All language subtitles for Mother.and.Son.2023.AU.S01E08.720p.WEB-DL.x264-W4N70Ks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,880 Shh. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,320 Come on. 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,520 Shh. OK. 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,920 Oh! 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,560 Shh! 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,040 Come on. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 Oh! Sorry. 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,200 Sorry, sorry, sorry. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,080 Alright. Shh. 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,080 Argh! Argh! 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,440 Argh. Oh! 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,920 Oh, Arthur. 13 00:00:38,920 --> 00:00:41,960 For years I sat by the side of that cricket oval, 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,840 and never once saw you hit anything out of the middle of that bat. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,920 Is that Arthur? Yeah. 16 00:00:47,920 --> 00:00:51,200 I thought it was Dwayne 'The Rock' Johnson. 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 You've filled out, Artie. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,440 Yeah, what are you two doing here? 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,760 I thought you guys were staying at the hotel tonight. 20 00:00:56,760 --> 00:01:00,760 Oh, they messed up our reservation. After they took our money. 21 00:01:01,920 --> 00:01:04,880 I put the whole thing on my platinum credit card, 22 00:01:04,880 --> 00:01:08,640 and they claim they have no record of it. 23 00:01:08,640 --> 00:01:11,040 I say we go back tomorrow, 24 00:01:11,040 --> 00:01:14,160 and we leave a tape recorder screaming, "HELP!" 25 00:01:14,160 --> 00:01:16,080 at the bottom of their laundry chute. 26 00:01:18,680 --> 00:01:22,040 Ooh! We have booze. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,400 That's olive oil. 28 00:01:24,400 --> 00:01:25,400 Oh. 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,240 Ah. 30 00:01:29,240 --> 00:01:32,360 It might soften some of that bread I ate. 31 00:01:32,360 --> 00:01:33,480 Oh! 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,920 You two stink of cigarettes. 33 00:01:37,920 --> 00:01:41,280 Why is that every time you catch up for your nurse's college reunion, 34 00:01:41,280 --> 00:01:44,040 you turn into a pair of Keith Richards? 35 00:01:44,040 --> 00:01:49,280 Are you implying that I'm a bad influence on your mother? 36 00:01:49,280 --> 00:01:51,640 Because guilty as charged. 37 00:01:56,040 --> 00:01:58,640 I love this, whatever it is. 38 00:02:00,800 --> 00:02:04,720 Oh, don't be a no-party Artie! 39 00:02:04,720 --> 00:02:06,800 Yeah, no-party Artie! 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,080 That's you! 41 00:02:08,080 --> 00:02:09,560 It's the middle of the night! 42 00:02:09,560 --> 00:02:11,640 And you know I have a job interview tomorrow. 43 00:02:11,640 --> 00:02:13,760 Oh, boo. 44 00:02:13,760 --> 00:02:15,520 Job in Melbourne. 45 00:02:15,520 --> 00:02:17,560 Coffee snob in the making. 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,960 Remote job, not actually in Melbourne. 47 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 Now, Heather, there's a bed in the spare room 48 00:02:21,920 --> 00:02:23,240 if you want to stay the night, OK? 49 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 But for now the party is over. 50 00:02:25,560 --> 00:02:27,120 Goodnight. 51 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 Did we miss the party? Don't worry about him. 52 00:02:42,440 --> 00:02:44,480 This is our song! 53 00:02:44,480 --> 00:02:46,600 Right now it's the whole neighbourhood's song! 54 00:02:49,080 --> 00:02:52,160 Great. And now you've got Chong throwing ball bearings on the roof. 55 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 He hasn't done that since my 18th, Mum. 56 00:02:54,320 --> 00:02:58,280 Oh, how life has come in full circles. 