All language subtitles for Shibpur-2023-x264-WEBRip-DL-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,480 --> 00:02:08,960 Selamat datang kembali, kita sudah istirahat 2 00:02:09,360 --> 00:02:13,160 Hari ini kita kedatangan IPS Sultan Ahmad yang populer sebagai tamu 3 00:02:13,560 --> 00:02:16,880 Pak Ahmed, apa rencana pasca pensiunmu? 4 00:02:19,960 --> 00:02:24,440 Sejujurnya, tidak ada yang disebut pensiun dalam hidup 5 00:02:26,760 --> 00:02:30,280 Aku akan bersantai selama beberapa hari dan kemudian akan memutuskan apa yang harus aku lakukan selanjutnya 6 00:02:31,000 --> 00:02:33,520 Itu rencana yang bagus. Apa kau punya penyesalan? 7 00:02:35,120 --> 00:02:37,840 Penyesalan? Itu hanya ada di pikiranmu 8 00:02:38,760 --> 00:02:40,080 Bagaimana dengan kegagalan? 9 00:02:41,160 --> 00:02:47,520 Kegagalan, kesuksesan dll. adalah bagian dari kehidupan. Kehidupan setiap orang penuh dengan hal-hal tersebut 10 00:02:47,960 --> 00:02:48,640 Benar 11 00:02:49,080 --> 00:02:51,560 Baru-baru ini, dalam sebuah wawancara, kau telah menyatakan 12 00:02:51,680 --> 00:02:53,600 keinginanmu untuk menulis autobiografi 13 00:02:54,360 --> 00:02:55,960 Tolong kasih tahu kami tentang hal itu 14 00:02:56,520 --> 00:02:57,600 Kenapa aku harus kasih tahu? 15 00:03:00,680 --> 00:03:03,440 Orang akan membacanya setelah diterbitkan, benar? 16 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 Kau akan menyebutkan kejadian sebenarnya dalam autobiografimu? 17 00:03:07,000 --> 00:03:10,160 Tentu saja, ini adalah autobiografi. Di mana lagi aku bisa membicarakan kejadian sebenarnya? 18 00:03:10,400 --> 00:03:12,400 Bagaimana dengan Insiden Jangal Mahal? 19 00:03:12,680 --> 00:03:14,520 Itu akan ada 20 00:03:14,840 --> 00:03:16,520 Dan Gerakan Gorkha? 21 00:03:16,920 --> 00:03:20,800 Gerakan Gorkhaland adalah bagian penting dari sejarah negara ini 22 00:03:20,960 --> 00:03:24,160 Itu harus menjadi bagian dari buku ini 23 00:03:24,320 --> 00:03:26,680 Benar, benar. Bagaimana dengan Howrah atau Shibpur? 24 00:03:32,680 --> 00:03:36,400 SHIBPUR 25 00:03:37,120 --> 00:03:41,240 Ya, Howrah, Shibpur. Masa laluku yang indah 26 00:03:41,360 --> 00:03:44,800 Bagaimana dengan gerakan politik, mafia, preman dll di Howrah dan Shibpur? 27 00:03:44,920 --> 00:03:47,280 Ya, apapun yang terjadi di dunia nyata, akan disebutkan di dalam buku 28 00:03:47,800 --> 00:03:51,120 Bagaimana dengan tokoh-tokoh terkenal di daerah itu? 29 00:03:51,240 --> 00:03:54,040 Seperti Nepal Bhattacharya? Apa kau akan menyebutkannya juga di bukumu? 30 00:03:54,040 --> 00:03:56,880 Ya, Nepal Bhattacharya memang terkenal! 31 00:03:57,040 --> 00:04:02,040 Malah, siapa pun yang pernah berurusan denganku, akan disebutkan di dalam buku 32 00:04:02,120 --> 00:04:05,560 Seperti Tapan Barik? - Lihat saja nanti 33 00:04:06,480 --> 00:04:08,160 Bagaimana dengan Mandira Biswas? 34 00:04:13,800 --> 00:04:16,720 Lihat saja nanti, apa saja yang bisa disebutkan. Setelah autobiografinya keluar 35 00:04:16,840 --> 00:04:19,040 orang-orang akan mengetahuinya setelah dipublikasikan 36 00:04:19,360 --> 00:04:21,960 Tapi dia sungguh orang yang tangguh 37 00:04:22,160 --> 00:04:28,720 Itu mengingatkanku. Tidak ada yang tahu di mana Mandira Biswas berada, dia masih hidup atau tidak 38 00:04:28,840 --> 00:04:33,040 Aku tidak punya informasi tentang itu. Tidak tahu 39 00:04:36,640 --> 00:04:38,360 Pak, permisi 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 Pak, apa Mandira Devi sungguh sudah mati? 41 00:04:42,720 --> 00:04:45,240 Bagaimana denganmu? - Kelas utama 42 00:04:46,760 --> 00:04:49,520 Siapa namamu? - Paramita 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,160 Paramita 44 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 Pernahkah kau mendengar tentang saus mustard (Kasundi)? 45 00:04:54,640 --> 00:04:54,840 Ya! 46 00:04:54,920 --> 00:04:59,880 Di distrik Bardhaman, kita biasa makan nasi dengan Kasundi 47 00:05:00,360 --> 00:05:04,920 Dan kalau Kasundi sudah tua, kita tidak coba-coba 48 00:05:05,840 --> 00:05:07,280 Oleh karena itu, tolong jangan coba-coba 49 00:05:07,560 --> 00:05:08,920 Tapi apa dia masih hidup? 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,160 Apa bedanya? 51 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 Jika polisi... -Pekerjaan Gause adalah tugasmu... 52 00:05:14,240 --> 00:05:15,440 Tolong lakukan itu 53 00:05:15,600 --> 00:05:18,160 Tidak ada yang menghentikanmu membuat cerita 54 00:05:18,840 --> 00:05:19,600 Senang berkenalan denganmu 55 00:05:20,480 --> 00:05:21,360 Jaga diri 56 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Kita membuat kesalahan 57 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Kesalahan besar 58 00:05:33,080 --> 00:05:33,720 Kenapa? 59 00:05:36,360 --> 00:05:40,800 Ini adalah situasi untuk menangkapnya 60 00:05:41,680 --> 00:05:42,920 Dia adalah seorang petugas senior 61 00:05:43,560 --> 00:05:45,000 Senior! Kakiku 62 00:05:45,600 --> 00:05:47,560 Kenapa kau takut dengan harimau ompong? 63 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Aku hanya tertarik pada satu berita. Itu saja 64 00:05:52,280 --> 00:05:55,280 Tapi aku sudah mencoba -Ini bukan tentang mencoba 65 00:05:56,080 --> 00:05:57,720 Kau harus gigih 66 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 Dia menghindari setiap pertanyaan penting dengan jawaban diplomatis 67 00:06:02,240 --> 00:06:05,240 Itu mungkin cerita yang bagus -Tapi ide cerita itu milikku 68 00:06:05,840 --> 00:06:07,400 Benar. Pernahkah aku menyangkal hal itu? 69 00:06:09,720 --> 00:06:12,360 Makan. Pepayanya enak - Tidak 70 00:06:13,440 --> 00:06:15,960 Wanita itu hilang di usia tua. Hanya itu yang aku tahu tentang dia 71 00:06:16,200 --> 00:06:20,840 Itu disebut 'pertemuan' dan bukan hilang 72 00:06:20,960 --> 00:06:23,160 Dia pasti ditemui, 73 00:06:23,360 --> 00:06:25,240 hal itulah yang terjadi sejak gerakan Naxal 74 00:06:25,760 --> 00:06:26,960 Tapi aku tahu dia masih hidup 75 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 Apa kau punya informasi tentang itu? 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,240 Sejujurnya, peringkat saluran kami memburuk dari hari ke hari 77 00:06:35,520 --> 00:06:39,160 Cerita yang bagus akan membantu kami menghidupkan kembali situasi 78 00:06:40,440 --> 00:06:44,240 Pekerjaanmu tampaknya dipertaruhkan - Siapa yang tidak? 79 00:06:48,480 --> 00:06:50,920 Izinkan aku kasih tahu situasinya 80 00:06:52,360 --> 00:06:54,840 Autobiografiku hampir selesai 81 00:06:56,000 --> 00:06:59,400 Jika kau melaporkan cerita ini sekarang, 82 00:07:00,280 --> 00:07:05,800 satu bab dari buku itu akan kehilangan nilainya. Tidak ada gunanya mempertahankan bab itu 83 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 Juga, itu adalah tanggung jawabku 84 00:07:09,880 --> 00:07:14,720 untuk menjaga privasi dan kerahasiaan subjek bukuku 85 00:07:16,720 --> 00:07:21,160 Lihat, masa kerjamu sudah berakhir, tapi masa kerjaku masih panjang. Tolong pikirkan itu 86 00:07:24,360 --> 00:07:25,560 Paromita 87 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 Aku minta maaf. Aku ingin kau... 88 00:07:32,800 --> 00:07:34,800 Maaf, aku menyebutmu 'tumi' - Tidak apa-apa 89 00:07:35,000 --> 00:07:39,080 Aku tidak akan dapat membantumu dalam masalah khusus ini 90 00:07:40,040 --> 00:07:40,920 Aku minta maaf 91 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 Halo 92 00:08:06,040 --> 00:08:07,440 Apa yang telah terjadi? Kenapa kau menelepon begitu larut? 93 00:08:39,160 --> 00:08:43,400 Ibu Mukherjee Sultan Ahmed, bicara - Ya, silakan 94 00:08:44,560 --> 00:08:48,920 Maaf karena meneleponmu di jam yang aneh ini - Tidak, tidak. Tidak apa-apa 95 00:08:50,640 --> 00:08:52,040 Apa kau senggang hari ini? 96 00:08:57,560 --> 00:09:00,160 Aku memikirkannya setelah kau pergi tadi malam 97 00:09:01,400 --> 00:09:04,080 Banyak sekali pengalaman yang aku dapatkan, menangani banyak kasus 98 00:09:05,240 --> 00:09:11,840 Apa masalahnya jika orang mengetahui satu bab dari bukuku terlebih dahulu? 99 00:09:13,280 --> 00:09:16,440 Apa salahnya? 100 00:09:20,520 --> 00:09:24,640 Hei, tahukah kau, aku punya anak perempuan 101 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Sungguh? 102 00:09:28,600 --> 00:09:29,520 Usianya sama denganmu 103 00:09:31,040 --> 00:09:32,400 Dia tinggal di Boston 104 00:09:33,280 --> 00:09:37,280 Kami jarang bertemu 105 00:09:38,800 --> 00:09:44,400 Terkadang kami mengobrol via panggilan video 106 00:09:46,680 --> 00:09:53,880 Jadi kupikir jika itu membantu kariermu, kenapa tidak? 107 00:09:55,280 --> 00:09:57,800 Kau juga punya hati! 108 00:09:59,120 --> 00:09:59,680 Oke! 109 00:09:59,920 --> 00:10:01,560 Tempat di mana Nabanna berada 110 00:10:03,400 --> 00:10:07,880 dulunya merupakan tempat pembuangan mayat. Aku berbicara tentang periode itu 111 00:10:10,000 --> 00:10:11,360 Sungguh kacau 112 00:10:11,520 --> 00:10:14,080 Penuh kekacauan. Kekacauan politik, kekacauan sosial. 113 00:10:14,640 --> 00:10:17,080 Itu adalah saat yang buruk. Daerah itu dikuasai mafia 114 00:10:19,640 --> 00:10:22,080 Aku dipanggil oleh sekretaris dalam negeri suatu hari 115 00:10:22,640 --> 00:10:24,240 CM khawatir dengan wilayah Shibpur 116 00:10:24,480 --> 00:10:26,560 Dia ingin kau menjaga wilayah itu 117 00:10:27,520 --> 00:10:30,120 Dalam beberapa bulan terakhir ada minimal 30 pembunuhan 118 00:10:30,360 --> 00:10:31,800 5-6 perang geng -Aku tahu 119 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 Polisi tidak mampu mengurusnya. Tapi tidak tahu alasannya 120 00:10:34,040 --> 00:10:36,280 Aku ingin mengurusnya, tapi aku memerlukan informasi lebih lanjut untuk itu 121 00:10:36,640 --> 00:10:39,440 Kita tidak punya banyak waktu. Pemilihan dijadwalkan tahun mendatang 122 00:10:40,160 --> 00:10:41,680 Pemerintah tidak ingin kekacauan ini makin meluas 123 00:10:42,160 --> 00:10:43,560 Kami akan mendukungmu di mana pun dibutuhkan 124 00:10:44,200 --> 00:10:45,880 Aku harap kau tidak akan mendapat masalah jika hanya ada sedikit tindakan yang dilakukan dalam prosedur ini 125 00:10:47,560 --> 00:10:52,040 Itu proses internalmu. Partai tidak boleh terpengaruh 126 00:10:52,920 --> 00:10:55,800 Kau sudah diperkenalkan dengan DSP? - Ya, Ajay Burman 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,400 Oke, mari 128 00:10:59,000 --> 00:11:02,800 Publik biasanya menghindari rel kereta Shalimar pada malam hari 129 00:11:03,760 --> 00:11:05,080 Bisnis ilegal dioperasikan dari sini sepanjang malam 130 00:11:05,800 --> 00:11:06,920 Orang dilarang berada di zona ini 131 00:11:07,800 --> 00:11:09,920 Seringkali, mayat ditemukan di sini 132 00:11:10,400 --> 00:11:11,920 Hal-hal tersebut adalah akibat dari bakutembak, kami yakin 133 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 Apa yang kau maksud dengan bisnis? - Besi rongsokan! 134 00:11:15,680 --> 00:11:19,000 Mereka menghancurkan gerbong kereta dan memasok rongsokannya ke seluruh Howrah 135 00:11:20,120 --> 00:11:22,680 Pada siang hari, sulit untuk mengakses apa yang terjadi di sini pada malam hari 136 00:11:23,360 --> 00:11:27,640 Truk dimuat di samping krematorium dan meninggalkan kota pagi hari 137 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 Ke mana mereka membawa rongsokan ini? 138 00:11:29,680 --> 00:11:34,040 Ada banyak pabrik besi di tepi sungai Ganga 139 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Pabrik-pabrik ini mempunyai permintaan yang terus-menerus terhadap bahan-bahan ini 140 00:11:36,680 --> 00:11:38,760 Apalagi pengadaan lokal selalu lebih murah 141 00:11:39,280 --> 00:11:40,040 Siapa yang menjalankan bisnis ini? 142 00:11:40,280 --> 00:11:41,640 Ada beberapa kelompok kecil lokal yang beroperasi di sini 143 00:11:42,280 --> 00:11:43,680 Tapi pemimpin utamanya adalah Nepal Bhattacharya! 