Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,478 --> 00:01:45,980
There's nothing in it.
2
00:01:51,444 --> 00:01:52,945
It was empty.
3
00:02:23,267 --> 00:02:24,977
Well, how did I
know it was empty?
4
00:02:25,269 --> 00:02:25,978
A feller at the
bar told me...
5
00:02:26,270 --> 00:02:26,979
A feller at the bar!
6
00:02:27,271 --> 00:02:28,606
Just proves one thing.
7
00:02:28,898 --> 00:02:31,192
If you want something done
right, do it yourself.
8
00:02:31,484 --> 00:02:33,361
Nobody's blaming you.
9
00:02:35,446 --> 00:02:38,783
You wanted a stake in a ranch long
before I knew you.
10
00:02:39,075 --> 00:02:40,785
Why, that was just
a joke, Cully.
11
00:02:41,077 --> 00:02:42,197
What would I do
with a ranch?
12
00:02:42,286 --> 00:02:43,579
Same with me.
13
00:02:43,871 --> 00:02:45,057
The church in my
village has needed
14
00:02:45,081 --> 00:02:47,416
a new altar
for 70 years.
15
00:02:47,708 --> 00:02:49,168
SO he can wait.
16
00:02:51,879 --> 00:02:53,798
We're riding to Greasy's.
17
00:02:55,841 --> 00:02:57,968
My gal in Sonora,
she won't wait.
18
00:03:06,268 --> 00:03:07,478
Cully.
19
00:03:07,770 --> 00:03:10,356
Do we have to take this
jackass, Bronco, with us?
20
00:03:10,648 --> 00:03:12,149
Who's a jackass?
21
00:03:34,046 --> 00:03:35,381
Break 'em up, Dutch.
22
00:04:04,869 --> 00:04:07,204
Lolly! Lolly!
23
00:04:07,496 --> 00:04:08,581
Wake up.
24
00:04:08,873 --> 00:04:11,375
Oh, morning, Pop.
25
00:04:11,667 --> 00:04:13,586
I slept like a log.
26
00:04:16,046 --> 00:04:19,383
Get to the horses.
Keep them quiet.
27
00:04:46,660 --> 00:04:48,370
Just some punchers.
28
00:04:51,081 --> 00:04:54,210
Pop, think we'll get to
Shadow Valley tomorrow?
29
00:04:54,502 --> 00:04:56,295
We ought to, Lolly.
30
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Got that desert to cross.
31
00:04:58,798 --> 00:05:00,007
You getting impatient?
32
00:05:00,299 --> 00:05:02,760
It'll be nice
to see green fields again,
33
00:05:03,052 --> 00:05:05,971
have a real home again.
34
00:05:06,263 --> 00:05:09,475
I might even plant some
flowers in front of the...
35
00:05:09,767 --> 00:05:10,976
Lolly.
36
00:05:11,268 --> 00:05:12,394
Pop!
37
00:05:12,686 --> 00:05:14,206
Is that what they
taught you in school?
38
00:05:14,355 --> 00:05:16,982
To scratch your... scratch
yourself in front of someone?
39
00:05:17,274 --> 00:05:20,611
Pop, I'm just not
cut out to be a lady.
40
00:05:24,657 --> 00:05:26,784
You hear
that horse whinny?
41
00:05:27,076 --> 00:05:28,994
Yeah.
That could be a posse.
42
00:05:29,286 --> 00:05:32,164
Let's get them before
they get us. Come on.
43
00:05:38,879 --> 00:05:40,005
The riders have stopped.
44
00:05:40,297 --> 00:05:41,757
Yeah.
45
00:06:31,473 --> 00:06:33,183
Drop it.
46
00:06:44,862 --> 00:06:47,197
Let me go.
47
00:07:08,469 --> 00:07:10,971
Didn't know you ever
carried that stuff, Bhumer.
48
00:07:11,263 --> 00:07:12,765
Dutch.
49
00:07:14,850 --> 00:07:16,769
I heard you was dead.
50
00:07:19,271 --> 00:07:20,911
You sure unlearned
everything I taught you
51
00:07:21,065 --> 00:07:22,191
since you've been away.
52
00:07:22,483 --> 00:07:23,883
I told never to
pull down on nothing
53
00:07:23,984 --> 00:07:25,045
unless you had
them in your sight!
54
00:07:25,069 --> 00:07:26,487
I did have them
in my sights.
55
00:07:26,779 --> 00:07:29,073
That gun shoots low.
56
00:07:29,365 --> 00:07:30,365
Well,
it does for a fact.
57
00:07:30,491 --> 00:07:31,611
I traded it off in a Navajo.
58
00:07:31,784 --> 00:07:33,064
I'VE been meaning
to sight it in.
59
00:07:33,285 --> 00:07:35,871
Looks like you fellows
was mighty fortunate.
60
00:07:36,163 --> 00:07:37,790
Gents, this
is Simon Bhumer.
61
00:07:38,082 --> 00:07:40,793
In the old days,
he never missed.
62
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
That's Bronco, Yaqui,
63
00:07:44,046 --> 00:07:46,173
and that there
is Cully.
64
00:07:46,465 --> 00:07:48,175
I take it this
is your brat.
65
00:07:54,473 --> 00:07:55,808
This is my daughter.
66
00:07:59,645 --> 00:08:01,355
I hear you
turned farmer.
67
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
Where are you
heading?
68
00:08:03,357 --> 00:08:04,608
Shadow Valley.
69
00:08:04,900 --> 00:08:06,694
Picked me up a small
spread a few years back.
70
00:08:06,986 --> 00:08:09,488
You're gonna marry her
off to a plow pusher?
71
00:08:09,780 --> 00:08:12,992
Well, she sure ain't gonna
marry no gunslinger.
72
00:08:16,662 --> 00:08:17,662
Let's go.
73
00:08:31,844 --> 00:08:33,554
Shadow Valley, hmm.
74
00:08:33,846 --> 00:08:35,264
That's Indian country.
75
00:08:35,556 --> 00:08:36,974
Not legally, it ain't.
76
00:08:37,266 --> 00:08:39,476
Somebody ought
to tell the Apaches that.
77
00:08:39,768 --> 00:08:41,270
I Know.
I can read the signs.
78
00:08:41,562 --> 00:08:42,604
Well, see you.
79
00:08:42,896 --> 00:08:44,565
Yeah.
80
00:08:47,651 --> 00:08:49,153
Put the coffee on.
81
00:08:52,448 --> 00:08:54,950
Make enough for
me to shave with.
82
00:09:36,075 --> 00:09:39,995
You have
a beautiful family, mamacita.
83
00:09:50,881 --> 00:09:54,384
Don't ever walk up behind
a man like that, Greasy.
84
00:10:05,479 --> 00:10:08,816
You here
for a grubstake?
85
00:10:12,861 --> 00:10:14,780
Might need your help.
86
00:10:17,074 --> 00:10:21,286
Awful close to Cholla,
ain't you??
87
00:10:21,578 --> 00:10:25,499
You came back to deal
with Flannery maybe?
88
00:10:25,791 --> 00:10:28,001
You got tired
of eating crow?
89
00:10:29,878 --> 00:10:33,382
I got tired of eating
sand and cold beans.
