All language subtitles for The Mob Doctor - S01E04 - Change of Heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:01,849 Previously on "The Mob Doctor"... 2 00:00:01,935 --> 00:00:03,764 So, you recognize your new patient? 3 00:00:03,884 --> 00:00:05,820 Witness Protection for more than a year. 4 00:00:05,889 --> 00:00:07,089 I never agreed to kill somebody. 5 00:00:07,156 --> 00:00:08,490 Yes, you did! 6 00:00:08,557 --> 00:00:10,259 You came to me begging and pleading 7 00:00:10,326 --> 00:00:11,726 for your brother's life. 8 00:00:13,162 --> 00:00:15,764 After I killed Moretti for you, you decided to stay. 9 00:00:15,831 --> 00:00:17,866 So as long as you're in Chicago, I own you. 10 00:00:17,934 --> 00:00:19,667 Does Franco know you killed his boss? 11 00:00:19,735 --> 00:00:21,235 Who do you think got rid of the body? 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,236 You look pretty good. 13 00:00:22,304 --> 00:00:23,704 He almost buried me alive. 14 00:00:23,772 --> 00:00:25,206 Thanks to me, Constantine thinks 15 00:00:25,274 --> 00:00:26,707 you're 6 feet under in kenosha. 16 00:00:26,775 --> 00:00:28,542 You know what they say... "God helps those..." 17 00:00:29,577 --> 00:00:30,744 That help themselves. 18 00:00:32,514 --> 00:00:34,502 Just walk away! 19 00:00:42,023 --> 00:00:43,290 Really good at that. 20 00:00:43,357 --> 00:00:45,058 Thanks! 21 00:00:45,126 --> 00:00:46,826 When I was little, 22 00:00:46,894 --> 00:00:49,329 a strange man moved down the street. 23 00:00:49,397 --> 00:00:52,531 Neighbors were upset, and I wasn't allowed near the house. 24 00:00:52,598 --> 00:00:55,100 Even the cops couldn't get rid of him. 25 00:00:55,168 --> 00:00:58,237 But there was one man who could. 26 00:00:58,305 --> 00:01:00,306 In my mind, he showed up just for me, 27 00:01:00,373 --> 00:01:02,308 and I was always glad to see him. 28 00:01:05,378 --> 00:01:06,445 Ohh! Aah! 29 00:01:07,947 --> 00:01:08,980 Ohh! 30 00:01:16,055 --> 00:01:17,255 ♪ Slow ride ♪ 31 00:01:20,059 --> 00:01:21,792 I love seeing you in your native habitat. 32 00:01:21,860 --> 00:01:23,494 Yeah, I used to come here when I was 14, 33 00:01:23,562 --> 00:01:25,128 get wasted, and play pool all night long. 34 00:01:25,196 --> 00:01:26,330 Really? 35 00:01:26,397 --> 00:01:27,965 No. 36 00:01:28,032 --> 00:01:30,400 But my Uncle taught me how to hustle pool. 37 00:01:30,468 --> 00:01:32,369 All right, 12 in the corner pocket, 38 00:01:32,437 --> 00:01:33,803 then the 9 downstairs. 39 00:01:33,871 --> 00:01:35,905 I have no idea what that means. 40 00:01:35,974 --> 00:01:37,540 It means you're gonna lose. 41 00:01:37,608 --> 00:01:39,076 Oh, really? 42 00:01:39,143 --> 00:01:40,444 What are you doing? 43 00:01:40,511 --> 00:01:41,611 Just trying to distract you. 44 00:01:41,679 --> 00:01:43,279 You're gonna have to try harder. 45 00:01:49,453 --> 00:01:51,788 Did you hear Dr. Baylor cut her sabbatical short? 46 00:01:51,856 --> 00:01:53,089 Why? 47 00:01:53,156 --> 00:01:54,524 Because there's a cardiac auto-transplantation 48 00:01:54,592 --> 00:01:55,758 on the schedule. 49 00:01:55,826 --> 00:01:57,926 Did she pick a resident to assist? 50 00:01:57,994 --> 00:02:00,195 No, but I would kill for it. 51 00:02:00,262 --> 00:02:02,664 You're gonna have to fight Olivia for that. 52 00:02:02,732 --> 00:02:04,600 Oh, I'll fight her. 53 00:02:05,969 --> 00:02:08,136 Triple doubles! Set 'em up! 54 00:02:08,204 --> 00:02:10,038 What the hell? Grace Devlin in the house? 55 00:02:10,106 --> 00:02:11,206 High-school friends. 56 00:02:11,273 --> 00:02:12,540 Hey! 57 00:02:12,608 --> 00:02:13,708 Hey! How you doing? 58 00:02:13,775 --> 00:02:15,843 Oh. Okay. Wow. 59 00:02:15,911 --> 00:02:17,411 Jimmy. Brett. 60 00:02:17,479 --> 00:02:19,313 You finally got time to hang out with us peons? 61 00:02:19,381 --> 00:02:20,581 No, I'm just here for the fries. 62 00:02:20,649 --> 00:02:22,383 - Hey, Grace! - Hey, Tony. 63 00:02:22,450 --> 00:02:24,084 Jimmy, this whiskey ain't gonna drink itself. 64 00:02:24,152 --> 00:02:25,285 Yeah. I'm coming. 65 00:02:25,353 --> 00:02:27,321 Uh, I got to go. Say hey to your ma? 66 00:02:29,557 --> 00:02:31,190 You okay? 67 00:02:31,258 --> 00:02:32,959 Oh, hell. 68 00:02:33,027 --> 00:02:34,427 Are you serious? 69 00:02:34,495 --> 00:02:36,630 Okay, let's have a look. 70 00:02:36,697 --> 00:02:37,998 Oh, I'm good. I just slipped. 71 00:02:40,501 --> 00:02:41,701 Occipital lac. 72 00:02:41,769 --> 00:02:43,904 Galea's still intact. 73 00:02:43,971 --> 00:02:45,237 English! 74 00:02:45,304 --> 00:02:46,872 Your drunk ass fell, and you cracked your head open. 75 00:02:48,174 --> 00:02:49,474 You're gonna need stitches. 76 00:02:49,543 --> 00:02:51,109 It's a scratch. No. 77 00:02:51,177 --> 00:02:52,811 It doesn't hurt. Yeah, that's 'cause you're plastered. 78 00:02:52,879 --> 00:02:54,680 All right, this'll keep your wounds closed 79 00:02:54,748 --> 00:02:56,782 until you get to a hospital. 80 00:02:56,850 --> 00:02:58,951 We'll drive you. I'm good. 81 00:02:59,019 --> 00:03:00,452 Next stop... Crow & the whistle? 82 00:03:00,520 --> 00:03:02,186 Jimmy's buying! 83 00:03:02,254 --> 00:03:02,954 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Let's move! 84 00:03:03,022 --> 00:03:03,988 Yes! 85 00:03:04,056 --> 00:03:05,056 See ya! 86 00:03:06,491 --> 00:03:09,260 Move it along! Let's go! 87 00:03:09,327 --> 00:03:10,127 The hospital? 88 00:03:10,195 --> 00:03:11,395 No, it's my mom. 89 00:03:11,463 --> 00:03:12,697 I hate to say it. 90 00:03:12,765 --> 00:03:14,032 You got to go. 91 00:03:27,411 --> 00:03:29,446 Your text said something about a pregnant woman, 92 00:03:29,513 --> 00:03:31,381 so I picked some stuff up from the hospital. 93 00:03:31,449 --> 00:03:33,548 The baby ain't mine, if that's what you're thinking. 94 00:03:33,616 --> 00:03:35,184 Oh. Okay. I wasn't. 95 00:03:39,456 --> 00:03:40,856 You upset about the car explosion, huh? 96 00:03:40,923 --> 00:03:42,824 I'm okay. 97 00:03:42,892 --> 00:03:44,426 Yeah, but you saw a guy die. 98 00:03:44,494 --> 00:03:46,362 I see men die every day. 99 00:03:46,429 --> 00:03:48,297 Listen, Constantine's putting feelers out. 100 00:03:48,365 --> 00:03:50,598 Someone's gonna pay. 101 00:03:50,665 --> 00:03:52,566 You remember when we were in high school? 102 00:03:52,634 --> 00:03:54,635 We used to talk about taking off to Mexico, 103 00:03:54,703 --> 00:03:57,105 just boost a ride, drive till we got there? 104 00:03:57,172 --> 00:03:58,139 Yeah. 105 00:03:58,207 --> 00:03:59,673 Do it. 106 00:04:01,310 --> 00:04:03,677 Put your family in the car and get out of Chicago, Grace. 107 00:04:05,913 --> 00:04:08,081 Okay, you're scaring me. 108 00:04:08,149 --> 00:04:09,849 You don't need this. 109 00:04:09,917 --> 00:04:10,950 It's time to leave. 110 00:04:11,019 --> 00:04:13,686 Grace, thanks for coming. 111 00:04:13,754 --> 00:04:15,188 This is Traci. 112 00:04:18,826 --> 00:04:21,727 My baby hasn't moved in almost two days. 113 00:04:21,794 --> 00:04:23,362 When are you due? 114 00:04:23,430 --> 00:04:24,497 About three weeks. 