57 00:03:05,960 --> 00:03:08,200 Fun's over. 58 00:03:08,200 --> 00:03:10,640 Bedtime, both of you. 59 00:03:34,880 --> 00:03:37,120 Where did they get a guitar from?! 60 00:03:37,120 --> 00:03:40,800 # She said I'm not... 61 00:03:40,800 --> 00:03:43,360 # Watch you slowly die 62 00:03:43,360 --> 00:03:48,360 # I'm walking out the door 63 00:03:48,360 --> 00:03:51,600 # Out the door 64 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 # Out the door... # 65 00:04:09,920 --> 00:04:11,280 Maya. 66 00:04:13,200 --> 00:04:14,400 Argh! 67 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 God! Oh! 68 00:04:18,080 --> 00:04:19,960 Did we...? 69 00:04:19,960 --> 00:04:21,680 No. No, we didn't. 70 00:04:21,680 --> 00:04:24,600 Oh, thank God. 71 00:04:33,280 --> 00:04:36,080 Oh, Heather. Heather! 72 00:04:36,080 --> 00:04:37,480 My head. 73 00:04:37,480 --> 00:04:40,320 It's your head I'm thinking about. 74 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 Cheers. 75 00:04:43,880 --> 00:04:45,480 Up your bum. 76 00:04:46,640 --> 00:04:49,080 Mm. Ah. 77 00:04:50,240 --> 00:04:51,920 Takes you back to nurse's college, eh? 78 00:04:51,920 --> 00:04:53,600 Oh, no, thanks. 79 00:04:53,600 --> 00:04:56,880 I've decided not to go back to nurse's college. 80 00:05:01,680 --> 00:05:03,320 Good morning! 81 00:05:03,320 --> 00:05:04,880 Again. 82 00:05:04,880 --> 00:05:06,320 How are you so chirpy? 83 00:05:11,240 --> 00:05:12,920 Oh! That's how. 84 00:05:12,920 --> 00:05:15,560 Yeah, nah, don't think I'm going to get wasted 85 00:05:15,560 --> 00:05:17,400 before my Zoom interview, thank you. 86 00:05:21,160 --> 00:05:23,000 Hey, doesn't chilli give you reflux? 87 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 It's not mine. It's Heather's. 88 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 You BYO hot sauce? 89 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 Always looking for a way to spice up life, Arthur. 90 00:05:29,960 --> 00:05:33,840 Now, what's that job you're interviewing for? 91 00:05:33,840 --> 00:05:36,200 Most boring 30-something in Australia? 92 00:05:36,200 --> 00:05:38,760 Oh, he's already CEO of that company. 93 00:05:41,400 --> 00:05:43,280 Director of Digital Lifestyle 94 00:05:43,280 --> 00:05:46,040 at a media start-up called Yaunch, thank you very much. 95 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Yaunch? 96 00:05:47,640 --> 00:05:49,520 Sounds like someone throwing up. 97 00:05:49,520 --> 00:05:53,000 I was lucky to even get an interview after what happened in Canberra. 98 00:05:53,000 --> 00:05:55,880 Why? What happened in Canberra? Oh, do you want to tell her? 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,960 Oh, look we marched with racists. 100 00:05:58,960 --> 00:06:01,080 We marched with racists. Yeah. 101 00:06:02,600 --> 00:06:05,040 Pick the bones out of that. 102 00:06:05,040 --> 00:06:07,920 And when will you be leaving us today, Heather? 103 00:06:07,920 --> 00:06:10,160 She's not. Excuse me? 104 00:06:10,160 --> 00:06:12,880 No. Maggie told me about that horrible family 105 00:06:12,880 --> 00:06:14,680 who stole your restaurant. 106 00:06:14,680 --> 00:06:17,440 We figured we might pay them a visit. 107 00:06:17,440 --> 00:06:20,800 Nobody stole our restaurant. OK? 108 00:06:20,800 --> 00:06:24,480 We begged the landlord to end the lease on compassionate grounds. 109 00:06:24,480 --> 00:06:29,000 Oh, history is written by the victors, Arthur. 110 00:06:29,000 --> 00:06:31,160 Do not believe the "facts". 111 00:06:31,160 --> 00:06:34,400 That's right. We're gonna go and sort those arse hats out. 112 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 I'll drive. Ah, no won't. 113 00:06:36,040 --> 00:06:37,440 Hey! 114 00:06:37,440 --> 00:06:39,640 No. You're not going to the restaurant. OK? 115 00:06:39,640 --> 00:06:41,880 Give me my keys back right now. That car's my life. 116 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 Whoa-whoa. Calm down. 117 00:06:43,440 --> 00:06:45,120 I can smell the DUI from here. 118 00:06:46,360 --> 00:06:50,120 Right, when you sober up I will give you the keys back. 119 00:06:50,120 --> 00:06:52,880 But until then I do need you both out of the house, 120 00:06:52,880 --> 00:06:56,040 so how about I drive you to the movies? 121 00:07:01,400 --> 00:07:02,720 Come on. 122 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Two and a half hours of Helen Mirren awaits. 123 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 Let's go. Let's go. Let's... 124 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Maya. 125 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Arthur. 126 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 How was the restaurant opening? 