I'm in a good mood. 562 00:37:15,629 --> 00:37:17,712 I won't kick your ass this time. 563 00:37:18,046 --> 00:37:20,587 Go on, get out of my sight. 564 00:37:20,879 --> 00:37:22,379 It upsets my stomach 565 00:37:22,546 --> 00:37:24,879 to see a guy so stupid 566 00:37:25,046 --> 00:37:26,004 and ugly. 567 00:37:29,379 --> 00:37:30,046 Marcelo. 568 00:37:30,504 --> 00:37:32,171 Show this gentleman 569 00:37:32,587 --> 00:37:33,754 the door. 570 00:37:34,004 --> 00:37:38,004 Hey, there are nicer ways to not cooperate! 571 00:37:47,629 --> 00:37:49,629 -How did it go? -Fine, fine. 572 00:37:49,796 --> 00:37:53,921 They were scared but I could tell they knew nothing. 573 00:37:54,129 --> 00:37:55,171 Another whisky. 574 00:37:55,337 --> 00:37:58,379 Spanish brand, malt, imported, or Scotch? 575 00:37:58,962 --> 00:38:02,962 I don't care. But let the lady serve me, you're too ugly. 576 00:38:04,546 --> 00:38:08,171 I think we followed a false lead. These things happen 577 00:38:08,337 --> 00:38:10,337 sometimes, it's inevitable. 578 00:38:10,796 --> 00:38:14,171 -Then let's go, Torrente. -What's the hurry? 579 00:38:14,379 --> 00:38:17,587 -I have to go deal some drugs. -Deal drugs? 580 00:38:17,754 --> 00:38:20,296 Occasionally, just to make ends meet. 581 00:38:20,462 --> 00:38:24,379 No excuses, kid. You know how I feel about drugs. 582 00:38:24,629 --> 00:38:27,587 You have to take them with moderation, like me. 583 00:38:27,754 --> 00:38:29,171 Rigorous self-control. 584 00:38:29,337 --> 00:38:33,671 Or else you become a social outcast, one of those pariahs. 585 00:38:38,087 --> 00:38:41,254 You want to end up marginal? Maladjusted? 586 00:38:43,337 --> 00:38:45,587 Come on, grab the glass. 587 00:38:48,087 --> 00:38:51,171 A junkie took the chip from you? 588 00:38:51,337 --> 00:38:52,337 Yes. 589 00:38:52,629 --> 00:38:55,379 -A fucking junkie. -And the chip 590 00:38:55,546 --> 00:38:58,671 is inside a pin 591 00:38:58,837 --> 00:39:01,796 with the insignia of Atletico de Madrid? 592 00:39:03,129 --> 00:39:03,962 That's right. 593 00:39:04,129 --> 00:39:06,421 Fucking right. I had it. 594 00:39:07,296 --> 00:39:10,171 It was a stroke of bad luck. 595 00:39:12,421 --> 00:39:14,879 I promise I'll get it back. Give me time. 596 00:39:15,046 --> 00:39:18,962 You don't have much. Spinelli's looking for you 597 00:39:19,629 --> 00:39:21,754 so he can repay your loyalty. 598 00:39:22,796 --> 00:39:27,004 If you don't find the detonator in 48 hours, 599 00:39:27,921 --> 00:39:29,921 we'll save him the trouble. 600 00:39:33,171 --> 00:39:35,171 Dad, the artist is here. 601 00:39:35,337 --> 00:39:38,462 You're going to describe for this gentleman 602 00:39:39,837 --> 00:39:41,921 the junkie who robbed you. 603 00:39:43,296 --> 00:39:45,671 You can't trust anyone these days. 604 00:39:45,837 --> 00:39:50,087 Leaving his surveillance post like that... Gayolo's a disaster. 605 00:39:50,254 --> 00:39:52,546 Well, having to get up early and all.. 606 00:39:52,712 --> 00:39:55,254 That's no way to be a detective. 607 00:39:56,462 --> 00:39:57,962 That bitch is up there 608 00:39:58,129 --> 00:39:59,629 with some jerk... 609 00:39:59,796 --> 00:40:03,129 The thing is, unless they stand by the window, 610 00:40:03,671 --> 00:40:06,671 -we're out of luck. -We'll have to wait. 611 00:40:09,171 --> 00:40:12,337 This is the hardest part of being an investigator. 612 00:40:12,504 --> 00:40:16,046 The waiting, so long and boring, 613 00:40:16,629 --> 00:40:18,962 like a Sunday without soccer. 614 00:40:24,379 --> 00:40:26,712 Let's jerk each other off. 615 00:40:28,504 --> 00:40:30,046 With our hands or mouths? 616 00:40:30,546 --> 00:40:31,712 What? 617 00:40:32,129 --> 00:40:34,171 You're a freak. You pig. 618 00:40:34,337 --> 00:40:35,879 "Mouths"! 619 00:40:36,546 --> 00:40:38,046 Can you reach? 620 00:40:39,796 --> 00:40:41,546 Show me. 621 00:40:42,921 --> 00:40:43,712 Shit! 622 00:40:43,879 --> 00:40:44,962 A shot! 623 00:40:45,129 --> 00:40:46,879 That son of a bitch! 624 00:40:49,337 --> 00:40:50,837 It's the husband! 625 00:40:51,421 --> 00:40:53,587 He said he'd be gone till Saturday! 626 00:40:53,796 --> 00:40:55,837 Another case fucked to hell. 627 00:40:56,046 --> 00:40:58,046 The photos are useless now. 628 00:40:58,212 --> 00:41:00,712 -Sell them to the tabloids. -The tabloids! 629 00:41:05,462 --> 00:41:10,129 I don't know, his expression... he looked dumber. 630 00:41:10,296 --> 00:41:11,421 Dumber? 631 00:41:11,629 --> 00:41:12,671 Yeah. 632 00:41:12,837 --> 00:41:15,337 -Dumber than this? -Yes. 633 00:41:15,671 --> 00:41:18,879 Tomorrow morning all our associates 634 00:41:19,046 --> 00:41:20,712 will have a copy. 635 00:41:20,879 --> 00:41:24,546 Come early tomorrow, we have lots to do. 636 00:41:24,712 --> 00:41:27,587 And I want you to walk the dog. Bye. 637 00:41:27,754 --> 00:41:30,462 -Torrente... -What? 638 00:41:30,962 --> 00:41:33,504 Could I stay with you tonight? 639 00:41:33,962 --> 00:41:36,837 -My folks are pissed off at me. -Why? 640 00:41:37,879 --> 00:41:39,879 My mom drives me crazy. 641 00:41:40,046 --> 00:41:43,254 Now she's saying that I take things from home... 642 00:41:43,921 --> 00:41:45,962 Go on, go on. 643 00:41:46,129 --> 00:41:48,046 -Thanks. -I hope you don't snore. 644 00:41:48,212 --> 00:41:52,546 Bad news, kid. The sofa's mine, you get the chair. 645 00:41:52,796 --> 00:41:54,171 What have we here? 646 00:41:54,337 --> 00:41:55,921 Just who I'm looking for. 647 00:41:56,087 --> 00:41:59,754 We were on our way to see you, ma'am. We have the money. 648 00:41:59,921 --> 00:42:01,462 Well, we had it. 649 00:42:01,629 --> 00:42:03,087 But the kid... 650 00:42:04,129 --> 00:42:05,546 He got mugged. 651 00:42:05,712 --> 00:42:07,337 They took his wallet. 652 00:42:07,962 --> 00:42:11,671 The gold MasterCard, all his cards, his money... 653 00:42:12,129 --> 00:42:13,296 In fact, 654 00:42:13,546 --> 00:42:17,462 I was opening the office so he could sleep here. He lost his keys, too. 655 00:42:17,629 --> 00:42:21,004 How could the boy sleep in that pigsty? 656 00:42:21,171 --> 00:42:23,962 Yeah, that's right. Maybe... 657 00:42:24,129 --> 00:42:25,921 you could put him up? 658 00:42:26,212 --> 00:42:27,254 Finally. 659 00:42:27,421 --> 00:42:31,379 You finally said something that makes sense. Come on, honey. 660 00:42:31,546 --> 00:42:33,754 -Go on. -I'll make room for you. 661 00:42:34,129 --> 00:42:36,921 Did you eat dinner? You must be starving. 662 00:42:37,296 --> 00:42:39,379 Go get her, champ! 663 00:42:39,837 --> 00:42:41,004 Come. 664 00:42:46,046 --> 00:42:48,421 Come to mama, sugar. 665 00:42:51,004 --> 00:42:52,129 Torrente! 666 00:42:52,587 --> 00:42:54,796 No, no, no. 667 00:42:56,046 --> 00:42:57,754 Torrente! 668 00:43:53,421 --> 00:43:55,754 Franco, you faggot! 669 00:43:56,879 --> 00:44:00,754 I'll bet you've been out sucking other dogs' asses. Damn dog. 670 00:44:07,004 --> 00:44:09,212 Kid, we've got work to do. 671 00:44:11,379 --> 00:44:13,046 Are you okay? 672 00:44:13,712 --> 00:44:15,421 I'm ready, Torrente. 673 00:44:17,671 --> 00:44:22,129 Here, for the road, my love. Bacon with tomato and fried peppers. 