All language subtitles for Live.On.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,547 --> 00:00:05,017 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,077 --> 00:00:07,547 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,617 --> 00:00:11,957 [This program includes indirect advertisement.] 4 00:00:12,366 --> 00:00:14,172 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:14,257 --> 00:00:15,816 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:19,127 --> 00:00:21,827 [Episode 4] 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,827 Guys, it's the festival season! 8 00:00:22,938 --> 00:00:24,138 [15 days until the festival] 9 00:00:24,208 --> 00:00:26,578 [School schedule of 2020] 10 00:00:24,508 --> 00:00:27,078 There are 15 days left until the festival. 11 00:00:27,978 --> 00:00:29,878 -Stay on your toes. -Okay. 12 00:00:30,178 --> 00:00:31,348 Let me do a brief checkup. 13 00:00:31,418 --> 00:00:33,278 -Check if you're missing anything. -Okay. 14 00:00:33,348 --> 00:00:36,118 Hui-su. Jin-guk. Get the list of performing teams from the student council. 15 00:00:36,188 --> 00:00:37,818 -Arrange the teams first. -Okay. 16 00:00:37,918 --> 00:00:40,188 Seong-jun. Eun-ha. Tell the performing teams 17 00:00:40,258 --> 00:00:42,188 -to bring their music in a flash drive. -Okay. 18 00:00:42,258 --> 00:00:45,098 Hee-won. Young-jae. I want you to go to the auditorium to find a spot 19 00:00:45,158 --> 00:00:47,828 -to install secondary cameras. -Okay. 20 00:00:47,898 --> 00:00:50,538 So-hyun. Ho-rang. Keep checking the stories for the segment. 21 00:00:50,598 --> 00:00:52,538 Pick some good ones and give me an update. 22 00:00:52,598 --> 00:00:53,768 -Okay. -Yes. 23 00:00:54,208 --> 00:00:55,238 So that's covered. 24 00:00:55,308 --> 00:00:56,708 Then, is that all for the segment? 25 00:00:57,938 --> 00:00:58,938 The segment? 26 00:00:59,108 --> 00:01:02,208 From the feedback we got last time, confrontation will be our theme. 27 00:01:02,678 --> 00:01:05,048 Do you have anything to add to that theme? 28 00:01:05,778 --> 00:01:09,718 Since it's a festival, it'd be better if the students can somehow get involved. 29 00:01:10,718 --> 00:01:12,988 Why don't we give out better prizes? 30 00:01:13,058 --> 00:01:16,358 Or how about giving out questionnaires to every class? 31 00:01:16,428 --> 00:01:18,658 We can't give out better prizes due to our budget. 32 00:01:18,728 --> 00:01:21,898 It will be hard to bring out honest answers with questionnaires. 33 00:01:21,968 --> 00:01:23,468 I see. Is that so? 34 00:01:23,798 --> 00:01:26,198 How about a live stream? 35 00:01:26,438 --> 00:01:29,568 -Live stream? -Yes. We can live stream on YouTube. 36 00:01:29,708 --> 00:01:31,678 If we can communicate live through comments, 37 00:01:31,738 --> 00:01:32,908 the viewers might like it. 38 00:01:32,978 --> 00:01:36,247 Yes. I love it. It's like broadcasting your radio show. 39 00:01:36,308 --> 00:01:38,217 -That sounds fun. -Yes. 40 00:01:38,277 --> 00:01:41,118 Then, do you think we'll do an awesome job this year? 41 00:01:41,388 --> 00:01:42,548 We'll win first place. 42 00:01:43,418 --> 00:01:46,388 Then, let's go with Ho-rang's suggestion and do a live stream. 43 00:01:46,458 --> 00:01:47,658 -Okay. -Sounds good. 44 00:01:47,728 --> 00:01:50,058 Starting tomorrow, we'll start preparing for the festival. 45 00:01:50,128 --> 00:01:52,598 -Come here by 8 a.m. -Okay. 46 00:01:52,658 --> 00:01:54,228 This is it for today's meeting. Well done. 47 00:01:54,298 --> 00:01:55,228 -Good job. -Good work. 48 00:01:55,298 --> 00:01:56,298 -Good work. -Good job. 49 00:02:02,838 --> 00:02:03,908 Ho-rang. 50 00:02:04,778 --> 00:02:07,048 Yes? What? 51 00:02:08,907 --> 00:02:09,978 [Ho-rang.] 52 00:02:12,948 --> 00:02:13,948 Ho-rang. 53 00:02:15,048 --> 00:02:16,048 Are you okay? 54 00:02:33,298 --> 00:02:34,508 I'm okay. 55 00:02:47,988 --> 00:02:48,988 Nothing. 56 00:02:53,458 --> 00:02:55,958 I left early that day because I wasn't feeling well. 57 00:02:57,958 --> 00:03:00,228 I'm serious. It was nothing. 58 00:03:03,738 --> 00:03:05,498 Okay, then. Good work today. 59 00:03:06,138 --> 00:03:07,738 -I'll get going. -Okay. 60 00:03:09,008 --> 00:03:10,108 Eun-taek. 61 00:03:12,638 --> 00:03:15,178 Thank you for your present. I'll use it well. 62 00:03:17,718 --> 00:03:18,718 Bye. 63 00:03:26,518 --> 00:03:27,728 [Just now] 64 00:03:27,788 --> 00:03:30,598 [I didn't expect this kind of highlight.] 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,598 My gosh. Whatever. 66 00:03:30,858 --> 00:03:33,968 It's so frustrating. Why won't you tell me? 67 00:03:34,228 --> 00:03:35,968 Why are you clinging to me these days? 68 00:03:36,028 --> 00:03:37,638 You're never clingy. 69 00:03:37,698 --> 00:03:39,067 What is your class doing this year? 70 00:03:39,138 --> 00:03:41,638 Our class? A mini arcade. What about you guys? 71 00:03:41,708 --> 00:03:43,778 I heard that we're making some kind of snack food. 72 00:03:43,838 --> 00:03:45,708 I see. No. 73 00:03:45,808 --> 00:03:48,148 Stop deflecting my question. Did something happen? 74 00:03:48,208 --> 00:03:49,578 Hey, what do you think? 75 00:03:50,618 --> 00:03:52,317 Gosh, I can't find anything when I want to shop. 76 00:03:52,378 --> 00:03:54,288 I wanted to buy everything when I didn't have money. 77 00:03:56,088 --> 00:03:57,817 You broke up with Woo-jae again, right? 78 00:03:58,718 --> 00:04:00,358 That's it. Right. 79 00:04:00,628 --> 00:04:01,928 That's why your eyes are all sunken. 80 00:04:01,988 --> 00:04:04,728 What are you saying? I'm completely fine right now. 81 00:04:04,958 --> 00:04:07,868 Only people who cry after a breakup are new to dating. 82 00:04:07,928 --> 00:04:09,968 I'm very experienced in dating. 83 00:04:10,398 --> 00:04:14,838 ["If It Is You"] 84 00:04:13,138 --> 00:04:15,068 You jerk, Woo-jae. 85 00:04:15,138 --> 00:04:17,007 You're such a jerk, Woo-jae! 86 00:04:17,408 --> 00:04:18,738 [As if!] 87 00:04:18,408 --> 00:04:20,248 ["If It Is You"] 88 00:04:18,808 --> 00:04:21,208 [I bet you cried your eyes out with a sad song playing in the back.] 89 00:04:21,778 --> 00:04:23,948 [You took down all of the photos because you got mad.] 90 00:04:24,678 --> 00:04:28,688 -Fine. Yes. You'll regret it, Woo-jae. [-"Fine. Yes. You'll regret it, Woo-jae."] 91 00:04:25,578 --> 00:04:26,888 [Do Woo-jae] 92 00:04:28,748 --> 00:04:30,318 [Unfollow] 93 00:04:28,748 --> 00:04:30,788 [And I bet you unfollowed him too.] 94 00:04:37,058 --> 00:04:37,958 I miss him. 95 00:04:38,028 --> 00:04:41,568 [And when you missed him, I bet you wept and wept.] 96 00:04:43,298 --> 00:04:46,098 Whatever. Don't even bring it up. I'm so annoyed. 97 00:04:46,268 --> 00:04:48,438 I'll never get back with him. 98 00:04:48,868 --> 00:04:50,808 -How many times was it? -What? 99 00:04:50,878 --> 00:04:54,178 I think I've heard that over ten times just in the first semester. 100 00:04:54,248 --> 00:04:55,848 We're really over this time. 101 00:04:55,908 --> 00:04:58,478 I'll stop repeating my mistakes. I'll forget him completely. 102 00:04:59,848 --> 00:05:02,018 You want to wear that with your uniform? 103 00:05:02,348 --> 00:05:03,858 No. I'll wear it now. 104 00:05:03,918 --> 00:05:05,288 Weren't you shopping for the festival? 105 00:05:05,358 --> 00:05:07,028 What's going on? Where are you going? 106 00:05:06,518 --> 00:05:11,598 [Find Your Scholar DNA!] 107 00:05:30,578 --> 00:05:31,718 Kim Jae-jun. 108 00:05:32,548 --> 00:05:34,018 -Kang Jae-yi. -Here. 109 00:05:34,088 --> 00:05:35,788 -Kim Joo-ho. -Here. 110 00:05:35,848 --> 00:05:36,988 Na Sol-mi. 111 00:05:37,358 --> 00:05:39,018 -Hello. -Cha Dong-woo. 112 00:05:40,188 --> 00:05:41,258 Do Woo-jae. 113 00:05:42,528 --> 00:05:43,528 Do Woo-jae? 114 00:05:55,038 --> 00:05:56,108 Hello? 115 00:05:58,008 --> 00:06:00,678 -Hello? [-Eun-taek. It's me, your mom.] 116 00:06:05,248 --> 00:06:07,248 Oh, you changed your number. 117 00:06:07,648 --> 00:06:09,048 Is everything okay? 118 00:06:09,588 --> 00:06:12,958 Something suddenly came up, so I'm back in Korea. 119 00:06:14,928 --> 00:06:15,988 [Do you] 120 00:06:16,458 --> 00:06:18,228 have time tomorrow? 121 00:06:18,298 --> 00:06:20,998 It's been a while since we ate together. 122 00:06:22,698 --> 00:06:24,638 I'm busy for the time being. 123 00:06:26,298 --> 00:06:27,468 [I see.] 124 00:06:30,108 --> 00:06:32,478 Or do you have time next week? 125 00:06:33,278 --> 00:06:34,478 Of course. 