All language subtitles for Gutta pa skauen - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,000 Die Gedanken sind frei. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,200 Wer kann sie erraten? 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,320 Sie fliegen vorbei 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,440 wie nächtliche Schatten. 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,600 Kein Mensch kann sie wissen, 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,840 kein Jäger erschiessen 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,120 mit Pulver und Blei. 8 00:00:23,240 --> 00:00:27,480 Die Gedanken sind frei. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,800 London. 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,640 -Har du noe til oss i dag? -Skal vi se ... 11 00:00:35,520 --> 00:00:40,840 Her er det en lapp. Dere kan følge noen jøder over til Sverige. 12 00:00:41,680 --> 00:00:44,200 -Jøder? -Ja. 13 00:00:44,840 --> 00:00:47,000 -Til Sverige? -Ja. 14 00:00:47,120 --> 00:00:53,920 Dette er jo ikke noe vi i motstandsbevegelsen driver noe særlig med. Men hvis dere har tid. 15 00:00:54,040 --> 00:00:58,040 -Møteplassen er ute ved Losby, står det. -Greit. 16 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 -Men er dette motstand? -Ja, ellers ville det ikke stått på lappen. 17 00:01:07,960 --> 00:01:11,280 -OK. -De betaler visst bra. 18 00:01:13,520 --> 00:01:16,920 Ja vel. Ja, det liker vi. 19 00:01:17,040 --> 00:01:22,400 -Det er ikke akkurat gratis å drive motstand. -Nei, det skal jeg hilse og si. 20 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 Men ... 21 00:01:24,560 --> 00:01:29,160 Altså ... Vi trenger dere til viktigere oppgaver om litt. 22 00:01:29,280 --> 00:01:31,520 Så ikke bli skutt. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Greit. 24 00:01:37,720 --> 00:01:40,680 Ikke bli skutt du heller. 25 00:01:42,720 --> 00:01:44,920 Over og ut. 26 00:01:53,840 --> 00:01:58,080 God morgen, Alf. Opp med deg, vi skal til Sverige! 27 00:02:02,560 --> 00:02:06,080 Kom i klærne, Kåre. Nå skjer det. 28 00:02:06,200 --> 00:02:08,440 -Kaffe på bordet. -Ja. 29 00:02:08,560 --> 00:02:11,720 Hei, sjef, er du klar? 30 00:02:13,040 --> 00:02:15,040 Hva skjer? 31 00:02:15,160 --> 00:02:17,040 Jødedag. 32 00:02:17,160 --> 00:02:21,480 -Ja vel? -Vi skal følge jøder over grensa for penger. 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,320 -Det ville jeg ikke sagt til Sverre. -Hvorfor ikke? 34 00:02:25,440 --> 00:02:28,720 -Han er så glad i jøder. -Er han? 35 00:02:31,120 --> 00:02:34,400 Han vil ikke like at vi tar betalt. 36 00:02:44,880 --> 00:02:46,960 Sverre! 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,200 Ja? 38 00:02:49,320 --> 00:02:56,000 -Hvordan er det, har du bestemt deg? -Kan vi ikke bare følge dem uten å ta betalt? 39 00:02:56,120 --> 00:03:02,720 Nå har jeg sagt dette sikkert fem ganger. Når vi følger jøder over grensa, tar vi betalt. 40 00:03:02,840 --> 00:03:06,920 Det er ikke noe urimelig. London sier alle gjør det. 41 00:03:08,720 --> 00:03:14,160 Da tolker jeg deg dit hen at du ikke vil lage bråk om de pengene? 42 00:03:22,800 --> 00:03:27,440 -Fint. Vi får være enige om å være uenige. -Greit. 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 Typisk jøder. 