674 00:44:22,296 --> 00:44:23,962 Thanks, baby doll. 675 00:44:26,129 --> 00:44:27,046 Right. 676 00:44:27,212 --> 00:44:28,379 Goodbye, ma'am. 677 00:44:28,546 --> 00:44:33,212 We have to gather information, kid! Why were you in there for so long? 678 00:44:33,379 --> 00:44:36,254 You know, Torrente. Living the vida loca. 679 00:44:36,421 --> 00:44:37,754 I'll smack you one. 680 00:44:41,254 --> 00:44:42,796 Look, there he is. 681 00:44:43,421 --> 00:44:44,587 Monolito! 682 00:44:45,254 --> 00:44:47,421 What's up, Torrente? 683 00:44:47,587 --> 00:44:49,629 -I have a job for you. -You do? 684 00:44:49,796 --> 00:44:51,712 What do you make of this? 685 00:44:53,962 --> 00:44:56,004 This is dangerous, Torrente. 686 00:44:56,171 --> 00:44:58,087 I'm not ready to die yet. 687 00:44:58,254 --> 00:44:59,171 Good Lord! 688 00:44:59,921 --> 00:45:02,296 Elite forces are involved. 689 00:45:02,462 --> 00:45:04,712 Top ranks of the higher archy. 690 00:45:04,879 --> 00:45:06,087 The Pentagon! 691 00:45:06,629 --> 00:45:08,837 -What about the necklace? -What necklace? 692 00:45:09,129 --> 00:45:10,671 The one in the photo! 693 00:45:11,712 --> 00:45:13,712 I thought you meant the ring. 694 00:45:15,962 --> 00:45:17,171 What about the ring? 695 00:45:17,796 --> 00:45:21,004 I told you, it's dangerous. I can't say more. 696 00:45:24,004 --> 00:45:25,546 Got any change? 697 00:45:30,296 --> 00:45:32,337 It's not about money, Torrente. 698 00:45:37,171 --> 00:45:39,087 This ring can only be 699 00:45:39,254 --> 00:45:40,421 worn by 700 00:45:40,587 --> 00:45:42,129 specialists working 701 00:45:42,296 --> 00:45:45,004 international affairs for the FBI. 702 00:45:45,171 --> 00:45:46,254 You understand? 703 00:45:46,421 --> 00:45:49,796 They're having an important party tonight. 704 00:45:50,129 --> 00:45:53,254 At the American Consulate. They often show up 705 00:45:53,421 --> 00:45:55,962 -around there. -We'll be there. 706 00:45:56,129 --> 00:45:57,337 Thanks, Manolito. 707 00:45:58,796 --> 00:46:00,962 -I owe you one. -Give me something! 708 00:46:01,671 --> 00:46:04,379 Here, fucking take it! You're too impatient! 709 00:46:19,629 --> 00:46:23,921 The kids are naturals at advertising! 710 00:46:26,587 --> 00:46:30,671 "Where the cops can't reach, Torrente Investigations". 711 00:46:30,837 --> 00:46:32,546 This is fucking cool. 712 00:46:33,129 --> 00:46:35,587 I can break a few windows if you want. 713 00:46:36,337 --> 00:46:37,546 Listen, kid. 714 00:46:37,712 --> 00:46:40,587 -Didn't I tell you to fuck off? -here's one: 715 00:46:41,337 --> 00:46:44,296 "If anyone bugs you at all, give Torrente a call". 716 00:46:44,462 --> 00:46:45,962 Are you stupid? 717 00:46:46,129 --> 00:46:48,087 "Is peace your objective? Torrente Detective". 718 00:46:48,254 --> 00:46:50,587 "Be intelligent, call Torrente". 719 00:46:52,254 --> 00:46:53,087 Mom! 720 00:46:55,462 --> 00:46:56,671 Mom! 721 00:46:57,296 --> 00:46:58,712 Run to Mommy, shithead! 722 00:47:03,129 --> 00:47:06,504 How about it, Torrente? I'm ready for my diploma. 723 00:47:06,671 --> 00:47:08,921 It was good, but... all in due time. 724 00:47:09,087 --> 00:47:10,587 Looking good, Tirillas. 725 00:47:10,754 --> 00:47:14,754 Just stop stealing the newspapers on the calle Maravillas, okay? 726 00:47:14,921 --> 00:47:16,046 Mr. Torrente, sir. 727 00:47:16,212 --> 00:47:19,754 We told Cuco, my cousin and I are quitting. 728 00:47:19,921 --> 00:47:22,087 We're becoming security guards. 729 00:47:22,254 --> 00:47:24,546 Security guards, my Lord! 730 00:47:24,712 --> 00:47:26,212 My mom needs an operation. 731 00:47:26,379 --> 00:47:28,879 We need that money we loaned you back. 732 00:47:29,046 --> 00:47:31,546 No, of course, I'll pay you back. 733 00:47:32,504 --> 00:47:34,296 -Pay him, Gayolo. -Me? 734 00:47:34,837 --> 00:47:36,004 Yeah, sure. 735 00:47:36,171 --> 00:47:40,421 We'll give you the diploma, and the next trimester free. 736 00:47:40,629 --> 00:47:42,962 -Will I get to shoot? -Sure as shit! 737 00:47:43,129 --> 00:47:46,171 Torrente, this is Sebas. He's new. 738 00:47:46,796 --> 00:47:48,296 He's a retard! 739 00:47:48,462 --> 00:47:52,046 He's a good kid. And with Tirillas and his cousin quitting... 740 00:47:55,046 --> 00:47:56,212 What is this? 741 00:47:56,379 --> 00:48:00,587 20 thousand pesetas from my mom in case of loss or emergency. 742 00:48:02,712 --> 00:48:05,212 -And the whistle? -In case someone tries to rob me. 743 00:48:06,629 --> 00:48:08,962 Like I said, dumb as dirt. 744 00:48:09,129 --> 00:48:10,296 Hey, Torrente. 745 00:48:10,462 --> 00:48:13,379 -Gayola didn't even cover half of it. -It's all I have. 746 00:48:13,546 --> 00:48:14,837 Don't worry, Geronimo. 747 00:48:15,587 --> 00:48:18,546 Relax, Tirillas. You know I'm good for it. 748 00:48:20,087 --> 00:48:21,379 Listen up, kid. 749 00:48:22,004 --> 00:48:24,337 You want to be one of us? 750 00:48:24,504 --> 00:48:25,921 -Yes. -Good. 751 00:48:26,129 --> 00:48:27,254 You're one of us now. 752 00:48:27,629 --> 00:48:28,712 And since we 753 00:48:29,087 --> 00:48:32,087 have an emergency, and that's emergency money... 754 00:48:32,754 --> 00:48:34,129 You understand? 755 00:48:36,087 --> 00:48:37,212 No! Mush! Mush! 756 00:48:37,379 --> 00:48:39,587 What are you doing? Mush! Mush! 757 00:48:40,004 --> 00:48:41,379 Bad boy! very bad! 758 00:48:41,587 --> 00:48:43,962 One more time. You're one of us, 759 00:48:44,337 --> 00:48:46,337 and we have an emergency, 760 00:48:46,837 --> 00:48:50,754 so if this money is emergency money... It's ours, you got it? 761 00:48:51,796 --> 00:48:53,337 That's more like it. 762 00:48:54,671 --> 00:48:57,046 What are you doing, you retard? 763 00:48:57,212 --> 00:48:58,129 Fucking hell! 764 00:49:04,837 --> 00:49:07,171 The cops! The cops! Quick! 765 00:49:08,837 --> 00:49:10,171 Split up! 766 00:49:10,337 --> 00:49:11,379 What's going on? 767 00:49:14,421 --> 00:49:17,962 Those damn friends of yours. We ran our asses off! 768 00:49:18,712 --> 00:49:21,879 I sure envy those guys. 769 00:49:22,171 --> 00:49:26,212 14 paychecks, a badge, an official car, 770 00:49:26,921 --> 00:49:29,421 -servants of the State... -Come on, Torrente. 771 00:49:29,587 --> 00:49:32,087 You'll be a cop again someday, you'll see. 772 00:49:33,004 --> 00:49:35,337 It's fucking hot as hell. 773 00:49:35,504 --> 00:49:38,879 -Let's go investigate that pool. -There? 774 00:49:39,129 --> 00:49:41,504 -We don't have... -Wake up, kid. 775 00:49:41,671 --> 00:49:45,212 Members of law enforcement don't pay in this country. 776 00:49:45,379 --> 00:49:46,754 -Got a swimsuit? -No. 777 00:49:46,921 --> 00:49:49,962 No matter. Today's underwear looks the same. 778 00:49:50,129 --> 00:49:52,462 -That's true. -Hide the clothes. 779 00:50:01,837 --> 00:50:06,004 Too bad we didn't bring Franco, he could sure use a bath. 780 00:50:09,379 --> 00:50:11,379 Fuck are you looking at? 781 00:50:11,587 --> 00:50:13,587 I hadn't noticed, Torrente. 782 00:50:13,879 --> 00:50:16,379 -You have tits! -What? 783 00:50:17,087 --> 00:50:20,171 They're pectorals! My pecs! I should kick your ass! 784 00:50:20,337 --> 00:50:22,254 Don't get so riled up. 785 00:50:22,421 --> 00:50:25,462 Come on! I want desire! Not kittens, tigers! 