144 00:11:44,880 --> 00:11:46,800 Dia adalah seorang brahmin yang setia dan melakukan ritual keagamaan secara teratur 145 00:11:47,520 --> 00:11:49,320 Tentu saja seseorang perlu berdoa kepada dewi kekayaan untuk mendapatkan kekayaan 146 00:11:50,000 --> 00:11:52,160 Apa latar belakangnya? - Leluhurnya adalah pemilik tanah setempat 147 00:11:53,040 --> 00:11:56,360 Ayah dan kakeknya dulunya memiliki pabrik di sini, yang kini tinggal sejarah 148 00:11:56,760 --> 00:11:58,440 Namun karena bisnis barang bekas ilegal, 149 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 saat ini penghasilannya dua kali lipat 150 00:12:00,920 --> 00:12:02,280 Dia menguasai penuh wilayah tersebut 151 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 Gurunya adalah Bhaba Pagla 152 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Setelah membunuhnya, dia pun menjadi bos 153 00:12:09,320 --> 00:12:12,400 Saingan utamanya adalah Tapan Barik 154 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 Orang yang mengendalikan seluruh bisnis pasokan ikan Howrah 155 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 Mereka bukanlah saingan bisnis 156 00:12:19,120 --> 00:12:21,240 Namun ada beberapa masalah di antara mereka 157 00:12:26,280 --> 00:12:29,800 Saat itu, sesuatu terjadi di sana 158 00:12:32,280 --> 00:12:38,960 Seorang pria, Anirudha Biswas, pernah bekerja di Howrah Cooperation 159 00:12:39,920 --> 00:12:46,360 Dia adalah tipikal pria kelas menengah yang baik yang tinggal bersama keluarga kecilnya yang bersatu padu 160 00:12:48,280 --> 00:12:51,920 Aku sudah terlambat, cepatlah! 161 00:12:52,840 --> 00:12:55,680 Kenapa kau selalu terburu-buru setiap pagi? 162 00:12:55,920 --> 00:12:58,640 Tidak ada yang pergi kantor pemerintah sebelum jam 11 163 00:12:59,440 --> 00:13:01,800 Ada wanita yang menunggumu di kantor atau apa? 164 00:13:02,280 --> 00:13:03,600 Wanita? Di kantorku? -Ya! 165 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Kalau begitu, aku akan pulang terlambat 166 00:13:08,960 --> 00:13:10,040 Cukup 167 00:13:11,280 --> 00:13:13,280 Izinkan aku sajikan dal untukmu. Kau menikmati nasi kering 168 00:13:15,760 --> 00:13:19,040 Pemasok di kantor menggangguku 169 00:13:20,000 --> 00:13:21,640 Mereka berkunjung begitu kantor dibuka 170 00:13:22,040 --> 00:13:23,480 Mereka ingin berbicara denganku empat mata 171 00:13:25,280 --> 00:13:29,280 Semuanya memiliki hal yang sama untuk dikatakan! Semuanya menawarkan uang dengan tanda tanganku 172 00:13:30,120 --> 00:13:34,320 Aku akan menandatangani secara gratis tapi pekerjaan tersebut harus legal 173 00:13:35,440 --> 00:13:37,160 Jangan main-main dengan mereka 174 00:13:38,000 --> 00:13:40,440 Tidak - Mereka bukan orang baik 175 00:13:40,960 --> 00:13:42,200 Aku tidak main-main dengan mereka 176 00:13:42,920 --> 00:13:44,640 Aku mencoba menjelaskan prosedurnya dengan baik tapi mereka tidak indahkan kata-kataku 177 00:13:45,920 --> 00:13:47,800 Mereka akan mencoba menyekolahkanku hari ini 178 00:13:49,400 --> 00:13:51,560 Bisakah kau membeli ikan hari ini dalam perjalanan pulang dari kantor? 179 00:13:52,200 --> 00:13:54,320 Baba sangat menginginkan ikan akhir-akhir ini 180 00:13:55,040 --> 00:13:58,400 Ikan mentah cincang juga boleh - Oke 181 00:13:58,560 --> 00:14:01,400 Boumaa? - Bentar! 182 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 Silakan makan. Aku akan ke ruangan lain - Oke 183 00:14:07,160 --> 00:14:10,080 Katakan, ayah. Hei, berhenti 184 00:14:11,720 --> 00:14:14,760 Bisakah kau menyajikan sarapan untukku? -Ya, tentu saja 185 00:14:15,400 --> 00:14:17,560 Sudah telat, kau perlu memperhatikan semua ini 186 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 Dokter menyarankan aku untuk makan tepat waktu 187 00:14:21,960 --> 00:14:23,520 Sekarang hampir jam 8.30 188 00:14:24,520 --> 00:14:28,120 Dia harus sampai ke kantor lebih awal, jadi aku sibuk melayaninya 189 00:14:28,360 --> 00:14:29,560 Kasih aku waktu. Aku akan menyiapkan sarapanmu 190 00:14:30,200 --> 00:14:32,400 Kau harus memperhatikan dan mengurus semua orang 191 00:14:33,440 --> 00:14:35,840 Saat ini, kita harus melayani 10 orang sekaligus 192 00:14:37,040 --> 00:14:39,400 Jangan lupa siapkan sarapanku - Tidak 193 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 Kenapa kalian tidak memahami masalah ini? 194 00:14:46,520 --> 00:14:49,400 Aku seorang pegawai pemerintah. Aku akan kehilangan pekerjaan jika aku terlibat dalam kekacauan 195 00:14:50,000 --> 00:14:53,960 Kami siap memberikan kompensasi. Yang perlu kau lakukan hanyalah menandatangani! 196 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 Kalian mencoba yang tidak perlu 197 00:14:56,920 --> 00:14:59,760 Aku tahu bahwa tanda tanganku akan membantumu mendapatkan banyak keuntungan 198 00:15:01,160 --> 00:15:05,520 Tapi tahukah kau kalau orang yang keras kepala di dunia ini hanya sedikit, dan aku salah satunya? 199 00:15:06,800 --> 00:15:10,320 Ambil 20.000 - Kau mencoba yang tidak perlu 200 00:15:11,640 --> 00:15:14,640 Oke, mari kita sepakati Rs 25.000. Selesaikan kesepakatan sekarang 201 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 Pekerjaan ini milik Nepal-da 202 00:15:19,120 --> 00:15:26,400 Jadi pikirkan lagi! Selain itu, kau tinggal di wilayahnya 203 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 Mengancam mau membunuhku? 204 00:15:32,520 --> 00:15:36,040 Bahkan Tuhan pun tidak bisa menyakiti orang jujur 205 00:15:37,280 --> 00:15:39,880 Aku memiliki pekerjaan dan aku yakin kau juga memiliki pekerjaan 206 00:15:40,440 --> 00:15:41,680 Tolong pergi. Cepat, pergi 207 00:15:43,440 --> 00:15:47,880 Nepalda tidak akan menerima penolakan ini. Jangan datang padaku nanti 208 00:15:50,560 --> 00:15:51,920 Sampai jumpa! 209 00:16:09,640 --> 00:16:10,800 Turun ke bawah 210 00:16:10,920 --> 00:16:12,000 Baba! 211 00:16:16,480 --> 00:16:17,960 Hei, saudara 212 00:16:18,120 --> 00:16:19,280 Aniruddha! 213 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 Aniruddha! 214 00:16:21,240 --> 00:16:22,960 Hei, Aniruddha - Apa ada orang? 215 00:16:23,080 --> 00:16:24,480 Bawa dia 216 00:16:25,200 --> 00:16:26,560 Bawa dia 217 00:16:26,800 --> 00:16:27,480 Saudara 218 00:16:28,240 --> 00:16:30,120 Saudara -Hei 219 00:16:31,120 --> 00:16:34,760 Anirudhha... Hei - Hei, saudara 220 00:16:39,560 --> 00:16:40,960 Saudara... Saudara 221 00:16:41,360 --> 00:16:46,200 Anirudhha... Hei - Hei saudara 222 00:16:46,320 --> 00:16:49,560 Tolong. Ada orang di sana? 223 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 Jangan ragu untuk mengajukan keluhan 224 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 tapi jangan sebutkan namanya. Itu akan menjadi masalah 225 00:16:57,240 --> 00:17:00,320 Pak, dia menyaksikan kejadian itu dengan jelas. Poltu telah membunuh saudaraku 226 00:17:00,840 --> 00:17:04,720 Dan Shyamal, sepupunya, mengendarai motor. Boudi telah melihatnya dengan baik 227 00:17:04,880 --> 00:17:07,360 Dengar, aku tidak bisa mengendalikan pikiranmu 228 00:17:08,280 --> 00:17:10,080 Tapi jangan menyebut nama apa pun. Kau tidak dapat menyebutkan nama 229 00:17:10,400 --> 00:17:11,280 Buatlah diari umum 230 00:17:11,640 --> 00:17:18,800 Pak, aku melihatnya dari jendela. Semuanya terjadi di depan mataku 231 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Mereka membunuhnya 232 00:17:20,800 --> 00:17:27,800 Kau tidak mengerti, saudari. Kau akan diserang jika kau menyebut sebarang nama 233 00:17:28,880 --> 00:17:30,360 Kau tidak dapat membuktikan apa pun 234 00:17:31,280 --> 00:17:33,880 Kau mungkin melihat mereka makan ilish mustard dan nasi di rumah mertuamu 235 00:17:34,040 --> 00:17:35,840 Itu sebabnya aku menyarankan untuk tidak menyebutkan nama 236 00:17:36,600 --> 00:17:40,040 Jika kau menyebutkan nama, kau serta aku dan keluargaku akan berada dalam masalah 237 00:17:40,880 --> 00:17:45,000 Kita semua tinggal bersama keluarga 238 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 Diam! Kalian semua menerima suap 239 00:17:47,440 --> 00:17:51,040 Diam. Tutup mulutmu, babi! 240 00:17:52,520 --> 00:17:56,040 Jika kau mengatakan satu hal lagi, aku akan memukulmu habis-habisan. Kau tidak akan bisa berak 241 00:17:56,880 --> 00:18:00,040 Tolong 242 00:18:00,360 --> 00:18:04,800 Diam, ajukan GD dan pergi! Pergi 243 00:18:07,120 --> 00:18:11,840 Tolong kasih tahu dia 244 00:18:14,320 --> 00:18:17,240 Pak, tolong 245 00:18:17,520 --> 00:18:19,800 Ani adalah orang yang baik 246 00:18:21,440 --> 00:18:23,480 Dia selaras dengan ideologi kami 247 00:18:24,320 --> 00:18:26,960 Aku mengatakan kepadanya beberapa kali untuk datang dan bergabung dengan kami. Bergabung dengan kami dalam politik 248 00:18:29,560 --> 00:18:31,200 Dia ingin melakukan pekerjaan pemerintahan 249 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 Apa pemerintah akan melindunginya? 250 00:18:36,080 --> 00:18:41,280 Pak, Boudi melihat siapa yang membunuhnya, tapi polisi... 251 00:18:41,440 --> 00:18:43,520 Apa mereka tidak menulis diari? - Ya, pak. Mereka ambil diari itu 252 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 Tapi pak, mereka pasti punya namanya 253 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 Biarkanlah mereka menyelidikinya 254 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Kenapa terburu-buru? 255 00:18:50,640 --> 00:18:52,480 Tapi Pak, nama mereka harus dicatat 256 00:18:52,640 --> 00:18:55,600 Tidak penting. Investigasi adalah hal yang nyata 257 00:18:56,680 --> 00:18:58,920 Toh, yang sudah meninggal tidak akan kembali 258 00:18:59,840 --> 00:19:02,320 Tidak ada yang tahu itu lebih baik dariku, Pak 259 00:19:03,240 --> 00:19:04,920 Aku akan mengurusnya 260 00:19:06,000 --> 00:19:07,640 Aku perlu tahu apa nama orang-orang 261 00:19:07,840 --> 00:19:09,720 yang membunuh suamiku dapat disebutkan dalam catatan polisi 262 00:19:09,760 --> 00:19:11,560 Aku jadi mengetahui ini 263 00:19:13,560 --> 00:19:16,280 Namaskar. Ikut denganku 264 00:19:18,040 --> 00:19:20,800 Aku akan lihat. Aku akan bicara dengan mereka 265 00:19:27,520 --> 00:19:29,240 Tunggu dan lihat bagaimana aku menangani kasus ini 266 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 Tidak ada seorang pun yang bisa melakukan apa pun terhadapku dengan ancaman 267 00:19:33,280 --> 00:19:34,560 Tidak ada seorang pun yang bisa berbuat apa-apa 268 00:19:34,680 --> 00:19:39,200 Biarkan sidang dimulai lalu tunggu dan perhatikan aku 269 00:19:40,280 --> 00:19:44,880 Aku tidak memperjuangkan kasus karena uang 270 00:19:45,280 --> 00:19:47,640 Niatku yang sebenarnya adalah untuk bekerja 271 00:19:48,360 --> 00:19:50,800 Bagus semuanya - Berkas-berkasnya 272 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Ya, berkas-berkas itu 273 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 Aku sudah mengetik semuanya. Silakan ditandatangani 274 00:19:56,280 --> 00:19:57,640 Oke! 275 00:19:58,120 --> 00:20:02,120 Datanglah juga ke ruanganku hari ini dan bayar uang muka Rs 5.000 276 00:20:02,240 --> 00:20:03,520 Rs. 5.000 akan... 277 00:20:03,560 --> 00:20:05,120 Itu untuk saat ini 278 00:20:05,280 --> 00:20:09,040 Aku akan kasih tahu jika aku membutuhkan lebih banyak 279 00:20:09,360 --> 00:20:11,760 Begitu sedikit kacang dalam camilan... 280 00:20:14,520 --> 00:20:16,040 Ayah benar 281 00:20:17,040 --> 00:20:18,120 Ini bukanlah cara yang tepat 282 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 Kita mencoba 283 00:20:25,880 --> 00:20:28,240 Bagaimana orang-orang ini lolos dari hukum? 284 00:20:32,560 --> 00:20:34,280 Kau tidak membaca koran? 285 00:20:36,400 --> 00:20:38,520 Hal ini terjadi bertahun-tahun 286 00:20:39,840 --> 00:20:41,240 Apa yang baru? 287 00:20:43,560 --> 00:20:48,200 Akankah polisi dan admin tidak berbuat apa-apa? 288 00:20:49,320 --> 00:20:52,000 Aku saksinya, Anu juga melihat 289 00:20:52,560 --> 00:20:55,240 Pengacara pembela akan membuktikan bahwa... 290 00:20:56,640 --> 00:20:59,240 bahwa kau mempunyai masalah rabun jauh 291 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 Boudi, aku akan pergi dan menyelesaikan fotokopinya 292 00:21:22,880 --> 00:21:24,800 Kau duduk di sini. Jangan pergi kemana-mana 293 00:21:25,840 --> 00:21:27,240 Jangan pergi kemana-mana - Tidak 294 00:21:31,440 --> 00:21:32,400 Di mana toko xerox-nya? 295 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 Di mana kasusmu hari ini? - Nomor 5 296 00:21:44,840 --> 00:21:47,560 Aku di pengadilan 7 hari ini. Ini sangat penting, mari kita lihat 297 00:21:47,640 --> 00:21:49,080 Hari ini sidangmu, kan? -Ya 298 00:21:49,600 --> 00:21:50,160 Dada 299 00:21:51,280 --> 00:21:52,240 Dada, dengar 300 00:21:53,280 --> 00:21:54,200 Datanglah ke sebelah 301 00:21:56,520 --> 00:21:58,520 Sebelah? - Sudah kubilang, datanglah ke sebelah 302 00:21:59,000 --> 00:22:01,240 Hari ini ada sidang. Penting. Sudah... 303 00:22:01,320 --> 00:22:02,400 2 menit 304 00:22:04,360 --> 00:22:05,560 Mari 305 00:22:08,120 --> 00:22:10,840 Montu, aku akan membayarmu nanti. Ada apa? 306 00:22:15,960 --> 00:22:17,120 Apa? 307 00:22:23,120 --> 00:22:24,200 Pak, kaukah itu? 308 00:22:28,320 --> 00:22:29,240 Di mana bapak? 