44 00:03:57,520 --> 00:04:01,600 Seriøst, er dere ikke enige? De holder seg for seg selv. 45 00:04:01,720 --> 00:04:06,640 Ingen skjønner hva de driver med. Passer det dem, bryter de avtaler. 46 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 -Gi deg. -Det er jo sant. 47 00:04:09,520 --> 00:04:13,240 Nei. De har helt sikkert en grunn. 48 00:04:13,960 --> 00:04:20,960 Jøder er kanskje ikke så gode på kart. De har jo ikke hatt noe land på nesten 2000 år. 49 00:04:21,080 --> 00:04:26,240 Vi har det. Derfor bor de blant oss, og det må vi bare tåle. 50 00:04:26,360 --> 00:04:31,880 -De er bra folk, akkurat som oss. -Jeg er enig i at de sikkert har en grunn. 51 00:04:32,000 --> 00:04:36,680 -Men helt vanlige kan du ikke si at de er. -Det er en overdrivelse, Sverre. 52 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 Kanskje ikke akkurat som oss. Men like bra. 53 00:04:40,480 --> 00:04:44,480 Han skomakeren nedi Toftes gate. 54 00:04:44,600 --> 00:04:49,920 Han har litt ... sånn nese! Er det lov å si det? 55 00:04:50,040 --> 00:04:53,440 -Enig. Litt stor? -Mange av dem har det. 56 00:04:53,560 --> 00:04:58,280 Svigerfar har også det. Han er vel like norsk som oss for det? 57 00:04:58,400 --> 00:05:02,240 Nå innrømte du nettopp at jødene ikke er norske. 58 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 -Nei. -Det syns jeg du gjorde. 59 00:05:05,440 --> 00:05:08,560 -Klart de er norske. -De er jo ikke det. 60 00:05:08,680 --> 00:05:14,400 Mange har bare vært her i noen tiår. Ikke som oss, som har vært her siden ... 61 00:05:14,520 --> 00:05:20,520 -Jeg vet ikke. Vikingtiden, minst. -Så hvor lang tid tar det å bli norsk? 62 00:05:20,640 --> 00:05:23,240 Det tenker jeg tar ... 63 00:05:23,360 --> 00:05:28,320 -Et par hundre år, pluss minus. -Barna deres, da, som er født her? 64 00:05:28,440 --> 00:05:33,760 Det hjelper. Men de oppfører seg som om de bodde et annet sted. 65 00:05:33,880 --> 00:05:37,880 Så alle som bor i Norge, må være akkurat som oss? 66 00:05:38,000 --> 00:05:43,080 Det er jo helt klart en fordel. Alt blir enklere når folk er like. 67 00:05:43,200 --> 00:05:47,560 De stiller seg litt på utsiden når de ikke feirer jul, da. 68 00:05:47,680 --> 00:05:50,720 Alle gleder seg til jul, men ikke jødene ... 69 00:05:50,840 --> 00:05:55,840 Du vet ikke hva du snakker om. Kan du ikke bare holde kjeft?! 70 00:06:02,480 --> 00:06:06,240 Uansett kunne de kanskje komme til avtalt tid. 71 00:06:06,360 --> 00:06:11,960 Ja, avtaler skal holdes. Blir veldig vanskelig hvis ikke. 72 00:06:12,480 --> 00:06:17,240 -Det handler litt om å ha respekt for andres tid. -Ja, rett og slett. 73 00:06:17,360 --> 00:06:23,560 Alt det med melk og kjøtt ikke på samme kjøkkenbenk. Har de to kjøkkenbenker, da? 74 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Au! 75 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 Au ...! 76 00:06:32,880 --> 00:06:36,680 Hvorfor vet du så mye om jøder, Sverre? 77 00:06:39,320 --> 00:06:42,800 Jeg hadde en jødisk kjæreste en gang. 78 00:06:42,920 --> 00:06:45,760 Miriam het hun. 79 00:06:45,880 --> 00:06:49,840 Hun var helt fantastisk, nydelig. Sjukt grei. 80 00:06:49,960 --> 00:06:56,400 Vi snakka om å gifte oss, men da måtte jeg lese et tonn bøker og klippe av noe på tissen. 81 00:06:56,520 --> 00:07:02,320 Jeg følte at familien ville likt meg bedre da, men det var jo uaktuelt. 