786 00:50:25,629 --> 00:50:28,171 Come on, wet those lips! That's more like it! 787 00:50:28,337 --> 00:50:29,712 Hey, Torrente. 788 00:50:30,671 --> 00:50:34,796 Don't you have this feeling like we're being followed? 789 00:50:35,254 --> 00:50:36,796 No, it's more like... 790 00:50:37,337 --> 00:50:38,671 The Americans call it: 791 00:50:38,837 --> 00:50:42,046 "constantension". Detectives get it. Constant tension. 792 00:50:42,212 --> 00:50:45,504 But I'd already noticed, kid. I'm a pro. 793 00:50:50,546 --> 00:50:53,421 Put that on, don't be such a scumbag. 794 00:50:58,921 --> 00:51:01,462 Isn't the water great, Torrente? 795 00:51:01,629 --> 00:51:03,421 Not just the water, kid. 796 00:51:03,587 --> 00:51:05,587 Some fine females here. 797 00:51:06,504 --> 00:51:08,254 Nice and clean. 798 00:51:11,504 --> 00:51:12,879 Did you see that? 799 00:51:13,046 --> 00:51:14,629 -See what? -A nigger! 800 00:51:18,379 --> 00:51:21,046 -He's a good diver. -Diver? 801 00:51:21,212 --> 00:51:25,296 How can they let a nigger share the water I swim in? Fucking sickos! 802 00:51:25,754 --> 00:51:28,462 -How far can they go? -Excuse me. 803 00:51:28,629 --> 00:51:30,046 Could you exit the pool? 804 00:51:30,212 --> 00:51:31,504 Why? What's wrong? 805 00:51:32,629 --> 00:51:34,754 Peeing in the pool is prohibited. 806 00:51:35,087 --> 00:51:37,171 What? Who peed? 807 00:51:37,504 --> 00:51:40,546 Look, we add a chemical solvent to the pool. 808 00:51:40,712 --> 00:51:43,712 It reacts with urine. So that the kids don't pee... 809 00:51:46,796 --> 00:51:49,046 And who's gonna make us leave? 810 00:51:49,212 --> 00:51:52,879 It's not about not leaving, that's not the issue. 811 00:51:53,337 --> 00:51:54,754 Since you look undecided, 812 00:51:54,921 --> 00:51:58,087 why don't you discuss it with my colleague? 813 00:51:59,921 --> 00:52:02,296 Shit, man! Another nigger! Let's go. 814 00:52:06,087 --> 00:52:10,296 It wasn't me, maybe it was one of those little drops in my shorts 815 00:52:10,462 --> 00:52:12,629 reacting to amino acids in the pool... 816 00:52:12,796 --> 00:52:15,462 Yeah, right. You peed, just like me. 817 00:52:15,879 --> 00:52:18,212 So this is 818 00:52:18,379 --> 00:52:20,879 the junkie who stole the chip? 819 00:52:21,962 --> 00:52:24,754 Yeah, the guy from the sketch. he's with your relative. 820 00:52:25,171 --> 00:52:28,504 My relative? What relative? 821 00:52:30,087 --> 00:52:32,462 -The fat ass from yesterday! -Sure. 822 00:52:32,629 --> 00:52:35,087 He said his name was Torrente, so I let him in. 823 00:52:35,254 --> 00:52:38,921 How could you think someone with such a stupid face 824 00:52:39,212 --> 00:52:41,587 could be part of this family? 825 00:52:43,504 --> 00:52:44,671 Dad's right. 826 00:52:45,004 --> 00:52:46,504 Don't insult the family. 827 00:52:51,254 --> 00:52:52,587 It can't be! 828 00:52:52,754 --> 00:52:54,796 Of all the people in Spain, 829 00:52:55,296 --> 00:52:57,296 it had to be this one, 830 00:52:57,462 --> 00:53:00,254 in particular, who comes and fucks up my plan. 831 00:53:00,462 --> 00:53:02,629 We've almost located them. 832 00:53:04,129 --> 00:53:07,504 I suspect that the fool with the junkie 833 00:53:07,671 --> 00:53:10,087 could be a nephew of mine. 834 00:53:10,462 --> 00:53:13,462 If you have to kill him, 835 00:53:13,629 --> 00:53:17,462 don't let that stop you. 836 00:53:19,004 --> 00:53:23,504 Sir, Fabiano's alive. Apparently he had a partner in the robbery. 837 00:53:23,671 --> 00:53:27,462 A small-time fence who owns a club. Mauricio Torrente. 838 00:53:27,671 --> 00:53:30,712 They plan to sell the chip to the highest bidder. 839 00:53:30,879 --> 00:53:34,629 I'm getting nervous. I need that detonator. 840 00:53:34,796 --> 00:53:36,796 I don't care about the money. 841 00:53:36,962 --> 00:53:38,754 I just want to blow up the city. 842 00:53:39,837 --> 00:53:41,712 Right, Luis Alberto? 843 00:53:41,879 --> 00:53:46,212 I don't understand. Why the fuck does your brother have to come along? 844 00:53:46,379 --> 00:53:49,546 He says it's his car, and he trusts no one. 845 00:53:49,712 --> 00:53:52,879 -Either he drives or no car. -Damn! 846 00:53:53,712 --> 00:53:55,712 Come on, let's go! 847 00:53:55,879 --> 00:53:57,421 Let's go, Luisito. 848 00:53:58,337 --> 00:54:01,379 I can't fucking believe this! 849 00:54:04,712 --> 00:54:08,212 I knew we'd need invitations to get in this place. 850 00:54:08,379 --> 00:54:11,379 Thank God I have a strategic plan. 851 00:54:11,546 --> 00:54:15,921 You stay here, in case we have to make a getaway. Give me those. 852 00:54:16,379 --> 00:54:18,754 Hurry up, I have to be home by two. 853 00:54:18,921 --> 00:54:21,296 You brought fucking Cinderella! 854 00:54:25,379 --> 00:54:29,462 Lie down over there in the street and act like you're hurt. 855 00:54:33,421 --> 00:54:34,171 Right there! 856 00:54:41,337 --> 00:54:42,671 What's your problem? 857 00:54:42,837 --> 00:54:44,004 What is that? 858 00:54:44,171 --> 00:54:45,171 It's not believable. 859 00:54:45,337 --> 00:54:47,171 Put your heart into it. 860 00:54:51,754 --> 00:54:53,129 Someone's coming! 861 00:55:03,587 --> 00:55:06,379 Good, good. That's it, very realistic. 862 00:55:06,962 --> 00:55:08,296 Very believable. 863 00:55:09,921 --> 00:55:11,254 Another, get ready! 864 00:55:31,171 --> 00:55:33,962 Mr. and Mrs. Schneider Torres. 865 00:55:37,212 --> 00:55:40,212 Mr. and Mrs. Gutierrez de Osma. 866 00:55:42,462 --> 00:55:43,796 Mr. and Mrs. 867 00:55:43,962 --> 00:55:47,337 Rodriguez Montalbo Winterbourne Alexander de Gayarre. 868 00:55:47,837 --> 00:55:50,504 We left the others at home. 869 00:55:52,587 --> 00:55:55,421 You see that, kid? Piece of cake. 870 00:55:56,046 --> 00:55:58,337 And now, time to investigate. 871 00:55:58,504 --> 00:56:02,837 Usual routine, right? You take the cocktails, I'll cover the appetizers. 872 00:56:04,921 --> 00:56:06,587 Look, pastries! 873 00:56:07,254 --> 00:56:08,921 One second, boss. 874 00:56:18,129 --> 00:56:19,129 Good shit! 875 00:56:19,796 --> 00:56:22,796 Let's go outside. What luxury! 876 00:56:24,962 --> 00:56:27,296 You see him? Kunta Kinte. 877 00:56:28,796 --> 00:56:30,837 It's all in the clothes, kid. 878 00:56:31,004 --> 00:56:34,546 I feel elegant, seductive... Don Juan, basically. 879 00:56:34,712 --> 00:56:38,046 What? You look like a waiter, Torrente. 880 00:56:38,879 --> 00:56:40,337 You're a retard. 881 00:56:51,421 --> 00:56:54,087 Here. Watch and learn. 882 00:57:08,712 --> 00:57:09,879 Pardon me? 883 00:57:12,129 --> 00:57:13,171 Have we met? 884 00:57:13,421 --> 00:57:14,796 Well, no. 885 00:57:14,962 --> 00:57:16,129 Not yet, baby. 886 00:57:16,296 --> 00:57:18,754 But that can easily be changed. 887 00:57:18,921 --> 00:57:19,754 Excuse me. 888 00:57:19,921 --> 00:57:20,962 Wait, blondie. 889 00:57:21,129 --> 00:57:22,671 Not so fast, honey. 890 00:57:22,837 --> 00:57:24,837 I want to tell you a secret. 891 00:57:25,004 --> 00:57:26,504 Did you know a woman's body 892 00:57:26,671 --> 00:57:28,712 has five chicken parts? 