127 00:07:19,480 --> 00:07:21,880 It was good. Yeah. 128 00:07:21,880 --> 00:07:23,880 Although someone's already given us one star on Goggle 129 00:07:23,880 --> 00:07:25,400 because our lemongrass chicken 130 00:07:25,400 --> 00:07:27,640 didn't have any lemon or actual grass. 131 00:07:30,240 --> 00:07:33,480 I really wanted to come along, but... 132 00:07:33,480 --> 00:07:35,120 You had to drop your car back to the ex-girlfriend 133 00:07:35,120 --> 00:07:37,600 that you never actually technically broke up with. 134 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 Nah. I get it. 135 00:07:40,760 --> 00:07:45,280 For the record, there's no doubt surrounding our status anymore. 136 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 I'm sorry to hear that, Arthur. 137 00:07:51,360 --> 00:07:52,720 Anyway, I'd better get back. 138 00:07:52,720 --> 00:07:54,040 I picked up the wrong box, 139 00:07:54,040 --> 00:07:56,600 and Chong's, you know, he's really cranky today. 140 00:07:56,600 --> 00:07:58,120 I don't know, maybe he's just tired. 141 00:07:59,400 --> 00:08:02,080 Yeah. Yeah. I mean, I can't imagine why. 142 00:08:04,960 --> 00:08:06,360 Ah, hey. Um... 143 00:08:07,880 --> 00:08:10,280 Let me know if you ever want to hang out. 144 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Just as friends. 145 00:08:11,280 --> 00:08:13,240 Ah, jeez. I dunno. 146 00:08:13,240 --> 00:08:16,120 I mean, aren't you the guy from the race march in Canberra? 147 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 Alright. Come on, you two. 148 00:08:28,400 --> 00:08:31,880 Our lord and saviour, Ms Mirren, awaits. Let's go. 149 00:08:39,880 --> 00:08:41,200 There you go. 150 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Oh, you didn't have to buy our movie tickets, Arthur. 151 00:08:43,320 --> 00:08:45,600 I could have put them on my platinum credit card. 152 00:08:45,600 --> 00:08:48,360 Consider this a worthwhile investment into my sanity, Heather. 153 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Now, you are in Cinema 2. 154 00:08:51,640 --> 00:08:55,560 So, I shall meet you back here in exactly three hours. 155 00:08:55,560 --> 00:08:56,840 Can I get a Choc Top? 156 00:08:56,840 --> 00:08:59,800 We have Neapolitan and Ice Magic at home, Mum. 157 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 Now, come on just go. 158 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 Alright. Come on. Is the movie over? 159 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 We're not going to the movie, Maggie, 160 00:09:21,000 --> 00:09:24,120 we're going to reclaim what's rightfully yours. 161 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Yes! 162 00:09:25,600 --> 00:09:28,640 Wait, are we still talking about Choc Tops? 163 00:09:41,000 --> 00:09:43,320 Hey, Liz. 164 00:09:43,320 --> 00:09:45,840 Is Robbie not with you? She said she was here. 165 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 Ah, nope. Not with me. 166 00:09:49,800 --> 00:09:52,320 Well, has she taken your mother out or...? 167 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 I don't know. 168 00:09:55,320 --> 00:09:59,120 Ah. You know what, she might have now that I think about it. 169 00:09:59,120 --> 00:10:03,680 You don't have to cover for her, Arthur. I found the texts. 170 00:10:03,680 --> 00:10:05,040 Robbie's confessed to everything. 171 00:10:05,040 --> 00:10:09,800 OK, yeah. She's not with Mum. I don't know where she is. 172 00:10:09,800 --> 00:10:11,680 But that doesn't mean anything. 173 00:10:11,680 --> 00:10:13,760 I mean, she might be on her way here now. 174 00:10:14,920 --> 00:10:16,920 Look, I know you two are struggling, 175 00:10:16,920 --> 00:10:21,280 but affairs happen and people make it through. 176 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Affairs? 177 00:10:23,640 --> 00:10:25,880 What are you talking about? 178 00:10:25,880 --> 00:10:28,040 You said you found the texts. 179 00:10:28,040 --> 00:10:30,240 About the loans. 180 00:10:30,240 --> 00:10:33,720 Texts about the debt Robbie's put us in. 181 00:10:33,720 --> 00:10:36,640 Yeah. That's what I'm talking about too. 182 00:10:36,640 --> 00:10:39,920 When I said 'affairs' I meant financial affairs. 183 00:10:41,360 --> 00:10:43,440 Oh, thanks for dropping by. I've got a job interview. 184 00:10:43,440 --> 00:10:46,200 You listen to me, Arthur. 185 00:10:46,200 --> 00:10:49,800 We're gonna go inside right now, we're gonna sit down, 186 00:10:49,800 --> 00:10:54,280 and you are gonna tell me everything you know. 187 00:10:59,480 --> 00:11:01,040 Now, I've thrown in an extra rice paper roll, 188 00:11:01,040 --> 00:11:03,440 because we all know that one serve is never enough. 