126 00:06:34,708 --> 00:06:36,448 I'll check my schedule and let you know. 127 00:06:36,548 --> 00:06:37,618 [Okay.] 128 00:06:38,048 --> 00:06:41,248 Make sure you stay healthy and eat well until then. 129 00:06:42,018 --> 00:06:43,088 Okay. 130 00:06:45,818 --> 00:06:46,858 I'll hang up now. 131 00:06:49,428 --> 00:06:51,958 Right. She gave up her custody for her own life, so it would be 132 00:06:52,058 --> 00:06:53,458 a shame if she tried to be a mother-- 133 00:06:53,528 --> 00:06:54,768 Aren't you sick of it? 134 00:06:56,128 --> 00:06:58,538 Aren't you sick of saying the same thing every time? 135 00:07:21,958 --> 00:07:26,798 [♫ My feelings for you are ♫] 136 00:07:29,598 --> 00:07:33,738 [♫ Slowly starting to ♫] 137 00:07:33,808 --> 00:07:37,408 [♫ disappear now ♫] 138 00:08:05,138 --> 00:08:06,768 [Hello, Ho-rang.] 139 00:08:06,938 --> 00:08:07,908 [Hi.] 140 00:08:08,938 --> 00:08:11,008 [Oh, why is this on?] 141 00:08:31,358 --> 00:08:32,128 Excuse me. 142 00:08:32,198 --> 00:08:34,598 Can you write down the movie you'd like to see during the festival? 143 00:08:38,068 --> 00:08:40,098 ["Hero"] 144 00:08:40,167 --> 00:08:43,008 [Movie Night] 145 00:08:40,268 --> 00:08:41,438 And 146 00:08:41,508 --> 00:08:43,838 you just need to put it on the wishing tree. 147 00:08:44,638 --> 00:08:45,638 Okay. 148 00:08:58,588 --> 00:09:03,058 ["Just Me and You"] 149 00:09:02,728 --> 00:09:03,928 You're here early. 150 00:09:36,388 --> 00:09:38,498 You're going to make a fuss if I'm late again. 151 00:09:38,558 --> 00:09:39,658 You know well. 152 00:09:39,828 --> 00:09:41,098 Are you stopping by the classroom? 153 00:09:41,468 --> 00:09:42,628 Yes, are you? 154 00:09:42,698 --> 00:09:44,298 Yes, I am. Let's go together. 155 00:09:44,368 --> 00:09:45,438 Okay. 156 00:09:45,598 --> 00:09:47,168 What time did you leave yesterday? 157 00:09:47,338 --> 00:09:48,338 Around 11 p.m. 158 00:09:49,108 --> 00:09:50,978 Editing took a long time thanks to someone. 159 00:09:51,078 --> 00:09:53,138 -Who? -Someone. 160 00:09:53,508 --> 00:09:54,948 Someone who sings well. 161 00:09:56,008 --> 00:09:57,378 You guys broke up? 162 00:09:57,678 --> 00:09:59,518 Oh, my. How many times is this? 163 00:09:59,578 --> 00:10:00,648 The fourth time. 164 00:10:00,718 --> 00:10:03,088 Gosh. It's not 1 or 2 times. 165 00:10:03,148 --> 00:10:05,758 I respect you and Do Woo-jae. 166 00:10:05,818 --> 00:10:07,428 Even still. You'll be 167 00:10:07,488 --> 00:10:10,258 back together within a week anyway. Right? 168 00:10:10,328 --> 00:10:12,458 I thought that would happen too, 169 00:10:13,058 --> 00:10:14,798 but it won't. It's different this time. 170 00:10:14,868 --> 00:10:15,868 [Jae-yi.] 171 00:10:16,428 --> 00:10:18,998 [To cover it up and turn the other way,] 172 00:10:19,068 --> 00:10:20,738 [we are way too exhausted.] 173 00:10:23,508 --> 00:10:25,178 Which is why I wanted to ask, 174 00:10:25,578 --> 00:10:27,378 how is Do Woo-jae these days? 175 00:10:27,448 --> 00:10:28,478 Do Woo-jae? 176 00:10:28,948 --> 00:10:31,278 I'm not sure. I don't see him often these days either. 177 00:10:31,348 --> 00:10:33,918 He always comes home late because he's preparing for the festival. 178 00:10:33,988 --> 00:10:35,718 Why? If you're curious, do you want to call him? 179 00:10:35,788 --> 00:10:37,518 No, thank you. 180 00:10:37,588 --> 00:10:39,518 Forget it. How is it different? 181 00:10:39,588 --> 00:10:41,858 Do Woo-jae hasn't even changed his profile picture yet. 182 00:10:41,928 --> 00:10:43,228 Then it's obvious. 183 00:10:43,388 --> 00:10:46,298 Right. I saw that he didn't change his profile picture yet. 184 00:10:46,458 --> 00:10:48,068 I'm sure he was just upset. 185 00:10:48,128 --> 00:10:50,998 You know that he always acts so chic, 186 00:10:51,068 --> 00:10:52,168 but he's just a kid. 187 00:10:52,238 --> 00:10:54,238 Makes sense. You're right, he's like that. 188 00:10:54,308 --> 00:10:55,308 That's what I'm saying. 189 00:10:55,368 --> 00:10:56,708 Woo-sol. Let's go. 190 00:10:56,768 --> 00:10:58,978 Okay. Jae-yi, I'm going to go. I'll Face you later. 191 00:10:59,038 --> 00:11:00,778 Okay. Contact me. Bye. 192 00:11:00,848 --> 00:11:01,608 Bye. 193 00:11:09,418 --> 00:11:10,448 [Do Woo-jae] 194 00:11:15,828 --> 00:11:16,758 Good work. 195 00:11:16,828 --> 00:11:18,198 Here. Take one each. 196 00:11:18,828 --> 00:11:20,798 Seong-jun and Eun-ha, make sure to bring the flash drives 197 00:11:20,868 --> 00:11:22,668 from the performance teams to the auditorium safely. 198 00:11:22,728 --> 00:11:23,498 -Okay. -Okay. 199 00:11:23,568 --> 00:11:26,138 Hui-su and Hee-won, make sure to recheck the order of the lights later. 200 00:11:26,198 --> 00:11:26,968 -Okay. -Okay. 201 00:11:27,038 --> 00:11:29,708 As for everyone else, don't forget to constantly check on the sound and mics. 202 00:11:29,768 --> 00:11:30,708 -Okay. -Okay. 203 00:11:30,878 --> 00:11:33,308 Eun-taek. We should do that thing. 204 00:11:33,778 --> 00:11:34,708 This thing. 205 00:11:35,178 --> 00:11:36,278 Goodness. 206 00:11:36,348 --> 00:11:37,378 Why not? 207 00:11:38,448 --> 00:11:40,178 -Ready? -Okay. 208 00:11:40,248 --> 00:11:41,488 Goodness. 209 00:11:43,648 --> 00:11:44,818 We don't have time. 210 00:11:47,358 --> 00:11:49,858 -Broadcasting team. -Let's go! 211 00:11:56,528 --> 00:11:59,038 Jin-guk. Can you move the third camera over a little? 212 00:11:59,098 --> 00:12:00,068 Okay. 213 00:12:00,598 --> 00:12:01,968 -Young-jae. -Yes? 214 00:12:02,068 --> 00:12:04,438 -Are the lights ready? -Yes, they are. 215 00:12:04,508 --> 00:12:05,538 Okay. 216 00:12:05,978 --> 00:12:07,378 -Seong-jun. -Yes? 217 00:12:07,448 --> 00:12:09,048 Can you test mics 1, 2, and 3? 218 00:12:09,878 --> 00:12:11,118 Mic test. 219 00:12:11,178 --> 00:12:12,518 It's coming out. 220 00:12:19,718 --> 00:12:22,628 Hello. SHBS Seoyeon Confrontation 221 00:12:22,588 --> 00:12:24,398 [Live] 222 00:12:22,688 --> 00:12:24,498 [will start right now.] 223 00:12:24,958 --> 00:12:26,028 Is the video okay? 224 00:12:26,728 --> 00:12:28,868 Yes. It's playing without any buffering. 225 00:12:30,968 --> 00:12:33,398 -Does it look okay? -It's playing without any buffering. 226 00:12:33,468 --> 00:12:35,938 No, not the video. I'm talking about my face. 227 00:12:43,548 --> 00:12:46,278 Hey. What are you doing right now? 228 00:12:48,218 --> 00:12:50,448 [Microphones] 229 00:12:50,648 --> 00:12:52,558 Dancing. 230 00:12:52,618 --> 00:12:55,088 -What? I can do that too. -Do you want me to show you again? 231 00:12:54,428 --> 00:12:57,458 [Staff] 232 00:12:57,398 --> 00:12:58,958 Baek Ho-rang. Later... 233 00:13:37,298 --> 00:13:38,338 Because of you, my ending-- 234 00:13:38,398 --> 00:13:39,798 Is probably perfect now. 235 00:13:42,708 --> 00:13:43,708 Let's go. 236 00:13:48,808 --> 00:13:51,818 [On Air, SHBS] 237 00:13:50,408 --> 00:13:51,718 Broadcasting team! 238 00:13:54,048 --> 00:13:58,458 [Mom] 239 00:13:55,848 --> 00:13:58,488 [Okay, then. I'll see you then.] 240 00:13:58,518 --> 00:14:02,888 [Mom] 241 00:13:59,418 --> 00:14:00,488 -Did he wake up? -No. 242 00:14:00,558 --> 00:14:01,558 [Okay.] 243 00:14:02,958 --> 00:14:05,228 [3 days until the festival] 244 00:14:04,028 --> 00:14:05,628 [How much of the promotional video is done?] 245 00:14:05,698 --> 00:14:07,628 We just need to put in the roof montage. 246 00:14:07,698 --> 00:14:10,528 Then Seong-jun, Eun-ha, and I are staying after today, right? 247 00:14:10,598 --> 00:14:11,938 -Yes. -Then can you 248 00:14:11,998 --> 00:14:14,908 return this for me? It's the key to the roof. 249 00:14:14,968 --> 00:14:16,438 I need to buy groceries later. 250 00:14:16,508 --> 00:14:19,078 Okay. But can you go alone? 251 00:14:19,708 --> 00:14:22,048 I think one more person needs to come with me. 252 00:14:22,608 --> 00:14:25,048 Is anyone aside from the editing team available today? 253 00:14:26,348 --> 00:14:29,248 I have to go set up the stage in the auditorium. 254 00:14:29,318 --> 00:14:31,088 I have to check the sound. 255 00:14:31,158 --> 00:14:32,658 I need to check the lights. 256 00:14:32,718 --> 00:14:34,958 I need to return the props. 257 00:14:44,068 --> 00:14:44,998 I guess 258 00:14:45,668 --> 00:14:47,098 I could go with you. 259 00:14:57,818 --> 00:15:00,148 [Black stamp ink, Mood lights, Gummy bears, Grape-flavored gummies] 260 00:15:00,218 --> 00:15:01,048 [I'll go see you soon.] 261 00:15:02,688 --> 00:15:03,548 [I'll go see you soon.] 262 00:15:03,618 --> 00:15:06,258 [There are plenty of girls like you.] 263 00:15:04,988 --> 00:15:06,258 [I'll go see you soon.] 264 00:15:14,228 --> 00:15:16,098 -Hello? [-You're picking up.] 265 00:15:16,368 --> 00:15:18,198 -Who's this? [-It's me, Noh Min-gyu.] 266 00:15:18,268 --> 00:15:20,038 [You wouldn't pick up.] 267 00:15:21,068 --> 00:15:22,208 How did you get my number? 268 00:15:22,268 --> 00:15:23,908 [I just asked around.] 