115 00:04:24,564 --> 00:04:25,898 You have an ob-gyn? 116 00:04:25,965 --> 00:04:27,199 Yeah, in Detroit. 117 00:04:27,267 --> 00:04:28,934 But Constantine wants me to have the baby here, 118 00:04:29,002 --> 00:04:31,504 so he sent Gio to pick me up 119 00:04:31,571 --> 00:04:33,272 and says you're gonna deliver the baby. 120 00:04:33,340 --> 00:04:35,341 Boss, got some business over on Pilsen. 121 00:04:35,409 --> 00:04:36,475 All right I take off? 122 00:04:36,543 --> 00:04:37,675 Yeah. 123 00:04:40,846 --> 00:04:42,747 Why don't we take a look? 124 00:04:42,814 --> 00:04:46,918 So, you work for Constantine? 125 00:04:46,985 --> 00:04:49,220 Once in a while. 126 00:04:49,288 --> 00:04:51,489 What, he pay for your medical school or something? 127 00:04:51,557 --> 00:04:53,190 Or something. 128 00:04:53,258 --> 00:04:55,125 So, we have good cardiac activity. 129 00:04:55,193 --> 00:04:56,593 Fetal heart rate's in the 160s. 130 00:04:56,661 --> 00:04:58,562 I swear I've been doing everything right... 131 00:04:58,629 --> 00:05:00,397 No drinking, no smoking... Nothing. 132 00:05:00,465 --> 00:05:01,731 Traci, your baby's breech. 133 00:05:02,967 --> 00:05:05,001 I'd like to turn him... He's the right size... 134 00:05:05,070 --> 00:05:07,037 If you'll let me. 135 00:05:07,105 --> 00:05:08,905 Will it hurt him? 136 00:05:08,973 --> 00:05:10,473 Not if I do it right. 137 00:05:10,541 --> 00:05:13,109 Well, yeah, okay. 138 00:05:31,260 --> 00:05:32,561 Get his head down, 139 00:05:32,628 --> 00:05:34,296 ready to meet mom in a few weeks. 140 00:05:38,767 --> 00:05:42,949 Just so you know... I'm really not a bad person. 141 00:05:44,372 --> 00:05:46,840 I didn't think you were. 142 00:05:53,081 --> 00:05:54,081 How is she? 143 00:05:57,651 --> 00:05:59,185 The baby's fine. The mother is, too. 144 00:05:59,253 --> 00:06:02,155 She wanted me to know that she's not a bad person. 145 00:06:02,223 --> 00:06:03,223 Who am I to judge? 146 00:06:03,290 --> 00:06:04,524 Maybe she's hormonal. 147 00:06:04,592 --> 00:06:05,525 Constantine. 148 00:06:05,593 --> 00:06:06,859 What? 149 00:06:06,927 --> 00:06:08,228 Look, you gonna tell me what's going on, 150 00:06:08,295 --> 00:06:09,662 or am I gonna ask her? 151 00:06:09,730 --> 00:06:12,198 All right. She got knocked up by a politician. 152 00:06:12,266 --> 00:06:15,100 I'm brokering a little deal trying to keep it quiet. 153 00:06:15,168 --> 00:06:17,269 That's all you need to know. 154 00:06:17,337 --> 00:06:18,670 I got to go. 155 00:06:29,314 --> 00:06:32,016 I think you got him. 156 00:06:32,083 --> 00:06:33,717 Yeah? 157 00:06:33,785 --> 00:06:35,386 I'm out here shooting bottles 158 00:06:35,454 --> 00:06:37,622 while Constantine takes everything away from me. 159 00:06:37,689 --> 00:06:39,190 Why don't you ask me about my day? 160 00:06:39,258 --> 00:06:40,958 Maybe I got good news. 161 00:06:41,026 --> 00:06:42,627 What are you... my girlfriend? 162 00:06:42,694 --> 00:06:44,795 What's the one thing standing between you and Chicago, 163 00:06:44,863 --> 00:06:46,163 between you and Constantine? 164 00:06:46,230 --> 00:06:49,266 Are you serious? 165 00:06:49,333 --> 00:06:52,235 You found him... Ralph Severino? 166 00:06:52,303 --> 00:06:53,770 You gave me a job. 167 00:06:53,837 --> 00:06:55,338 I don't like to let you down. 168 00:07:00,211 --> 00:07:01,943 Severino's holed up at some motel 169 00:07:02,011 --> 00:07:03,546 on Cumberland Avenue. 170 00:07:03,613 --> 00:07:05,147 He's under FBI protection. 171 00:07:05,215 --> 00:07:07,082 Yeah, well, I need to get to him. 172 00:07:07,150 --> 00:07:10,118 He's got a marshal sitting in front of his door 24/7. 173 00:07:10,187 --> 00:07:12,254 These sons of bitches... They want to keep him alive 174 00:07:12,322 --> 00:07:14,056 so he can testify against me, right? 175 00:07:14,123 --> 00:07:15,624 It ain't happening. 176 00:07:15,692 --> 00:07:18,092 Moretti, are you missing the part about the federal marshal? 177 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 We're not gonna get to Severino. 178 00:07:19,428 --> 00:07:20,428 I got a way. 179 00:07:20,496 --> 00:07:23,665 Profile says she works at Café Forno. 180 00:07:23,732 --> 00:07:25,500 You got to find her. 181 00:07:25,568 --> 00:07:27,133 Who is she? 182 00:07:27,202 --> 00:07:29,536 That's my ticket back to Chicago. 183 00:07:32,668 --> 00:07:36,458 The Mob Doctor 01x04 Change of Heart Original Air Date Octover 7, 2012 184 00:07:36,578 --> 00:07:38,844 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 185 00:07:38,964 --> 00:07:40,695 In a press release issued this morning 186 00:07:40,815 --> 00:07:42,915 U.S. attorney Mark Hanson announced 187 00:07:42,982 --> 00:07:44,217 that the government will proceed 188 00:07:44,284 --> 00:07:46,051 with its murder and racketeering trial 189 00:07:46,119 --> 00:07:48,987 against fugitive mob boss Paul Moretti. 190 00:07:49,055 --> 00:07:51,790 Five dimes on the home team, with the points. 191 00:07:51,858 --> 00:07:53,192 Alderman's stuck in traffic. 192 00:07:53,260 --> 00:07:54,527 I want you to look at this. 193 00:07:54,595 --> 00:07:56,329 While Moretti remains at large, 194 00:07:56,396 --> 00:07:59,297 the U.S. Attorney has decided to continue with the trial. 195 00:07:59,365 --> 00:08:01,533 A guilty verdict will likely land Moretti 196 00:08:01,601 --> 00:08:03,201 on the FBI's most wanted list. 197 00:08:03,269 --> 00:08:04,936 It'd save the feds a lot of time and money 198 00:08:05,003 --> 00:08:06,170 if they knew I clipped him. 199 00:08:06,239 --> 00:08:08,506 And you'd be arrested for murder, huh? 200 00:08:08,574 --> 00:08:11,476 You know, you really are starting to be a buzzkill, pal. 201 00:08:12,712 --> 00:08:14,343 Here he comes. 202 00:08:15,780 --> 00:08:16,947 David. 203 00:08:17,014 --> 00:08:18,982 Davy boy! 204 00:08:19,050 --> 00:08:20,684 Long time no see. 205 00:08:20,752 --> 00:08:22,353 Come on. Let's get a drink. 206 00:08:22,420 --> 00:08:24,988 I'm fine. And I prefer "Alderman." 207 00:08:25,056 --> 00:08:26,323 Stavos Kazan. 208 00:08:26,391 --> 00:08:28,158 For 15 years, you've been acting like 209 00:08:28,226 --> 00:08:29,826 your boss was just down the street, 210 00:08:29,894 --> 00:08:31,761 instead of going gray in statesville. 211 00:08:31,828 --> 00:08:33,162 Ah, he's loyal, 212 00:08:33,230 --> 00:08:35,665 which is more than I can say for some people. 213 00:08:35,733 --> 00:08:37,467 Come on. Let's sit down, David. 214 00:08:37,534 --> 00:08:38,801 I'm fine. 215 00:08:38,869 --> 00:08:41,837 You know, there was a time... Wasn't too long ago... 216 00:08:41,905 --> 00:08:45,174 You were a young turk out there, gonna change the world. 217 00:08:45,242 --> 00:08:49,444 And as I recall, you had both your hands in our pockets. 218 00:08:49,512 --> 00:08:51,179 Which is why I took this meeting, 219 00:08:51,247 --> 00:08:53,582 but given my stance against the gaming ordinance, 220 00:08:53,650 --> 00:08:55,717 I didn't think you'd be backing my campaign. 