Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,092
Previously on "The Mod Doctor"
2
00:00:02,650 --> 00:00:03,883
After I killedMoretti for you,
3
00:00:03,950 --> 00:00:05,117
you decided to stay.
4
00:00:05,185 --> 00:00:07,686
So as long as you're in Chicago,
I own you.
5
00:00:07,754 --> 00:00:09,988
Thanks to me, Constantine
thinks you're six feet under.
6
00:00:10,055 --> 00:00:11,456
He shot me
and stole what's mine.
7
00:00:11,524 --> 00:00:12,658
You're saying
we're gonna take him out?
8
00:00:12,725 --> 00:00:13,725
Oh, my God!
9
00:00:16,996 --> 00:00:18,129
Now, I need you
to get Constantine
10
00:00:18,197 --> 00:00:19,531
to come out here and meet you.
11
00:00:19,599 --> 00:00:22,533
We go meet her, like she asked,
only we go in strong.
12
00:00:22,601 --> 00:00:24,302
Do you want to get out of here?
13
00:00:24,369 --> 00:00:25,303
Answer me!
14
00:00:26,605 --> 00:00:27,971
Grace!
15
00:00:28,039 --> 00:00:30,240
She went that way!
16
00:00:30,309 --> 00:00:33,043
Don't worry about Grace.
Constantine's almost here.
17
00:00:33,111 --> 00:00:34,478
Yeah?
18
00:00:34,546 --> 00:00:35,613
Moretti's alive.
He set the whole thing up.
19
00:00:35,681 --> 00:00:37,181
No!
20
00:00:38,882 --> 00:00:40,417
Where have you been?
21
00:00:40,484 --> 00:00:41,651
I know.
We got to talk.
22
00:00:41,719 --> 00:00:43,320
Constantine's here.
I'm really sorry.
23
00:00:43,387 --> 00:00:44,821
Can I call you right back?
24
00:00:44,888 --> 00:00:46,989
I really appreciate
what you did out there today.
25
00:00:47,057 --> 00:00:48,591
- What about Moretti?
- They drew blood.
26
00:00:50,328 --> 00:00:52,480
It's war.
27
00:01:07,777 --> 00:01:10,078
Growing up,there was one place in my home
28
00:01:10,146 --> 00:01:12,880
that was off limits.
29
00:01:12,948 --> 00:01:16,150
It was the desk drawerin our living room.
30
00:01:16,218 --> 00:01:18,018
One day, when my motherwas in the yard,
31
00:01:18,086 --> 00:01:20,475
i decided I had to lookinside that drawer.
32
00:01:22,591 --> 00:01:25,192
I'm not really surewhat I expected,
33
00:01:25,260 --> 00:01:28,962
but I wasn't preparedfor what I found.
34
00:02:16,441 --> 00:02:17,941
She lives.
35
00:02:18,009 --> 00:02:20,243
Hey.
36
00:02:20,311 --> 00:02:21,879
You must have caught
some nasty bug,
37
00:02:21,946 --> 00:02:23,514
'cause the Grace I know
would have to be
38
00:02:23,581 --> 00:02:25,783
on her death bed to miss work
three days in a row.
39
00:02:25,850 --> 00:02:29,553
It's, uh, been rough.
40
00:02:29,621 --> 00:02:32,655
Hey, uh, listen.
Can you do me a favor?
41
00:02:32,723 --> 00:02:36,025
Can you bring me
some toradol, ancef,
42
00:02:36,092 --> 00:02:38,138
and a vial of bupivacaine?
43
00:02:38,462 --> 00:02:39,762
You should be resting,
44
00:02:39,830 --> 00:02:42,364
not treating
your off-the-books patients.
45
00:02:42,433 --> 00:02:45,167
Oh, I wouldn't ask
if I didn't really need it.
46
00:02:45,235 --> 00:02:47,903
All right,
I'll be there when I can.
47
00:02:47,970 --> 00:02:50,539
Thanks.
48
00:03:25,339 --> 00:03:27,273
So, first date, you get a limo,
49
00:03:27,341 --> 00:03:29,375
you take the broad
to the ballet,
50
00:03:29,443 --> 00:03:31,444
and then you drop
a couple of hundy on Sushi?
51
00:03:31,512 --> 00:03:32,912
So? I was trying
to impress her.
52
00:03:32,980 --> 00:03:34,146
So what's date two?
53
00:03:34,214 --> 00:03:36,482
You fly her to Italy
for some rigatoni?
54
00:03:36,549 --> 00:03:38,884
Better than spending all my cash
at the strip joints
55
00:03:38,952 --> 00:03:40,218
and getting no play.
56
00:03:40,286 --> 00:03:42,488
What the hell
are you two BSing about?
57
00:03:42,555 --> 00:03:44,055
This shipment of machines
ready to go out yet?
58
00:03:44,123 --> 00:03:45,156
Yeah, as soon
as you give the word,
59
00:03:45,224 --> 00:03:46,257
I'll start to move them out.
60
00:03:46,325 --> 00:03:48,426
What about
our outstanding problem?
61
00:03:48,495 --> 00:03:50,328
No sign of Franco or Moretti,
62
00:03:50,396 --> 00:03:52,830
but we got guys
combing through every ward.
63
00:03:52,898 --> 00:03:55,332
You tell whoever finds them
I want them alive.
64
00:03:55,400 --> 00:03:56,701
I want to
look them in the eyes.
65
00:03:56,768 --> 00:04:00,905
Now, get this thing
out of here.
66
00:04:00,973 --> 00:04:02,707
You heard him, Benny Ballet.
67
00:04:02,774 --> 00:04:04,675
Shut up.
68
00:04:04,743 --> 00:04:07,076
Maybe there was traffic.
69
00:04:07,144 --> 00:04:08,444
Traffic?
70
00:04:08,513 --> 00:04:10,814
What, are you making excuses
for Titus Amato now?
71
00:04:10,882 --> 00:04:12,916
No, I'm saying he agreed
to meet. That's a good sign.
72
00:04:12,984 --> 00:04:14,818
No, see,
this is all sideways, man.
73
00:04:14,886 --> 00:04:16,520
Constantine should be dead
and buried by now.
74
00:04:16,587 --> 00:04:19,088
I shouldn't have to beg
to get my business back.
75
00:04:19,156 --> 00:04:20,991
I shouldn't even
have to talk to these people.
76
00:04:21,058 --> 00:04:23,325
Okay, all I'm saying is a little
patience ain't a bad thing.
77
00:04:23,393 --> 00:04:25,160
See, that's your problem.
Maybe you're too patient.
78
00:04:25,228 --> 00:04:26,862
All right, here he is.
79
00:04:37,674 --> 00:04:40,107
How you doing, Titus?
80
00:04:40,175 --> 00:04:43,912
Look, I'm gonna get right to it.
I want my business back.
81
00:04:43,979 --> 00:04:46,414
It's not gonna happen.
82
00:04:46,481 --> 00:04:48,950
We have a contract, right?
You get me the gaming machines.
83
00:04:49,018 --> 00:04:50,985
And I deliver them.
Do we not have that deal?
84
00:04:51,053 --> 00:04:52,887
Yeah, but I pledged your deal
to Constantine
85
00:04:52,955 --> 00:04:54,488
when you disappeared.
86
00:04:54,556 --> 00:04:56,957
You went M.I.A.
I'm with Constantine now.
87
00:04:57,025 --> 00:04:58,391
There's no going back.
88
00:04:58,459 --> 00:05:00,694
Listen. But I'm asking you
to reconsider, okay?
89
00:05:00,762 --> 00:05:01,929
Out of respect.
90
00:05:01,996 --> 00:05:04,731
I'm meeting you today
out of respect.