309 00:22:29,680 --> 00:22:31,320 Mereka memanggilnya sidang. Sudah hampir 5 menit 310 00:22:31,840 --> 00:22:35,240 Aku tidak yakin. Kami juga menunggunya 311 00:22:35,560 --> 00:22:38,920 Iparku pergi mendapatkan xerox 312 00:22:39,040 --> 00:22:40,560 Ayo 313 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 Mereka tidak akan kasih kesempatan kedua 314 00:22:42,080 --> 00:22:43,560 Cepat cari dia. Aku akan periksa ke dalam ruang sidang 315 00:23:00,560 --> 00:23:25,560 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 316 00:23:31,880 --> 00:23:32,840 Kau tidak menemukannya? 317 00:23:35,040 --> 00:23:36,320 Aku tidak dapat menemukannya 318 00:23:37,320 --> 00:23:39,480 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 319 00:23:41,160 --> 00:23:42,360 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 320 00:23:43,120 --> 00:23:44,240 Anubhab? 321 00:23:50,520 --> 00:23:51,800 Apa yang kau lakukan di sini? 322 00:23:54,480 --> 00:23:58,000 Aku datang ke sini untuk sebuah kasus. Aku mengetahui segalanya 323 00:24:00,480 --> 00:24:04,560 Tidak ada yang dapat kau lakukan, Boudi. Seluruh sistem sudah basi 324 00:24:06,240 --> 00:24:08,840 Biar VIP terbunuh, entah bagaimana mereka akan 325 00:24:09,000 --> 00:24:11,200 menahan seseorang dan mengurungnya di penjara 326 00:24:13,680 --> 00:24:17,840 Tapi rakyat jelata tidak punya harga sama sekali 327 00:24:18,720 --> 00:24:23,200 Kenapa polisi melakukan ini pada kami? Kami bahkan bukan anggota partai mana pun 328 00:24:23,800 --> 00:24:24,760 Kenapa tidak? 329 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 Tidak menjadi bagian dari partai politik dianggap sebagai kejahatan di negeri ini 330 00:24:28,800 --> 00:24:31,280 Tangan kami terikat. Jika kami berbuat sesuatu maka kami akan dipindahkan 331 00:24:32,760 --> 00:24:34,680 Tapi aku tidak bisa melupakan apa yang terjadi dengan Aniruddha 332 00:24:38,560 --> 00:24:39,760 Biarkan aku melihat apa yang bisa aku lakukan 333 00:24:46,960 --> 00:24:49,600 Kami telah membayar banyak uang kepada pengacara 334 00:24:50,280 --> 00:24:52,080 Lihat apa yang dapat kau lakukan - Tolong. Tolong 335 00:24:52,200 --> 00:24:53,960 Biarkan aku lihat apa yang bisa aku lakukan - Tolong lihat apa ada yang bisa dilakukan 336 00:24:54,000 --> 00:24:55,120 Bawa Boudi pulang - Ya 337 00:24:55,560 --> 00:24:56,360 Biar aku lihat 338 00:24:56,800 --> 00:24:57,840 Tolong lihat 339 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Maa 340 00:25:12,000 --> 00:25:12,880 Ya? 341 00:25:16,080 --> 00:25:17,760 Kau tidur sore? 342 00:25:19,680 --> 00:25:20,520 Tidak? 343 00:25:22,600 --> 00:25:24,480 Lalu kenapa kau tidak tidur sekarang? 344 00:25:31,320 --> 00:25:36,760 Tidurlah sayang. Aku sangat lelah 345 00:25:42,480 --> 00:25:45,000 Ibu - Iya! 346 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 Apa ayah tidak akan kembali lagi kepada kita? 347 00:25:52,960 --> 00:25:54,760 Dia akan datang 348 00:26:00,040 --> 00:26:03,600 Ketika kau besar dia akan kembali - Sungguh? 349 00:26:04,800 --> 00:26:11,320 Aku merapikan tempat tidurmu dengan cahaya bintang 350 00:26:12,000 --> 00:26:16,280 Aku memasang tirai selendang pashmina 351 00:26:16,520 --> 00:26:23,600 Ketika kau melihat tujuh bintang bersinar di langit 352 00:26:23,800 --> 00:26:27,560 Kohl-mu menandai tepian mimpi 353 00:26:28,560 --> 00:26:29,640 Kau bisa melihat ayah 354 00:26:29,840 --> 00:26:39,480 Awan mengambil sayap di matamu. Tidakkah Chandmama mengikat kepalamu? 355 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 Ini bukan wilayahmu 356 00:27:49,560 --> 00:27:51,800 Jika seseorang melakukan sesuatu di sini tanpa izinku, 357 00:27:52,440 --> 00:27:53,960 aku akan mengambil tindakan tegas terhadapnya 358 00:27:56,320 --> 00:27:57,520 Berapa banyak yang kau dapat? 359 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 Katakan padaku lagi, aku tidak menangkapmu 360 00:28:03,600 --> 00:28:05,040 Kau mendengarku 361 00:28:05,240 --> 00:28:06,480 Izinkan aku kasih tahu satu hal lagi... 362 00:28:07,040 --> 00:28:09,560 Aku akan menghubungi semuanya besok 363 00:28:09,600 --> 00:28:10,280 Sungguh? 364 00:28:11,800 --> 00:28:14,960 Jika kau kehilangan pekerjaan karena itu, aku tidak dapat menahannya 365 00:29:27,840 --> 00:29:29,120 Berita terkini 366 00:29:29,800 --> 00:29:33,640 Mayat petugas polisi ditemukan di dekat rel Shibpur tahun itu 367 00:29:34,360 --> 00:29:37,080 Itu diduga... 368 00:29:37,440 --> 00:29:40,000 Bouma, apa tehnya sudah jadi? 369 00:29:57,000 --> 00:29:59,760 Bawa dia masuk dan berikan obatnya 370 00:30:10,280 --> 00:30:14,120 Aku merasa tidak enak mengatakan semua ini saat ini 371 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Ritual Babu belum selesai 372 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 Kau tahu Tapan babu? 373 00:30:27,720 --> 00:30:31,760 Dia sering datang ke sini saat pemilu, aku pernah melihatnya 374 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 Apa kau tuli? 375 00:30:35,800 --> 00:30:37,280 Berapa kali aku harus mengulangi hal yang sama? 376 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Apa kau tidak mengerti? 377 00:30:39,160 --> 00:30:41,280 Kasih aku dua hari lagi... 378 00:30:41,520 --> 00:30:44,320 Tanganku patah. Aku baru saja balik dari rumah sakit 379 00:30:44,560 --> 00:30:46,440 Tapan dibesarkan di rumah kami 380 00:30:48,240 --> 00:30:52,120 Dia datang ke sini bersama ayahnya di tahun 70-an 381 00:30:55,240 --> 00:30:57,040 Dia dulu bermain denganku 382 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 Aku masih memiliki hubungan baik dengannya 383 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Apa tanganmu patah? -Ya 384 00:31:02,880 --> 00:31:04,960 Bagaimana bisa patah? 385 00:31:05,040 --> 00:31:08,000 Dada, sehari sebelumnya aku terjatuh saat turun dari bus 386 00:31:08,400 --> 00:31:10,360 Saat turun dari bus? -Ya 387 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 Mari sini, kami akan mengobatimu 388 00:31:12,000 --> 00:31:14,040 Tidak. Tolong jangan - Ini perlu 389 00:31:14,720 --> 00:31:16,480 Tidak... - Pengobatanmu perlu 390 00:31:26,720 --> 00:31:30,240 Kenapa kita tidak pergi dan menemuinya? 391 00:31:31,520 --> 00:31:33,960 Aku akan kasih tahu dia 392 00:31:34,520 --> 00:31:42,120 Aku mengerti. Aku tidak menyukai semua omong kosong ini 393 00:31:43,280 --> 00:31:47,000 Aku seorang pria sederhana dan aku senang dengan bisnisku 394 00:31:49,120 --> 00:31:50,240 Namun... 395 00:31:52,040 --> 00:31:53,640 ketika Bikas-da mengirimmu... 396 00:31:55,160 --> 00:31:57,640 maka aku harus melakukan sesuatu 397 00:32:00,080 --> 00:32:02,520 Apa kau dapat mengidentifikasi orang-orang itu? 398 00:32:03,360 --> 00:32:11,800 Ya, mereka berasal dari lokalisasi gadisku. Aku kenal mereka, Byataitola 399 00:32:15,480 --> 00:32:16,440 Apa yang ingin kau lakukan dengan mereka? 400 00:32:20,800 --> 00:32:23,440 Aku ingin menghukum mereka sebagaimana mestinya 401 00:32:23,800 --> 00:32:27,160 Aku tidak memahami istilah-istilah ini, "menghukum sebagaimana mestinya" 402 00:32:27,240 --> 00:32:33,280 Jika kau mau, aku akan mematahkan tulang mereka atau melakukan sesuatu yang lebih 403 00:32:35,960 --> 00:32:42,440 Tapi tahukah kau, jika orang-orangku pergi ke tempat lain dan melakukan sesuatu, ada risikonya 404 00:32:43,760 --> 00:32:45,280 Kalau ada yang bisa mengurusnya 405 00:32:45,320 --> 00:32:46,040 Aku mau membunuh mereka 406 00:32:47,120 --> 00:32:47,960 Apa? 407 00:32:51,640 --> 00:32:52,320 Ya 408 00:33:00,560 --> 00:33:01,680 Sini benda itu 409 00:33:05,880 --> 00:33:06,960 Ini ambillah 410 00:33:11,080 --> 00:33:11,720 Ambil 411 00:33:21,640 --> 00:33:22,560 Dengar 412 00:33:24,960 --> 00:33:27,920 Ini Shibpur 413 00:33:28,760 --> 00:33:31,440 Jika kau ingin tinggal di sini, kau harus cukur habis 414 00:33:32,280 --> 00:33:34,400 Bosku, Jele Bedeni pernah bilang begini 415 00:33:35,760 --> 00:33:39,440 Tahukah kau apa yang kau perlukan untuk mencukurnya? 416 00:33:41,760 --> 00:33:42,680 Aku tahu. Politik? 417 00:33:43,200 --> 00:33:44,520 Bukan 418 00:33:46,000 --> 00:33:47,080 Uang 419 00:33:47,680 --> 00:33:51,000 Politik, agama semuanya topeng 420 00:33:52,400 --> 00:33:56,160 Pada akhirnya mereka berteman sambil minum 421 00:33:56,680 --> 00:33:58,360 CPIM, Kongres semua sama 422 00:33:59,800 --> 00:34:04,360 Pada siang hari mereka saling menendang dan saat malam tiba mereka minum bersama 423 00:34:07,760 --> 00:34:13,000 Jadi, ketika tidak ada uang, maka tidak ada yang bisa dilakukan 424 00:34:14,440 --> 00:34:15,320 Pulang ke rumah 425 00:35:27,080 --> 00:35:28,600 Hei Kana - Ya, dada 426 00:35:30,160 --> 00:35:34,720 Kembalikan uangnya besok. Atau aku akan menghajarmu 427 00:35:35,480 --> 00:35:38,720 Jangan khawatir, dada. Aku akan bereskan 428 00:36:10,360 --> 00:36:11,120 Biarlah 429 00:36:14,920 --> 00:36:22,600 Aku memahami keputusasaanmu, karena kau mendapat perhiasanmu pagi ini 430 00:36:23,560 --> 00:36:25,560 Aku tidak butuh - Tolong disimpan 431 00:36:28,400 --> 00:36:29,560 Simpan 432 00:36:30,080 --> 00:36:30,920 Aku akan uruskan 433 00:36:32,960 --> 00:36:34,240 Aku akan uruskan 434 00:36:35,840 --> 00:36:37,200 Kau tidak mau menyimpannya? 435 00:36:41,040 --> 00:36:41,960 Kana 436 00:36:42,840 --> 00:36:45,200 Jangan asal membunuh 437 00:36:45,440 --> 00:36:47,200 Lihatlah situasi terlebih dahulu -Oke! 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,120 Mereka hanya menguasai permainan dengan berteriak 439 00:36:50,240 --> 00:36:51,840 Sampah! 440 00:36:52,320 --> 00:36:54,880 Kita memenangkan permainan sebelumnya. Berkali-kali 441 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Ya, kau benar 442 00:37:14,920 --> 00:37:15,800 Ayo pergi! 443 00:37:49,200 --> 00:37:52,040 Tidak tahu di mana anjing-anjing ini berasal. Mereka memasuki wilayah kita 444 00:37:52,200 --> 00:37:54,040 Jika aku dapat menangkap mereka 445 00:37:55,360 --> 00:37:58,360 "Jika aku dapat menangkap mereka..." Apa yang akan kau lakukan jika bisa? 446 00:37:59,200 --> 00:38:01,040 Apa? Apa yang akan kau lakukan? 447 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 Mereka membunuh anak-anak kita tepat di depan kita 448 00:38:03,960 --> 00:38:05,760 Dan kau melompat-lompat di sini seperti jangkrik 449 00:38:08,960 --> 00:38:10,720 Tahu siapa itu? 450 00:38:11,560 --> 00:38:15,040 Ini mustahil anak kecil. Pasti ada orang yang lebih besar di balik ini 451 00:38:15,720 --> 00:38:20,560 Pasti Tapan. Atau mereka tidak akan berani melakukan ini 452 00:38:20,920 --> 00:38:22,960 Tapi siapa wanita ini? 453 00:38:23,240 --> 00:38:23,960 Memikirkan tentangku 454 00:38:24,000 --> 00:38:27,680 Saat aku memulai bisnisku di bajar Kali Babu 455 00:38:29,120 --> 00:38:30,400 Mereka juga pernah mengancamku 456 00:38:31,520 --> 00:38:34,640 Suatu hari, aku marah besar, memenggal kepala salah satu pemeras 457 00:38:34,760 --> 00:38:37,080 dan melemparkannya ke sungai Ganga 458 00:38:37,880 --> 00:38:42,720 Sejak itu, semuanya berubah 459 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 Semua orang takut padaku 460 00:38:45,680 --> 00:38:47,320 Bahkan polisi selalu menjauhiku 461 00:38:48,120 --> 00:38:48,960 Paham? 462 00:38:50,000 --> 00:38:55,440 Jika orang lain tidak menghormatimu, kau perlu mendapatkan rasa hormat dari mereka 463 00:38:58,120 --> 00:39:00,560 Kamala, ada apa? Ambilkan kami teh 464 00:39:10,200 --> 00:39:11,120 Kasih dia 465 00:39:13,040 --> 00:39:13,920 Sini korek api 466 00:39:14,320 --> 00:39:17,080 Ini istriku - Namaskar! 467 00:39:22,520 --> 00:39:25,040 Ini, simpan ini 468 00:39:28,360 --> 00:39:29,840 Belajar pakai ini 469 00:39:32,080 --> 00:39:33,400 Kana akan mengajarimu 470 00:39:36,880 --> 00:39:40,560 Apa yang akan kau lakukan dengan putrimu? Maksudku, apa yang akan dia lakukan sekarang? 471 00:39:41,560 --> 00:39:47,160 Jaga dia tetap aman dan jangan keluar rumah selama beberapa hari 472 00:39:50,720 --> 00:39:51,920 Haruskah aku takut lagi? 473 00:39:53,640 --> 00:39:57,520 Tidak, tidak. Ini bukan tentang rasa takut. Aku memintamu untuk berhati-hati 474 00:39:58,840 --> 00:39:59,800 Paham? 475 00:40:00,520 --> 00:40:02,840 Aku melindungimu. Jangan khawatir 476 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Apa kau pikir aku tidak mengawasimu? 477 00:40:05,080 --> 00:40:06,120 Lihat di luar 478 00:40:08,280 --> 00:40:12,000 Sejumlah orang mengawasimu 479 00:40:14,000 --> 00:40:16,520 Sejujurnya, aku masih khawatir meski sudah berhati-hati 480 00:40:18,240 --> 00:40:21,480 Aku masih tidak bisa tidur nyenyak di malam hari 481 00:40:23,480 --> 00:40:25,040 Tidak ada ketenangan pikiran 482 00:40:26,280 --> 00:40:29,240 Oh ya, bagaimana kau menghidupi keluargamu? 