90
00:10:35,259 --> 00:10:38,762
You talked big
last time, Greasy.
91
00:10:39,054 --> 00:10:40,556
Is it the same deal?
92
00:10:43,267 --> 00:10:45,394
You figure you're ready?
93
00:10:45,686 --> 00:10:47,896
I am.
94
00:10:48,188 --> 00:10:50,566
In that case,
I'll ride.
95
00:10:56,071 --> 00:10:57,698
Be nice to the customers,
96
00:10:57,990 --> 00:11:00,784
unless they're Apaches.
97
00:11:49,875 --> 00:11:51,877
Sarsparilla"s warm.
98
00:11:52,169 --> 00:11:53,754
Yeah.
At least it's wet.
99
00:12:44,263 --> 00:12:46,765
Meeting will
come to order.
100
00:12:50,644 --> 00:12:51,770
Cully, tell me.
101
00:12:52,062 --> 00:12:53,382
Why do three smart
hombres like us
102
00:12:53,605 --> 00:12:55,607
tie up with a dumb
one like Bronco?
103
00:13:00,070 --> 00:13:03,782
We may be taking the
Cholla Bank tomorrow.
104
00:13:10,247 --> 00:13:13,375
It's been tried three times
in the past five years.
105
00:13:13,667 --> 00:13:15,794
They got a big
graveyard in Cholla.
106
00:13:16,086 --> 00:13:17,566
About the biggest
this side of Gallup.
107
00:13:17,671 --> 00:13:19,589
We all gonna land in
one sooner than later.
108
00:13:19,881 --> 00:13:21,008
Why are you worried?
109
00:13:21,300 --> 00:13:23,510
I just don't
wanna get shoved.
110
00:13:23,802 --> 00:13:25,679
Big piggybank, Cully?
111
00:13:25,971 --> 00:13:27,764
Greasy's checking.
112
00:13:28,056 --> 00:13:31,977
Cattlemen's Association makes
a deposit once a month.
113
00:13:32,269 --> 00:13:34,604
When that happens,
it's big.
114
00:13:34,896 --> 00:13:37,774
Sounds reasonable.
115
00:13:38,066 --> 00:13:39,401
Bank's on a corner.
116
00:13:39,693 --> 00:13:42,362
Plain sight of
everybody in town,
117
00:13:42,654 --> 00:13:46,366
and everybody in
town is watching.
118
00:13:46,658 --> 00:13:50,370
Even Mrs. Pritchard in
that Lady Shop's got a gun.
119
00:13:50,662 --> 00:13:54,583
Decoy everybody out of the way
and the job's gonna be easy.
120
00:13:58,462 --> 00:14:01,590
Gonna kill two birds
with one stone, eh?
121
00:14:01,882 --> 00:14:04,509
Bank and Flannery?
122
00:14:04,801 --> 00:14:06,595
And Flannery.
123
00:14:23,070 --> 00:14:25,781
Those crackers
got worms, Dutch.
124
00:14:28,241 --> 00:14:29,659
Why the Cholla Bank,
Cully?
125
00:14:29,951 --> 00:14:31,995
Why has it got to
be the Cholla Bank?
126
00:14:35,248 --> 00:14:38,085
You wanna back out?
Say so.
127
00:14:38,377 --> 00:14:41,171
I ain't backing out.
I can use the money.
128
00:14:42,881 --> 00:14:45,801
SO can Yaqui,
for that matter.
129
00:14:46,093 --> 00:14:49,971
Even Bronco has a got
aright to... Hey.
130
00:14:52,265 --> 00:14:54,601
What are you gonna
do with your share?
131
00:14:59,064 --> 00:15:00,482
Didn't I tell you?
132
00:15:00,774 --> 00:15:03,568
I figure to go into
business here with Greasy.
133
00:15:12,869 --> 00:15:16,706
Pop, let's
rest a minute.
134
00:15:16,998 --> 00:15:18,208
All right.
135
00:15:31,680 --> 00:15:34,099
I hope it's cool
in Shadow Valley.
136
00:15:34,391 --> 00:15:37,394
I remember it
green and cool.
137
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
That's the way it is,
isn't it Pop?
138
00:15:40,564 --> 00:15:45,777
Yeah. That's the way it is,
just like you remember it.
139
00:15:46,069 --> 00:15:47,988
Oh, you've been looking
at those smokes all day.
140
00:15:48,280 --> 00:15:50,782
We haven't seen any Indians.
141
00:15:51,074 --> 00:15:53,577
Sometimes, that's when
they're the closest.
142
00:15:53,869 --> 00:15:55,287
When I was in school,
I saw Indians
143
00:15:55,579 --> 00:15:57,372
at the Topeka County Fair.
144
00:15:57,664 --> 00:15:58,664
Right up close.
145
00:15:58,874 --> 00:16:00,792
They don't scare me.
146
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
They say Indians
don't talk much.
147
00:16:06,298 --> 00:16:08,175
But give them some
smoke and they chatter
148
00:16:08,467 --> 00:16:10,594
like women
at a church social.
149
00:16:13,263 --> 00:16:15,974
You better sew
up that blouse.
150
00:16:17,058 --> 00:16:19,186
He didn't have
to tear it.
151
00:16:26,067 --> 00:16:28,695
When I get
to Shadow Valley,
152
00:16:28,987 --> 00:16:31,198
I'm going to
make a new dress.
153
00:16:35,452 --> 00:16:37,370
Hoo-hoo.
You done it again.
154
00:16:37,662 --> 00:16:39,372
Hey fellas,
you know something,
155
00:16:39,664 --> 00:16:41,424
the gal in this calendar
ain't half as pretty
156
00:16:41,666 --> 00:16:43,168
as that Bhumer's kid.
157
00:16:43,460 --> 00:16:45,378
All right, now.
Once more.
158
00:16:45,670 --> 00:16:46,796
Dutch, you know
what to do.
159
00:16:47,088 --> 00:16:48,673
I know what to do.
160
00:16:48,965 --> 00:16:50,759
- Bronco?
- Yeah, boss. I got it.
161
00:16:51,051 --> 00:16:52,469
How much gold
you got in here?
162
00:16:52,761 --> 00:16:55,180
Three,
four hundred, why?
163
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
If we don't pull it off,
we lose the poke, too.
164
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
You dumb, Dutchman.
If we don't pull it off,
165
00:17:00,477 --> 00:17:01,978
we don't need the poke.
166
00:17:02,854 --> 00:17:04,356
Yaqui?
167
00:17:04,648 --> 00:17:08,568
Yeah, boss,
I know. Nine.
168
00:17:11,279 --> 00:17:14,616
Wonder where Greasy
keeps his jug?
169
00:17:15,867 --> 00:17:16,907
You'll wait
with that stuff
170
00:17:17,077 --> 00:17:19,996
until we get
below the border.
171
00:17:20,288 --> 00:17:22,749
Any objections
to sarsaparilla?
172
00:17:29,047 --> 00:17:31,758
Every now and again,
them smokes start going.
173
00:17:34,261 --> 00:17:38,390
Nowadays, it don't mean
too much, but they used to.
174
00:17:40,058 --> 00:17:41,393
Remember '72?
The whole danged
175
00:17:41,685 --> 00:17:43,770
country went up
in flames.