269 00:15:23,968 --> 00:15:25,978 [-When do you want to meet?] -Why would I meet with you? 270 00:15:26,038 --> 00:15:28,348 [Why? Because we've had a fling for too long.] 271 00:15:29,608 --> 00:15:31,248 I knew from Face, 272 00:15:31,318 --> 00:15:32,918 but you really can't read the room, can you? 273 00:15:32,978 --> 00:15:34,818 [That's not a nice way to talk.] 274 00:15:34,888 --> 00:15:36,848 I didn't get in touch with you because I didn't want to. 275 00:15:36,918 --> 00:15:38,758 I never thought that we had a fling. 276 00:15:38,818 --> 00:15:40,788 So please, stop calling me. 277 00:15:40,858 --> 00:15:42,288 [-Hey, Ji So-hyun!] -Bye now. 278 00:15:50,428 --> 00:15:51,738 Hello, So-hyun. 279 00:15:52,498 --> 00:15:54,268 -Hello, Yu-shin. -Here. 280 00:15:54,668 --> 00:15:57,308 Where did you get this? They don't sell this at school. 281 00:15:57,368 --> 00:15:59,178 I got it from a store outside. 282 00:15:59,238 --> 00:16:02,008 When we went to the library, you mentioned that you like these. 283 00:16:02,078 --> 00:16:04,078 -You remembered that? -Of course. 284 00:16:04,148 --> 00:16:06,048 My head is filled with thoughts of you. 285 00:16:06,878 --> 00:16:08,748 You're on the top of my Wiki list. 286 00:16:08,818 --> 00:16:10,418 I have to find out what you love. 287 00:16:10,488 --> 00:16:12,758 Do you mean a wish list? 288 00:16:12,818 --> 00:16:14,328 I don't know. 289 00:16:14,728 --> 00:16:17,028 I just mean that you're my priority. 290 00:16:19,758 --> 00:16:22,328 I'll visit you in your class later. Enjoy! 291 00:16:22,928 --> 00:16:24,738 -Thank you. -Enjoy! 292 00:16:30,508 --> 00:16:32,008 [This is more than just ridiculous.] 293 00:16:32,078 --> 00:16:33,478 [There are plenty of girls like you.] 294 00:16:43,418 --> 00:16:50,228 [Kim Yu-shin] 295 00:16:43,648 --> 00:16:46,658 [So-hyun, what are you up to? Are you not going to the library today?] 296 00:16:47,888 --> 00:16:49,258 [I'm at the grocery store right now.] 297 00:16:53,528 --> 00:16:55,698 [I'm here to buy the supplies for the festival with Ho-rang.] 298 00:17:02,338 --> 00:17:03,608 What? I'm busy. 299 00:17:03,668 --> 00:17:05,837 [Ho-rang! You're with So-hyun right now, right?] 300 00:17:06,738 --> 00:17:09,708 -Yes. -Can you ask her already? 301 00:17:09,778 --> 00:17:12,148 I ate alone with just So-hyun, 302 00:17:12,218 --> 00:17:13,648 and things were going great. 303 00:17:13,718 --> 00:17:16,347 But if you ask her straight up, she might feel overwhelmed, 304 00:17:16,418 --> 00:17:17,548 [so could you just be subtle...] 305 00:17:17,658 --> 00:17:20,688 So-hyun, Yu-shin is asking how you think of him. 306 00:17:20,758 --> 00:17:22,057 Baek Ho-rang! 307 00:17:22,128 --> 00:17:23,557 Come on! 308 00:17:24,228 --> 00:17:25,728 All good? Hanging up now. 309 00:17:26,128 --> 00:17:27,557 Hey! 310 00:17:32,338 --> 00:17:35,368 Hey! I'm supposed to buy those. 311 00:17:35,538 --> 00:17:36,708 What are you talking about? 312 00:17:37,338 --> 00:17:39,478 You're buying up to the lights and up to the gummies for me. 313 00:17:39,538 --> 00:17:41,078 Then what's the point of dividing the list? 314 00:17:41,248 --> 00:17:43,548 Whatever. It's already in my cart. 315 00:17:46,248 --> 00:17:48,218 -What? -Don't be selfish 316 00:17:48,288 --> 00:17:49,588 and only pick the ones you like. 317 00:17:49,648 --> 00:17:50,948 I don't like those. 318 00:17:51,018 --> 00:17:54,288 Lies. You used to buy these every lunch back in... 319 00:17:59,528 --> 00:18:00,858 Just pick some good ones, okay? 320 00:18:01,068 --> 00:18:02,628 Don't make me have to come here twice. 321 00:18:10,838 --> 00:18:13,278 -Hello? [-How's grocery shopping going?] 322 00:18:13,838 --> 00:18:15,048 Not well. 323 00:18:15,108 --> 00:18:17,078 Where did you put the copy of the cue sheet? 324 00:18:17,148 --> 00:18:20,918 [You see the blue file where I sat?] 325 00:18:22,448 --> 00:18:24,248 [On Air] 326 00:18:22,648 --> 00:18:24,558 Found it. Thanks. 327 00:18:25,288 --> 00:18:26,358 Enjoy your shopping. 328 00:18:34,528 --> 00:18:36,068 [Student talent show, teacher talent show ] 329 00:18:38,368 --> 00:18:43,708 [Baek Ho-rang is so annoying.] 330 00:18:39,538 --> 00:18:41,308 [Baek Ho-rang is so annoying.] 331 00:18:41,368 --> 00:18:43,668 [She was the one who ran into me, and she told me to apologize.] 332 00:18:43,738 --> 00:18:46,638 [Why is she taking her anger out on innocent people for her bad test?] 333 00:18:46,978 --> 00:18:48,548 [She was the one who ran into me.] 334 00:18:48,848 --> 00:18:51,478 [Baek Ho-rang kept scanning me up and down] 335 00:18:51,548 --> 00:18:53,518 [because I wore the same brand of clothing as her.] 336 00:18:53,578 --> 00:18:55,488 [I guess even that bothers her.] 337 00:18:56,518 --> 00:18:58,858 [I've never done that before. Who are you?] 338 00:19:01,018 --> 00:19:03,458 The backup file crashed. 339 00:19:03,688 --> 00:19:05,328 Oh, no. 340 00:19:05,398 --> 00:19:08,098 -What file is it? -You know, the montage. 341 00:19:08,168 --> 00:19:11,398 This is why we keep telling our teacher that we need a new hard drive. 342 00:19:11,468 --> 00:19:12,798 I guess we'll have to film it again. 343 00:19:12,998 --> 00:19:15,268 Work on the other ones first. The other ones are good, right? 344 00:19:15,338 --> 00:19:17,238 Yes, they're good. 345 00:19:17,308 --> 00:19:19,478 That's fine, then. I'll film that again later. 346 00:19:19,838 --> 00:19:21,548 You'll do that alone? 347 00:19:22,548 --> 00:19:24,008 It's good that I didn't return the keys. 348 00:19:24,278 --> 00:19:25,548 I'll go with you. 349 00:19:25,648 --> 00:19:27,748 It's fine. You can keep doing what you're doing. 350 00:19:34,528 --> 00:19:36,828 [Baek Ho-rang is so annoying.] 351 00:19:36,888 --> 00:19:39,028 [Store Entrance] 352 00:19:41,058 --> 00:19:42,068 You can take those. 353 00:19:42,128 --> 00:19:43,628 [Store Entrance] 354 00:19:45,568 --> 00:19:47,838 [So-hyun won't text me back!] 355 00:19:47,908 --> 00:19:49,008 [It's all your fault!] 356 00:19:50,638 --> 00:19:53,138 He keeps texting me because you won't text him back. 357 00:19:54,108 --> 00:19:56,248 If he's not your type, make it clear. 358 00:19:56,508 --> 00:19:58,248 I never said that. 359 00:19:58,318 --> 00:20:01,648 Lies. You like guys with bold facial features. 360 00:20:01,818 --> 00:20:03,948 I do? No, I don't. 361 00:20:04,288 --> 00:20:07,318 Nonsense. That's why you had a crush on Hee-min... 362 00:20:14,258 --> 00:20:16,098 I'll carry these. 363 00:20:16,168 --> 00:20:17,628 You can pay for the rest. 364 00:20:20,438 --> 00:20:21,638 Ji So-hyun. 365 00:20:26,278 --> 00:20:27,478 That was two years ago. 366 00:20:28,478 --> 00:20:29,878 Don't act like you know me so well 367 00:20:29,948 --> 00:20:32,048 just because you knew me briefly two years ago. 368 00:20:35,288 --> 00:20:37,048 We spent too much time together. 369 00:20:38,218 --> 00:20:39,388 We shouldn't have. 370 00:20:42,028 --> 00:20:44,898 [Store Entrance] 371 00:20:52,798 --> 00:20:55,808 [Is it true that we'll have guest performances from Yeonri High?] 372 00:20:58,008 --> 00:21:00,978 Hey, the Yeonri kids are dancing at the festival, right? 373 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 Yes. 374 00:21:03,248 --> 00:21:04,248 Do Woo-jae, 375 00:21:06,348 --> 00:21:09,548 I know it's none of my business, 376 00:21:10,388 --> 00:21:12,988 but you're making me care, you idiot! 377 00:21:13,058 --> 00:21:14,688 Get to the point. What is it? 378 00:21:14,958 --> 00:21:17,958 Did you seriously break up with Jae-yi? 379 00:21:20,098 --> 00:21:21,798 If not, then talk it out already. 380 00:21:21,868 --> 00:21:23,598 Don't drag the fight out. 381 00:21:23,898 --> 00:21:26,398 Is Jae-yi doing fine? 382 00:21:26,468 --> 00:21:29,768 If you're so curious, ask her yourself. 383 00:21:30,108 --> 00:21:32,838 Whatever. You can take care of the rest. 384 00:21:33,978 --> 00:21:35,448 I've been single for two years now. 385 00:21:35,508 --> 00:21:36,778 I'm in no position to help others. 386 00:21:50,358 --> 00:21:52,228 [You're so selfish.] 387 00:21:52,558 --> 00:21:54,558 [Like you said, it was a lot for me too.] 388 00:21:55,498 --> 00:21:56,568 [Let's break up.] 389 00:22:10,208 --> 00:22:12,278 -Why are you back? -I forgot this here. 390 00:22:12,778 --> 00:22:15,148 Are you really okay on your own? 391 00:22:15,218 --> 00:22:17,118 It won't take too long. You can just go. 392 00:22:17,188 --> 00:22:18,188 Good work today. 393 00:22:18,258 --> 00:22:19,888 -See you tomorrow. -Yes. 394 00:22:27,298 --> 00:22:28,768 Did you leave something else too? 395 00:22:34,298 --> 00:22:35,868 What are you doing at this hour? 396 00:22:37,038 --> 00:22:38,038 My goodness! 397 00:22:39,178 --> 00:22:40,438 What are you doing here? 398 00:22:40,908 --> 00:22:42,378 I'm just dropping this off. 399 00:22:42,648 --> 00:22:43,708 The supplies? 