91
00:05:04,799 --> 00:05:05,866
Look, you owe me.
92
00:05:05,934 --> 00:05:07,467
I put a lot of money
in your pocket.
93
00:05:07,535 --> 00:05:08,669
I'm telling you right now,
94
00:05:08,736 --> 00:05:09,870
if you don't
straighten this out,
95
00:05:09,938 --> 00:05:11,003
we're gonna go to war, okay?
96
00:05:11,071 --> 00:05:12,237
And then nobody's
gonna be happy
97
00:05:12,305 --> 00:05:13,673
'cause nobody's gonna be
making any money.
98
00:05:13,740 --> 00:05:14,974
You understand what I'm saying?
99
00:05:15,042 --> 00:05:16,676
Everybody was happy
when you were in the wind.
100
00:05:16,743 --> 00:05:17,810
I got advice for you...
101
00:05:17,878 --> 00:05:19,712
Go back to wherever
you crawled out from
102
00:05:19,780 --> 00:05:21,246
and stay there.
You're not wanted.
103
00:05:21,314 --> 00:05:22,448
You got advice for me?
104
00:05:22,515 --> 00:05:24,216
Yeah, I got...
You're a big shot now?
105
00:05:24,284 --> 00:05:25,217
Yeah, I'm a big shot.
106
00:05:25,285 --> 00:05:26,651
Yeah, okay.
107
00:05:26,719 --> 00:05:30,622
Take care of that anger, okay?
Yoga, meditation.
108
00:05:30,690 --> 00:05:32,691
You're gonna
have a heart attack.
109
00:05:32,758 --> 00:05:36,620
It ain't over, Titus!
I ain't going nowhere!
110
00:05:40,967 --> 00:05:46,103
I just met with Moretti.
I think we have a problem.
111
00:05:46,170 --> 00:05:48,505
- How you doing, Grace?
- Hey, Gio.
112
00:05:48,573 --> 00:05:50,140
What's this?
113
00:05:50,208 --> 00:05:51,742
Constantine thought
you might be hungry.
114
00:05:51,810 --> 00:05:53,043
Six pies for two people?
115
00:05:53,111 --> 00:05:54,344
Couldn't decide on toppings.
116
00:05:54,412 --> 00:05:55,813
I'm not complaining.
117
00:05:55,880 --> 00:05:57,380
Tell him no more food, okay?
118
00:05:57,448 --> 00:05:59,761
You got it. All right,
I got to go. Nate.
119
00:06:05,589 --> 00:06:07,556
Constantine wants me to tell him
how you're doing,
120
00:06:07,625 --> 00:06:08,992
so what do you want me to say?
121
00:06:09,059 --> 00:06:11,661
Well, uh
mom's coming home
122
00:06:11,729 --> 00:06:13,262
from Aunt Kate's in a few days.
123
00:06:13,330 --> 00:06:16,765
And, uh, "having the flu" won't
fly too much longer at work.
124
00:06:16,833 --> 00:06:19,034
I can't stay locked up
in my house anymore.
125
00:06:19,102 --> 00:06:20,869
I'm going stir crazy.
126
00:06:20,937 --> 00:06:22,537
It's for your own safety.
127
00:06:22,605 --> 00:06:24,502
Until he finds Franco
and Moretti.
128
00:06:28,511 --> 00:06:31,245
I'm sorry, Grace.
129
00:06:31,312 --> 00:06:33,848
What?
130
00:06:33,915 --> 00:06:36,150
You got shot 'cause of me.
131
00:06:36,217 --> 00:06:37,384
It's not your fault, Nate.
132
00:06:37,452 --> 00:06:38,519
You say what you want,
133
00:06:38,586 --> 00:06:40,788
but I got you
into this mess, and...
134
00:06:40,856 --> 00:06:42,123
Hey.
135
00:06:42,190 --> 00:06:44,759
Would you please stop
slobbering all over the food?
136
00:06:44,826 --> 00:06:45,993
I'd like to have
a piece of pizza, please.
137
00:06:46,061 --> 00:06:48,594
Uh-huh. Okay.
138
00:06:48,663 --> 00:06:52,799
Um... I got to go.
Call me if you need anything.
139
00:06:52,867 --> 00:06:56,269
Yeah, thanks.
140
00:06:56,336 --> 00:06:59,305
I'm taking the pepperoni.
141
00:07:12,786 --> 00:07:14,920
You sure about this, Franco?
142
00:07:14,988 --> 00:07:16,889
Moretti's sit-down with Amato
didn't go as planned.
143
00:07:16,956 --> 00:07:19,457
He wants us to send a message,
so we do it.
144
00:07:19,525 --> 00:07:21,092
Moretti ain't thinking straight.
145
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
This is Constantine's warehouse.
146
00:07:22,828 --> 00:07:26,264
That's the point.
We're gonna trash it.
147
00:07:35,773 --> 00:07:39,243
Lights are out.
Surveillance is on.
148
00:07:39,311 --> 00:07:40,511
No cars in the lot.
149
00:07:40,579 --> 00:07:42,546
All right, boys.
They're gone for the night.
150
00:07:42,614 --> 00:07:44,462
We're good to go.
151
00:08:12,342 --> 00:08:14,776
Spread out.
152
00:08:14,844 --> 00:08:17,511
Move, move.
153
00:08:31,239 --> 00:08:32,894
We're clear.
154
00:08:46,040 --> 00:08:48,308
The hell?
155
00:08:48,376 --> 00:08:50,076
It's empty.
156
00:08:59,987 --> 00:09:03,890
They're empty.
157
00:09:03,957 --> 00:09:06,267
It's a setup.
158
00:09:07,760 --> 00:09:09,560
Get out!
Move, move, move, move!
159
00:09:14,667 --> 00:09:16,401
Carlo!
160
00:09:48,165 --> 00:09:51,434
Go, go!
161
00:10:11,687 --> 00:10:14,789
Paige.
162
00:10:17,693 --> 00:10:19,292
Paige!
163
00:10:30,857 --> 00:10:34,143
The Mob Doctor 01x07
Turf War
Original Air Date November 18, 2012
164
00:10:34,263 --> 00:10:36,660
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
165
00:10:49,289 --> 00:10:51,623
Thank you.
166
00:10:58,130 --> 00:11:00,165
Oh, my God.
167
00:11:00,232 --> 00:11:02,633
It's not what it looks like.
168
00:11:02,701 --> 00:11:05,270
So that's not a gunshot wound?
169
00:11:05,337 --> 00:11:07,272
'Cause it looks
like a gunshot wound.
170
00:11:07,339 --> 00:11:08,807
Okay, maybe it is
what it looks like.
171
00:11:08,874 --> 00:11:10,341
Which would explain
the bodyguard outside.
172
00:11:10,409 --> 00:11:11,409
Ro.
173
00:11:11,476 --> 00:11:13,211
Look, I've gone along
174
00:11:13,279 --> 00:11:14,778
with whatever it is
that you're doing
175
00:11:14,846 --> 00:11:16,213
because I trust you.
176
00:11:16,281 --> 00:11:18,015
And I've been really good
at not asking questions,
177
00:11:18,082 --> 00:11:20,851
but... what the hell
is going on?
178
00:11:26,590 --> 00:11:28,558
It's the hospital.
179
00:11:28,626 --> 00:11:31,294
Ro Quintero.
180
00:11:31,361 --> 00:11:34,030
Okay. I'm on my way
right now.
181
00:11:34,097 --> 00:11:36,299
What's going on?
182
00:11:36,366 --> 00:11:38,968
Multiple gunshot victims
en route.
183
00:11:39,036 --> 00:11:42,839
I got to go.
Our conversation is not over.
