All language subtitles for Resident.Evil.Death.Island.2023.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 Unit 6, come in. 2 00:01:07,191 --> 00:01:08,401 What's your ETA? 3 00:01:08,484 --> 00:01:10,987 Be there in five. Crossing the bridge now. 4 00:01:11,070 --> 00:01:14,532 When you arrive, drop the team off and stand by for orders. 5 00:01:14,615 --> 00:01:15,616 Roger that. 6 00:01:17,618 --> 00:01:19,745 Why do you think they made us gear up like this? 7 00:01:21,163 --> 00:01:24,959 Whatever it is, it's serious enough to call us off-duty guys in. 8 00:01:25,459 --> 00:01:28,212 Shit, Dylan, we could be in San Fran right now, 9 00:01:28,296 --> 00:01:29,880 eating crab and drinking beer. 10 00:01:29,964 --> 00:01:33,175 Frisco isn't going anywhere anytime soon, JJ. 11 00:01:35,553 --> 00:01:37,972 Let's just get through this. 12 00:01:38,055 --> 00:01:40,600 We're almost at Raccoon City, so listen up. 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,269 The city's on lockdown. 14 00:01:43,352 --> 00:01:47,023 Orders are to assist evacuation of Umbrella Corp execs 15 00:01:47,106 --> 00:01:49,358 and government officials only. 16 00:01:49,442 --> 00:01:51,277 No civilians. 17 00:01:51,360 --> 00:01:53,779 Repeat. No civilians. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,532 What if they try to get past us? 19 00:01:57,199 --> 00:01:58,659 You're cleared to shoot to kill. 20 00:02:00,703 --> 00:02:01,912 Seriously? 21 00:02:07,668 --> 00:02:09,837 I want a line in front of the truck. Double time. 22 00:02:09,920 --> 00:02:11,339 Move. Move. 23 00:02:16,344 --> 00:02:18,429 This is a warning to all civilians. 24 00:02:18,512 --> 00:02:20,723 Return to your homes and shelter there. 25 00:02:20,806 --> 00:02:23,267 Repeat, return to your homes. 26 00:02:24,185 --> 00:02:26,604 What the hell is going on? 27 00:02:26,687 --> 00:02:28,189 That's what I wanna know. 28 00:02:29,440 --> 00:02:31,692 Heads up. An Umbrella exec is coming through. 29 00:02:31,776 --> 00:02:33,694 Close ranks and stay sharp. 30 00:02:42,495 --> 00:02:45,998 They're rioting! Safeties off. Fire on my orders. 31 00:02:51,962 --> 00:02:53,297 Goddamn, this hurts! 32 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 They fucked chief up! 33 00:02:54,757 --> 00:02:57,259 - What's wrong with those people? - Tore his body wide open. 34 00:02:57,343 --> 00:02:58,969 They got rabies or something. 35 00:02:59,053 --> 00:03:01,931 They took his body and... Motherfuckers! 36 00:03:02,014 --> 00:03:03,974 I've stopped the bleeding. 37 00:03:04,600 --> 00:03:07,311 Just hang tight, okay? We're calling for evac. 38 00:03:07,978 --> 00:03:09,855 Carl. Carl. 39 00:03:11,148 --> 00:03:12,149 Carl? 40 00:03:12,817 --> 00:03:13,901 Copy that. 41 00:03:13,984 --> 00:03:16,404 We managed to get our wounded to safety. 42 00:03:16,487 --> 00:03:18,572 - We need evac or they're-- - They're infected. 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,200 Sorry, infected? 44 00:03:21,283 --> 00:03:24,495 Affirmative. Quarantine them and wait for orders. 45 00:03:25,788 --> 00:03:27,331 You want us to do what? 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,132 What are you doing? 47 00:03:37,007 --> 00:03:39,009 You can't lock them in there. 48 00:03:39,093 --> 00:03:41,971 We need to get them to a hospital. Now. 49 00:03:43,222 --> 00:03:47,268 HQ says we have to quarantine them and stand by. 50 00:03:48,477 --> 00:03:49,729 Quarantine? 51 00:03:49,812 --> 00:03:51,147 Unit 6, come in. 52 00:03:51,230 --> 00:03:55,693 Anyone in Raccoon City who's infected must be shot on sight. No exceptions. 53 00:03:55,776 --> 00:03:57,278 Not even our people. 54 00:03:58,070 --> 00:04:00,740 You want us to kill our team? 55 00:04:00,823 --> 00:04:02,491 Terminate with extreme prejudice. 56 00:04:02,575 --> 00:04:05,035 Then we'll send evac. Over. 57 00:04:10,082 --> 00:04:11,834 No, man. No. 58 00:04:12,460 --> 00:04:14,170 We gotta do this. 59 00:04:14,253 --> 00:04:17,047 Are you fucking crazy? That's our team. You can't kill them. 60 00:04:17,131 --> 00:04:19,633 If we don't, there's no evac. 61 00:04:23,929 --> 00:04:25,765 This has to be a mistake. 62 00:04:26,557 --> 00:04:29,477 They just need a doctor or something! 63 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 They need help! 64 00:04:32,605 --> 00:04:35,483 Don't do this! You'll regret it! 65 00:04:35,566 --> 00:04:38,527 I'll regret it more if they get loose! 66 00:04:46,410 --> 00:04:50,372 Stop it! 67 00:06:19,670 --> 00:06:22,339 So, what's the deal with this Dr. Antonio Taylor guy? 68 00:06:22,423 --> 00:06:25,509 He's wanted for espionage and aiding enemy states. 69 00:06:25,593 --> 00:06:28,637 San Francisco PD sent SWAT to his last location, 70 00:06:28,721 --> 00:06:32,641 but they were attacked by an unknown group with a lot of firepower. 71 00:06:32,725 --> 00:06:35,519 Whoever these people are, they have Taylor now. 72 00:06:35,603 --> 00:06:37,646 That can't be good. 73 00:06:37,730 --> 00:06:39,273 That's an understatement. 74 00:06:39,356 --> 00:06:42,234 He was involved in top-secret research for our military. 75 00:06:42,318 --> 00:06:44,612 And now foreign agents are after him too. 76 00:06:44,695 --> 00:06:47,990 We need him in custody ASAP. Like, yesterday ASAP. 77 00:06:48,073 --> 00:06:50,326 You love to rush me, don't you? 78 00:06:50,409 --> 00:06:51,744 We know the route the van took. 79 00:06:51,827 --> 00:06:54,705 If our calculations are correct, it should pass you in a minute. 80 00:06:54,788 --> 00:06:56,081 They're early. 81 00:07:41,043 --> 00:07:42,211 Oh, shit. 82 00:08:49,653 --> 00:08:51,447 I loved that bike. 83 00:09:07,379 --> 00:09:09,006 Smells rancid. 84 00:09:09,089 --> 00:09:10,049 Ugh. 85 00:09:10,132 --> 00:09:11,550 Look at that! 86 00:09:11,633 --> 00:09:12,676 Excuse me. 87 00:09:12,760 --> 00:09:15,137 - Huh? - Oh! Whoa. 88 00:09:18,390 --> 00:09:20,809 Hey there. Are you from the city? 89 00:09:20,893 --> 00:09:22,561 Yeah. Who are you? 90 00:09:23,228 --> 00:09:25,064 Claire Redfield from TerraSave. 91 00:09:25,147 --> 00:09:27,441 I'm William Gunnar. Fish and Wildlife. 92 00:09:28,859 --> 00:09:30,235 Thanks for coming down. 93 00:09:31,278 --> 00:09:33,113 There was a TerraSave tracker on this thing, 94 00:09:33,197 --> 00:09:35,199 so we figured you had an interest in it. 95 00:09:39,453 --> 00:09:43,791 Uh, is your group, like, an environmental protection agency or something? 