Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:09,650
Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,380
[Based on the novel by Feng Tang]
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
It was an accident.
6
00:00:37,300 --> 00:00:40,400
It shouldn't have happened.
7
00:00:43,300 --> 00:00:47,800
But we were very glad it did.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
His name's Xin Yi.
9
00:01:05,900 --> 00:01:08,000
He loved singing in corridors
10
00:01:08,000 --> 00:01:10,600
and listening to his own echo.
11
00:01:10,600 --> 00:01:12,300
He wasn't interested in girls of his age,
12
00:01:12,300 --> 00:01:14,999
but fell in love with a 40-year-old woman from his dad's plant.
13
00:01:15,000 --> 00:01:18,200
He says when he was outraged,
14
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
he looked like a fat butcher
15
00:01:29,700 --> 00:01:32,400
Huang Qi was very smart
16
00:01:32,400 --> 00:01:35,100
But not for academics.
17
00:01:37,700 --> 00:01:40,200
He wasn't cut out to be a doctor.
18
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
He fainted in the very first anatomy class.
19
00:01:42,400 --> 00:01:44,200
All he thought about was
20
00:01:44,200 --> 00:01:48,000
his bimbo girlfriend.
21
00:02:00,200 --> 00:02:02,999
Hou Pu was from a small village near Beijing.
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,700
He desperately wanted to be successful.
23
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
He often studied alone in the lab after class.
24
00:02:08,400 --> 00:02:12,199
He was enamored with the human body.
25
00:02:12,199 --> 00:02:15,820
Unfortunately, he was still a virgin.
26
00:02:15,820 --> 00:02:18,160
[Human Anatomy Course - Exam]
27
00:02:18,160 --> 00:02:22,000
The accident was caused by Hou Pu.
28
00:02:34,500 --> 00:02:37,100
That unusually warm early spring
29
00:02:37,100 --> 00:02:41,200
Hou Pu was obsessed with Wei Yan who didn't care much about him.
30
00:02:41,200 --> 00:02:46,299
In the anatomy exam, he first saw Wei Yan's...
31
00:02:46,300 --> 00:02:51,000
The virgin Hou Pu probably had the strongest knee-jerk reaction in his life.
32
00:02:51,000 --> 00:02:52,999
Don't move!
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,999
Professor Bai, you're wet.
34
00:02:55,000 --> 00:02:56,900
Hou Pu, you're doomed.
35
00:02:56,900 --> 00:02:59,899
Don't blame me, Professor Bai It was an involuntary reaction.
36
00:02:59,899 --> 00:03:02,999
What a coincidence! Your penis is soaked with formalin and may never be normal.
37
00:03:03,000 --> 00:03:05,200
Change your pants now!
38
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
Skull!
39
00:03:07,400 --> 00:03:10,200
Don't throw it to me. Find a jar!
40
00:03:10,200 --> 00:03:11,999
Don't steal anything!
41
00:03:12,000 --> 00:03:13,999
If things goes missing,
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,200
I will replace them with parts from your own bodies.
43
00:03:15,200 --> 00:03:17,700
You're cruel, Professor Bai!
44
00:03:17,700 --> 00:03:19,900
♪ Mandarin Duck Tea, Jasmine— ♪
45
00:03:19,900 --> 00:03:21,999
What're you doing? Clean up the mess!
46
00:03:21,999 --> 00:03:24,000
What the fuck? Get to work!
47
00:03:25,300 --> 00:03:26,999
- Professor Bai.
- What?
48
00:03:27,000 --> 00:03:29,199
How many skulls are there?
49
00:03:29,199 --> 00:03:32,100
17, including yours. You better find them all.
50
00:03:32,100 --> 00:03:33,800
17?
51
00:03:39,000 --> 00:03:42,299
Listen. Don't cheat or you will be in trouble.
52
00:03:42,299 --> 00:03:44,999
I'm watching you. Any cheating will be caught.
53
00:03:45,000 --> 00:03:48,100
- Understand?
- Yes, sir!
54
00:03:48,100 --> 00:03:51,700
What just happened must not spread outside this class.
55
00:04:06,400 --> 00:04:08,700
Professor Bai, it smells so bad. Let's take the exam tomorrow.
56
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
Shut up, take your seats!
57
00:04:10,200 --> 00:04:12,500
I'll give you 20 minutes more.
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,700
What are you doing there?
59
00:04:37,500 --> 00:04:38,999
Hurry up!
60
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
Hurry up!
61
00:04:40,500 --> 00:04:44,599
The girl with big boobs was Huang Qi's girlfriend, Juan.
62
00:04:44,599 --> 00:04:47,600
The girl without a smile was my girlfriend, Bai Lu.
63
00:04:50,600 --> 00:04:53,620
They were our reserve troops for exams.
64
00:05:31,180 --> 00:05:37,490
[Ever Since We Loved]
65
00:05:50,300 --> 00:05:52,200
- What are you doing!
- I'm sorry.
66
00:05:52,200 --> 00:05:53,999
You're not liberal arts students.
67
00:05:54,000 --> 00:05:57,300
If you fool around, patients will be mistreated.
68
00:05:57,300 --> 00:06:00,400
I'm telling you! Huang Qi, if you become a doctor one day,
69
00:06:00,400 --> 00:06:02,999
I would never let you treat me even if I had a wart.
70
00:06:03,000 --> 00:06:05,999
Okay, time's up. Time's up.
71
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
I'm Qiu Shui.
72
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
Five years after I started medical school,
73
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
I could simultaneously write four martial arts novels.
74
00:06:19,200 --> 00:06:21,300
All of them were unoriginal.
75
00:06:21,300 --> 00:06:22,999
They looked like other masterpieces.
76
00:06:23,000 --> 00:06:24,900
Average readers can't tell the difference.
77
00:06:24,900 --> 00:06:26,700
- Xin Yi.
- What?
78
00:06:26,700 --> 00:06:29,200
Remember that prodigal swordsman's move?
79
00:06:29,200 --> 00:06:30,300
What's it called?
80
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
- Nine-Heaven Claw Subdued Devil.
- Nine-Heaven Claw Subdued Devil. Right?
81
00:06:34,000 --> 00:06:35,700
You're fudging it, right?
82
00:06:35,700 --> 00:06:38,799
I misused it last time and got blamed by the publisher.
83
00:06:38,799 --> 00:06:40,300
That bastard didn't pay me.
84
00:06:40,300 --> 00:06:42,700
I'm not surprised.
85
00:06:42,700 --> 00:06:43,999
Your books get more and more exotic.
86
00:06:44,000 --> 00:06:47,100
- That's my style!
- You have style?
87
00:06:47,100 --> 00:06:48,999
You're an airhead and a retard!
88
00:06:49,000 --> 00:06:50,999
Why am I helping you?
89
00:06:51,000 --> 00:06:53,599
- I'm not getting paid.
- Get out!
90
00:06:53,599 --> 00:06:54,999
Are we brothers if I pay you?
91
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
Brothers? What are brothers?
92
00:06:56,400 --> 00:06:59,100
What are buddies?
93
00:06:59,100 --> 00:07:00,999
Okay. Don't bring out your precious wine.
94
00:07:01,000 --> 00:07:02,400
It's my wine!
95
00:07:02,400 --> 00:07:04,999
I'll move out tomorrow. I'm telling you! Hou Pu is not my friend anymore.
96
00:07:05,000 --> 00:07:05,999
Okay. Stop by.
97
00:07:06,000 --> 00:07:06,999
There's no time to see you off.
98
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
He's learning calligraphy? Pretentious!
99
00:07:09,800 --> 00:07:10,999
Give us a break.
100
00:07:11,000 --> 00:07:12,300
Shameless!
101
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
I helped everyone today.
102
00:07:14,200 --> 00:07:17,500
But only you got the answers.
103
00:07:17,500 --> 00:07:19,999
"Great King Kong Foot" is back. "National Soccer Player."
104
00:07:19,999 --> 00:07:22,200
The sweet couple tied together with a swinging rope.
105
00:07:22,200 --> 00:07:24,800
It's Scotch? Don't give him any, Xin Yi.
106
00:07:24,899 --> 00:07:25,999
Give it to me!
107
00:07:26,400 --> 00:07:29,200
I won't give you any. Never!
108
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
You can't cheat on the operating table.
109
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
Don't cut the seminiferous tubule as connective tissue.
110
00:07:32,700 --> 00:07:35,100
It'll be too late by then.
111
00:07:35,100 --> 00:07:37,000
I cheated, so what!
112
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
You fucking hypocrites.
113
00:07:42,200 --> 00:07:46,700
- Huang Qi, come here! Come here!
- Get away.
114
00:07:49,000 --> 00:07:53,300
Come here, Hou Pu!
115
00:07:53,300 --> 00:07:54,900
He's killing me! Get off!
116
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
I didn't get the exam answers and you're beating me!
117
00:07:56,400 --> 00:07:59,100
Quiet! You asshole!
118
00:07:59,100 --> 00:08:01,599
Quiet! We are fucking studying, basterds!
119
00:08:01,599 --> 00:08:03,200
Asshole!
120
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
Thanks, dude!
121
00:08:05,100 --> 00:08:07,000
Look!
122
00:08:08,000 --> 00:08:09,900
Don't hit me. Give me the scissors!
123
00:08:12,000 --> 00:08:16,300
♪ You are my everything. I am breathless because of you ♪
124
00:08:16,300 --> 00:08:18,500
- Come down!
- Come up!
125
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
Cut it!
126
00:08:22,000 --> 00:08:24,999
Come down! Come down and get it!
127
00:08:25,000 --> 00:08:25,999
Come down!
128
00:08:26,000 --> 00:08:26,999
Come down if you have balls!
129
00:08:27,000 --> 00:08:28,900
Come down!
130
00:08:28,900 --> 00:08:32,999
♪ Sit in the boat, girl. I walk along the river ♪
131
00:08:35,200 --> 00:08:38,100
I know nothing about music.
132
00:08:38,100 --> 00:08:42,400
All folksongs without lyrics are erotic to me.
133
00:08:42,400 --> 00:08:46,900
Likewise, I see obscenity in every contemporary painting.
134
00:08:46,900 --> 00:08:51,500
But Tchaikovsky's Symphony No. 6 "Pathetique" is meaningful to me.
135
00:08:51,500 --> 00:08:53,999
A love token ends in a relic.
136
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
Time flies.
137
00:08:56,600 --> 00:08:58,999
I take the symphony as an artifact,
138
00:08:59,000 --> 00:09:02,799
a poem, and a diary...
139
00:09:04,300 --> 00:09:06,900
because it is related to a girl.
140
00:09:06,900 --> 00:09:09,900
She is the first girl I embraced.
141
00:09:19,600 --> 00:09:21,500
Grandpa Hu, didn't I have a call?
142
00:09:21,500 --> 00:09:24,900
- Brat, you're late.
- She hung up.
143
00:09:24,900 --> 00:09:27,700
An nternational call will be redialed in 5 minutes
144
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
Drink it slowly.
145
00:09:30,200 --> 00:09:32,300
- It tastes strange.
- It's Scotch.
146
00:09:32,300 --> 00:09:34,600
I'll never like it.
147
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
The girl has a sweet voice,
148
00:09:37,600 --> 00:09:39,900
like Teresa Teng's.
149
00:09:39,900 --> 00:09:41,400
It's my sister.
150
00:09:41,400 --> 00:09:45,099
Hu lived here for many years.
151
00:09:45,099 --> 00:09:48,400
Half of all A-list Chinese doctors completed their studies during his term of service.
152
00:09:48,400 --> 00:09:52,000
We all think that if they have sexual problems,
153
00:09:52,000 --> 00:09:55,099
such as asynodia or premature ejaculation, it's because of Hu.