221 00:08:55,785 --> 00:08:58,287 Perhaps we can change your mind. 222 00:08:58,354 --> 00:08:59,755 Before Moretti disappeared, 223 00:08:59,822 --> 00:09:01,890 he tried everything to get my support... 224 00:09:01,957 --> 00:09:03,524 Begged, bribed. 225 00:09:03,592 --> 00:09:05,459 Bugged the crap out of me. 226 00:09:05,527 --> 00:09:07,094 If I didn't change my vote for him, 227 00:09:07,162 --> 00:09:09,297 I'm certainly not gonna change it for you. 228 00:09:11,600 --> 00:09:13,801 Thought of any names yet? 229 00:09:13,868 --> 00:09:15,469 Names? 230 00:09:15,537 --> 00:09:17,171 Names for what? 231 00:09:17,238 --> 00:09:19,172 For your new son. 232 00:09:19,239 --> 00:09:20,407 He's due in a few weeks. 233 00:09:22,910 --> 00:09:25,412 Traci Coolidge... She's a beautiful woman. 234 00:09:25,479 --> 00:09:27,146 I'm a happily married man. 235 00:09:27,214 --> 00:09:28,981 Which is why you booked your little liaison 236 00:09:29,049 --> 00:09:30,249 with a burner phone 237 00:09:30,318 --> 00:09:33,320 and paid for it with a pay-as-you-go credit card. 238 00:09:33,387 --> 00:09:34,653 Slick. 239 00:09:34,721 --> 00:09:36,254 But still greasy. 240 00:09:38,658 --> 00:09:42,461 I see prison didn't knock the edge off. 241 00:09:42,529 --> 00:09:44,630 Don't call me again. 242 00:09:44,698 --> 00:09:48,500 Unless you plan on making a sizable campaign contribution. 243 00:09:52,671 --> 00:09:54,939 I got your number, Alderman. 244 00:10:11,188 --> 00:10:13,390 So, I finally went out with the guy from the gym last night. 245 00:10:13,458 --> 00:10:15,058 - The grunter? - Blue shorts. 246 00:10:15,125 --> 00:10:16,192 Oh. And? 247 00:10:16,260 --> 00:10:17,694 And it was like prom night... 248 00:10:17,762 --> 00:10:19,663 A whole day of getting ready for two minutes of disappointment. 249 00:10:19,731 --> 00:10:20,831 Grace! 250 00:10:20,898 --> 00:10:22,732 I've been looking all over for you. 251 00:10:22,799 --> 00:10:24,099 My head won't stop bleeding. 252 00:10:24,167 --> 00:10:26,469 Yeah, it's 'cause you need stitches, you dumbass. 253 00:10:26,536 --> 00:10:27,970 I'll call down to the E.R. 254 00:10:28,037 --> 00:10:29,705 Well, I got to be at the shop in an hour. 255 00:10:29,773 --> 00:10:30,873 Can you help me out? 256 00:10:30,940 --> 00:10:32,808 Please? 257 00:10:32,876 --> 00:10:34,377 Uh, room 406 is open. 258 00:10:34,444 --> 00:10:35,644 All right. Follow me. 259 00:10:37,547 --> 00:10:39,414 No, no, no, no, no, no, no. You guys... wait there. 260 00:10:44,687 --> 00:10:49,727 Okay, I am going to numb your scalp. 261 00:10:51,560 --> 00:10:53,160 Ohh, it hurts! 262 00:10:53,228 --> 00:10:54,395 I Haven't even started. 263 00:10:54,462 --> 00:10:56,229 Well, just do it fast. I can't be late. 264 00:10:56,297 --> 00:10:58,532 Okay, you want fast? 265 00:10:58,600 --> 00:11:00,166 I can give you fast. 266 00:11:00,234 --> 00:11:01,134 Ohh! 267 00:11:01,202 --> 00:11:04,070 Ow! Ow! Ohh! Ow! Ow! Ow! 268 00:11:04,138 --> 00:11:05,439 Ugh! 269 00:11:05,507 --> 00:11:07,173 Did you just staple my friggin' head? 270 00:11:07,241 --> 00:11:09,075 Mm-hmm. With a surgical stapler. 271 00:11:09,143 --> 00:11:12,011 All right, come back in 10 days and have those removed. 272 00:11:12,078 --> 00:11:13,112 Thanks. 273 00:11:13,179 --> 00:11:14,847 I owe you. 274 00:11:16,817 --> 00:11:18,418 Dr. Devlin. 275 00:11:20,721 --> 00:11:22,889 It's just blood. 276 00:11:22,956 --> 00:11:24,624 That's a halo sign. 277 00:11:24,691 --> 00:11:26,191 Okay, you're leaking cerebral spinal fluid. 278 00:11:26,259 --> 00:11:27,992 What does that mean? 279 00:11:28,060 --> 00:11:29,394 It means you need a C.T. scan right now. Get in the chair. 280 00:11:29,462 --> 00:11:31,296 Well, what about work? You are taking a sick day. 281 00:11:31,363 --> 00:11:32,464 Ro, you'll take him to radiology. 282 00:11:32,532 --> 00:11:33,465 I'm gonna get that C.T. ordered. 283 00:11:35,635 --> 00:11:36,935 Hey. 284 00:11:37,002 --> 00:11:38,202 What are you doing here? 285 00:11:38,270 --> 00:11:39,771 Do you remember Tony from the bar? 286 00:11:39,839 --> 00:11:41,239 He has a halo sign. 287 00:11:41,307 --> 00:11:43,240 No, I mean, why are you here and not with Dr. Baylor? 288 00:11:43,308 --> 00:11:45,709 She already started the pre-op briefing for the surgical staff. 289 00:11:48,713 --> 00:11:51,849 We ligate the inferior and superior vena cava, 290 00:11:51,917 --> 00:11:54,284 pulmonary artery, vein, and aorta 291 00:11:54,352 --> 00:11:56,320 so the organ may be removed. 292 00:11:56,387 --> 00:12:00,590 Now, why does the heart need to be removed in the first place? 293 00:12:00,658 --> 00:12:02,124 Because the large cancer mass 294 00:12:02,192 --> 00:12:04,461 on the back wall of the left atrial chamber 295 00:12:04,528 --> 00:12:06,629 is inaccessible in its anatomic position. 296 00:12:06,697 --> 00:12:09,031 Good, and what is the hemodynamic significance 297 00:12:09,099 --> 00:12:10,600 of the location of this tumor? 298 00:12:10,668 --> 00:12:12,034 As Mary's left atrium pumps blood, 299 00:12:12,102 --> 00:12:13,603 the opposite wall balloons instead of contracting, 300 00:12:13,671 --> 00:12:14,870 impeding blood flow. 301 00:12:14,938 --> 00:12:17,105 If the cancer mass increases as little as 5%, 302 00:12:17,173 --> 00:12:18,707 it could result in sudden death. 303 00:12:18,775 --> 00:12:19,875 Very good. 304 00:12:19,943 --> 00:12:25,146 The cancer can then safely be excised 305 00:12:25,214 --> 00:12:29,885 From the atrial wall and sent into pathology. 306 00:12:29,953 --> 00:12:31,986 After the margins are deemed cancer-free, 307 00:12:32,053 --> 00:12:36,323 the heart goes back into the body... 308 00:12:36,391 --> 00:12:38,258 And we go out for Martinis. 309 00:12:39,327 --> 00:12:41,195 Who's my anesthesiologist? 310 00:12:41,262 --> 00:12:43,330 Uh, it would be Dr. Johnston. 311 00:12:43,398 --> 00:12:45,132 Tell him I'll be using sevoflurane. 312 00:12:45,200 --> 00:12:47,100 Oh, uh, that might not be a good idea. 313 00:12:47,167 --> 00:12:49,836 The patient has a family history of malignant hyperthermia. 314 00:12:49,904 --> 00:12:51,204 That's not in the patient history. 315 00:12:51,271 --> 00:12:53,272 It is now... I spoke with the patient this morning, 316 00:12:53,340 --> 00:12:55,642 and I, uh, tracked down the mother's medical records. 317 00:12:55,710 --> 00:12:57,544 The mother died of appendicitis. 318 00:12:57,612 --> 00:12:59,379 No, she died during an appendectomy... 319 00:12:59,446 --> 00:13:01,481 An allergic reaction to the anesthetic. 320 00:13:01,549 --> 00:13:03,782 I-I would suggest we switch to propofol. 321 00:13:03,850 --> 00:13:05,083 Good catch, doctor. 322 00:13:05,151 --> 00:13:08,387 You may have just saved my patient's life. 323 00:13:08,454 --> 00:13:11,056 Now, everyone, back to work. 324 00:13:11,124 --> 00:13:14,493 Dr. Devlin, can we speak a minute? 