96 00:09:44,291 --> 00:09:45,751 - Ugh. - Actually, we're an NGO 97 00:09:45,834 --> 00:09:48,128 supporting the victims of bioterrorism. 98 00:09:50,297 --> 00:09:51,131 Huh. 99 00:09:52,049 --> 00:09:53,050 Weird. 100 00:09:54,343 --> 00:09:55,761 Well, whatever. 101 00:09:56,470 --> 00:09:58,806 At least someone's here to help deal with this mess. 102 00:10:03,811 --> 00:10:05,104 This bite is huge. 103 00:10:06,939 --> 00:10:08,524 Was it a shark? 104 00:10:08,607 --> 00:10:11,193 No. They don't mess with orcas. 105 00:10:12,402 --> 00:10:16,031 Besides, the bite radius is so big. 106 00:10:18,283 --> 00:10:21,120 There's no shark alive that could have done this. 107 00:10:50,566 --> 00:10:51,817 Jill, come in. 108 00:10:53,235 --> 00:10:54,403 Go for Jill. 109 00:10:54,486 --> 00:10:58,031 Based on first reports, this looks like a bioweapon situation. 110 00:10:58,115 --> 00:11:00,284 Cordon off the street and wait for backup. 111 00:11:00,367 --> 00:11:02,911 Too late. I'm inside. 112 00:11:02,995 --> 00:11:04,037 Checking for survivors. 113 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 Don't go rushing in. Wait for backup. That's an-- 114 00:13:55,584 --> 00:13:56,585 Clear! 115 00:13:56,668 --> 00:13:58,295 Room clear. Restack! 116 00:14:02,841 --> 00:14:03,842 Freeze! 117 00:14:13,143 --> 00:14:14,478 Stand down. 118 00:14:15,479 --> 00:14:16,730 She's with me. 119 00:14:19,191 --> 00:14:21,151 Why'd you go in alone? 120 00:14:21,234 --> 00:14:24,696 I'm not waiting for backup when there's a chance someone's in danger. 121 00:14:24,780 --> 00:14:25,989 Right, but-- 122 00:14:52,557 --> 00:14:54,434 - Hi, Rebecca. - Hey, Chris. 123 00:14:55,018 --> 00:14:56,395 Where's Jill? 124 00:14:56,478 --> 00:14:58,522 I'm having her write up the report about last night. 125 00:14:58,605 --> 00:15:02,275 Ah. I get it. Punishment. 126 00:15:02,359 --> 00:15:03,693 Don't even go there. 127 00:15:04,945 --> 00:15:08,573 Anyway, the city now has 12 cases like the one last night. 128 00:15:10,700 --> 00:15:12,994 Did your tests turn anything up? 129 00:15:13,078 --> 00:15:16,623 Well, they were all infected with an improved version of the T-Virus, 130 00:15:16,706 --> 00:15:18,166 and they all have needle marks. 131 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 No bites? 132 00:15:19,167 --> 00:15:22,379 Mm-mm. None of them were bitten, only their victims. 133 00:15:22,462 --> 00:15:26,007 And their victims didn't turn. They died from their wounds. 134 00:15:26,800 --> 00:15:28,468 From what I can tell so far, 135 00:15:28,552 --> 00:15:31,972 this virus isn't spread via airborne particles or saliva. 136 00:15:34,182 --> 00:15:36,017 It's something new, then. 137 00:15:37,561 --> 00:15:39,855 We have to stop whoever's behind this. 138 00:15:39,938 --> 00:15:40,939 Fast. 139 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 Jill wasn't bitten, was she? 140 00:15:44,776 --> 00:15:46,027 No. 141 00:15:46,570 --> 00:15:49,156 Just being reckless, as usual. 142 00:15:49,823 --> 00:15:51,450 Why are you so hung up on that? 143 00:15:51,533 --> 00:15:55,078 You think you're the only one allowed to risk your life to save others? 144 00:15:55,162 --> 00:15:56,163 What? 145 00:15:56,246 --> 00:15:59,916 After all she's been through, she's finally back in the field. 146 00:16:00,000 --> 00:16:02,502 If she's being reckless, like you say, 147 00:16:02,586 --> 00:16:05,505 it's probably because she's trying to make up for what happened to her. 148 00:16:05,589 --> 00:16:10,051 You mean, how Wesker brainwashed her and made her come after us? 149 00:16:10,135 --> 00:16:12,137 No one's blaming Jill for that. 150 00:16:12,220 --> 00:16:13,472 No one. 151 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 Except Jill. 152 00:16:54,638 --> 00:16:55,639 What's up? 153 00:16:57,557 --> 00:16:59,226 I want you off this case. 154 00:16:59,976 --> 00:17:01,186 You need some time off. 155 00:17:01,269 --> 00:17:03,271 You're joking. 156 00:17:04,773 --> 00:17:06,107 It's good you're back. 157 00:17:06,191 --> 00:17:08,985 I just don't want you to push yourself too hard. 158 00:17:09,069 --> 00:17:10,403 You've been through a lot. 159 00:17:12,822 --> 00:17:15,742 When I was being mind-controlled by Wesker, 160 00:17:15,825 --> 00:17:17,911 all I wanted was to kill you. 161 00:17:18,495 --> 00:17:19,746 All of you. 162 00:17:20,455 --> 00:17:24,793 I was conscious, but I couldn't stop myself. 163 00:17:25,961 --> 00:17:27,837 It was like living in a nightmare. 164 00:17:28,964 --> 00:17:30,215 Sometimes... 165 00:17:31,466 --> 00:17:33,343 the nightmare sticks with you. 166 00:17:35,095 --> 00:17:37,264 And if you're not careful, it'll swallow you up. 167 00:17:40,308 --> 00:17:41,393 I'm fine now. 168 00:17:43,061 --> 00:17:44,479 Don't worry about me. 169 00:17:53,446 --> 00:17:55,407 There was this guy named Piers. 170 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 I wanted him to take over after me. 171 00:18:04,499 --> 00:18:07,085 I trusted him, and he trusted me. 172 00:18:08,545 --> 00:18:10,589 He fought alongside me, then... 173 00:18:13,592 --> 00:18:15,093 he died to save me. 174 00:18:18,763 --> 00:18:21,683 We have to be ready to die in the line of duty. 175 00:18:22,267 --> 00:18:23,810 It's part of the job. 176 00:18:24,894 --> 00:18:28,732 But rushing in like you did last night, you're not just risking your life. 177 00:18:29,274 --> 00:18:33,612 Honestly, I probably would've done the same as you. 178 00:18:33,695 --> 00:18:35,822 That's why our job is hard. 179 00:18:35,905 --> 00:18:39,034 We have to consider stuff like that. Always. 180 00:18:42,787 --> 00:18:46,958 We've been in this fight for so long, we're getting numb to it. 181 00:18:48,376 --> 00:18:51,254 So we have to be even more careful now. 182 00:18:51,338 --> 00:18:52,589 Because if we're not, 183 00:18:53,840 --> 00:18:55,050 that numbness... 184 00:18:55,717 --> 00:18:58,011 will burn right down to our souls. 185 00:18:59,804 --> 00:19:04,309 Innocent people are being poisoned and used as weapons. 