400 00:22:43,778 --> 00:22:46,678 Yes. If not, I'd have to carry it back to school tomorrow. 401 00:22:47,078 --> 00:22:48,288 All right. Good job. 402 00:22:50,388 --> 00:22:51,418 Hold on. 403 00:22:52,188 --> 00:22:53,588 What if the door was locked? 404 00:22:54,418 --> 00:22:55,728 I would've left it at the door. 405 00:22:55,788 --> 00:22:58,258 Hey, you can't do that! People pass by here all the time. 406 00:22:58,328 --> 00:23:00,358 Who would take these? 407 00:23:00,428 --> 00:23:02,298 I wouldn't take them even if they are given for free. 408 00:23:02,998 --> 00:23:05,668 Whatever. It all worked out since you're still here anyway. 409 00:23:07,398 --> 00:23:08,368 When are you leaving? 410 00:23:08,438 --> 00:23:11,208 One of the video files crashed, so I just need to work on that. 411 00:23:11,268 --> 00:23:12,278 Right now? 412 00:23:12,738 --> 00:23:14,678 It doesn't take long, maybe about 20 minutes? 413 00:23:15,248 --> 00:23:16,548 Where are you going? 414 00:23:16,608 --> 00:23:17,608 To the rooftop. 415 00:23:19,178 --> 00:23:20,248 Let's go together. 416 00:23:20,718 --> 00:23:21,818 It's fine. You can go first. 417 00:23:21,888 --> 00:23:24,918 Why not? Let's go together. I've always wanted to go to the rooftop. 418 00:23:25,088 --> 00:23:28,258 And it'd be nice to learn how filming works. 419 00:23:29,128 --> 00:23:30,428 You're going to go like that? 420 00:23:31,358 --> 00:23:32,358 Why? 421 00:23:34,028 --> 00:23:36,468 It's cold at night. Put this on at least. 422 00:23:54,748 --> 00:23:55,748 Here. 423 00:23:57,818 --> 00:24:00,018 Do this, and you're zooming in. 424 00:24:00,658 --> 00:24:02,258 The other way, you're zooming out. 425 00:24:02,928 --> 00:24:03,988 Try taking a photo. 426 00:24:09,568 --> 00:24:10,568 Here. 427 00:24:10,768 --> 00:24:12,998 That's not bad for a first-timer. 428 00:24:13,068 --> 00:24:16,308 Of course. You know how many photos I've uploaded on my feed? 429 00:24:54,778 --> 00:24:56,508 You said you didn't like the song, but you listen to it quite often. 430 00:24:58,048 --> 00:24:59,048 Often? 431 00:24:59,848 --> 00:25:01,718 This is the first time I've played it in front of you. 432 00:25:03,618 --> 00:25:05,758 Right. First time. 433 00:25:09,128 --> 00:25:11,128 By the way, you seem to like the wind. 434 00:25:11,798 --> 00:25:14,058 You also opened the window after I had closed it. 435 00:25:14,128 --> 00:25:16,528 So you shouldn't have closed it when I had opened it. 436 00:25:18,838 --> 00:25:20,468 I like it because it's cool. 437 00:25:22,768 --> 00:25:25,778 When I feel the breeze, it helps my frustration 438 00:25:26,278 --> 00:25:27,808 go away a bit. 439 00:25:33,148 --> 00:25:35,918 [She was the one who ran into me.] 440 00:25:41,728 --> 00:25:43,388 Why won't you speak up for yourself? 441 00:25:44,158 --> 00:25:45,158 What? 442 00:25:45,328 --> 00:25:47,128 To those students who badmouth you. 443 00:25:48,728 --> 00:25:50,498 "That's not what happened." 444 00:25:50,568 --> 00:25:52,138 "You got the wrong idea." 445 00:25:52,968 --> 00:25:54,938 Isn't it easier to just defend yourself, 446 00:25:55,068 --> 00:25:56,268 instead of not doing anything? 447 00:25:56,568 --> 00:25:58,138 Easier said than done. 448 00:25:59,108 --> 00:26:01,078 I can speak up for myself a thousand times. 449 00:26:01,308 --> 00:26:02,548 No one will listen. 450 00:26:03,478 --> 00:26:04,808 And besides, 451 00:26:05,548 --> 00:26:07,248 I don't expect them to anyway. 452 00:26:16,888 --> 00:26:19,728 [I don't think I can meet that day.] 453 00:26:19,798 --> 00:26:20,898 [I'm sorry.] 454 00:26:20,958 --> 00:26:23,598 [Can we meet on another day?] 455 00:26:27,438 --> 00:26:28,438 What is it? 456 00:26:32,238 --> 00:26:33,438 You're right. 457 00:26:34,478 --> 00:26:36,108 Easier said than done. 458 00:26:39,018 --> 00:26:40,078 Do you want me to 459 00:26:40,818 --> 00:26:41,918 lend you my ears? 460 00:26:42,388 --> 00:26:43,388 What do you mean? 461 00:26:43,448 --> 00:26:46,018 You can vent if you're angry. 462 00:26:46,488 --> 00:26:47,988 I'll listen. 463 00:26:49,228 --> 00:26:50,558 It's just that 464 00:26:51,528 --> 00:26:53,358 someone keeps breaking her promises to me. 465 00:26:54,498 --> 00:26:56,098 Right. You must be angry. 466 00:26:56,898 --> 00:26:59,038 I knew that she wouldn't keep her promise again. 467 00:26:59,098 --> 00:27:00,398 And when she broke her promise again, 468 00:27:00,868 --> 00:27:02,808 I got disappointed again, which is pathetic. 469 00:27:03,938 --> 00:27:05,708 I guess you still expect 470 00:27:05,778 --> 00:27:07,808 something from that person, 471 00:27:08,408 --> 00:27:10,108 seeing that you're still disappointed. 472 00:27:10,778 --> 00:27:12,518 Well, is that so? 473 00:27:14,178 --> 00:27:16,618 But there's no need to feel pathetic for that. 474 00:27:16,688 --> 00:27:18,618 The one who broke the promise is at fault. 475 00:27:19,118 --> 00:27:21,088 It's not your fault. 476 00:27:21,158 --> 00:27:24,928 Other people want to pass the blame on other people when it's their fault. 477 00:27:24,998 --> 00:27:27,498 But why do you carry all that blame by yourself? 478 00:27:27,558 --> 00:27:28,828 It's exhausting. 479 00:27:30,568 --> 00:27:31,568 It's because 480 00:27:33,768 --> 00:27:35,038 I'm the captain. 481 00:27:38,138 --> 00:27:39,578 Anyway, 482 00:27:40,408 --> 00:27:41,978 keep giving her the benefit of the doubt. 483 00:27:42,908 --> 00:27:45,448 Keep doing that and if you're disappointed, 484 00:27:45,518 --> 00:27:47,478 you can just blame other people too. 485 00:27:47,918 --> 00:27:51,248 People say one doesn't get disappointed if there's no expectation. 486 00:27:51,758 --> 00:27:54,558 But that's not a great feeling either. 487 00:27:56,058 --> 00:27:57,658 You're talking about yourself, right? 488 00:28:00,828 --> 00:28:01,868 By the way, 489 00:28:03,268 --> 00:28:05,138 am I also one of them? 490 00:28:05,738 --> 00:28:06,738 What do you mean? 491 00:28:07,298 --> 00:28:09,268 That you don't expect anything from other people. 492 00:28:10,338 --> 00:28:11,638 Am I one of them? 493 00:28:16,178 --> 00:28:17,248 You? 494 00:28:21,148 --> 00:28:22,518 You're 495 00:28:23,248 --> 00:28:25,118 a bit different. 496 00:28:31,958 --> 00:28:34,628 Can't we come up here often to film more videos? 497 00:28:34,958 --> 00:28:36,468 I love it here. 498 00:28:51,948 --> 00:28:54,718 Gosh. I'm exhausted. Should I take a taxi home? 499 00:28:54,878 --> 00:28:55,888 What do you say? 500 00:28:55,948 --> 00:28:58,088 -Sure. -Wait. 501 00:29:03,928 --> 00:29:05,958 -Ho-rang. -Yes? 502 00:29:07,128 --> 00:29:09,468 You know that day when I brought you sushi? 503 00:29:10,128 --> 00:29:11,698 I see. Yes. 504 00:29:12,038 --> 00:29:13,868 When I went back to the library, 505 00:29:13,938 --> 00:29:15,938 I noticed that I was 15 minutes behind my schedule. 506 00:29:17,168 --> 00:29:20,208 What a surprise. I didn't know you were capable of being late. 507 00:29:20,378 --> 00:29:21,378 Exactly. 508 00:29:22,408 --> 00:29:24,478 I thought that it was a coincidence that day. 509 00:29:25,948 --> 00:29:28,618 When I'm with you, I feel at ease and can be myself. 510 00:29:29,288 --> 00:29:31,888 And I thought I felt that way because you were a decent person. 511 00:29:34,788 --> 00:29:36,558 But I realized that wasn't why today. 512 00:29:39,228 --> 00:29:41,698 I kept thinking the whole time we were walking here. 513 00:29:42,798 --> 00:29:44,768 And when I thought carefully about this, 514 00:29:47,298 --> 00:29:49,208 I could sort out my thoughts. 515 00:29:51,738 --> 00:29:54,438 What are you trying to say? 516 00:29:58,578 --> 00:29:59,678 What I'm saying is... 517 00:30:00,578 --> 00:30:02,918 I'm saying that... 518 00:30:08,588 --> 00:30:10,828 I think I like you, Ho-rang. 519 00:30:25,068 --> 00:30:27,208 I like you, Ho-rang. 520 00:31:01,578 --> 00:31:02,878 [Welcome to Seoyeon Festival] 521 00:31:01,578 --> 00:31:04,308 -Hello. -Welcome. 522 00:31:02,948 --> 00:31:04,308 [Dance Club of Seoyeon High] 523 00:31:04,378 --> 00:31:05,548 -Hello. -This way. 524 00:31:04,378 --> 00:31:05,548 [Hello, Festival!] 525 00:31:05,618 --> 00:31:07,778 -Come and check this out. -I'll do it. 526 00:31:07,918 --> 00:31:09,648 -Hello. -Come check it out. 527 00:31:29,568 --> 00:31:31,268 Do you want to check out our booth? 528 00:31:54,428 --> 00:31:55,468 [Welcome to Seoyeon Festival] 529 00:31:55,528 --> 00:31:56,298 [Welcome] 530 00:31:56,368 --> 00:31:57,298 Welcome. 531 00:31:57,368 --> 00:31:58,938 -Hello. -Did you see that? 532 00:32:00,198 --> 00:32:01,668 [The 29th Seoyeon Festival] 533 00:32:01,738 --> 00:32:03,338 [Tell us your favorite movie.] 