893 00:57:28,879 --> 00:57:30,671 Look: the left wing, 894 00:57:31,004 --> 00:57:31,837 the right, 895 00:57:32,296 --> 00:57:34,462 the gizzard, the breast, 896 00:57:34,629 --> 00:57:35,962 and the wishbone! 897 00:57:44,337 --> 00:57:46,879 She didn't like that at all! 898 00:57:47,046 --> 00:57:50,171 The clitoris has 8,000 nerve endings. 899 00:57:50,337 --> 00:57:53,087 In that tiny thing? They'd never fit! 900 00:57:53,379 --> 00:57:55,296 Come on, there's an empty room. 901 00:57:56,587 --> 00:57:58,879 The safety of Europe is in good hands. 902 00:57:59,046 --> 00:58:00,337 If you can stop them, 903 00:58:00,504 --> 00:58:02,337 we have to pay two billion. 904 00:58:02,671 --> 00:58:04,837 -Did he say two billion? -Shut up! 905 00:58:05,004 --> 00:58:07,129 As we speak, Interpol has 906 00:58:07,296 --> 00:58:09,171 several special units 907 00:58:09,337 --> 00:58:10,837 working on the matter. 908 00:58:11,046 --> 00:58:14,379 Special units, Interpol, two billion pesetas! 909 00:58:14,587 --> 00:58:17,004 This is my dream case. 910 00:58:17,171 --> 00:58:20,546 And here we are, so close, scraping the surface... 911 00:58:20,712 --> 00:58:21,921 The necklace, the ring... 912 00:58:22,087 --> 00:58:26,504 Interpol never fails. I'm handling the case personally. 913 00:58:26,671 --> 00:58:29,546 Tomorrow we have an emergency meeting 914 00:58:29,921 --> 00:58:31,671 in the Golden Gate at noon. 915 00:58:31,837 --> 00:58:34,171 Did you hear that? You got the name? 916 00:58:34,421 --> 00:58:36,921 -Golden Gate? -Don't forget it. 917 00:58:40,421 --> 00:58:45,087 Cover yourself, kid. You're giving me a hard on. 918 00:58:51,671 --> 00:58:54,004 There could be a clue in there. 919 00:58:54,171 --> 00:58:55,796 I'll open the database. 920 00:58:55,962 --> 00:58:58,962 -Got any coke? -What, to snort right now? 921 00:58:59,129 --> 00:59:01,962 Aren't we working? I don't understand. 922 00:59:03,754 --> 00:59:06,296 I'll add it to what you already owe me. 923 00:59:06,462 --> 00:59:07,629 I'll slap you. 924 00:59:12,587 --> 00:59:14,087 What are you doing? 925 00:59:16,629 --> 00:59:19,296 Look, you retard. I'm gonna smack you. 926 00:59:20,296 --> 00:59:23,837 -Torrente! How did you know? -Well, I could smell it. 927 00:59:24,004 --> 00:59:26,087 And those years in the CIA. 928 00:59:26,629 --> 00:59:28,129 How do we get in? 929 00:59:28,504 --> 00:59:29,671 Get in? 930 00:59:30,754 --> 00:59:32,754 Let me think... 931 00:59:45,379 --> 00:59:46,546 Quick, what day is it? 932 00:59:47,296 --> 00:59:48,296 Tuesday. 933 00:59:48,462 --> 00:59:49,462 No, the date. 934 00:59:49,629 --> 00:59:50,587 The third. 935 00:59:50,962 --> 00:59:52,796 Let's get outta here! 936 00:59:53,921 --> 00:59:56,254 Fary's playing. I've had tickets for months. 937 00:59:56,421 --> 00:59:58,337 -Torrente! -No time to lose! 938 00:59:58,504 --> 01:00:01,254 Relax, the snitch is reliable. 939 01:00:01,421 --> 01:00:05,087 He saw them in the Consulate ten minutes ago. We've got them! 940 01:00:10,962 --> 01:00:12,629 CANCELLED 941 01:00:21,587 --> 01:00:23,546 Torrente, please... 942 01:00:24,171 --> 01:00:26,046 Cheer up, Torrente. 943 01:00:26,587 --> 01:00:29,629 Someday Fary will play at your own party, 944 01:00:29,796 --> 01:00:30,879 you'll see. 945 01:00:31,046 --> 01:00:32,212 You're the greatest. 946 01:00:33,671 --> 01:00:36,337 And you're about to solve a huge case. 947 01:00:37,004 --> 01:00:38,712 Besides, look. 948 01:00:38,879 --> 01:00:41,671 That girl over there can't keep her eyes off you. 949 01:00:42,837 --> 01:00:46,462 I just can't right now... I'm in love. 950 01:00:46,629 --> 01:00:47,921 No, but I think... 951 01:00:48,087 --> 01:00:49,671 She's a whore, Torrente. 952 01:00:49,837 --> 01:00:50,671 Yeah? 953 01:00:53,129 --> 01:00:55,254 Well, in that case... 954 01:00:55,504 --> 01:00:58,171 Let's see what she wants. 955 01:01:01,004 --> 01:01:05,129 -Hey, handsome. Looking for company? -No, thanks, I have a dog. 956 01:01:06,171 --> 01:01:08,504 Hey, baby. What's up? 957 01:01:08,837 --> 01:01:11,671 -What's your name? -Lulu, my name's Lulu. 958 01:01:11,962 --> 01:01:14,129 But call me anything you want. 959 01:01:14,296 --> 01:01:16,337 And when I say anything you want, 960 01:01:16,796 --> 01:01:19,087 I mean... anything. 961 01:01:20,796 --> 01:01:23,254 You have a... You're a guy. 962 01:01:23,712 --> 01:01:24,921 Do you mind? 963 01:01:25,754 --> 01:01:28,629 Well, as long as you don't charge me extra. 964 01:01:34,046 --> 01:01:37,337 She wanted 15 thousand pesetas, the fucking bitch. 965 01:01:37,504 --> 01:01:39,671 Not even for Claudia Schiffer. 966 01:01:41,129 --> 01:01:42,296 What's your problem? 967 01:01:42,629 --> 01:01:43,837 Not drinking? 968 01:01:44,296 --> 01:01:46,587 No, I'm studying. Drinking's bad. 969 01:01:48,212 --> 01:01:52,337 What the fuck? It's better than being a junkie, like your brother. 970 01:01:53,212 --> 01:01:54,379 Alcohol purifies. 971 01:01:54,587 --> 01:01:58,712 Look at me, drinking since I was ten, and I'm strong as a bull. 972 01:02:00,421 --> 01:02:01,587 It's not fair. 973 01:02:01,754 --> 01:02:04,796 They can't just cancel a concert for no reason. 974 01:02:04,962 --> 01:02:08,129 With all those chicks outside! Fary's an asshole! 975 01:02:08,296 --> 01:02:10,587 He can fucking go to hell! 976 01:02:14,212 --> 01:02:16,712 -Who said that? -What's your problem? 977 01:02:17,587 --> 01:02:19,087 Who the fuck said that? 978 01:02:22,087 --> 01:02:23,337 You, on your knees! 979 01:02:23,504 --> 01:02:24,421 Right there. 980 01:02:26,462 --> 01:02:29,421 Say that Fary's the best singer in Spain. 981 01:02:29,587 --> 01:02:31,796 Fary... best singer... in Spain. 982 01:02:31,962 --> 01:02:33,962 Now say that Fary's God. 983 01:02:34,129 --> 01:02:35,421 Fary is God. 984 01:02:35,587 --> 01:02:37,254 Good. Say that... 985 01:02:37,421 --> 01:02:38,796 your mother's a whore, 986 01:02:38,962 --> 01:02:41,879 and she eats Fary's bugars. No, 987 01:02:42,046 --> 01:02:43,254 don't say that. 988 01:02:43,421 --> 01:02:46,129 Everyone knows that already. Sing the "Torito"! 989 01:02:46,296 --> 01:02:48,587 -I don't know it. -You don't? 990 01:02:53,379 --> 01:02:54,712 What the fuck? 991 01:02:57,004 --> 01:02:58,212 It went off! 992 01:03:02,171 --> 01:03:04,504 -You son of a bitch! -Asshole! 993 01:03:08,087 --> 01:03:10,087 What a fucking mess! 994 01:03:11,921 --> 01:03:15,587 You hear him squealing like a pig? I barely grazed his ear. 995 01:03:15,754 --> 01:03:17,462 What a crybaby! 996 01:03:18,004 --> 01:03:21,337 -Where's your brother? -He stayed with the transvestite. 997 01:03:21,962 --> 01:03:23,462 What about the car? 998 01:03:24,421 --> 01:03:25,962 That's my Cuco! 999 01:03:26,962 --> 01:03:29,504 But let me drive. It's my brother's car. 1000 01:03:29,671 --> 01:03:32,337 I don't care whose car it is, 1001 01:03:32,504 --> 01:03:35,671 if you're with me, you're not driving. Coming or not? 1002 01:03:36,254 --> 01:03:38,629 You're making me crazy. 1003 01:03:40,171 --> 01:03:41,379 Wait... 1004 01:03:42,962 --> 01:03:45,212 I swear they were at the Consulate. 1005 01:03:48,296 --> 01:03:50,337 Shit! There they are! Turn around! 