483 00:40:30,320 --> 00:40:34,040 Ayah mertuaku mendapat uang pensiun 484 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 Hei, Kana 485 00:40:39,520 --> 00:40:43,200 pastikan Mandira Devi mendapat bagian dari bajar Kali Babu 486 00:40:47,040 --> 00:40:47,440 Kenapa? 487 00:40:48,160 --> 00:40:48,920 Apa maksudmu? 488 00:40:49,440 --> 00:40:50,080 Kenapa bagianku? 489 00:40:50,120 --> 00:40:52,920 Ketika aku mengatakan bahwa ini harus dilakukan, siapa kau sehingga mempertanyakan aku? 490 00:40:56,880 --> 00:41:00,280 Mulai besok dan seterusnya, Mandira Devi akan mendapat bagian dari bajar Kali Babu 491 00:41:03,360 --> 00:41:04,400 Dan dengarkan 492 00:41:05,520 --> 00:41:06,680 Kalau aku bilang kau pincang, 493 00:41:06,760 --> 00:41:08,960 kau pincang meskipun kau buta, jelas? 494 00:41:09,200 --> 00:41:10,640 Buka mulutmu! -Aku tidak mau makan 495 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 Tidak, jangan buang-buang makanan 496 00:41:12,640 --> 00:41:14,000 Kau boleh makan semuanya - Tidak! 497 00:41:14,160 --> 00:41:15,520 Silakan mulai -Ya 498 00:41:21,480 --> 00:41:22,280 Aku akan menyelidiki masalah ini 499 00:41:25,760 --> 00:41:26,240 Bouma 500 00:41:26,320 --> 00:41:27,400 Bisakah kau makan sendiri? -Ya 501 00:41:27,600 --> 00:41:28,760 Di mana ibu mertuamu? 502 00:41:29,040 --> 00:41:31,800 Ibu tidak sehat, dia sudah tidur 503 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Apa yang terjadi dengannya? 504 00:41:35,160 --> 00:41:37,000 Minggir dari hadapanku. Kau, 505 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 Boudi 506 00:41:39,200 --> 00:41:41,360 Ayo pergi -Kau pikir kau mau ke mana? 507 00:41:41,720 --> 00:41:43,040 Boudi -Jangan keluar 508 00:41:44,000 --> 00:41:44,720 Hei, bangun 509 00:41:45,000 --> 00:41:45,760 Boudi 510 00:41:48,080 --> 00:41:49,560 Turun dari sini 511 00:41:50,840 --> 00:41:51,840 Aku akan membunuhmu 512 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 Jangan keluar dari sini 513 00:41:54,480 --> 00:41:55,520 Boudi, hati-hati 514 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Ayah 515 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 Berhenti. Mau kemana? 516 00:42:00,400 --> 00:42:02,280 Tunggu semuanya 517 00:42:03,080 --> 00:42:04,440 Boudi, cepatlah datang 518 00:42:08,160 --> 00:42:09,800 Enyah, bajingan 519 00:42:09,960 --> 00:42:11,720 Ke mana kau pergi? 520 00:42:11,920 --> 00:42:13,360 Hei! Tangkap mereka 521 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 Tangkap mereka 522 00:42:17,320 --> 00:42:18,760 Tangkap mereka semua 523 00:42:36,040 --> 00:42:37,920 Kau tidak bisa mengurus rumahmu sendiri 524 00:42:39,120 --> 00:42:40,600 bagaimana kau akan mengambil alih wilayahku? 525 00:42:41,960 --> 00:42:43,520 Apa yang akan kau katakan? 526 00:42:44,880 --> 00:42:48,760 Aku seorang wanita yang lemah, maukah kau membayarku sejumlah uang pemerasan? 527 00:42:53,120 --> 00:42:55,120 Aku punya pilihan yang lebih baik 528 00:42:57,040 --> 00:43:00,480 Keamananmu akan menjadi tanggung jawabku 529 00:43:01,560 --> 00:43:03,200 Aku akan membayarmu juga 530 00:43:04,840 --> 00:43:07,680 Kita bisa lakukan bersama 531 00:43:07,800 --> 00:43:09,240 Wanita yang lembut! 532 00:43:16,880 --> 00:43:20,360 Kalau begitu, kau bisa menangani semuanya sendirian, kan? 533 00:43:21,680 --> 00:43:23,840 Jalang yang lembut! 534 00:43:25,240 --> 00:43:27,520 Ayo pergi. Minggir 535 00:43:53,840 --> 00:43:57,400 Didi, ini bidikan besi pistolnya 536 00:43:57,640 --> 00:43:59,400 Sejajarkan lurus dengan botol 537 00:44:00,240 --> 00:44:01,840 Lurus. Ayo 538 00:44:04,440 --> 00:44:05,280 Ayo. Kau bisa 539 00:44:08,760 --> 00:44:09,600 Yang ini, kan? 540 00:44:13,960 --> 00:44:15,000 Jaga tanganmu tetap lurus 541 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Oke, apa kau membidik semua botolnya? 542 00:44:28,600 --> 00:44:31,440 Tidak, bidik salah satunya 543 00:44:33,040 --> 00:44:36,040 Ayo, kau bisa! 544 00:45:00,680 --> 00:45:02,560 Sejauh ini belum ada yang mengajukan keluhan terhadapmu 545 00:45:03,520 --> 00:45:05,200 Tapi jangan khawatir. Aku tidak butuh banyak waktu untuk membuktikan keterlibatanmu 546 00:45:07,400 --> 00:45:09,040 Apa yang terjadi dengan kasus yang berkaitan dengan suamiku? 547 00:45:10,000 --> 00:45:14,320 Investigasi akan dimulai, tapi sebelum itu, tahukah kau... 548 00:45:16,840 --> 00:45:18,440 Kapan diari itu didaftarkan? 549 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Apa kau menanyaiku? 550 00:45:22,840 --> 00:45:23,400 Astaga! 551 00:45:25,720 --> 00:45:29,480 Aku tidak menanyaimu. Aku menanyakan soalan sederhana 552 00:45:29,600 --> 00:45:32,640 Seharusnya aku yang menanyaimu. Makanya aku memanggilmu ke sini 553 00:45:33,200 --> 00:45:34,400 Kau seharusnya menjawab 554 00:45:34,600 --> 00:45:37,080 Merupakan hak prerogratifku untuk menjawab pertanyaanmu 555 00:45:42,520 --> 00:45:45,840 Kau memerlukan izinku untuk keluar dari kantor polisi ini 556 00:45:51,280 --> 00:45:56,200 Dan seseorang memerlukan izinku untuk keluar dari lokasi ini 557 00:46:33,600 --> 00:46:35,320 Kana-da, ada pemerasan di Kali Babur Bajar 558 00:46:35,400 --> 00:46:36,160 Siapa? 559 00:46:36,680 --> 00:46:37,720 Orangnya Lakhai 560 00:46:37,920 --> 00:46:40,320 Orang itu, Rashid 561 00:46:48,000 --> 00:46:50,600 Joga, ambil taksimu. Ayo jalan 562 00:47:02,800 --> 00:47:06,520 Hei. Rashid Bhai, kau mau ke mana? 563 00:47:06,720 --> 00:47:08,160 Kembali ke rumah, Kana-da 564 00:47:08,960 --> 00:47:09,840 Sepagi ini? 565 00:47:11,000 --> 00:47:12,400 Ibuku menungguku 566 00:47:12,880 --> 00:47:15,480 Sungguh. Kenapa kau tidak bergabung dengan kami "berburu burung"? 567 00:47:16,840 --> 00:47:18,840 Tidak, ini sudah sangat larut 568 00:47:19,240 --> 00:47:21,120 Omong kosong. Kau tidak berguna 569 00:47:22,040 --> 00:47:23,360 Kasih aku rokok 570 00:47:24,280 --> 00:47:26,600 Turun dari motor. Kenapa terburu-buru? 571 00:47:37,040 --> 00:47:38,600 Bagaimana saudarimu? 572 00:47:39,640 --> 00:47:42,440 Dia baik! - Dia baik 573 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Apa yang kau tertawakan? Angkat dia cepat 574 00:47:52,880 --> 00:47:54,040 Cepat 575 00:47:56,840 --> 00:47:57,960 Cepat 576 00:48:11,680 --> 00:48:14,200 Gerak cepat. Lemparkan mayat itu ke sana 577 00:48:32,640 --> 00:48:33,840 Kana-da, ada yang datang 578 00:48:36,360 --> 00:48:38,280 Dada, polisi. Polisi, Kana-da 579 00:48:38,920 --> 00:48:40,520 Polisi, KanaDa 580 00:48:41,240 --> 00:48:42,400 Jangan takut 581 00:48:48,000 --> 00:48:48,960 Apa yang terjadi di sini? 582 00:48:49,120 --> 00:48:51,680 Bu, tidak ada apa-apa. Kami senang-senang 583 00:48:51,880 --> 00:48:52,520 Hei 584 00:48:53,480 --> 00:48:55,440 Mama, sudah kubilang tidak ada apa-apa 585 00:48:55,800 --> 00:48:56,960 Kenapa kau tidak mendengarkan? 586 00:48:57,480 --> 00:48:58,440 Berani kau? 587 00:48:59,720 --> 00:49:03,760 Kana-da, kau menembak petugas polisi -Lari cepat 588 00:49:04,400 --> 00:49:05,920 Lari. Cepat 589 00:49:19,040 --> 00:49:20,960 Bajingan itu menemuimu? 590 00:49:23,560 --> 00:49:25,120 Kenapa dia datang kepadaku? 591 00:49:25,840 --> 00:49:31,360 Ini kondisi kesehatanku. Apa yang bisa aku lakukan? 592 00:49:32,640 --> 00:49:35,480 Seluruh Shibpur gemetar mendengar namamu 593 00:49:36,680 --> 00:49:38,240 Tolong telepon dan peringatkan dia 594 00:49:39,960 --> 00:49:43,240 Aku tidak suka bicara dengan wanita 595 00:49:46,480 --> 00:49:48,680 Kau suka bersenang-senang dengannya 596 00:49:50,400 --> 00:49:54,680 Aku menyukai kenyataan bahwa kalian masih membutuhkanku 597 00:49:55,960 --> 00:49:58,760 Jangan main-main. Lakukan apa yang aku katakan 598 00:50:01,520 --> 00:50:04,920 Bajingan! Jangan pernah berbicara kepadaku seperti ini 599 00:50:05,760 --> 00:50:07,200 Kau tampaknya telah menumbuhkan sayapmu sendiri 600 00:50:17,040 --> 00:50:18,760 Apa dokter merawatmu dengan baik? 601 00:50:19,960 --> 00:50:21,480 Bagaimana tekanan darahmu? 602 00:50:22,000 --> 00:50:23,440 Haruskah aku kirimi homoeopati? - Apa? 603 00:50:47,920 --> 00:50:51,560 Kau datang ke sini jauh-jauh untuk mengatakan ini? 604 00:50:52,120 --> 00:50:55,600 Tidak masalah. Aku punya pekerjaan di sini. Kupikir aku akan datang dan menemuimu 605 00:50:58,520 --> 00:50:59,880 Kau orang yang berkeluarga? 606 00:51:03,600 --> 00:51:05,160 Apa istrimu memelukmu? 607 00:51:14,040 --> 00:51:14,720 Iya? 608 00:51:18,560 --> 00:51:22,240 Kau ingin menjalani sisa hidupmu sebagai seorang pria atau-- 609 00:51:26,200 --> 00:51:29,160 Buni! Ambilkan aku pisau 610 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Mau potong mentimun 611 00:51:46,560 --> 00:51:48,040 Kau ingin ditambahkan nasi kepal? 612 00:51:50,880 --> 00:51:51,960 Tidak, itu tidak masalah bagiku 613 00:52:03,520 --> 00:52:04,480 Katakan bagaimana laporannya? 614 00:52:05,440 --> 00:52:07,080 Apa ada masalah? 615 00:52:09,400 --> 00:52:11,600 Aku telah mengumpulkan sebagian besar informasi 616 00:52:12,680 --> 00:52:16,720 Sementara itu, ada beberapa insiden 617 00:52:18,080 --> 00:52:19,840 Dapatkah kita mengatakan bahwa ini adalah insiden yang terisolasi? 618 00:52:20,200 --> 00:52:21,520 Tidak diragukan lagi 619 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Kasih tahu aku jika kau membutuhkan bantuanku 620 00:52:25,640 --> 00:52:26,520 Ya, tentu! 621 00:52:27,280 --> 00:52:30,000 Tolong jangan mencoba dan membantu kami. Itu akan menjadi bantuan terbesar yang dapat kau lakukan 622 00:52:30,520 --> 00:52:34,160 Ada beberapa isu lokal yang ada di tanganku 623 00:52:35,320 --> 00:52:38,040 Jika diperlukan kita dapat gunakan sumber-sumber tersebut 624 00:52:38,720 --> 00:52:40,560 Kita akan melakukan apa pun yang diperlukan di tingkat partai 625 00:52:41,040 --> 00:52:44,040 dan Ardhendu Babu akan kasih aku laporan 626 00:52:44,360 --> 00:52:45,520 di hari berikutnya, kan? 627 00:52:46,000 --> 00:52:47,560 Ya, tentu 628 00:52:50,200 --> 00:52:53,400 Aku berpikir untuk memanggil para pemimpin oposisi 629 00:52:54,240 --> 00:52:55,440 Aku tahu dia tidak akan menolak 630 00:52:55,560 --> 00:52:59,440 Jangan khawatir. Oposisi di wilayah kita sama sekali tidak kuat 631 00:53:00,440 --> 00:53:02,680 Aku bisa mengatasinya sendiri 632 00:53:03,880 --> 00:53:06,840 Baiklah. Kau boleh pergi sekarang. Aku perlu bicara dengannya 633 00:53:08,200 --> 00:53:09,080 Oke! 634 00:53:18,080 --> 00:53:24,640 Dengar! Lupakan partai. Lakukan apa pun yang menurutmu benar 635 00:53:25,800 --> 00:53:27,920 Aku kasih kebebasan 636 00:54:18,160 --> 00:54:19,000 Hei! 637 00:54:39,080 --> 00:54:40,080 Lari cepat 638 00:54:42,640 --> 00:54:43,200 Berhenti! 639 00:54:43,640 --> 00:54:44,120 Hei 640 00:54:47,160 --> 00:54:47,960 Berhenti! 641 00:55:15,200 --> 00:55:17,000 Kau telah menyebabkan banyak masalah? 642 00:55:19,160 --> 00:55:21,040 Kau mengganggu banyak orang? 643 00:55:32,360 --> 00:55:35,040 Siapa orang yang kau bicarakan? 644 00:55:37,040 --> 00:55:42,720 Nepal bukan manusia. Dia bajingan! 645 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Tahukah kau siapa dia? 646 00:55:48,280 --> 00:55:50,240 Aku telah membantunya besar 647 00:55:52,320 --> 00:55:59,040 Lihat buah-buahan dan manisan di sana? Dia mendapatkannya untukku 648 00:56:00,840 --> 00:56:06,320 Obat-obatan, biaya dokter ditanggung olehnya 649 00:56:10,160 --> 00:56:13,640 Tapi jangan berpikir bahwa aku adalah pelayannya 650 00:56:15,880 --> 00:56:17,720 Semua ini adalah sikap hormatnya terhadap gurunya 651 00:56:19,680 --> 00:56:22,200 Idealnya itu berarti, kau malu akan hal itu tapi kau tidak punya cara lain selain menerimanya? 652 00:56:22,520 --> 00:56:23,200 Hei 653 00:56:26,000 --> 00:56:28,040 Jangan terlalu banyak bicara di hadapanku 654 00:56:31,320 --> 00:56:35,280 Tidak ada yang bicara seperti itu. Semua orang takut padaku 655 00:56:38,760 --> 00:56:40,840 Bahkan Siddhartha Roy pun takut padaku 656 00:56:43,840 --> 00:56:46,960 Saat itu belum ada CPM 657 00:56:49,120 --> 00:56:52,720 Kenapa kau mengincar Nepal? 658 00:56:57,640 --> 00:56:58,960 Kenapa kau membunuh anak buahnya? 659 00:57:02,440 --> 00:57:04,320 Hari demi hari dia menimbulkan masalah 660 00:57:06,760 --> 00:57:10,760 Dia akan mengirim anak buahnya ke kamarku dan kau mengharapkan aku duduk santai? 661 00:57:12,480 --> 00:57:13,600 Hanya karena aku seorang wanita? 662 00:57:16,040 --> 00:57:22,720 Muridmu memperlakukan kami seperti antek yang bisa dia hancurkan di bawah kakinya 663 00:57:25,320 --> 00:57:30,120 Dulu aku memanggilnya Nepal babu, tapi sekarang aku memanggilnya... 