82 00:07:02,440 --> 00:07:05,960 -Men du vurderte det? -Ja. 83 00:07:06,080 --> 00:07:12,200 -Klippe av tissen? -Nei, ikke tissen! En bit, utpå tuppen, huden. 84 00:07:13,080 --> 00:07:16,240 -Å ... -Brit mila kaller de det. 85 00:07:16,880 --> 00:07:19,000 Altså ... 86 00:07:19,120 --> 00:07:22,640 Jeg kjente ei dame som het Britt. 87 00:07:23,880 --> 00:07:26,200 Den rumpa. 88 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 Jammen, altså ... 89 00:07:33,240 --> 00:07:37,960 -To kjøkkenbenker og klippet tiss ... -Nei, nå holder det. 90 00:07:38,080 --> 00:07:42,480 Nå hviler vi noen timer, så dukker de sikkert opp. 91 00:08:07,360 --> 00:08:10,320 De er ikke kommet, nei ... 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 Ja, skikkelig dumt med de pengene. 93 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 Men du, jeg tenkte: 94 00:08:23,320 --> 00:08:28,920 Hva om vi går ruta likevel og gjør en tur ut av det? 95 00:08:30,160 --> 00:08:34,040 Jeg syns vi kan unne oss en liten ferie. 96 00:08:34,160 --> 00:08:39,080 Ja, ikke sant? Og så spør du moren din om hun kan sitte barnevakt. 97 00:08:39,200 --> 00:08:42,600 Ja, og så tar du med Maren. 98 00:08:42,720 --> 00:08:46,280 Ja, fint. Da snakkes vi. 99 00:08:50,560 --> 00:08:53,080 Hva skylder jeg deg? 100 00:08:53,200 --> 00:08:57,200 -En krone og førti øre. -Får jeg ikke motstandsrabatt? 101 00:08:57,320 --> 00:09:00,440 -Det hørtes ikke ut som motstand. -Det var det. 102 00:09:00,560 --> 00:09:03,400 -Ferie? -Kodespråk. 103 00:09:05,320 --> 00:09:08,080 Har du motstandskort? 104 00:09:19,120 --> 00:09:21,520 70 øre, da. 105 00:09:29,360 --> 00:09:31,480 Neimen ...! 106 00:09:31,600 --> 00:09:33,840 Hei! 107 00:09:34,400 --> 00:09:36,040 Hei! 108 00:09:37,680 --> 00:09:40,880 -Dette er da Maren. -Hei! 109 00:09:41,720 --> 00:09:44,120 -Leif. -Alf. 110 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 -Kåre. -Sverre. 111 00:09:47,120 --> 00:09:52,400 Så tøffe dere ser ut. Skikkelige motstandsgutter, det liker jeg. 112 00:09:53,120 --> 00:09:58,800 Hvordan går det egentlig her, da? Jeg tipper den motstanden tar på. 113 00:09:58,920 --> 00:10:02,720 Nå snakker vi ikke butikk, men tar oss en timeout. 114 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 Så klart, dumme meg. 115 00:10:05,440 --> 00:10:09,600 Dere har jo sikkert motstand helt opp hit. 116 00:10:10,280 --> 00:10:15,600 - Ikke tenk på det. Gikk det greit å finne frem? - Ja, det ... 117 00:10:15,720 --> 00:10:21,760 Det gikk ganske greit, det. Vi hadde det også ganske gøy på bussen. 118 00:10:24,760 --> 00:10:29,080 Når Maren setter i gang. Jeg gir meg ende over. 119 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 -Dere, altså. -Ferie er ferie. 120 00:10:32,360 --> 00:10:35,720 Gud, som jeg gleder meg til Pommac. 121 00:10:37,800 --> 00:10:41,040 -Men de jødene dukket ikke opp? -Nei. 122 00:10:41,160 --> 00:10:43,760 -Så rart. -Skikkelig rart. 123 00:10:43,880 --> 00:10:48,840 Får håpe det ikke har skjedd noe. De hadde sikkert noe viktigere fore. 124 00:10:48,960 --> 00:10:54,320 Må nesten ha hatt det. Greit, skal vi komme oss av gårde? 125 00:10:55,480 --> 00:10:57,760 Ja ... 126 00:11:02,960 --> 00:11:08,320 -Trenger du hjelp, Alf? -Med å pakke? Nei, den er ferdigpakket. 127 00:11:15,520 --> 00:11:19,560 -Jeg er tysklærer, forresten. -Det er sikkert spennende. 128 00:11:19,680 --> 00:11:21,840 Veldig spennende. 