1006 01:04:07,796 --> 01:04:10,046 I think we're being followed. 1007 01:04:10,296 --> 01:04:12,337 We've got them. Speed up! 1008 01:04:12,504 --> 01:04:14,337 Don't be paranoid, kid. 1009 01:04:15,546 --> 01:04:17,212 They are following us. 1010 01:04:17,379 --> 01:04:18,212 Hold on. 1011 01:04:23,587 --> 01:04:25,296 You see? I was right. 1012 01:04:25,462 --> 01:04:26,879 -Let me drive! -hey! 1013 01:04:27,254 --> 01:04:28,962 Call the Argentinian. 1014 01:04:29,796 --> 01:04:32,129 No! I fucking said no! 1015 01:04:33,754 --> 01:04:35,171 I'll run the light 1016 01:04:35,421 --> 01:04:36,837 and we'll lose them. 1017 01:04:37,004 --> 01:04:38,921 -No, we won't fit! -You'll see. 1018 01:04:42,046 --> 01:04:43,712 Shit! Not that way! 1019 01:04:45,754 --> 01:04:46,796 Quick! 1020 01:04:55,754 --> 01:04:56,796 Chamorro! 1021 01:04:56,962 --> 01:04:58,796 The fat guy who robbed Grandma! Hurry up! 1022 01:05:06,879 --> 01:05:09,087 There, we lost them. 1023 01:05:09,879 --> 01:05:12,879 We've been taken out of service. 1024 01:05:13,046 --> 01:05:14,546 They're headed your way. 1025 01:05:14,962 --> 01:05:18,754 Cousin! Look what those jerks did to dad's truck! 1026 01:05:18,921 --> 01:05:20,837 We'll sue their asses! 1027 01:05:21,004 --> 01:05:22,712 -Oh, yeah! -We'll sue their asses. 1028 01:05:25,129 --> 01:05:27,837 Now somebody else is following us! 1029 01:05:28,004 --> 01:05:30,337 Don't let them get away. 1030 01:05:31,087 --> 01:05:32,129 Let me drive. 1031 01:05:32,296 --> 01:05:35,462 I fucking said no! No! I'll kick your ass! 1032 01:05:40,087 --> 01:05:41,421 Faster! They're on our tail! 1033 01:05:42,587 --> 01:05:44,921 I should have driven, Torrente. 1034 01:05:49,212 --> 01:05:50,212 Jesus! 1035 01:05:50,379 --> 01:05:52,462 Faster, and get down, like in movies! 1036 01:05:52,629 --> 01:05:53,754 What do you mean? 1037 01:06:06,504 --> 01:06:08,587 Fuck, that was cool! 1038 01:06:09,421 --> 01:06:12,379 Here, kid. Since you wanted to drive. 1039 01:06:14,587 --> 01:06:17,587 If you don't come early, there's no space for the umbrella. 1040 01:06:18,837 --> 01:06:20,546 "The early bird gets the worm". 1041 01:06:26,046 --> 01:06:27,212 Stay calm. 1042 01:06:27,504 --> 01:06:29,837 Relax everyone. We're all right. 1043 01:06:30,046 --> 01:06:31,546 We're fine. 1044 01:06:31,712 --> 01:06:33,796 The umbrella broke the fall. 1045 01:06:34,629 --> 01:06:37,004 My God, he's having a stroke! 1046 01:06:37,171 --> 01:06:38,504 My Manolo! 1047 01:06:38,671 --> 01:06:40,587 What's wrong with this man? 1048 01:06:40,754 --> 01:06:42,796 Get the pills, kid. We have first aid. 1049 01:06:45,629 --> 01:06:48,171 There you go, that should help. 1050 01:06:51,754 --> 01:06:54,087 Which fucking pill did you give me? 1051 01:06:54,254 --> 01:06:57,754 -How should I know? I have so many. -You dumbshit! 1052 01:07:04,046 --> 01:07:08,046 You should clean the place up. It looks ransacked. 1053 01:07:08,212 --> 01:07:11,421 Because it's been ransacked! Someone broke in here. 1054 01:07:11,587 --> 01:07:13,587 I always keep everything 1055 01:07:13,754 --> 01:07:15,421 -spick and span. -Oh, no! 1056 01:07:16,587 --> 01:07:17,796 Oh, no! 1057 01:07:27,671 --> 01:07:28,504 Torrente... 1058 01:07:28,671 --> 01:07:30,004 What is it? 1059 01:07:30,171 --> 01:07:33,879 Franco... is dead. 1060 01:07:41,129 --> 01:07:44,837 Just an innocent dog... He can't even go to heaven. 1061 01:07:45,004 --> 01:07:46,671 It should have been me. 1062 01:07:46,837 --> 01:07:51,046 They try to kill us in the car, they ransack my place, and now this. 1063 01:07:51,212 --> 01:07:52,212 Poor Franco. 1064 01:07:52,421 --> 01:07:54,171 He was such a good dog. 1065 01:07:54,587 --> 01:07:57,212 This means we're on the right track. 1066 01:07:57,712 --> 01:08:00,879 Or that we have something those fuckers want. 1067 01:08:01,087 --> 01:08:01,921 Torrente. 1068 01:08:02,796 --> 01:08:04,754 -It was my fault. -What? 1069 01:08:04,921 --> 01:08:07,671 Last night at the Consulate I took something. 1070 01:08:08,337 --> 01:08:09,504 But... 1071 01:08:10,754 --> 01:08:14,254 That could be the key! Sure! It all makes sense now! 1072 01:08:14,421 --> 01:08:16,629 We have to go to that meeting! 1073 01:08:16,796 --> 01:08:18,504 -Quick! -Wait for me! 1074 01:08:18,671 --> 01:08:21,379 Wait, don't leave me! I want to go, too! 1075 01:08:21,671 --> 01:08:25,671 "Golden Gay". Are you sure this is it, kid? 1076 01:08:25,837 --> 01:08:27,879 That's what they said. "Golden Gay". 1077 01:08:28,046 --> 01:08:30,712 Yeah, sounds like American to me. 1078 01:08:30,879 --> 01:08:33,587 Very important people bathe here. 1079 01:08:33,754 --> 01:08:35,087 All right, let's go. 1080 01:08:46,712 --> 01:08:49,462 Strange place to hold a meeting. 1081 01:09:06,462 --> 01:09:10,587 Torrente, I'm gonna look over there. I'll be right back. 1082 01:09:10,754 --> 01:09:14,254 Fine, let me know if you see anything strange. 1083 01:09:31,837 --> 01:09:35,504 Don't get any ideas. I'm more than you could handle. 1084 01:09:35,671 --> 01:09:37,421 Back to your comics. 1085 01:09:46,587 --> 01:09:49,129 We got it, kid, we got it. 1086 01:09:49,546 --> 01:09:53,546 I don't know exactly what, but it could solve the case. 1087 01:09:53,712 --> 01:09:54,379 Torrente! 1088 01:09:54,546 --> 01:09:56,004 I have more news for you. 1089 01:09:56,171 --> 01:09:58,171 Monolito, what luck. 1090 01:09:58,337 --> 01:10:00,671 -We need you urgently. -What's up? 1091 01:10:00,837 --> 01:10:05,504 I need you to give me a clinical analysis of this... and this. 1092 01:10:05,671 --> 01:10:06,879 Yes, sir. 1093 01:10:09,379 --> 01:10:11,712 This is faggot stuff. 1094 01:10:12,379 --> 01:10:14,421 Very faggot stuff. 1095 01:10:15,879 --> 01:10:17,921 Very big faggot stuff. 1096 01:10:18,129 --> 01:10:20,962 It's not the right lead. It's a false lead. 1097 01:10:21,129 --> 01:10:24,671 The man you want, the one who has the necklace, 1098 01:10:24,837 --> 01:10:29,462 is staying in the Hotel Don Miguel, in room 651. 1099 01:10:30,171 --> 01:10:32,212 -You dropped this. -Yes, thanks. 1100 01:10:33,546 --> 01:10:36,046 That's me! It looks just like me. 1101 01:10:36,212 --> 01:10:38,546 Great, very nice. 651. 1102 01:10:38,712 --> 01:10:40,046 -Let's go. -Excuse me. 1103 01:10:40,421 --> 01:10:42,629 You mind if I keep this? 1104 01:10:42,796 --> 01:10:44,629 Of course not. We owe you one. 1105 01:10:44,796 --> 01:10:47,337 Not at all! What are friends for? 1106 01:10:47,504 --> 01:10:48,671 Sure, sure. 1107 01:10:48,962 --> 01:10:52,171 We'll take Gayolo. I'll charge him for training. 1108 01:10:52,337 --> 01:10:55,796 -That Manolito sure knows a lot. -Yeah, he's a good man. 1109 01:10:55,962 --> 01:10:57,671 Hey, what's happening? 1110 01:10:58,671 --> 01:11:02,921 Look, I sent those guys over, the ones you're looking for. 1111 01:11:03,087 --> 01:11:04,837 Yeah, where you said. 1112 01:11:05,129 --> 01:11:07,796 Okay? And my payment? Great, thanks. 1113 01:11:08,462 --> 01:11:10,129 This feels so good! 1114 01:11:11,171 --> 01:11:13,671 That's it. They're on their way over. 1115 01:11:14,337 --> 01:11:17,046 We have them. Pass the fucking ball! 1116 01:11:17,212 --> 01:11:18,754 You're all alone! 