664 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 Pokoknya aku membencinya 665 00:57:45,520 --> 00:57:47,560 Di mana kau selama ini? 666 00:57:52,880 --> 00:57:58,240 Aku bisa melihat diriku padamu 667 00:57:59,320 --> 00:58:06,160 Aku juga punya suami dan anak. Mereka hilang selamanya 668 00:58:09,560 --> 00:58:14,000 Kau tidak akan mendapat banyak bantuan dariku 669 00:58:14,920 --> 00:58:18,320 Aku tidak membutuhkan banyak bantuan darimu, hanya sedikit kerja sama 670 00:58:25,280 --> 00:58:27,640 Saat aku mencoba mendaftarkan kasus pembunuhan suamiku 671 00:58:27,760 --> 00:58:32,760 apa kata-kata seperti kerja sama dan bantuan hilang dari kamus Harinath? 672 00:58:36,280 --> 00:58:38,520 Dia ditembak mati di depan mataku 673 00:58:42,080 --> 00:58:43,920 Kenapa polisi bertindak seolah-olah mereka tidak tahu apa-apa? 674 00:58:45,960 --> 00:58:47,680 Apa karena takut partainya difitnah? 675 00:58:51,760 --> 00:58:53,320 Hari ini ketika dua pekerja terbunuh 676 00:58:53,480 --> 00:58:57,080 yang disebut 'partai buruh' tiba-tiba bangkit 677 00:58:58,520 --> 00:59:00,720 Kau memahami segalanya. Apa ada yang baru? 678 00:59:04,040 --> 00:59:07,080 Aku mendengar banyak tentangmu -Baik atau buruk? 679 00:59:11,360 --> 00:59:15,240 Baik atau buruknya tergantung di sisi mana seseorang diposisikan 680 00:59:20,240 --> 00:59:24,000 Kau suka membunuh orang dalam pertemuan. Itu adalah urusan sehari-harimu 681 00:59:26,560 --> 00:59:27,760 Kenapa kau datang ke sini? 682 00:59:29,920 --> 00:59:33,560 Kau bisa menembakku dan membuang mayatku. Siapa yang akan mengeluh? 683 00:59:35,080 --> 00:59:40,120 Bukankah lebih baik menangkap para gembong daripada membunuh para antek? 684 00:59:43,520 --> 00:59:46,680 Kau seharusnya menjadi dosen di kampus, bukan petugas polisi 685 00:59:51,240 --> 00:59:55,320 Ketika seseorang harus mengikatkan lonceng pada kucing, ada baiknya mengukur ukuran lehernya 686 01:00:00,600 --> 01:00:02,080 Apa yang kau mau dariku? 687 01:00:02,560 --> 01:00:04,400 Bukan aku, tapi pemerintah 688 01:00:16,120 --> 01:00:17,440 Apa yang terjadi di sisi lain? 689 01:00:18,800 --> 01:00:19,680 Tidak bagus 690 01:00:22,000 --> 01:00:25,320 CM ingin situasi hukum dan ketertiban terkendali 691 01:00:27,440 --> 01:00:29,640 Seluruh tanggung jawab telah diserahkan kepada petugas polisi bajingan itu 692 01:00:32,200 --> 01:00:34,480 Siapa Sultan Ahmed? 693 01:00:35,760 --> 01:00:39,240 Biarlah. Dia tidak akan bisa berbuat apa pun di sini 694 01:00:41,400 --> 01:00:42,680 Jangan anggap enteng dia 695 01:00:43,360 --> 01:00:45,560 Pria itu punya kaliber. Dia tidak pernah gagal 696 01:00:47,760 --> 01:00:50,920 Dan kalian, seriuslah 697 01:00:51,560 --> 01:00:54,400 Dan bersembunyi selama beberapa hari. Kenapa terburu-buru? 698 01:00:57,680 --> 01:01:01,120 Orang-orang akan melakukan apa pun yang mereka inginkan, apa kau mengharapkan aku untuk duduk diam dan menonton? 699 01:01:02,320 --> 01:01:03,880 Siapa yang minta membunuh petugas pemerintah itu? 700 01:01:04,720 --> 01:01:06,120 Tidak bisakah kalian tetap tenang? 701 01:01:06,640 --> 01:01:07,840 Jangan balas berteriak padaku 702 01:01:09,000 --> 01:01:11,040 Jangan lupa darimana dana-dana partai itu berasal 703 01:01:21,120 --> 01:01:23,280 Jika mereka mengusirku dalam beberapa hari, aku juga tidak akan punya tempat untuk pergi 704 01:01:24,720 --> 01:01:26,960 Tidak ada perlawanan di sini sehingga aku bisa angkat kaki 705 01:01:28,400 --> 01:01:31,640 Oleh karena itu, izinkan aku berpikir sejenak 706 01:01:35,480 --> 01:01:39,080 Aku butuh inspekturmu itu 707 01:01:39,560 --> 01:01:44,640 Jangan bodoh. Kenapa kau melibatkan polisi dalam hal ini? 708 01:01:45,240 --> 01:01:46,360 Aku akan membutuhkan mereka 709 01:01:47,400 --> 01:01:49,080 Polisi perlu terlibat karena 710 01:01:49,960 --> 01:01:52,720 untuk membakar musuh-musuhku, aku membutuhkan seorang pengurus pemakaman 711 01:01:54,520 --> 01:01:55,520 Seorang pengurus pemerintah 712 01:01:56,360 --> 01:01:59,320 Kokimu membuat biriyani yang enak! 713 01:02:30,760 --> 01:02:31,840 Aku sendiri yang bicara 714 01:02:34,120 --> 01:02:37,120 Aku tidak minum 715 01:02:37,520 --> 01:02:39,720 Tidak, aku minum sedikit 716 01:02:39,920 --> 01:02:41,560 Tapi aku baik-baik saja 717 01:02:44,200 --> 01:02:48,240 Bisakah aku bicara dengan Mohor? 718 01:02:54,520 --> 01:02:57,840 Tunggu dulu, apa yang kau katakan? 719 01:02:58,000 --> 01:02:59,560 Aku seorang pembunuh? 720 01:03:00,840 --> 01:03:02,200 Membunuh adalah pekerjaanku 721 01:03:03,000 --> 01:03:04,440 Itu persyaratan pekerjaan 722 01:03:04,760 --> 01:03:06,120 Pemerintah membayarku 723 01:03:06,640 --> 01:03:09,560 Dan itu adalah tuntutan pekerjaan 724 01:03:16,600 --> 01:03:18,000 Kau memiliki pekerjaan 725 01:03:19,480 --> 01:03:20,240 Ya, katakan padaku 726 01:03:20,360 --> 01:03:24,040 Mandira Biswas akan berada di krematorium Sabtu pagi 727 01:03:25,040 --> 01:03:28,880 Orang-orangku akan berada di sana. Kau harus mengurus mereka 728 01:03:31,640 --> 01:03:32,840 Sampai jumpa! 729 01:03:33,760 --> 01:03:34,480 Oke 730 01:03:40,480 --> 01:04:05,480 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 731 01:05:00,880 --> 01:05:03,040 Mereka telah membunuh dua orangku 732 01:05:03,200 --> 01:05:04,360 Di mana dia? - Siapa? 733 01:05:04,640 --> 01:05:06,520 Wanita yang telah membunuh mereka? 734 01:05:06,680 --> 01:05:08,640 Dia telah pergi ke kuil. Jangan pergi sekarang 735 01:05:08,960 --> 01:05:11,200 Aku akan memeriksanya -Apa yang akan kau urus? 736 01:05:11,320 --> 01:05:12,440 Nyalakan mobil. Ayo pergi! 737 01:05:12,960 --> 01:05:17,000 Bhaijaan. Dengar, Bhaijaan. Ali Nawaaj, ambil sepeda. Cepat 738 01:05:17,920 --> 01:05:18,680 Ayo pergi 739 01:05:48,640 --> 01:05:50,720 Bhaijaan, dia datang 740 01:05:56,880 --> 01:05:58,120 Bhaijaan, tunggu. Bhaijaan 741 01:06:01,280 --> 01:06:01,960 Kau... 742 01:06:02,280 --> 01:06:03,120 Apa yang telah kau lakukan? 743 01:06:03,320 --> 01:06:04,560 Kesalahan besar 744 01:06:05,000 --> 01:06:06,160 Cepat lari 745 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 Cepat 746 01:06:11,160 --> 01:06:15,320 Boudi. Boudi. Aku tidak yakin harus berbuat apa 747 01:06:15,840 --> 01:06:18,400 Lari! 748 01:06:24,320 --> 01:06:26,360 Pegang dia, apa yang kalian semua lakukan? 749 01:06:59,640 --> 01:07:01,440 Bawa dia 750 01:07:01,920 --> 01:07:04,040 Bawa dia 751 01:07:04,840 --> 01:07:06,960 Bawa dia. Bawa dia ke sini 752 01:07:07,240 --> 01:07:08,160 Bawa dia 753 01:07:09,920 --> 01:07:12,040 Tidak! Tidak! Tolong 754 01:07:18,840 --> 01:07:23,240 Pergi dan kasih tahu Nepal bahwa aku telah memenggal kepala orang ini dari tubuhnya 755 01:07:23,440 --> 01:07:25,360 Biarkan dia melakukan apa pun yang dia inginkan 756 01:07:38,160 --> 01:07:39,080 Apa yang terjadi? 757 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 Apa yang kau lakukan? 758 01:07:41,000 --> 01:07:43,560 Orang-orang terbunuh satu per satu. Apa tidak ada hukum dan ketertiban? 759 01:07:44,280 --> 01:07:45,480 Ini tidak bisa diterima 760 01:07:47,640 --> 01:07:51,280 Biar aku perjelas, ini bukan tentang CPIM dan Kongres 761 01:07:51,880 --> 01:07:54,280 Kau perlu mencari tahu siapa yang melakukan hal ini dan kenapa mereka melakukannya 762 01:07:56,000 --> 01:07:57,200 Kami akan mengambil tindakan tegas terhadap ini, Pak 763 01:07:58,560 --> 01:08:00,320 Tapi izinkan aku kasih tahu satu hal, mohon jangan dipermasalahkan 764 01:08:01,680 --> 01:08:03,680 Ini adalah bagian dari rencana permainan kami 765 01:08:05,320 --> 01:08:07,200 Tahukah kau bahwa ini akan terjadi? 766 01:08:07,400 --> 01:08:08,320 Ya, aku tahu beberapa hal ini 767 01:08:08,640 --> 01:08:09,520 Lalu kenapa kau tidak mengambil tindakan terhadap hal ini? 768 01:08:11,920 --> 01:08:13,520 Aku menusuk duri dengan duri yang lain, Pak 769 01:08:14,560 --> 01:08:15,480 Itu adalah rencana permainanku 770 01:08:16,760 --> 01:08:18,600 Kalau tidak, apa tidak ada cara lain untuk menghadapi orang-orang ini? 771 01:08:20,000 --> 01:08:24,520 Aku tidak tahu apa rencanamu, tapi dampak sosialnya cukup serius 772 01:08:25,800 --> 01:08:28,080 Kementerian Dalam Negeri Pusat telah menanyai kami 773 01:08:29,560 --> 01:08:30,880 Kami juga harus menjawabnya kembali 774 01:08:32,080 --> 01:08:36,120 Kalau gubernur minta laporan, itu memalukan bagi kami 775 01:08:36,600 --> 01:08:39,920 Pak, tapi aku perlu waktu -Kau akan diberikan waktu yang cukup 776 01:08:41,400 --> 01:08:46,760 Pastikan partai tidak difitnah karena hal ini 777 01:08:48,240 --> 01:08:51,280 Dengar, tolong hubungi Tn. Bardhan. Ada sesuatu yang mendesak 778 01:08:53,480 --> 01:08:55,160 Apa kau mendapat dukungan dari partai? 779 01:08:56,480 --> 01:08:58,120 Apa aku perlu kasih tahu sesuatu ke Bardhan? -Tidak, pak 780 01:08:58,960 --> 01:09:02,200 Maksudku, aku akan kasih tahu kau jika aku memerlukan sesuatu 781 01:09:32,640 --> 01:09:35,520 Jangan mengira kau bisa lolos dengan duduk di tengah harisankirtan 782 01:09:37,360 --> 01:09:39,240 Kau juga harus tahu bahwa siapa pun yang memiliki benang suci 783 01:09:39,360 --> 01:09:40,640 dikalungkan di leher mereka, tidak membuat mereka menjadi brahmin 784 01:09:41,040 --> 01:09:42,240 Aku pun tahu 785 01:09:42,800 --> 01:09:45,160 Melaksanakan namaz lima kali sehari tidak menjadikan kau pak-momin 786 01:09:46,720 --> 01:09:49,240 Seluruh pasar menjadi saksi atas apa pun yang terjadi hari itu 787 01:09:49,800 --> 01:09:51,080 Tidak akan ada kekurangan saksi 788 01:09:51,480 --> 01:09:52,480 Iyakah? 789 01:09:54,200 --> 01:09:59,520 Pasar Kali Babu juga menjual ikan mati di hari itu 790 01:10:00,120 --> 01:10:02,120 Saksi juga harus sampai ke pengadilan 791 01:10:04,400 --> 01:10:05,440 Aku tahu itu 792 01:10:07,400 --> 01:10:10,920 Tapi apa benar membunuhnya dengan cara seperti itu? -Oke, berhenti! 793 01:10:12,080 --> 01:10:13,440 Kirtan sedang berlangsung, jangan katakan semua ini 794 01:10:14,960 --> 01:10:17,960 Permusuhan ada padaku, bagaimana keluargaku bisa berada di antara keduanya? 795 01:10:19,840 --> 01:10:22,360 Aku bisa saja memenggal orang yang tidak punya akhlak itu 796 01:10:24,320 --> 01:10:25,800 Apa yang istriku lakukan padanya? 797 01:10:31,280 --> 01:10:33,000 Kau ingat Ghoton Mittir? 798 01:10:34,680 --> 01:10:37,560 Kau telah membunuh istrinya. Apa salahnya? 799 01:10:38,320 --> 01:10:42,840 Ini bukan budayamu, jika kau masih memiliki sesuatu yang disebut budaya yang tersisa di dalam dirimu 800 01:10:44,080 --> 01:10:47,440 Bagaimanapun, terkadang kau harus memiliki lebih banyak kirtan seperti itu di rumahmu 801 01:10:47,640 --> 01:10:48,600 Aku ingin sekali kembali lagi 802 01:10:49,800 --> 01:10:51,280 Kau akan mengumpulkan beberapa kebajikan juga 803 01:10:52,000 --> 01:10:53,440 Cukup banyak dosa 804 01:10:53,840 --> 01:10:55,240 Sampai jumpa! -Tunggu, tunggu 805 01:10:55,560 --> 01:10:56,320 Dengar, pak 806 01:10:57,920 --> 01:10:59,120 Aku dapat kasih informasi 807 01:11:00,400 --> 01:11:03,480 Jika itu mengurangi sedikit dosaku 808 01:11:04,000 --> 01:11:05,600 Informasi apa yang kau bicarakan? -Penggerebekan polisi 809 01:11:05,800 --> 01:11:07,160 Tidak. Apa yang terjadi? 810 01:11:07,800 --> 01:11:09,200 Empat truk telah disita polisi 811 01:11:11,400 --> 01:11:13,040 Orang-orang kita telah ditangkap dalam penggerebekan polisi 812 01:11:13,360 --> 01:11:13,960 Namun bagaimana hal ini bisa terjadi? 813 01:11:15,000 --> 01:11:16,240 Tidak tahu -Dari mana mereka mendapat informasi? 814 01:11:16,880 --> 01:11:18,960 Mana aku tahu? Aku bahkan tidak ada di sana 815 01:11:19,960 --> 01:11:21,720 Hei 816 01:11:22,960 --> 01:11:24,680 Cepat lari 817 01:11:47,240 --> 01:11:48,800 Kenapa kau kesal? 818 01:11:52,640 --> 01:11:53,480 Ada masalah? 819 01:11:56,520 --> 01:11:56,960 Hei? 820 01:11:58,240 --> 01:12:01,120 Hei, tolong lakukan sesuatu terhadap anakku 821 01:12:01,440 --> 01:12:02,640 Aku sudah bercerita padamu tentang dia beberapa waktu lalu 822 01:12:03,760 --> 01:12:05,200 Oke, aku akan suruh Masood untuk melakukan sesuatu 823 01:12:06,880 --> 01:12:09,680 Minta dia untuk menemuiku. Aku akan membayarnya Rs 500 per bulan 824 01:12:11,080 --> 01:12:16,680 Tidak, sediakan tempat yang bagus untuknya. Dia pernah belajar 825 01:12:18,080 --> 01:12:18,880 Lantas? 826 01:12:19,560 --> 01:12:22,880 Aku juga menyelesaikan studiku. Kelas kedua di BA 827 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 Apa masalahnya? 