154
00:09:55,099 --> 00:09:56,999
Hu's a big fan of martial arts novels.
155
00:09:57,000 --> 00:09:58,900
So am I.
156
00:09:58,900 --> 00:10:02,000
Every book I wrote was read by him first.
157
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
Work harder and write more.
158
00:10:03,500 --> 00:10:04,999
You're talented and smart.
159
00:10:05,000 --> 00:10:08,700
You're better than the masters.
160
00:10:08,700 --> 00:10:11,999
- Much better.
- Much much better.
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,910
Hello, sister.
162
00:10:14,910 --> 00:10:16,800
Another new boyfriend?
163
00:10:16,800 --> 00:10:19,999
Another foreigner? What taste is this?
164
00:10:20,000 --> 00:10:22,115
Don't you like Chinese men?
165
00:10:22,115 --> 00:10:24,799
Try one. Appearance and behavior match.
166
00:10:31,800 --> 00:10:36,000
As far as I know, Bai Lu was the most typical Virgo in the world.
167
00:10:39,500 --> 00:10:41,600
Her dormitory was like a lab.
168
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
She cataloged everything
169
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
and controlled the whole shebang...
170
00:10:48,500 --> 00:10:50,600
including me.
171
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
You didn't close the door.
172
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
I took this yesterday.
173
00:11:03,800 --> 00:11:06,500
I forgot to give it to you.
174
00:11:06,500 --> 00:11:08,300
Put it up.
175
00:11:09,600 --> 00:11:13,400
This wall is full of love and oppression.
176
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
Take back the word oppression.
177
00:11:16,900 --> 00:11:20,200
The wall is full of... selfies.
178
00:11:20,200 --> 00:11:22,000
Come on.
179
00:11:23,400 --> 00:11:25,200
Where were you yesterday?
180
00:11:25,200 --> 00:11:26,800
At my relative's.
181
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
- My uncle's house.
- Was there a woman there? Of course.
182
00:11:29,800 --> 00:11:31,700
- Who is she?
- My aunt.
183
00:11:31,700 --> 00:11:33,300
You are bad!
184
00:11:33,300 --> 00:11:37,300
Why did your sister ask you to meet her boyfriend?
185
00:11:37,300 --> 00:11:41,200
I can't let those foreign scrumbags hurt her.
186
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
Anyone going with you?
187
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
A guy or a girl?
188
00:11:45,100 --> 00:11:47,200
From which class?
189
00:11:47,200 --> 00:11:49,399
- No one.
- Aren't I someone?
190
00:11:49,399 --> 00:11:51,400
Didn't you say you had a class?
191
00:11:51,400 --> 00:11:53,700
I forgot.
192
00:11:53,700 --> 00:11:57,999
What are you doing? According to Tai-Chi theory, this is the easiest moment to blend us.
193
00:11:57,999 --> 00:12:01,000
Come on, baby!
194
00:12:06,400 --> 00:12:09,100
Sorry, I'm in the wrong room again.
195
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
Weird.
196
00:12:11,100 --> 00:12:13,099
Shut the door!
197
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
She's always like that!
198
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
I'm going to Jian Wai street.
199
00:12:33,600 --> 00:12:36,700
My sister sent me the Polaroid from the States.
200
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
She said it was great for picking up girls.
201
00:12:38,500 --> 00:12:40,900
But now, it's Bai Lu's tracking device.
202
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
Thanks.
203
00:12:49,200 --> 00:12:50,999
Can I help you?
204
00:12:51,000 --> 00:12:53,100
I'm looking for Dick.
205
00:12:53,100 --> 00:12:55,999
- Dick Jones?
- Yes.
206
00:12:56,000 --> 00:12:58,999
He's not in his room. He left 10 minutes ago.
207
00:12:59,000 --> 00:13:00,900
He said he'll be back soon.
208
00:13:28,300 --> 00:13:32,500
Hello there. It is very nice to meet you.
209
00:13:32,500 --> 00:13:34,900
Let me tell you about myself. I am a...
210
00:13:34,900 --> 00:13:38,800
How do you say... a wild and crazy guy.
211
00:13:38,800 --> 00:13:43,699
Are you a... you know...a wild and crazy girl?
212
00:13:43,699 --> 00:13:45,999
I got to pay before or you know...
213
00:13:46,000 --> 00:13:47,900
Fuck you!
214
00:13:48,410 --> 00:13:50,470
Yes, well, you know...
215
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
May I?
216
00:14:07,000 --> 00:14:09,203
Of course.
217
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
Are you waiting for someone?
218
00:14:19,600 --> 00:14:23,090
- Yes.
- Me too.
219
00:14:23,900 --> 00:14:26,768
What can I get for you?
220
00:14:28,800 --> 00:14:32,000
- Two cappuccinos, please.
- Okay.
221
00:14:35,300 --> 00:14:36,900
Just now...
222
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
What did that guy say?
223
00:14:39,900 --> 00:14:42,900
He asked me...
224
00:14:42,900 --> 00:14:47,100
If he should pay me before or after.
225
00:14:47,100 --> 00:14:49,400
Bastard!
226
00:14:49,400 --> 00:14:51,500
It's nothing strange.
227
00:14:51,500 --> 00:14:54,300
In a place like this,
228
00:14:54,300 --> 00:15:00,399
a woman of my age idles all day.
229
00:15:00,399 --> 00:15:02,700
No wonder people judge us.
230
00:15:02,700 --> 00:15:08,000
You lounge around and smoke. Is that what you saw?
231
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Paying attention to me?
232
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
Everyone enjoys looking at beautiful women.
233
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
Tell me... What do you do?
234
00:15:17,400 --> 00:15:20,399
I'm a student. A medical student.
235
00:15:20,399 --> 00:15:22,500
Don't you believe me? Do I look too old?
236
00:15:22,500 --> 00:15:23,999
We study for eight years so we're older when we graduate.
237
00:15:23,999 --> 00:15:25,900
Wrinkles multiply exponentially with age.
238
00:15:25,900 --> 00:15:28,400
- Please.
- Thanks.
239
00:15:28,400 --> 00:15:32,500
You said you're a medical student. I'm impressed.
240
00:15:32,500 --> 00:15:36,100
- Is it hard to get into a medical school?
- Of course.
241
00:15:36,100 --> 00:15:39,800
Very few get admitted. You have to be smart.
242
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
You should quit smoking.
243
00:15:41,800 --> 00:15:44,500
It's harmful. I can take you to the anatomy lab
244
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
and show you people who've died of smoking
245
00:15:46,300 --> 00:15:47,999
and what their lungs look like.
246
00:15:48,000 --> 00:15:50,700
- Are they dummies?
- No, real corpses.
247
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
Take me there sometime.
248
00:15:53,100 --> 00:15:56,199
Okay. Where do you live?
249
00:15:56,199 --> 00:15:58,300
Why are you asking that?
250
00:16:00,100 --> 00:16:03,300
- Don't you know how to drink coffee?
- Let me teach you.
251
00:16:03,300 --> 00:16:06,400
It's my first cappuccino in a five-star hotel.
252
00:16:06,400 --> 00:16:08,200
It's too expensive.
253
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
Coffee is like girls.
254
00:16:10,400 --> 00:16:11,500
Why?
255
00:16:11,500 --> 00:16:15,999
Some people like adding sugar to it to make it sweeter.
256
00:16:15,999 --> 00:16:17,999
The girl would be sweeter.
257
00:16:18,000 --> 00:16:22,300
I think girls are like alcohol.
258
00:16:22,300 --> 00:16:26,000
The more you drink, the hotter you feel. The more you drink, the higher you feel.
259
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
Girls are like that.
260
00:16:27,500 --> 00:16:31,100
You are Qiu Shui, yes?
261
00:16:31,100 --> 00:16:34,199
- Dick?
- Your sister's Dick!
262
00:16:34,199 --> 00:16:35,999
My sister's boyfriend?
263
00:16:36,000 --> 00:16:38,200
Ah, come on, we're family.
264
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
Big hug! Big hug!
265
00:16:41,100 --> 00:16:43,700
It is good to see you.
266
00:16:43,700 --> 00:16:46,100
Can you take a photo for me?
267
00:16:47,000 --> 00:16:49,300
I'm going to teach him a lesson.
268
00:16:49,300 --> 00:16:53,100
1, 2, 3.
269
00:16:53,100 --> 00:16:56,100
Later, I talked all afternoon to this foreign jerk.
270
00:16:56,100 --> 00:17:01,100
I scared him. He'll never want to see me
271
00:17:01,100 --> 00:17:04,300
and my sister again.
272
00:17:04,300 --> 00:17:07,700
- Really?
- Really
273
00:17:10,000 --> 00:17:12,999
"Prince's Monologue," Louis Cha's new novel.
274
00:17:13,000 --> 00:17:16,099
Buddy, do you want one? Louis Cha's new novel "Prince's Monologue."
275
00:17:16,099 --> 00:17:17,900
It's great.
276
00:17:17,900 --> 00:17:19,999
It's written by Louis Zha.
277
00:17:20,000 --> 00:17:21,999
How about this one? "Prodigal Swordsman's Blade."
278
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
Gu Long's masterpiece. It's very good.
279
00:17:24,900 --> 00:17:26,999
It's Gu Longs' brother, I wrote all of them.
280
00:17:27,000 --> 00:17:29,200
Hey, kid.
281
00:17:29,200 --> 00:17:31,300
It's you!
282
00:17:32,000 --> 00:17:34,100
Come down! Where do you want to go? I'll give you a ride.
283
00:17:34,100 --> 00:17:36,600
Wait a second.
284
00:17:36,600 --> 00:17:40,199
Did you get that foreigner to leave your sister?
285
00:17:40,199 --> 00:17:42,000
That Dick?
286
00:17:42,000 --> 00:17:44,700
He won't bother my sister again.
287
00:17:46,000 --> 00:17:47,999
What if your sister likes him?
288
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
I'd do the same.
289
00:17:54,000 --> 00:17:56,415
What about the guy you were waiting for?
290
00:17:59,200 --> 00:18:00,900
He didn't come.
291
00:18:00,900 --> 00:18:05,700
If I get sick, will you help me?
292
00:18:05,700 --> 00:18:06,999
Don't put a curse on yourself.
293
00:18:07,000 --> 00:18:09,800
Earn more money. Don't get sick.
294
00:18:09,800 --> 00:18:12,000
It's not up to me.
295
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
What is your name again?
296
00:18:16,200 --> 00:18:21,600
I heard that guy call you Chou Shui. Are you Chou Shui?
297
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
No, no, no.
298
00:18:23,300 --> 00:18:26,900
My name's Qiu Shui not Chou Shui.
299
00:18:26,900 --> 00:18:27,999
What's your name?
300
00:18:28,000 --> 00:18:32,099
- Liu Qing.
- Liu Qing?
301
00:18:32,099 --> 00:18:35,400
Good name.
302
00:18:35,400 --> 00:18:37,300
See you, Qiu Shui.
303
00:18:46,700 --> 00:18:48,900
Cerebral hemorrhage is also called hematencephalon.
304
00:18:48,900 --> 00:18:51,400
Hou Pu, what are the clinical symptoms?
305
00:18:51,400 --> 00:18:54,400
Different hemorrhage regions, speed and volume
306
00:18:54,400 --> 00:18:58,900
- will lead to different clinical symptomsIntracranial pressure increases.
- Eyeball movement slows down.
307
00:18:58,900 --> 00:19:01,500
It can cause hemiplegia, even death.
308
00:19:01,500 --> 00:19:05,800
Intracranial pressure increases. Dizziness causes membrane damage.
309
00:19:05,800 --> 00:19:08,800
I've seen many patients vomit violently.