184
00:11:42,906 --> 00:11:45,174
I'm coming, too.
Uh, no, okay?
185
00:11:45,242 --> 00:11:46,641
Like they're not gonna
notice your limp.
186
00:11:46,709 --> 00:11:49,077
No, that's what
the painkillers are for.
187
00:11:49,145 --> 00:11:50,445
Grace.
188
00:11:50,512 --> 00:11:53,748
The hospital's short-staffed.
I'll see you there.
189
00:11:57,286 --> 00:11:59,687
Hey. I thought
you were sick.
190
00:11:59,755 --> 00:12:01,356
Yeah. I heard
there was a shooting.
191
00:12:01,423 --> 00:12:03,224
I want to help.
Where are the paramedics?
192
00:12:03,291 --> 00:12:04,725
Traffic on Michigan Avenue.
193
00:12:04,792 --> 00:12:06,526
Grace,
glad you're feeling better.
194
00:12:06,594 --> 00:12:09,029
Ambulances just arrived.
We got three gunshot victims.
195
00:12:09,097 --> 00:12:10,597
One male injured at the scene,
196
00:12:10,665 --> 00:12:12,199
two females,
mother and daughter,
197
00:12:12,267 --> 00:12:14,534
caught in the crossfire
in a passing car.
198
00:12:14,602 --> 00:12:16,103
First up,
28-year-old male
199
00:12:16,171 --> 00:12:18,204
with multiple gunshot wounds
to the lower left leg.
200
00:12:18,272 --> 00:12:19,739
Good cap refill.
201
00:12:19,806 --> 00:12:21,140
Gio.
202
00:12:21,208 --> 00:12:23,109
He's tachy, but his vitals
are otherwise stable.
203
00:12:23,177 --> 00:12:24,677
Dr. Robinson,
he's yours.
204
00:12:24,745 --> 00:12:27,480
35-year-old female,
bullets to head and abdomen.
205
00:12:27,547 --> 00:12:29,916
BP's 180, heart rate 137.
206
00:12:29,984 --> 00:12:31,084
Dr. Devlin,
you're running point here.
207
00:12:31,151 --> 00:12:33,186
Trauma.
208
00:12:33,254 --> 00:12:35,921
63-year-old female
with a deep forearm laceration
209
00:12:35,989 --> 00:12:37,356
from automobile glass.
210
00:12:37,423 --> 00:12:39,291
Has wrist drop,
but fingers seem mobile.
211
00:12:39,359 --> 00:12:40,893
My daughter. Paige.
212
00:12:40,960 --> 00:12:42,861
Is she okay?
Dr. Flanigan.
213
00:12:42,929 --> 00:12:44,062
She's in good hands,
Ms. Wilson.
214
00:12:44,130 --> 00:12:45,630
Right now, we need to
make sure you're okay.
215
00:12:45,698 --> 00:12:48,267
On three, two, one.
216
00:12:49,869 --> 00:12:51,235
Paige?
217
00:12:51,303 --> 00:12:53,037
You're at Roosevelt Medical
because you were shot.
218
00:12:53,105 --> 00:12:55,306
If you can hear me,
please squeeze my hand.
219
00:12:58,911 --> 00:13:01,913
Paige? Thank you.
220
00:13:01,980 --> 00:13:03,247
You just made me very happy.
221
00:13:03,315 --> 00:13:04,481
Let's get a head
and abdomen CT.
222
00:13:04,549 --> 00:13:06,383
Full trauma, type,
and cross for four.
223
00:13:06,450 --> 00:13:08,584
How are we doing?
Tibial fracture's open.
224
00:13:08,652 --> 00:13:10,553
I ordered vanco and gent.
225
00:13:12,223 --> 00:13:14,324
One bullet's a
through and through.
226
00:13:14,392 --> 00:13:17,060
The other's lodged near
his posterior tibial artery.
227
00:13:17,128 --> 00:13:18,962
I'll order a CT angiogram, see
if there's any vascular injury.
228
00:13:19,030 --> 00:13:21,531
- We're living in a war zone. Keep me posted.
- Mm-hmm.
229
00:13:23,400 --> 00:13:24,967
Aah.
230
00:13:25,035 --> 00:13:28,437
Normal distal perfusion.
Can you extend your wrist?
231
00:13:28,504 --> 00:13:31,473
We were just
driving home from dinner.
232
00:13:31,541 --> 00:13:34,076
Can you please try to move
your wrist, Ms. Wilson?
233
00:13:34,144 --> 00:13:36,979
She's bagged
her brachioradialis tendon.
234
00:13:37,047 --> 00:13:39,513
You're gonna need surgery
to fix your arm.
235
00:13:39,614 --> 00:13:45,954
It sounded like fireworks,
and then the glass exploded.
236
00:13:45,988 --> 00:13:48,957
There was so much blood.
237
00:13:48,991 --> 00:13:51,759
Alert the O.R. tell them
to set up for a tendon repair.
238
00:13:51,860 --> 00:13:54,294
Also, page anesthesia
for a brachial plexus bloc
239
00:13:54,362 --> 00:13:56,763
I'm gonna prep you for surgery.
240
00:13:56,797 --> 00:13:58,665
What about my daughter?
241
00:14:03,838 --> 00:14:07,240
Radiology sent the CT.
Have a look.
242
00:14:09,710 --> 00:14:11,010
Abdominal scan looks good.
243
00:14:11,111 --> 00:14:12,644
Bullet missed all major organs.
244
00:14:12,712 --> 00:14:15,181
Lodged in her muscle.
She got lucky.
245
00:14:15,248 --> 00:14:17,216
Doctor?
246
00:14:17,284 --> 00:14:18,650
All right, hold her arms.
She's seizing.
247
00:14:18,718 --> 00:14:21,720
Ativan,
one milligram I.V. push.
248
00:14:21,788 --> 00:14:23,555
Hang cerebyx one gram.
249
00:14:23,623 --> 00:14:27,025
- Pull up her head CT.
- Mm-hmm. Got her?
250
00:14:29,261 --> 00:14:30,761
Dr. White, her brain scan
shows a large bleed.
251
00:14:30,829 --> 00:14:32,563
Effacement
of the lateral ventricle.
252
00:14:32,631 --> 00:14:35,100
Pressure must be sky-high
from the bleeding.
253
00:14:35,167 --> 00:14:38,045
Call the O.R. we need to
get in there right away.
254
00:14:39,171 --> 00:14:40,905
I don't get this. There was
no gaming machines there?
255
00:14:40,973 --> 00:14:42,006
They were gone.
256
00:14:42,073 --> 00:14:43,207
All of them.
The boxes were empty.
257
00:14:43,274 --> 00:14:44,408
And you
looked around the place?
258
00:14:44,476 --> 00:14:45,742
Yeah, of course we did.
259
00:14:45,810 --> 00:14:46,977
Well, then,
how could this happen?
260
00:14:47,045 --> 00:14:48,312
The cops are gonna be
all over us now!
261
00:14:48,380 --> 00:14:49,579
Constantine must have known
we were coming.
262
00:14:49,647 --> 00:14:50,747
It's the only explanation.
263
00:14:50,815 --> 00:14:54,851
Right, and how
would he know that? Huh?
264
00:14:54,919 --> 00:14:58,421
How would he know that, Franco?
265
00:14:58,489 --> 00:15:00,856
You playing both sides?
266
00:15:00,924 --> 00:15:04,193
You know what?
I could have jumped ship.
267
00:15:04,261 --> 00:15:06,229
I could have gone
with Constantine at any time.
268
00:15:06,296 --> 00:15:09,032
But I didn't.
None of us did.
269
00:15:09,099 --> 00:15:12,768
So stop pointing fingers
and figure out our next move.