1117 01:11:21,754 --> 01:11:23,254 Hotel Don Miguel. 1118 01:11:23,462 --> 01:11:28,254 This is your final exam, Gayolo. An international mystery. 1119 01:11:28,421 --> 01:11:31,754 -Will there be people with guns? -I hope not. 1120 01:11:34,462 --> 01:11:36,671 651. This is it. 1121 01:11:37,796 --> 01:11:39,962 -What are you doing? -Knocking. 1122 01:11:40,129 --> 01:11:41,504 I'll smack you! 1123 01:11:41,837 --> 01:11:44,046 Watch the pro. 1124 01:11:52,421 --> 01:11:53,212 Penalty! 1125 01:11:54,754 --> 01:11:56,462 The referee's blind! 1126 01:11:56,796 --> 01:11:58,004 That's a goal. 1127 01:11:58,171 --> 01:11:59,671 Fuck, they have guns! 1128 01:12:01,171 --> 01:12:02,837 Don't fucking push! 1129 01:12:05,087 --> 01:12:06,754 Get the guns! Quick! 1130 01:12:09,212 --> 01:12:10,462 After them! 1131 01:12:16,504 --> 01:12:18,046 Out of the way! 1132 01:12:21,462 --> 01:12:24,004 We have to get out of here. The balcony! 1133 01:12:28,796 --> 01:12:31,837 -We can jump to the pool from here. -No fucking way. 1134 01:12:35,629 --> 01:12:38,171 This thing is loose. 1135 01:12:41,129 --> 01:12:43,754 -Like Butch and Sundance! -They die in the end. 1136 01:12:43,921 --> 01:12:45,254 Come on, just do it. 1137 01:12:46,004 --> 01:12:47,671 -It's too far! -Don't be a jinx. 1138 01:12:47,837 --> 01:12:50,337 One, two and three! 1139 01:13:00,921 --> 01:13:02,296 You see? I was right. 1140 01:13:02,462 --> 01:13:03,546 Get back! 1141 01:13:06,837 --> 01:13:08,712 Quick! To the other room! 1142 01:13:17,921 --> 01:13:19,587 The terrace! hurry! 1143 01:13:24,296 --> 01:13:26,046 They're jumping across! 1144 01:13:31,087 --> 01:13:32,212 Hi, bye! 1145 01:13:35,004 --> 01:13:36,587 Kill him! Shoot! 1146 01:13:45,212 --> 01:13:46,754 Goddamnit. 1147 01:14:03,921 --> 01:14:06,462 We almost got killed! 1148 01:14:07,379 --> 01:14:10,712 We've got them shitting in their pants. 1149 01:14:12,337 --> 01:14:14,337 I need a whisky. 1150 01:14:15,754 --> 01:14:17,754 And we can see your lady. 1151 01:14:18,379 --> 01:14:19,754 My love. 1152 01:14:20,462 --> 01:14:22,462 My love and a cocktail. 1153 01:14:22,629 --> 01:14:24,837 That's what I need, a drink. 1154 01:14:25,004 --> 01:14:27,879 Shit, kid. If not a car, then a motorcycle. 1155 01:14:28,046 --> 01:14:30,712 Anything but having to walk everywhere. 1156 01:14:31,837 --> 01:14:34,546 You got me used to... 1157 01:14:36,962 --> 01:14:39,629 All those things... 1158 01:14:39,796 --> 01:14:40,796 Look. 1159 01:14:43,087 --> 01:14:44,462 There she is, kid. 1160 01:14:46,004 --> 01:14:47,004 My Lord! 1161 01:14:47,421 --> 01:14:50,587 She's so beautiful. I can't resist. 1162 01:14:50,837 --> 01:14:54,671 -She's not much of a singer. -What do you know about art? 1163 01:14:54,837 --> 01:14:58,212 Discreetly, you came to me... 1164 01:14:58,462 --> 01:15:00,796 Such a deep... voice. 1165 01:15:03,171 --> 01:15:06,046 I'm going over there. Wait for me. 1166 01:15:08,171 --> 01:15:12,129 Filling my heart with dismay... 1167 01:15:15,837 --> 01:15:17,712 I couldn't imagine... 1168 01:15:21,129 --> 01:15:23,671 What love would be like... 1169 01:15:26,671 --> 01:15:29,046 In your strange world... 1170 01:15:33,379 --> 01:15:35,254 You see that, kid? 1171 01:15:35,421 --> 01:15:39,129 She gestured to me. I've got her in my pocket. 1172 01:15:39,421 --> 01:15:41,462 She looked at me. She... 1173 01:15:45,921 --> 01:15:46,587 Dad. 1174 01:15:46,754 --> 01:15:47,962 You won't believe it. 1175 01:15:48,129 --> 01:15:49,379 What the fuck? 1176 01:15:49,546 --> 01:15:50,837 -They're here. -Who? 1177 01:15:51,004 --> 01:15:52,087 Them. 1178 01:15:52,254 --> 01:15:56,962 Those two fuckers sure have balls. 1179 01:15:57,129 --> 01:16:00,462 That's all for now, baby. I'll finish you later. 1180 01:16:02,212 --> 01:16:03,712 Bring them to me. 1181 01:16:04,087 --> 01:16:05,421 Fine, don't push! 1182 01:16:09,296 --> 01:16:11,296 Don't be stupid, son. 1183 01:16:11,837 --> 01:16:13,837 Well, well, well. 1184 01:16:14,004 --> 01:16:15,337 Back for more? 1185 01:16:15,962 --> 01:16:18,921 Well, I kind of fell for the singer. 1186 01:16:19,087 --> 01:16:20,379 We've come 1187 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 in peace. No ass-kicking necessary. 1188 01:16:23,296 --> 01:16:25,296 And I see you've brought it. 1189 01:16:27,171 --> 01:16:30,587 This? I always carry it with me. It was a gift. 1190 01:16:31,129 --> 01:16:33,212 And is it... authentic? 1191 01:16:33,379 --> 01:16:34,671 Authentic? 1192 01:16:34,962 --> 01:16:37,171 Eight red and white stripes, 1193 01:16:37,337 --> 01:16:40,921 the bear, the tree and the 7 stars. As authentic as it gets. 1194 01:16:41,087 --> 01:16:42,421 He's got balls. 1195 01:16:43,629 --> 01:16:46,962 I like that. You want something in exchange, right? 1196 01:16:47,296 --> 01:16:50,296 No, sir. I wouldn't trade my colors for anything. 1197 01:16:50,712 --> 01:16:52,629 He's got balls, but... 1198 01:16:52,796 --> 01:16:55,671 I don't think he's right in the head. 1199 01:16:55,837 --> 01:16:58,962 Look, let's be reasonable. 1200 01:17:00,462 --> 01:17:03,296 There must be something here that you like, right? 1201 01:17:09,129 --> 01:17:10,087 That. 1202 01:17:12,129 --> 01:17:13,212 That? 1203 01:17:14,837 --> 01:17:17,337 The picture for the pin? 1204 01:17:17,504 --> 01:17:20,796 Sure. It's a deal. Fine with me. 1205 01:17:26,837 --> 01:17:28,004 "Finders keepers, 1206 01:17:28,337 --> 01:17:30,546 losers weepers". No regrets. 1207 01:17:30,712 --> 01:17:32,212 See you later. 1208 01:17:32,379 --> 01:17:34,379 Easy, fellas! Let's be friends! 1209 01:17:34,921 --> 01:17:36,087 Mush! Mush! 1210 01:17:39,504 --> 01:17:40,712 Perfect. 1211 01:17:41,421 --> 01:17:45,129 Call Spinelli and arrange the exchange. 1212 01:17:45,754 --> 01:17:50,296 We'll take the two fools with us, just in case. 1213 01:17:52,254 --> 01:17:54,296 You know what this frame is worth? 1214 01:17:54,462 --> 01:17:58,337 I'll use it for one of my big titty calendars. 1215 01:17:58,504 --> 01:17:59,379 Torrente, look. 1216 01:17:59,546 --> 01:18:01,212 There's the singer. 1217 01:18:01,629 --> 01:18:04,671 She's about to leave. Go talk to her. 1218 01:18:05,296 --> 01:18:07,462 -Now? -It's now or never. 1219 01:18:07,629 --> 01:18:10,462 Seize the day, like you always say. 1220 01:18:10,629 --> 01:18:12,796 Yeah, that's true. 1221 01:18:13,087 --> 01:18:14,796 Hold this. 1222 01:18:21,754 --> 01:18:22,754 Miss... 1223 01:18:23,837 --> 01:18:25,754 I'm the guy from before. 1224 01:18:25,921 --> 01:18:27,421 Well, you see... 1225 01:18:28,754 --> 01:18:29,671 I was... 1226 01:18:30,129 --> 01:18:31,296 Well, you... 1227 01:18:33,004 --> 01:18:36,337 Well, I really like you. You're really hot. 1228 01:18:37,046 --> 01:18:40,421 And... if you wanna come with me to a party, 1229 01:18:40,587 --> 01:18:45,129 or out for drinks... Would you like to go out with me? 1230 01:18:45,337 --> 01:18:47,254 Look, listen up. 1231 01:18:48,379 --> 01:18:51,754 If it meant my family would get chopped into pieces, 1232 01:18:51,921 --> 01:18:54,504 and the end of the human race as we know it, 1233 01:18:55,421 --> 01:18:58,587 I still would never go out with you. 1234 01:18:58,754 --> 01:19:00,087 Is that a "no"? 