176
00:17:44,062 --> 00:17:45,462
There were lots of
smokes then clear
177
00:17:45,605 --> 00:17:48,191
from here to
Shadow Valley.
178
00:17:51,653 --> 00:17:54,364
And I don't like
this dang weather.
179
00:17:54,656 --> 00:17:55,782
Injun weather.
180
00:17:59,661 --> 00:18:02,163
Sounds like
we got company.
181
00:18:53,673 --> 00:18:55,175
Have some cheese.
182
00:19:01,056 --> 00:19:02,974
Oh, excuse me.
183
00:19:05,477 --> 00:19:06,477
You like candy?
184
00:19:06,603 --> 00:19:09,397
Oh, yes.
I like it very much.
185
00:19:38,051 --> 00:19:39,302
Thank you so much.
186
00:19:39,594 --> 00:19:41,388
You'll spoil her.
187
00:19:47,852 --> 00:19:49,187
I was just
telling the boys,
188
00:19:49,479 --> 00:19:51,690
this is real Indian
weather, back in '72...
189
00:19:51,981 --> 00:19:53,775
Yeah, I know.
190
00:19:54,067 --> 00:19:56,403
That was the year
Lolly's mother was...
191
00:19:56,695 --> 00:19:59,489
Since then, it's been
just the two of us.
192
00:19:59,781 --> 00:20:03,159
She's been to school
way back east in Kansas.
193
00:20:03,451 --> 00:20:04,953
She's a good kid.
194
00:20:06,246 --> 00:20:07,747
She ain't a
Kid no more.
195
00:20:08,081 --> 00:20:09,290
Pop?
196
00:20:09,582 --> 00:20:11,960
That's nice, honey.
197
00:20:12,877 --> 00:20:16,589
Pretty.
198
00:20:22,053 --> 00:20:23,555
I like the blue best.
199
00:20:24,848 --> 00:20:26,349
I like the blue best.
200
00:20:31,646 --> 00:20:33,165
Do you think there's
enough of that stuff
201
00:20:33,189 --> 00:20:34,190
to make a dress out of?
202
00:20:34,482 --> 00:20:35,522
Wait till Greasy
gets back.
203
00:20:35,650 --> 00:20:37,360
- He will know.
- Yeah.
204
00:20:43,658 --> 00:20:45,285
And what beats all is,
205
00:20:45,577 --> 00:20:47,177
I lugged that map
around in my saddle bag
206
00:20:47,370 --> 00:20:48,747
for 10 years
before I sold it.
207
00:20:50,457 --> 00:20:52,375
He went out
and really found gold
208
00:20:52,667 --> 00:20:54,794
right where it was
marked X on the map.
209
00:21:26,242 --> 00:21:28,161
I had supper in town.
210
00:21:29,662 --> 00:21:32,373
A couple of dozen
Apaches broke loose
211
00:21:32,665 --> 00:21:33,374
from the reservation
212
00:21:33,666 --> 00:21:35,376
down near the border.
213
00:21:36,878 --> 00:21:38,004
Who's here?
214
00:21:38,296 --> 00:21:41,674
A fellow named Bhumer
215
00:21:41,966 --> 00:21:43,760
and his daughter.
216
00:21:47,055 --> 00:21:49,307
This ain't no country
to be traipsing
217
00:21:49,599 --> 00:21:51,184
around with a female.
218
00:21:52,852 --> 00:21:56,564
Deposit's in,
bank's loaded.
219
00:21:58,858 --> 00:22:00,578
You know, I never did
see that feller again.
220
00:22:00,860 --> 00:22:03,696
Yeah.
221
00:22:03,988 --> 00:22:06,366
Got worms.
222
00:22:06,658 --> 00:22:09,369
Oh, I better get the
horses in the shed, Pop.
223
00:22:09,661 --> 00:22:10,661
Good idea, honey.
224
00:22:10,870 --> 00:22:12,497
Wish it would rain.
Cool things off.
225
00:22:12,789 --> 00:22:13,790
Yeah.
226
00:22:14,082 --> 00:22:16,876
Oh, Greasy,
Simon Bhumer.
227
00:22:17,168 --> 00:22:19,546
- Hi, Greasy.
- How-do, Mr. Bhumer.
228
00:23:32,076 --> 00:23:34,495
Mr. Bhumer, you and your
kid can sleep in back.
229
00:23:34,787 --> 00:23:35,787
Might rain.
230
00:23:35,997 --> 00:23:37,206
That's fine, Greasy.
231
00:23:37,498 --> 00:23:39,292
We had supper.
How much we owe you?
232
00:23:39,584 --> 00:23:40,793
Two bits.
233
00:23:43,463 --> 00:23:46,382
You know...
Oh, Lolly, come here.
234
00:23:46,674 --> 00:23:49,177
I want to get a pair
of breeches for my girl.
235
00:23:49,469 --> 00:23:50,595
Uh, what size?
236
00:23:50,887 --> 00:23:52,180
I don't rightly know.
237
00:23:52,472 --> 00:23:54,272
Well, you better make them big.
She's growing.
238
00:23:54,474 --> 00:23:55,975
Yeah.
239
00:23:56,267 --> 00:23:58,186
Oh, I think these
will do, Pop.
240
00:23:58,478 --> 00:24:00,605
Yeah.
These are good.
241
00:24:05,652 --> 00:24:07,570
Greasy,
give it to her.
242
00:24:07,862 --> 00:24:10,114
- Me?
- Go on, give it to her.
243
00:24:10,406 --> 00:24:11,616
Thankee.
244
00:24:16,871 --> 00:24:19,207
Goon.
Give it to her.
245
00:24:21,876 --> 00:24:23,795
What's this?
246
00:24:24,087 --> 00:24:25,964
A present from Bronco.
247
00:24:36,057 --> 00:24:38,893
I buy her clothes,
cowpoke.
248
00:24:39,185 --> 00:24:40,561
Now, get this.
249
00:24:40,853 --> 00:24:41,980
I know your kind.
250
00:24:42,271 --> 00:24:44,273
You slap your brand
on anything you can.
251
00:24:44,565 --> 00:24:47,777
Now I'm warning you,
all of you,
252
00:24:48,069 --> 00:24:49,404
stay away from her.
253
00:24:50,279 --> 00:24:51,406
Take it easy, old man.
254
00:24:51,698 --> 00:24:53,992
Why you dirty pup.
255
00:24:54,283 --> 00:24:56,160
He used to be
faster than you, Bronc.
256
00:24:57,078 --> 00:24:59,205
He still is.
257
00:25:01,666 --> 00:25:03,292
Pop, he didn't
mean anything...
258
00:25:03,584 --> 00:25:05,169
Get in the
back room.
259
00:25:31,654 --> 00:25:32,989
Good night.
260
00:25:48,463 --> 00:25:50,173
Want a drink?
261
00:26:08,274 --> 00:26:10,985
The floor will be
better than Greasy's bed.
262
00:26:17,867 --> 00:26:19,577
Good night, Lolly.
263
00:26:35,051 --> 00:26:36,761
Good night, Pop.
264
00:26:37,053 --> 00:26:38,763
Go to sleep.