325 00:13:16,563 --> 00:13:18,530 Thank you for that. 326 00:13:18,597 --> 00:13:20,565 Oh. Yeah. I'm glad I could help. 327 00:13:22,401 --> 00:13:25,036 I'm giving the assist to Olivia, 328 00:13:25,103 --> 00:13:27,667 which is no reflection on your skills. 329 00:13:29,241 --> 00:13:30,274 Yeah. 330 00:13:30,342 --> 00:13:32,644 You're disappointed. I'm sorry. 331 00:13:32,711 --> 00:13:34,611 No. I understand. 332 00:13:34,679 --> 00:13:36,179 Thank you. 333 00:13:40,451 --> 00:13:42,218 Hey. 334 00:13:42,286 --> 00:13:43,420 Hey, Grace. 335 00:13:43,487 --> 00:13:45,255 And... guy from the bar last night. 336 00:13:45,322 --> 00:13:47,357 Tony Picosta, meet Dr. Robinson. 337 00:13:47,425 --> 00:13:49,392 Yeah, you had a little flashlight in your pocket. 338 00:13:49,460 --> 00:13:51,827 Yeah, you pulled a Greg Louganis off the bar. 339 00:13:53,064 --> 00:13:54,564 Grace, you ever talk to Franco? 340 00:13:54,631 --> 00:13:56,999 I always thought you'd be hitched to that son of a bitch. 341 00:13:57,068 --> 00:13:59,069 Oh. Sorry. 342 00:13:59,136 --> 00:14:01,003 New guy doesn't know about the old guy. 343 00:14:01,072 --> 00:14:02,305 My bad. 344 00:14:02,373 --> 00:14:03,673 Hey, let's talk about my head. 345 00:14:05,076 --> 00:14:07,009 C.T. showed no fracture, no brain bleed. 346 00:14:07,077 --> 00:14:09,010 What about my stain? 347 00:14:09,079 --> 00:14:11,146 Cerebral spinal fluid isn't yours. 348 00:14:11,214 --> 00:14:12,847 Did you get into a fight last night? 349 00:14:12,915 --> 00:14:14,483 No. 350 00:14:14,551 --> 00:14:17,953 I mean, the guys were horsing around in the party van, but... 351 00:14:22,158 --> 00:14:24,125 Hey. Fellas. Hey, guys. 352 00:14:24,193 --> 00:14:25,993 Yo, hey. Get off me. 353 00:14:26,061 --> 00:14:27,095 What the hell, Devlin? 354 00:14:27,162 --> 00:14:28,229 Jimmy? 355 00:14:28,297 --> 00:14:30,198 Jimmy?! Jimmy?! 356 00:14:32,033 --> 00:14:33,867 Oh, my God. 357 00:14:33,935 --> 00:14:37,004 Nurse! Page code trauma... now! 358 00:14:44,436 --> 00:14:46,803 Get him in the Mayfield and set up the craniotome. 359 00:14:46,871 --> 00:14:48,605 Yes, doctor. 360 00:14:51,408 --> 00:14:54,610 Okay. One... two... three. 361 00:14:58,215 --> 00:14:59,748 Dr. White. 362 00:14:59,816 --> 00:15:01,551 This is Elaine, Jimmy's wife. 363 00:15:01,618 --> 00:15:03,119 She and I went to school together. 364 00:15:03,187 --> 00:15:04,320 Yeah. How is he, doctor? 365 00:15:04,388 --> 00:15:06,154 He has a cribriform plate fracture 366 00:15:06,222 --> 00:15:07,789 with bleeding around his brain. 367 00:15:07,856 --> 00:15:09,691 I-I don't understand. 368 00:15:09,758 --> 00:15:11,493 It's an epidural hematoma. 369 00:15:11,561 --> 00:15:14,329 Grace, I don't know what the hell you guys are talking about. 370 00:15:14,397 --> 00:15:16,198 Just tell me he's gonna be okay. 371 00:15:16,265 --> 00:15:18,166 Ms. McDonnell, I'm about to remove the blood around his brain. 372 00:15:18,234 --> 00:15:20,302 If all goes well, he'll be fine. 373 00:15:20,369 --> 00:15:21,736 Please excuse me. 374 00:15:27,742 --> 00:15:29,310 Why couldn't you just say that? 375 00:15:29,377 --> 00:15:31,412 I'm sorry. I wanted you to understand... 376 00:15:31,480 --> 00:15:32,779 That's your job. You're the doctor. 377 00:15:38,385 --> 00:15:40,320 I don't know what I'd do without him. 378 00:15:52,032 --> 00:15:52,999 What do you need? 379 00:15:53,066 --> 00:15:54,299 Traci's water broke. 380 00:15:54,367 --> 00:15:56,235 She's not due for a few weeks. 381 00:15:56,302 --> 00:15:57,836 Yeah, well, tell that to the kid. 382 00:15:57,903 --> 00:15:59,704 How far apart are her contractions? 383 00:15:59,772 --> 00:16:01,906 I don't know, Grace. I'm over here at my house. 384 00:16:01,974 --> 00:16:03,609 She's by herself? 385 00:16:03,676 --> 00:16:05,344 No, she's with Gio right now. 386 00:16:05,411 --> 00:16:07,746 Gio's mother's gonna go over there and look after the kid 387 00:16:07,813 --> 00:16:09,814 until the final arrangements are made. 388 00:16:09,882 --> 00:16:11,249 All right, I'm on my way. 389 00:16:17,456 --> 00:16:18,690 Was that Grace? 390 00:16:18,758 --> 00:16:20,391 Yeah. 391 00:16:20,459 --> 00:16:22,127 She's on her way over to see her now. 392 00:16:22,194 --> 00:16:23,995 He can live in denial of the sonogram, 393 00:16:24,063 --> 00:16:26,364 but he's not gonna be able to deny flesh and blood. 394 00:16:26,431 --> 00:16:28,298 Once he changes his position, 395 00:16:28,366 --> 00:16:31,434 we're, uh, close to a majority in city council. 396 00:16:31,502 --> 00:16:33,937 You got that right. 397 00:16:34,005 --> 00:16:35,305 Here. 398 00:16:35,373 --> 00:16:37,374 A little something I want you to have. 399 00:16:37,441 --> 00:16:40,778 I figure 15 years of loyalty, you deserve the gold one. 400 00:16:43,413 --> 00:16:46,348 If I knew you were gonna get me a $20,000 watch, 401 00:16:46,416 --> 00:16:49,351 I would have visited more often. 402 00:16:49,419 --> 00:16:51,387 It's all happening, Tino. 403 00:16:51,454 --> 00:16:53,690 Everything's falling into place. 404 00:17:00,096 --> 00:17:01,830 Let's hope you're right. 405 00:17:11,007 --> 00:17:12,074 Hey. 406 00:17:12,141 --> 00:17:13,576 So, what can I get you? 407 00:17:13,643 --> 00:17:15,510 Uh, I'll have a double espresso. 408 00:17:15,578 --> 00:17:17,011 Coming right up. 409 00:17:17,079 --> 00:17:17,978 Thanks, Peggy. 410 00:17:27,889 --> 00:17:29,056 Hey, Ro. 411 00:17:29,124 --> 00:17:30,558 Grace, why aren't you in the O.R.? 412 00:17:30,626 --> 00:17:31,625 What? 413 00:17:31,693 --> 00:17:32,859 Dr. Baylor's autotransplantation... 414 00:17:32,927 --> 00:17:34,027 They're scrubbing in now. 415 00:17:34,095 --> 00:17:36,029 It's a slam dunk for a journal article. 416 00:17:36,097 --> 00:17:37,598 Baylor picked Olivia over me. 417 00:17:37,665 --> 00:17:39,065 You're joking. 418 00:17:39,133 --> 00:17:41,235 No. Hey, listen, uh, can you take a lunch break now? 419 00:17:41,302 --> 00:17:44,638 I...Just finished my shift. Why? 420 00:17:44,706 --> 00:17:47,707 Can you get me, uh, a B.O.A. kit, an O.B. drape set, 421 00:17:47,774 --> 00:17:48,874 and a pediatric mask? 422 00:17:50,110 --> 00:17:51,544 Are we delivering babies now? 423 00:17:51,612 --> 00:17:52,678 Hopefully just one. 424 00:17:52,746 --> 00:17:54,247 And the mom's in labor right now. 425 00:17:54,314 --> 00:17:55,648 How far apart are the contractions? 426 00:17:55,716 --> 00:17:56,749 Don't really know. 427 00:17:56,816 --> 00:17:57,950 Dilation and station? 428 00:17:58,017 --> 00:17:59,619 Not really sure. 429 00:17:59,686 --> 00:18:02,622 Okay. Do you want to tell me why she can't come to the hospital? 430 00:18:02,689 --> 00:18:04,122 Not really. 431 00:18:04,189 --> 00:18:06,558 She's in trouble, and she needs our help. 432 00:18:10,162 --> 00:18:11,129 How's Traci? 433 00:18:11,196 --> 00:18:12,130 Who's she? 434 00:18:12,197 --> 00:18:13,798 She's here to help. 435 00:18:13,866 --> 00:18:15,300 Oh, unless you want to do it. 436 00:18:19,238 --> 00:18:22,073 It hurts! Oh, it hurts! 437 00:18:24,843 --> 00:18:27,078 Oh, my God! It hurts! 438 00:18:27,146 --> 00:18:28,246 Okay. 439 00:18:28,313 --> 00:18:29,247 It hurts! 