1235 01:19:01,546 --> 01:19:02,462 Honey. 1236 01:19:02,796 --> 01:19:04,962 Is this guy bothering you? 1237 01:19:05,129 --> 01:19:05,921 Some jerk. 1238 01:19:07,462 --> 01:19:10,337 What's up, fat boy? Got a problem? 1239 01:19:19,212 --> 01:19:21,212 How'd it go, Torrente? 1240 01:19:21,587 --> 01:19:24,421 She's not as pretty up close. 1241 01:19:26,712 --> 01:19:28,462 -Hey! -What's going on? 1242 01:19:32,129 --> 01:19:34,962 I hope you don't mind coming along. 1243 01:19:35,129 --> 01:19:38,462 I didn't want you to miss the party. 1244 01:19:38,671 --> 01:19:41,712 The truth is, I'm not really in the mood. 1245 01:19:42,004 --> 01:19:45,671 What's wrong? Are you sad? 1246 01:19:45,962 --> 01:19:47,629 No... Women. 1247 01:19:47,796 --> 01:19:48,587 Women? 1248 01:19:48,879 --> 01:19:50,587 Yeah, women. 1249 01:19:51,046 --> 01:19:52,504 They're all... 1250 01:19:53,421 --> 01:19:56,421 They're all bitches. Except my mom, of course. 1251 01:19:57,587 --> 01:19:58,796 No, son. 1252 01:19:58,962 --> 01:19:59,796 No. 1253 01:20:01,046 --> 01:20:02,587 Your mom as well. 1254 01:20:05,962 --> 01:20:06,837 But... 1255 01:20:07,004 --> 01:20:08,087 How did you get this? 1256 01:20:08,504 --> 01:20:09,879 Why? 1257 01:20:10,046 --> 01:20:12,087 Because... 1258 01:20:13,629 --> 01:20:16,046 Because I'm your father. 1259 01:20:17,004 --> 01:20:19,546 No, that's impossible. 1260 01:20:19,712 --> 01:20:21,212 Yes, my son. 1261 01:20:21,421 --> 01:20:22,921 Though that doesn't mean 1262 01:20:23,087 --> 01:20:26,004 I'm feeling proud now that I've met 1263 01:20:26,171 --> 01:20:27,712 the child. 1264 01:20:28,921 --> 01:20:31,629 That means you're... Uncle Mauri. 1265 01:20:31,796 --> 01:20:33,296 Yes, son. 1266 01:20:34,087 --> 01:20:37,212 Mauricio Torrente. Uncle Mauri. 1267 01:20:38,004 --> 01:20:41,087 They said you got lost in Venezuela. 1268 01:20:41,379 --> 01:20:43,087 Is that what they said? 1269 01:20:44,421 --> 01:20:47,754 Your father was a shithead. Since he was a kid. 1270 01:20:47,921 --> 01:20:49,629 A shithead and a pansy. 1271 01:20:50,004 --> 01:20:52,754 What people call a real loser. 1272 01:20:53,337 --> 01:20:54,754 And a bastard. 1273 01:20:55,587 --> 01:20:57,046 Thank God 1274 01:20:57,212 --> 01:21:01,046 I was there to give your mother a little pleasure. 1275 01:21:01,337 --> 01:21:03,254 And then you came along. 1276 01:21:07,671 --> 01:21:08,837 So... 1277 01:21:10,379 --> 01:21:12,212 Daddy. Daddy. 1278 01:21:13,337 --> 01:21:16,337 Cut the sissy crap, you fag. 1279 01:21:17,671 --> 01:21:19,671 What does worry me 1280 01:21:19,837 --> 01:21:22,962 is the mess you got into with the chip. 1281 01:21:23,671 --> 01:21:25,796 The chip? What chip? 1282 01:21:26,171 --> 01:21:27,379 We're here, sir. 1283 01:21:29,921 --> 01:21:32,004 We'll clear it up later. 1284 01:21:32,462 --> 01:21:36,504 And now... Let the party begin. 1285 01:21:52,712 --> 01:21:54,796 You brought what you stole from me? 1286 01:21:55,046 --> 01:21:56,212 Excuse me. 1287 01:21:56,921 --> 01:21:59,004 I recovered what was stolen from you. 1288 01:22:01,254 --> 01:22:02,837 You have my reward? 1289 01:22:03,337 --> 01:22:04,921 Yes, of course. 1290 01:22:05,129 --> 01:22:06,212 Obviously, 1291 01:22:06,379 --> 01:22:09,046 we can't give you the money without assurance 1292 01:22:09,212 --> 01:22:12,379 that the chip works and is authentic. 1293 01:22:12,546 --> 01:22:15,087 That's logical. one of my sons 1294 01:22:15,254 --> 01:22:17,212 and one of my best men 1295 01:22:17,671 --> 01:22:20,462 will stay with you as hostages 1296 01:22:20,629 --> 01:22:24,171 until you've confirmed the chip's authenticity. 1297 01:22:25,462 --> 01:22:28,212 -What's this about, Dad? -Relax. 1298 01:22:28,504 --> 01:22:30,004 That's fine with me. 1299 01:22:30,212 --> 01:22:31,421 The money. 1300 01:22:34,337 --> 01:22:35,712 Pain... 1301 01:22:36,337 --> 01:22:38,629 I see lots of pain. 1302 01:22:42,129 --> 01:22:43,337 Here, baby. 1303 01:22:44,504 --> 01:22:46,212 You're really foxy. 1304 01:22:53,546 --> 01:22:55,796 -What's going on? -hey, no pushing! 1305 01:22:55,962 --> 01:22:57,004 Do something. 1306 01:22:58,129 --> 01:23:00,171 Hey, show a little respect! 1307 01:23:02,587 --> 01:23:03,421 Dad! 1308 01:23:23,379 --> 01:23:25,379 Good work, boys. 1309 01:23:25,629 --> 01:23:29,046 Now let's have a little champagne. 1310 01:23:29,212 --> 01:23:32,212 And count the money to make sure it's all here... 1311 01:23:39,712 --> 01:23:41,087 Come in, Mayor. 1312 01:23:41,254 --> 01:23:43,712 Like I said, we have a mole inside. 1313 01:23:43,879 --> 01:23:45,087 A mole? 1314 01:23:45,296 --> 01:23:48,337 He's been undercover with the terrorists for 2 months. 1315 01:23:48,546 --> 01:23:51,212 We've been after that damn Spinelli for years. 1316 01:23:51,379 --> 01:23:53,754 The situation's under control, Captain. 1317 01:23:53,921 --> 01:23:56,587 Apparently they recovered the detonator chip. 1318 01:23:56,754 --> 01:23:59,171 But our man's about to act. Listen. 1319 01:24:05,129 --> 01:24:09,254 Luis Alberto, sorry for leaving you alone for so long. 1320 01:24:11,046 --> 01:24:12,171 Well? 1321 01:24:14,712 --> 01:24:16,879 The money's not there yet, sir. 1322 01:24:18,296 --> 01:24:19,962 But we have 5 minutes. 1323 01:24:20,129 --> 01:24:21,462 Maybe... 1324 01:24:22,879 --> 01:24:24,379 Luis Alberto... 1325 01:24:24,921 --> 01:24:26,921 They're pushing their luck. 1326 01:24:27,629 --> 01:24:29,962 They're pushing their luck. 1327 01:24:32,462 --> 01:24:36,504 I'd never been on a boat, Torrente. Isn't this cool? 1328 01:24:36,671 --> 01:24:37,587 Hey! 1329 01:24:37,754 --> 01:24:40,921 Is this going to take long? We've got things to do. 1330 01:24:43,129 --> 01:24:43,879 Robertson. 1331 01:24:44,379 --> 01:24:45,587 Everything ready? 1332 01:24:45,754 --> 01:24:46,712 The chip works? 1333 01:24:48,504 --> 01:24:49,879 Still checking, sir. 1334 01:24:52,504 --> 01:24:53,671 Look, Torrente! 1335 01:24:53,837 --> 01:24:55,962 That's the guy from the FBI! 1336 01:24:56,671 --> 01:24:57,879 You're right! 1337 01:24:59,171 --> 01:25:00,712 Freeze! Special forces! 1338 01:25:11,421 --> 01:25:15,129 Sir, agent 091 has been eliminated. 1339 01:25:15,671 --> 01:25:18,837 Won't this endanger the operation, Captain? 1340 01:25:19,712 --> 01:25:24,504 We have two helicopters, a special boarding team and an automatic 1341 01:25:24,671 --> 01:25:26,337 missile-interception system. 1342 01:25:26,796 --> 01:25:31,379 Still, could we evacuate the city in let's say... 5 minutes? 1343 01:25:35,587 --> 01:25:36,629 Never! 1344 01:25:36,879 --> 01:25:41,087 Nobody has ever laughed at Mauricio Torrente! 1345 01:25:41,337 --> 01:25:42,712 Never! 1346 01:25:43,212 --> 01:25:44,296 Good, 1347 01:25:45,087 --> 01:25:46,171 good. 1348 01:25:46,462 --> 01:25:50,379 When this is over I'd like to know who the idiot was 1349 01:25:50,546 --> 01:25:53,421 who gave a computer technician job 1350 01:25:53,587 --> 01:25:55,629 to an FBI spy. 1351 01:25:56,254 --> 01:25:59,462 Sir, the chip's authentic. We're ready. 