265
00:28:54,273 --> 00:28:57,485
Stop making that noise,
everybody else is asleep.
266
00:28:57,777 --> 00:28:59,987
Don't be afraid of thunder.
267
00:30:26,657 --> 00:30:29,994
I guess I should be more
careful who I tangle with.
268
00:31:04,278 --> 00:31:05,278
Get back to the store.
269
00:31:05,404 --> 00:31:06,614
We're moving out.
270
00:31:08,657 --> 00:31:09,992
Now!
271
00:31:17,041 --> 00:31:18,292
Next time I see you,
272
00:31:18,584 --> 00:31:21,379
be wearing a gun, because
I'm gonna Kill you.
273
00:32:22,648 --> 00:32:23,774
Get up, Bronco.
Come on.
274
00:32:24,066 --> 00:32:25,276
- Hey.
- Get up.
275
00:32:25,568 --> 00:32:28,154
What do you want to do?
Sleep all day, Dutch?
276
00:32:28,446 --> 00:32:30,698
Oh, boy, I was so tired.
277
00:32:30,990 --> 00:32:34,368
I don't think I even
moved all night.
278
00:32:36,245 --> 00:32:38,164
Oh, good morning,
boss.
279
00:32:38,456 --> 00:32:40,791
Why didn't you move from
where you was sleeping?
280
00:32:41,083 --> 00:32:43,544
Looks like the roof
must've leaked, huh?
281
00:32:44,879 --> 00:32:46,589
Greasy,
get some coffee on.
282
00:32:47,673 --> 00:32:49,592
Supposed the Bhumers
want some breakfast?
283
00:32:49,884 --> 00:32:52,178
I got some eggs.
284
00:32:57,475 --> 00:32:59,101
Bhumers are gone.
285
00:32:59,393 --> 00:33:03,564
Gone? You seen
which way they went?
286
00:33:03,856 --> 00:33:05,191
You see "em go,
Bronc?
287
00:33:05,483 --> 00:33:07,359
No, not me.
I didn't see "em.
288
00:33:18,078 --> 00:33:19,788
This ain't no day
for two people
289
00:33:20,080 --> 00:33:21,790
to be out in the desert.
290
00:33:22,082 --> 00:33:23,167
How about that coffee?
291
00:33:23,459 --> 00:33:24,960
Yeah.
292
00:33:37,056 --> 00:33:39,183
Want some
breakfast, Lolly?
293
00:33:41,644 --> 00:33:43,979
You know, there's
lot of fine men, Lolly.
294
00:33:44,271 --> 00:33:46,190
You don't want
a gunslinger.
295
00:33:46,482 --> 00:33:48,859
My mother married one.
296
00:33:49,151 --> 00:33:52,196
- Your mother was a good woman.
- And I'm not?
297
00:33:52,488 --> 00:33:53,948
I didn't mean
that, Lolly.
298
00:33:54,240 --> 00:33:56,051
- Oh, yes, you did.
- Now, you just listen to me.
299
00:33:56,075 --> 00:33:57,435
You're not so old
that can't finish
300
00:33:57,493 --> 00:33:58,786
what I started
this morning.
301
00:33:59,078 --> 00:34:01,205
Now, you ride ahead of me.
Go on there.
302
00:34:04,041 --> 00:34:06,877
What do you know
about women?
303
00:34:07,169 --> 00:34:08,369
Guess nobody
knows about women,
304
00:34:08,587 --> 00:34:10,589
but I know a
lot about men.
305
00:34:13,842 --> 00:34:15,042
Time yourself
with this, Dutch.
306
00:34:15,261 --> 00:34:18,180
We'll bein
Cholla at 11:40.
307
00:34:33,862 --> 00:34:36,991
Pull up here.
Pull up here.
308
00:34:44,873 --> 00:34:47,293
You ain't had no
breakfast yet.
309
00:34:47,585 --> 00:34:49,086
Come on, let's
build us a fire
310
00:34:49,378 --> 00:34:52,381
and brew some coffee
and forget your troubles.
311
00:34:57,052 --> 00:34:58,762
There's a lot more to
being loved by a man
312
00:34:59,054 --> 00:35:00,764
than what you found
in that shed.
313
00:35:02,266 --> 00:35:03,892
You'll understand it
when you get older.
314
00:35:04,184 --> 00:35:05,185
You wait and see.
315
00:35:07,479 --> 00:35:09,189
Maybe I don't wanna wait.
316
00:35:11,650 --> 00:35:14,695
None of us do, child,
but we don't have much choice.
317
00:35:14,987 --> 00:35:16,780
Come on now, get down,
give me your hand.
318
00:35:22,661 --> 00:35:24,288
Lolly, where
are you going?
319
00:35:24,580 --> 00:35:26,957
I'm going back to Cully!
320
00:35:45,643 --> 00:35:46,977
Lolly!
321
00:36:01,075 --> 00:36:02,785
Oh, Lolly.
322
00:36:11,460 --> 00:36:13,170
Here.
323
00:36:38,862 --> 00:36:41,365
Guess we'll have to
make it on one horse.
324
00:37:16,650 --> 00:37:18,360
What do you want?
325
00:37:24,241 --> 00:37:25,743
Where's Jim?
326
00:37:27,870 --> 00:37:29,371
He's not here.
327
00:37:30,456 --> 00:37:31,790
No?
328
00:37:51,643 --> 00:37:53,979
Cully,
what'd come back for?
329
00:37:54,271 --> 00:37:56,774
Thought maybe Jim
might like to see me.
330
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
We could talk
over old times.
331
00:38:15,459 --> 00:38:17,169
You sure feed him good.
332
00:38:18,670 --> 00:38:23,675
Cully, listen to me,
leave us alone.
333
00:38:23,967 --> 00:38:25,177
Never thought Jim Flannery
334
00:38:25,469 --> 00:38:27,805
would let a woman
hog-tie him.
335
00:38:30,474 --> 00:38:32,810
Nobody's hog-tying Jim.
336
00:38:36,480 --> 00:38:38,190
Still teaching school?
337
00:38:41,068 --> 00:38:42,486
I'm sorry.
338
00:38:42,778 --> 00:38:46,156
Don't you like school
teachers, Cully?
339
00:38:46,448 --> 00:38:49,868
I don't like anybody
telling me what to do.
340
00:38:50,160 --> 00:38:53,580
Especially a woman.
341
00:39:00,671 --> 00:39:02,881
Some woman might
even love you,
342
00:39:03,173 --> 00:39:04,758
if you'd let her.
343
00:39:05,050 --> 00:39:06,760
But that would
never do,
344
00:39:07,052 --> 00:39:08,178
she might make
you throw away
345
00:39:08,470 --> 00:39:11,181
that toy and grow into
a responsible citizen.
346
00:39:12,057 --> 00:39:13,684
Like Jim Flannery?
347
00:39:13,976 --> 00:39:17,187
Putting on a badge, running
his best friend out of town?
348
00:39:21,650 --> 00:39:23,986
Jim Flannery grew up.
349
00:39:38,876 --> 00:39:42,004
Cully, don't start
anything with Jim again.
350
00:39:42,296 --> 00:39:45,090
He'll arrest you.
He'll put you in jail.
351
00:39:45,382 --> 00:39:47,968
Listen to me, Cully.