186 00:19:04,392 --> 00:19:07,354 Whoever's doing that has no soul. 187 00:19:07,437 --> 00:19:09,105 And if we wanna stop them, 188 00:19:09,189 --> 00:19:12,108 we can't afford to think about being numb, 189 00:19:12,192 --> 00:19:15,111 or souls, or any of that shit. 190 00:19:15,904 --> 00:19:17,155 At least I can't. 191 00:19:17,864 --> 00:19:18,865 Hey. 192 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 Come on, Jill. Don't-- 193 00:19:49,771 --> 00:19:50,605 Well... 194 00:19:52,148 --> 00:19:53,233 you've done it. 195 00:19:54,442 --> 00:19:56,069 We have a prototype now. 196 00:19:57,237 --> 00:20:00,365 We can move straight to the mass-production phase. 197 00:20:02,367 --> 00:20:03,868 Nice work... 198 00:20:05,120 --> 00:20:06,621 Dr. Taylor. 199 00:20:26,349 --> 00:20:27,267 Hm. 200 00:20:53,668 --> 00:20:55,336 Congratulations. 201 00:20:56,087 --> 00:20:59,674 Fate has decided you'll die some other way. 202 00:21:23,615 --> 00:21:24,657 Hm. 203 00:21:28,495 --> 00:21:30,663 Hey, Jill. Chris. 204 00:21:31,414 --> 00:21:33,291 Hi, Claire. Thanks. 205 00:21:33,917 --> 00:21:36,461 What's shaking at the B.S.A.A. these days? 206 00:21:37,462 --> 00:21:41,007 Same old thing. Bioterrorists sure are stubborn. 207 00:21:43,009 --> 00:21:44,677 How are things at TerraSave? 208 00:21:44,761 --> 00:21:47,180 Oh, you know. Same. 209 00:21:48,598 --> 00:21:52,018 I'm dealing with my own set of stubborn bad guys. 210 00:21:52,936 --> 00:21:55,855 Well, neither are as stubborn as you two. 211 00:21:58,566 --> 00:21:59,859 Huh. 212 00:22:00,819 --> 00:22:03,613 This area around the Farallon Islands 213 00:22:03,696 --> 00:22:06,115 is a giant national marine sanctuary. 214 00:22:06,199 --> 00:22:09,619 Some whales we were tracking have been disappearing. 215 00:22:09,702 --> 00:22:11,746 There, off Alcatraz. 216 00:22:11,830 --> 00:22:15,667 Uh, lost whales aren't really the B.S.A.A.'s thing. 217 00:22:15,750 --> 00:22:18,169 So why'd you call us? 218 00:22:19,003 --> 00:22:23,132 I checked the DNA we got from a bite wound on an orca carcass that washed up. 219 00:22:23,216 --> 00:22:25,969 It had a strain of T-Virus in it. 220 00:22:26,052 --> 00:22:28,721 It's similar to the virus we found in the infected 221 00:22:28,805 --> 00:22:31,391 - that have been turning up in the city. - You're kidding. 222 00:22:31,474 --> 00:22:32,308 Hm. 223 00:22:32,892 --> 00:22:34,227 And get this. 224 00:22:34,310 --> 00:22:37,939 The police couldn't find a connection between the folks that were infected. 225 00:22:38,022 --> 00:22:39,524 But I dug a little deeper 226 00:22:39,607 --> 00:22:42,110 and found they all had one thing in common. 227 00:22:48,533 --> 00:22:49,868 No way. 228 00:22:50,618 --> 00:22:53,246 They all visited Alcatraz recently. 229 00:22:59,878 --> 00:23:01,880 ...a modern marvel of engineering. 230 00:23:01,963 --> 00:23:04,841 If it's on your list of things to see while visiting San Francisco, 231 00:23:04,924 --> 00:23:06,926 you can check it off right now. 232 00:23:07,010 --> 00:23:10,346 And straight ahead, folks, there it is, Alcatraz. 233 00:23:13,808 --> 00:23:16,102 Rebecca, we're almost there. 234 00:23:16,185 --> 00:23:17,562 Gotcha. 235 00:23:17,645 --> 00:23:20,440 Hey, this virus is similar to the other versions 236 00:23:20,523 --> 00:23:22,317 we already have vaccines for. 237 00:23:23,359 --> 00:23:27,447 Yeah, I think I can slap together a vax for this one too. 238 00:23:27,530 --> 00:23:30,033 That's the best news I've heard in a while. 239 00:23:30,617 --> 00:23:31,618 Get to it. 240 00:23:32,201 --> 00:23:34,203 I'll call you if we find anything. 241 00:23:35,413 --> 00:23:37,707 When the National Park Service got involved, 242 00:23:37,790 --> 00:23:39,000 they opened up the island, 243 00:23:39,083 --> 00:23:42,086 so that the public could enjoy not only its rich history-- 244 00:23:42,170 --> 00:23:43,546 That's where I come in. 245 00:23:43,630 --> 00:23:46,174 --but also the bird, marine, and animal life 246 00:23:46,257 --> 00:23:49,385 that has flourished here over the years. Alcatraz has-- 247 00:23:57,727 --> 00:24:00,813 I guess he realized his days were numbered. 248 00:24:02,398 --> 00:24:05,026 Oh, well. He won't get far. 249 00:24:14,118 --> 00:24:15,203 Perfect. 250 00:24:17,830 --> 00:24:22,126 There is a torture device called the bull of Phalaris. 251 00:24:23,086 --> 00:24:25,463 It was a bull made of bronze. 252 00:24:26,089 --> 00:24:30,843 You put a person inside, light a fire under it, 253 00:24:30,927 --> 00:24:34,055 then sit back as the bull heats up 254 00:24:34,138 --> 00:24:37,433 and slowly burns the person inside alive. 255 00:24:38,226 --> 00:24:40,478 So elegant. 256 00:24:42,063 --> 00:24:46,651 You know, the man who made the bull died in it. 257 00:24:50,196 --> 00:24:52,448 That's some debut. 258 00:24:59,122 --> 00:25:02,667 Now that our esteemed guests have arrived... 259 00:25:04,961 --> 00:25:08,840 it's time we debuted our creation. 260 00:25:09,966 --> 00:25:14,512 I gotta say, uh, this bed sucks! 261 00:25:16,848 --> 00:25:18,641 Hey, it's your boy Zach here. 262 00:25:18,725 --> 00:25:23,312 And today, I'm checking out Alcatraz! 263 00:25:23,396 --> 00:25:27,316 Help me! 264 00:25:27,984 --> 00:25:30,153 First things first, hit that subscribe button... 265 00:25:30,236 --> 00:25:33,364 We won't find anything if we stick with these tourists. 266 00:25:33,448 --> 00:25:34,282 Hm. 267 00:25:35,074 --> 00:25:36,993 I'll go and check the shoreline. 268 00:25:37,493 --> 00:25:41,122 You and Chris can scope out the places they don't take the tourists. 269 00:25:41,831 --> 00:25:43,833 Everyone keep your comms open. 270 00:25:43,916 --> 00:25:47,754 But if the shit hits the fan, call Rebecca. She'll send backup. 271 00:25:50,131 --> 00:25:52,133 What is that? 272 00:25:52,216 --> 00:25:53,634 Oh, my God. 273 00:26:00,516 --> 00:26:01,517 What is that? 274 00:26:03,936 --> 00:26:06,355 Get back! Stay away from it! 275 00:26:10,401 --> 00:26:11,652 He just shot him! 276 00:26:12,320 --> 00:26:13,821 We gotta go. Let's go. 277 00:26:13,905 --> 00:26:15,281 Hey, let's go. Come on. 278 00:26:17,742 --> 00:26:19,869 Come on. Everybody, let's go. 279 00:26:19,952 --> 00:26:22,080 - What the hell was that? - Are they dead? 280 00:26:22,163 --> 00:26:23,706 Holy shit! 281 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 Yo, yo, yo. Pan over there. 