270
00:15:17,740 --> 00:15:19,607
You know, what we should do
271
00:15:19,675 --> 00:15:21,809
is get out of Chicago before
Constantine tracks us down.
272
00:15:25,148 --> 00:15:26,148
You think so?
273
00:15:29,919 --> 00:15:31,352
Get this
through your stupid head!
274
00:15:31,420 --> 00:15:32,753
We're ain't never
leaving this town!
275
00:15:43,924 --> 00:15:47,995
Nate, um, call me
when you get this.
276
00:15:48,062 --> 00:15:50,297
I know what happened
at the warehouse,
277
00:15:50,365 --> 00:15:53,000
and, uh, I just want to
make sure you're okay.
278
00:15:53,067 --> 00:15:54,401
Call me.
279
00:15:58,638 --> 00:16:01,040
Ms. Wilson?
280
00:16:01,108 --> 00:16:04,610
Hi. I am Dr. Devlin.
281
00:16:04,677 --> 00:16:07,746
I'm one of the surgeons
taking care of your daughter.
282
00:16:07,814 --> 00:16:09,115
How is she?
283
00:16:09,182 --> 00:16:13,118
Well, Paige was, um...
Was hit by two bullets.
284
00:16:13,185 --> 00:16:16,488
One of them entered her abdomen
and missed all major organs.
285
00:16:16,555 --> 00:16:18,189
Thank God.
286
00:16:18,257 --> 00:16:19,891
The other one
entered her brain.
287
00:16:19,958 --> 00:16:21,526
Now, we rushed her
into surgery,
288
00:16:21,593 --> 00:16:23,928
and we managed to control
the bleeding temporarily.
289
00:16:23,996 --> 00:16:26,331
But, of course,
we need to stop it permanently,
290
00:16:26,399 --> 00:16:28,099
and here's where
I need your help.
291
00:16:28,167 --> 00:16:30,667
We have two options, all right?
292
00:16:30,735 --> 00:16:32,302
There's a procedure
293
00:16:32,370 --> 00:16:35,406
where we would remove the
injured part of Paige's brain
294
00:16:35,473 --> 00:16:37,741
and it would definitely
stop the bleeding.
295
00:16:37,808 --> 00:16:40,710
The thing is that surgery
would most likely leave Paige
296
00:16:40,778 --> 00:16:44,581
with extreme motor
and speech deficits.
297
00:16:44,649 --> 00:16:48,784
W-what's
the other option?
298
00:16:48,852 --> 00:16:51,187
It's a medication
called Factor VII Concentrate.
299
00:16:51,255 --> 00:16:52,821
It assists with blood clotting.
300
00:16:52,889 --> 00:16:55,425
There's a good chance
that this would work,
301
00:16:55,492 --> 00:16:58,127
but I have to let you know
that it might not.
302
00:16:58,195 --> 00:16:59,562
Well, what would happen
if it doesn't?
303
00:16:59,629 --> 00:17:02,230
Paige would die.
304
00:17:02,298 --> 00:17:05,567
I know that this is
a very overwhelming decision.
305
00:17:05,634 --> 00:17:08,503
And unfortunately,
the longer we take...
306
00:17:08,571 --> 00:17:12,074
What would you do, doctor?
307
00:17:14,377 --> 00:17:17,844
Ms. Wilson,
I really wish I could answer,
308
00:17:17,912 --> 00:17:20,581
but it needs to be
your decision.
309
00:17:25,987 --> 00:17:27,888
Try the medicine.
310
00:17:27,956 --> 00:17:31,292
And... I'll pray.
311
00:17:41,135 --> 00:17:43,636
Mr. Penna,
glad you're awake.
312
00:17:43,704 --> 00:17:45,238
Call me Gio, doc.
313
00:17:45,306 --> 00:17:47,707
All right, Gio.
How's your leg?
314
00:17:47,774 --> 00:17:49,341
Throbbing like
a son of a bitch.
315
00:17:49,409 --> 00:17:51,943
Well, the orthopedic
did have to reconnect your tibia
316
00:17:52,011 --> 00:17:52,911
with plates and screws.
317
00:17:52,979 --> 00:17:55,013
So I'm like Ordóñez?
318
00:17:55,081 --> 00:17:57,616
No, Ordóñez had
his ankle repaired.
319
00:17:57,683 --> 00:17:58,984
This is your tibia.
320
00:17:59,051 --> 00:18:01,052
Ah, he's a White Sox fan.
321
00:18:01,121 --> 00:18:03,021
Good. Good.
322
00:18:03,089 --> 00:18:04,323
The last thing I need
323
00:18:04,390 --> 00:18:06,157
is some doc in here
yapping about the Cubbies.
324
00:18:06,225 --> 00:18:07,525
Well, your blood flow
looks good,
325
00:18:07,593 --> 00:18:11,329
but you might want to see this.
326
00:18:11,396 --> 00:18:13,063
We had to leave one
of the bullets in your leg.
327
00:18:13,132 --> 00:18:14,898
Trying to remove it would have
just caused more damage
328
00:18:14,966 --> 00:18:16,033
than it's worth.
329
00:18:16,101 --> 00:18:17,835
Won't that get infected?
No, no, no.
330
00:18:17,902 --> 00:18:19,870
The heat from
the bullet sterilizes it.
331
00:18:19,938 --> 00:18:21,704
But with
an open fracture like this,
332
00:18:21,772 --> 00:18:24,174
we want to keep you
in the hospital
333
00:18:24,242 --> 00:18:26,276
for at least overnight
to make sure it heals correctly.
334
00:18:26,344 --> 00:18:29,312
Yeah, it's not a problem, doc.
335
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
I'm sure a few days
won't kill me, right?
336
00:18:30,648 --> 00:18:31,948
No.
337
00:18:34,218 --> 00:18:36,219
How you doing, beauty?
338
00:18:36,287 --> 00:18:38,454
Keep it in your pants, Romeo.
339
00:18:40,423 --> 00:18:42,558
Bye.
340
00:18:46,863 --> 00:18:48,631
You're kidding.
341
00:18:48,698 --> 00:18:51,500
All right, send the money over
to the usual place.
342
00:18:51,568 --> 00:18:53,401
You know, it's funny.
343
00:18:53,469 --> 00:18:56,237
I forgot that I made a 20 grand
quiniela bet last week.
344
00:18:56,305 --> 00:18:58,439
Paid over 150 g's.
345
00:18:58,507 --> 00:18:59,840
Impressive.
346
00:18:59,908 --> 00:19:02,109
I wish fixing the feds was
as easy as playing the ponies.
347
00:19:02,178 --> 00:19:05,346
Special Agent York,
organized crime.
348
00:19:05,414 --> 00:19:07,515
Special Agent York.
349
00:19:07,583 --> 00:19:09,749
- Mr. Alexander.
- Pleasure to meet you.
350
00:19:09,817 --> 00:19:13,187
The CPD wants the FBI to take
point on this investigation.
351
00:19:13,254 --> 00:19:14,754
Well, it's nice
to see my tax dollars
352
00:19:14,822 --> 00:19:16,390
being put to good use.
353
00:19:16,457 --> 00:19:17,957
You have any leads?
354
00:19:18,893 --> 00:19:20,394
I'm working on it.
355
00:19:20,461 --> 00:19:22,429
I understand
additional security guards
356
00:19:22,497 --> 00:19:24,264
were put on the payroll
recently.
357
00:19:24,332 --> 00:19:25,731
Were you
expecting some trouble?
358
00:19:25,799 --> 00:19:28,401
Is it a crime
to protect one's own business?
359
00:19:28,468 --> 00:19:30,436
Depends on the business.
360
00:19:30,504 --> 00:19:33,606
Mr. Alexander owns
a legitimate operation.