440 00:18:29,314 --> 00:18:30,782 Baby's crowning. 441 00:18:30,849 --> 00:18:32,750 All right, Traci, you got to push, okay? 442 00:18:32,818 --> 00:18:34,085 You're almost there. 443 00:18:34,153 --> 00:18:35,119 I can't. 444 00:18:36,720 --> 00:18:38,554 I can't. I can't. 445 00:18:38,622 --> 00:18:39,890 It hurts too much. It hurts too much. 446 00:18:39,957 --> 00:18:41,258 All right, ready? 447 00:18:41,325 --> 00:18:42,826 Okay, you got to give us just a couple more good ones. 448 00:18:42,894 --> 00:18:43,994 Okay, ready? It hurts too much! 449 00:18:44,061 --> 00:18:45,762 You can do it! 450 00:18:45,830 --> 00:18:47,998 One, two, three! 451 00:19:41,215 --> 00:19:42,815 Okay, Traci, you're doing so great, all right? 452 00:19:42,883 --> 00:19:44,050 One more big push, okay? 453 00:19:44,117 --> 00:19:45,051 You can do it. 454 00:19:45,118 --> 00:19:46,618 The head's out. 455 00:19:47,955 --> 00:19:50,022 We're almost done. I'll suction the nose. 456 00:19:51,925 --> 00:19:53,359 One more. Ready? 457 00:19:53,426 --> 00:19:55,161 One, two, three! 458 00:19:58,197 --> 00:20:00,298 That's good, Traci! Real good! 459 00:20:00,366 --> 00:20:01,366 Here he is! 460 00:20:07,340 --> 00:20:09,540 And a full head of hair. That's good luck. 461 00:20:09,608 --> 00:20:11,476 Take him away. 462 00:20:13,144 --> 00:20:14,444 Take him away. 463 00:20:14,512 --> 00:20:16,213 Everything's okay, Traci. He's perfectly healthy. 464 00:20:16,281 --> 00:20:17,882 No, I don't want to see him. 465 00:20:17,949 --> 00:20:20,985 Tell Constantine I want my money. 466 00:20:22,553 --> 00:20:23,387 Now. 467 00:20:27,658 --> 00:20:29,759 Would you calculate and record the APGAR scores? 468 00:20:29,826 --> 00:20:32,028 I'll be right back. 469 00:20:42,006 --> 00:20:43,306 Yeah? 470 00:20:43,374 --> 00:20:45,540 She wants money. 471 00:20:45,608 --> 00:20:48,377 Constantine, tell me the truth. Are you selling this baby? 472 00:20:48,444 --> 00:20:49,544 Of course not. 473 00:20:49,612 --> 00:20:51,280 What do you think I am... A pimp? 474 00:20:51,347 --> 00:20:53,448 Well, you're paying her for something. 475 00:20:53,516 --> 00:20:55,417 Look, it's none of your business, Grace. 476 00:20:55,484 --> 00:20:56,919 The baby's gonna be okay. 477 00:20:56,986 --> 00:20:59,354 He's gonna end up with a nice Canadian couple, all right? 478 00:20:59,422 --> 00:21:01,322 Grace, Traci's bleeding. 479 00:21:01,390 --> 00:21:02,424 I got to go. 480 00:21:04,427 --> 00:21:05,760 Oh, God. She's hemorrhaging. 481 00:21:07,396 --> 00:21:09,130 Traci, come on. 482 00:21:11,967 --> 00:21:14,168 What is happening? 483 00:21:14,236 --> 00:21:16,337 Her uterus isn't contracting. 484 00:21:16,405 --> 00:21:18,072 It's completely atonic. 485 00:21:18,140 --> 00:21:19,540 She needs pitocin. 486 00:21:19,607 --> 00:21:21,008 And an ob-gyn. 487 00:21:22,577 --> 00:21:25,646 All right, screw it. I'm calling 911. 488 00:21:25,713 --> 00:21:27,214 Grace, she's unconscious. 489 00:21:32,754 --> 00:21:34,654 I barely feel her pulse. 490 00:21:34,721 --> 00:21:36,889 Oh, my God. We have to operate right now. 491 00:21:41,077 --> 00:21:42,744 Okay, put her down here. 492 00:21:42,812 --> 00:21:44,546 Grab her head. 493 00:21:49,085 --> 00:21:51,252 You need anything else? 494 00:21:51,320 --> 00:21:54,556 Yeah, can you go away and come back in an hour with ice? 495 00:21:54,623 --> 00:21:55,623 For what? 496 00:21:55,691 --> 00:21:57,758 So I can chill beer for a party. 497 00:22:01,963 --> 00:22:04,165 Remember how you were thinking of going to med school? 498 00:22:04,233 --> 00:22:05,433 Yeah. 499 00:22:05,501 --> 00:22:06,667 Well, think of this as a crash course. 500 00:22:19,214 --> 00:22:21,948 Dr. Baylor, I really want to thank you again for the assist, 501 00:22:22,016 --> 00:22:24,717 you've been working the residents board for weeks, Olivia. 502 00:22:24,784 --> 00:22:26,219 You've earned it. 503 00:22:26,286 --> 00:22:27,853 The margins are cancer-free, 504 00:22:27,921 --> 00:22:29,689 and the heart is fully reattached. 505 00:22:29,756 --> 00:22:32,625 Ladies and gentlemen, let's go off bypass. 506 00:22:39,265 --> 00:22:40,665 Time to close. 507 00:22:40,733 --> 00:22:42,300 I'll sew down the aorta. 508 00:22:42,368 --> 00:22:44,202 Make sure you can see the needle tip. 509 00:22:44,270 --> 00:22:45,903 I know. 510 00:22:49,442 --> 00:22:52,344 Attaching to the posterior wall. 511 00:22:52,411 --> 00:22:53,778 Your angle is off. 512 00:22:54,946 --> 00:22:56,847 I'll reposition. 513 00:22:56,914 --> 00:22:58,649 It's still off. 514 00:22:58,717 --> 00:23:01,151 She's in SVT. Pulling up adenosine now. 515 00:23:01,219 --> 00:23:03,053 You just transected the nerve. 516 00:23:03,121 --> 00:23:04,521 Step away from the table. 517 00:23:04,589 --> 00:23:06,557 No. God. Please, I can finish. 518 00:23:06,625 --> 00:23:07,791 Move! 519 00:23:07,859 --> 00:23:10,993 Get me two units of blood, sutures. 520 00:23:11,061 --> 00:23:13,229 Call Dr. Ratford in neuroassist. 521 00:23:13,297 --> 00:23:15,265 Calling Dr. Ratford. 522 00:23:21,639 --> 00:23:22,538 What happened? 523 00:23:22,606 --> 00:23:23,906 After you gave birth, 524 00:23:23,974 --> 00:23:26,841 you started bleeding, and, uh, you lost consciousness. 525 00:23:28,578 --> 00:23:30,479 Where's the other woman? 526 00:23:30,546 --> 00:23:32,281 She had to go... Go back to the hospital. 527 00:23:32,348 --> 00:23:34,683 I just wanted to wait till you woke up. 528 00:23:36,352 --> 00:23:38,987 Gosh. Is it supposed to hurt this much? 529 00:23:44,259 --> 00:23:46,360 Traci... 530 00:23:46,428 --> 00:23:49,664 Um... 531 00:23:49,731 --> 00:23:53,534 I had to give you an emergency hysterectomy. 532 00:23:53,602 --> 00:23:55,068 Hysterectomy? 533 00:23:56,538 --> 00:23:58,439 Yeah. 534 00:23:58,507 --> 00:24:01,574 Why would you do that? 535 00:24:01,642 --> 00:24:03,610 'Cause you would have bled to death. 536 00:24:05,479 --> 00:24:06,847 Oh. 537 00:24:08,649 --> 00:24:11,018 Does it... Mean that I... 538 00:24:11,085 --> 00:24:12,853 I can't have any more children? 539 00:24:12,921 --> 00:24:14,788 Yes. I'm sorry. 540 00:24:17,925 --> 00:24:19,158 Where is he? 541 00:24:19,226 --> 00:24:20,526 Where's my baby? 542 00:24:20,593 --> 00:24:22,094 He's just in the other room with Gio's mother. 543 00:24:22,162 --> 00:24:23,296 He's doing good. 544 00:24:23,363 --> 00:24:25,832 Okay, well, I want him back. 545 00:24:25,899 --> 00:24:27,366 What? 546 00:24:27,434 --> 00:24:29,635 Yeah. 547 00:24:29,703 --> 00:24:32,938 If he's the only kid I'll ever have, I want him. 548 00:24:33,005 --> 00:24:35,207 That's really between you and Constantine. 549 00:24:35,274 --> 00:24:36,208 I mean... 550 00:24:36,275 --> 00:24:38,543 Grace... 551 00:24:38,610 --> 00:24:42,347 He's the only kid I'll ever have. 552 00:24:42,414 --> 00:24:44,249 You got to help me. 553 00:24:57,229 --> 00:24:58,462 Yeah. 554 00:24:58,529 --> 00:24:59,763 Hey, it's me. 555 00:25:05,002 --> 00:25:07,837 What's going on? I'm in the middle of something. 