534 00:32:04,068 --> 00:32:05,308 [Bookmark, Reading Club] 535 00:32:06,908 --> 00:32:08,238 [The 29th Seoyeon Festival] 536 00:32:08,338 --> 00:32:10,108 [Flower 1-Day Class] 537 00:32:09,248 --> 00:32:11,608 No way. They deliver flowers too. 538 00:32:10,178 --> 00:32:11,508 [The 29th Seoyeon Festival] 539 00:32:11,678 --> 00:32:13,418 I should send one to So-hyun later. 540 00:32:13,478 --> 00:32:17,048 My gosh. I'm so sick of listening to you, go on about So-hyun. 541 00:32:17,548 --> 00:32:19,488 Well, she'll be happy though. 542 00:32:19,558 --> 00:32:22,288 -Right. -Anyway, look at me. 543 00:32:22,358 --> 00:32:24,628 Do I look better with this lipstick? Or the one before? 544 00:32:25,228 --> 00:32:26,528 I don't see any difference. 545 00:32:26,598 --> 00:32:28,198 Just wear any lipstick. 546 00:32:27,398 --> 00:32:28,968 [The 29th Seoyeon Festival] 547 00:32:28,258 --> 00:32:30,568 Come on. Can you take it seriously and take a look? 548 00:32:30,628 --> 00:32:32,338 I heard you were cooking today. 549 00:32:32,298 --> 00:32:34,468 [The 29th Seoyeon Festival] 550 00:32:32,398 --> 00:32:33,968 The lipstick will wear off later. 551 00:32:34,538 --> 00:32:36,408 [Student Council, Listening to Classical Music] 552 00:32:38,368 --> 00:32:39,308 Let me see. 553 00:32:40,408 --> 00:32:42,378 Yes. You look much better with this one. 554 00:32:42,448 --> 00:32:43,948 You look much prettier. Go with that. 555 00:32:44,008 --> 00:32:44,908 Really? 556 00:32:45,148 --> 00:32:46,448 Okay. I'll go with this, then. 557 00:32:46,518 --> 00:32:49,648 So do you think that's going to help you get back with your ex? 558 00:32:49,718 --> 00:32:50,848 What are you saying? 559 00:32:51,618 --> 00:32:52,388 Are you kidding me? 560 00:32:52,458 --> 00:32:54,158 -No. -My gosh. 561 00:32:54,218 --> 00:32:55,328 Ho-rang. Eun-taek. 562 00:32:55,388 --> 00:32:56,958 Hey. You guys. 563 00:32:58,258 --> 00:33:00,158 Will you stand there instead of lights? 564 00:33:00,228 --> 00:33:02,728 What? I wanted to dress up a bit more, but I stopped myself. 565 00:33:02,798 --> 00:33:04,228 -Are you promoting your booth? -Yes. 566 00:33:04,298 --> 00:33:06,998 I already voted for your team. Do you want to look? 567 00:33:07,198 --> 00:33:07,968 Look. 568 00:33:07,938 --> 00:33:09,608 [Pick the best booth!] 569 00:33:09,668 --> 00:33:10,508 The popularity contest. 570 00:33:10,568 --> 00:33:13,238 Hey, why did you vote for her booth instead of yours? 571 00:33:13,308 --> 00:33:14,538 Can't I vote for mine too? 572 00:33:14,608 --> 00:33:17,248 My gosh. You can't vote twice. You fool. 573 00:33:17,308 --> 00:33:19,878 No way. Really? That's shocking. 574 00:33:19,948 --> 00:33:21,648 You didn't have to vote. 575 00:33:23,218 --> 00:33:25,388 We'll end up winning without your vote anyway. 576 00:33:25,458 --> 00:33:28,318 My gosh, Ho-rang. Look at your confidence. So cute! 577 00:33:28,388 --> 00:33:31,158 Hey, you are something else. 578 00:33:31,728 --> 00:33:33,258 [The 29th Seoyeon Festival] 579 00:33:35,968 --> 00:33:38,398 So-hyun, can you go over the order again? 580 00:33:38,468 --> 00:33:39,468 Okay. 581 00:33:39,538 --> 00:33:42,538 Hui-su, we're going to use photos of rehearsals later. 582 00:33:42,608 --> 00:33:44,008 Take photos for each performance. 583 00:33:44,068 --> 00:33:45,338 Okay. I got it. 584 00:33:45,408 --> 00:33:46,408 And Young-jae, 585 00:33:46,478 --> 00:33:49,548 they want more lights during the guitar solo. 586 00:33:49,608 --> 00:33:51,308 A couple of more will do. 587 00:33:51,378 --> 00:33:52,378 Okay. 588 00:33:53,418 --> 00:33:54,748 Ho-rang. 589 00:33:55,148 --> 00:33:57,948 When you pull out the wired microphones, turn off the amplifier first. 590 00:33:58,018 --> 00:33:59,718 Don't mess it up like last time. 591 00:34:00,858 --> 00:34:01,918 Okay. 592 00:34:10,928 --> 00:34:12,667 How can he be the same? 593 00:34:12,738 --> 00:34:13,738 [What I'm saying is...] 594 00:34:14,768 --> 00:34:16,538 [I think I like you, Ho-rang.] 595 00:34:16,838 --> 00:34:18,738 [I noticed that I was 15 minutes behind my schedule.] 596 00:34:18,808 --> 00:34:21,008 [When I'm with you, I feel at ease and can be myself.] 597 00:34:21,078 --> 00:34:22,948 I could sort out my thoughts. 598 00:34:25,178 --> 00:34:26,278 What I'm saying is... 599 00:34:27,377 --> 00:34:29,388 I think I like you, Ho-rang. 600 00:34:33,388 --> 00:34:35,288 I like you, Ho-rang. 601 00:34:51,068 --> 00:34:52,838 I'm not saying this to hear an answer from you. 602 00:34:53,477 --> 00:34:55,908 You know that I can't lie. 603 00:34:57,008 --> 00:34:59,218 I feel sorry because I feel like I said it so suddenly, 604 00:34:59,618 --> 00:35:02,218 but I'm not trying to force anything on you, so don't feel uncomfortable. 605 00:35:03,248 --> 00:35:04,788 I know you're not that type anyway. 606 00:35:10,358 --> 00:35:11,358 Let's go. 607 00:35:11,928 --> 00:35:12,928 What? 608 00:35:14,928 --> 00:35:15,928 Okay. 609 00:35:25,408 --> 00:35:26,408 [Baek Ho-rang.] 610 00:35:27,108 --> 00:35:28,378 [Baek Ho-rang. Are you listening?] 611 00:35:30,278 --> 00:35:31,108 What? Yes. 612 00:35:31,278 --> 00:35:32,978 [When the theater club starts their rehearsals,] 613 00:35:33,048 --> 00:35:35,148 [get the flash drive with Can High School Trot music ready.] 614 00:35:35,248 --> 00:35:37,188 [There isn't much time, so be careful not to forget it.] 615 00:35:37,248 --> 00:35:39,058 Okay. I will. 616 00:35:42,688 --> 00:35:44,528 [Waffles, Classical Music Listening Club] 617 00:35:45,898 --> 00:35:47,758 [Pepper pajeon, Potato jeon] 618 00:35:49,328 --> 00:35:50,798 [Waffles] 619 00:35:50,668 --> 00:35:53,998 Jae-yi. Come over here. Come and help make some waffles. 620 00:35:55,038 --> 00:35:57,008 Oh, over there? 621 00:35:55,768 --> 00:35:58,238 [Seoyeon Tavern] 622 00:35:57,068 --> 00:35:59,238 Yes. I put the batter I made over here. 623 00:35:59,308 --> 00:36:00,578 Can you make some quickly? 624 00:36:01,678 --> 00:36:02,678 Okay. 625 00:36:11,688 --> 00:36:12,888 Please help me. 626 00:36:12,958 --> 00:36:14,418 Where do you think this is? 627 00:36:14,488 --> 00:36:15,588 Ma'am. 628 00:36:16,258 --> 00:36:18,288 Hit my other cheek too! 629 00:36:18,358 --> 00:36:20,398 You punk! My gosh! 630 00:36:21,098 --> 00:36:23,198 [How dare you come here?] 631 00:36:24,128 --> 00:36:26,498 Baek Ho-rang. Can you give me the flash drive I mentioned earlier? 632 00:36:26,568 --> 00:36:28,168 I'm going to give it to Seong-jun right now. 633 00:36:28,238 --> 00:36:30,138 Oh, the flash drive? Hold on. 634 00:36:31,908 --> 00:36:33,208 [The 29th Seoyeon Festival] 635 00:36:34,378 --> 00:36:35,378 What? 636 00:36:36,478 --> 00:36:38,608 I put it in here earlier. Where did it go? 637 00:36:38,678 --> 00:36:40,418 -It's not there? -It's not. 638 00:36:40,748 --> 00:36:42,888 I'm sure I put it in here earlier. 639 00:36:42,948 --> 00:36:45,018 [The rehearsal for the play is over.] 640 00:36:45,218 --> 00:36:47,258 [Can High School Trot please get ready?] 641 00:36:47,758 --> 00:36:48,928 [The 29th Seoyeon Festival] 642 00:36:48,988 --> 00:36:50,358 If you can't find it... 643 00:36:51,328 --> 00:36:52,328 I found it. 644 00:36:52,558 --> 00:36:54,128 What's this? Why is it here? 645 00:36:54,198 --> 00:36:55,198 Give it to me. 646 00:36:55,098 --> 00:36:56,298 [The 29th Seoyeon Festival] 647 00:37:01,338 --> 00:37:04,638 Baek Ho-rang. Stay focused during the actual performance. 648 00:37:07,578 --> 00:37:10,548 [The 29th Seoyeon Festival] 649 00:37:14,348 --> 00:37:17,148 [Then Chicken Towel will do the mic test first.] 650 00:37:17,218 --> 00:37:20,688 [♫ It's really ♫] 651 00:37:20,758 --> 00:37:21,858 [Let's play the music.] 652 00:37:21,918 --> 00:37:27,128 [♫ In a world like this full of fakes ♫] 653 00:37:27,198 --> 00:37:29,428 [-♫ The only one ♫] -My gosh. 654 00:37:29,498 --> 00:37:32,438 [♫ I can trust is you ♫] 655 00:37:32,738 --> 00:37:34,568 Hi. I'm from Yeonri High's dance team. 656 00:37:34,638 --> 00:37:36,068 I know who you are. 657 00:37:36,138 --> 00:37:37,668 You're prettier in person. 658 00:37:37,738 --> 00:37:40,078 Are you on Face? I looked you up, but I couldn't find anything. 659 00:37:40,838 --> 00:37:45,978 [♫ You're everything in my life ♫] 660 00:37:47,348 --> 00:37:48,848 Gosh, this looks really delicious. 661 00:37:48,048 --> 00:37:49,888 [Waffles, The 29th Seoyeon Festival] 662 00:37:48,918 --> 00:37:50,688 -Sir. -This looks good. 663 00:37:52,788 --> 00:37:55,288 -This is really good. -Did you pay for that before you ate it? 664 00:37:55,088 --> 00:37:56,088 [Waffles] 665 00:37:55,358 --> 00:37:56,658 -Please buy us one. -Buy us one too. 666 00:37:56,728 --> 00:37:58,528 -Buy us one. -Should I? Get one each. 667 00:37:59,228 --> 00:38:00,758 -It's hot. -I want this one. 668 00:38:00,828 --> 00:38:05,698 Are you guys playing house or something? 