1352 01:25:59,921 --> 01:26:01,087 Perfect. 1353 01:26:01,504 --> 01:26:03,421 Is the money in Switzerland? 1354 01:26:06,421 --> 01:26:07,754 Arm the missiles. 1355 01:26:10,962 --> 01:26:13,546 It's done, sir. The countdown has begun. 1356 01:26:14,129 --> 01:26:18,379 Well, in five minutes Marbella will be destroyed. 1357 01:26:18,546 --> 01:26:20,629 Oh, well. Inform the bridge. 1358 01:26:20,796 --> 01:26:21,921 We're leaving. 1359 01:26:22,087 --> 01:26:23,087 Kill those two. 1360 01:26:24,629 --> 01:26:25,712 They stink. 1361 01:26:29,629 --> 01:26:31,337 Freeze or the monkey gets it! 1362 01:26:31,504 --> 01:26:34,504 No, please, sir... Stay calm. 1363 01:26:35,129 --> 01:26:37,587 It's one of a kind, he belongs 1364 01:26:37,754 --> 01:26:40,504 to a species on the brink of extinction. 1365 01:26:42,587 --> 01:26:45,587 I assure you, in good times, I can be very good. 1366 01:26:46,087 --> 01:26:47,879 But if something happens 1367 01:26:48,046 --> 01:26:50,337 to the monkey, anything at all... 1368 01:26:50,504 --> 01:26:53,421 Even if it's the last thing I do in this life, 1369 01:26:53,587 --> 01:26:54,504 I'll... 1370 01:26:56,212 --> 01:26:57,212 he bit me! 1371 01:27:04,129 --> 01:27:07,337 The fucker bit me! I could get syphilis! 1372 01:27:07,671 --> 01:27:08,587 Kill him! 1373 01:27:23,212 --> 01:27:24,129 My money! 1374 01:27:24,379 --> 01:27:25,921 I want my money! 1375 01:27:26,546 --> 01:27:28,712 What have you done, you lunatic? 1376 01:27:29,004 --> 01:27:32,004 For now, I'm going to sink your ship. 1377 01:27:32,171 --> 01:27:33,046 Dad! 1378 01:27:34,046 --> 01:27:37,087 How can you sink it with us inside? 1379 01:27:37,337 --> 01:27:39,337 Is that man your father? 1380 01:27:43,462 --> 01:27:44,837 A missile came loose. 1381 01:27:45,712 --> 01:27:47,879 It'll explode on the ship! 1382 01:27:53,087 --> 01:27:54,796 Nobody move! 1383 01:27:55,796 --> 01:27:56,712 Robertson! 1384 01:28:07,171 --> 01:28:08,837 Sorry, kid. 1385 01:28:10,379 --> 01:28:11,754 It's your turn. 1386 01:28:11,962 --> 01:28:16,671 Look, that's the secret exit to my escape vessel. We can leave together. 1387 01:28:18,671 --> 01:28:22,004 I have all the money you could want at my refuge in Estepona. 1388 01:28:22,254 --> 01:28:23,796 But, please... 1389 01:28:24,337 --> 01:28:27,129 Shoot the man that killed my beloved Luis Alberto. 1390 01:28:28,004 --> 01:28:30,296 Pay no attention to him, Dad. 1391 01:28:31,879 --> 01:28:33,796 Shoot him? 1392 01:28:34,587 --> 01:28:35,671 A son? 1393 01:28:35,962 --> 01:28:37,504 My own flesh and blood? 1394 01:28:37,671 --> 01:28:39,587 A bastard, maybe. 1395 01:28:39,754 --> 01:28:44,087 But with feelings, preoccupations... 1396 01:28:44,504 --> 01:28:47,379 I don't mean to rush such a delicate decision, 1397 01:28:47,546 --> 01:28:49,212 but this is going to explode. 1398 01:28:49,587 --> 01:28:52,712 I can give you 200 million in cash. 1399 01:28:53,046 --> 01:28:55,046 200 million? 1400 01:28:55,629 --> 01:29:00,712 Sometimes a father must make such difficult decisions. 1401 01:29:03,796 --> 01:29:05,087 Well, son... 1402 01:29:06,462 --> 01:29:07,754 Fuck you. 1403 01:29:08,254 --> 01:29:08,837 Dad! 1404 01:29:12,379 --> 01:29:13,587 It's stuck. 1405 01:29:14,796 --> 01:29:15,754 Damn thing. 1406 01:29:18,462 --> 01:29:20,962 Now, kid! There's no time to lose! 1407 01:29:21,129 --> 01:29:22,462 This way, he said 1408 01:29:22,629 --> 01:29:24,712 this was the emergency exit. 1409 01:29:25,921 --> 01:29:28,879 We can't leave! Our friends and families are in Marbella! 1410 01:29:29,046 --> 01:29:30,087 They'll explode! 1411 01:29:30,254 --> 01:29:32,629 -What? -Tirillas, Sebas, my brother... 1412 01:29:32,796 --> 01:29:35,171 Kid, this place is going to blow! 1413 01:29:35,421 --> 01:29:37,962 But there's a missile aimed at Marbella! 1414 01:29:40,379 --> 01:29:43,712 Okay, let's do it. I think this is the joystick. 1415 01:29:46,087 --> 01:29:47,254 This must be here. 1416 01:29:47,421 --> 01:29:49,587 Look, it's moving! 1417 01:29:50,379 --> 01:29:54,462 -Aim for the sea, Torrente! -Fuck the sea, kid! 1418 01:29:54,629 --> 01:29:57,379 Since we're already here... Gibraltar! 1419 01:29:57,546 --> 01:29:59,546 Spanish or nothing! 1420 01:29:59,712 --> 01:30:00,837 There. Here we go. 1421 01:30:01,046 --> 01:30:02,254 Son...! 1422 01:30:03,004 --> 01:30:05,337 We'll go and call for back up. 1423 01:30:06,046 --> 01:30:07,254 Son...! 1424 01:30:07,546 --> 01:30:09,087 Bye, Dad! 1425 01:30:11,546 --> 01:30:13,879 Son of a bitch! 1426 01:30:15,421 --> 01:30:17,087 Peddle, Cuco. 1427 01:30:18,587 --> 01:30:22,462 If I'd known it was going to work, I'd have aimed at France. 1428 01:30:22,629 --> 01:30:25,462 But your dad's back there with the other missile. 1429 01:30:25,629 --> 01:30:28,462 Don't worry about him, he's resourceful. 1430 01:30:28,712 --> 01:30:31,046 He's probably already on top of things. 1431 01:30:31,212 --> 01:30:34,379 He's got that guy with the monkey by the balls. 1432 01:30:37,421 --> 01:30:39,421 Holy shit! Unbelievable! 1433 01:30:45,879 --> 01:30:47,379 It's tough, kid. 1434 01:30:47,587 --> 01:30:49,254 Losing a father. 1435 01:30:50,837 --> 01:30:53,837 But I've lost two now, so I'm used to it. 1436 01:30:54,004 --> 01:30:56,462 Come on, we've got a long way to go. 1437 01:31:26,629 --> 01:31:29,546 It is our honor to decorate this man, 1438 01:31:30,379 --> 01:31:32,046 who in risking his life, 1439 01:31:32,212 --> 01:31:36,254 saved the city of Marbella. We're proud to return him 1440 01:31:36,671 --> 01:31:38,004 to the police force. 1441 01:31:38,171 --> 01:31:40,212 He should never have left. 1442 01:31:40,671 --> 01:31:42,004 He'll be given a post... 1443 01:31:42,171 --> 01:31:44,712 Whatever they want, but far away from Marbella. 1444 01:31:45,046 --> 01:31:47,296 ...to serve the community once again. 1445 01:31:47,712 --> 01:31:49,379 Congratulations, kid. 1446 01:31:51,962 --> 01:31:54,837 I knew he'd go far. 1447 01:32:16,712 --> 01:32:17,879 Thank you. 1448 01:32:18,254 --> 01:32:22,712 I am what I am thanks to all of you. viva Espańa! 1449 01:32:22,879 --> 01:32:23,712 Viva! 1450 01:32:24,129 --> 01:32:29,129 Fresh fish for sale! Sardines, mackerel! Come and get it! 1451 01:32:30,129 --> 01:32:31,587 Please don't do this. 1452 01:32:31,754 --> 01:32:33,171 Please... 1453 01:32:34,629 --> 01:32:38,337 It's parked fine, there's no sign or anything... 1454 01:32:38,504 --> 01:32:40,504 Please don't tow it away. 1455 01:32:40,754 --> 01:32:42,379 Lady, it's parked on the yellow line. 1456 01:32:42,546 --> 01:32:43,587 Are you nuts? 1457 01:32:43,754 --> 01:32:45,962 3 centimeters! You can't do this! 1458 01:32:46,337 --> 01:32:48,879 Miss, don't get hysterical. 1459 01:32:49,587 --> 01:32:51,462 -We might... -I'll pay the fine. 1460 01:32:51,629 --> 01:32:52,796 Just leave it here. 1461 01:32:52,962 --> 01:32:55,046 I need it, it's urgent. Please. 1462 01:32:55,629 --> 01:32:57,462 Tough luck, sugar. 1463 01:32:59,421 --> 01:33:01,254 Cuco, let's go. 94537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.