828 01:12:25,440 --> 01:12:29,720 Aku masih bisa menceritakan baris pertama Meghnad Badh 829 01:12:30,600 --> 01:12:34,240 Bagaimana aku menggambarkan kepahlawanan Virbahu? 830 01:12:37,080 --> 01:12:38,840 Kenapa kau kesal? 831 01:12:39,240 --> 01:12:39,800 Apa yang telah terjadi? 832 01:12:40,080 --> 01:12:41,560 Kenapa kau mengetuk waktu yang aneh ini? 833 01:12:41,680 --> 01:12:43,480 Masalah besar. Cepat datang 834 01:13:11,080 --> 01:13:12,320 Halo? 835 01:13:14,920 --> 01:13:15,840 Siapa? 836 01:13:18,560 --> 01:13:23,120 Apa kau tidak waras? Aku tidak bisa kasih tahu siapa pun tentang semua ini 837 01:13:24,600 --> 01:13:29,040 Hal berikutnya yang kau tahu, berita utama menunjukkan seorang pemimpin partai terlibat dalam perdagangan narkoba 838 01:13:31,440 --> 01:13:34,080 Jangan ganggu aku. Putuskan panggilan dan biarkan aku tidur 839 01:13:47,000 --> 01:13:49,400 Para bajingan itu sudah mulai tidak mengakui kita saat ini 840 01:13:53,080 --> 01:13:56,440 Ketika mereka membutuhkan uang, mereka datang kepada kita dan ketika kita membutuhkan mereka... 841 01:14:01,880 --> 01:14:07,440 Aku mengetahui anak buah Kana bersama polisi selama penggerebekan 842 01:14:08,680 --> 01:14:09,720 Aku punya informasi 843 01:14:10,920 --> 01:14:14,240 Akankah kau biarkan mereka pergi? 844 01:14:26,400 --> 01:14:28,920 Siapa itu? Kana? 845 01:14:34,760 --> 01:14:36,960 Di mana Kana? Di mana dia? 846 01:14:37,760 --> 01:14:41,120 Entahlah, dia belum kembali ke rumah 847 01:14:41,480 --> 01:14:43,080 Hei, cari dia di dalam 848 01:14:47,360 --> 01:14:48,000 Dia terbang terlalu tinggi! 849 01:14:48,080 --> 01:14:49,800 Ahmed bhai, tidak ada seorang pun di dalam - Apa? 850 01:14:50,520 --> 01:14:51,840 Dasar penyihir tua 851 01:14:52,240 --> 01:14:56,560 Katakan pada putramu bahwa dia tidak boleh ikut campur dalam bisnis kami 852 01:14:56,760 --> 01:15:00,360 Kalau tidak, aku akan memenggal kepalanya dan menyimpannya di tanganmu 853 01:15:13,800 --> 01:15:16,000 Pernahkah kau melihat tari perut Helen? 854 01:15:18,120 --> 01:15:20,320 Cantik! 855 01:15:22,480 --> 01:15:24,360 Kau sepertinya lebih mengkhawatirkan perut Helen 856 01:15:24,560 --> 01:15:26,560 sedang kau menuangkan miras ke minumanmu sendiri 857 01:15:26,880 --> 01:15:30,520 Apa rencanamu dengan sisa miras? 858 01:15:35,360 --> 01:15:37,200 Kana-da! -Apa yang telah terjadi? 859 01:15:37,280 --> 01:15:38,320 Lihat saja rumahmu 860 01:15:44,160 --> 01:15:45,040 Apa yang terjadi di sana? Ikut denganku 861 01:15:49,560 --> 01:15:50,840 Apa yang telah terjadi? 862 01:15:52,880 --> 01:15:54,120 Apa yang telah terjadi? 863 01:15:57,720 --> 01:16:00,040 Apa yang telah terjadi? 864 01:16:03,280 --> 01:16:04,880 Apa yang terjadi, ibu? 865 01:16:06,200 --> 01:16:08,160 Masood 866 01:16:08,480 --> 01:16:09,360 Masood? 867 01:16:11,040 --> 01:16:13,840 Masood babi 868 01:16:16,360 --> 01:16:19,680 Jaga Kartick, ikut aku. Ayo pergi 869 01:16:19,960 --> 01:16:21,640 Aku akan memberinya pelajaran yang bagus 870 01:16:23,840 --> 01:16:25,120 Mari cepat 871 01:16:31,560 --> 01:16:34,440 Cepatlah 872 01:16:35,440 --> 01:16:37,720 Masood? -Siapa itu? 873 01:16:37,880 --> 01:16:42,320 Masood, berani kau menyerang ibuku! -Lepaskan aku... 874 01:16:44,080 --> 01:16:45,880 Lepaskan aku... -Pegang dia... 875 01:16:50,520 --> 01:16:52,600 Tangkap dia 876 01:16:52,960 --> 01:16:54,920 Kemana kau mengirimku? 877 01:16:55,760 --> 01:16:57,400 Tempat ini tidak baik untukmu, sayang 878 01:16:57,840 --> 01:17:01,840 Kau mungkin diculik. Lalu apa yang akan aku lakukan? 879 01:17:03,600 --> 01:17:10,520 Aku akan segera datang ke sana. Aku akan datang dalam satu atau dua hari 880 01:17:11,520 --> 01:17:15,240 Aku telah meminta bibi memasak makanan enak untukmu 881 01:17:15,520 --> 01:17:19,480 Dia akan membuatkan narus kelapa untukmu 882 01:17:19,880 --> 01:17:22,240 Kau suka narus kelapa, bukan? 883 01:17:25,080 --> 01:17:28,640 Aku akan segera ke sana, sayang 884 01:17:32,760 --> 01:17:34,760 Ikutlah dengan bibi Laxmi. Aku akan segera menyusul 885 01:17:35,680 --> 01:17:38,240 Bu, aku tidak mau pergi 886 01:17:38,920 --> 01:17:42,080 Aku mau berada di sana bersamamu dalam satu atau dua hari 887 01:17:42,280 --> 01:17:44,960 Bu, aku tidak mau pergi 888 01:17:45,720 --> 01:17:47,880 Hanya dua hari 889 01:17:48,480 --> 01:17:50,920 Laxmi, bawa dia -Jangan menangis, sayang. Ayo 890 01:17:51,440 --> 01:17:54,280 Aku tidak akan pergi, ibu 891 01:19:11,560 --> 01:19:14,800 Apa pun yang terjadi tidaklah benar. CM telah meminta laporan 892 01:19:15,400 --> 01:19:17,640 Siapa pun dalangnya, kau harus menangkap mereka... 893 01:19:19,000 --> 01:19:24,040 lalu gantung mereka sampai mati, atau tembak mereka. Semua orang mencurigakan 894 01:19:24,200 --> 01:19:26,800 Hei! Jaga bahasamu 895 01:19:29,080 --> 01:19:29,880 Jangan bicara sampah 896 01:19:30,200 --> 01:19:32,120 Lihat orang ini, dia sudah kehilangan sopan santun - Apa yang aku katakan itu benar 897 01:19:32,200 --> 01:19:33,400 Dengarkan aku dulu 898 01:19:35,560 --> 01:19:37,640 Aku ulangi. Apa pun yang terjadi tidak benar 899 01:19:38,400 --> 01:19:43,480 Aku mendapat perintah tegas untuk mengambil tindakan. Kau memutuskan apa yang akan kau lakukan 900 01:19:44,840 --> 01:19:47,120 Semua orang terlalu banyak bicara di sini 901 01:19:48,480 --> 01:19:50,400 Urus urusanmu sendiri 902 01:19:52,120 --> 01:19:53,880 Apa pun yang dikatakan, itu demi kebaikanmu sendiri 903 01:19:54,960 --> 01:19:59,000 Kita semua sudah besar dan tahu apa yang terbaik untuk kita 904 01:19:59,320 --> 01:20:00,720 Jika tahu, maka kejadian yang terjadi sehari sebelumnya tidak akan terjadi 905 01:20:00,920 --> 01:20:03,920 Diam, yang tidak bisa mengendalikan keserakahannya malah berkhotbah 906 01:20:04,360 --> 01:20:07,920 Diam, penjual ikan. Apa pun yang terjadi hari sebelumnya dapat dilihat oleh seluruh Shibpur 907 01:20:08,040 --> 01:20:12,680 Jika kau berbicara lagi, aku akan memenggal kepala dan kakimu seperti yang kulakukan pada antekmu 908 01:20:12,760 --> 01:20:16,120 Astaga. Masyaallah, semoga kau bisa menunjukkan semua ini di pengadilan 909 01:20:16,280 --> 01:20:17,000 Duduk 910 01:20:17,920 --> 01:20:20,520 Kami mengadakan Puja hari ini. Jangan membuat keributan di sini 911 01:20:22,360 --> 01:20:25,320 Ahmed Shahab benar, kita harus berhenti di suatu tempat 912 01:20:26,560 --> 01:20:30,280 Kita bisa menjalankan bisnis kita sendiri... - Diam, jangan berkhotbah padaku 913 01:20:30,920 --> 01:20:33,080 Kau pernah datang kepadaku untuk meminta bantuan. Apa kau ingat? 914 01:20:34,840 --> 01:20:36,800 Kau memeras uang dari tujuh pasar 915 01:20:37,360 --> 01:20:40,520 Kau melibatkan orang-orangmu untuk membunuhku 916 01:20:40,680 --> 01:20:42,160 Jika aku orang lain... 917 01:20:42,200 --> 01:20:44,640 tubuhmu yang seberat 110kg pasti sudah terapung di sungai Gangga 918 01:20:45,160 --> 01:20:47,360 Aku tidak melakukan apa pun sampai sekarang 919 01:20:47,560 --> 01:20:49,760 Inilah pelaku sesungguhnya 920 01:20:50,400 --> 01:20:53,240 Kita telah bertengkar di antara kita sendiri selagi dia melempar dadu 921 01:20:53,760 --> 01:20:55,800 Coba mencalonkan MLA, paham? 922 01:20:55,960 --> 01:20:58,480 Kita mungkin preman tapi kita punya hati nurani yang bersih 923 01:20:58,880 --> 01:21:01,560 Jika kita harus membunuh seseorang, kita akan teruskan dan melakukannya, jika tidak, kita akan membiarkan mereka pergi 924 01:21:01,840 --> 01:21:04,360 Dia bermain kotor 925 01:21:04,960 --> 01:21:05,760 Sungguh? 926 01:21:06,880 --> 01:21:09,760 Ketika kau mengirim orangmu untuk membunuh wanita setiap hari... 927 01:21:09,840 --> 01:21:11,240 apa itu tidak kotor? 928 01:21:11,920 --> 01:21:15,480 Lakukan satu hal, kalian putuskan di antara kalian sendiri siapa yang akan kalian bunuh atau biarkan hidup 929 01:21:16,200 --> 01:21:18,800 Aku akan membersihkan apa pun yang tersisa nantinya. Sampai jumpa! 930 01:21:19,120 --> 01:21:20,040 Tunggu! 931 01:21:23,360 --> 01:21:29,320 Aku sudah bilang pada anak buahku jika seseorang keluar dari tempat ini tanpa izinku... 932 01:21:30,080 --> 01:21:31,280 ...mereka akan memotongnya 933 01:21:34,000 --> 01:21:40,240 Kami mengadakan Puja di rumah, makan prasad lalu pergi 934 01:21:48,560 --> 01:21:49,360 Silakan... 935 01:21:49,440 --> 01:21:52,600 Kau tidak makan khichuri itu? 936 01:22:00,240 --> 01:22:02,480 Dia berani menawariku prasad dan kemudian mengizinkanku pergi 937 01:22:02,800 --> 01:22:04,720 Beberapa hari yang lalu dia datang kepadaku untuk meminta bantuan 938 01:22:05,560 --> 01:22:10,440 Dia telah mengakhiri seluruh kerajaanmu -Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan 939 01:22:10,760 --> 01:22:17,800 Aku pikir dia adalah seorang wanita yang melipat tangannya di depanku 940 01:22:18,000 --> 01:22:20,760 Aku bahkan memberinya bagian dari pasar Kali Babu 941 01:22:21,000 --> 01:22:26,280 Kana menyuruhku untuk tidak melakukannya, tapi saat itu aku bodoh. Lagian, aku pria yang baik 942 01:22:26,680 --> 01:22:30,400 Kau melakukan itu demi kebaikanmu sendiri. Kau tidak dapat berbuat apa-apa sekarang 943 01:22:32,520 --> 01:22:34,160 Jangan berpikir aku tidak bisa berbuat apa-apa sekarang... 944 01:22:34,520 --> 01:22:40,760 Aku akan mengulitinya dan kemudian memotongnya menjadi beberapa bagian. Tunggu dan lihat 945 01:22:52,080 --> 01:22:55,520 Buni, sini lampunya 946 01:22:57,440 --> 01:22:59,960 Hei, Buni... -Bentar 947 01:23:18,280 --> 01:23:19,120 Boudi... 948 01:23:36,320 --> 01:23:38,160 Jangan turun ke bawah dan jangan datang ke sini 949 01:23:39,600 --> 01:23:40,560 Apa yang terjadi, Boudi? 950 01:23:46,600 --> 01:23:48,080 Keluarlah, bajingan 951 01:24:14,320 --> 01:24:16,120 Boudi 952 01:24:20,960 --> 01:24:26,320 Saudara, bicara. Boudi 953 01:24:27,440 --> 01:24:29,240 Boudi! 954 01:24:32,360 --> 01:24:36,200 Saudara 955 01:24:41,080 --> 01:24:42,680 Saudara, bicara 956 01:24:54,680 --> 01:24:58,360 Ayah 957 01:25:00,080 --> 01:25:03,720 Ayah 958 01:25:10,040 --> 01:25:11,480 Aku tidak bisa berbuat apa-apa 959 01:25:14,200 --> 01:25:16,480 Semua sudah berakhir 960 01:25:16,840 --> 01:25:19,000 Mereka juga akan membunuh anakku 961 01:25:19,960 --> 01:25:21,720 Dengan apa aku akan bertahan hidup? 962 01:25:23,840 --> 01:25:25,600 Ini tidak ada habisnya 963 01:25:29,360 --> 01:25:32,280 Kau bunuh anak mereka, mereka bunuh anakmu 964 01:25:32,800 --> 01:25:39,040 Kau akan membunuh anaknya lagi dan ini akan terus berlanjut tanpa henti 965 01:25:46,760 --> 01:25:48,840 Aku tidak akan membunuh siapa pun 966 01:25:53,640 --> 01:25:55,080 Tidak seorang pun 967 01:25:57,400 --> 01:26:01,640 Aku akan mengakhiri kisah mereka selamanya 968 01:26:07,360 --> 01:26:09,320 Ini bukanlah kerusuhan Hindu-Muslim 969 01:26:11,440 --> 01:26:12,360 Bagaimana kau tahu? 970 01:26:12,840 --> 01:26:14,640 Aku mengeluarkan mayat-mayat itu dan memeriksanya 971 01:26:15,120 --> 01:26:17,840 Semuanya beragama Hindu yang memakai peci 972 01:26:18,520 --> 01:26:22,680 Aku bahkan mengenali salah satunya. Poltu, orangnya Kana 973 01:26:26,160 --> 01:26:27,000 Orangnya siapa? 974 01:26:27,720 --> 01:26:28,440 Kana 975 01:26:30,200 --> 01:26:31,200 Di mana aku bisa menemukannya? 976 01:26:31,680 --> 01:26:33,960 Biarkan saja, Bu. Tidak ada yang bisa... 977 01:26:34,080 --> 01:26:35,800 Di mana aku akan menemukannya? 978 01:26:38,080 --> 01:26:41,040 Dia bermain sepak bola di lapangan Lichutala setiap pagi 979 01:26:46,160 --> 01:26:48,240 Berikan aku 4 anak laki-laki 980 01:26:51,280 --> 01:26:54,240 Bos, apa itu miras asing? -Asing murni 981 01:26:54,400 --> 01:26:55,600 Hanya satu? -Masih ada 982 01:26:55,920 --> 01:26:57,320 Mulai makan, ayamnya akan menyusul 983 01:26:57,920 --> 01:27:02,200 Kau adalah bosnya, pak -Kita akan mendapatkan ini setiap hari? 984 01:27:03,360 --> 01:27:06,200 Butuh berapa? Satu, dua 985 01:27:06,440 --> 01:27:07,640 Butuh berapa? 986 01:27:09,240 --> 01:27:10,840 Bos, ini ekstasi 987 01:27:13,640 --> 01:27:15,280 Silakan, ini miras asing 988 01:27:15,360 --> 01:27:17,760 Guru, jika polisi menangkap kita? 989 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Lihat itu... 990 01:27:33,000 --> 01:27:36,200 Kenapa kalian masih tidur? Bangunlah cepat! 991 01:27:37,480 --> 01:27:40,880 Bangunlah cepat! 992 01:27:41,200 --> 01:27:43,800 Dengar, kau tidak diperbolehkan minum mulai sekarang 993 01:27:44,560 --> 01:27:47,560 Dengarkan apa yang dia katakan. Siapa yang tidak mengizinkan kami minum? 