310
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
- Why vomiting?
- Because of the hemorrhage.
311
00:19:13,200 --> 00:19:17,600
You're going to treat real patients after graduation,
312
00:19:17,600 --> 00:19:19,200
people who are alive.
313
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
Cautiousness is very important.
314
00:19:21,600 --> 00:19:24,400
Is frolicking being cautious?
315
00:19:24,400 --> 00:19:26,500
Studying medicine must be serious.
316
00:19:26,500 --> 00:19:29,700
One false step could be a tragedy.
317
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
If you make mistakes or cause accidents,
318
00:19:31,700 --> 00:19:33,300
can you take responsibility?
319
00:19:33,300 --> 00:19:35,668
Who will be able to take responsibility?
320
00:19:41,800 --> 00:19:42,900
Thanks, Grandpa Hu.
321
00:19:42,900 --> 00:19:45,099
Yours again! It's a girl.
322
00:19:46,800 --> 00:19:49,900
Hello.
323
00:19:49,900 --> 00:19:51,400
Qiu Shui.
324
00:19:53,500 --> 00:19:55,300
It's Xiao Mann.
325
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
I want to see you.
326
00:20:00,000 --> 00:20:01,300
Why?
327
00:20:01,300 --> 00:20:03,500
I just want to see you.
328
00:20:03,500 --> 00:20:06,400
Aren't you marrying your department's official?
329
00:20:06,400 --> 00:20:09,100
I heard you were.
330
00:20:09,100 --> 00:20:10,500
I just want to see you.
331
00:20:10,500 --> 00:20:12,440
Is it okay?
332
00:20:13,800 --> 00:20:16,000
We can chat over the phone.
333
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
As long as you ask.
334
00:20:17,900 --> 00:20:20,600
- What are you talking about?
- It is too late. Understand?
335
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
Is this fun?
336
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
He's a good man and has a Mercedes.
337
00:20:24,600 --> 00:20:26,800
Don't overthink. Just marry him.
338
00:20:26,800 --> 00:20:28,300
I just want you to say something to me.
339
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
I wish you happiness!
340
00:20:42,200 --> 00:20:44,500
My memories of Xiao Mann...
341
00:20:46,100 --> 00:20:48,500
started vividly...
342
00:20:50,800 --> 00:20:53,300
that summer.
343
00:20:53,300 --> 00:20:56,900
I was holding her in my arms like holding a fantasy.
344
00:20:56,900 --> 00:20:58,540
I think...
345
00:21:00,100 --> 00:21:03,500
If our fingers touched, there would be lightning.
346
00:21:03,500 --> 00:21:07,300
If we spat, a rainbow flower would grow out of the dirt.
347
00:21:07,300 --> 00:21:09,600
If we made love in a wild field,
348
00:21:09,600 --> 00:21:12,700
she would be carrying a saint.
349
00:21:12,700 --> 00:21:14,999
But in front of fantasy,
350
00:21:15,000 --> 00:21:20,300
men should never take off their pants. Never.
351
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
What's inside a body?
352
00:21:24,000 --> 00:21:27,899
Aorta adrenal glands!
353
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
- Stealing things from the anatomy lab again?
- Adrenal glands.
354
00:21:30,600 --> 00:21:33,400
- Who's going to attack you?
- Pervert women
355
00:21:33,400 --> 00:21:35,500
If you bring one back to our dorm,
356
00:21:35,500 --> 00:21:37,200
you'll be my hero.
357
00:21:37,200 --> 00:21:39,100
The lamb skewers are ready.
358
00:21:39,100 --> 00:21:41,099
Add some cumin and pepper, okay.
359
00:21:41,099 --> 00:21:43,499
Give me a dozen, Qiu Shui.
360
00:21:45,000 --> 00:21:47,115
Hey, what's up?
361
00:21:50,300 --> 00:21:51,800
- What a coincidence.
- Yes, you're right.
362
00:21:51,800 --> 00:21:55,899
- Hanging out?
- Trying street snacks with my brother-in-law? Don't bullshit.
363
00:21:55,899 --> 00:21:59,300
Let me introduce...
364
00:21:59,300 --> 00:22:01,900
- Who's this?
- My younger brother.
365
00:22:01,900 --> 00:22:05,100
He's a medical... Medical school student.
366
00:22:05,100 --> 00:22:08,700
- Never heard of him.
- He's a great guy.
367
00:22:08,700 --> 00:22:09,599
A medical student.
368
00:22:09,599 --> 00:22:11,800
- Mr. Ma, a government official.
- Oh!
369
00:22:11,800 --> 00:22:12,999
Official? You know?
370
00:22:13,000 --> 00:22:14,900
I admire officials so much!
371
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
Here's my business card.
372
00:22:16,200 --> 00:22:19,300
Ma Zhifei! It's obviously the name of an official.
373
00:22:19,300 --> 00:22:22,400
Official, see that table?
374
00:22:22,400 --> 00:22:24,300
- That bald guy.
- Yes, that guy.
375
00:22:24,300 --> 00:22:26,400
He's also admirable.
376
00:22:26,400 --> 00:22:28,800
Also an official? An official virgin.
377
00:22:28,800 --> 00:22:31,400
What are you talking about?
378
00:22:31,400 --> 00:22:33,100
The truth is he's drunk.
379
00:22:33,100 --> 00:22:36,100
Next time, I'll buy you dinner.
380
00:22:36,100 --> 00:22:38,399
Thanks. No need. No need to do that.
381
00:22:38,399 --> 00:22:39,600
See you later.
382
00:22:39,600 --> 00:22:41,300
Let's go.
383
00:22:55,500 --> 00:22:58,799
I didn't know you had a brother.
384
00:23:02,800 --> 00:23:05,300
You didn't ask.
385
00:23:08,000 --> 00:23:09,999
I've got to pee.
386
00:23:10,000 --> 00:23:10,999
Wait!
387
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
Pee on the Mercedes.
388
00:23:12,900 --> 00:23:15,900
On the sexy Mercedes butt.
389
00:23:15,900 --> 00:23:18,000
Me first! Me first!
390
00:23:18,000 --> 00:23:19,300
Stand still!
391
00:23:19,300 --> 00:23:21,100
If you go, I go!
392
00:23:21,100 --> 00:23:23,200
The plow is guiding us!
393
00:23:23,200 --> 00:23:26,600
Hey, hey, yo, hey, hey!
394
00:23:29,900 --> 00:23:30,999
It's shaking
395
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
Shaking, shaking!
396
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
Did we pee too much?
397
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
People!
398
00:23:37,200 --> 00:23:39,099
Asshole! What the hell?
399
00:23:39,099 --> 00:23:40,999
Keep going. Don't let us disturb you.
400
00:23:41,000 --> 00:23:41,999
Get away!
401
00:23:42,000 --> 00:23:43,900
What?
402
00:23:44,000 --> 00:23:45,800
Need help?
403
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
Hey, hey, yo, hey, hey!
404
00:23:53,300 --> 00:23:57,571
Pervert! Don't run.
405
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
Pervert!
406
00:24:03,100 --> 00:24:05,071
How many times have you gone to the bathroom?
407
00:24:06,800 --> 00:24:10,000
From last night to now...
408
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
more than 5 times.
409
00:24:11,500 --> 00:24:15,500
Even morons know that small restaurants aren't clean.
410
00:24:15,500 --> 00:24:17,700
I couldn't test the food before I ate it.
411
00:24:17,700 --> 00:24:19,500
Take this.
412
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
I'm sick. Help me drink it.
413
00:24:21,100 --> 00:24:23,300
Get up now! Hurry up!
414
00:24:23,300 --> 00:24:26,100
You dominate everything about me, from eating to sleeping.
415
00:24:26,100 --> 00:24:29,700
Do you think you can control me because of sex?
416
00:24:29,700 --> 00:24:30,900
You're an idiot. Asshole!
417
00:24:30,900 --> 00:24:34,700
You don't study, but waste time writing nonsense.
418
00:24:34,700 --> 00:24:39,700
If I didn't write this stuff, where would your skirts,
419
00:24:39,700 --> 00:24:42,600
perfume, and health foods come from?
420
00:24:42,600 --> 00:24:44,700
I hope you study hard
421
00:24:44,700 --> 00:24:47,000
and become a good doctor.
422
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Sometimes I feel you love me,
423
00:24:55,800 --> 00:24:57,900
but sometimes not.
424
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
I want to hug you.
425
00:25:08,000 --> 00:25:09,640
Got a condom?
426
00:25:09,640 --> 00:25:11,510
Got a condom?
427
00:25:11,510 --> 00:25:14,500
Got a condom?
428
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
There aren't any left.
429
00:25:22,900 --> 00:25:25,100
Absolutely not!
430
00:25:27,700 --> 00:25:29,500
Your brain functions like this: parts of the brain,
431
00:25:29,500 --> 00:25:31,800
like the cingulate cortex, in charge of emotion
432
00:25:31,800 --> 00:25:34,300
and the insula are activated.
433
00:25:34,300 --> 00:25:36,500
Then your temperature,
434
00:25:36,500 --> 00:25:38,700
sense of hunger, and sleepy hypothalamus become active.
435
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
Nucleus accumbens, in charge of joy;
436
00:25:40,300 --> 00:25:42,200
and caudate nucleus, in charge of memory, are ready.
437
00:25:42,200 --> 00:25:44,300
Is it fun being so analytical?
438
00:25:44,300 --> 00:25:47,100
Using my brain as a specimen?
439
00:25:47,100 --> 00:25:49,900
Donate my organs first.
440
00:25:53,600 --> 00:25:55,300
Where's my underwear?
441
00:25:55,300 --> 00:25:57,600
Qiu Shui, are you feeling better?
442
00:25:57,600 --> 00:25:59,200
Better, I'm taking care of him.
443
00:25:59,200 --> 00:26:00,700
Why didn't you go to class?
444
00:26:00,700 --> 00:26:02,600
I took sick leave.
445
00:26:02,600 --> 00:26:07,099
Don't throw your manuscripts around.
446
00:26:07,099 --> 00:26:08,199
I'll clean up later.
447
00:26:08,199 --> 00:26:09,900
Let me help you.
448
00:26:09,900 --> 00:26:10,999
Please leave.
449
00:26:11,000 --> 00:26:12,300
Where should I go?
450
00:26:12,300 --> 00:26:14,200
I brought porridge for you.
451
00:26:14,200 --> 00:26:15,999
Not now.
452
00:26:16,000 --> 00:26:18,199
- You're not sick?
- Not now.
453
00:26:18,199 --> 00:26:18,999
I need a toilet. It's coming!
454
00:26:19,000 --> 00:26:20,799
What ah? What's that?
455
00:26:20,799 --> 00:26:22,300
Goof!
456
00:26:22,300 --> 00:26:24,600
Talk to you later!
457
00:26:26,600 --> 00:26:28,900
Play this with me?
458
00:26:28,900 --> 00:26:29,999
Don't kid me.
459
00:26:30,000 --> 00:26:32,800
Don't play with the skull. Do your homework.
460
00:26:32,800 --> 00:26:34,400
It's none of your business.
461
00:26:34,400 --> 00:26:36,546
It's none of your business.
462
00:27:04,800 --> 00:27:09,500
I planted my seed.
463
00:27:09,500 --> 00:27:17,100
Over those years, I couldn't touch your body.
464
00:27:24,400 --> 00:27:28,300
In my dream,
465
00:27:32,400 --> 00:27:35,800
when it rains for the first time...
466
00:27:35,800 --> 00:27:37,100
Hou Pu!
467
00:27:37,100 --> 00:27:39,237
Watch your boy water!
468
00:27:41,900 --> 00:27:43,100
Hou Pu!