556 00:25:09,273 --> 00:25:12,742 So, look... Traci wants to keep her baby. 557 00:25:12,809 --> 00:25:14,911 No, no. The kid's getting picked up tomorrow. 558 00:25:14,979 --> 00:25:16,913 You know, I don't know what kind of deal you have 559 00:25:16,981 --> 00:25:19,081 with your adoption lawyers, but by law, 560 00:25:19,148 --> 00:25:21,583 she does have six months to change her mind. 561 00:25:21,650 --> 00:25:23,285 Laws don't apply here. 562 00:25:23,353 --> 00:25:25,754 She's not some innocent victim, Grace. 563 00:25:25,821 --> 00:25:28,257 She's an adult. She made her decision. 564 00:25:29,625 --> 00:25:31,894 Okay, you and I both know that's not true. 565 00:25:31,961 --> 00:25:33,828 What the hell are you talking about? 566 00:25:33,897 --> 00:25:37,131 She is a $2,000-a-night call girl 567 00:25:37,199 --> 00:25:38,866 who got knocked up by a politician, 568 00:25:38,934 --> 00:25:41,302 who wanted money and who's now getting 100 grand. 569 00:25:41,370 --> 00:25:43,037 And now she wants to keep her kid. 570 00:25:43,105 --> 00:25:44,772 Stay out of it. You hear me? 571 00:25:44,839 --> 00:25:47,474 She's playing you, just like she played the alderman. 572 00:25:56,617 --> 00:25:58,518 She's gonna screw this up, right? 573 00:25:58,585 --> 00:26:00,253 What are you talking about? 574 00:26:00,321 --> 00:26:02,389 She'll do the right thing. 575 00:26:02,456 --> 00:26:04,891 Come on. Let's get back to the meeting. 576 00:26:12,332 --> 00:26:13,665 Talk to me, Franco. 577 00:26:13,733 --> 00:26:15,935 Listen, I found your Peggy and followed her home. 578 00:26:16,002 --> 00:26:17,836 Been watching her for hours. 579 00:26:17,904 --> 00:26:19,704 Yeah, and? 580 00:26:19,772 --> 00:26:21,840 And she micro'd a burrito, ran on a treadmill, 581 00:26:21,908 --> 00:26:23,074 and cut coupons. 582 00:26:23,142 --> 00:26:26,411 But, uh, guess what she just finished doing. 583 00:26:26,478 --> 00:26:28,612 I don't know. Watching "Oprah"? How should I know? 584 00:26:28,680 --> 00:26:31,749 Video-chatting on her computer with Ralph Severino. 585 00:26:31,817 --> 00:26:34,685 She's his daughter, isn't she? 586 00:26:34,753 --> 00:26:37,788 I want to know what our endgame is here, boss. 587 00:26:37,856 --> 00:26:39,990 Let me worry about that. 588 00:26:55,939 --> 00:26:58,540 Dr. White, I got your page. 589 00:26:58,608 --> 00:27:01,444 Your friend Jimmy's craniotomy went well. 590 00:27:01,511 --> 00:27:03,579 Ohh! That's... that's great. 591 00:27:03,646 --> 00:27:05,281 I needed some good news. 592 00:27:05,349 --> 00:27:06,715 Not so fast. 593 00:27:10,053 --> 00:27:13,288 This is the post-op C.T. scan. 594 00:27:14,756 --> 00:27:16,491 An AVM. 595 00:27:16,558 --> 00:27:18,360 Correct. 596 00:27:20,463 --> 00:27:23,298 All right. I guess I'll go tell him. 597 00:27:23,366 --> 00:27:24,832 And his wife. 598 00:27:32,640 --> 00:27:34,141 Hey, guys. 599 00:27:34,209 --> 00:27:35,976 Can we talk? 600 00:27:36,044 --> 00:27:38,812 So, your operation was successful. 601 00:27:38,880 --> 00:27:43,682 But we did discover something on your brain C.T. 602 00:27:43,750 --> 00:27:45,184 You're freaking me out, Grace. 603 00:27:45,252 --> 00:27:46,952 Deep inside your brain, we found something called 604 00:27:47,021 --> 00:27:50,390 an arteriovenous malformation, or an AVM. 605 00:27:50,457 --> 00:27:51,957 You could have had it since birth. 606 00:27:52,026 --> 00:27:53,159 Again with the doctor talk! 607 00:27:53,227 --> 00:27:56,295 Basically, uh, you... 608 00:27:56,363 --> 00:27:58,164 You have a time bomb in your brain. 609 00:27:59,598 --> 00:28:00,632 Oh, God. 610 00:28:00,699 --> 00:28:02,934 What... I'm gonna die, Grace? 611 00:28:03,002 --> 00:28:06,138 There's only a 10% chance it can rupture, 612 00:28:06,205 --> 00:28:08,873 but if it... if it did, you would most likely die, yes. 613 00:28:11,844 --> 00:28:14,579 Jesus, Devlin. You scared the hell out of us. 614 00:28:15,780 --> 00:28:17,415 10% is nothing. 615 00:28:17,482 --> 00:28:19,417 Can you fix it? 616 00:28:19,484 --> 00:28:21,885 There is a surgery. The sooner, the better. 617 00:28:21,953 --> 00:28:23,254 Is the surgery dangerous? 618 00:28:23,321 --> 00:28:25,156 Well, the risks are infection, stroke, 619 00:28:25,223 --> 00:28:26,823 loss of speech or vision. 620 00:28:26,891 --> 00:28:28,625 - But if it were me... - It's not you. 621 00:28:31,228 --> 00:28:33,430 Let's discuss this, okay? 622 00:28:33,497 --> 00:28:35,631 I would like to get it on Dr. White's schedule. 623 00:28:35,699 --> 00:28:37,167 Grace, we'll let you know. 624 00:28:37,234 --> 00:28:38,668 Okay, I'm sorry. I under... 625 00:28:38,735 --> 00:28:39,569 Get out! 626 00:28:41,472 --> 00:28:43,639 Please leave... now! 627 00:28:53,363 --> 00:28:54,958 Yeah, mom. 628 00:28:56,210 --> 00:28:58,478 A couple more days, I think. 629 00:28:58,545 --> 00:28:59,579 Look, I got to go. 630 00:28:59,647 --> 00:29:01,046 Love you. 631 00:29:02,650 --> 00:29:05,184 Hey, I brought you a little, uh, peace offering. 632 00:29:05,252 --> 00:29:07,353 I don't know... what is this? Peppermint tea or a latte. 633 00:29:07,421 --> 00:29:08,788 I'll drink whatever one you don't want. 634 00:29:10,291 --> 00:29:12,024 Thank you. 635 00:29:12,092 --> 00:29:13,660 And I'm sorry I yelled. 636 00:29:13,727 --> 00:29:16,561 No. My God. You're under a lot of stress. 637 00:29:17,029 --> 00:29:18,863 And I've been told I can come on a little strong. 638 00:29:21,366 --> 00:29:23,702 Remember when our basketball team beat Eastside? 639 00:29:23,769 --> 00:29:25,837 And the riot broke out? 640 00:29:25,905 --> 00:29:27,872 You jumped off your chair and threw it in the mix. 641 00:29:27,973 --> 00:29:30,575 Yeah, and I got punched in the face for it 642 00:29:30,642 --> 00:29:33,010 Yeah, and you knocked out the bitch that punched you. 643 00:29:33,078 --> 00:29:34,745 That's right. 644 00:29:34,779 --> 00:29:35,946 You never took any crap. 645 00:29:36,014 --> 00:29:37,414 Well, what can I say? 646 00:29:37,481 --> 00:29:39,149 I'm a sucker for a good cause. 647 00:29:41,720 --> 00:29:45,189 Look, with Jimmy... 648 00:29:45,256 --> 00:29:46,623 I need you to let go. 649 00:29:46,691 --> 00:29:49,593 Okay, I just... I-I need you to understand... 650 00:29:49,660 --> 00:29:52,229 10%. We can live with that. 651 00:29:52,296 --> 00:29:54,598 A stroke, going blind... 652 00:29:54,665 --> 00:29:55,998 It's not worth the risk. 653 00:29:56,066 --> 00:29:57,905 Are you really sure about that? I mean... 654 00:29:58,025 --> 00:29:59,261 Grace... 655 00:30:02,240 --> 00:30:05,874 You're someone who defies the odds. 656 00:30:05,942 --> 00:30:08,577 You said you wanted to be a big doctor. Here you are. 657 00:30:08,645 --> 00:30:12,748 But me and Jimmy... we're not like that. 658 00:30:12,815 --> 00:30:15,817 He works construction. I'm a secretary. 