994 01:27:47,680 --> 01:27:48,280 Kana 995 01:27:48,760 --> 01:27:51,480 Dia berkata jika dia menemukan orang bodoh sepertimu, dia akan menghajarmu sampai mati 996 01:27:52,240 --> 01:27:56,080 Menurutku, lebih baik kalian pulang dan tidur di samping ibu kalian 997 01:27:56,560 --> 01:28:00,800 Dia berani mengatakan ini? Dengar, apa yang dia katakan? 998 01:28:01,240 --> 01:28:03,080 Bangunlah, bajingan! 999 01:28:03,760 --> 01:28:05,680 Bangun... -Aku tidak bisa bangun 1000 01:28:06,120 --> 01:28:09,480 Di mana Kana? -Kau dapat menemukannya di lapangan 1001 01:28:10,200 --> 01:28:11,960 Pergi, cepat pergi. Dapatkan Kana 1002 01:28:33,360 --> 01:28:37,480 Hei kau, bentuk timmu. Aku datang 1003 01:28:51,640 --> 01:28:52,400 Siapa kalian? 1004 01:28:53,800 --> 01:28:55,480 Apa kalian mabuk? 1005 01:28:59,240 --> 01:29:00,760 Apa yang telah terjadi? Apa masalah kalian? 1006 01:29:02,200 --> 01:29:03,640 Lepas, bajingan 1007 01:29:04,720 --> 01:29:06,640 Babi! Anak sundal 1008 01:29:07,680 --> 01:29:09,160 Pukul dia 1009 01:29:09,960 --> 01:29:11,600 Hajar dia 1010 01:29:14,360 --> 01:29:15,480 Bunuh dia 1011 01:29:28,120 --> 01:29:29,520 Lepaskan kami 1012 01:29:30,320 --> 01:29:31,880 Ampuni kami 1013 01:29:32,840 --> 01:29:35,360 Kami tidak akan melakukannya lagi 1014 01:29:38,440 --> 01:29:40,240 Pak, aku mengatakan yang sejujurnya 1015 01:29:40,400 --> 01:29:42,960 Kami mabuk dan kami tidak tahu apa yang kami lakukan 1016 01:29:43,200 --> 01:29:45,000 Pak, aku akan mengatakan yang sebenarnya kepada semua orang 1017 01:29:45,440 --> 01:29:46,360 Akan kuungkap semua nama 1018 01:29:46,600 --> 01:29:47,560 Jika kau tidak mengampuniku-- 1019 01:29:47,840 --> 01:29:49,120 Kau akan kasih tahu nama-namanya 1020 01:29:49,920 --> 01:29:52,120 Katakan lagi 1021 01:30:02,440 --> 01:30:03,840 Bangun, semua 1022 01:30:04,640 --> 01:30:06,240 Ini sudah siang 1023 01:30:07,560 --> 01:30:08,400 Kalian tidak ingin pulang? 1024 01:30:09,480 --> 01:30:10,240 Bangun! 1025 01:30:14,760 --> 01:30:22,440 Aku makan langcha baru-baru ini. Aku pergi ke Shaktigarh, dekat rumahku 1026 01:30:23,720 --> 01:30:26,480 Rasanya tidak enak seperti dulu 1027 01:30:26,920 --> 01:30:28,560 Kau pernah makan Lyancha dari Ranaghat, Pak? 1028 01:30:28,640 --> 01:30:29,960 Lyancha dari Ranaghat! 1029 01:30:30,200 --> 01:30:31,680 Itu kurang digoreng - Iyakah? 1030 01:30:32,160 --> 01:30:33,880 Artinya, lebih banyak lemak dan lebih banyak kalori 1031 01:30:34,920 --> 01:30:37,080 Pak, kenapa kau mempermalukan orang Bengali dengan berbicara tentang lemak dan kalori? 1032 01:30:37,280 --> 01:30:39,360 Maka kita harus berhenti makan 1033 01:30:40,440 --> 01:30:44,320 Pak, ingatkah Pak DG pernah mengirimkan surat edaran untuk mengurangi berat badan kita? 1034 01:30:44,680 --> 01:30:48,000 Ya -Apa yang terjadi? Lihat aku. Sekarang! 1035 01:30:48,760 --> 01:30:50,200 Pergilah -Ya! 1036 01:31:09,800 --> 01:31:10,520 Pergi 1037 01:31:36,960 --> 01:31:38,400 Pak, dia masih hidup 1038 01:31:39,560 --> 01:31:40,760 Jangan sia-siakan pelurumu 1039 01:31:41,560 --> 01:31:43,360 Kirim mereka ke kamar mayat, mereka akan mati kedinginan 1040 01:31:44,840 --> 01:31:47,760 Pak, tolong selamatkan aku. Kalau tidak, wanita itu akan membunuhku 1041 01:31:49,760 --> 01:31:52,480 Apa menurutmu aku akan memberikan perlindungan kepada orang-orang sepertimu sekarang? 1042 01:31:53,120 --> 01:31:54,680 Jika aku kehilangan pekerjaan, maukah kau menggajiku? 1043 01:31:55,840 --> 01:31:58,680 Kalau begitu, masukkan aku ke penjara atau kurungan 1044 01:31:59,280 --> 01:32:01,200 Aku tidak akan membuat masalah apa pun. Janji 1045 01:32:01,400 --> 01:32:02,560 Aku bahkan akan mengurangi makan 1046 01:32:04,240 --> 01:32:06,800 Kalau tidak, wanita gila ini akan membunuhku 1047 01:32:07,680 --> 01:32:08,840 Dia wanita yang berbahaya! 1048 01:32:09,200 --> 01:32:11,840 Dia telah melenyapkan seluruh gengku 1049 01:32:12,520 --> 01:32:15,120 Dan menyebabkan persaingan antara aku dan Nepal 1050 01:32:17,880 --> 01:32:21,880 Jika aku tahu dia sejahat ini, aku tidak akan... 1051 01:32:22,920 --> 01:32:24,120 Ada rencana 1052 01:32:26,080 --> 01:32:27,600 Apa itu? 1053 01:32:31,480 --> 01:32:32,840 Kau juga bisa makan di luar 1054 01:32:34,120 --> 01:32:35,320 Kau seperti Zamindar 1055 01:32:35,960 --> 01:32:37,880 Anak Zamindar hanya akan menjadi zamindar, istriku sayang 1056 01:32:38,360 --> 01:32:40,080 Anak tukang sapu tidak akan menjadi Zamindar 1057 01:32:41,600 --> 01:32:44,880 Jika kau adalah anak seorang tukang sapu, aku tidak akan menanggung hal-hal kotor ini 1058 01:32:45,720 --> 01:32:48,560 Hal kotor apa? Aku telah bekerja sepanjang hari 1059 01:32:49,600 --> 01:32:52,400 Pekerjaanmu akhir-akhir ini kebanyakan seputar Noapara, bukan? 1060 01:32:54,200 --> 01:32:55,640 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 1061 01:32:57,200 --> 01:32:59,840 Kau sudah cukup dewasa untuk memahami maksudku 1062 01:33:00,840 --> 01:33:02,240 Aku tidak menjawab pertanyaan seperti itu 1063 01:33:02,480 --> 01:33:05,920 Dan kau tahu betul bahwa aku telah berhenti pergi ke Noapara 1064 01:33:08,440 --> 01:33:10,560 Hal ini sudah berlangsung selama 3-4 bulan terakhir 1065 01:33:11,320 --> 01:33:14,560 Apa kau pikir aku tidak mengetahuinya? 1066 01:33:15,840 --> 01:33:16,760 Siapa yang kasih tahu hal itu? 1067 01:33:19,080 --> 01:33:19,880 Apa itu seseorang dari geng? 1068 01:33:21,680 --> 01:33:22,960 Atau salah satu pacarmu yang datang sore hari? 1069 01:33:24,000 --> 01:33:24,640 Siapa namanya? 1070 01:33:26,000 --> 01:33:27,320 Siapa namanya? Jawab aku 1071 01:33:31,320 --> 01:33:34,960 Apa ada orang? Ambilkan aku semangkuk Rabri 1072 01:33:36,320 --> 01:33:39,360 Kenapa kau tidak memanggil pembantumu? 1073 01:33:39,920 --> 01:33:43,280 Maka aku tidak perlu keluar untuk mendapatkan Rabri 1074 01:33:43,800 --> 01:33:45,840 Hei! Kunci pintu dan jendela 1075 01:33:46,080 --> 01:33:47,680 Jangan biarkan siapa pun memasuki ruangan 1076 01:33:48,160 --> 01:33:48,960 Lakukan satu hal 1077 01:33:49,000 --> 01:33:52,280 Kau berjaga di sini. Jangan biarkan siapa pun masuk 1078 01:33:52,560 --> 01:33:53,160 Apa yang kubilang padamu? 1079 01:33:53,440 --> 01:33:57,640 Pergi dan kunci pintu. Jangan biarkan siapa pun masuk ke dalam rumah ini 1080 01:33:57,880 --> 01:33:59,520 Bahkan istrimu -Pak, aku belum menikah 1081 01:33:59,920 --> 01:34:02,800 Bagus sekali, jangan menikah 1082 01:34:03,080 --> 01:34:05,320 Ingat apa yang aku katakan. Kunci pintu 1083 01:34:06,800 --> 01:34:09,920 Kau di sini saja, bukan? Jangan kemana-mana 1084 01:34:11,200 --> 01:34:12,200 Kunci pintu dan jendela 1085 01:34:12,600 --> 01:34:14,680 Seharusnya tidak ada kata-kata apa pun dari kalian, tutup saja pintunya 1086 01:34:16,880 --> 01:34:18,960 Aku akan lega jika truk itu melintasi Bardhaman 1087 01:34:23,080 --> 01:34:31,080 Tiga muridmu telah mengguncang pasar 1088 01:34:32,640 --> 01:34:36,440 Tapan, Nepal, sekarang Mandira 1089 01:34:45,560 --> 01:34:50,680 Mereka mencintaiku. Apa itu salahku? 1090 01:34:50,880 --> 01:34:55,480 Tidak, bisakah cinta menjadi masalah? 1091 01:34:57,320 --> 01:35:00,280 Tapi menurutku, karena ada begitu banyak cinta di antara keduanya... 1092 01:35:02,040 --> 01:35:05,560 kau bisa menjaga perdamaian di Shibpur 1093 01:35:06,960 --> 01:35:08,360 Alih-alih itu 1094 01:35:09,480 --> 01:35:13,520 kau memastikan bahwa mereka bertengkar satu sama lain 1095 01:35:15,360 --> 01:35:16,560 Bertengkar satu sama lain 1096 01:35:17,560 --> 01:35:18,520 Apa menurutmu tidak apa-apa? 1097 01:35:19,200 --> 01:35:20,200 Kau bisa pergi sekarang 1098 01:35:21,640 --> 01:35:25,080 Ini waktunya aku tidur. Aku ingin tidur 1099 01:35:25,680 --> 01:35:26,520 Itu lebih baik 1100 01:35:28,280 --> 01:35:30,520 Semakin banyak kau tidur, semakin baik bagi bangsa 1101 01:35:34,600 --> 01:35:38,520 Dan dengarkan, setiap kau datang ke sini, 1102 01:35:39,400 --> 01:35:40,920 kau harus membawakan sesuatu untukku 1103 01:35:42,480 --> 01:35:43,520 Itulah aturannya 1104 01:35:45,720 --> 01:35:47,320 Apa tidak ada yang pernah kasih tahu hal itu? 1105 01:35:50,440 --> 01:35:52,280 Aku lupa tentang itu. Maaf! 1106 01:35:57,480 --> 01:35:58,160 Hilang! Apa maksudmu? 1107 01:35:59,560 --> 01:36:01,200 Apa maksudnya truknya tidak ada? 1108 01:36:02,080 --> 01:36:03,120 Di mana truknya? 1109 01:36:04,000 --> 01:36:06,960 Aku tidak mengerti maksudmu. Aku butuh trukku, pergi dan dapatkan kembali 1110 01:36:07,920 --> 01:36:10,520 Tahukah kau apa yang ada di sana? Habislah aku 1111 01:36:10,960 --> 01:36:12,240 Itu berisi Rs 90 lakh! 1112 01:36:12,400 --> 01:36:13,600 Pernahkah kau melihat uang sebanyak itu? 1113 01:36:18,720 --> 01:36:20,600 Maksudmu truk itu dicuri? 1114 01:36:28,560 --> 01:36:29,840 Dia akan menyedotku habis 1115 01:36:30,840 --> 01:36:33,000 Dan aku akan membiarkannya pergi? 1116 01:36:35,640 --> 01:36:36,520 Tekanan darahku melonjak 1117 01:36:37,800 --> 01:36:39,560 Tolong nyalakan AC 1118 01:36:51,720 --> 01:36:52,560 Hei, Panu 1119 01:36:55,920 --> 01:36:56,560 Panu? 1120 01:36:59,080 --> 01:36:59,680 Hei, kau! 1121 01:37:15,680 --> 01:37:40,680 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1122 01:37:43,000 --> 01:37:45,240 Ini Shibpur 1123 01:37:47,320 --> 01:37:52,400 Untuk bertahan hidup di sini, kau perlu bercukur 1124 01:37:57,880 --> 01:38:00,600 Tidak tidak, kau yang memutuskan itu. Aku tidak tahu apa-apa tentang itu 1125 01:38:03,920 --> 01:38:05,240 Aku bahkan tidak mengenal siapa pun dan 1126 01:38:06,400 --> 01:38:07,240 Aku bahkan tidak akan mengenal siapa pun 1127 01:38:08,280 --> 01:38:08,960 Biar aku jelaskan 1128 01:38:10,600 --> 01:38:11,640 Hanya satu permintaan 1129 01:38:12,800 --> 01:38:14,160 Namaku tidak boleh muncul di mana pun 1130 01:38:16,200 --> 01:38:16,640 Ya! 1131 01:38:18,520 --> 01:38:19,080 Oke 1132 01:38:27,560 --> 01:38:28,960 Apa yang terjadi? 1133 01:38:32,320 --> 01:38:33,520 Haruskah aku menjelaskannya padamu? 1134 01:38:34,680 --> 01:38:35,760 Pernahkah kau menjadi MLA? 1135 01:38:36,520 --> 01:38:37,280 Tahukah kau tekanannya? 1136 01:38:42,400 --> 01:38:43,800 Target Mandira selanjutnya adalah aku 1137 01:38:45,000 --> 01:38:46,280 Kemungkinan besar, kau juga demikian 1138 01:38:46,760 --> 01:38:47,880 Aku butuh perlindungan polisi 1139 01:38:49,080 --> 01:38:50,280 Apa menurutmu aku mengendalikan polisi? 1140 01:38:51,360 --> 01:38:53,240 Dan kau berharap mereka memberikan perlindungan kapan pun kau memintanya? 1141 01:38:55,200 --> 01:38:58,120 Kau menyewa layanan keamanan yang mahal. Apa yang mereka lakukan? 1142 01:39:00,840 --> 01:39:02,200 Aku tidak bisa mempercayai siapa pun 1143 01:39:03,280 --> 01:39:10,400 Masood, Samsad bisa dipercaya tapi sekarang... 1144 01:39:11,880 --> 01:39:14,320 Kau tampaknya sangat sekuler 1145 01:39:15,080 --> 01:39:17,640 Sebagai Hindu, kau mempekerjakan orang Muslim untuk keamananmu? 1146 01:39:17,720 --> 01:39:19,520 Kaulah yang menciptakan perpecahan antara Hindu dan Muslim 1147 01:39:19,960 --> 01:39:24,480 Kami tidak pernah mengalami hal seperti itu di sini 1148 01:39:24,720 --> 01:39:27,640 Jika kau tidak berhenti mengoceh, aku terpaksa mengusirmu dari tempat ini 1149 01:39:28,280 --> 01:39:29,440 Aku belum meninggikan suaraku 1150 01:39:30,000 --> 01:39:32,920 Sungguh? Kau tidak malu mengambil uang itu? 1151 01:39:33,520 --> 01:39:35,480 Dulu kau sering ngiler 1152 01:39:35,720 --> 01:39:36,440 Palash? 1153 01:39:37,720 --> 01:39:38,480 Hai Palash 1154 01:39:39,640 --> 01:39:40,360 Oke, biarkan saja 1155 01:39:43,360 --> 01:39:44,960 Kau tidak perlu memanggil anak buahmu. Aku akan pergi 1156 01:39:47,840 --> 01:39:49,280 Sebelum aku pergi, izinkan aku mengingatkan kau bahwa... 1157 01:39:50,200 --> 01:39:53,320 semua praktik korupsimu telah dicatat 1158 01:39:54,000 --> 01:39:56,640 Dan akan diserahkan ke kantor partai jika diperlukan 1159 01:39:57,600 --> 01:39:59,360 Seorang pemimpin pekerja, meminum miras asing. 