There'll be trouble.
352
00:39:48,260 --> 00:39:50,679
If you go into town,
there'll be trouble.
353
00:39:50,971 --> 00:39:52,556
Don't do it, Cully.
354
00:39:52,848 --> 00:39:54,766
Leave us alone.
355
00:40:24,046 --> 00:40:26,173
Cully's in town.
356
00:40:39,061 --> 00:40:41,104
I heard Cully's been
making his brag clean
357
00:40:41,396 --> 00:40:42,773
down in Texas.
358
00:40:44,066 --> 00:40:45,192
You got to
hand it to him.
359
00:40:45,484 --> 00:40:46,944
He's got nerve.
360
00:41:23,647 --> 00:41:26,149
Well, Harry,
you owe me a beer.
361
00:41:26,441 --> 00:41:28,944
Jim, he's back.
362
00:41:29,277 --> 00:41:29,987
Cully!
363
00:41:30,278 --> 00:41:31,989
He's come back.
364
00:41:34,449 --> 00:41:36,952
I'll collect that
beer this afternoon.
365
00:41:37,244 --> 00:41:38,578
Cully.
366
00:41:40,080 --> 00:41:41,999
Cully's in town.
367
00:42:04,271 --> 00:42:06,398
- Where is he?
- In your office.
368
00:42:14,448 --> 00:42:16,575
You stay with
Mrs. Pritchard.
369
00:42:22,873 --> 00:42:23,999
You ladies
better go inside.
370
00:42:24,291 --> 00:42:26,168
It's a lot safer.
371
00:42:34,676 --> 00:42:37,804
Mrs. Pritchard,
what am I gonna do?
372
00:42:38,096 --> 00:42:40,182
Your man will
know what to do.
373
00:42:50,442 --> 00:42:51,777
Come on out, Cully.
374
00:42:52,069 --> 00:42:53,987
There's no shooting
in this town.
375
00:42:58,450 --> 00:42:59,785
Come on out, Cully.
376
00:43:03,080 --> 00:43:04,706
You come on in, Jim.
377
00:43:04,998 --> 00:43:06,583
I won't hurt you.
378
00:43:18,470 --> 00:43:19,971
Put it away, Jim.
379
00:43:20,263 --> 00:43:21,263
If I'd wanted
to drop you,
380
00:43:21,473 --> 00:43:23,391
I'd have done it
a long time ago.
381
00:43:27,854 --> 00:43:29,106
What do you want?
382
00:43:29,397 --> 00:43:32,192
This isn't a social visit.
383
00:43:32,484 --> 00:43:34,361
You shouldn't have
come back, Cully.
384
00:43:34,653 --> 00:43:36,571
I told you not
to come back.
385
00:43:36,863 --> 00:43:39,050
Well, what's the matter with
a little social visit, Jim?
386
00:43:39,074 --> 00:43:41,785
A man wanting to gab
with his best friend.
387
00:43:42,077 --> 00:43:44,204
Go on, gab.
388
00:43:46,456 --> 00:43:49,501
Remember when we first
rode into this town, Jim?
389
00:43:49,793 --> 00:43:51,503
Fresh out of the pokey.
390
00:43:51,795 --> 00:43:55,173
Shooting up
everything in sight.
391
00:43:55,465 --> 00:43:57,175
That was something,
huh, Jim?
392
00:43:58,677 --> 00:44:00,595
Half the town
was scared to death.
393
00:44:00,887 --> 00:44:03,348
Hiding under their beds.
394
00:44:03,640 --> 00:44:07,269
Then Maggie coming out
begging us to stop.
395
00:44:07,561 --> 00:44:10,605
We stopped all
right, huh, Jim?
396
00:44:10,897 --> 00:44:12,899
Who wouldn't for a beautiful thing
like Maggie?
397
00:44:13,191 --> 00:44:14,401
Shut up!
398
00:44:17,279 --> 00:44:19,614
What are you trying
to make me do, Cully?
399
00:44:19,906 --> 00:44:22,576
Put a bullet through you?
400
00:44:22,868 --> 00:44:24,578
That's funny.
401
00:44:24,870 --> 00:44:26,350
Maggie, a little
while ago, was afraid
402
00:44:26,496 --> 00:44:28,165
it'd be the other
way around.
403
00:44:28,456 --> 00:44:31,585
You had the crawling
nerve to go to my house?
404
00:44:31,877 --> 00:44:33,378
To bother my wife?
405
00:44:35,672 --> 00:44:37,942
I can remember the time when
she didn't call it bothering.
406
00:44:37,966 --> 00:44:38,967
Cully!
407
00:44:43,054 --> 00:44:44,556
Don't worry, Maggie.
408
00:44:44,848 --> 00:44:47,100
Shooting's too easy.
409
00:44:47,392 --> 00:44:48,992
First, I'm gonna push
his face in the mud
410
00:44:49,269 --> 00:44:52,189
at Swede Larson's
stable yard.
411
00:44:52,480 --> 00:44:54,560
I'm gonna let you see what
your pretty boy looks like
412
00:44:54,649 --> 00:44:57,152
with his face all
covered with mud.
413
00:44:57,444 --> 00:44:59,070
He's crazy, Jim.
Don't listen to him.
414
00:44:59,362 --> 00:45:00,464
You're the sheriff.
Arrest him.
415
00:45:00,488 --> 00:45:01,948
Throw him in jail.
416
00:45:04,659 --> 00:45:06,786
No, Maggie.
417
00:45:07,078 --> 00:45:10,582
What I'm gonna do, I should
have done a long time ago.
418
00:45:14,461 --> 00:45:16,796
This won't take
much time.
419
00:45:52,040 --> 00:45:53,541
Let's go.
420
00:46:48,471 --> 00:46:49,973
Anything goes?
421
00:46:50,265 --> 00:46:52,183
Anything goes.
422
00:47:08,867 --> 00:47:10,285
That Cully.
423
00:47:10,577 --> 00:47:13,163
He came from such
a decent family.
424
00:47:13,455 --> 00:47:14,655
I still say if
they hadn't died
425
00:47:14,873 --> 00:47:16,708
he'd have turned
out differently.
426
00:47:17,000 --> 00:47:18,877
Jim's changed.
427
00:47:19,169 --> 00:47:20,545
Jim had you.
428
00:48:01,252 --> 00:48:02,754
Cashier?
429
00:48:05,840 --> 00:48:07,884
I'd like to
cash that in.
430
00:48:08,176 --> 00:48:09,969
I'll weight it.
431
00:48:54,639 --> 00:48:57,350
May I have some
water for my friend?
432
00:49:02,272 --> 00:49:04,774
We would not like
to use our guns,
433
00:49:05,066 --> 00:49:06,985
too much noise.
434
00:49:07,277 --> 00:49:08,778
Go get it, Bronc.
435
00:49:15,452 --> 00:49:17,162
Can I borrow your keys.
436
00:49:19,038 --> 00:49:21,749
The man asked for
the keys, senor.
437
00:49:26,880 --> 00:49:28,214
Thank you.
438
00:50:16,262 --> 00:50:17,764
Let me through.