361
00:19:33,674 --> 00:19:35,774
Every security guard
on the premises
362
00:19:35,842 --> 00:19:37,610
carries their firearm permit.
363
00:19:37,678 --> 00:19:40,946
You got any idea who would
want to hit this place?
364
00:19:41,014 --> 00:19:44,882
No idea at all.
Everybody loves me.
365
00:19:44,950 --> 00:19:49,221
For the record, both men
shot and killed on your premises
366
00:19:49,288 --> 00:19:52,224
were known associates
of Paul Moretti.
367
00:19:52,291 --> 00:19:54,959
Maybe that love doesn't run
as deep as you think.
368
00:19:55,027 --> 00:19:57,028
I really don't know
Paul Moretti,
369
00:19:57,096 --> 00:19:58,962
but I understand
he's a bad guy.
370
00:19:59,030 --> 00:20:01,332
Look, I can't help you
with any of this.
371
00:20:01,399 --> 00:20:04,000
I wasn't here during the time
of the break-in.
372
00:20:04,068 --> 00:20:07,471
Two women were injured
as a result of this mess.
373
00:20:07,539 --> 00:20:10,207
One of them's
fighting for her life.
374
00:20:10,275 --> 00:20:11,775
Yeah, well, why don't you
find out who did it
375
00:20:11,843 --> 00:20:13,509
instead of bothering us?
376
00:20:13,577 --> 00:20:17,980
I'll be in touch.
377
00:20:21,585 --> 00:20:23,185
If Titus hadn't tipped us off,
378
00:20:23,254 --> 00:20:24,820
we'd have lost everything,
you know?
379
00:20:24,888 --> 00:20:26,822
He was looking out
for his own interests.
380
00:20:26,890 --> 00:20:29,158
You're exaggerating a little,
aren't you?
381
00:20:33,429 --> 00:20:37,432
So, you have no idea
what happened at the warehouse?
382
00:20:37,500 --> 00:20:41,002
For the last time,
I don't remember anything.
383
00:20:41,070 --> 00:20:43,104
It's all blank.
384
00:20:43,172 --> 00:20:45,006
If anything changes,
let me know.
385
00:20:45,074 --> 00:20:47,675
You got my number.
386
00:20:47,743 --> 00:20:50,511
Hey, Dr. Devlin.
387
00:20:50,579 --> 00:20:52,446
Agent York.
We met on the Severino case.
388
00:20:52,514 --> 00:20:54,248
Oh, that's right.
What brings you to the hospital?
389
00:20:56,251 --> 00:20:59,520
I'm investigating
the warehouse shooting,
390
00:20:59,588 --> 00:21:03,323
and that patient has a lot of
memory loss for a leg injury.
391
00:21:03,391 --> 00:21:05,492
- I was hoping you could help.
- Me?
392
00:21:05,559 --> 00:21:07,994
Sometimes, victims say things
to their doctors
393
00:21:08,061 --> 00:21:10,062
that they won't say
to law enforcement.
394
00:21:10,130 --> 00:21:11,197
Of course.
395
00:21:13,601 --> 00:21:15,435
Thank you.
396
00:21:23,075 --> 00:21:24,777
Can I get some more pain meds
for my leg?
397
00:21:24,844 --> 00:21:27,413
Hey, doc. Good to see you
out of the house.
398
00:21:27,480 --> 00:21:28,747
You feeling better?
399
00:21:28,815 --> 00:21:31,583
Look, Constantine got me
the same basket he got you.
400
00:21:31,651 --> 00:21:33,185
Think it fell off a truck?
401
00:21:33,252 --> 00:21:34,719
It was Moretti, wasn't it?
402
00:21:34,787 --> 00:21:36,487
I wouldn't know.
403
00:21:36,555 --> 00:21:40,124
Gio, an innocent woman
got shot in the head.
404
00:21:41,960 --> 00:21:43,828
You hit the call button?
405
00:21:43,895 --> 00:21:45,330
Yeah, my leg is killing me.
406
00:21:45,397 --> 00:21:46,497
Yeah, you know what?
407
00:21:46,565 --> 00:21:48,566
Let's put another request in
for dilaudid
408
00:21:48,634 --> 00:21:50,600
and another post-op film
for Dr. Robinson.
409
00:21:50,668 --> 00:21:52,235
Will do, doctor.
410
00:21:52,303 --> 00:21:54,671
I'll be in radiology.
411
00:22:04,014 --> 00:22:05,348
So, first, you were shot.
412
00:22:05,415 --> 00:22:08,451
And now more people
are getting shot, Grace.
413
00:22:08,518 --> 00:22:10,353
Some you apparently know.
414
00:22:10,420 --> 00:22:12,621
I want to know what's going on.
415
00:22:12,689 --> 00:22:14,189
And I want to know now.
416
00:22:17,026 --> 00:22:20,195
I can't.
417
00:22:20,263 --> 00:22:21,930
You can't let anyone in,
can you?
418
00:22:21,998 --> 00:22:26,634
Not me. Not Brett.
No one.
419
00:22:30,006 --> 00:22:31,940
It's no way to live, Grace.
420
00:22:45,635 --> 00:22:46,868
What are you doing?
421
00:22:46,936 --> 00:22:48,870
You're spreading blood
all over the place.
422
00:22:48,938 --> 00:22:51,840
Gus, go get some hydrogen
peroxide and some rags.
423
00:22:51,907 --> 00:22:53,408
Stuff's a bitch to clean up.
424
00:22:53,476 --> 00:22:54,876
Come here.
425
00:22:54,944 --> 00:22:57,144
So, what's this I hear about you
spending a grand on a broad?
426
00:22:57,212 --> 00:22:59,012
Oh, it ain't gonna
affect my kick-ups, boss.
427
00:22:59,080 --> 00:23:00,648
I'm not breaking
your chops, man.
428
00:23:00,716 --> 00:23:01,982
Let me tell you something, kid.
429
00:23:02,050 --> 00:23:04,585
I never regretted
spending a dime on a woman.
430
00:23:04,653 --> 00:23:06,119
Not one.
431
00:23:06,187 --> 00:23:09,690
All right, you find a beautiful
lady, you show her a good time.
432
00:23:09,758 --> 00:23:11,559
You really like this girl?
433
00:23:11,626 --> 00:23:14,160
Yeah.
434
00:23:14,228 --> 00:23:15,962
Take her over to La Scarola.
435
00:23:16,029 --> 00:23:18,130
Tell Joanne Armando I said,
"have fun."
436
00:23:18,198 --> 00:23:19,532
Appreciate it.
437
00:23:19,600 --> 00:23:22,969
Con, I just got a call.
We got eyes on Moretti.
438
00:23:23,036 --> 00:23:24,804
All right, let's go.
439
00:23:24,872 --> 00:23:26,906
Hey, showtime.
440
00:23:38,852 --> 00:23:40,652
Come on.
441
00:23:40,720 --> 00:23:41,653
Come on.
442
00:23:41,721 --> 00:23:43,288
Hey.
443
00:23:45,223 --> 00:23:46,657
What did this machine
ever do to you?
444
00:23:46,725 --> 00:23:48,025
- Eat my quarters.
- Oh.
445
00:23:58,169 --> 00:23:59,970
You didn't actually
have the flu, did you?
446
00:24:01,572 --> 00:24:03,339
No.
447
00:24:03,408 --> 00:24:06,309
So you lied.
448
00:24:06,377 --> 00:24:09,212
I had a reason.
449
00:24:09,280 --> 00:24:11,782
It's just my brother, you know?
450
00:24:11,849 --> 00:24:13,082
He keeps getting into trouble,
451
00:24:13,150 --> 00:24:15,251
and I keep needing to...
to get him out of it.