469
00:27:43,100 --> 00:27:46,350
I'm so sorry!
470
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
What are you doing here?
471
00:27:58,200 --> 00:28:01,000
How did you find me?
472
00:28:02,900 --> 00:28:04,800
It's none of your business.
473
00:28:04,800 --> 00:28:06,900
I'll kick your ass later.
474
00:28:11,200 --> 00:28:13,600
I asked the janitor.
475
00:28:15,900 --> 00:28:18,400
He was drunk last night.
476
00:28:18,400 --> 00:28:21,400
He was rude and forced me to have sex.
477
00:28:22,400 --> 00:28:26,200
After he became sober, he asked me if I had used any protection.
478
00:28:26,200 --> 00:28:27,899
I said that he was in such a hurry that I didn't have time to use protection.
479
00:28:27,899 --> 00:28:30,200
No protection. He was more scared than me.
480
00:28:30,200 --> 00:28:32,999
I asked him why he was acting like a wimp.
481
00:28:32,999 --> 00:28:36,699
As a woman, I'm not scared. I could marry him if I'm pregnant.
482
00:28:37,400 --> 00:28:40,700
Then the asshole told me...
483
00:28:43,000 --> 00:28:47,799
that he was married... and he even had a child!
484
00:28:47,799 --> 00:28:49,700
The Official Ma?
485
00:28:51,500 --> 00:28:53,899
Yes, I've been seeing him for a year. Why...
486
00:28:53,899 --> 00:28:56,400
How come I knew nothing?
487
00:28:56,400 --> 00:28:58,500
He's scum.
488
00:28:58,500 --> 00:29:00,100
I may be pregnant.
489
00:29:00,100 --> 00:29:03,800
You just had sex yesterday. It can't be that quick. The possibility of pregnancy is very small.
490
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
I'm pregnant. I'm sure. Trust me.
491
00:29:05,700 --> 00:29:08,199
I'm a woman. I can feel it.
492
00:29:08,199 --> 00:29:09,500
You have to trust science.
493
00:29:09,500 --> 00:29:11,700
You're a medical student. What should I do?
494
00:29:11,700 --> 00:29:15,110
- Maybe it's just your imagination?
- No, I mean it!
495
00:29:16,000 --> 00:29:19,599
What are you going to do now? Leave him?
496
00:29:19,599 --> 00:29:22,000
You guys suck!
497
00:29:22,000 --> 00:29:25,200
Men tell sweet lies to seduce women.
498
00:29:25,200 --> 00:29:28,800
But actually, you're all assholes!
499
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
Don't say that.
500
00:29:30,600 --> 00:29:33,500
Men aren't all the same.
501
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
I'm not saying you're like this.
502
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
Who am I?
503
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
Am I a mistress?
504
00:29:39,000 --> 00:29:42,484
I am treated as a mistress. Do you know?
505
00:29:44,200 --> 00:29:45,999
Don't be upset.
506
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
Don't cry.
507
00:29:47,600 --> 00:29:49,999
I can't do this...
508
00:29:50,000 --> 00:29:51,999
Help me figure out what to do.
509
00:29:52,000 --> 00:29:54,790
No problem. You'll be okay.
510
00:29:58,200 --> 00:30:00,500
I mean it. Trust me.
511
00:30:04,900 --> 00:30:07,500
Why do you smell so nasty?
512
00:30:07,500 --> 00:30:09,999
What's that smell?
513
00:30:10,000 --> 00:30:12,700
Never mind.
514
00:30:14,600 --> 00:30:16,400
Do me a favor.
515
00:30:16,400 --> 00:30:17,800
Calm down.
516
00:30:17,800 --> 00:30:19,550
I'll take a shower.
517
00:30:20,800 --> 00:30:22,300
Come on.
518
00:30:25,100 --> 00:30:27,800
That's too much.
519
00:31:07,300 --> 00:31:09,100
Sorry.
520
00:31:28,500 --> 00:31:30,300
Take this pill now.
521
00:31:32,200 --> 00:31:34,900
Take the second in 12 hours.
522
00:31:39,900 --> 00:31:41,400
Don't forget.
523
00:31:45,200 --> 00:31:47,100
I don't know what's wrong with me.
524
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
What am I doing here?
525
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
I was out of my mind.
526
00:31:59,700 --> 00:32:02,300
I left home at 4:00 a.m,
527
00:32:02,900 --> 00:32:08,099
got in my car, and drove straight to your school.
528
00:32:11,500 --> 00:32:13,600
What the hell!
529
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
Why are you laughing?
530
00:32:30,500 --> 00:32:33,499
Wait here. I need berberine for my stomach.
531
00:32:38,900 --> 00:32:41,700
Mrs. Zhang, can I get some berberine?
532
00:32:41,700 --> 00:32:42,999
Diarrhea again?
533
00:32:43,000 --> 00:32:44,999
I ate some bad food.
534
00:32:45,000 --> 00:32:46,999
Wait.
535
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
Thanks.
536
00:32:56,000 --> 00:32:57,800
What are you doing here?
537
00:32:58,900 --> 00:33:00,800
I'm getting medicine.
538
00:33:00,800 --> 00:33:03,100
Why are you here?
539
00:33:10,200 --> 00:33:11,600
Who are you looking for?
540
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
Are you pregnant, too?
541
00:33:13,300 --> 00:33:14,800
What does that mean?
542
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
Who else is pregnant?
543
00:33:16,200 --> 00:33:17,500
No one.
544
00:33:17,500 --> 00:33:18,900
Follow me.
545
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
Who else is pregnant?
546
00:33:19,900 --> 00:33:22,700
Nobody. I told you I came to get medicine.
547
00:33:22,700 --> 00:33:25,400
- Who else?
- Don't kid me.
548
00:33:25,400 --> 00:33:26,999
Is it true?
549
00:33:26,999 --> 00:33:28,200
It's all your fault.
550
00:33:28,200 --> 00:33:29,400
You screwed me even when you were sick.
551
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
My period should have started three days ago. It still hasn't come.
552
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
My periods are always on time.
553
00:33:34,600 --> 00:33:37,350
What a coincidence.
554
00:33:42,200 --> 00:33:44,300
You smell nasty!
555
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
I have a good idea.
556
00:33:50,700 --> 00:33:52,000
Qiu Shui!
557
00:33:52,800 --> 00:33:56,000
Qiu Shui!
558
00:33:56,000 --> 00:33:57,900
Come out!
559
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
Let's go running.
560
00:33:59,800 --> 00:34:01,300
No, I'm going to play basketball.
561
00:34:01,300 --> 00:34:03,399
I want it to fall off. You fall off, not me.
562
00:34:03,399 --> 00:34:06,100
I have to go through this because of you.
563
00:34:06,100 --> 00:34:08,500
Fuck off!
564
00:34:08,500 --> 00:34:10,900
Hold this for me.
565
00:34:15,100 --> 00:34:17,700
I am going to run intensively...
566
00:34:17,700 --> 00:34:19,900
to let the wall of the uterus fall off
567
00:34:19,900 --> 00:34:23,500
and get my periods back.
568
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
Can you run somewhere else?
569
00:34:28,000 --> 00:34:29,200
Weirdos! How annoying!
570
00:34:29,200 --> 00:34:31,600
You're the clinical surgery guy. I remember you!
571
00:34:31,600 --> 00:34:33,100
Qiu Shui!
572
00:34:33,100 --> 00:34:34,040
Qiu Shui, lift your legs higher!
573
00:34:34,040 --> 00:34:36,000
I'm trying!
574
00:34:37,000 --> 00:34:39,500
Qiu Shui!
575
00:34:49,900 --> 00:34:52,400
From this time on,
576
00:34:52,400 --> 00:34:55,100
I think of the uterus as being
577
00:34:55,100 --> 00:34:59,400
like a house that needs maintenance.
578
00:34:59,400 --> 00:35:02,700
The plaster is torn down
579
00:35:02,700 --> 00:35:06,000
and falls off when the wall shakes.
580
00:35:14,900 --> 00:35:16,650
Zixia!
581
00:35:22,200 --> 00:35:26,880
My Mr. Right is a hero.
582
00:35:26,880 --> 00:35:31,600
He would sail on a cloud to marry me.
583
00:35:31,600 --> 00:35:34,700
I can predict the beginning of the story...
584
00:35:34,700 --> 00:35:39,600
not the ending.
585
00:35:52,400 --> 00:35:56,200
Come in. Sit down.
586
00:36:04,200 --> 00:36:05,700
Sit down.
587
00:36:13,100 --> 00:36:16,800
Don't drink so fast. Sip it slowly.
588
00:36:16,800 --> 00:36:18,300
I'm thirsty.
589
00:36:19,800 --> 00:36:21,800
You're flushed.
590
00:36:21,800 --> 00:36:23,500
Am I?
591
00:36:25,300 --> 00:36:27,700
- Do you have a girlfriend?
- Yes.
592
00:36:27,700 --> 00:36:29,700
Tell me about her.
593
00:36:31,000 --> 00:36:34,100
Let me tell you about my first love.
594
00:36:35,300 --> 00:36:37,700
I was young and very shy.
595
00:36:38,500 --> 00:36:42,550
For 3 years, I was too scared to confess my feelings to her.
596
00:36:43,400 --> 00:36:45,900
She didn't know until after the college entrance exam.
597
00:36:45,900 --> 00:36:48,812
We were only together for a summer.
598
00:36:48,812 --> 00:36:50,500
During that summer,
599
00:36:50,500 --> 00:36:53,534
I would bicycle 2 miles to see her...
600
00:36:53,534 --> 00:36:56,012
and talk to her
601
00:36:56,012 --> 00:36:58,375
after her parents went to work.
602
00:36:58,375 --> 00:37:01,780
We would listen to her favorite
603
00:37:01,780 --> 00:37:03,956
Tchaikovsky's "Pathetique."
604
00:37:05,400 --> 00:37:07,430
Was I naive?
605
00:37:09,400 --> 00:37:12,190
We received our admission letters.
606
00:37:13,500 --> 00:37:17,100
She was admitted to a college far away from home.
607
00:37:17,100 --> 00:37:20,000
A young official escorted her there.
608
00:37:20,000 --> 00:37:24,900
She told me I was the last person she embraced that summer.
609
00:37:28,000 --> 00:37:30,700
She left me the "Pathetique" cassette.
610
00:37:32,100 --> 00:37:35,600
She said I could listen to it when I missed her.
611
00:37:35,600 --> 00:37:39,910
I listened to it every day. Every night.
612
00:37:40,700 --> 00:37:44,900
I decided that in the future at my wedding or funeral,
613
00:37:44,900 --> 00:37:48,740
I would use this symphony as background music.
614
00:37:49,799 --> 00:37:53,599
I will tell everyone that if they don't use this music,
615
00:37:53,599 --> 00:37:55,400
I won't go to the wedding.
616
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
And if they don't use this music,
617
00:37:57,600 --> 00:37:59,900
I won't rest in peace.
618
00:38:08,700 --> 00:38:10,880
Xiao Mann's getting married.
619
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
To her official?
620
00:38:14,000 --> 00:38:18,600
I think of him as being like the butt of his Mercedes.
621
00:38:18,600 --> 00:38:23,200
To me, that man's face is his Mercedes' butt.
622
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
What about you?
623
00:38:26,600 --> 00:38:29,900
Are you still with (that official)...
624
00:38:29,900 --> 00:38:31,570
We broke up.
625
00:38:32,300 --> 00:38:38,000
I've been looking for a man who really loves me.
626
00:38:41,000 --> 00:38:43,300
But I haven't found him.
627
00:38:43,300 --> 00:38:46,000
When I was very little,
628
00:38:46,000 --> 00:38:50,100
my parents divorced.