189 00:11:03,440 --> 00:11:05,360 Thanks. 190 00:11:05,360 --> 00:11:07,120 Maggie. Hi. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,800 It's nice to see you. 192 00:11:08,800 --> 00:11:12,280 I'm assuming you want bragging rights over Arthur? 193 00:11:12,280 --> 00:11:15,960 Don't give us "nice to see you". This is Maggie's restaurant. 194 00:11:15,960 --> 00:11:19,000 Which table do these go to? Oh, I'll take those for you, Maggie. 195 00:11:19,000 --> 00:11:24,080 She's not here to do your job, she's here to reclaim what's hers. 196 00:11:24,080 --> 00:11:27,200 This is Leo's Feelgood African Restaurant 197 00:11:27,200 --> 00:11:30,360 not some glorified sandwich shop. 198 00:11:34,480 --> 00:11:37,160 Maggie. My teapot. 199 00:11:41,240 --> 00:11:44,360 This is an antique teapot from Ha Long Bay. 200 00:11:44,360 --> 00:11:47,440 Spare us the guilt trip, buddy. 201 00:11:47,440 --> 00:11:49,760 Who, are you? What's going on in here? 202 00:11:49,760 --> 00:11:54,360 What's going on is you're handing this place back to Maggie right now. 203 00:11:57,960 --> 00:12:00,400 Urgh. Mocktail. 204 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 Oh, Leo would be turning in his grave. 205 00:12:03,880 --> 00:12:06,280 Heather, what are we doing here? 206 00:12:06,280 --> 00:12:09,440 We're not budging, that's what we're doing. 207 00:12:09,440 --> 00:12:12,840 Well, then, you owe me $200 for the teapot, 208 00:12:12,840 --> 00:12:14,960 and $12 for the Shirley Temple you just drank. 209 00:12:14,960 --> 00:12:17,080 You think I can't afford a teapot? 210 00:12:17,080 --> 00:12:19,600 Your pockets may hold money, 211 00:12:19,600 --> 00:12:23,640 but if your heart holds no honour, then you have nothing. 212 00:12:23,640 --> 00:12:25,360 Dad. 213 00:12:25,360 --> 00:12:29,160 I don't need arse hats like you to tell me what I do and don't have. 214 00:12:29,160 --> 00:12:31,560 Please leave now. 215 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 You too. 216 00:12:33,320 --> 00:12:36,160 I'm sorry, everyone. I apologise. 217 00:12:36,160 --> 00:12:39,080 Please enjoy some free spring rolls on the house. 218 00:12:41,080 --> 00:12:42,920 Come on, Maggie. I'll give you a lift home. 219 00:12:42,920 --> 00:12:44,800 I've got to drop a box to Chong anyway. 220 00:12:45,880 --> 00:12:49,520 He said something about free spring rolls on the house? 221 00:12:54,240 --> 00:12:56,640 Total misunderstanding. 222 00:12:56,640 --> 00:12:58,840 My mum just misread a sign at the gallery, 223 00:12:58,840 --> 00:13:03,360 and then suddenly I'm this black guy in a racism parade storm. 224 00:13:03,360 --> 00:13:06,800 I mean, it was... It's kind of funny when you think about it. 225 00:13:08,480 --> 00:13:11,640 Racism is never funny. Ever. 226 00:13:11,640 --> 00:13:17,080 Yeah. I mean, well, comedy is tragedy plus time, 227 00:13:17,080 --> 00:13:21,480 so, actually, all racism will eventually be funny. 228 00:13:21,480 --> 00:13:25,120 Um, so when I said it's "kinda funny", 229 00:13:25,120 --> 00:13:27,360 I meant one day. 230 00:13:27,360 --> 00:13:30,600 Well, what did you learn from this obviously awful experience? 231 00:13:30,600 --> 00:13:32,800 Um, yeah. 232 00:13:32,800 --> 00:13:36,520 I got a surprising amount of matches on the dating apps, 233 00:13:36,520 --> 00:13:40,440 which was confusing. 234 00:13:40,440 --> 00:13:42,200 But that's actually what I was hoping 235 00:13:42,200 --> 00:13:44,320 my first piece with you guys could be about. 236 00:13:44,320 --> 00:13:46,320 I go on a date with an actual racist. 237 00:13:46,320 --> 00:13:50,080 I mean, sure the first half of the date would be intense, 238 00:13:50,080 --> 00:13:53,240 you know, but after that, who knows? 239 00:13:53,240 --> 00:13:55,520 I would happily sell out my entire race 240 00:13:55,520 --> 00:13:58,000 for a little bit of human affection right now. 241 00:13:58,000 --> 00:14:01,280 That's black and white people. 242 00:14:01,280 --> 00:14:03,360 Yeah. No. We appreciate that vulnerability. 243 00:14:03,360 --> 00:14:05,160 There's a lot of power in it. 244 00:14:05,160 --> 00:14:06,600 Well, look thank you. 245 00:14:06,600 --> 00:14:09,960 We'll take some time to process everything, and... 246 00:14:11,360 --> 00:14:14,680 Oh, it looks like you've got company. 