439
00:50:34,239 --> 00:50:35,365
If this goes any further,
440
00:50:35,657 --> 00:50:37,283
I'm leaving this town,
441
00:50:37,575 --> 00:50:38,785
I'm leaving you.
442
00:50:39,077 --> 00:50:40,262
It's gotta be finished,
Maggie, don't you see?
443
00:50:40,286 --> 00:50:41,955
No, I don't see.
444
00:50:42,247 --> 00:50:43,581
Quittin'?
445
00:50:43,873 --> 00:50:45,473
Don't you go being
ashamed, Jim Flannery.
446
00:50:45,667 --> 00:50:47,948
For a man to respect his wife
is nothing to be ashamed of.
447
00:50:48,086 --> 00:50:50,755
You listening to her?
448
00:50:51,047 --> 00:50:53,091
And you, what do you
know about respect
449
00:50:53,383 --> 00:50:54,759
for women or
anybody else?
450
00:50:55,051 --> 00:50:57,095
You've got a lot
to answer for, Cully,
451
00:50:57,387 --> 00:50:59,597
a lot to do
TO get clean.
452
00:51:02,058 --> 00:51:04,102
You get out of Cholla
453
00:51:04,394 --> 00:51:06,980
and don't you
ever come back.
454
00:52:40,073 --> 00:52:40,782
Well, how was it?
455
00:52:41,074 --> 00:52:42,200
Easy.
456
00:52:42,492 --> 00:52:44,285
Looks like it wasn't
So easy with him?
457
00:52:44,577 --> 00:52:45,953
How about you?
458
00:52:46,245 --> 00:52:48,373
I came back, didn't I?
Let's go.
459
00:52:48,665 --> 00:52:51,167
Don't you wanna know
how much we got?
460
00:52:51,459 --> 00:52:52,794
We'll count it
across the border.
461
00:52:53,086 --> 00:52:54,086
Come on.
462
00:53:03,262 --> 00:53:04,389
You can read them, Pop.
463
00:53:04,681 --> 00:53:06,974
What are they saying?
464
00:53:07,266 --> 00:53:08,393
Near as I can make out,
465
00:53:08,685 --> 00:53:10,895
they're several
parties of 'em.
466
00:53:11,187 --> 00:53:12,689
Trying to talk it up.
467
00:53:12,980 --> 00:53:15,191
They made the first
move this morning.
468
00:53:15,483 --> 00:53:16,943
What was it?
469
00:53:20,655 --> 00:53:21,989
I ain't sure.
470
00:53:22,281 --> 00:53:24,575
I know what it was,
the store.
471
00:53:26,452 --> 00:53:27,787
Looks like it.
472
00:53:28,079 --> 00:53:29,288
Cully.
473
00:53:29,580 --> 00:53:31,791
We ain't turning
back, Lolly.
474
00:53:34,877 --> 00:53:37,213
Ah, he's gone lame.
475
00:53:37,505 --> 00:53:39,382
Get down, Lolly.
476
00:54:37,857 --> 00:54:39,984
Greasy got it quick.
477
00:54:52,872 --> 00:54:56,209
It will be safer
in town, little mother.
478
00:55:19,649 --> 00:55:22,068
I'd know them any place,
they're smart, Jim.
479
00:55:22,360 --> 00:55:24,403
Mount up!
480
00:55:25,655 --> 00:55:26,989
Jim!
481
00:55:31,452 --> 00:55:32,452
Cully?
482
00:55:32,578 --> 00:55:34,580
It figures.
483
00:55:34,872 --> 00:55:36,207
Be careful, Jim.
484
00:55:36,499 --> 00:55:37,583
I'll be careful,
all right,
485
00:55:37,875 --> 00:55:39,075
but I won't lie
to you, Maggie,
486
00:55:39,168 --> 00:55:40,648
one way or another,
I'm bringing Cully
487
00:55:40,878 --> 00:55:42,380
and the rest of 'em back.
Let's go.
488
00:56:08,656 --> 00:56:12,952
They got trouble,
broken shoe, lame horse.
489
00:56:52,241 --> 00:56:54,493
Where does that
trail lead, Pop?
490
00:56:54,785 --> 00:56:56,871
That's to the border,
two or three miles.
491
00:56:57,163 --> 00:56:59,749
The one to Shadow Valley
goes around to the east there.
492
00:57:00,041 --> 00:57:02,376
Pick up your rifle there
and we'll get goin'.
493
00:57:59,850 --> 00:58:01,268
Stopped here
and then rode south.
494
00:58:01,560 --> 00:58:02,812
How many were there?
495
00:58:03,104 --> 00:58:04,539
It's hard to tell.
It's all mixed up.
496
00:58:04,563 --> 00:58:06,941
Three, maybe four.
497
00:58:07,274 --> 00:58:08,401
Come on!
498
00:58:19,662 --> 00:58:21,163
Yaqui.
499
00:58:35,845 --> 00:58:38,681
Bhumer made the turn-off
on the Shadow Valley trail.
500
00:58:38,973 --> 00:58:41,892
Four Indians came in
and followed them.
501
00:58:42,184 --> 00:58:44,311
There'll be more than
four where they're headin'.
502
00:58:44,603 --> 00:58:47,189
A little earlier
and those Indians
503
00:58:47,481 --> 00:58:49,150
would be following us.
504
00:58:51,652 --> 00:58:54,572
Yeah, Cully, about an
hour you'll be shooting
505
00:58:54,864 --> 00:58:56,782
at Flannery from
across the border.
506
00:59:00,244 --> 00:59:02,580
Let's water up.
507
00:59:17,470 --> 00:59:20,389
Our only chance
is them rocks. Mount up!
508
00:59:23,642 --> 00:59:26,771
Get up there.
509
00:59:50,669 --> 00:59:53,005
Why don't they shoot?
510
00:59:53,297 --> 00:59:55,174
They will.
511
00:59:55,466 --> 00:59:57,593
First, they gotta
play with us a bit.
512
00:59:57,885 --> 00:59:58,969
Tease us like.
513
01:00:07,269 --> 01:00:08,269
Oh, Bhumer's
been around.
514
01:00:08,479 --> 01:00:09,688
He can take
care of himself.
515
01:00:09,980 --> 01:00:12,191
I wish we didn't have
to hurry for the border.
516
01:00:12,483 --> 01:00:14,068
I'd take me a bath,
to get clean.
517
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
You'd be in bad shape.
518
01:00:15,569 --> 01:00:17,363
Your padre'd never
recognize you.
519
01:00:29,041 --> 01:00:31,961
We'll split this up the
other side of the border.
520
01:00:41,470 --> 01:00:44,181
I'll collect
my cut later.
521
01:00:49,270 --> 01:00:50,396
That Cully.
522
01:00:50,688 --> 01:00:53,357
He's got a lot
of faith in us.
523
01:00:53,649 --> 01:00:55,151
Why shouldn't he?
524
01:00:56,443 --> 01:00:58,946
We're his sidekicks,
ain't we?
525
01:00:59,238 --> 01:01:01,657
Taking real good care
of his interest, ain't we?
526
01:01:01,949 --> 01:01:05,202
I always said
you had not guts.
527
01:01:06,662 --> 01:01:08,342
Split it up on the other
side of the border
528
01:01:08,372 --> 01:01:09,748
and wait for us.