629
00:38:50,100 --> 00:38:51,999
Life was hard for my mom.
630
00:38:52,000 --> 00:38:55,799
She's been alone ever since.
631
00:38:55,799 --> 00:38:58,600
Since they divorced,
632
00:38:58,600 --> 00:39:01,700
I've made all my decisions by myself.
633
00:39:05,100 --> 00:39:10,199
A girl always says that when she grows up, the first boyfriend she meets...
634
00:39:11,400 --> 00:39:16,400
must be like her father.
635
00:39:18,500 --> 00:39:24,199
I think I could never love a man like my dad.
636
00:39:24,199 --> 00:39:26,000
Absolutely not.
637
00:39:29,100 --> 00:39:31,100
I'll stay and drink with you.
638
00:39:49,000 --> 00:39:50,200
Qiu Shui.
639
00:39:50,200 --> 00:39:52,199
Let's go. What's the matter?
640
00:39:52,199 --> 00:39:54,999
- Congratulate me!
- Why?
641
00:39:54,999 --> 00:39:56,200
My period...
642
00:39:56,200 --> 00:39:57,820
What?
643
00:39:57,820 --> 00:39:59,600
My period!
644
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
It started!
645
00:40:02,000 --> 00:40:05,256
Screw the pregnancy test kit!
646
00:40:06,500 --> 00:40:08,840
Screw you.
647
00:40:09,600 --> 00:40:11,500
Screw you?
648
00:40:11,500 --> 00:40:12,940
- You.
649
00:40:12,940 --> 00:40:14,300
Why?
650
00:40:14,300 --> 00:40:18,500
Why the hell have you been treating me like that?
651
00:40:18,500 --> 00:40:20,437
Is that fair?
652
00:40:20,437 --> 00:40:22,800
I'm exhausted.
653
00:40:23,700 --> 00:40:27,599
Even in my dreams I'm running and lifting my legs.
654
00:40:27,599 --> 00:40:30,400
Were you really pregnant? What's wrong with you?
655
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
What the hell!
656
00:40:33,100 --> 00:40:36,800
You're also a medical student. Don't you even have basic medical knowledge?
657
00:40:36,800 --> 00:40:39,100
Implantation. How was it possible?
658
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
Where are you going?
659
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
Come back. Wait for me!
660
00:40:41,600 --> 00:40:44,599
You're as skinny as a rail. You eat too little and study too hard.
661
00:40:44,599 --> 00:40:46,200
You exercised too much.
662
00:40:46,200 --> 00:40:47,900
What if you get sick?
663
00:40:47,900 --> 00:40:51,100
You should listen to me.
664
00:40:52,800 --> 00:40:54,500
What...
665
00:40:55,400 --> 00:40:57,300
What are you doing?
666
00:40:59,700 --> 00:41:01,300
The beginning of birth...
667
00:41:01,300 --> 00:41:03,000
is like the end at death.
668
00:41:03,000 --> 00:41:05,600
They are our fate.
669
00:41:05,600 --> 00:41:07,200
The first light at dawn...
670
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
is like the last cloud before the sunset.
671
00:41:09,200 --> 00:41:11,400
They both brighten the world.
672
00:41:11,400 --> 00:41:14,600
One day in the future, we will save lives.
673
00:41:14,600 --> 00:41:16,300
Patients will be cured.
674
00:41:16,300 --> 00:41:21,100
A corpse's spirit is reborn after the cycle of birth to death.
675
00:41:21,100 --> 00:41:23,900
We follow the corpse's instructions.
676
00:41:23,900 --> 00:41:28,700
We never give up the hope of living.
677
00:41:28,700 --> 00:41:33,000
Let's thank our teachers.
678
00:41:37,400 --> 00:41:39,500
Okay, begin.
679
00:41:40,900 --> 00:41:42,999
- What?
- Aren't Qiu Shui and Wei Yan operating today?
680
00:41:43,000 --> 00:41:46,400
What are you doing, Hou Pu?
681
00:41:46,400 --> 00:41:48,500
Wait a second.
682
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
He looks like my neighbor.
683
00:41:50,500 --> 00:41:51,999
It must be him.
684
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
Hou Pu said it's his neighbor.
685
00:41:53,600 --> 00:41:54,900
What? Are you kidding me?
686
00:41:54,900 --> 00:41:56,700
Check his file.
687
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Hurry.
688
00:41:57,700 --> 00:42:00,400
His name was Chen Fu. 54 years old from Da Xing, Beijing.
689
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
He died of a myocardial infarction.
690
00:42:02,200 --> 00:42:03,500
Is it him?
691
00:42:03,500 --> 00:42:04,999
It's him!
692
00:42:05,000 --> 00:42:06,200
Oh my god!
693
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
How's this possible!
694
00:42:08,200 --> 00:42:10,000
I saw him at the spring festival this year.
695
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
- He was planning his son's wedding.
- You're in class. Keep working.
696
00:42:13,000 --> 00:42:14,999
It's normal for people to die.
697
00:42:15,000 --> 00:42:17,700
We can use a different corpse if you want.
698
00:42:17,700 --> 00:42:18,700
Don't do it, Hou Pu.
699
00:42:18,700 --> 00:42:22,800
Your neighbor is our teacher now.
700
00:42:22,800 --> 00:42:25,099
- He's doing his job.
- You can do it, Hou Pu.
701
00:42:25,099 --> 00:42:26,700
Hou Pu...
702
00:42:28,700 --> 00:42:29,800
Qiu Shui.
703
00:42:29,800 --> 00:42:31,899
We can change corpses if you can't do it, Hou Pu.
704
00:42:31,899 --> 00:42:34,100
- Where's your camera?
- What?
705
00:42:34,100 --> 00:42:36,846
I want a photo of me with my neighbor.
706
00:42:45,800 --> 00:42:48,400
Get the water.
707
00:42:48,400 --> 00:42:49,700
This is a man's dorm.
708
00:42:49,700 --> 00:42:51,100
Hurry up, Hou Pu.
709
00:42:51,100 --> 00:42:53,300
Huang Qi and Juan were grounded by Hu yesterday.
710
00:42:53,300 --> 00:42:56,200
- We want revenge. Hurry up!
- Revenge?
711
00:42:56,200 --> 00:42:57,100
Inspection!
712
00:42:57,100 --> 00:42:58,600
I'm ready. No mercy.
713
00:42:58,600 --> 00:43:00,900
Inspection!
714
00:43:03,000 --> 00:43:03,900
Ready.
715
00:43:03,900 --> 00:43:06,900
Let's do it.
716
00:43:10,300 --> 00:43:11,700
What's this? A Thai water festival?
717
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Sorry, we didn't mean to do it.
718
00:43:12,700 --> 00:43:13,900
What were you doing?
719
00:43:13,900 --> 00:43:16,200
Hu's getting prettier.
720
00:43:16,200 --> 00:43:17,899
- From head to toe.
- Here you go.
721
00:43:17,899 --> 00:43:20,099
- Whose shirt is this?
- Qiu Shui's.
722
00:43:20,099 --> 00:43:21,100
Where is he?
723
00:43:21,100 --> 00:43:22,999
He was summoned to the student union.
724
00:43:23,000 --> 00:43:23,999
Keep it closed. Don't peek.
725
00:43:24,000 --> 00:43:25,999
Even if you ask us, we won't.
726
00:43:26,000 --> 00:43:27,200
I won't peek.
727
00:43:27,200 --> 00:43:28,300
I'm a gentleman.
728
00:43:28,300 --> 00:43:29,900
Okay.
729
00:43:30,800 --> 00:43:34,599
- It's all your fault.
- I didn't do it.
730
00:43:34,599 --> 00:43:36,199
- It's a martial arts novel.
- He wrote it?
731
00:43:36,199 --> 00:43:38,599
- His style of writing is pretty good.
- He writes martial arts novels?
732
00:43:38,599 --> 00:43:40,497
Yeah, about smart perverts, villains, etc.
733
00:43:40,497 --> 00:43:43,299
- Smart what?
- Smart perverts!
734
00:43:43,299 --> 00:43:46,000
Sister, we are around the same age, right? One or two years older.
735
00:43:46,000 --> 00:43:47,500
At least 5 years.
736
00:43:47,500 --> 00:43:50,799
Even 8 years' difference isn't a big deal.
737
00:43:50,799 --> 00:43:53,200
No, no, you are such a...
738
00:43:53,900 --> 00:43:54,999
Inspection!
739
00:43:55,000 --> 00:43:55,900
Grandapa Hu!
740
00:43:55,900 --> 00:43:57,300
Everyone's here.
741
00:43:57,300 --> 00:43:59,200
You've confiscated a lot!
742
00:43:59,200 --> 00:44:00,300
We don't have anything that's banned.
743
00:44:00,300 --> 00:44:01,699
Grandpa Hu!
744
00:44:01,699 --> 00:44:03,200
Inspection!
745
00:44:03,200 --> 00:44:04,300
Let me look at this.
746
00:44:04,300 --> 00:44:06,100
Grandpa Hu!
747
00:44:06,100 --> 00:44:06,999
Grandpa Hu, it's... it's...
748
00:44:07,000 --> 00:44:08,200
This is public property.
749
00:44:08,200 --> 00:44:09,999
I bought it.
750
00:44:10,000 --> 00:44:11,800
It wasn't cheap.
751
00:44:11,800 --> 00:44:13,900
Don't lie to me.
752
00:44:13,900 --> 00:44:15,500
See the serial number?
753
00:44:15,500 --> 00:44:17,199
No, I bought it for studying.
754
00:44:17,199 --> 00:44:19,499
Grandpa Hu, would you like a copy of my new book?
755
00:44:19,499 --> 00:44:22,999
- Come here.
- Okay, business is business.
756
00:44:22,999 --> 00:44:24,700
I'll take it.
757
00:44:24,700 --> 00:44:25,900
Whose hairdryer is this?
758
00:44:25,900 --> 00:44:27,799
Hairdryers aren't allowed in dorms.
759
00:44:27,799 --> 00:44:30,799
My clothes aren't dry yet.
760
00:44:30,799 --> 00:44:33,100
Girl, thank you...
761
00:44:33,100 --> 00:44:36,931
for being the fall guy and getting soaked.
762
00:44:36,931 --> 00:44:39,100
Shut up!
763
00:44:40,000 --> 00:44:41,300
Your pants are unzipped.
764
00:44:41,300 --> 00:44:42,800
Fuck off!
765
00:44:42,800 --> 00:44:43,999
I shouldn't have let you guys come.
766
00:44:44,000 --> 00:44:45,300
It's too crowded.
767
00:44:45,300 --> 00:44:47,100
Everyone has to jump.
768
00:44:47,100 --> 00:44:49,400
Absolutely. No problem.
769
00:44:49,400 --> 00:44:52,599
Huang Qi, I love you!
770
00:44:52,599 --> 00:44:54,399
I love you, too!
771
00:44:54,399 --> 00:44:56,099
- Juan.
- Okay, take a photo. Hurry up!
772
00:44:56,099 --> 00:44:58,099
- Come here.
- You know Bai Lu's best friend is Juan.
773
00:44:58,099 --> 00:45:00,100
What should I do if she tells Bai Lu?
774
00:45:00,100 --> 00:45:00,999
Shut up. Smile.
775
00:45:01,000 --> 00:45:01,999
She's a bimbo.
776
00:45:02,000 --> 00:45:03,900
Take it easy.
777
00:45:03,900 --> 00:45:06,799
- Do you jump? We're waiting.
- I can't. I'm terrified!
778
00:45:06,799 --> 00:45:09,400
- Even Juan jumped. Hurry up!
- I can't do it. It's too high!
779
00:45:09,400 --> 00:45:13,100
- He chickened out.