282 00:26:25,708 --> 00:26:28,336 Some dude shot some other dude. You see that? 283 00:26:28,419 --> 00:26:30,421 What the...? 284 00:26:37,720 --> 00:26:40,181 Oh, shit. 285 00:27:00,076 --> 00:27:01,828 No, no, no. No! No! 286 00:27:22,890 --> 00:27:25,434 Are you okay? Did it bite you? 287 00:27:26,060 --> 00:27:27,562 No. I'm okay. 288 00:27:29,897 --> 00:27:31,190 Get inside! 289 00:27:34,110 --> 00:27:37,029 Drag that desk over here! We need to make a barricade! 290 00:27:37,113 --> 00:27:38,281 - Got it! - Okay. 291 00:27:41,826 --> 00:27:43,619 Keep it against the door! 292 00:27:54,172 --> 00:27:55,381 Watch out! Up there! 293 00:28:01,637 --> 00:28:02,638 Oh, shit! 294 00:28:15,234 --> 00:28:16,736 How the hell...? 295 00:28:20,114 --> 00:28:21,574 No, they're coming in! 296 00:28:22,158 --> 00:28:23,784 Goddamn it! 297 00:28:36,881 --> 00:28:37,882 Get back! 298 00:28:48,184 --> 00:28:50,561 What the fuck is wrong with them? 299 00:29:01,864 --> 00:29:03,032 Are you okay? 300 00:29:03,574 --> 00:29:04,784 Are you hurt? 301 00:29:38,067 --> 00:29:39,443 No, no, no. 302 00:30:54,977 --> 00:30:57,146 Did good and evil exist... 303 00:30:57,813 --> 00:31:00,274 when dinosaurs were killing each other? 304 00:31:03,402 --> 00:31:05,905 Is there even such a thing as evil... 305 00:31:06,864 --> 00:31:08,282 in a food chain? 306 00:31:10,534 --> 00:31:11,827 Of course not. 307 00:31:12,787 --> 00:31:15,748 Such concepts were unnecessary back then. 308 00:31:40,606 --> 00:31:41,816 Isn't that right... 309 00:31:43,442 --> 00:31:44,568 JJ? 310 00:31:53,202 --> 00:31:56,872 Stop it! 311 00:32:04,505 --> 00:32:05,589 Shit! 312 00:32:33,993 --> 00:32:35,369 Come in, HQ. 313 00:32:37,246 --> 00:32:38,622 Two survivors. 314 00:32:42,042 --> 00:32:44,253 One's bit and he's bleeding bad. 315 00:32:45,421 --> 00:32:46,630 We need evac. 316 00:32:48,132 --> 00:32:49,133 Negative. 317 00:32:49,216 --> 00:32:51,886 Orders are to terminate anyone bitten. 318 00:32:51,969 --> 00:32:53,262 No exceptions. 319 00:33:48,484 --> 00:33:51,445 Help me. Please. 320 00:34:07,253 --> 00:34:09,463 Jill, come in. 321 00:34:09,547 --> 00:34:11,048 I can't get through. 322 00:34:11,757 --> 00:34:12,800 Shit. 323 00:34:13,759 --> 00:34:15,302 Comms are down too. 324 00:34:16,095 --> 00:34:17,471 They're jamming us. 325 00:34:19,014 --> 00:34:20,683 We have to find Jill. 326 00:34:20,766 --> 00:34:23,644 Hold on. There could be more of these in here. 327 00:34:23,727 --> 00:34:24,979 Tons more. 328 00:34:25,062 --> 00:34:28,274 She's alone. I can't leave her behind. 329 00:34:57,636 --> 00:34:59,972 Wait. Don't shoot. 330 00:36:09,041 --> 00:36:10,292 Leon? 331 00:36:11,126 --> 00:36:14,213 Well, what do you know? Jill Valentine. 332 00:36:14,922 --> 00:36:15,964 How's it going? 333 00:36:19,885 --> 00:36:23,931 So, uh, Jill, what are those things doing here? 334 00:36:24,014 --> 00:36:25,557 They were tourists. 335 00:36:27,226 --> 00:36:29,103 That's one fucked-up tour. 336 00:36:31,939 --> 00:36:32,940 You got a gun? 337 00:36:33,023 --> 00:36:34,817 Nope. Lost it. 338 00:36:37,027 --> 00:36:38,445 - Here. - Thanks. 339 00:36:46,620 --> 00:36:47,996 Uh-oh. 340 00:38:17,294 --> 00:38:18,128 Duck! 341 00:38:26,011 --> 00:38:27,095 Let's go. 342 00:38:30,682 --> 00:38:32,434 How many of these are there? 343 00:38:32,518 --> 00:38:34,478 I ain't stopping to count. 344 00:38:44,696 --> 00:38:45,572 Move! 345 00:38:53,789 --> 00:38:54,998 Zero. 346 00:38:56,041 --> 00:38:57,167 What? 347 00:38:57,793 --> 00:38:59,503 You wanted to know how many there were. 348 00:39:02,214 --> 00:39:03,131 Oh. 349 00:39:07,719 --> 00:39:08,887 Anybody here? 350 00:39:13,976 --> 00:39:17,187 What's going on? Are you guys security? 351 00:39:17,271 --> 00:39:18,272 Police? 352 00:39:18,897 --> 00:39:21,275 I'm with the B.S.A.A. 353 00:39:21,358 --> 00:39:23,986 My name's Chris Redfield. Who are you? 354 00:39:28,115 --> 00:39:31,869 Well, I'm Tony. Tony Davis. 355 00:39:33,996 --> 00:39:35,873 I'm Claire with TerraSave. 356 00:39:35,956 --> 00:39:38,500 TerraSave? Oh, great. 357 00:39:39,626 --> 00:39:41,169 Is there a problem? 358 00:39:41,253 --> 00:39:43,380 Not unless you're recruiting for your cult. 359 00:39:43,463 --> 00:39:46,884 I heard what happened in Harvardville. You're a bunch of terrorists. 360 00:39:46,967 --> 00:39:49,761 Yeah? And if you watched real news, 361 00:39:49,845 --> 00:39:52,306 you'd know that we got framed over some bioweapon bullshit. 362 00:39:52,389 --> 00:39:54,474 That's enough. Both of you. 363 00:39:54,558 --> 00:39:56,768 We've got bigger things to worry about. 364 00:39:58,061 --> 00:40:00,480 We don't know what's down here, so keep an eye out. 365 00:40:06,778 --> 00:40:10,157 These are definitely not the usual infected. 366 00:40:11,325 --> 00:40:12,326 Yeah. 367 00:40:13,952 --> 00:40:15,245 They turn fast. 368 00:40:16,914 --> 00:40:18,248 And without being bitten. 369 00:40:22,711 --> 00:40:24,922 Wait. Where'd the asshole go? 370 00:40:29,468 --> 00:40:30,969 Get away! 371 00:40:33,096 --> 00:40:34,097 Shit. 372 00:41:24,147 --> 00:41:26,024 - Let me see. - I wasn't bitten! 373 00:41:26,108 --> 00:41:27,484 Shut up and let me see. 374 00:41:30,320 --> 00:41:32,698 Just a scrape. You're fine. 375 00:41:35,409 --> 00:41:39,413 I... I called you a terrorist before. 376 00:41:40,247 --> 00:41:43,041 You honestly think I wouldn't help you because of that? 377 00:41:44,126 --> 00:41:46,920 We'd treat your wounds even if you were one of the bad guys. 378 00:41:48,005 --> 00:41:48,839 Hm. 379 00:42:05,480 --> 00:42:07,107 What's up with this tunnel? 380 00:42:07,607 --> 00:42:08,900 It's to move munitions, 381 00:42:08,984 --> 00:42:11,111 back when Alcatraz was a military fortress. 382 00:42:11,528 --> 00:42:14,489 Oh. Thanks for the history lesson. 383 00:42:14,573 --> 00:42:17,951 After this, I'm putting tour guide on my résumé. 384 00:42:18,952 --> 00:42:20,412 Why are you here? 385 00:42:23,373 --> 00:42:25,208 Dr. Antonio Taylor. 386 00:42:26,043 --> 00:42:28,170 He's a specialist in robotics engineering. 387 00:42:28,837 --> 00:42:31,006 He tried to sell his research to another country, 388 00:42:31,089 --> 00:42:33,216 but got kidnapped by a bunch of terrorists. 389 00:42:33,300 --> 00:42:35,761 Intel said they brought him to Alcatraz. 390 00:42:36,803 --> 00:42:38,221 What are you doing here? 391 00:42:39,222 --> 00:42:41,016 A new virus is on the loose. 392 00:42:41,558 --> 00:42:42,684 Clues pointed here, 393 00:42:42,768 --> 00:42:46,271 so me, Chris and Claire came to have a look around. 