659 00:30:17,721 --> 00:30:22,257 There's a 90% chance that he's gonna be fine. 660 00:30:23,759 --> 00:30:25,326 We're good with that. 661 00:30:27,463 --> 00:30:29,299 You understand what I'm trying to say? 662 00:30:32,934 --> 00:30:36,102 You change your mind, you'll call me? 663 00:30:36,170 --> 00:30:38,238 Thank you, Grace. 664 00:30:43,911 --> 00:30:45,812 Dr. Devlin? 665 00:30:45,880 --> 00:30:47,247 Do you have a moment? 666 00:30:48,783 --> 00:30:50,584 My surgery was a success, 667 00:30:50,652 --> 00:30:53,086 but after the heart was reattached 668 00:30:53,154 --> 00:30:56,489 Olivia cut the recurrent laryngeal nerve. 669 00:30:56,556 --> 00:30:58,391 My patient will never speak again 670 00:30:58,458 --> 00:31:00,393 because of a surgeon's mistake. 671 00:31:00,460 --> 00:31:01,661 Oh, my God. 672 00:31:01,728 --> 00:31:04,230 It should have been you in there. 673 00:31:04,298 --> 00:31:07,133 Well, it wasn't. I mean, it was your choice. 674 00:31:07,201 --> 00:31:09,401 Not according to the chief of staff. 675 00:31:09,468 --> 00:31:11,670 He's very fond of Olivia. 676 00:31:11,737 --> 00:31:13,839 Well, with all due respect, 677 00:31:13,907 --> 00:31:15,808 I'd rather spend my time practicing medicine 678 00:31:15,875 --> 00:31:18,476 than politic and sit on committees. 679 00:31:18,544 --> 00:31:21,646 Good for you. You're an idealist. 680 00:31:21,714 --> 00:31:23,615 Something wrong with that? 681 00:31:23,683 --> 00:31:25,482 When I was your age, 682 00:31:25,550 --> 00:31:28,552 there were almost no female heart surgeons. 683 00:31:28,620 --> 00:31:31,222 My residency director suggested I find a nice husband 684 00:31:31,290 --> 00:31:33,191 and go into pediatrics. 685 00:31:33,258 --> 00:31:34,826 So how did you do it? 686 00:31:34,893 --> 00:31:37,261 There's an old persian saying... 687 00:31:37,329 --> 00:31:41,531 "He who wants a rose must respect the thorn." 688 00:31:41,598 --> 00:31:43,366 My father taught me that. 689 00:31:43,434 --> 00:31:46,569 He escaped a revolution to get me into medical school. 690 00:31:46,637 --> 00:31:49,439 So I think it's good advice. 691 00:31:49,506 --> 00:31:53,409 Decide what you want and respect the thorns. 692 00:31:53,477 --> 00:31:55,911 Be bold, Grace. 693 00:31:55,979 --> 00:31:57,980 Nothing bad ever came of that. 694 00:31:58,048 --> 00:31:59,581 Believe me. 695 00:32:03,186 --> 00:32:05,354 Dr. Baylor, will you excuse me? 696 00:32:05,421 --> 00:32:07,156 Mm-hmm. 697 00:32:16,765 --> 00:32:18,132 You're healing up well. 698 00:32:18,200 --> 00:32:20,168 Are you here to take him? 699 00:32:20,236 --> 00:32:22,536 Constantine's on his way with your money. 700 00:32:22,604 --> 00:32:24,672 I don't want his money. 701 00:32:24,740 --> 00:32:25,874 I just want my son. 702 00:32:25,941 --> 00:32:27,842 Look, I know what you did. 703 00:32:27,909 --> 00:32:29,243 You think you're ready to be a mother? 704 00:32:29,310 --> 00:32:32,645 You think I'm proud of what I did? 705 00:32:32,713 --> 00:32:35,548 I know I messed up. 706 00:32:35,616 --> 00:32:39,152 But I just feel like someone has their hand on my heart 707 00:32:39,220 --> 00:32:40,787 and they're just squeezing it. 708 00:32:47,761 --> 00:32:49,561 I think I have something that might take your pain away. 709 00:32:52,399 --> 00:32:53,532 A plane ticket? 710 00:32:53,600 --> 00:32:55,768 Look, I'm gonna tell Gio's mom 711 00:32:55,835 --> 00:32:57,703 that Constantine wants to see you and the baby, 712 00:32:57,771 --> 00:32:58,971 but you'll be on your way 713 00:32:59,039 --> 00:33:00,738 to the airport instead... right now. 714 00:33:03,542 --> 00:33:05,643 I don't know what I could do to thank you. 715 00:33:05,711 --> 00:33:07,645 Look, we're going against Constantine, okay? 716 00:33:07,713 --> 00:33:09,314 So as soon as you get on that plane, 717 00:33:09,382 --> 00:33:11,316 you can never, ever come back... You understand? 718 00:33:12,818 --> 00:33:14,319 What's he gonna do to you? 719 00:33:16,788 --> 00:33:17,922 We need to get going. 720 00:33:34,271 --> 00:33:36,039 It's a beautiful night, isn't it? 721 00:33:38,642 --> 00:33:40,676 I'm surprised you called. 722 00:33:40,744 --> 00:33:42,078 Why is that, Alderman? 723 00:33:42,146 --> 00:33:43,679 First you shake me down. 724 00:33:43,747 --> 00:33:47,616 Now you're offering to make a large contribution. 725 00:33:47,684 --> 00:33:50,352 Confused, but I appreciate the change of heart. 726 00:33:50,420 --> 00:33:54,189 Well, I said I had something for you. 727 00:33:54,257 --> 00:33:55,958 Not exactly a contribution, 728 00:33:56,025 --> 00:33:58,193 but I think you'll find it interesting. 729 00:34:03,299 --> 00:34:05,099 What's this? 730 00:34:05,167 --> 00:34:07,101 Run a DNA test on it. 731 00:34:07,169 --> 00:34:09,270 Do what you got to do. 732 00:34:09,338 --> 00:34:11,238 But you are gonna change your position 733 00:34:11,306 --> 00:34:13,174 on the gaming ordinance. 734 00:34:13,241 --> 00:34:14,308 And if I don't? 735 00:34:14,376 --> 00:34:15,577 Well, then I'm gonna have 736 00:34:15,644 --> 00:34:17,579 a little press conference of my own. 737 00:34:17,646 --> 00:34:19,948 And I'm gonna invite your wife, 738 00:34:20,015 --> 00:34:24,084 introduce her... To her new stepson. 739 00:34:24,151 --> 00:34:27,053 Go on. Get out of here. 740 00:34:27,121 --> 00:34:29,255 Go home and kiss your wife. 741 00:35:01,521 --> 00:35:02,921 Hey, Grace. 742 00:35:02,989 --> 00:35:04,055 Hey. 743 00:35:04,123 --> 00:35:05,524 Came to check on Traci, 744 00:35:05,591 --> 00:35:07,325 but it looks like I'm a little bit too late. 745 00:35:08,827 --> 00:35:10,027 Are you gonna... 746 00:35:10,094 --> 00:35:12,696 No. I'm not gonna say anything. 747 00:35:12,764 --> 00:35:15,065 But you know Constantine will find out. 748 00:35:17,802 --> 00:35:19,603 I got to get back to the hospital. 749 00:35:19,671 --> 00:35:21,304 Do you want a lift? 750 00:35:24,542 --> 00:35:27,176 You know, I'm really not a bad guy. 751 00:35:27,244 --> 00:35:29,145 Nothing worked out for either of us 752 00:35:29,212 --> 00:35:30,847 the way we thought it would. 753 00:35:30,915 --> 00:35:33,983 I'm pretty okay being a doctor. 754 00:35:35,619 --> 00:35:38,021 You pretty okay being under Constantine's thumb? 755 00:35:38,088 --> 00:35:39,822 Sneaking away from the hospital 756 00:35:39,890 --> 00:35:41,757 when you should be on your rounds? 757 00:35:41,824 --> 00:35:43,725 Lying to your boyfriend and your family? 758 00:35:47,329 --> 00:35:48,496 You know what? 759 00:35:48,565 --> 00:35:50,365 You're a real jerk. 760 00:35:55,805 --> 00:35:57,705 I'm sorry. That came out wrong, all right? 761 00:35:57,773 --> 00:35:59,073 I didn't mean what I said. 762 00:35:59,140 --> 00:36:01,175 You know what? You don't get to judge me. 763 00:36:01,242 --> 00:36:03,844 When you left, I wrote you off, okay? 764 00:36:03,912 --> 00:36:06,380 You don't get to have an opinion about me anymore. 765 00:36:06,448 --> 00:36:08,716 Okay, I'm sorry. I'm so sorry, all right? 766 00:36:08,784 --> 00:36:10,217 I think... stop. 767 00:36:10,285 --> 00:36:11,953 I think you're amazing. 