- We are waiting!
780
00:45:13,100 --> 00:45:15,514
Are you all going to be doctors?
781
00:45:15,514 --> 00:45:18,942
Sure. We've spent half of our youth at school.
782
00:45:18,942 --> 00:45:20,899
What about you? Are you going to be a doctor, too?
783
00:45:20,899 --> 00:45:26,099
Yes, even if I'm not like Xin Yi who dreams of being distinguished.
784
00:45:26,099 --> 00:45:31,800
I will try my best to be a doctor who doesn't accept personal gain but serves society with all his heart.
785
00:45:31,800 --> 00:45:33,099
I didn't realize you had such aspirations.
786
00:45:33,099 --> 00:45:34,700
Of course.
787
00:45:34,700 --> 00:45:36,499
Don't you want to be a writer?
788
00:45:36,499 --> 00:45:39,900
Who said that? I write only for money.
789
00:45:39,900 --> 00:45:44,299
I would like to read one of your books to see what is in your mind.
790
00:45:44,299 --> 00:45:47,200
Don't. Please don't.
791
00:45:47,200 --> 00:45:52,000
I want to take the exam and be able to talk to them seriously.
792
00:45:54,615 --> 00:45:56,115
Hurry up!
793
00:45:56,115 --> 00:45:57,499
I'm coming down!
794
00:45:57,499 --> 00:45:59,500
Are you a man?
795
00:46:03,000 --> 00:46:04,875
Jack jumped.
796
00:46:04,875 --> 00:46:07,575
Rose jumped, too.
797
00:46:07,575 --> 00:46:10,284
You jump. I jump.
798
00:46:11,200 --> 00:46:13,399
- Ready?
- I'm afraid I can't hold you tight.
799
00:46:13,399 --> 00:46:15,400
- Hold me tight.
- 3... 2... 1.
800
00:46:15,400 --> 00:46:17,200
Hold me tight!
801
00:47:09,100 --> 00:47:11,367
I'm a coward!
802
00:47:11,367 --> 00:47:13,400
I'm a fucking coward!
803
00:47:13,400 --> 00:47:15,099
My eyes were tearing up.
804
00:47:15,099 --> 00:47:16,900
Tears?
805
00:47:16,900 --> 00:47:19,099
You cried?
806
00:47:19,099 --> 00:47:20,999
I was also nervous. I almost blacked out.
807
00:47:21,000 --> 00:47:23,299
I was afraid I couldn't hold you tight.
808
00:47:23,299 --> 00:47:25,699
Hold me tight!
809
00:47:25,699 --> 00:47:28,000
Your voice had an echo.
810
00:47:28,000 --> 00:47:30,600
Hold me tight!
811
00:47:30,600 --> 00:47:31,999
Let's come back again.
812
00:47:32,000 --> 00:47:34,700
Bring Bai Lu.
813
00:47:36,600 --> 00:47:39,765
Okay, I'll bring her next time.
814
00:47:41,800 --> 00:47:43,600
Damn.
815
00:47:44,400 --> 00:47:47,446
I would have gone with you if I hadn't had an exam.
816
00:48:40,800 --> 00:48:43,299
Let's go!
817
00:48:43,299 --> 00:48:44,399
Hurry up, Hou Pu.
818
00:48:44,399 --> 00:48:46,600
1, 2, 3, go!
819
00:48:48,000 --> 00:48:49,830
My clothes!
820
00:49:00,800 --> 00:49:02,099
You guys keep quiet!
821
00:49:02,099 --> 00:49:03,999
Are we from the same village?
822
00:49:04,000 --> 00:49:07,300
Professor Bai, what if we don't have necks?
823
00:49:07,300 --> 00:49:10,200
If you don't have necks,
824
00:49:10,200 --> 00:49:13,000
I'll make you into specimens.
825
00:49:14,300 --> 00:49:16,099
There could be a lot of blood.
826
00:49:16,099 --> 00:49:17,999
It could be risky.
827
00:49:18,000 --> 00:49:23,100
Xin Yi, it may cause an amniotic fluid embolism.
828
00:49:24,000 --> 00:49:24,999
I care about you,
829
00:49:25,000 --> 00:49:29,700
as I care about everyone else in the class.
830
00:49:34,000 --> 00:49:35,600
Wei Yan!
831
00:49:35,600 --> 00:49:37,899
Turn on the light.
832
00:49:37,899 --> 00:49:39,500
Professor Bai, candles should be blown out in dark.
833
00:49:39,500 --> 00:49:41,600
Please turn on the light.
834
00:49:41,600 --> 00:49:46,000
I know you have sort of...
835
00:49:48,000 --> 00:49:49,500
Professor Bai.
836
00:49:52,700 --> 00:49:55,099
It was nothing... Sort of admiration.
837
00:49:55,099 --> 00:49:57,200
Yes, Professor. I do admire you.
838
00:49:57,200 --> 00:49:58,300
I know.
839
00:49:58,300 --> 00:49:59,999
♪ Happy birthday to you
840
00:50:00,000 --> 00:50:01,399
He's even singing.
841
00:50:01,399 --> 00:50:08,100
♪ Happy birthday to you ♪
842
00:50:08,100 --> 00:50:11,299
- Do you want a bite?
- No, no. Wei Yan,
843
00:50:11,299 --> 00:50:13,100
I'll do it myself.
844
00:50:13,100 --> 00:50:16,900
Let me.
845
00:50:19,000 --> 00:50:20,700
No!
846
00:50:23,100 --> 00:50:24,800
Who's there?
847
00:50:26,300 --> 00:50:27,700
Who's there?
848
00:50:30,100 --> 00:50:31,399
In past years,
849
00:50:31,399 --> 00:50:33,200
doing a gynecological examination
850
00:50:33,200 --> 00:50:34,799
did not include checking external genitals.
851
00:50:34,799 --> 00:50:36,099
It's different now.
852
00:50:36,099 --> 00:50:38,600
Female students and male students in a class
853
00:50:38,600 --> 00:50:40,599
treat male and female corpses
854
00:50:40,599 --> 00:50:42,399
the same way.
855
00:50:42,399 --> 00:50:44,299
We should always love and be passionate
856
00:50:44,299 --> 00:50:46,199
about medical science.
857
00:50:46,199 --> 00:50:47,299
It's true at school.
858
00:50:47,299 --> 00:50:49,999
It's even true when you begin your career.
859
00:50:50,000 --> 00:50:52,900
Stay hungry, keep exploring. Correct?
860
00:50:52,900 --> 00:50:54,800
Got it, Wei Yan?
861
00:50:54,800 --> 00:50:56,800
Professor Bai.
862
00:50:56,800 --> 00:50:59,599
Where's the claustrum?
863
00:50:59,599 --> 00:51:01,100
Here.
864
00:51:01,100 --> 00:51:02,199
Claustrum.
865
00:51:02,199 --> 00:51:05,999
Between the external and outer-external capsules,
866
00:51:06,000 --> 00:51:06,999
there is a flat, gray matter about 1-2 mm thick.
867
00:51:07,000 --> 00:51:08,800
Not exactly.
868
00:51:08,800 --> 00:51:10,799
French scientists' studies demonstrate
869
00:51:10,799 --> 00:51:13,899
that the claustrum
870
00:51:13,899 --> 00:51:15,399
activates the male sex impulse.
871
00:51:15,399 --> 00:51:17,999
It controls a man's sexual desire.
872
00:51:17,999 --> 00:51:22,500
I understand this but it's still being studied,
873
00:51:22,500 --> 00:51:24,099
and isn't completely proved.
874
00:51:24,099 --> 00:51:25,999
The study and verification are in an early stage.
875
00:51:25,999 --> 00:51:27,999
Right, Professor Bai, I want to ask you...
876
00:51:28,000 --> 00:51:32,000
Why can't someone control his claustrum?
877
00:51:33,000 --> 00:51:35,199
Why can't someone control it?
878
00:51:35,199 --> 00:51:39,199
Professor Bai is teaching us about gynecology, not male sexual impulses.
879
00:51:39,199 --> 00:51:40,999
I think the ultimate goal of gynecology
880
00:51:41,000 --> 00:51:42,999
is to eliminate impetuosity.
881
00:51:42,999 --> 00:51:44,999
Impetuosity is harmful.
882
00:51:45,000 --> 00:51:46,199
Impetuosity is like the devil.
883
00:51:46,199 --> 00:51:48,899
Did you break my window last night?
884
00:51:48,899 --> 00:51:49,999
Your window was broken?
885
00:51:50,000 --> 00:51:51,799
Why?
886
00:51:51,799 --> 00:51:52,999
What have you done for someone to break your window?
887
00:51:53,000 --> 00:51:54,999
Your claustrum is congested.
888
00:51:55,000 --> 00:51:56,800
Your head is full of filth.
889
00:51:56,800 --> 00:51:57,999
Your claustrum is fucking congested.
890
00:51:58,000 --> 00:52:00,399
Once congested, it will...
891
00:52:00,410 --> 00:52:02,000
It will—
892
00:52:02,884 --> 00:52:05,175
Can you stop embarrassing Professor Bai?
893
00:52:08,597 --> 00:52:10,297
Yes.
894
00:52:11,900 --> 00:52:14,100
Did you break the window?
895
00:52:16,775 --> 00:52:18,775
Happy birthday.
896
00:52:22,900 --> 00:52:26,100
♪ Happy birthday to you ♪
897
00:52:26,100 --> 00:52:29,000
♪ Happy birthday to you ♪
898
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
899
00:52:32,000 --> 00:52:37,500
♪ Happy birthday to you ♪
900
00:52:37,500 --> 00:52:40,200
♪ Happy birthday— ♪
901
00:52:41,200 --> 00:52:43,500
I can sing that song, too.
902
00:52:45,700 --> 00:52:48,196
- Is this okay?
- Yes.
903
00:52:48,196 --> 00:52:49,592
Come down!
904
00:52:49,593 --> 00:52:51,693
- Okay?
- Yes.
905
00:52:53,400 --> 00:52:55,600
Take it easy, baby.
906
00:52:57,000 --> 00:52:58,200
Mr. Mao.
907
00:52:58,200 --> 00:53:00,499
He calls every girl "baby."
908
00:53:00,499 --> 00:53:02,399
Bullshit, I'm a decent man. I only call you baby.
909
00:53:02,399 --> 00:53:03,692
He's my business partner.
910
00:53:03,692 --> 00:53:05,999
We have a medical equipment business.
911
00:53:06,000 --> 00:53:07,900
- Mr. Mao.
- Qiu Shui.
912
00:53:07,900 --> 00:53:08,999
- Mao!
- Mr. Mao.
913
00:53:09,000 --> 00:53:10,199
Dorm 617.
914
00:53:10,199 --> 00:53:13,099
- What's 617?
- I sleep on your bunk now.
915
00:53:13,099 --> 00:53:14,900
The dorm 617!
916
00:53:14,900 --> 00:53:15,999
Same school!
917
00:53:16,000 --> 00:53:17,100
Great!
918
00:53:17,100 --> 00:53:18,975
We're brothers.
919
00:53:18,975 --> 00:53:19,900
Qiu Shui!
920
00:53:19,900 --> 00:53:21,000
He's my classmate.
921
00:53:21,000 --> 00:53:22,999
Mao was three years ahead of us.
922
00:53:22,999 --> 00:53:26,099
He's a legend. He began his business after dropping out
923
00:53:26,099 --> 00:53:29,999
and is the richest alumni from our school.
924
00:53:30,000 --> 00:53:31,900
- He has three Mercedes!
- Your camera, Qiu Shui?
925
00:53:32,000 --> 00:53:34,200
I want to be photographed with him.
926
00:53:34,200 --> 00:53:36,200
I don't have it.