247 00:14:14,680 --> 00:14:16,240 We can let you go. 248 00:14:17,440 --> 00:14:19,000 Um, hmm? 249 00:14:19,000 --> 00:14:22,800 Is someone...? Is someone...? No. No. No. I don't think so. 250 00:14:22,800 --> 00:14:25,800 I'm here all alone. 251 00:14:25,800 --> 00:14:27,120 So, thank you again. 252 00:14:27,120 --> 00:14:28,920 I've got the mallet, Heather. 253 00:14:28,920 --> 00:14:34,000 Let's go get those awful people at the Vietnamese restaurant. 254 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 What was that? 255 00:14:44,920 --> 00:14:47,360 Arthur, when did you get home? 256 00:14:47,360 --> 00:14:49,120 You did that on purpose. Did what? 257 00:14:49,120 --> 00:14:50,680 Ruined my interview. 258 00:14:50,680 --> 00:14:52,880 What interview? 259 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 Arthur, you have to stop speaking in riddles. 260 00:14:59,680 --> 00:15:01,440 Oh, well, that's a bit rude. 261 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 Clunking about while Heather's trying to rest. 262 00:15:04,120 --> 00:15:05,800 You should think of other people, Arthur. 263 00:15:05,800 --> 00:15:08,760 I can't do this anymore. Oh, I get it. 264 00:15:08,760 --> 00:15:11,200 You're off to see that horrible girl. 265 00:15:11,200 --> 00:15:14,080 Stop. Just stop, Mum. 266 00:15:16,800 --> 00:15:17,960 I'm going to Melbourne. 267 00:15:17,960 --> 00:15:20,640 You got the job? No. Probably not. 268 00:15:20,640 --> 00:15:22,400 But anywhere is better than this hellhole. 269 00:15:22,400 --> 00:15:24,960 You think this is bad, wait till you try Melbourne. 270 00:15:24,960 --> 00:15:27,240 You don't get it, do you? 271 00:15:27,240 --> 00:15:29,680 It's this house, Mum. I am dying here. 272 00:15:29,680 --> 00:15:31,720 I need to get out. 273 00:15:31,720 --> 00:15:34,560 Away from you, away from tip-toeing around the place where Dad died, 274 00:15:34,560 --> 00:15:36,520 away from Dee, away from all of this shit. 275 00:15:36,520 --> 00:15:39,040 Arthur Boye. 276 00:15:39,040 --> 00:15:42,160 You're sounding like that terrible man down at the restaurant, 277 00:15:42,160 --> 00:15:46,200 who was very rude to us when Heather was yelling at him. 278 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 You went to the restaurant? 279 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 After I specifically told you not to go to the restaurant. 280 00:15:51,840 --> 00:15:56,280 That man wasn't rude, Maggie, he was right. 281 00:15:56,280 --> 00:15:58,160 I've got nothing. 282 00:16:01,120 --> 00:16:02,880 Where's Arthur? 283 00:16:04,280 --> 00:16:07,720 Where the hell, is he? Come on. Show yourself. 284 00:16:08,880 --> 00:16:11,520 Can we do this later, Robbie? We've got a lot going on right now. 285 00:16:11,520 --> 00:16:15,480 Whoa, is there anything in this head of yours, baby bro? 286 00:16:15,480 --> 00:16:17,720 You told Liz I was having an affair? 287 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 What's this about affairs? 288 00:16:19,720 --> 00:16:22,120 Why would you say something so horrid, Arthur? 289 00:16:22,120 --> 00:16:23,960 Oh, whoever's in charge of this simulation. 290 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 I'm begging you, pull the plug, please. 291 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 You totally screwed me, Arthur. 292 00:16:28,400 --> 00:16:29,680 Liz says she wants me out of the house. 293 00:16:29,680 --> 00:16:31,480 Great. Welcome home. 294 00:16:31,480 --> 00:16:34,080 You can have my bed, because I'd prefer to sleep in a park 295 00:16:34,080 --> 00:16:36,040 than have to put up with both of your crazies. 296 00:16:36,040 --> 00:16:38,200 You don't mean that. 297 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 Is that Heather in your bed? 298 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Did you...? No. 299 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 God no. 300 00:16:44,800 --> 00:16:47,440 Hey. I'm like a fine cut of veal, thank you very much. 301 00:16:47,440 --> 00:16:49,760 You need to call Liz and make this right. 302 00:16:49,760 --> 00:16:51,520 What do you want me to do, Robbie? 303 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 Create a world where you don't have sex with other women? 304 00:16:54,000 --> 00:16:56,960 Sex with who? It's fine, Mum. 305 00:16:56,960 --> 00:16:59,280 Yes, that's exactly what I want you to do. 306 00:16:59,280 --> 00:17:00,440 Call her. 307 00:17:01,600 --> 00:17:03,640 Sorry. I just tried to drop off Chong's box, 308 00:17:03,640 --> 00:17:04,880 but he wasn't answering. 