452
00:24:15,319 --> 00:24:17,520
Why not ask for my help?
453
00:24:17,587 --> 00:24:22,958
Because it's the kind of problem
you can't fix.
454
00:24:23,026 --> 00:24:25,961
So you just disappeared
without a word?
455
00:24:26,029 --> 00:24:29,535
Grace, I...
I was worried about you.
456
00:24:38,006 --> 00:24:41,042
This is the time where you
tell me what's going on.
457
00:24:45,815 --> 00:24:47,682
They called a code.
458
00:24:47,750 --> 00:24:50,216
Go.
459
00:24:55,423 --> 00:24:57,023
- Clear!
- What happened?
460
00:24:57,091 --> 00:24:58,763
It's Paige Wilson.
The factor VII didn't work.
461
00:24:58,883 --> 00:24:59,746
Clear!
462
00:25:00,462 --> 00:25:01,728
Her brain's herniated.
463
00:25:01,796 --> 00:25:03,229
Tried to get her to the O.R.,
but she coded.
464
00:25:03,297 --> 00:25:04,230
I'm calling it.
465
00:25:04,298 --> 00:25:05,932
Push 100 mannitol.
466
00:25:05,999 --> 00:25:08,434
I tried that.
And three rounds of epi.
467
00:25:08,502 --> 00:25:09,335
Give another epi.
468
00:25:11,638 --> 00:25:12,839
Grace.
469
00:25:16,242 --> 00:25:18,878
She's gone.
470
00:25:23,115 --> 00:25:24,382
I'll go tell her mother.
471
00:25:24,450 --> 00:25:25,884
No, I'll do it.
472
00:25:59,349 --> 00:26:01,818
Doctor.
473
00:26:01,886 --> 00:26:06,055
Ms. Wilson, um...
474
00:26:06,123 --> 00:26:09,457
Paige didn't respond
to the medication.
475
00:26:09,526 --> 00:26:14,596
Well, then, let's...
let's try the surgery.
476
00:26:18,801 --> 00:26:20,536
I'm sorry.
Your daughter passed.
477
00:26:25,908 --> 00:26:27,241
No.
478
00:26:30,111 --> 00:26:31,478
No!
479
00:26:34,182 --> 00:26:37,585
You said there were options.
480
00:26:37,653 --> 00:26:39,020
I know.
481
00:26:39,087 --> 00:26:45,992
You didn't ever really
give me any options, did you?
482
00:26:46,060 --> 00:26:51,130
I mean, "deficits."
483
00:26:51,198 --> 00:26:59,198
What kind of mother
wants that for her child?
484
00:27:03,843 --> 00:27:06,946
You're the doctor, not me!
485
00:27:07,013 --> 00:27:11,116
You're supposed to
tell me what to do.
486
00:27:13,018 --> 00:27:15,219
No, you...
487
00:27:15,287 --> 00:27:18,089
You...
No, you get out!
488
00:27:18,156 --> 00:27:20,592
Go.
489
00:27:39,877 --> 00:27:42,512
Keep your hands
on the table, Paul.
490
00:27:53,156 --> 00:27:55,524
What do you want?
491
00:27:55,592 --> 00:27:58,127
You dead and gone.
492
00:27:58,194 --> 00:27:59,929
But first, you're gonna
give me Franco.
493
00:27:59,997 --> 00:28:02,598
Yeah?
Why would I do that?
494
00:28:02,665 --> 00:28:04,199
You're running on fumes.
495
00:28:04,267 --> 00:28:06,468
It's the only choice
you got left.
496
00:28:06,536 --> 00:28:09,171
Then what?
You gonna let me walk?
497
00:28:09,239 --> 00:28:12,374
Only reason your guy over here
ain't doing something
498
00:28:12,442 --> 00:28:14,143
is 'cause the police
are sniffing around.
499
00:28:14,210 --> 00:28:16,145
You're not
as stupid as you look.
500
00:28:16,212 --> 00:28:19,013
You want Franco, I got terms.
501
00:28:19,080 --> 00:28:20,181
Keep talking.
502
00:28:20,249 --> 00:28:22,216
I want everything
north of Madison
503
00:28:22,284 --> 00:28:23,784
with the understanding
504
00:28:23,852 --> 00:28:25,819
that if you come over there
for anything,
505
00:28:25,887 --> 00:28:27,655
I'm gonna shoot you
in the face.
506
00:28:29,124 --> 00:28:30,758
I want what's mine.
507
00:28:30,825 --> 00:28:32,326
Yours?
You got nothing.
508
00:28:32,394 --> 00:28:33,793
Yeah, you think so?
509
00:28:33,861 --> 00:28:35,695
Nobody wants you
around here anymore.
510
00:28:35,763 --> 00:28:37,164
You're no good for business.
511
00:28:37,231 --> 00:28:39,166
Everything was working smooth
on the South side
512
00:28:39,233 --> 00:28:40,600
when you were gone
because of me.
513
00:28:40,668 --> 00:28:42,469
You snaked your way
to the top of an operation
514
00:28:42,537 --> 00:28:45,372
that was never yours
while everybody else starved.
515
00:28:45,439 --> 00:28:47,307
I paid my dues.
516
00:28:47,375 --> 00:28:49,108
You played the game,
and you lost.
517
00:28:49,176 --> 00:28:50,909
Hey, you shot me with...
Aah!
518
00:28:50,977 --> 00:28:52,578
You listen to me.
519
00:28:52,646 --> 00:28:54,246
This is what you're gonna do.
520
00:28:54,314 --> 00:28:55,914
You're gonna give me Franco,
521
00:28:55,982 --> 00:28:58,284
and you're gonna
get out of Chicago tonight.
522
00:28:58,351 --> 00:29:00,152
Or come tomorrow,
fed or no feds,
523
00:29:00,220 --> 00:29:01,820
I'm gonna finish
what I started.
524
00:29:16,815 --> 00:29:18,880
Let me guess.
Did you get the Italian?
525
00:29:19,000 --> 00:29:20,633
The best sub at Graziano's.
526
00:29:20,753 --> 00:29:22,392
It's the provolone
that makes it so good.
527
00:29:22,512 --> 00:29:23,840
There's no provolone in this.
528
00:29:23,960 --> 00:29:26,650
- Sure there is.
- I should know. I'm eating it.
529
00:29:26,860 --> 00:29:27,925
You order it special?
530
00:29:27,994 --> 00:29:29,194
I order it
the way they make it.
531
00:29:29,261 --> 00:29:30,161
It comes with provolone.
532
00:29:30,229 --> 00:29:31,363
No, it don't.
533
00:29:31,430 --> 00:29:32,763
Hey, I'm just saying...
534
00:29:32,831 --> 00:29:35,200
I'm just saying shut up
and let me eat my sandwich.
535
00:29:37,136 --> 00:29:38,603
Where you been?
What happened to your hand?
536
00:29:38,670 --> 00:29:39,937
I banged it in a car door.
537
00:29:40,006 --> 00:29:41,572
Listen,
we're making a move tonight.
538
00:29:41,640 --> 00:29:44,008
- A move?
- Yeah, we're gonna hit Constantine
539
00:29:44,075 --> 00:29:45,409
where he lives...
His house.
540
00:29:45,477 --> 00:29:46,910
That's your plan?
541
00:29:46,978 --> 00:29:48,645
It's the only play we got left.
542
00:29:48,713 --> 00:29:50,214
How we gonna do it?
543
00:29:50,281 --> 00:29:52,082
Constantine's house
is set up like Fort Knox.
544
00:29:52,150 --> 00:29:54,084
And you know it better
than anyone else, right?
545
00:29:54,152 --> 00:29:57,154
You'll figure us
a way in there.