768 00:36:12,020 --> 00:36:13,587 What you did with Traci and that baby... 769 00:36:13,654 --> 00:36:16,890 I-I wish I had half of your guts. 770 00:36:16,958 --> 00:36:18,558 Grace? 771 00:36:18,626 --> 00:36:19,926 Hey. 772 00:36:19,994 --> 00:36:21,094 Hey. 773 00:36:21,161 --> 00:36:23,597 Um... I'm... I'm Brett. 774 00:36:23,664 --> 00:36:25,298 Franco. 775 00:36:27,201 --> 00:36:30,124 Franco. From... from growing up? 776 00:36:31,905 --> 00:36:33,438 He was just giving me a lift. 777 00:36:33,506 --> 00:36:37,875 And, um, I was just gonna go and get changed. 778 00:36:37,943 --> 00:36:39,477 You want to get some dinner? 779 00:36:39,544 --> 00:36:40,612 I already ate. 780 00:36:40,679 --> 00:36:43,214 Um... but I'll call you later, okay? 781 00:36:43,281 --> 00:36:44,248 Okay. 782 00:36:44,316 --> 00:36:45,907 Nice to meet you. 783 00:36:46,027 --> 00:36:48,197 Yeah. 784 00:37:34,263 --> 00:37:35,964 You scream, and you die. 785 00:37:38,034 --> 00:37:40,267 Now, call your dad on the video chat. 786 00:37:40,334 --> 00:37:41,702 Why? 787 00:37:41,770 --> 00:37:42,803 Do what I tell you to do, 788 00:37:42,871 --> 00:37:45,572 or I'm gonna shoot you in the face. 789 00:37:45,640 --> 00:37:47,775 Call him up. 790 00:37:54,815 --> 00:37:57,383 Hey, sweetie. This is a nice surprise. 791 00:37:57,450 --> 00:37:58,851 Hey, you're damn right it is. 792 00:37:58,919 --> 00:38:00,086 Moretti! Shut up! 793 00:38:00,154 --> 00:38:02,088 For 10 years, we were like brothers. 794 00:38:02,156 --> 00:38:03,690 I trusted you with my life. 795 00:38:03,757 --> 00:38:05,725 And then you turn on me, you scumbag? 796 00:38:05,793 --> 00:38:06,959 I didn't have a choice. 797 00:38:07,027 --> 00:38:08,327 You had a choice. 798 00:38:08,395 --> 00:38:10,529 You could have went to jail and kept your mouth shut. 799 00:38:10,597 --> 00:38:12,530 Instead, you cut a deal to testify against me, 800 00:38:12,598 --> 00:38:13,799 you fat dog, you? 801 00:38:13,866 --> 00:38:15,133 Dad, what's going on? 802 00:38:15,201 --> 00:38:16,835 Let her go. I'll do whatever you want. 803 00:38:16,903 --> 00:38:18,770 You're damn right you will. 804 00:38:18,838 --> 00:38:20,305 Open your desk drawer. 805 00:38:22,842 --> 00:38:25,711 Yeah, there's a present in there from me to you. 806 00:38:25,778 --> 00:38:28,060 How did you... get this past the marshalls? 807 00:38:28,180 --> 00:38:31,415 I got friends in low places, Ralph. You know that. 808 00:38:33,218 --> 00:38:35,152 You like that? 809 00:38:35,220 --> 00:38:38,723 Now stick it in your mouth and pull the trigger. 810 00:38:38,790 --> 00:38:39,990 What? 811 00:38:40,058 --> 00:38:42,459 Either you kill yourself in front of me right now 812 00:38:42,527 --> 00:38:45,528 or I'm gonna do things to your pretty little daughter here 813 00:38:45,596 --> 00:38:47,063 you never thought you'd see 814 00:38:47,131 --> 00:38:49,799 and I'm gonna kill her in front of you. 815 00:38:49,867 --> 00:38:51,679 You got that? 816 00:38:53,204 --> 00:38:55,338 Ralph, you know I'm not playing. Okay! 817 00:38:55,405 --> 00:38:57,506 I-I'll do it! No, dad, please! Please don't! 818 00:38:57,574 --> 00:38:58,708 I'll do it. 819 00:38:58,775 --> 00:38:59,674 Please don't! Shut up! 820 00:38:59,743 --> 00:39:00,843 Shut up! 821 00:39:10,019 --> 00:39:11,653 Listen to me. 822 00:39:11,721 --> 00:39:12,955 Listen to me. 823 00:39:13,022 --> 00:39:15,022 When the cops come, 824 00:39:15,090 --> 00:39:18,126 you tell them that your father's been depressed lately, okay? 825 00:39:18,193 --> 00:39:20,194 You got that? 826 00:39:20,262 --> 00:39:21,996 And if you say anything to anybody, 827 00:39:22,064 --> 00:39:23,998 I'm coming back for you, Peggy. 828 00:39:53,213 --> 00:39:55,314 Okay... I know you're angry. 829 00:39:55,382 --> 00:39:57,215 - Oh, yeah? - Yeah. 830 00:39:57,283 --> 00:39:59,751 But I-I want to say that what I did was in your best interest. 831 00:39:59,819 --> 00:40:01,252 How do you figure? 832 00:40:01,320 --> 00:40:04,322 Well... I saved you 100 grand. 833 00:40:04,390 --> 00:40:06,158 Traci's in the wind. 834 00:40:06,225 --> 00:40:07,726 That's what you wanted, right? 835 00:40:11,530 --> 00:40:14,732 Honestly... You show a lot of potential. 836 00:40:16,068 --> 00:40:17,635 $500, $700 cover it? 837 00:40:17,703 --> 00:40:18,769 Cover what? 838 00:40:18,837 --> 00:40:20,305 Plane ticket. 839 00:40:20,372 --> 00:40:22,273 What... you think I don't know about it? 840 00:40:22,341 --> 00:40:23,374 Thanks for your help. 841 00:40:55,806 --> 00:40:57,340 The beating continued, and I just watched. 842 00:40:59,309 --> 00:41:01,010 This man came into our neighborhood 843 00:41:01,078 --> 00:41:02,344 to do what cops couldn't. 844 00:41:02,411 --> 00:41:04,146 Some people loved him. 845 00:41:04,214 --> 00:41:05,881 Others were scared. 846 00:41:05,949 --> 00:41:08,450 Back then, I believed he could do anything. 847 00:41:08,517 --> 00:41:09,952 Maybe I was right. 848 00:41:11,320 --> 00:41:13,688 I was wrong to oppose the ordinance. 849 00:41:13,757 --> 00:41:15,190 The city's broke. 850 00:41:15,258 --> 00:41:17,959 We need the tax revenue from these gaming machines 851 00:41:18,026 --> 00:41:20,828 to keep cops on the street and teachers in the classroom. 852 00:41:20,896 --> 00:41:23,297 Listen to him. He's blaming the economy. 853 00:41:23,365 --> 00:41:24,866 We are getting some breaking news in. 854 00:41:24,933 --> 00:41:27,534 Channel 3 has learned that notorious mob informant 855 00:41:27,602 --> 00:41:29,771 Ralph Severino has been found dead... 856 00:41:29,838 --> 00:41:32,006 The victim of a self-inflicted gunshot wound. 857 00:41:32,074 --> 00:41:34,707 Suicide. 858 00:41:34,776 --> 00:41:36,643 That sound like Severino to you? 859 00:41:36,710 --> 00:41:39,112 Told you it was too quiet. 860 00:41:39,180 --> 00:41:41,181 Severino had been in protective custody 861 00:41:41,249 --> 00:41:43,316 so, how'd you do it? As a witness in the murder and racketeering trial... 862 00:41:43,384 --> 00:41:45,518 What are you talking about? It was a suicide. 863 00:41:45,586 --> 00:41:46,987 Hey, double-wrap the cash. 864 00:41:47,054 --> 00:41:48,454 I don't want it rolling around in the bag, all right? 865 00:41:48,522 --> 00:41:50,656 That with the death of its key witness, 866 00:41:50,723 --> 00:41:52,191 the government will now be forced 867 00:41:52,259 --> 00:41:54,359 to drop all charges against Moretti. 868 00:41:54,427 --> 00:41:57,663 Suicide, huh? After me tracking down his daughter? 869 00:41:57,730 --> 00:41:59,631 I didn't lift a finger. 870 00:41:59,699 --> 00:42:01,066 I don't follow. 871 00:42:01,134 --> 00:42:04,303 Let's just say when confronted with his options, 872 00:42:04,370 --> 00:42:05,937 that toot duru... 873 00:42:06,005 --> 00:42:07,638 Ahh! 874 00:42:07,706 --> 00:42:09,640 Made the right choice. 875 00:42:09,708 --> 00:42:12,210 And now it's time to reclaim what's mine. 876 00:42:12,278 --> 00:42:13,278 Let's go. 877 00:42:14,510 --> 00:42:16,553 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 61851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.