309 00:17:04,880 --> 00:17:07,400 And I looked through the window, and I think he's collapsed. 310 00:17:10,360 --> 00:17:12,040 I've already called an ambulance. OK. 311 00:17:16,760 --> 00:17:20,120 Heather. Come on. Chong's collapsed. 312 00:17:20,120 --> 00:17:22,160 Chop-chop. Ow. 313 00:17:22,160 --> 00:17:25,400 I said chop-chop. What are you doing? 314 00:17:25,400 --> 00:17:28,240 Chong's collapsed. He needs a nurse. Come on. 315 00:17:28,240 --> 00:17:31,920 Stop it. Isn't your daughter a doctor? 316 00:17:31,920 --> 00:17:34,760 She's a cosmetic surgeon. She can't do anything. 317 00:17:34,760 --> 00:17:37,960 Well, you're a nurse. 318 00:17:37,960 --> 00:17:41,400 You're a better nurse than me. You always have been. You go. 319 00:17:44,720 --> 00:17:46,400 I can't, Heather. 320 00:17:49,240 --> 00:17:50,760 It's my brain. 321 00:17:50,760 --> 00:17:53,600 It doesn't make sense sometimes. 322 00:17:54,640 --> 00:17:58,160 Everything I need to know is right here, 323 00:17:58,160 --> 00:18:02,760 but when I grab for it, it just slips away. 324 00:18:04,280 --> 00:18:07,480 Like a watermelon seed on the kitchen floor. 325 00:18:10,120 --> 00:18:13,920 Well, if it makes you feel any better, I'm a liar. 326 00:18:15,240 --> 00:18:18,680 I tell so many lies I can barely keep track of them. 327 00:18:20,160 --> 00:18:26,600 I took your hotel money last night and kept it. I never paid. 328 00:18:26,600 --> 00:18:28,800 That's not true. 329 00:18:28,800 --> 00:18:32,800 You've got that gold Master platinum card thingy. 330 00:18:32,800 --> 00:18:36,560 I don't have a Master platinum card. 331 00:18:36,560 --> 00:18:39,160 I don't even have a seniors card. 332 00:18:39,160 --> 00:18:42,520 I haven't got a postal address. I'm living out of my car. 333 00:18:45,640 --> 00:18:49,320 Is that why you always have the tabasco sauce? Ha. 334 00:18:49,320 --> 00:18:52,200 I thought it was because you like Mexican on the run. 335 00:18:56,120 --> 00:18:58,680 You know when Phil left me, I don't even know what happened. 336 00:18:58,680 --> 00:19:01,920 Everything just seemed to fall away. 337 00:19:01,920 --> 00:19:05,760 I'm homeless. Imagine. At my age. 338 00:19:07,320 --> 00:19:10,960 And I lie. I steal from my friends. 339 00:19:10,960 --> 00:19:15,360 I fight with everyone. I don't even know what I'm fighting about. 340 00:19:17,240 --> 00:19:20,880 Oh, look, I'm no good to you, Maggie. I'm no good to anyone. 341 00:19:23,320 --> 00:19:25,240 Rubbish. 342 00:19:25,240 --> 00:19:29,960 Who cares whether you live in a car, or on the second moon of Jupiter? 343 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 You are a bloody brilliant nurse, Heather, 344 00:19:32,720 --> 00:19:37,320 and right now the world needs you to go and save an unpleasant old man. 345 00:19:37,320 --> 00:19:40,720 Now, come on. Oh, God. 346 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Alright. 347 00:19:44,600 --> 00:19:45,880 Put your pants on. 348 00:19:52,760 --> 00:19:55,000 Hey. Chong. 349 00:19:55,000 --> 00:19:56,560 Chong. It's me, Arthur. 350 00:19:56,560 --> 00:19:57,800 I was playing the music last night. 351 00:19:57,800 --> 00:20:00,360 I played it extra loud just to annoy you. 352 00:20:00,360 --> 00:20:04,240 OK, no. This must be really serious here. Sorry. 353 00:20:04,240 --> 00:20:07,000 Arthur. Arthur, it's locked. OK. Well, step back. 354 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Whoa-whoa-whoa, that's breaking and entering. 355 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 Well, you do it, OK? You took an oath. 356 00:20:10,520 --> 00:20:13,360 I can't go breaking into Chong's house and laying hands on him. 357 00:20:13,360 --> 00:20:15,160 That opens me to up to all sorts of liability. 358 00:20:15,160 --> 00:20:17,760 Does your malpractice insurance cover that? Because mine doesn't. 359 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 That can't be right, not if we're trying to help him. 360 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Oh, we live in an unjust system Maya. 361 00:20:21,440 --> 00:20:24,280 Wait. Are you letting Chong die so you can buy his house? 362 00:20:24,280 --> 00:20:26,640 Baby bro, you better put those words back in your mouth 363 00:20:26,640 --> 00:20:28,040 before I put them there for you. 364 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 You want to turn Chong's house into a development 365 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 so you're just going to let him die. 366 00:20:31,680 --> 00:20:32,960 That is a serious allegation, Arthur, 367 00:20:32,960 --> 00:20:34,880 and you can't afford the lawyers that I can afford. 