529
01:01:12,251 --> 01:01:14,962
Hey, Bronco.
Wait for me.
530
01:01:44,450 --> 01:01:45,784
It's Cully.
531
01:01:46,076 --> 01:01:47,578
Come on.
We'll give them cover.
532
01:02:44,468 --> 01:02:46,387
Yaqui, you all right?
533
01:02:48,264 --> 01:02:49,598
He's dead.
534
01:03:09,076 --> 01:03:10,995
You'll be all right,
sonny.
535
01:03:14,873 --> 01:03:16,375
No one's called me sonny
536
01:03:16,667 --> 01:03:19,003
for a long time now.
537
01:03:25,467 --> 01:03:27,803
Lolly,
538
01:03:29,263 --> 01:03:32,182
Cully is a good man.
539
01:03:42,067 --> 01:03:45,571
Tell Cully...
540
01:04:07,676 --> 01:04:09,887
Where'd you get 'em?
541
01:04:10,179 --> 01:04:12,556
We robbed a bank,
Mr. Bhumer.
542
01:04:22,274 --> 01:04:25,986
The Bhumers are mixed up
with a bunch of bank robbers.
543
01:04:31,241 --> 01:04:33,952
I'd save my ammunition
for them Indians.
544
01:04:43,045 --> 01:04:44,755
Stay here.
545
01:04:50,677 --> 01:04:53,180
You still got that
low-shooting rifle?
546
01:05:01,855 --> 01:05:04,191
You got it figured.
547
01:05:29,466 --> 01:05:31,802
Oh, shucks.
548
01:05:33,262 --> 01:05:37,975
I always figured
I'd die by a rope.
549
01:05:39,643 --> 01:05:41,562
Cully!
550
01:05:44,857 --> 01:05:46,567
Cully.
551
01:05:54,658 --> 01:05:57,286
They get Dutch?
552
01:05:57,578 --> 01:05:59,580
Yeah.
553
01:06:08,464 --> 01:06:11,592
Well, let me know when
those bucks start back.
554
01:06:19,266 --> 01:06:20,976
Look.
555
01:06:22,269 --> 01:06:24,771
Flannery and a posse.
556
01:06:25,063 --> 01:06:26,899
How do you figure it,
Sheriff?
557
01:06:27,191 --> 01:06:28,191
Well,
if it's our friends,
558
01:06:28,275 --> 01:06:29,610
they ran into some trouble.
559
01:06:29,902 --> 01:06:32,362
Looks like the Indians
did our work for us.
560
01:06:32,654 --> 01:06:33,989
Let's go down
and have a look.
561
01:06:34,281 --> 01:06:35,574
Come on.
562
01:06:47,461 --> 01:06:50,172
Them bucks don't like
that posse neither.
563
01:06:54,051 --> 01:06:55,469
We're gonna take him
with us, Pop,
564
01:06:55,761 --> 01:06:57,387
to Shadow Valley,
565
01:06:57,679 --> 01:06:59,139
before they get here.
566
01:07:01,850 --> 01:07:04,686
I'm asking you, Pop.
567
01:07:04,978 --> 01:07:06,563
That'd be like taking
a rattler home.
568
01:07:06,855 --> 01:07:09,900
I ain't gonna do it,
Lolly.
569
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
What about the chance
he took coming here?
570
01:07:12,486 --> 01:07:14,780
Getting half killed
for us.
571
01:07:17,074 --> 01:07:18,408
What about his friends?
572
01:07:18,700 --> 01:07:21,161
Yaqui, Dutch,
and Bronco.
573
01:07:21,453 --> 01:07:22,788
Can we take them
along with us?
574
01:07:26,041 --> 01:07:27,960
Fetch them horses.
575
01:07:40,472 --> 01:07:41,472
I guess it's all here,
576
01:07:41,682 --> 01:07:43,767
except maybe
a few dollars.
577
01:07:48,438 --> 01:07:50,941
I remember this one.
578
01:07:51,275 --> 01:07:53,485
Just like I said,
the Indians saved us a lot of trouble.
579
01:07:53,777 --> 01:07:55,571
Hey, Sheriff.
580
01:07:58,448 --> 01:08:00,158
Look at here.
581
01:08:06,873 --> 01:08:08,709
I'm following up
these tracks.
582
01:08:09,001 --> 01:08:10,361
The rest of you,
pick up that money
583
01:08:10,586 --> 01:08:11,587
and follow those Apaches.
584
01:08:11,878 --> 01:08:13,064
If you catch any of 'em,
turn them over
585
01:08:13,088 --> 01:08:14,328
to the agent on
the reservation.
586
01:08:14,590 --> 01:08:16,383
You figure you can
handle it alone, Sheriff?
587
01:08:16,675 --> 01:08:18,885
Two horses
made that trail.
588
01:08:19,177 --> 01:08:20,762
Smitty, Evans,
mount up.
589
01:09:45,263 --> 01:09:47,599
No use,
I've lost the trail.
590
01:09:47,891 --> 01:09:50,769
We'll pick it up
in the morning.
591
01:10:06,660 --> 01:10:08,161
Can't seem to get it.
592
01:10:08,453 --> 01:10:11,581
Pop, we won't be able
to do him any good, will we?
593
01:10:11,873 --> 01:10:13,709
He's hurt too bad,
I knew it.
594
01:10:14,000 --> 01:10:15,585
There ain't a doctor
in Shadow Valley.
595
01:10:15,877 --> 01:10:17,480
There's Pete Miller.
He knows almost as much.
596
01:10:17,504 --> 01:10:21,383
It'll take riding all night
to get Pete here.
597
01:10:21,675 --> 01:10:23,009
Pop.
598
01:10:26,054 --> 01:10:28,390
Don't let that wound
get dry.
599
01:10:38,275 --> 01:10:42,070
Oh, Pop. Pop,
if he gets well,
600
01:10:42,362 --> 01:10:46,366
say it'll be all right
with him and me.
601
01:10:46,658 --> 01:10:48,994
But he ain't
well yet, honey.
602
01:10:52,456 --> 01:10:54,958
And he ain't rid
of that posse.
603
01:11:03,049 --> 01:11:05,177
Where are my clothes?
604
01:11:11,057 --> 01:11:13,185
You heard your father,
605
01:11:13,477 --> 01:11:15,270
I got to get out of here.
606
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
If that's what
you want, Cully.
607
01:11:22,068 --> 01:11:24,696
Come on.
608
01:11:24,988 --> 01:11:27,991
I haven't got all
the time in the world.
609
01:11:33,872 --> 01:11:36,374
What are you running
away from, Cully?
610
01:11:36,666 --> 01:11:39,795
Oh, if I only knew,
maybe I could help.
611
01:11:41,838 --> 01:11:43,882
I wish I were older,
612
01:11:44,174 --> 01:11:46,384
and beautiful,
613
01:11:46,676 --> 01:11:49,888
and wise.
614
01:11:50,180 --> 01:11:51,973
I'll bet you had
women who were.
615
01:11:56,645 --> 01:12:00,774
Sure, dozens.
616
01:12:04,653 --> 01:12:06,571
One special one?
617
01:12:08,073 --> 01:12:10,492
All special.
618
01:12:10,784 --> 01:12:14,579
Where are my clothes?