669 00:38:06,468 --> 00:38:09,138 Will they be able to make the food properly like this? 670 00:38:09,208 --> 00:38:11,908 -It's Hyun-jin! -Hyun-jin is over there! 671 00:38:11,968 --> 00:38:13,408 Teacher! Over here. 672 00:38:13,278 --> 00:38:15,978 [Waffles] 673 00:38:13,478 --> 00:38:15,108 What? What is it? 674 00:38:31,458 --> 00:38:33,528 Do you want to buy a pair each? 675 00:38:33,598 --> 00:38:34,798 Okay, sounds good. 676 00:38:35,298 --> 00:38:36,398 What color do you want? 677 00:38:37,398 --> 00:38:39,638 I want this one. 678 00:38:39,698 --> 00:38:40,798 -This one? -Yes. 679 00:38:40,868 --> 00:38:42,368 Which color should I get? 680 00:38:58,588 --> 00:39:00,758 -Hey, Do Woo-jae. -Excuse me. 681 00:39:01,788 --> 00:39:02,788 Yes? 682 00:39:03,128 --> 00:39:05,958 Do you have a girlfriend? 683 00:39:04,228 --> 00:39:05,728 [Seoyeon Tavern] 684 00:39:11,028 --> 00:39:13,138 No, I don't. 685 00:39:16,338 --> 00:39:18,638 Jae-yi. How long will it take? 686 00:39:17,468 --> 00:39:20,408 [Waffles] 687 00:39:18,708 --> 00:39:20,808 -I'm hungry. -Hurry up and give it to us. 688 00:39:20,878 --> 00:39:22,608 Okay. Hold on. 689 00:39:25,448 --> 00:39:26,648 -That's hot. -Are you okay? 690 00:39:27,648 --> 00:39:29,448 There's some medicine in the classroom. Let's go. 691 00:39:29,848 --> 00:39:31,818 No, it's okay. I'll go alone. 692 00:39:32,018 --> 00:39:33,518 Take care of them for me. 693 00:39:40,328 --> 00:39:41,458 What were you saying? 694 00:39:41,598 --> 00:39:43,628 Can you give me your number? 695 00:39:43,868 --> 00:39:45,968 No. I'm sorry. 696 00:39:47,968 --> 00:39:50,468 [Seoyeon Tavern] 697 00:40:13,298 --> 00:40:15,228 [I liked you because you were different from me.] 698 00:40:16,268 --> 00:40:18,428 [I liked you because we were so different.] 699 00:40:18,498 --> 00:40:20,368 Then you should've told me on the phone yesterday. 700 00:40:20,438 --> 00:40:22,368 [But we went through so much pain because of our differences.] 701 00:40:22,438 --> 00:40:24,168 Why can't you just tell me? 702 00:40:24,268 --> 00:40:25,778 [That brings me to my next point.] 703 00:40:26,538 --> 00:40:28,908 [We should break up.] 704 00:40:34,748 --> 00:40:37,548 [Do Woo-jae] 705 00:40:58,468 --> 00:40:59,938 So what did he say earlier? 706 00:41:00,578 --> 00:41:03,708 -Who? -That guy from Yeonri High's dance team. 707 00:41:04,248 --> 00:41:07,278 Oh, him. He asked if I had a Face account. 708 00:41:09,988 --> 00:41:10,988 So? 709 00:41:13,458 --> 00:41:15,928 -What? -Did you tell him your account? 710 00:41:18,728 --> 00:41:20,398 Why are you asking me that? 711 00:41:20,998 --> 00:41:22,998 It's because I like you, so I'm curious. 712 00:41:24,828 --> 00:41:25,938 I told you. 713 00:41:35,948 --> 00:41:39,418 I'm asking because I really don't understand. 714 00:41:39,848 --> 00:41:41,248 How can someone who likes... 715 00:41:42,718 --> 00:41:45,448 How can someone who likes me look at me so coldly before? 716 00:41:45,988 --> 00:41:47,318 -Before? -Yes. 717 00:41:47,388 --> 00:41:49,328 When I lost the flash drive. 718 00:41:49,388 --> 00:41:51,628 You looked at me with such a cold look before. 719 00:41:51,688 --> 00:41:53,458 That's because you made a mistake. 720 00:41:54,628 --> 00:41:56,868 I think liking you is different from that. 721 00:41:58,328 --> 00:41:59,538 I see. 722 00:42:00,538 --> 00:42:01,538 Why? 723 00:42:01,968 --> 00:42:05,408 Right. I forgot that you're Ko Eun-taek. 724 00:42:13,418 --> 00:42:14,578 I told him I didn't have one. 725 00:42:18,818 --> 00:42:19,988 A Face account. 726 00:42:21,218 --> 00:42:22,688 I told him I didn't have one. 727 00:42:29,768 --> 00:42:31,428 -Seriously. -Enjoy your meal. 728 00:42:31,498 --> 00:42:32,898 Enjoy your meal. 729 00:42:37,208 --> 00:42:39,178 Let's get together at the auditorium by 12:30 p.m. 730 00:42:39,238 --> 00:42:40,508 -Okay. -Okay. 731 00:42:39,738 --> 00:42:41,778 [Staff] 732 00:42:45,608 --> 00:42:46,748 [Stop acting so busy.] 733 00:42:46,818 --> 00:42:48,518 [I came all the way here to see you.] 734 00:42:48,748 --> 00:42:51,088 [I made an effort, so meet me.] 735 00:42:51,548 --> 00:42:53,018 [Stop acting so busy.] 736 00:43:03,198 --> 00:43:05,068 [Flower 1-day Class] 737 00:43:03,798 --> 00:43:05,668 Kim Yu-shin was here. 738 00:43:05,128 --> 00:43:07,698 [List of Reservations, 1. Park Mi-yeon, 2. Kim Yu-shin, 3. Choi Hwan-hee] 739 00:43:05,728 --> 00:43:07,398 I guess he's here to make one for Ji So-hyun. 740 00:43:07,598 --> 00:43:10,608 I was wondering what he was doing all day without messaging me. 741 00:43:10,938 --> 00:43:12,138 Do you like getting-- 742 00:43:12,208 --> 00:43:14,008 He was wasting his time. 743 00:43:16,978 --> 00:43:17,978 What were you saying? 744 00:43:18,608 --> 00:43:19,618 Never mind. 745 00:43:20,278 --> 00:43:21,518 We have 20 minutes left. 746 00:43:21,578 --> 00:43:22,988 I see. Okay. 747 00:43:26,458 --> 00:43:28,358 What? This is amazing. 748 00:43:27,018 --> 00:43:28,358 [Currenlty In Theaters] 749 00:43:28,418 --> 00:43:30,888 Hey, Ko Eun-taek. Look at this. Your movie got chosen. 750 00:43:30,958 --> 00:43:32,158 What? You're right. 751 00:43:31,558 --> 00:43:33,328 ["Just Me and You"] 752 00:43:32,228 --> 00:43:33,528 Isn't this the one you wrote? 753 00:43:33,658 --> 00:43:34,658 Yes. 754 00:43:35,428 --> 00:43:36,498 Do you want to go in? 755 00:43:37,298 --> 00:43:38,298 In here? 756 00:43:37,998 --> 00:43:41,468 [The 29th Seoyeon Festival] 757 00:43:58,518 --> 00:43:59,518 So? 758 00:44:00,418 --> 00:44:01,988 What is this movie about? 759 00:44:03,128 --> 00:44:04,328 You've never watched this before? 760 00:44:04,928 --> 00:44:05,928 No, I haven't. 761 00:44:06,658 --> 00:44:07,958 I've watched this over ten times. 762 00:44:08,028 --> 00:44:09,428 I've even memorized all the lines. 763 00:44:09,928 --> 00:44:10,928 What? 764 00:44:10,998 --> 00:44:13,068 I didn't know you could lie. 765 00:44:13,438 --> 00:44:15,038 I'm not lying. 766 00:44:17,068 --> 00:44:19,408 What line comes after, then? 767 00:44:27,978 --> 00:44:29,218 I like you. 768 00:44:34,258 --> 00:44:36,058 [I like you.] 769 00:44:40,898 --> 00:44:42,158 Nice. 770 00:44:43,228 --> 00:44:45,498 I've watched this movie over and over ever since I was a child. 771 00:44:48,898 --> 00:44:51,238 Why do you love this movie so much? 772 00:44:53,478 --> 00:44:54,578 I don't 773 00:44:55,338 --> 00:44:57,608 really have a big reason for it. 774 00:44:58,048 --> 00:45:00,978 I just find it heartwarming 775 00:45:02,348 --> 00:45:04,388 that the two are sharing the same time and space. 776 00:45:06,518 --> 00:45:08,518 It's nothing much, 777 00:45:09,628 --> 00:45:10,858 but it's comforting. 778 00:45:25,438 --> 00:45:26,478 What's this? 779 00:45:26,308 --> 00:45:28,338 [Just Me and You] 780 00:45:26,808 --> 00:45:28,338 They gave me these on my way out. 781 00:45:28,478 --> 00:45:30,778 You like things like these. You can have them. 782 00:45:31,778 --> 00:45:32,848 Thanks. 783 00:45:35,218 --> 00:45:36,488 One is for you. 784 00:45:35,218 --> 00:45:36,488 [Filmbreakers] 785 00:45:45,588 --> 00:45:46,498 Yes? 786 00:45:46,698 --> 00:45:52,098 [Filmbreakers] 787 00:45:46,998 --> 00:45:48,628 I'll tell you where it is. 788 00:45:49,098 --> 00:45:51,128 I'm on my way, so I'll... 789 00:45:54,198 --> 00:45:55,668 [You look happy.] 790 00:45:58,068 --> 00:45:59,408 [Filmbreakers] 791 00:46:00,538 --> 00:46:01,738 What's that? 792 00:46:01,908 --> 00:46:03,548 Look at that! No way! 793 00:46:03,608 --> 00:46:05,078 You're so funny. 794 00:46:04,848 --> 00:46:07,148 [Filmbreakers] 795 00:46:07,318 --> 00:46:08,818 [Filmbreakers] 796 00:46:24,198 --> 00:46:27,068 [To be honest, I did get hopeful,] 797 00:46:27,298 --> 00:46:30,068 [thinking that we could get back together like before.] 798 00:46:30,468 --> 00:46:32,738 [But I'm going to accept the breakup too.] 799 00:46:33,608 --> 00:46:35,538 [Let's really break up, Do Woo-jae.] 800 00:46:36,648 --> 00:46:38,048 [I wish you the best.] 801 00:46:43,388 --> 00:46:44,788 [How's your injury?] 802 00:46:47,058 --> 00:46:48,288 [Where are you...] 803 00:46:48,058 --> 00:46:50,358 [Let's really break up, Do Woo-jae.] 804 00:46:53,398 --> 00:46:55,428 [Thanks for everything up to now, Jae-yi.] 805 00:46:55,828 --> 00:46:57,128 [I wish you well.] 806 00:47:10,708 --> 00:47:12,508 -Ready? -All good. 807 00:47:13,648 --> 00:47:15,618 -What is it? -Will you help me out? 808 00:47:17,688 --> 00:47:19,218 Get into your positions and standby. 