368 00:20:34,880 --> 00:20:36,880 OK, guys, guys. Chong needs our help now. 369 00:20:36,880 --> 00:20:38,080 You heard her. Come on. Help. 370 00:20:38,080 --> 00:20:39,800 This is why we wait for emergency services. 371 00:20:39,800 --> 00:20:43,320 Everyone. Everyone. Out of the way. Stand back. 372 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Oh. 373 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 Hold this. Good. 374 00:20:52,680 --> 00:20:55,360 Now it's got your DNA all over it. 375 00:21:02,960 --> 00:21:05,360 These are all the Christmas cards we've given Chong over the years. 376 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 We're the closest thing to family he's got. 377 00:21:07,840 --> 00:21:09,520 Shallow breathing. 378 00:21:09,520 --> 00:21:11,280 Skin's got a bluish hue. 379 00:21:11,280 --> 00:21:12,600 Mmm. Pneumothorax. 380 00:21:12,600 --> 00:21:14,880 If his lung's collapsed we need to wait for the ambulance. 381 00:21:14,880 --> 00:21:17,240 Could be too long. Has anyone got a pen? 382 00:21:17,240 --> 00:21:19,120 A pen? Heather, it's 2023. 383 00:21:20,520 --> 00:21:23,000 In his hand. Oh, good girl, Maya. 384 00:21:26,560 --> 00:21:30,400 Artie, we might need those Dwayne Johnson muscles over here. 385 00:21:30,400 --> 00:21:31,520 Me? 386 00:21:31,520 --> 00:21:33,800 Aim for the fourth and fifth intercostal space. 387 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 See, you do remember. 388 00:21:36,240 --> 00:21:40,520 OK. When I say push, give it all you've got. 389 00:21:40,520 --> 00:21:41,960 Wait sorry what? Push! 390 00:21:44,400 --> 00:21:46,040 Fluid's draining. 391 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 You might want to move your joggers. 392 00:21:49,440 --> 00:21:51,120 He's gonna be OK. 393 00:21:51,120 --> 00:21:52,840 Oh. Yeah. 394 00:21:52,840 --> 00:21:56,080 Whoa. steady there, Mr Hero. 395 00:21:57,480 --> 00:22:02,320 Just so everyone's clear, I wasn't involved in any of this. 396 00:22:07,720 --> 00:22:10,240 For pneumothorax you really have to act on the spot. 397 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 Be decisive. Focused. 398 00:22:12,920 --> 00:22:15,440 Luckily, the old basic training kicks in. 399 00:22:15,440 --> 00:22:19,600 Credit where credit's due, Heather. I reckon you saved Chong's life. 400 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Maybe I'm still good for something. 401 00:22:21,680 --> 00:22:25,800 You weren't so bad yourself, Arthur, except when you almost fainted. 402 00:22:25,800 --> 00:22:28,440 Oh, Arthur's always been a fainter. 403 00:22:28,440 --> 00:22:29,840 You should have seen him 404 00:22:29,840 --> 00:22:32,720 the first time he watched his own birthing video. 405 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 Gurg. 406 00:22:34,680 --> 00:22:36,840 Mum. 407 00:22:36,840 --> 00:22:38,720 It was an extreme close-up, like... 408 00:22:40,040 --> 00:22:41,720 Oh, whatever. 409 00:22:43,080 --> 00:22:45,240 And the old medical training kicks in, 410 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 and people do what they have to do. 411 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 I mean, poor old Chong. 412 00:22:49,000 --> 00:22:50,960 I guess he won't be able to stay in the house by himself now, 413 00:22:50,960 --> 00:22:52,560 he'll have to sell. 414 00:22:52,560 --> 00:22:54,320 It's Liz. 415 00:22:54,320 --> 00:22:55,840 Something like this shakes you up. 416 00:22:55,840 --> 00:22:58,120 Makes you think about what really matters, 417 00:22:58,120 --> 00:23:01,160 and for me, that's you and the kids. 418 00:23:01,160 --> 00:23:02,640 I'd love that too. 419 00:23:02,640 --> 00:23:06,080 OK. See you soon. Love you too, baby. 420 00:23:08,000 --> 00:23:09,880 She wants me to come over to talk. 421 00:23:09,880 --> 00:23:12,240 I don't know why you worry about anything, Robbie. 422 00:23:12,240 --> 00:23:15,000 Name one thing that hasn't worked out for you. 423 00:23:15,000 --> 00:23:16,200 Could have gotten a better brother. 424 00:23:17,080 --> 00:23:20,360 Jokes. Bye, Mum. 425 00:23:21,600 --> 00:23:23,480 Later, all. 426 00:23:23,480 --> 00:23:26,840 Oh, and if Liz calls in the next hour, tell her I just left. 427 00:23:26,840 --> 00:23:28,600 I have to talk to the paramedics 428 00:23:28,600 --> 00:23:31,240 about their mouth to mouth technique. 