394 00:42:46,855 --> 00:42:48,940 Our cases seem to be connected. 395 00:42:55,238 --> 00:42:56,281 What's wrong? 396 00:42:59,493 --> 00:43:00,702 You feel that? 397 00:43:04,372 --> 00:43:05,373 What? 398 00:43:06,500 --> 00:43:07,709 There's a draft. 399 00:43:14,549 --> 00:43:15,926 It's coming from here. 400 00:43:46,039 --> 00:43:47,791 We don't know where it goes. 401 00:43:47,874 --> 00:43:51,586 Maybe outside or farther into this maze. 402 00:43:51,670 --> 00:43:54,464 Either way, it's better than here. 403 00:43:55,006 --> 00:43:57,968 Come on. It'll be like we're breaking out of prison. 404 00:43:58,051 --> 00:43:59,052 It'll be fun. 405 00:44:19,865 --> 00:44:21,449 This is not good. 406 00:44:23,535 --> 00:44:25,537 At least we know we're on the right track. 407 00:44:26,288 --> 00:44:28,165 No. You think? 408 00:44:29,291 --> 00:44:30,625 Yup. Come on. 409 00:45:01,364 --> 00:45:03,909 Comms are down and ammo's low. 410 00:45:03,992 --> 00:45:05,660 I wonder how Jill's doing. 411 00:45:09,080 --> 00:45:11,625 You should take Davis and get back to the city. 412 00:45:13,001 --> 00:45:14,419 What about you? 413 00:45:14,502 --> 00:45:16,296 I'll find Jill. 414 00:45:16,379 --> 00:45:18,381 We're in way over our heads here. 415 00:45:20,926 --> 00:45:21,927 Claire? 416 00:45:22,552 --> 00:45:24,721 Claire? What's wrong? 417 00:45:26,181 --> 00:45:27,474 Claire! 418 00:45:30,310 --> 00:45:31,394 Shit! 419 00:45:31,478 --> 00:45:32,520 No. 420 00:45:32,604 --> 00:45:34,814 Hey. Can you move? 421 00:45:36,066 --> 00:45:38,026 Oh, my God. 422 00:46:19,067 --> 00:46:21,194 What's a submarine dock doing here? 423 00:46:21,903 --> 00:46:25,240 Probably another holdover from when this was a fortress. 424 00:46:32,622 --> 00:46:34,916 They're using it for an armory now. 425 00:46:39,087 --> 00:46:40,130 Let's check it out. 426 00:46:54,227 --> 00:46:56,104 F.O.S., this is Hunnigan. 427 00:46:56,187 --> 00:46:58,273 Hey, I'm Rebecca. 428 00:46:58,356 --> 00:47:00,567 So Leon's working with you on this? 429 00:47:00,650 --> 00:47:04,362 Yes, but I still can't reach him, so let's save the chitchat. 430 00:47:04,446 --> 00:47:06,072 Did you look at the info I sent you? 431 00:47:06,156 --> 00:47:07,741 Yeah, I checked it out. 432 00:47:07,824 --> 00:47:10,869 But I'm having no luck getting through to Chris and the others either. 433 00:47:10,952 --> 00:47:14,414 I've been trying for two hours now. What do you want me to tell them? 434 00:47:15,081 --> 00:47:17,334 Someone accessed the DoD's server. 435 00:47:17,417 --> 00:47:21,254 They were looking for top-secret files on previous bioterrorism cases, 436 00:47:21,338 --> 00:47:23,089 going back to Raccoon City. 437 00:47:23,173 --> 00:47:25,800 You think this might have something to do with the op we're on now? 438 00:47:25,884 --> 00:47:26,885 Most likely. 439 00:47:26,968 --> 00:47:30,388 They managed to steal data on key personnel on those cases: 440 00:47:30,472 --> 00:47:32,474 Leon, Chris, Jill, and Claire. 441 00:47:51,701 --> 00:47:52,952 What are they? 442 00:47:54,329 --> 00:47:55,622 Bio-drones. 443 00:47:56,664 --> 00:47:59,542 That room we passed through before is the incubation tank. 444 00:48:00,543 --> 00:48:03,505 The guy I'm here for, Antonio Taylor, 445 00:48:03,588 --> 00:48:05,840 this is his area of expertise. 446 00:48:06,466 --> 00:48:08,468 And these drones look ready to go. 447 00:48:08,551 --> 00:48:11,679 So he's gotta be around here somewhere. 448 00:48:13,306 --> 00:48:14,516 He can wait. 449 00:48:15,141 --> 00:48:16,559 Let's burn it all. 450 00:48:17,143 --> 00:48:19,062 Yeah. We'll start with the incubation tank. 451 00:48:19,145 --> 00:48:23,900 Well, if it isn't Jill Valentine and Leon S. Kennedy. 452 00:48:24,692 --> 00:48:27,278 Well, if it isn't... 453 00:48:28,238 --> 00:48:30,156 whoever you are. 454 00:48:30,782 --> 00:48:32,325 Why don't you come out and talk? 455 00:48:34,536 --> 00:48:37,247 How about you come to me? 456 00:48:37,330 --> 00:48:40,458 I'm in the main prison block. Ground floor. 457 00:48:40,542 --> 00:48:42,877 Chris and Claire are waiting for you. 458 00:48:49,426 --> 00:48:51,845 - Ready, Miss Chambers? - Good to go. 459 00:48:51,928 --> 00:48:53,304 What's that? 460 00:48:53,388 --> 00:48:54,472 Vaccine. 461 00:48:55,515 --> 00:48:57,434 I just hope I made enough. 462 00:48:57,517 --> 00:48:58,893 Let's get moving, then. 463 00:49:30,049 --> 00:49:31,634 Chris? Claire! 464 00:49:33,094 --> 00:49:36,347 - Leon? - What are you doing here? 465 00:49:37,765 --> 00:49:40,268 Hey, Jill. You're okay. 466 00:49:40,351 --> 00:49:43,438 Oh, my God. You're so pale. 467 00:49:44,105 --> 00:49:46,357 Claire? Hang in there. 468 00:49:47,484 --> 00:49:49,569 Hurry! Get us out of here! 469 00:49:50,695 --> 00:49:52,447 Son of a bitch. 470 00:49:52,530 --> 00:49:53,823 Antonio Taylor. 471 00:49:55,283 --> 00:49:56,326 What? 472 00:49:57,118 --> 00:49:59,621 His name's Davis. 473 00:49:59,704 --> 00:50:01,539 No. That's a fake name. 474 00:50:01,623 --> 00:50:03,500 - He's Taylor, all right. - How did you--? 475 00:50:03,583 --> 00:50:05,710 This scumbag's wanted for leaking national secrets 476 00:50:05,793 --> 00:50:08,046 to the enemies of the U.S. of A. 477 00:50:13,718 --> 00:50:15,929 Welcome to Alcatraz. 478 00:50:17,096 --> 00:50:18,598 I'm Dylan Blake. 479 00:50:19,516 --> 00:50:23,186 It's an honor to have you all here. 480 00:50:23,811 --> 00:50:24,812 Together. 481 00:50:26,981 --> 00:50:28,816 I bet you're wondering 482 00:50:28,900 --> 00:50:33,071 how people are being infected without being bitten. 483 00:50:35,782 --> 00:50:39,077 That was one of my prototype bio-drones. 484 00:50:39,160 --> 00:50:43,581 I tell it who to infect, and it always finds its target. 485 00:50:44,123 --> 00:50:45,708 Leon? 486 00:50:45,792 --> 00:50:48,878 The mass-production versions are what you saw in the other chamber, 487 00:50:48,962 --> 00:50:50,672 and they're ready to go. 488 00:50:51,297 --> 00:50:52,757 By tomorrow morning, 489 00:50:53,383 --> 00:50:56,970 my virus will be all over the world. 490 00:51:03,935 --> 00:51:05,144 I get it now. 491 00:51:06,187 --> 00:51:08,481 The tech... 492 00:51:08,565 --> 00:51:09,941 the virus... 493 00:51:10,775 --> 00:51:12,485 you got them from Arias. 