809 00:47:22,318 --> 00:47:23,728 Counting down now. 810 00:47:24,288 --> 00:47:25,328 Three, 811 00:47:25,658 --> 00:47:26,658 two, 812 00:47:27,058 --> 00:47:28,098 one. 813 00:47:28,158 --> 00:47:29,228 Cue. 814 00:47:34,498 --> 00:47:36,408 Everyone, you've waited for a long time. 815 00:47:36,468 --> 00:47:38,108 -Yes! -Yes! 816 00:47:38,168 --> 00:47:40,438 Your long-awaited Seoyeon Festival Show 817 00:47:40,508 --> 00:47:42,508 is starting now! 818 00:47:43,708 --> 00:47:46,918 [Poetry] 819 00:47:46,078 --> 00:47:49,218 It's dark at night, and I hear the cries of the wolverines. 820 00:47:52,348 --> 00:47:54,988 Brother! Please help me out. 821 00:47:55,058 --> 00:47:57,528 Hey! 822 00:48:01,098 --> 00:48:02,328 [Cool and Swaggy Pop Pop Pop] 823 00:48:29,318 --> 00:48:31,928 Thank you for all the great performances. 824 00:48:31,988 --> 00:48:34,598 The contestant going to the next round is... 825 00:48:36,468 --> 00:48:38,368 the Seoyeon Chicken! 826 00:48:42,168 --> 00:48:43,368 Loosen up. 827 00:48:43,438 --> 00:48:45,768 Everything is going well. 828 00:48:45,838 --> 00:48:48,308 So far. 829 00:48:48,378 --> 00:48:49,508 [Can High School Trot] 830 00:48:48,478 --> 00:48:51,678 Could you please just give me one more chance? 831 00:48:51,008 --> 00:48:52,478 [Can High School Trot] 832 00:48:51,748 --> 00:48:52,918 Just once. 833 00:48:52,978 --> 00:48:54,548 -Who's that? -It's time to reveal 834 00:48:54,618 --> 00:48:57,488 -who I Had No Choice But to Love You is. -I don't know. I wasn't at the audition. 835 00:48:57,548 --> 00:49:00,118 Please now reveal your face! 836 00:49:28,478 --> 00:49:29,548 Here. 837 00:49:31,588 --> 00:49:32,618 For me? 838 00:49:32,688 --> 00:49:35,118 Someone ordered a flower delivery for you from our department. 839 00:49:35,188 --> 00:49:37,128 -Who did? -He did. 840 00:49:41,828 --> 00:49:44,468 Please introduce yourself. 841 00:49:44,628 --> 00:49:46,268 Young-jae, are the lights ready? 842 00:49:46,338 --> 00:49:49,538 Hello, I'm Kim Yu-shin, grade 2 class 1. 843 00:49:52,208 --> 00:49:54,908 -Ji So-hyun. -I signed up for this... 844 00:49:56,778 --> 00:49:57,808 Thank you. 845 00:49:58,208 --> 00:50:01,448 -What? -What was that? 846 00:50:01,518 --> 00:50:03,018 -What's wrong with him? -Is he okay? 847 00:50:03,088 --> 00:50:04,848 That wraps up round two! 848 00:50:04,918 --> 00:50:07,658 Please give him a round of applause. 849 00:50:08,358 --> 00:50:10,428 Ji So-hyun, I kept my word. 850 00:50:10,488 --> 00:50:13,228 -What? -I said I'd come and see you. 851 00:50:13,298 --> 00:50:15,828 You're so different in real life. 852 00:50:15,898 --> 00:50:17,968 I like your real face better. 853 00:50:18,028 --> 00:50:20,568 I guess you can't identify between keeping a promise and being clingy. 854 00:50:20,638 --> 00:50:22,368 I've made myself clear. 855 00:50:22,438 --> 00:50:24,108 I have many other boys I message, 856 00:50:24,168 --> 00:50:26,708 and I've lost interest in you, so I'd like for you to stop. 857 00:50:26,778 --> 00:50:29,438 Hey, we've had a fling for so long. 858 00:50:30,978 --> 00:50:32,208 How annoying. 859 00:50:32,278 --> 00:50:33,348 Right? 860 00:50:33,418 --> 00:50:35,248 I know. It's annoying that you wouldn't-- 861 00:50:35,318 --> 00:50:37,688 Why can't you understand what I'm saying? 862 00:50:38,818 --> 00:50:40,958 Would it help you to understand better if I put it this way? 863 00:50:42,158 --> 00:50:43,258 Get lost. 864 00:50:43,328 --> 00:50:45,928 -What? -Get lost. Get away from me. 865 00:50:45,988 --> 00:50:47,858 -What did you just say? -Hey, 866 00:50:48,428 --> 00:50:51,198 and don't you ever blabber to people that I'm your girlfriend. 867 00:50:51,368 --> 00:50:52,728 It's embarrassing. 868 00:51:19,358 --> 00:51:20,998 Are you insane? 869 00:51:22,328 --> 00:51:23,968 -What? -Where are you going? 870 00:51:24,028 --> 00:51:25,028 Let go. 871 00:51:25,428 --> 00:51:28,238 -What are you doing? -Her name is Ji So-hyun. 872 00:51:28,298 --> 00:51:29,808 Seriously? 873 00:51:31,938 --> 00:51:33,538 And if she doesn't want you messaging her, 874 00:51:34,308 --> 00:51:35,408 don't. 875 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Ta-da! 876 00:51:59,198 --> 00:52:00,298 They're beautiful, aren't they? 877 00:52:00,598 --> 00:52:02,738 I've been working on this bouquet since the morning. 878 00:52:02,798 --> 00:52:03,968 I made it myself. 879 00:52:06,068 --> 00:52:07,808 -Kim Yu-shin. -Yes? 880 00:52:09,748 --> 00:52:11,108 You heard all of it, right? 881 00:52:16,488 --> 00:52:17,818 Then you know. 882 00:52:18,388 --> 00:52:21,118 As you can see, I have no interest in seeing anyone. 883 00:52:21,188 --> 00:52:23,728 So, if you're going to go around saying that we have a thing, 884 00:52:24,128 --> 00:52:25,888 you should stop messaging me too. 885 00:52:26,658 --> 00:52:28,258 -I'm... -I won't. 886 00:52:30,328 --> 00:52:32,368 I never intended to do that. 887 00:52:33,868 --> 00:52:36,168 I won't make you uncomfortable, 888 00:52:36,808 --> 00:52:38,708 or cause you a headache. 889 00:52:39,238 --> 00:52:40,478 So, 890 00:52:42,438 --> 00:52:44,948 don't ignore my messages, okay? 891 00:52:48,348 --> 00:52:50,688 So-hyun, how many guys are you texting right now? 892 00:52:50,788 --> 00:52:52,418 Can you just tell me that? 893 00:52:52,688 --> 00:52:53,718 Why are you curious? 894 00:52:53,788 --> 00:52:56,758 Please! How many? 895 00:52:58,628 --> 00:52:59,728 Four? 896 00:53:00,158 --> 00:53:01,328 Including me? 897 00:53:01,898 --> 00:53:04,398 No, six including you. 898 00:53:04,528 --> 00:53:07,268 That's not too bad. 899 00:53:07,468 --> 00:53:09,338 -What do you mean? -Nice. 900 00:53:09,638 --> 00:53:11,408 I have a shot. 901 00:53:14,538 --> 00:53:16,648 You should go. I need to get ready for the next stage. 902 00:53:16,708 --> 00:53:18,048 Can I stay with you? 903 00:53:18,108 --> 00:53:21,248 I didn't get to see you at all today because of that singing competition. 904 00:53:21,318 --> 00:53:23,188 -I won't bother you. Please? -No. 905 00:53:23,248 --> 00:53:25,118 Just this once. Please. 906 00:53:25,188 --> 00:53:28,218 -I don't think so. -Just this once. Please? I'll be quiet. 907 00:53:36,028 --> 00:53:37,028 Jin-guk. 908 00:53:37,568 --> 00:53:39,168 Move the camera one step to the side. 909 00:53:41,168 --> 00:53:43,208 Ho-rang is ready now. 910 00:53:43,408 --> 00:53:44,808 What a great turnout. 911 00:53:44,868 --> 00:53:47,378 -Right. So everyone came to see her? -Yes. 912 00:53:47,438 --> 00:53:49,338 My gosh. She's so cool. 913 00:53:49,408 --> 00:53:50,808 We'll definitely win this year. 914 00:53:50,878 --> 00:53:52,108 I think so too. 915 00:53:52,348 --> 00:53:55,048 [The 29th Seoyeon Festival] 916 00:54:15,738 --> 00:54:16,738 [Ho-rang.] 917 00:54:21,408 --> 00:54:22,408 [Ho-rang.] 918 00:54:23,038 --> 00:54:25,278 We'll set up the stage right away. Get ready to be on stage. 919 00:54:25,908 --> 00:54:26,918 Okay. 920 00:54:27,248 --> 00:54:28,918 [Come out when you hear the sound effect] 921 00:54:28,978 --> 00:54:30,218 [and the lighting is fixed.] 922 00:54:30,748 --> 00:54:31,748 Okay. 923 00:54:32,548 --> 00:54:33,558 And 924 00:54:36,258 --> 00:54:37,458 don't be nervous. 925 00:54:38,928 --> 00:54:41,928 I'm not nervous. I rehearsed this segment so many times. 926 00:54:44,168 --> 00:54:45,268 I know you'll do well. 927 00:54:46,738 --> 00:54:48,898 Yes. I will do well. 928 00:55:03,918 --> 00:55:04,918 Let's start. 929 00:55:16,398 --> 00:55:17,868 [Confrontation] 930 00:55:24,368 --> 00:55:28,008 Hello, I'm Baek Ho-rang, the announcer of SHBS. 931 00:55:29,778 --> 00:55:32,678 Some of you might not have read the announcement, 932 00:55:32,748 --> 00:55:34,378 so let me read the announcement again. 933 00:55:32,748 --> 00:55:34,378 [Confrontation] 934 00:55:34,448 --> 00:55:37,548 You'll find a link on our Face account. When you open the link, 935 00:55:37,618 --> 00:55:41,458 you can also watch this live on YouTube. 936 00:55:41,988 --> 00:55:43,358 [Confrontation] 937 00:55:42,288 --> 00:55:46,728 SHBS's segment, Confrontation, will begin now. 938 00:55:43,428 --> 00:55:45,588 [Confrontation] 939 00:55:46,698 --> 00:55:48,158 [Confrontation] 940 00:55:48,328 --> 00:55:49,898 Hey, Baek Ho-rang's live stream started. 941 00:55:49,968 --> 00:55:51,598 [I'll confront them on your behalf.] 942 00:55:51,668 --> 00:55:53,228 [Hence the name, Confrontation.] 943 00:55:51,768 --> 00:55:53,268 [-She's pretty too. -It's Ho-rang.] 944 00:55:53,298 --> 00:55:56,768 [All the stories will be shared anonymously, so no need to be worried.] 945 00:55:53,338 --> 00:55:55,198 [-I want to see her in person too. -She's so cool.] 946 00:55:57,338 --> 00:56:00,508 Let's start with the first letter. 