429 00:23:31,240 --> 00:23:32,520 Are you serious? 430 00:23:32,520 --> 00:23:35,560 Have you ever tried to bring a marriage back to life? 431 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 Mmm. 432 00:23:39,200 --> 00:23:41,440 Anyway, I've got to get back to the restaurant. 433 00:23:41,440 --> 00:23:43,600 Dad's gonna be losing it already. 434 00:23:43,600 --> 00:23:47,120 He's older than he lets on. You know how it is. 435 00:23:47,120 --> 00:23:50,360 Sounds like he could use a helping hand. 436 00:23:58,320 --> 00:24:00,120 I'll take that, darl. 437 00:24:02,440 --> 00:24:04,720 There you go, Maya. 438 00:24:04,720 --> 00:24:06,960 Still got it, Maggie. 439 00:24:06,960 --> 00:24:08,720 In your dreams, buddy. 440 00:24:11,720 --> 00:24:14,000 Oh, broth might need a bit more ginger, Tony. 441 00:24:14,000 --> 00:24:18,560 Arthur, I promise, one more word and it will be you in that pot. 442 00:24:20,960 --> 00:24:23,120 Thanks for coming, everyone. 443 00:24:23,120 --> 00:24:27,120 The jalapeno pineapple margaritas are on me. 444 00:24:40,680 --> 00:24:45,360 I just, ah, I wanted to apologise to the two of you. 445 00:24:45,360 --> 00:24:48,400 Maggie, I'm really sorry I took your hotel money. 446 00:24:48,400 --> 00:24:50,920 Oh, consider it forgotten. 447 00:24:50,920 --> 00:24:52,440 She means that. Literally. 448 00:24:54,560 --> 00:24:57,360 And, Artie, I'm really sorry I mucked up your job interview 449 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 so you can't run away to Melbourne. 450 00:24:58,920 --> 00:25:01,000 I was not running away. 451 00:25:02,080 --> 00:25:04,280 It's fine. I forgive you. 452 00:25:04,280 --> 00:25:06,440 Aww... 453 00:25:06,440 --> 00:25:08,000 Thanks, Artie. 454 00:25:13,000 --> 00:25:15,520 I'll drop by again soon. OK? 455 00:25:15,520 --> 00:25:17,120 We'll be quiet. I promise. 456 00:25:17,120 --> 00:25:18,600 No. You won't. No. We won't. 457 00:25:45,920 --> 00:25:47,760 Heather's gonna be Chong's live-in carer. 458 00:25:48,840 --> 00:25:53,040 She gets a roof over her head, and he gets to stay at home. 459 00:25:56,760 --> 00:25:58,760 Wow. 460 00:25:58,760 --> 00:26:01,280 Robbie is gonna love that. 461 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Make you a cup of tea, Mum? 462 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 That would be lovely thank you, Arthur. 463 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 Hey. 464 00:26:17,080 --> 00:26:21,000 By the way, I FaceTimed the Yaunch offices this morning. 465 00:26:21,000 --> 00:26:22,760 And I explained about Heather, 466 00:26:22,760 --> 00:26:24,720 and I also got Maya to promise them 467 00:26:24,720 --> 00:26:28,440 that our family definitely doesn't hate Vietnamese people, 468 00:26:28,440 --> 00:26:31,800 and they have offered me the job. 469 00:26:31,800 --> 00:26:33,960 Which is not in Melbourne. 470 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 Oh. 471 00:26:35,200 --> 00:26:37,680 So, I guess that means you're gonna stay here 472 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 and mooch off me for a bit longer, does it? 473 00:26:42,440 --> 00:26:44,320 I guess that's what it means. 474 00:26:45,600 --> 00:26:47,840 Plus I'm also taking Maya out to dinner. 475 00:26:47,840 --> 00:26:51,280 As friends but, there's that too. 476 00:26:51,280 --> 00:26:54,000 You know I would be fine here by myself 477 00:26:54,000 --> 00:26:56,480 if you did move to Melbourne. 478 00:26:56,480 --> 00:27:01,960 One thing Heather showed me was that I could stand on my own two feet. 479 00:27:04,640 --> 00:27:06,560 Oh, Mum. 480 00:27:08,920 --> 00:27:10,320 That's great. 481 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 'Cause tomorrow I am going to check out 482 00:27:12,480 --> 00:27:15,320 some two-bedroom apartments in Melbourne. 483 00:27:15,320 --> 00:27:17,080 Sounds lovely. 484 00:27:17,080 --> 00:27:20,960 Hey, why don't I make the cup of tea, Arthur? 485 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 I think the gas will still be on from earlier. 486 00:27:24,640 --> 00:27:28,120 Now, where did I put those matches? 487 00:27:28,120 --> 00:27:29,560 Very funny, Mum. 488 00:27:36,120 --> 00:27:38,480 Muuuuuuum. 489 00:27:38,480 --> 00:27:40,760 Captions by Red Bee Media 490 00:27:40,760 --> 00:27:44,080 Copyright Australian Broadcasting Corporation 36473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.