129 00:11:21,960 --> 00:11:29,080 Et verdensspråk. Jeg prøvde å lære det selv, men det ble litt for mange kasus eller basus. 130 00:11:29,200 --> 00:11:32,720 -Det er ikke noe som heter basus! -Der ser du. 131 00:11:32,840 --> 00:11:36,360 -Du vet at han har vært i hirden? -Har du? 132 00:11:36,480 --> 00:11:41,800 Ja, men bare en periode. Man bør ikke bare avvise alt mulig. 133 00:11:41,920 --> 00:11:46,800 -Så du er ferdig med det nå? -Ja. Nå er det motstand for alle pengene. 134 00:11:46,920 --> 00:11:50,640 -Sikkert nyttig å ha med seg. -Veldig nyttig. 135 00:12:19,800 --> 00:12:23,360 - Hva gjør dere her? - Hva gjør du her? 136 00:12:23,480 --> 00:12:25,680 Jeg spurte først. 137 00:12:25,800 --> 00:12:30,160 -Han spurte faktisk først, Thorvald. -Greit. 138 00:12:31,920 --> 00:12:34,280 Vi er på ferie. 139 00:12:34,400 --> 00:12:38,160 -Den må du lenger ut på landet med. -Det er sant. 140 00:12:38,280 --> 00:12:42,720 Det er helt sant. Norge er jo vårt nærmeste ferieland. 141 00:12:42,840 --> 00:12:46,000 Hva driver dere med til vanlig, da? 142 00:12:46,120 --> 00:12:50,920 - Det er nok best å si det som det er. - All right. 143 00:12:53,240 --> 00:12:59,920 Vi driver motstand. Men jødene dukket ikke opp, og vi tenkte vi fortjente en liten pause. 144 00:13:00,040 --> 00:13:04,040 -Er det sant? -Helt sant. Ti kniver i hjertet. 145 00:13:05,160 --> 00:13:09,160 Samme her. De dukka ikke opp til meg heller. 146 00:13:15,560 --> 00:13:18,920 -Så jævla typisk. -Enig. 147 00:13:19,040 --> 00:13:25,880 - Jødene er "mañana, mañana". - Dette er jo helt uakseptable holdninger. 148 00:13:26,000 --> 00:13:29,560 -Ikke nå, Sverre. -Jeg er veldig enig. 149 00:13:29,680 --> 00:13:36,400 Får sånne fordommer flyte fritt og ukritisk, sementeres de mer og mer i samfunnet. 150 00:13:36,520 --> 00:13:41,080 -Dette må korrigeres. -Litt ulike meninger, det må vi takle. 151 00:13:42,360 --> 00:13:46,480 -Bare dumt med de pengene. -Skikkelig utgjort. 152 00:13:49,400 --> 00:13:52,320 -Pelle. -Thorvald. 153 00:13:52,440 --> 00:13:56,680 -Selveste Pelle? -Alle tror jeg er Pelle fra Pelle-gruppa. 154 00:13:56,800 --> 00:14:01,720 -Men jeg er bare Pelle for meg sjøl. -Vi holder oss også mest for oss sjøl. 155 00:14:01,840 --> 00:14:05,920 Dere følger denne ryggen, og vips er dere over grensa. 156 00:14:06,040 --> 00:14:10,800 -Er det så enkelt, altså? -Ja. Jeg så ikke en eneste tysker. 157 00:14:10,920 --> 00:14:15,600 Sykt fin tur òg. Men her er det en gård dere skal holde dere unna. 158 00:14:15,720 --> 00:14:19,600 -Der er de litt brune i kantene. -Uff da. 159 00:14:19,720 --> 00:14:23,560 Her er det en butikk som gjerne vil ha besøk. 160 00:14:23,680 --> 00:14:30,040 Krigen har helt ødelagt grensehandelen. Permitteringsspøkelset henger over dem. 161 00:14:30,160 --> 00:14:33,840 Sykt billige pølser og røyk har de òg. 162 00:14:38,400 --> 00:14:40,960 Den er så fin! 163 00:14:41,080 --> 00:14:45,520 Jeg lærte den av Miriam, ei jeg var litt sammen med før. 164 00:14:45,640 --> 00:14:50,160 Hevenu shalom aleichem. 165 00:14:51,960 --> 00:14:56,040 På norsk blir det Jeg blir så glad når jeg ser deg. 166 00:14:56,160 --> 00:15:00,360 Den minner meg på hvor heldige vi er som har hverandre. 167 00:15:00,480 --> 00:15:03,800 Og at det er viktig å holde avtaler. 