494 00:51:13,570 --> 00:51:15,280 That's why she's here. 495 00:51:15,363 --> 00:51:18,992 Arias and I did a lot of business together. 496 00:51:19,075 --> 00:51:22,787 So you could say we were sort of close. 497 00:51:22,870 --> 00:51:26,541 And since you murdered poor Maria's father, 498 00:51:26,624 --> 00:51:30,003 I thought this was a good opportunity to settle the score. 499 00:51:30,503 --> 00:51:31,796 For both of us. 500 00:51:33,506 --> 00:51:37,135 Right now, they're probably cheering us on from the afterlife. 501 00:51:38,136 --> 00:51:39,387 Picking up... 502 00:51:40,221 --> 00:51:42,307 where Arias left off. 503 00:51:42,390 --> 00:51:43,516 Oh, no. 504 00:51:44,142 --> 00:51:46,936 This is way different from what he wanted to do. 505 00:51:47,478 --> 00:51:49,022 Well, it's over now. 506 00:51:49,105 --> 00:51:50,481 Get your hands up. 507 00:51:54,944 --> 00:51:59,490 B.S.A.A., D.S.O., TerraSave. 508 00:51:59,574 --> 00:52:03,286 You still think you're fighting evil syndicates like Umbrella, 509 00:52:03,369 --> 00:52:06,039 saving the world, et cetera, et cetera. 510 00:52:06,122 --> 00:52:07,123 We-- 511 00:52:07,206 --> 00:52:09,375 We protect... 512 00:52:10,376 --> 00:52:12,045 - the innocent. - Hardly. 513 00:52:12,670 --> 00:52:16,049 The huge corporations and the corrupt execs that run them, 514 00:52:16,132 --> 00:52:21,137 the ones getting big, fat bonuses for maintaining the status quo, 515 00:52:21,220 --> 00:52:25,516 that's who you work for, who you really protect. 516 00:52:26,059 --> 00:52:29,812 And the innocent will continue to suffer 517 00:52:29,896 --> 00:52:33,107 as long as you do. 518 00:52:34,734 --> 00:52:38,488 You're nothing more than pawns, suckers. 519 00:52:40,615 --> 00:52:42,116 What do you know? 520 00:52:43,534 --> 00:52:44,869 What do I know? 521 00:52:48,498 --> 00:52:49,666 Confusion. 522 00:52:50,875 --> 00:52:51,959 Betrayal. 523 00:52:53,544 --> 00:52:54,545 Guilt. 524 00:53:07,725 --> 00:53:10,228 Repeat, terminate anyone bitten. 525 00:53:10,311 --> 00:53:11,646 No exceptions. 526 00:53:14,065 --> 00:53:15,108 Help me. 527 00:53:15,817 --> 00:53:16,818 Please. 528 00:54:07,618 --> 00:54:10,747 I know I'm sick of this world 529 00:54:10,830 --> 00:54:13,040 and how the ones with all the money and power 530 00:54:13,124 --> 00:54:16,335 get to decide what's right and wrong, 531 00:54:16,419 --> 00:54:18,546 good and evil. 532 00:54:18,629 --> 00:54:23,009 There's no such thing as justice in a world like that. 533 00:54:23,092 --> 00:54:26,929 So I'm going to use my virus 534 00:54:27,013 --> 00:54:29,515 to clean the slate. 535 00:54:31,476 --> 00:54:34,479 Sure. Kill everything. 536 00:54:35,062 --> 00:54:36,606 Like a terrorist. 537 00:54:37,648 --> 00:54:39,984 Not everything. 538 00:54:41,527 --> 00:54:43,279 With these bio-drones, 539 00:54:43,362 --> 00:54:47,325 I decide who gets infected and who doesn't. 540 00:54:48,451 --> 00:54:51,954 Example, Ms. Valentine. 541 00:54:52,038 --> 00:54:55,333 I left her alone so she could experience 542 00:54:55,416 --> 00:54:59,587 what I went through so many years ago, 543 00:55:00,296 --> 00:55:03,800 when I thought I was on the side of justice. 544 00:55:03,883 --> 00:55:05,384 You're insane. 545 00:55:06,552 --> 00:55:09,430 Instead of pointing your gun at me, 546 00:55:09,514 --> 00:55:12,225 you should be worried about him, 547 00:55:12,308 --> 00:55:14,519 trapped in that cell with Claire. 548 00:55:15,186 --> 00:55:17,313 She's not looking too good. 549 00:55:19,690 --> 00:55:22,652 It won't be long before Claire turns. 550 00:55:23,528 --> 00:55:25,446 And when she does, 551 00:55:25,530 --> 00:55:29,575 she'll rip the not-so-good Dr. Taylor's guts out. 552 00:55:30,326 --> 00:55:34,372 And another innocent life will be lost. 553 00:55:35,665 --> 00:55:37,124 You heard him. 554 00:55:37,208 --> 00:55:39,252 Shoot her before she kills me! 555 00:55:42,755 --> 00:55:44,382 Claire! 556 00:55:46,300 --> 00:55:47,593 Goddamn you! 557 00:55:57,228 --> 00:55:59,355 Cut the engine. Goggles on. 558 00:56:19,667 --> 00:56:22,920 Here we have Leon S. Kennedy, 559 00:56:23,588 --> 00:56:27,592 working hard for people who lie and cover up the truth, 560 00:56:28,342 --> 00:56:33,431 who propagate the endless cycle of battles he keeps fighting. 561 00:56:35,141 --> 00:56:37,101 And you're all burnt out from it. 562 00:56:37,894 --> 00:56:40,521 Yeah, well, it's a living. 563 00:56:41,522 --> 00:56:43,608 And Claire Redfield. 564 00:56:43,691 --> 00:56:46,444 You think your group helps people. 565 00:56:46,944 --> 00:56:51,699 But they don't do anything to stop the actual cause of all the suffering. 566 00:56:52,700 --> 00:56:55,953 They offer bandages instead of real solutions. 567 00:56:57,121 --> 00:56:59,832 I bet you keep doing it out of pride. 568 00:56:59,916 --> 00:57:04,086 Because it makes you feel like you're doing good. 569 00:57:04,587 --> 00:57:06,422 Nothing wrong... 570 00:57:07,965 --> 00:57:09,884 with helping people. 571 00:57:09,967 --> 00:57:11,469 Sure. 572 00:57:11,552 --> 00:57:13,304 Keep telling yourself that. 573 00:57:13,930 --> 00:57:18,267 We both know you prefer sitting back and letting others do the dirty work. 574 00:57:21,145 --> 00:57:23,689 And Chris Redfield. 575 00:57:24,565 --> 00:57:30,196 Despite the fact you lose team members on every single mission, 576 00:57:30,821 --> 00:57:33,407 you keep coming back with more. 577 00:57:34,617 --> 00:57:39,622 How many lives have you sacrificed in the name of justice, I wonder. 578 00:57:40,831 --> 00:57:42,249 And finally... 579 00:57:43,042 --> 00:57:45,252 we come to Jill Valentine. 580 00:57:46,295 --> 00:57:49,340 You could shoot Claire right now and save a life, 581 00:57:49,423 --> 00:57:51,467 but you hesitate. 582 00:57:52,093 --> 00:57:55,262 I get she's a friend and all, but still, 583 00:57:55,346 --> 00:57:58,265 I thought you want to protect the innocent. 584 00:57:58,975 --> 00:58:04,146 That's hard to do when you let your emotions get in the way, isn't it? 585 00:58:05,022 --> 00:58:06,983 Go fuck yourself. 586 00:58:07,942 --> 00:58:11,320 Like all of you, I did my duty, 587 00:58:11,404 --> 00:58:13,948 protecting the sons of bitches in power. 588 00:58:14,448 --> 00:58:19,829 The ones who forced me to watch my best friend beg for his life. 589 00:58:20,830 --> 00:58:23,249 And then ordered me to kill him anyway. 