619
01:12:14,871 --> 01:12:18,208
Then they didn't
love you enough.
620
01:12:18,500 --> 01:12:20,377
Not like I do.
621
01:12:22,045 --> 01:12:23,380
Now, listen,
622
01:12:25,048 --> 01:12:29,553
with me you'd have
nothing but trouble.
623
01:12:29,845 --> 01:12:32,180
Nothing but runnin'.
624
01:12:36,268 --> 01:12:38,186
Lolly.
625
01:12:58,039 --> 01:12:59,374
I'll try Jones
and Miller.
626
01:12:59,666 --> 01:13:00,946
You two take Bhumer
and Matthews.
627
01:13:01,167 --> 01:13:02,167
And if we find him?
628
01:13:02,252 --> 01:13:04,170
Pin him down
and wait for me.
629
01:13:33,658 --> 01:13:36,077
Good morning.
630
01:13:36,369 --> 01:13:37,954
Good morning.
631
01:14:06,775 --> 01:14:09,569
You shouldn't have
left your bed.
632
01:14:09,861 --> 01:14:12,989
My bed?
633
01:14:13,281 --> 01:14:15,158
Where is my gun?
634
01:14:32,050 --> 01:14:36,888
I wanna thank you,
Ms. Bhumer,
635
01:14:37,180 --> 01:14:39,182
for everything.
636
01:14:50,276 --> 01:14:51,486
Now,
if I can borrow a horse,
637
01:14:51,778 --> 01:14:53,697
I'll be leaving.
638
01:14:53,989 --> 01:14:56,074
I don't know all the things
you've done, Cully,
639
01:14:56,366 --> 01:15:01,162
but if you can't stay
and face them,
640
01:15:01,454 --> 01:15:03,873
wherever you're going,
641
01:15:04,165 --> 01:15:05,542
take me with you.
642
01:15:09,045 --> 01:15:11,172
No.
643
01:15:11,464 --> 01:15:13,883
You don't have to be
afraid with me, Cully.
644
01:15:14,175 --> 01:15:15,695
I wouldn't try and
make you do anything
645
01:15:15,844 --> 01:15:17,345
you didn't wanna do.
646
01:15:17,637 --> 01:15:20,765
You're a woman,
aren't you??
647
01:15:21,057 --> 01:15:22,057
I love you.
648
01:15:23,852 --> 01:15:25,687
Lolly.
649
01:15:25,979 --> 01:15:27,188
Stay inside, Cully.
650
01:15:27,480 --> 01:15:29,691
You shouldn't left that
Apache pony outside.
651
01:15:29,983 --> 01:15:31,484
We spotted you easy.
652
01:15:31,776 --> 01:15:33,629
If you figure we're the only
ones out here, you're wrong.
653
01:15:33,653 --> 01:15:35,363
The sheriff will
be here any minute.
654
01:15:35,655 --> 01:15:37,699
So be heating up
the coffee pot, Cully.
655
01:15:37,991 --> 01:15:39,367
We'll all be in for some.
656
01:15:39,659 --> 01:15:41,578
Looks like neither one
of us are leaving.
657
01:16:20,241 --> 01:16:21,367
Cully?
658
01:16:21,659 --> 01:16:23,161
It's Jim Flannery.
659
01:16:37,467 --> 01:16:39,594
Are you coming out,
or do I come in and get you?
660
01:16:58,238 --> 01:16:59,364
Jim!
661
01:16:59,656 --> 01:17:01,366
I've got a girl in here.
662
01:17:01,658 --> 01:17:03,910
You wanna hurt her,
keep on shooting.
663
01:17:04,202 --> 01:17:06,496
You've got the spine
to face me like a man,
664
01:17:06,788 --> 01:17:08,790
I'll come out to you.
665
01:17:13,044 --> 01:17:14,438
We can get around
on the other side, Sheriff,
666
01:17:14,462 --> 01:17:16,172
we'll move in together.
667
01:17:28,059 --> 01:17:29,099
I'm waiting
for you, Cully.
668
01:17:29,269 --> 01:17:30,770
You lost your mind?
669
01:17:33,273 --> 01:17:36,192
All right, Jim,
I'm coming out after you.
670
01:17:37,652 --> 01:17:39,154
I'm relieving you boys
as deputies.
671
01:17:39,445 --> 01:17:42,365
Put those guns away.
672
01:17:42,657 --> 01:17:43,992
Wish me luck.
673
01:17:46,870 --> 01:17:49,581
Cully, please
don"t do it.
674
01:17:49,873 --> 01:17:52,792
Don't go.
675
01:17:53,084 --> 01:17:56,296
Did you forget your
little speech already?
676
01:17:56,588 --> 01:17:59,382
You said you were never
gonna tell me what to do.
677
01:18:39,255 --> 01:18:40,255
All right.
678
01:18:40,465 --> 01:18:41,507
Don't worry about me.
679
01:18:41,799 --> 01:18:43,593
I'll still go
with you, Cully.
680
01:18:43,885 --> 01:18:44,969
So go ahead and Kill.
681
01:18:45,261 --> 01:18:47,388
You've done
everything else.
682
01:19:03,238 --> 01:19:05,740
Yaqui, Dutch, and Bronco,
683
01:19:06,074 --> 01:19:08,201
what did they die for,
Cully?
684
01:19:08,493 --> 01:19:09,577
For this?
685
01:19:25,677 --> 01:19:27,303
Pop was right.
686
01:19:27,595 --> 01:19:29,097
You're a gunslinger!
687
01:19:29,389 --> 01:19:32,767
That's all you are, Cully,
a gunslinger!
688
01:19:33,059 --> 01:19:34,185
And I don't want you!
689
01:19:34,477 --> 01:19:35,603
Hear me?
690
01:19:35,895 --> 01:19:37,563
Whatever happens
I don't want you.
691
01:19:58,251 --> 01:19:59,752
All right, then.
692
01:20:01,671 --> 01:20:03,381
Shoot straight.
693
01:20:15,476 --> 01:20:17,186
All right, Jim.
694
01:20:18,438 --> 01:20:19,772
I'm whipped.
695
01:20:28,656 --> 01:20:30,783
But you didn't do it.
696
01:20:33,244 --> 01:20:34,244
She did.
697
01:20:38,041 --> 01:20:39,959
You're not whipped,
Cully.
698
01:20:40,251 --> 01:20:43,755
You couldn't be,
not ever.
699
01:20:55,850 --> 01:20:56,976
I'm ready, Jim.
700
01:20:57,268 --> 01:20:58,895
He'll get a fair trial,
Flannery?
701
01:20:59,187 --> 01:21:00,897
It'll be
a fair one, Bhumer.
702
01:21:01,189 --> 01:21:03,191
If she's lucky, she won't
have to wait too long,
703
01:21:03,483 --> 01:21:05,003
that's if you call
getting Cully lucky.
704
01:21:09,447 --> 01:21:10,948
Oh, Ms. Bhumer,
705
01:21:11,240 --> 01:21:13,000
I found this in one
of the boys' saddle bags.
706
01:21:13,242 --> 01:21:15,161
I imagined it must be
for you.
707
01:21:21,876 --> 01:21:23,378
Nice, honey.
47529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.