947 00:56:00,938 --> 00:56:04,778 ["During this summer break, I bravely got my double-eyelid surgery."] 948 00:56:04,308 --> 00:56:06,278 [Confrontation] 949 00:56:04,908 --> 00:56:05,948 "The swelling went away." 950 00:56:06,008 --> 00:56:08,578 "I was so happy with the surgery because my eyes look so natural." 951 00:56:08,648 --> 00:56:12,288 "But my friend posted a photo we took together a year ago" 952 00:56:10,618 --> 00:56:12,788 [-Ho-rang is perfect for this. -When did you collect stories?] 953 00:56:12,348 --> 00:56:14,058 "on her social media." 954 00:56:12,848 --> 00:56:14,058 [-No way. -She posted the photo.] 955 00:56:14,118 --> 00:56:15,788 "That was before my surgery." 956 00:56:15,858 --> 00:56:18,728 "This is what she said after adding a lot of filters for herself." 957 00:56:18,788 --> 00:56:20,628 "Hashtag, which clinic?" 958 00:56:20,698 --> 00:56:22,328 "Hashtag, I'll go right away." 959 00:56:22,598 --> 00:56:23,898 "She's crazy, isn't she?" 960 00:56:23,798 --> 00:56:25,798 [Confrontation] 961 00:56:24,828 --> 00:56:28,038 First of all, congratulations on your successful double-eyelid surgery. 962 00:56:28,598 --> 00:56:31,638 Friend, you asked her where she got her sugary done. 963 00:56:29,338 --> 00:56:31,538 [Confrontation] 964 00:56:31,708 --> 00:56:33,308 Before fixing your face, 965 00:56:33,378 --> 00:56:35,638 you should fix that nasty personality first. 966 00:56:39,048 --> 00:56:41,748 [Deal with your inferiority complex at home by yourself.] 967 00:56:40,778 --> 00:56:46,818 [-Defriend her. -How can a friend do that?] 968 00:56:41,818 --> 00:56:43,888 [-Ho-rang is crushing her with facts. -Are you watching?] 969 00:56:43,948 --> 00:56:45,148 [-What is this? -Two minutes.] 970 00:56:45,218 --> 00:56:47,188 [-That hit the spot. -You just wait.] 971 00:56:48,358 --> 00:56:49,418 You're doing well. 972 00:56:53,258 --> 00:56:54,458 Here's the second story. 973 00:56:54,528 --> 00:56:57,098 "A while ago, my friends stopped being my friends." 974 00:56:54,528 --> 00:56:57,098 [-You just wait. -Be quiet. She's starting.] 975 00:56:57,168 --> 00:56:58,768 "And then, my boyfriend dumped me." 976 00:56:58,828 --> 00:56:59,898 "He said he couldn't date me" 977 00:56:59,968 --> 00:57:02,498 "now that they cut ties with me and we're not on the same level." 978 00:57:00,198 --> 00:57:02,498 [Confrontation] 979 00:57:02,738 --> 00:57:06,368 "But what infuriates me the most right now is" 980 00:57:06,438 --> 00:57:08,708 "that I still miss him so much." 981 00:57:09,178 --> 00:57:10,778 "If I ask him to stay," 982 00:57:10,848 --> 00:57:12,548 "will that make me a crazy person?" 983 00:57:14,278 --> 00:57:16,248 Yes. You are crazy indeed. 984 00:57:15,978 --> 00:57:17,148 [Confrontation] 985 00:57:16,518 --> 00:57:18,718 If you want to live your life, trying to meet his expectations, 986 00:57:18,788 --> 00:57:19,988 you can ask him to stay. 987 00:57:20,058 --> 00:57:21,158 If not, 988 00:57:21,458 --> 00:57:24,058 you should consider yourself lucky that a jerk like him left you. 989 00:57:25,588 --> 00:57:29,928 Oh, right. Ex-boyfriend. Are you watching this? 990 00:57:30,168 --> 00:57:33,098 I don't know which level you are on. 991 00:57:33,398 --> 00:57:34,898 Come to your senses. 992 00:57:39,308 --> 00:57:42,408 We're getting a lot of comments now. 993 00:57:42,478 --> 00:57:43,908 [Congrats on getting 200,000 followers.] 994 00:57:42,478 --> 00:57:43,908 [She has a good voice.] 995 00:57:43,978 --> 00:57:45,908 [-40 seconds left. -You look beautiful as ever today.] 996 00:57:43,978 --> 00:57:45,908 [-I agree. -40 seconds left.] 997 00:57:45,978 --> 00:57:47,278 [Is this a PR stunt?] 998 00:57:45,978 --> 00:57:47,378 [-Is this a PR stunt? -Promote what?] 999 00:57:47,348 --> 00:57:49,048 [-30 seconds left. -It's not a PR stunt.] 1000 00:57:47,448 --> 00:57:49,048 [-30 seconds left. -She said it's not.] 1001 00:57:49,118 --> 00:57:50,288 [Do you have a boyfriend?] 1002 00:57:49,118 --> 00:57:50,388 [Why would she promote on here?] 1003 00:57:50,348 --> 00:57:52,118 [-20 seconds left. -Are you seeing anyone?] 1004 00:57:50,448 --> 00:57:52,118 [-20 seconds left. -Are you seeing anyone?] 1005 00:57:52,188 --> 00:57:53,348 Am I seeing anyone? 1006 00:57:53,758 --> 00:57:56,718 [Confrontation] 1007 00:57:57,058 --> 00:57:58,128 -Tell us. -Who is it? 1008 00:57:58,428 --> 00:57:59,458 -No! -Tell us. 1009 00:57:59,528 --> 00:58:01,058 -Never. -No! 1010 00:58:01,128 --> 00:58:02,128 Who is it? 1011 00:58:02,698 --> 00:58:04,098 [Confrontation] 1012 00:58:03,428 --> 00:58:05,928 This isn't my personal channel. I'll skip this question. 1013 00:58:04,168 --> 00:58:05,728 [-She's seeing someone? -she is!] 1014 00:58:05,798 --> 00:58:07,768 [-10 seconds. -Who keeps counting down?] 1015 00:58:05,998 --> 00:58:07,068 [Ten seconds.] 1016 00:58:09,238 --> 00:58:10,308 [Five seconds.] 1017 00:58:12,168 --> 00:58:15,078 [It's time for you to step down, Ho-rang.] 1018 00:58:12,668 --> 00:58:14,578 [It's time for you to step down, Ho-rang.] 1019 00:58:16,678 --> 00:58:17,978 [What's her deal?] 1020 00:58:18,048 --> 00:58:19,878 [-No way. -What is this?] 1021 00:58:18,048 --> 00:58:20,348 -No way. -My gosh. 1022 00:58:20,008 --> 00:58:21,678 [Confrontation] 1023 00:58:21,748 --> 00:58:23,448 -Did you see that? -What is it? 1024 00:58:23,518 --> 00:58:25,348 -No way. -Seriously? 1025 00:58:25,418 --> 00:58:27,288 -Hey, what is this? -I don't believe it. 1026 00:58:27,858 --> 00:58:28,858 Check it. 1027 00:58:30,258 --> 00:58:31,588 [-She was so fake. -She's so nasty.] 1028 00:58:30,258 --> 00:58:33,498 [-She was so fake. -She's so nasty.] 1029 00:58:31,658 --> 00:58:32,888 [You can't fake your true colors.] 1030 00:58:32,958 --> 00:58:34,898 [I wouldn't have done this if I were her.] 1031 00:58:34,958 --> 00:58:36,328 [This is crazy.] 1032 00:58:36,398 --> 00:58:39,228 [-No way. -This is unbelievable.] 1033 00:58:39,198 --> 00:58:40,868 [-She's so awful. -Life is a real game.] 1034 00:58:40,938 --> 00:58:43,438 [-I really don't want to see her. -She's unbelievable.] 1035 00:58:43,508 --> 00:58:45,838 [I witnessed school violence.] 1036 00:58:44,268 --> 00:58:45,838 [Here's the truth about Baek Ho-rang.] 1037 00:58:45,908 --> 00:58:48,238 [Did she forget about what she did?] 1038 00:58:47,308 --> 00:58:49,808 [-Here it is. -Happy birthday!] 1039 00:58:50,148 --> 00:58:52,148 [Hey, take it. Take the photo.] 1040 00:58:52,948 --> 00:58:57,048 [Ho-rang. It's your birthday. We should have fun.] 1041 00:58:58,088 --> 00:58:59,748 [You're a nobody.] 1042 00:59:01,218 --> 00:59:02,788 [No way.] 1043 00:59:03,118 --> 00:59:06,528 [-Baek Ho-rang! -Baek Ho-rang!] 1044 00:59:06,588 --> 00:59:08,358 [-Baek Ho-rang! -Baek Ho-rang!] 1045 00:59:14,998 --> 00:59:16,338 [You look happy. Know your place.] 1046 00:59:16,398 --> 00:59:18,908 [Will you be okay? I have nothing to lose, but you do.] 1047 00:59:18,968 --> 00:59:20,108 [You're a picky eater, Ho-rang.] 1048 00:59:20,178 --> 00:59:21,478 [I'll show you soon.] 1049 00:59:22,138 --> 00:59:23,138 [Just wait.] 1050 00:59:23,208 --> 00:59:24,708 [Here's the truth about Baek Ho-rang.] 1051 00:59:25,808 --> 00:59:27,018 [Here it is.] 1052 00:59:29,378 --> 00:59:30,448 Is this true? 1053 00:59:30,548 --> 00:59:32,188 -No way. -I don't believe it. 1054 00:59:32,248 --> 00:59:33,618 -Seriously? No way! -Gosh. 1055 00:59:35,758 --> 00:59:38,358 -Look at that. -My gosh. Seriously? 1056 00:59:38,528 --> 00:59:40,028 What? 1057 00:59:41,258 --> 00:59:42,258 Stop them. 1058 00:59:43,258 --> 00:59:44,528 Young-jae, kill the lights. 1059 00:59:48,698 --> 00:59:50,168 Kill the lights! 1060 01:00:39,748 --> 01:00:40,758 Ho-rang. 1061 01:00:46,328 --> 01:00:47,328 Will you hold my hand? 1062 01:01:36,008 --> 01:01:39,078 [We thank Song Sun-mi, Kenta, and Lena for their special appearances.] 1063 01:01:52,215 --> 01:01:55,067 [Live On] 1064 01:01:55,740 --> 01:01:57,310 [Did you try calling Ho-rang?] 1065 01:01:57,380 --> 01:01:58,950 [I did, but she won't answer it.] 1066 01:01:59,010 --> 01:02:00,510 [What if she drops out of school?] 1067 01:02:00,580 --> 01:02:01,550 [You look pretty, Ho-rang.] 1068 01:02:01,610 --> 01:02:02,920 [You're scared right now.] 1069 01:02:02,980 --> 01:02:05,180 You pretended to be some big shot student. 1070 01:02:05,250 --> 01:02:07,450 You're scared they'll find out you were beaten up like a loser. 1071 01:02:07,520 --> 01:02:09,390 [What are you hiding?] 1072 01:02:09,460 --> 01:02:12,160 [Tell me what happened that day.] 1073 01:02:13,060 --> 01:02:15,860 [Is that why you won't say anything?] 1074 01:02:16,330 --> 01:02:17,500 Eun-taek. 1075 01:02:18,100 --> 01:02:19,470 Do you trust me? 75445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.