927
00:53:36,200 --> 00:53:38,199
Xin Yi. Camera.
928
00:53:38,199 --> 00:53:39,700
Hurry up!
929
00:53:39,700 --> 00:53:40,999
I'm going to photo...
930
00:53:41,000 --> 00:53:42,900
Hey!
931
00:53:42,900 --> 00:53:45,799
Be cool. Don't screw up.
932
00:53:45,799 --> 00:53:46,799
- No!
- What?
933
00:53:46,799 --> 00:53:49,200
Here's the thing.
934
00:53:49,200 --> 00:53:50,399
I'll cook you dinner tonight.
935
00:53:50,399 --> 00:53:53,200
I need you to do me a favor.
936
00:53:56,800 --> 00:53:57,999
Did you really read my book?
937
00:53:58,000 --> 00:53:59,999
Yes, I had nothing better to do.
938
00:54:00,000 --> 00:54:02,200
But I have to admit
939
00:54:02,200 --> 00:54:03,900
that you're talented.
940
00:54:03,900 --> 00:54:07,700
Do you always copy original authors' styles?
941
00:54:07,700 --> 00:54:09,700
Your book's almost the same.
942
00:54:09,700 --> 00:54:13,397
- How do you know? Are you into literature?
- Me?
943
00:54:13,397 --> 00:54:15,899
I'm culturally unrefined.
944
00:54:15,899 --> 00:54:17,799
I started working after high school.
945
00:54:17,799 --> 00:54:19,299
The earlier, the better, I think.
946
00:54:19,299 --> 00:54:21,100
You were right.
947
00:54:21,100 --> 00:54:23,899
I need to translate some professional medical articles.
948
00:54:23,899 --> 00:54:25,999
I need someone who knows English and medical terminology.
949
00:54:25,999 --> 00:54:28,000
It's complicated.
950
00:54:29,400 --> 00:54:33,100
- I'm the right person.
- Really?
951
00:54:33,100 --> 00:54:35,985
- I need it soon.
- I owe you a favor.
952
00:54:35,985 --> 00:54:37,099
Let me help you.
953
00:54:37,099 --> 00:54:38,199
Qiu Shu,
954
00:54:38,199 --> 00:54:41,399
two people can often love each other
955
00:54:41,399 --> 00:54:43,356
but two people don't often help each other.
956
00:54:43,356 --> 00:54:47,799
For me, nothing is more important than being happy.
957
00:54:47,799 --> 00:54:50,004
I will be happy to do it only for you.
958
00:54:50,004 --> 00:54:51,586
- Then it's a deal?
- Deal.
959
00:54:51,586 --> 00:54:53,880
Here's the offer. 1,000 RMB for 1000 words.
960
00:54:53,880 --> 00:54:55,460
It's a deal.
961
00:55:00,778 --> 00:55:02,140
Qiu Shui!
962
00:55:02,141 --> 00:55:06,359
- Sorry, she's my best friend. I have to...
- Okay. Go home now.
963
00:55:10,112 --> 00:55:13,517
Something smells good!
964
00:55:13,517 --> 00:55:16,655
There's so much food!
965
00:55:17,676 --> 00:55:19,407
What are you doing here?
966
00:55:19,407 --> 00:55:22,796
- I'm hungry. I've come for dinner.
- What are you doing here?
967
00:55:23,834 --> 00:55:26,089
Is this your friend, Qiu Shui?
968
00:55:27,609 --> 00:55:28,893
Yes.
969
00:55:28,893 --> 00:55:30,419
Bai Lu.
970
00:55:30,419 --> 00:55:31,778
Hello.
971
00:55:31,779 --> 00:55:32,579
Hi.
972
00:55:32,579 --> 00:55:34,389
Who is Bai Lu?
973
00:55:36,081 --> 00:55:38,091
My girlfriend.
974
00:55:44,199 --> 00:55:45,757
Stop it. Let's go back.
975
00:55:45,757 --> 00:55:47,334
Qiu Shui, leave her alone.
976
00:55:47,335 --> 00:55:49,616
Qiu Shui, will you introduce her?
977
00:55:51,730 --> 00:55:53,729
Liu Qing.
978
00:56:02,563 --> 00:56:05,889
Qiu Shui always talks about you.
979
00:56:19,314 --> 00:56:21,710
Where's the bathroom?
980
00:56:48,076 --> 00:56:50,200
I know who you are.
981
00:56:51,654 --> 00:56:53,690
You know?
982
00:56:54,311 --> 00:56:56,417
It's not what you think it is, young lady.
983
00:56:56,418 --> 00:56:58,595
Qiu Shui came here for work.
984
00:56:58,596 --> 00:57:02,225
- Let's go. Please, we're guests.
- Okay.
985
00:57:05,600 --> 00:57:07,693
- Can we go?
- Sure.
986
00:57:10,698 --> 00:57:13,564
- Come over again.
- We've been together for 4 years.
987
00:57:13,565 --> 00:57:15,785
- He's told me.
- Okay.
988
00:57:15,785 --> 00:57:19,217
- I'll finish the translation as soon as possible.
- Okay.
989
00:57:20,416 --> 00:57:22,586
It's too late for public transportation.
990
00:57:22,586 --> 00:57:24,234
I heard you have a car.
991
00:57:24,234 --> 00:57:26,380
Can you drive us back?
992
00:57:32,222 --> 00:57:34,632
Sister, your shrimp was good,
993
00:57:34,633 --> 00:57:38,207
but over-cooked. Bad for the teeth.
994
00:57:38,207 --> 00:57:41,009
Should I call you sister or aunt?
995
00:57:49,156 --> 00:57:51,524
Someone just braked in front.
996
00:57:54,603 --> 00:57:56,401
Bai Lu.
997
00:57:57,818 --> 00:57:59,819
What are you doing?
998
00:58:01,284 --> 00:58:02,907
Stop the car.
999
00:58:02,907 --> 00:58:05,262
Stop!
1000
00:58:05,262 --> 00:58:08,804
Sorry, Liu Qing. Pull over, please.
1001
00:58:08,804 --> 00:58:10,576
You'll walk back?
1002
00:58:10,576 --> 00:58:12,532
We'll walk back.
1003
00:58:14,483 --> 00:58:16,294
Thank you, aunt.
1004
00:58:34,769 --> 00:58:36,593
You cheated on me.
1005
00:58:38,860 --> 00:58:40,996
Are you crazy?
1006
00:58:42,985 --> 00:58:44,447
Are you fucking crazy?
1007
00:58:44,447 --> 00:58:47,513
I fucking caught you at her home.
1008
00:58:47,513 --> 00:58:50,116
You cheat on me.
1009
00:58:50,116 --> 00:58:53,374
- How did I cheat on you?
- Who took that photo?
1010
00:58:53,374 --> 00:58:55,900
- You think I am a moron?
- There was a big group of friends.
1011
00:58:55,900 --> 00:58:58,399
It could have been any one of them.
1012
00:58:58,399 --> 00:59:00,300
- Who took that photo while you were bungee jumping?
- It's none of your business.
1013
00:59:00,300 --> 00:59:01,700
What about just now?
1014
00:59:01,700 --> 00:59:03,900
I finished work and she invited me for dinner. What's wrong with that?
1015
00:59:03,900 --> 00:59:06,075
I don't want to talk about this anymore.
1016
00:59:12,000 --> 00:59:14,500
Can you stop seeing her? Please.
1017
00:59:14,500 --> 00:59:17,700
- It was just a dinner.
- I'm asking you to stop.
1018
00:59:17,799 --> 00:59:20,100
Enough!
1019
00:59:20,100 --> 00:59:23,400
- What else did you two do at dinner?
- Enough!
1020
00:59:23,400 --> 00:59:25,799
- Are you upset because I was rude to her?
- Quiet, I'm trying to sleep!
1021
00:59:25,799 --> 00:59:28,700
Screw you!
1022
00:59:28,700 --> 00:59:30,499
Our love is falling apart.
1023
00:59:30,499 --> 00:59:34,599
What have I done wrong? I can try to change.
1024
00:59:38,600 --> 00:59:40,900
Did you kiss her like that?
1025
00:59:45,700 --> 00:59:47,700
This camera!
1026
00:59:47,700 --> 00:59:49,900
Because of you!
1027
00:59:49,900 --> 00:59:53,500
My overreaction...
1028
00:59:53,500 --> 00:59:58,799
only shows there's something I don't want to face up to.
1029
00:59:59,700 --> 01:00:02,100
Bai Lu's distraught.
1030
01:00:03,300 --> 01:00:06,400
I'm sad too.
1031
01:00:06,400 --> 01:00:08,300
What's making me upset is that
1032
01:00:08,300 --> 01:00:10,900
I don't know who to blame,
1033
01:00:11,600 --> 01:00:15,000
and how to get out of this mess.
1034
01:00:16,400 --> 01:00:18,900
Qiu Shui, please leave.
1035
01:00:18,900 --> 01:00:20,400
I don't want you in my life anymore.
1036
01:00:20,400 --> 01:00:22,000
Go!
1037
01:00:31,750 --> 01:00:34,040
One of my favorite examples is that,
1038
01:00:34,040 --> 01:00:37,580
it's not a lot of fun to try to romance your girlfriend at noon time
1039
01:00:37,580 --> 01:00:41,610
seeing the stars, because you're not going to see them. You want to do that late at night...
1040
01:00:41,610 --> 01:00:47,430
Background is key. So sensitivity is how sensitive things are, rather than detecting...
1041
01:01:12,800 --> 01:01:14,290
Grandpa Hu.
1042
01:01:15,800 --> 01:01:18,500
Good boy.
1043
01:01:18,500 --> 01:01:21,900
- This is Qiu Shui.
- It's me.
1044
01:01:21,900 --> 01:01:24,700
- Xiao Mann.
- What's up?
1045
01:01:24,700 --> 01:01:28,900
- Do you still want me?
- Don't be fucking disillusioned.
1046
01:01:41,200 --> 01:01:42,300
It's you!
1047
01:01:42,300 --> 01:01:44,200
I'm here to give her something. Where's Liu Qing?
1048
01:01:44,200 --> 01:01:46,299
The translated material? She's in her office.
1049
01:01:46,299 --> 01:01:48,999
Qing. That guy... Qiu Shui?
1050
01:01:49,000 --> 01:01:49,999
Good timing. You're here.
1051
01:01:50,000 --> 01:01:51,999
This office is messy. We're installing new equipment.
1052
01:01:52,000 --> 01:01:54,600
We need your translation.
1053
01:01:54,600 --> 01:01:58,100
- We need to use it now.
- What a mess.
1054
01:01:58,100 --> 01:02:00,500
- 10,000 RMB. Count it.
- There's no need.
1055
01:02:00,500 --> 01:02:04,600
- Count it!
- Don't friends trust each other?
1056
01:02:09,300 --> 01:02:11,134
The other day...
1057
01:02:16,000 --> 01:02:17,999
It's fine. Forget about it.
1058
01:02:18,000 --> 01:02:20,400
I'm fine. I mean it.
1059
01:02:20,400 --> 01:02:23,600
But if I didn't have to give you the translation,
1060
01:02:23,600 --> 01:02:26,500
I wouldn't have dared to see you.
1061
01:02:26,500 --> 01:02:28,400
Sorry about that.
1062
01:02:30,400 --> 01:02:35,000
I suddenly feel I hate myself.
1063
01:02:39,500 --> 01:02:41,300
I think I'm...
1064
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
an asshole.
1065
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
It's all my fault.
1066
01:02:54,300 --> 01:02:56,000
Do you agree?
1067
01:02:58,300 --> 01:03:01,000
There are many dimensions to the world.