590 00:58:26,794 --> 00:58:28,879 None of you know what it's like 591 00:58:28,963 --> 00:58:31,924 to live with that hanging over your head. 592 00:58:34,677 --> 00:58:35,678 Do you? 593 00:58:45,813 --> 00:58:46,814 But soon... 594 00:58:49,150 --> 00:58:51,777 you will know that kind of suffering. 595 00:58:51,861 --> 00:58:55,114 My bio-drones will deliver it to the world. 596 00:58:55,197 --> 00:58:58,409 And when people start killing their friends and family, 597 00:58:59,035 --> 00:59:01,162 there won't be any more cover-ups. 598 00:59:01,704 --> 00:59:04,123 And there won't be any more use... 599 00:59:04,832 --> 00:59:06,125 for you. 600 00:59:10,963 --> 00:59:11,964 Move out. 601 00:59:13,132 --> 00:59:14,884 I got movement, 7 o'clock. 602 00:59:16,635 --> 00:59:17,762 Prepare to engage. 603 00:59:21,098 --> 00:59:22,808 Four hundred yards and closing. 604 00:59:23,476 --> 00:59:24,477 Keep it tight. 605 00:59:26,812 --> 00:59:27,813 Three hundred. 606 00:59:35,488 --> 00:59:37,615 Two hundred. It's coming in fast! 607 00:59:44,205 --> 00:59:45,581 Shit, fire! Fire! 608 00:59:50,127 --> 00:59:52,421 Flip and fire! Fire! 609 00:59:52,505 --> 00:59:54,256 Reload! Stay alert! 610 00:59:54,882 --> 00:59:56,926 It's coming back! Twelve o'clock! 611 01:00:32,586 --> 01:00:34,463 You waited too long, Jill. 612 01:00:35,089 --> 01:00:36,549 I'm disappointed. 613 01:00:37,675 --> 01:00:38,509 You bastard! 614 01:00:42,596 --> 01:00:43,597 Jill! 615 01:01:10,499 --> 01:01:11,750 Don't worry about them. 616 01:01:12,376 --> 01:01:15,212 They'll suffer for a while, then turn soon enough. 617 01:01:15,838 --> 01:01:17,089 As for Jill... 618 01:01:18,257 --> 01:01:20,301 she can do whatever she wants. 619 01:01:21,260 --> 01:01:23,262 We're at the final stage now. 620 01:01:26,682 --> 01:01:29,727 Once the bio-drones hatch from their Licker hosts, 621 01:01:29,810 --> 01:01:31,312 we'll have millions. 622 01:01:32,354 --> 01:01:37,151 They'll leave the island and then there's no stopping them. 623 01:01:49,330 --> 01:01:51,498 You're bleeding bad. 624 01:01:51,582 --> 01:01:53,459 I have to stop it. 625 01:01:54,627 --> 01:01:56,128 Don't bother. 626 01:01:56,212 --> 01:01:58,255 Worry about yourself. 627 01:01:59,965 --> 01:02:04,011 Can't do anything about me. 628 01:02:05,930 --> 01:02:08,891 But I can stop your bleeding. 629 01:02:08,974 --> 01:02:10,226 What's the point? 630 01:02:11,143 --> 01:02:14,980 After what he said, don't you feel like giving up? 631 01:02:16,982 --> 01:02:18,651 He made his choice. 632 01:02:19,652 --> 01:02:21,237 We made ours. 633 01:02:21,320 --> 01:02:23,405 That's all. 634 01:02:25,908 --> 01:02:27,451 The world's fucked up. 635 01:02:29,036 --> 01:02:30,287 No denying it. 636 01:02:32,289 --> 01:02:33,666 Destroying it is easy. 637 01:02:36,043 --> 01:02:38,545 The hard part's doing the right thing... 638 01:02:39,380 --> 01:02:40,506 regardless. 639 01:02:41,882 --> 01:02:43,550 Can't save the world... 640 01:02:44,760 --> 01:02:46,095 by killing it. 641 01:02:46,845 --> 01:02:50,182 We're all dying. 642 01:02:50,266 --> 01:02:52,726 How can you be so calm? 643 01:02:55,229 --> 01:02:56,772 - We got Jill. - We got Jill. 644 01:03:03,112 --> 01:03:04,989 If she's still out there... 645 01:03:06,573 --> 01:03:07,825 there's hope. 646 01:03:17,710 --> 01:03:19,336 Stop, stop. 647 01:03:19,420 --> 01:03:21,422 Thank you. It's okay. 648 01:03:24,591 --> 01:03:26,385 My life was all about me. 649 01:03:28,304 --> 01:03:30,848 I didn't care about anything else. 650 01:03:31,432 --> 01:03:33,767 If I'd met you all sooner... 651 01:03:34,643 --> 01:03:37,604 maybe I could've turned it around. 652 01:03:37,688 --> 01:03:39,773 Just let me help you. 653 01:03:43,319 --> 01:03:46,488 I made a back door to the network. 654 01:03:49,033 --> 01:03:50,659 For insurance. 655 01:03:53,662 --> 01:03:56,915 In case they screwed me over, which they did. 656 01:04:01,378 --> 01:04:05,507 He probably changed all codes after I escaped. 657 01:04:07,009 --> 01:04:10,888 But if you enter the password... 658 01:04:11,972 --> 01:04:13,223 you'll get in. 659 01:04:17,478 --> 01:04:20,064 Good... luck. 660 01:04:45,297 --> 01:04:47,299 - Rebecca! - Jill? 661 01:04:48,092 --> 01:04:51,011 - Thank God you're okay. - I hope you brought some backup. 662 01:04:51,678 --> 01:04:54,932 They're dead. I have the vaccine though. 663 01:04:55,015 --> 01:04:56,934 As long as the infection hasn't killed anyone, 664 01:04:57,017 --> 01:04:58,477 it can bring them back. 665 01:04:58,560 --> 01:05:01,522 Awesome. Okay, follow this waterway. 666 01:05:01,605 --> 01:05:04,858 It'll take you to the prison. You'll find Leon and the others. 667 01:05:04,942 --> 01:05:06,485 - They're infected. - What? 668 01:05:06,568 --> 01:05:10,614 I have to destroy the incubation tank. Tell them I'm headed to the armory. 669 01:06:00,289 --> 01:06:02,166 Open the floodgates, Maria. 670 01:06:16,221 --> 01:06:17,222 Claire! 671 01:06:18,015 --> 01:06:19,057 Claire! 672 01:06:26,231 --> 01:06:27,232 Shit. 673 01:06:41,079 --> 01:06:42,247 Rebecca. 674 01:06:42,998 --> 01:06:43,999 Leon! 675 01:06:44,583 --> 01:06:46,043 I have the vaccine. 676 01:06:46,543 --> 01:06:47,961 I saw Jill out there too. 677 01:06:48,712 --> 01:06:49,546 Jill? 678 01:06:49,630 --> 01:06:51,673 She's headed for the armory. 679 01:06:52,799 --> 01:06:54,134 This will sting a bit. 680 01:07:25,249 --> 01:07:26,708 What's he up to? 681 01:07:38,262 --> 01:07:39,471 How are you doing? 682 01:07:40,055 --> 01:07:41,807 This stuff works fast. 683 01:07:42,516 --> 01:07:44,226 I feel better already. 684 01:07:45,185 --> 01:07:46,478 Thanks, Rebecca. 685 01:07:48,605 --> 01:07:49,982 Is Leon out there on his own? 686 01:07:50,732 --> 01:07:53,151 Yeah. I doubt he's 100% yet. 687 01:07:54,444 --> 01:07:55,904 No time to rest, then. 688 01:07:57,447 --> 01:07:58,782 Let's go help him. 689 01:08:07,207 --> 01:08:09,209 Why's he letting all the water in? 690 01:08:09,918 --> 01:08:11,378 Huh? 691 01:08:16,675 --> 01:08:19,469 I am glad the virus didn't kill you. 692 01:08:22,306 --> 01:08:24,474 I wanted to be the one to do it. 693 01:08:24,975 --> 01:08:27,102 You don't always get what you want. 694 01:08:42,951 --> 01:08:44,703 This is for my father! 695 01:08:44,786 --> 01:08:47,956 He was Arias's guard dog. You were his bitch. 696 01:09:14,775 --> 01:09:15,859 Dylan! 