546
00:29:57,222 --> 00:29:59,088
Am I right, Franco?
547
00:29:59,156 --> 00:30:02,258
Right.
548
00:30:07,031 --> 00:30:09,965
Fracture fragments
look well-aligned.
549
00:30:10,034 --> 00:30:11,800
Yeah, there's no
hardware displacement
550
00:30:11,868 --> 00:30:13,136
to explain the elevated pain.
551
00:30:13,203 --> 00:30:14,370
I was under the impression
552
00:30:14,438 --> 00:30:15,904
you left a bullet
in Mr. Penna's leg.
553
00:30:15,971 --> 00:30:18,273
Well, yeah, it was lodged
in a non-critical area.
554
00:30:18,341 --> 00:30:23,678
Well, this is 10 hours ago,
and this is the current X-ray.
555
00:30:23,746 --> 00:30:25,180
So, doctor, if you didn't
remove the bullet,
556
00:30:25,248 --> 00:30:26,881
then it's gone rogue,
which means...
557
00:30:26,949 --> 00:30:29,051
It's entered
into his circulatory system.
558
00:30:29,118 --> 00:30:31,519
And we have to find it
before it finds vital organs.
559
00:30:31,586 --> 00:30:34,588
I'll call the O. R..
You grab the patient.
560
00:30:37,959 --> 00:30:40,928
- Hey, Brett.
- Grace.
561
00:30:40,995 --> 00:30:42,229
Can I talk to you for a second?
562
00:30:42,297 --> 00:30:43,830
Uh, not now.
I've got an emergency.
563
00:30:43,898 --> 00:30:45,533
Later, okay?
564
00:30:47,035 --> 00:30:49,069
Dr. Devlin to room 405.
565
00:30:49,136 --> 00:30:51,938
Dr. Devlin to room 405.
566
00:31:03,097 --> 00:31:04,783
I'm not gonna hurt you.
567
00:31:04,850 --> 00:31:07,252
What do you want?
568
00:31:07,320 --> 00:31:09,388
I'm so sorry.
569
00:31:09,456 --> 00:31:13,225
You almost had me killed.
I can call Constantine.
570
00:31:13,293 --> 00:31:14,359
I can tell him you're here.
571
00:31:14,427 --> 00:31:16,495
Okay, you do
what you need to do.
572
00:31:16,563 --> 00:31:18,964
I just need you
to stay here and be safe,
573
00:31:19,031 --> 00:31:20,164
at least for the next 24 hours.
574
00:31:20,232 --> 00:31:23,334
Just... just until
this blows over.
575
00:31:23,402 --> 00:31:25,070
Until what blows over?
576
00:31:25,137 --> 00:31:26,270
I can't say.
577
00:31:28,240 --> 00:31:31,710
Listen, I want to
make things right.
578
00:31:31,777 --> 00:31:36,346
I don't know how.
I'm in too deep.
579
00:31:36,414 --> 00:31:38,548
Get out.
580
00:31:38,617 --> 00:31:42,019
Leave and never come back.
581
00:31:44,689 --> 00:31:45,823
Now.
582
00:31:45,890 --> 00:31:47,157
Okay.
583
00:31:47,225 --> 00:31:49,059
All right.
584
00:32:02,906 --> 00:32:04,507
Ms. Wilson.
585
00:32:06,476 --> 00:32:09,745
Have you come to take her away?
586
00:32:09,812 --> 00:32:12,481
No, no. I just wanted to
check in on you.
587
00:32:12,549 --> 00:32:14,416
Oh.
588
00:32:16,819 --> 00:32:19,788
I blamed you for her death,
589
00:32:19,856 --> 00:32:23,292
but I know it's my fault.
590
00:32:23,360 --> 00:32:25,527
Your fault? No.
591
00:32:25,594 --> 00:32:27,562
No, you can't blame yourself.
592
00:32:27,630 --> 00:32:31,699
I moved here to be with her
593
00:32:31,767 --> 00:32:35,403
because I...
I couldn't support myself.
594
00:32:35,471 --> 00:32:40,041
And when you said
that there could be "deficits,"
595
00:32:40,108 --> 00:32:45,078
I didn't think I could
handle the responsibility.
596
00:32:45,146 --> 00:32:49,416
I wasn't thinking about her.
597
00:32:49,484 --> 00:32:52,085
I was thinking about myself.
598
00:32:52,153 --> 00:33:00,153
But now, I would do anything
to bring my baby back.
599
00:33:00,460 --> 00:33:02,828
Deficits and all.
600
00:33:02,896 --> 00:33:04,397
Ms. Wilson.
601
00:33:07,000 --> 00:33:09,068
You asked me what I would do
in that situation,
602
00:33:09,135 --> 00:33:10,436
and I couldn't tell you.
603
00:33:10,504 --> 00:33:13,004
But I would have
made the exact same decision.
604
00:33:14,807 --> 00:33:17,475
Oh.
605
00:33:45,402 --> 00:33:47,337
Hi.
606
00:33:47,404 --> 00:33:48,771
Hi.
607
00:33:48,839 --> 00:33:51,841
How's your patient?
608
00:33:51,908 --> 00:33:54,110
Bullet embolism.
609
00:33:54,177 --> 00:33:55,945
It's lodged
in the pulmonary artery.
610
00:33:56,012 --> 00:33:58,648
Caught it in the Nick of time.
611
00:33:58,716 --> 00:34:01,316
Sorry I couldn't talk earlier.
612
00:34:01,384 --> 00:34:03,918
No, you had a good reason.
613
00:34:03,986 --> 00:34:07,289
Yeah.
614
00:34:07,357 --> 00:34:10,525
Tell me
what's going on with you.
615
00:34:13,829 --> 00:34:17,165
I want to.
616
00:34:17,233 --> 00:34:19,100
But I can't.
617
00:34:19,168 --> 00:34:20,635
Grace, there's nothing
you could say
618
00:34:20,702 --> 00:34:22,070
that I wouldn't understand.
619
00:34:22,138 --> 00:34:23,772
I think you'd understand.
620
00:34:23,839 --> 00:34:27,175
I just, um...
621
00:34:27,243 --> 00:34:30,544
I don't think
you would really like me for it.
622
00:34:36,450 --> 00:34:39,086
My mom died
a very lonely woman
623
00:34:39,154 --> 00:34:40,754
because she wasn't
willing to admit
624
00:34:40,822 --> 00:34:42,956
that her marriage
wasn't working.
625
00:34:45,559 --> 00:34:49,328
My dad was so caught up
in work and politics,
626
00:34:49,396 --> 00:34:52,165
she just became
an afterthought.
627
00:34:52,232 --> 00:34:53,732
Brett...
628
00:34:53,801 --> 00:34:56,869
I can't be an afterthought.
629
00:34:56,937 --> 00:34:58,570
So you either
have to talk to me,
630
00:34:58,638 --> 00:35:03,742
or... or I can't do this
anymore.
631
00:35:41,645 --> 00:35:45,014
Dr. Devlin.
632
00:35:47,684 --> 00:35:50,486
I'm sorry about your patient.
633
00:35:52,089 --> 00:35:54,689
It was, uh, senseless,
you know?
634
00:35:54,757 --> 00:35:56,524
The police don't even know
who shot her.
635
00:35:56,592 --> 00:36:00,963
Maybe the coroner
will find something.
636
00:36:01,030 --> 00:36:02,898
Yeah, maybe.
637
00:36:02,966 --> 00:36:04,833
The bullet's still in her body.
638
00:36:04,901 --> 00:36:07,702
Crime lab will run it
through their database,
639
00:36:07,770 --> 00:36:10,938
and let's hope they get lucky.