168 00:15:07,000 --> 00:15:10,560 Og at pengene ikke betyr alt. 169 00:15:10,680 --> 00:15:14,760 Men at vi har hverandre, dere. Sant? 170 00:15:14,880 --> 00:15:17,920 -Det var fint sagt. -Alle sammen nå: 171 00:15:18,040 --> 00:15:22,000 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 172 00:15:23,320 --> 00:15:27,120 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 173 00:15:28,440 --> 00:15:32,040 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 174 00:15:33,280 --> 00:15:38,520 Jeg blir så glad, så glad, så glad når jeg ser deg. 175 00:15:38,640 --> 00:15:42,320 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 176 00:15:43,480 --> 00:15:48,000 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 177 00:15:48,120 --> 00:15:52,440 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 178 00:15:53,480 --> 00:15:58,480 Jeg blir så glad, så glad, så glad når jeg ser deg. 179 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 Fortell om tiden i hirden, da, Alf. 180 00:16:03,000 --> 00:16:08,680 -Det er vel ikke så mye å si. -Å jo, garantert. Var det godt samhold? 181 00:16:10,160 --> 00:16:13,800 Vi var en skikkelig sammensveiset gjeng. 182 00:16:13,920 --> 00:16:17,040 En veldig sammensveiset gjeng. 183 00:16:17,160 --> 00:16:19,880 -Det er fint, da. -Ja. 184 00:16:20,880 --> 00:16:26,960 - Det var fint. Kamerater for livet, liksom. - Ikke nå lenger, tydeligvis. 185 00:16:27,800 --> 00:16:33,040 Nå har jeg nye kamerater. Det er også fint. 186 00:16:33,160 --> 00:16:37,920 -Det er viktig å høre hjemme et sted. -Ja, sykt viktig. 187 00:16:39,320 --> 00:16:46,040 Thorvald sa vi skulle være stille! Jeg vil ikke ha noe mer prat om hirden eller noe annet! 188 00:17:05,360 --> 00:17:07,720 Osvald! 189 00:17:07,840 --> 00:17:11,240 -Unnskyld, men sa du "Osvald"? -Hæ? 190 00:17:11,360 --> 00:17:14,280 Jeg syns du sa "Osvald". 191 00:17:14,400 --> 00:17:17,360 Kanskje jeg sa "oi sann"? 192 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 All right. 193 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 Ja, flott. 194 00:18:22,720 --> 00:18:25,720 -Noe galt? -Jeg har glemt passet mitt. 195 00:18:25,840 --> 00:18:29,960 -Du må jo ha passet ditt! -Men nå har jeg glemt det. 196 00:18:30,080 --> 00:18:35,480 -Dette sa jeg tydelig fra om. -Det var vel alt stresset med jødepengene. 197 00:18:35,600 --> 00:18:39,760 -Da venter du her mens vi handler. -Jeg vil også handle. 198 00:18:39,880 --> 00:18:45,480 -Du har jo ikke pass når vi skal tilbake. -Thorvald, det er jo ingen her. 199 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 Holdt! 200 00:19:28,640 --> 00:19:31,120 Hvor skal dere? 201 00:19:32,400 --> 00:19:36,960 Vi er på ferie. Nå har vi vært en snartur i Sverige. 202 00:19:37,680 --> 00:19:39,800 -Ferie? -Ja. 203 00:19:39,920 --> 00:19:44,400 Vi trengte en pause fra krigen. Den tar på. 204 00:19:44,520 --> 00:19:49,480 -Sant nok. Og det er ikke langt til Sverige. -Ikke sant? 205 00:19:49,600 --> 00:19:52,960 -Hva har dere gjort i Sverige? -Bare handlet. 206 00:19:53,080 --> 00:19:57,440 -Handlet hva? -Pølser, bacon, sigaretter. 207 00:19:57,560 --> 00:20:00,640 -Pommac. -Du er skikkelig god i tysk. 208 00:20:00,760 --> 00:20:03,920 Få se passene deres. 