1160 01:39:59,960 --> 01:40:01,720 Dan merokok dengan harga mahal akan terekspos 1161 01:40:02,840 --> 01:40:03,880 Pemimpin pekerja 1162 01:40:07,480 --> 01:40:08,200 Palash, 1163 01:40:09,000 --> 01:40:10,200 hubungi sebuah nomor 1164 01:40:13,520 --> 01:40:15,040 Tutup semua pintu dan jendela 1165 01:40:15,200 --> 01:40:17,520 Tidak seorang pun boleh masuk -Oke 1166 01:40:18,680 --> 01:40:27,000 Bahkan penduduk setempat, tamu, atau orang partai -Hati-hati, Pak 1167 01:40:28,680 --> 01:40:31,160 Lalu bagaimana dengan bantuan rumah tangga, pak? -Bantuan rumah tangga akan datang seperti biasa 1168 01:40:31,760 --> 01:40:34,560 tapi tidak boleh lebih dari satu dalam satu waktu 1169 01:40:34,680 --> 01:40:35,960 Mereka harus diperiksa oleh penjaga 1170 01:40:36,560 --> 01:40:39,160 Dan harus ada penjaga 24 jam 1171 01:40:39,920 --> 01:40:41,320 Paham? -Ya pak 1172 01:40:42,280 --> 01:40:44,680 Seharusnya tidak ada orang yang masuk, tanpa pemberitahuan awal 1173 01:40:45,400 --> 01:40:47,400 Seorang pembunuh mungkin masuk kapan saja untuk membunuhku 1174 01:40:47,440 --> 01:40:49,720 Penjaga seharusnya tidak tidur ketika aku sedang tidur 1175 01:40:50,160 --> 01:40:51,120 Penjaga seharusnya tidak tidur ketika aku tidur. Aku tidak mempercayai siapa pun 1176 01:40:51,400 --> 01:40:52,720 Pak, bukankah sebaiknya kita lapor ke polisi? 1177 01:40:52,840 --> 01:40:54,760 Polisi? Kenapa kita kasih tahu mereka? 1178 01:40:55,680 --> 01:40:56,800 Kau tidak melihat Tapan? 1179 01:40:57,160 --> 01:40:58,800 Mereka memasuki wisma polisi dan membunuhnya 1180 01:41:00,000 --> 01:41:02,400 Pergilah dan biarkan aku istirahat -Baik, Pak 1181 01:41:02,520 --> 01:41:03,680 Selain itu, apa semua anggota rumah telah diminta untuk pergi? 1182 01:41:03,960 --> 01:41:04,560 Ya, pak 1183 01:41:05,160 --> 01:41:06,640 Apa kau yakin? -Tidak, pak 1184 01:41:07,000 --> 01:41:08,960 Jika polisi datang mencariku, kasih tahu mereka bahwa aku pergi bersama keluargaku 1185 01:41:09,960 --> 01:41:12,240 Sekarang enyah! -Baik, Pak 1186 01:41:15,280 --> 01:41:17,440 Aku merasa tidak enak badan 1187 01:42:22,920 --> 01:42:24,480 Kenapa dia tidak bisa melakukan itu? 1188 01:42:24,880 --> 01:42:27,040 Tidakkah dia mengingat hal ini ketika dia meminta uang? 1189 01:42:27,720 --> 01:42:28,720 Anak-anak babi! 1190 01:42:30,280 --> 01:42:35,480 Dengar, aku akan... Halo. Halo! 1191 01:42:53,480 --> 01:42:55,360 Tunggu! 1192 01:43:07,600 --> 01:43:09,120 Apa yang kau jatuhkan? 1193 01:43:20,040 --> 01:43:21,240 Apa yang kau lakukan? 1194 01:43:35,560 --> 01:43:36,800 Biarkan saja 1195 01:43:48,160 --> 01:43:48,840 Halo, 1196 01:43:49,400 --> 01:43:50,880 sudah tiga hari 1197 01:43:50,960 --> 01:43:52,440 dan aku tidak tahan lagi! 1198 01:43:52,680 --> 01:43:54,600 Aku berencana untuk segera meninggalkan tempat ini. Tolong kirimkan aku mobil 1199 01:43:58,600 --> 01:44:00,000 Dapatkan bagaimana pun caranya 1200 01:44:01,880 --> 01:44:02,720 Kirim mobilnya malam ini 1201 01:44:04,080 --> 01:44:05,280 Aku akan meneleponmu kembali 1202 01:44:06,960 --> 01:44:07,600 Sampai jumpa 1203 01:44:22,240 --> 01:44:24,600 Apa kau masih kesal karena aku memarahimu kemarin? 1204 01:44:26,800 --> 01:44:28,720 Aku tidak dapat melihat apa pun tanpa kacamataku 1205 01:44:29,960 --> 01:44:35,320 Istriku meninggalkan cadangannya di suatu tempat tapi aku tidak dapat menemukannya 1206 01:44:38,000 --> 01:44:41,080 Apa kau sibuk sekarang? -Tidak, Pak 1207 01:44:44,000 --> 01:44:47,160 Dadaku sebelah kiri sedikit pegal. Bisa dipijat? 1208 01:44:47,240 --> 01:44:48,440 Aku akan membayarmu berapa pun yang diminta 1209 01:44:51,880 --> 01:44:53,480 Nyalakan kipas angin 1210 01:45:06,840 --> 01:45:07,760 Mari 1211 01:45:09,720 --> 01:45:10,440 Duduk 1212 01:45:43,640 --> 01:45:45,640 Lakukan dengan baik. Aku akan membuatmu bahagia 1213 01:47:40,640 --> 01:47:43,800 Mandira devi tidak dapat dilihat lagi 1214 01:47:45,000 --> 01:47:47,440 Dia menghilang tanpa bekas di tengah malam 1215 01:47:48,560 --> 01:47:53,440 Tidak ada yang tahu kemana dia pergi kecuali beberapa orang 1216 01:47:54,240 --> 01:47:56,360 Kau adalah permata, pak! 1217 01:47:57,680 --> 01:48:00,400 Pastikan saja dia mendapatkan penjaga kita 1218 01:48:02,120 --> 01:48:03,400 Istirahatlah. Hati-hati 1219 01:48:08,920 --> 01:48:09,680 Tutup telepon 1220 01:48:11,440 --> 01:48:13,600 Ada rapat umum di lapangan brigade sehari setelahnya 1221 01:48:14,760 --> 01:48:17,440 dan aku harus mencari orang untuk itu. Tanggung jawab seorang pemimpin buruh, kau mengerti 1222 01:48:31,400 --> 01:48:33,760 Ya Tuhan! Dimana kita sekarang? 1223 01:48:35,560 --> 01:48:38,320 Tempat ini terlihat sangat menakutkan - Tentu saja! 1224 01:48:40,160 --> 01:48:43,360 Dia memilih tempat ini dengan sangat hati-hati 1225 01:48:48,480 --> 01:48:49,880 Dia memiliki ancaman nyawa 1226 01:48:50,320 --> 01:48:52,760 Dia telah melakukan banyak hal untuk daerah ini. Membangun kuil dan hal lainnya 1227 01:48:53,080 --> 01:48:54,800 Dia seperti orang lain. Kau dapat melihat kemenanganmu 1228 01:49:14,360 --> 01:49:16,960 Aku bahkan tidak bisa membayangkan tempat seperti ini 1229 01:49:34,760 --> 01:49:37,560 Mandira Biswas. Paromita 1230 01:49:40,880 --> 01:49:42,080 Namaskar! 1231 01:49:43,360 --> 01:49:49,200 Terima kasih, Tn. Ahemed karena telah membawanya kepadaku 1232 01:49:50,360 --> 01:49:52,360 Aku sudah menunggu lama untuk bertemu dengannya 1233 01:49:55,800 --> 01:49:57,320 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan! 1234 01:49:58,440 --> 01:50:00,640 Kau adalah wanita yang aneh 1235 01:50:02,320 --> 01:50:05,440 Tiba-tiba kau memanggilku di tengah malam 1236 01:50:06,640 --> 01:50:13,080 Tolong jangan dipermasalahkan. Aku harus menyeret reporter junior sejauh ini untuk menemuimu 1237 01:50:13,440 --> 01:50:15,800 Aku harus melakukan perjalanan jauh untuk ini 1238 01:50:16,520 --> 01:50:20,280 Hanya karena aku pensiun, bukan berarti aku punya banyak waktu luang 1239 01:50:20,400 --> 01:50:23,640 Aku harus segera kembali, jadi harap selesaikan pertemuanmu secepat mungkin 1240 01:50:25,000 --> 01:50:29,680 Bahkan aku heran, kenapa kau memanggilku? 1241 01:50:30,800 --> 01:50:32,280 Aku bukanlah siapa-siapa 1242 01:50:32,720 --> 01:50:34,840 Memang benar aku ingin bertemu denganmu 1243 01:50:35,240 --> 01:50:38,880 Tapi kau tidak pernah bertemu siapa pun dalam 25 tahun terakhir 1244 01:50:39,840 --> 01:50:44,000 Dan kau dinyatakan meninggal setelah itu 1245 01:50:45,480 --> 01:50:46,640 Benar-benar meninggal! 1246 01:50:49,400 --> 01:50:55,240 Sungguh menyakitkan untuk pergi setelah dinyatakan meninggal, kau tidak akan mengerti itu 1247 01:50:59,840 --> 01:51:01,000 Apa kau punya ibu? 1248 01:51:05,200 --> 01:51:08,320 Dia tidak ada untukku. Dia meninggalkanku 1249 01:51:13,200 --> 01:51:17,000 Seorang ibu tidak meninggalkan anaknya atas kemauannya sendiri 1250 01:51:18,320 --> 01:51:21,560 Namun terkadang mereka meninggalkannya demi kesejahteraan anak-anak mereka 1251 01:51:24,600 --> 01:51:32,640 Yang aku inginkan darimu adalah kau tetap aman untuk hidup 1252 01:51:36,600 --> 01:51:38,760 Kau telah besar, Tukai 1253 01:51:43,640 --> 01:51:44,520 Tukai? 1254 01:51:48,920 --> 01:51:49,720 Apa maksudmu? 1255 01:51:57,960 --> 01:51:58,640 Ibu? 1256 01:52:02,560 --> 01:52:05,200 Apa kau tidak mengingatku sekali ini? 1257 01:52:06,880 --> 01:52:09,000 Putri kecilku yang manis... 1258 01:52:12,560 --> 01:52:13,720 Tunggu, tunggu, tunggu 1259 01:52:15,000 --> 01:52:16,480 Tampaknya ini adalah festival rekonsiliasi 1260 01:52:17,520 --> 01:52:18,520 Apa ini semacam pertunjukan? 1261 01:52:18,880 --> 01:52:25,440 Ini bukan kantormu tapi rumahku. Jadi jangan berteriak padaku 1262 01:52:25,880 --> 01:52:29,640 Kau harus ingat bahwa aku bukan tipe orang yang melakukan pekerjaan seperti ini 1263 01:52:30,600 --> 01:52:34,000 Kau telah melakukan banyak pekerjaan seperti itu dahulu, Tn. Ahmed 1264 01:52:34,880 --> 01:52:37,680 Jika tidak, tidak akan ada perdamaian di Shibpur, bukan? 1265 01:52:39,240 --> 01:52:41,320 Dengar Mandira Devi 1266 01:52:42,800 --> 01:52:45,880 Kami harus melakukan banyak hal yang bertentangan dengan keinginan kami sendiri 1267 01:52:46,720 --> 01:52:49,320 Pemerintah memaksa kami melakukan hal seperti itu. Negara memaksa kami melakukan hal tersebut 1268 01:52:49,720 --> 01:52:57,320 Kau pikir kami biasa membuang mayat dan membunuh orang atas kemauan kami sendiri? 1269 01:52:58,200 --> 01:53:01,080 Seseorang tidak boleh mengambil nyawa orang lain dalam keadaan apa pun 1270 01:53:01,240 --> 01:53:03,720 Itulah prinsip dasar yang sebaiknya kami lupakan 1271 01:53:03,880 --> 01:53:06,000 Kami dikasih tahu bahwa itu adalah tugas kami 1272 01:53:06,440 --> 01:53:12,320 Kami dibuat percaya bahwa kami harus mengatur perang kecil demi perdamaian yang lebih besar 1273 01:53:17,480 --> 01:53:24,680 Untuk itu beberapa keluarga harus binasa, bukan? 1274 01:53:28,520 --> 01:53:31,040 Polisi dan mafia -Tidak ada perbedaan 1275 01:53:32,240 --> 01:53:34,680 Keduanya adalah sisi mata uang. Hanya alasannya saja yang berbeda 1276 01:53:39,760 --> 01:53:41,880 Kenapa kau tidak menangkapku saat itu? 1277 01:53:44,360 --> 01:53:48,040 Aku akan dipenjara dan semuanya akan beres 1278 01:53:51,840 --> 01:53:57,640 Jika aku menangkapmu, tidak akan ada Tuhan dengan namamu di Shibpur 1279 01:53:59,920 --> 01:54:10,400 Kalian semua melakukannya dan kemudian membuatku terbunuh sama seperti kau membunuh orang lain menggunakan aku 1280 01:54:15,960 --> 01:54:18,000 Setelah kau selesai dengan autobiografimu 1281 01:54:18,880 --> 01:54:20,080 Tolong ambilkan aku salinannya untuk dibaca 1282 01:54:23,080 --> 01:54:24,800 Aku harap ceritaku tertera 1283 01:54:25,600 --> 01:54:26,320 Semua 1284 01:54:27,480 --> 01:54:30,440 Kau ikut serta dalam pemilu, bukan? Aku harap itu tidak akan menimbulkan masalah 1285 01:54:33,000 --> 01:54:34,240 Aku akan mengirimkannya 1286 01:54:36,160 --> 01:54:37,680 Kau akan senang membacanya 1287 01:54:38,720 --> 01:54:43,640 Silakan lengkapi pelintiran ceritamu. Aku akan menunggu di luar 1288 01:55:02,680 --> 01:55:04,240 Bagus sekali 1289 01:55:22,320 --> 01:55:25,920 Bu, tolong pikirkanlah. Kau masih punya waktu 1290 01:55:35,520 --> 01:55:42,160 Pada hari mereka membunuh Aniruddha, aku mengambil keputusan... 1291 01:55:47,160 --> 01:55:49,240 Aku tidak akan membiarkan apa pun setengah selesai 1292 01:55:53,240 --> 01:55:56,640 Tetap aman, sayang 1293 01:56:08,520 --> 01:56:13,040 Mandira Devi menugaskan pengawal untukmu. Dia masih tidak percaya padaku 1294 01:56:38,800 --> 01:56:42,160 Kalian para jurnalis dapat memikirkan apa pun yang kalian suka, menulis apa pun yang kalian suka 1295 01:56:43,120 --> 01:56:47,800 Tapi aku mengerti posisimu sebagai seorang putri 1296 01:56:51,440 --> 01:56:56,000 Tapi, kau tidak akan membuat cerita ini, kan? 1297 01:56:57,520 --> 01:57:01,960 Begitulah cerita tentang ibumu. Hubungan darahnya begitu dekat 1298 01:57:03,960 --> 01:57:06,520 Bahkan aku sangat bodoh 1299 01:57:09,120 --> 01:57:10,760 Itu jelas melukai egomu, kan? 1300 01:57:20,640 --> 01:57:21,920 Tertawalah sebanyak yang kau bisa 1301 01:57:22,360 --> 01:57:23,760 Hidup ini begitu singkat 1302 01:57:24,040 --> 01:57:24,960 Ya, benar 1303 01:57:30,960 --> 01:57:55,960 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1304 01:58:24,520 --> 01:58:27,680 Ketika kau menyebut Mandira Biswas, aku ingat tidak banyak yang diketahui tentang dia 1305 01:58:28,160 --> 01:58:30,520 Di mana dia tinggal, bagaimana kabarnya, apa dia masih hidup 1306 01:58:30,600 --> 01:58:31,760 Kenapa kau meneleponku selarut ini? Ada apa? 1307 01:58:32,280 --> 01:58:33,920 Aku melihatmu di TV 1308 01:58:34,680 --> 01:58:36,960 Bisakah kau membawakan gadis jurnalis itu kepadaku? 1309 01:58:39,080 --> 01:58:41,400 Kirimkan aku salinan autobiografimu 1310 01:58:42,360 --> 01:58:44,160 Aku harap ceritaku tertera 1311 01:58:44,520 --> 01:58:47,000 Kau mengikuti pemilu, kan? Bukankah akan ada masalah? 1312 01:58:47,840 --> 01:58:51,560 Bagus sekali, Mandira Devi 1313 01:58:52,680 --> 01:58:54,040 Hidup ini begitu singkat 1314 01:58:54,320 --> 01:58:59,280 Kemitraan ibu anak sungguh luar biasa! 1315 01:59:31,520 --> 01:59:36,560 Ibu, sekarang kau bisa tidur dengan tenang 1316 01:59:42,200 --> 01:59:46,240 Tetap aman, Tukai. Oke? 1317 02:00:03,400 --> 02:00:04,800 Maaf, Tn. Ahmed 1318 02:00:06,280 --> 02:00:08,880 bab autobiografimu 1319 02:00:09,720 --> 02:00:11,720 tidak akan menyenangkan masa depanku 1320 02:00:14,080 --> 02:00:15,080 Beristirahatlah dalam damai 1321 02:00:15,560 --> 02:00:25,320 Sekali lagi aku nyalakan lampu Sekali lagi padam 1322 02:00:25,840 --> 02:00:37,880 Tempat dudukmu di hatiku Diselimuti kegelapan 1323 02:00:38,280 --> 02:00:50,760 Sekali lagi aku nyalakan lampu Sekali lagi padam 1324 02:00:51,080 --> 02:00:56,840 Tempat dudukmu di hatiku Diselimuti kegelapan 1325 02:00:57,840 --> 02:01:02,840 Celebes Cappaujung, 2023 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 1326 02:01:02,840 --> 02:01:12,840 Kontak: @zahrahh87 (Telegram) 99633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.