640
00:36:11,006 --> 00:36:15,142
Yeah, let's hope.
641
00:36:15,210 --> 00:36:16,410
Thank you.
642
00:36:19,248 --> 00:36:22,250
Hey, Franco.
643
00:36:22,317 --> 00:36:24,852
You still
want to make things right?
644
00:36:24,919 --> 00:36:28,188
Ro?
645
00:36:30,591 --> 00:36:32,725
I am sorry about before.
646
00:36:35,429 --> 00:36:37,697
You want me to let you in.
647
00:36:39,666 --> 00:36:41,800
Ask me anything.
648
00:36:41,868 --> 00:36:44,703
Are you working for the outfit?
649
00:36:47,073 --> 00:36:48,407
Yes, I am.
650
00:36:51,811 --> 00:36:54,146
And I, uh...
Need my help.
651
00:36:54,214 --> 00:36:56,248
Yeah.
652
00:36:56,316 --> 00:36:58,049
Is it legal?
653
00:36:58,117 --> 00:37:00,584
No, it's not.
654
00:37:05,524 --> 00:37:06,991
What do you need me to do?
655
00:37:11,878 --> 00:37:14,312
Grace, you gonna
fill me in here?
656
00:37:14,380 --> 00:37:16,848
Yeah, I'm trying to locate the
bullet in Paige's abdomen.
657
00:37:16,915 --> 00:37:19,317
Can you flush the lens
and clean the image?
658
00:37:23,902 --> 00:37:27,225
Done.
659
00:37:27,293 --> 00:37:29,594
Forceps?
660
00:37:51,248 --> 00:37:53,616
Got it.
661
00:37:58,955 --> 00:38:00,790
Could you open
that pill bottle, please?
662
00:38:05,828 --> 00:38:06,828
Is that...?
663
00:38:06,896 --> 00:38:09,565
The bullet inside my leg?
Yes.
664
00:38:11,033 --> 00:38:13,101
I want the coroner to find it.
665
00:38:33,723 --> 00:38:35,756
- We ready to do this?
- As ready as we're gonna be.
666
00:38:35,824 --> 00:38:37,057
Now, remember,
when we get there,
667
00:38:37,125 --> 00:38:38,559
there's gonna be a guard
at the rear gate.
668
00:38:38,627 --> 00:38:40,528
After I take him out,
ready to move in.
669
00:38:40,595 --> 00:38:42,029
You got the grenade, right?
670
00:38:42,096 --> 00:38:44,532
All right, let's do it.
671
00:38:49,003 --> 00:38:50,603
Son of a bitch.
672
00:38:51,839 --> 00:38:54,474
Hands up!
673
00:38:54,542 --> 00:38:56,008
Okay.
Keep them up!
674
00:38:57,812 --> 00:38:59,746
Nobody move!
675
00:38:59,814 --> 00:39:02,014
Don't say nothing to nobody.
676
00:39:02,082 --> 00:39:03,683
Cuff them all.
Nobody knows nothing.
677
00:39:03,751 --> 00:39:06,886
Paul Moretti,
you're under arrest
678
00:39:06,954 --> 00:39:08,787
for the murder of Paige Wilson.
679
00:39:08,855 --> 00:39:10,489
Never heard of her, officer.
680
00:39:10,557 --> 00:39:12,724
- Really?
- Yes, sir.
681
00:39:14,661 --> 00:39:17,671
I'm willing to bet ballistics
on this gun say otherwise.
682
00:39:17,791 --> 00:39:18,860
Nope.
683
00:39:19,933 --> 00:39:22,402
- Not my gun.
- Take him in.
684
00:39:34,146 --> 00:39:37,949
Grace, what a surprise.
685
00:39:38,017 --> 00:39:39,716
How you doing?
686
00:39:39,784 --> 00:39:41,551
It's been a long day.
687
00:39:41,619 --> 00:39:43,787
Well, I'm glad you're here.
688
00:39:43,855 --> 00:39:46,790
Gives me a chance
to thank you in person.
689
00:39:46,858 --> 00:39:48,993
I'm afraid our friend Moretti
690
00:39:49,060 --> 00:39:50,560
is not gonna be too happy
in prison,
691
00:39:50,628 --> 00:39:52,262
especially with
some of my friends
692
00:39:52,330 --> 00:39:53,663
I'm gonna send to visit him.
693
00:39:53,731 --> 00:39:55,899
Yeah, well, I'm glad things
worked out for you,
694
00:39:55,967 --> 00:39:58,167
but I'm not here
to talk about Moretti.
695
00:39:58,235 --> 00:40:00,003
What do you want to talk about?
696
00:40:00,070 --> 00:40:03,907
My patient who got shot.
She didn't make it.
697
00:40:05,643 --> 00:40:07,143
Now her mother's all alone.
698
00:40:07,211 --> 00:40:09,178
What are you getting at?
699
00:40:09,246 --> 00:40:15,250
I took care of your problem.
Now you take care of her.
700
00:40:15,318 --> 00:40:17,853
You know, make sure she has
a nice place to live.
701
00:40:17,921 --> 00:40:22,190
Consider it done.
It's the least I can do.
702
00:40:27,930 --> 00:40:30,965
Hey, Grace,
you're a real natural at this,
703
00:40:31,033 --> 00:40:33,300
you know that?
704
00:40:35,437 --> 00:40:38,339
A real natural.
705
00:40:48,950 --> 00:40:52,519
When I found the gun,I thought it was my father's,
706
00:40:52,587 --> 00:40:55,002
so I took it and I hid it.
707
00:40:55,122 --> 00:40:57,858
But it wasn't his gun.It was my mother's.
708
00:40:57,926 --> 00:40:59,892
That day, I may havesaved my father's life,
709
00:40:59,960 --> 00:41:02,995
but it was my motherwho suffered for it.
710
00:41:03,063 --> 00:41:04,329
And I... I learned something.
711
00:41:05,566 --> 00:41:10,436
I should never make assumptionsabout anything or anyone.
712
00:41:14,507 --> 00:41:16,274
Moretti's arrest was
the biggest blow to the outfit
713
00:41:16,341 --> 00:41:18,643
since the
"family secrets" case.
714
00:41:18,711 --> 00:41:21,212
Good work.
715
00:41:21,280 --> 00:41:23,782
Thanks for making sure
my cover wasn't blown.
716
00:41:23,849 --> 00:41:28,286
Yeah, well, I had to
give Moretti's guys a pass.
717
00:41:28,353 --> 00:41:30,221
You know,
Constantine wants you dead.
718
00:41:30,289 --> 00:41:31,755
Yeah, don't worry about that.
719
00:41:31,823 --> 00:41:34,257
I'll find protection somehow.
720
00:41:34,325 --> 00:41:36,159
None of the other crews
want to go against him.
721
00:41:36,227 --> 00:41:39,129
Moretti's just one rung.
722
00:41:39,197 --> 00:41:41,899
I got to get in deeper.
Find a way back in.
723
00:41:41,967 --> 00:41:44,234
Operatives start
talking like that,
724
00:41:44,302 --> 00:41:46,003
usually means
they've fallen for the life...
725
00:41:46,071 --> 00:41:47,337
Or someone in it.
726
00:41:47,405 --> 00:41:49,405
No.
727
00:41:49,473 --> 00:41:51,908
I just want to finish
what I started.
728
00:41:51,976 --> 00:41:53,710
I went undercover for a reason.
729
00:41:53,777 --> 00:41:57,013
Franco, you're done.
730
00:41:57,081 --> 00:41:59,682
Bureau's working
on your papers.
731
00:41:59,750 --> 00:42:01,550
It's time for you to disappear.
732
00:42:07,687 --> 00:42:10,377
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
52402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.