209 00:20:14,600 --> 00:20:17,240 Mange takk. 210 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 Takk. 211 00:20:20,480 --> 00:20:22,440 Takk. 212 00:20:24,800 --> 00:20:27,080 -Ingen jøder? -Nei. 213 00:20:27,200 --> 00:20:29,680 Takk, du kan gå. 214 00:20:29,800 --> 00:20:32,360 Takk. Tusen takk. 215 00:20:36,600 --> 00:20:39,000 Hva med han? 216 00:20:39,120 --> 00:20:41,360 -Er han jøde?! -Nei! Nei! 217 00:20:41,480 --> 00:20:47,400 Jeg er ikke jøde, jeg er helt norsk. Selv om jøder også er helt norske ... 218 00:20:47,520 --> 00:20:50,000 Få se passet ditt! 219 00:20:50,120 --> 00:20:53,920 -Det var litt kaos da vi dro av gårde ... -Hva sier han? 220 00:20:54,040 --> 00:20:58,040 At han har glemt det og er lei for det. 221 00:20:58,160 --> 00:21:01,240 Men han er norsk, jeg lover. 222 00:21:14,800 --> 00:21:18,560 -Be han dra ned buksa. -Unnskyld? 223 00:21:18,680 --> 00:21:20,960 Ned med buksa! 224 00:21:21,080 --> 00:21:24,640 -Du må ta av deg buksene. -At jeg skal ...? 225 00:21:24,760 --> 00:21:27,360 Ta av deg buksene. 226 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 Kom igjen! 227 00:22:01,640 --> 00:22:04,600 Få se handleposen din. 228 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 Den tar jeg. 229 00:22:15,440 --> 00:22:19,360 -Vær så god, den er til deg. -Av gårde. 230 00:22:34,880 --> 00:22:39,400 Kanskje like greit at du gjorde det slutt med hun Miriam. 231 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 -Takk for nå. -Hei. 232 00:23:11,360 --> 00:23:14,120 Takk for turen, da. 233 00:23:14,240 --> 00:23:19,560 Skikkelig raust av dere å invitere oss midt i krigen. 234 00:23:19,680 --> 00:23:22,080 -Ja. -Like ens. 235 00:23:22,200 --> 00:23:27,800 Knalltur, akkurat det jeg trengte. Kanskje vi kan holde kontakten? 236 00:23:31,080 --> 00:23:35,080 Kanskje vi òg kan holde kontakten, Maren? 237 00:23:35,880 --> 00:23:40,080 Litt dumt med tyskeren, bare. Og de jødene. 238 00:23:40,200 --> 00:23:46,640 -To litt dumme ting. Men utenom det ... -Utenom det har det vært en kjempetur. 239 00:23:47,360 --> 00:23:51,000 Hvorfor sa du egentlig "oi sann"? 240 00:23:51,760 --> 00:23:57,040 Jeg sa ikke "oi sann", jeg. Det er ikke et ord jeg pleier å bruke. 241 00:23:59,480 --> 00:24:03,360 -Nei ... -Men du, vi holder kontakten, hva? 242 00:24:10,640 --> 00:24:13,800 Farvel. Ha det godt. 243 00:24:20,880 --> 00:24:25,360 Så du det? Hun tok seg skikkelig til rette. 244 00:24:25,480 --> 00:24:29,160 Maren? Det så ut som om du likte det. 245 00:24:29,280 --> 00:24:33,440 Likte det? Jeg ville jo bare være grei. 246 00:24:33,560 --> 00:24:37,960 Dette var langt over mine grenser. Skikkelig stressende. 247 00:24:38,080 --> 00:24:41,680 Skal vi opprette varslingssak, da? 248 00:24:44,240 --> 00:24:49,000 Det syns jeg faktisk vi skal. Det får faktisk være grenser. 249 00:24:50,280 --> 00:24:53,360 Hun klenget helt sykt på meg. 250 00:24:53,480 --> 00:24:57,040 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 251 00:24:57,160 --> 00:25:01,200 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 252 00:25:01,320 --> 00:25:05,360 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 253 00:25:05,480 --> 00:25:09,880 Jeg blir så glad, så glad, så glad når jeg ser deg. 254 00:25:10,000 --> 00:25:14,080 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 255 00:25:14,200 --> 00:25:18,560 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 256 00:25:18,680 --> 00:25:22,960 Jeg blir så glad når jeg ser deg. 257 00:25:23,080 --> 00:25:27,240 Jeg blir så glad, så glad, så glad når jeg ser deg. 21096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.