697 01:09:19,196 --> 01:09:22,157 I was wondering where you scuttled off to. 698 01:09:22,240 --> 01:09:23,325 Give up. 699 01:09:23,909 --> 01:09:26,328 Rebecca's cured the others by now. 700 01:09:26,953 --> 01:09:27,996 So what? 701 01:09:29,373 --> 01:09:31,208 I expected she would. 702 01:09:32,918 --> 01:09:35,045 It doesn't matter now anyway. 703 01:09:45,681 --> 01:09:46,765 Soon... 704 01:09:48,058 --> 01:09:50,435 everyone will see things as I do. 705 01:09:52,145 --> 01:09:54,856 That there is no justice. 706 01:09:55,607 --> 01:09:59,361 That good and evil mean nothing. 707 01:10:03,907 --> 01:10:07,160 And I'll finally atone for murdering my friend... 708 01:10:09,079 --> 01:10:10,706 so that I could survive. 709 01:10:29,307 --> 01:10:30,600 What the hell? 710 01:12:12,410 --> 01:12:15,038 I will make you pay for killing my father. 711 01:12:17,958 --> 01:12:21,670 Yeah, well, your dad was kind of a dick. 712 01:13:22,272 --> 01:13:24,482 Now you can be with your dad again. 713 01:13:33,241 --> 01:13:34,242 Jill! 714 01:13:35,493 --> 01:13:36,912 You're all okay. 715 01:13:36,995 --> 01:13:39,706 Guys. They released the bio-drones. 716 01:13:39,789 --> 01:13:41,082 We have to stop them. 717 01:14:00,143 --> 01:14:01,895 What the hell is that? 718 01:14:04,022 --> 01:14:08,151 Dylan used the virus to fuse with a bioweapon. 719 01:14:09,361 --> 01:14:11,780 Looks like we're dealing with this first. 720 01:14:14,908 --> 01:14:16,076 Let's do it. 721 01:14:16,159 --> 01:14:17,369 Yeah. 722 01:14:56,491 --> 01:14:57,617 Excuse me. 723 01:14:58,618 --> 01:15:00,078 He's all yours. 724 01:15:10,839 --> 01:15:13,967 - That thing doesn't wanna die. - He's a tough cookie, all right. 725 01:15:20,015 --> 01:15:22,058 - Claire! - What? 726 01:15:22,851 --> 01:15:25,103 You got that password Taylor gave you? 727 01:15:25,186 --> 01:15:27,147 Yeah, right here. 728 01:15:27,230 --> 01:15:28,523 Fantastic. 729 01:15:28,606 --> 01:15:31,109 Take Rebecca and stop those drones! 730 01:15:31,192 --> 01:15:33,236 We'll keep this guy busy. 731 01:15:33,862 --> 01:15:34,863 On it! 732 01:15:36,322 --> 01:15:37,615 Don't die! 733 01:15:38,450 --> 01:15:39,451 Jill! 734 01:16:12,025 --> 01:16:13,026 All right. 735 01:16:14,611 --> 01:16:16,529 Okay, I got this. 736 01:16:21,201 --> 01:16:22,410 Okay. 737 01:16:22,994 --> 01:16:23,995 And... 738 01:16:24,871 --> 01:16:25,955 we're in. 739 01:16:26,039 --> 01:16:28,625 Great. Let's stop those bio-drones. 740 01:17:20,468 --> 01:17:22,178 Chris! Leon! 741 01:17:24,806 --> 01:17:26,808 - What's that? - A plasma rifle. 742 01:17:26,891 --> 01:17:28,935 It heats up to 20,000 degrees, 743 01:17:29,018 --> 01:17:31,354 but it's short range. 744 01:17:31,437 --> 01:17:33,314 Can you get that thing any closer? 745 01:17:35,733 --> 01:17:37,610 "Can we get it closer?" she says. 746 01:17:52,876 --> 01:17:54,002 Hang on! 747 01:18:07,932 --> 01:18:08,975 Okay, link it. 748 01:18:10,518 --> 01:18:11,352 Done. 749 01:18:11,436 --> 01:18:14,397 There's three parameters on the control code. Overwrite those. 750 01:18:14,480 --> 01:18:15,481 Got it. 751 01:18:18,568 --> 01:18:21,154 It's in manual mode. Now we can stop them. 752 01:18:21,237 --> 01:18:22,864 Hold on a sec! 753 01:18:23,573 --> 01:18:24,407 Why? 754 01:18:25,033 --> 01:18:28,745 We control the drones now, so why don't we use them? 755 01:18:29,329 --> 01:18:30,955 Uh... Huh? 756 01:18:34,334 --> 01:18:35,543 I hope this works. 757 01:18:36,044 --> 01:18:38,713 Definitely going on vacation after this. 758 01:19:03,780 --> 01:19:05,573 Time to light you up. 759 01:19:14,082 --> 01:19:16,376 Is that it? Did we kill it? 760 01:19:32,809 --> 01:19:34,435 One more to finish you! 761 01:19:40,900 --> 01:19:42,068 Goddamn it. 762 01:19:51,786 --> 01:19:53,288 Come on. 763 01:19:53,371 --> 01:19:54,539 Come on! 764 01:19:57,458 --> 01:19:58,501 Fuck! 765 01:20:23,192 --> 01:20:25,653 - Go get him! - What's happening? 766 01:20:26,821 --> 01:20:29,824 The drones are pumping their virus in, overloading it. 767 01:20:29,907 --> 01:20:32,327 It's messing with the creature's chemistry. 768 01:20:32,410 --> 01:20:33,411 See? 769 01:20:35,788 --> 01:20:37,498 Oh, nice. 770 01:20:53,639 --> 01:20:55,183 It's heading for open water. 771 01:20:56,142 --> 01:20:57,435 Like hell it is. 772 01:21:00,063 --> 01:21:01,981 - This controls the gate. - Hurry! 773 01:21:02,648 --> 01:21:04,233 Yeah. Going down. 774 01:21:45,900 --> 01:21:47,068 Hey! 775 01:21:48,194 --> 01:21:49,362 Ugly! 776 01:21:51,030 --> 01:21:54,117 That's it. Come get me. 777 01:21:55,743 --> 01:21:56,786 Come on. 778 01:21:57,412 --> 01:21:58,830 Come get me! 779 01:21:59,580 --> 01:22:00,706 Come on. 780 01:22:01,207 --> 01:22:02,208 Come on! 781 01:22:03,334 --> 01:22:04,669 You know how to use this? 782 01:22:05,378 --> 01:22:06,754 It's got a trigger, doesn't it? 783 01:22:08,172 --> 01:22:09,257 That goes in here. 784 01:22:13,886 --> 01:22:15,805 You'd kill everyone 785 01:22:15,888 --> 01:22:18,933 because you feel guilty for killing your friend? 786 01:22:22,103 --> 01:22:24,856 Deal with it yourself, asshole. 787 01:23:09,984 --> 01:23:10,985 Down. 788 01:23:11,569 --> 01:23:12,737 A little higher. 789 01:23:13,279 --> 01:23:14,280 Yeah. 790 01:23:22,497 --> 01:23:23,623 Fire! 791 01:23:43,017 --> 01:23:44,560 And that's that. 792 01:23:57,990 --> 01:24:00,451 - We did it. - Is it dead? 793 01:24:02,078 --> 01:24:03,663 Super dead. 794 01:24:08,292 --> 01:24:11,587 Looks like us suckers win. Again. 795 01:24:13,297 --> 01:24:14,131 Yeah. 796 01:24:14,757 --> 01:24:17,051 And we'll keep coming back for more. 797 01:24:18,094 --> 01:24:19,845 Like always. 798 01:24:59,093 --> 01:25:02,888 Well, I know what I'm gonna take away from this experience. 799 01:25:04,890 --> 01:25:05,891 What's that? 800 01:25:06,475 --> 01:25:07,893 Prison tours suck. 801 01:25:09,604 --> 01:25:11,814 So do giant shark monsters. 802 01:25:13,065 --> 01:25:14,567 So did this op. 803 01:25:16,736 --> 01:25:20,072 Yeah. But we sure did kick some ass, didn't we? 804 01:25:21,240 --> 01:25:22,408 We sure did. 805 01:25:23,784 --> 01:25:24,910 All of us. 806 01:25:41,802 --> 01:25:42,970 Glad you're back. 807 01:25:44,013 --> 01:25:45,056 So am I. 808 01:26:27,018 --> 01:26:31,018 ------->Converted by ProperSRT<------- 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.