1068
01:03:04,500 --> 01:03:07,000
None is right or wrong.
1069
01:03:08,400 --> 01:03:10,300
Only true or false.
1070
01:03:12,400 --> 01:03:14,260
This is right.
1071
01:03:18,300 --> 01:03:21,000
What you feel here...
1072
01:03:24,200 --> 01:03:26,810
is real in your life.
1073
01:03:28,200 --> 01:03:32,200
Nothing else counts. Understand?
1074
01:03:32,200 --> 01:03:34,000
You are so pessimistic.
1075
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Not completely.
1076
01:03:39,000 --> 01:03:41,030
That's why I'm divisive.
1077
01:03:42,000 --> 01:03:44,500
Let's get out of here.
1078
01:03:44,500 --> 01:03:46,484
Let me take you somewhere else.
1079
01:03:52,340 --> 01:03:54,760
Do we have to come this way?
1080
01:03:59,200 --> 01:04:00,500
I bet you've never seen this before.
1081
01:04:00,500 --> 01:04:02,793
- Is it real?
- It is real.
1082
01:04:02,793 --> 01:04:05,500
After an artery's injected with liquid plastic
1083
01:04:05,500 --> 01:04:06,999
and it solidifies,
1084
01:04:07,000 --> 01:04:10,499
everything else dissolves and this is what's left.
1085
01:04:10,499 --> 01:04:12,700
Pretty, isn't it?
1086
01:04:12,700 --> 01:04:15,100
Why is it red?
1087
01:04:15,100 --> 01:04:17,080
Like red coral, right?
1088
01:04:17,900 --> 01:04:19,000
Sort of.
1089
01:04:19,000 --> 01:04:20,800
You're brave.
1090
01:04:20,800 --> 01:04:24,800
They once loved,
1091
01:04:24,800 --> 01:04:26,400
hated,
1092
01:04:26,400 --> 01:04:29,200
and had a first time...
1093
01:04:29,200 --> 01:04:31,300
to fall in love,
1094
01:04:31,300 --> 01:04:33,200
fall out of love,
1095
01:04:33,200 --> 01:04:35,500
become parents,
1096
01:04:35,500 --> 01:04:38,000
and experience loss.
1097
01:04:40,600 --> 01:04:43,300
But now,
1098
01:04:43,300 --> 01:04:45,300
these people have ended up like this.
1099
01:04:45,300 --> 01:04:50,000
I've decided that I will donate my body when I die.
1100
01:04:52,000 --> 01:04:54,525
I want to do the same.
1101
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
What are you doing?
1102
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
Why are you doing that?
1103
01:05:05,800 --> 01:05:08,000
You're like Gargamel in the Smurfs.
1104
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
Try this.
1105
01:05:28,200 --> 01:05:32,100
Alcohol's magic.
1106
01:05:32,100 --> 01:05:34,800
At that moment,
1107
01:05:34,800 --> 01:05:37,700
if she was a plant,
1108
01:05:37,700 --> 01:05:40,630
my eyes were water.
1109
01:05:42,300 --> 01:05:45,000
I will nourish her and illuminate her.
1110
01:05:46,100 --> 01:05:48,000
With my gaze.
1111
01:05:49,100 --> 01:05:51,400
But at that moment,
1112
01:05:51,400 --> 01:05:53,999
I'm so afraid she will disappear,
1113
01:05:54,000 --> 01:05:57,800
because my tears are icy
1114
01:05:57,800 --> 01:06:00,400
and my embrace is cold.
1115
01:06:00,400 --> 01:06:03,000
This is paradise.
1116
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Sorry.
1117
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
That man...
1118
01:06:47,600 --> 01:06:49,400
Him.
1119
01:06:59,300 --> 01:07:00,999
Official Ma.
1120
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
It's him.
1121
01:07:06,400 --> 01:07:09,200
Don't think that you and I have this...
1122
01:07:09,200 --> 01:07:10,999
so you can judge me.
1123
01:07:11,000 --> 01:07:13,400
You know?
1124
01:07:13,400 --> 01:07:16,800
I'm wondering...
1125
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
if he owns a Mercedes
1126
01:07:21,800 --> 01:07:23,300
with a sexy butt.
1127
01:07:23,300 --> 01:07:25,100
Why are you asking this?
1128
01:07:25,100 --> 01:07:28,700
Why?
1129
01:07:28,700 --> 01:07:29,900
Why?
1130
01:07:29,900 --> 01:07:30,999
I just...
1131
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
I just wanted to ask...
1132
01:07:34,000 --> 01:07:35,300
I just wanted to ask if he has...
1133
01:07:35,300 --> 01:07:37,000
Yes!
1134
01:07:38,700 --> 01:07:40,290
The other day...
1135
01:07:41,000 --> 01:07:42,400
when I came to see you,
1136
01:07:42,400 --> 01:07:44,200
I thought I was pregnant.
1137
01:07:44,200 --> 01:07:45,500
But believe it or not,
1138
01:07:45,500 --> 01:07:47,200
I'm not even sure if it was his
1139
01:07:47,200 --> 01:07:49,600
or another guy's.
1140
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
I don't know...
1141
01:07:54,600 --> 01:07:56,900
I don't even know...
1142
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
I need their help!
1143
01:08:04,000 --> 01:08:06,200
This world is...
1144
01:08:06,200 --> 01:08:07,999
fucking ridiculous.
1145
01:08:08,000 --> 01:08:09,300
You know?
1146
01:08:09,300 --> 01:08:10,900
- Who can you trust?
Tell me.
1147
01:08:10,900 --> 01:08:14,499
I don't trust anyone. It's how I live.
1148
01:08:14,499 --> 01:08:15,999
We're not the same.
1149
01:08:16,000 --> 01:08:22,100
Like a hooker! Like a hooker!
1150
01:08:22,100 --> 01:08:23,500
Do you understand?
1151
01:08:23,500 --> 01:08:24,999
- Like a hooker!
- Yes!
1152
01:08:24,999 --> 01:08:26,900
I can't understand.
1153
01:08:38,900 --> 01:08:40,000
Yes.
1154
01:08:40,600 --> 01:08:44,600
I am.
1155
01:08:44,600 --> 01:08:47,300
Let me show you...
1156
01:08:51,200 --> 01:08:53,200
what a hooker is!
1157
01:08:53,200 --> 01:08:54,900
Fuck you!
1158
01:09:00,800 --> 01:09:04,599
That night we parted ways unhappily.
1159
01:09:06,900 --> 01:09:09,700
I know I was stuck in my mind
1160
01:09:09,700 --> 01:09:12,900
and my irrational self-esteem hurt her.
1161
01:09:12,900 --> 01:09:15,300
Maybe in my subconscious,
1162
01:09:15,300 --> 01:09:18,000
I couldn't accept the way she lived.
1163
01:09:19,600 --> 01:09:22,620
I fell in love with someone who I couldn't accept.
1164
01:09:23,600 --> 01:09:27,999
An old saying pops up in my mind:
1165
01:09:28,000 --> 01:09:31,300
"I don't want unreachable stars,
1166
01:09:31,300 --> 01:09:34,000
I want reachable happiness."
1167
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
So we can't watch a movie today?
1168
01:09:42,200 --> 01:09:44,600
Next time... Next time, I'll go with you.
1169
01:09:44,600 --> 01:09:46,000
Okay.
1170
01:09:47,700 --> 01:09:50,599
- Bye.
- Bye.
1171
01:10:33,400 --> 01:10:34,800
Who's that?
1172
01:10:34,800 --> 01:10:36,999
A guy from another school.
1173
01:10:37,000 --> 01:10:39,200
Who the fuck is he?
1174
01:10:39,200 --> 01:10:41,499
A graduate student at HQ University. A computer science major.
1175
01:10:41,499 --> 01:10:42,800
Do you know him?
1176
01:10:42,800 --> 01:10:44,500
Is it because of Liu Qing?
1177
01:10:52,800 --> 01:10:54,380
We had a fling,
1178
01:10:55,400 --> 01:10:56,600
but I've moved on.
1179
01:10:56,600 --> 01:10:58,200
Who is Liu Qing?
1180
01:11:04,700 --> 01:11:07,900
This might be hard for you to accept.
1181
01:11:07,900 --> 01:11:10,000
I'll be okay.
1182
01:11:12,000 --> 01:11:14,390
Everything will be all right.
1183
01:11:15,600 --> 01:11:18,300
Eat healthily.
1184
01:11:18,300 --> 01:11:19,999
Don't drown your sorrows in drinks.
1185
01:11:20,000 --> 01:11:22,300
You've got a weak stomach.
1186
01:11:22,300 --> 01:11:24,700
Don't have casual sex.
1187
01:11:24,700 --> 01:11:28,300
Fundamentally, you're a weak person.
1188
01:11:31,200 --> 01:11:33,700
You need to know, Qiu Shui.
1189
01:11:35,000 --> 01:11:37,400
The reason I left you...
1190
01:11:38,800 --> 01:11:41,407
is because I love you.
1191
01:12:32,500 --> 01:12:35,999
What are you doing? Stop it!
1192
01:12:36,000 --> 01:12:39,900
Sit over there. I'll sit here. Stop it.
1193
01:12:39,900 --> 01:12:40,999
Fuck off!
1194
01:12:41,000 --> 01:12:43,999
- Screw you!
- Qiu Shui's here.
1195
01:12:44,000 --> 01:12:45,999
- Steamed crabs.
- Good.
1196
01:12:46,000 --> 01:12:46,999
Hurry up!
1197
01:12:47,000 --> 01:12:47,999
Redeem sins by good deeds.
1198
01:12:48,000 --> 01:12:50,699
We all think you should break up with Bai Lu.
1199
01:12:50,699 --> 01:12:52,400
Really.
1200
01:12:52,400 --> 01:12:54,999
She's like the Monkey King's golden hoop.
1201
01:12:55,000 --> 01:12:58,000
God shuts a door for you,
1202
01:12:58,000 --> 01:12:59,999
then bangs your head against it.
1203
01:13:00,000 --> 01:13:01,999
I'm telling you... Whose head?
1204
01:13:02,000 --> 01:13:04,800
Luck isn't always on your side.
1205
01:13:04,800 --> 01:13:05,999
Don't drink alone.
1206
01:13:06,000 --> 01:13:06,999
He's right.
1207
01:13:07,000 --> 01:13:10,400
Let's drink together.
1208
01:13:10,400 --> 01:13:12,600
Thank you.
1209
01:13:12,600 --> 01:13:15,300
Thank you, brothers!
1210
01:13:15,300 --> 01:13:18,000
We've been friends for 8 years.
1211
01:13:25,000 --> 01:13:26,999
Optic nerve, olfactory nerve, oculomotor nerve,
1212
01:13:27,000 --> 01:13:28,999
trochlear nerve, trigeminal nerve, abducent nerve,
1213
01:13:29,000 --> 01:13:30,700
facial nerve, vestibulocochlear nerve, glossopharyngeal nerve...
1214
01:13:30,700 --> 01:13:33,999
They are really getting on my nerves.
1215
01:13:34,000 --> 01:13:34,999
Fuck off!
1216
01:13:35,000 --> 01:13:36,999
I'll kill you with these crabs.
1217
01:13:37,000 --> 01:13:37,999
Vagus?
1218
01:13:38,000 --> 01:13:39,999
Vagus, accessory nerve,
1219
01:13:40,000 --> 01:13:42,999
and the twelfth, hypoglossal nerve!
1220
01:13:43,000 --> 01:13:43,999
What are we talking about?
1221
01:13:44,000 --> 01:13:45,417
The 12 cranial nerves.
1222
01:13:46,500 --> 01:13:49,000
Our medical school...
1223
01:13:49,000 --> 01:13:51,900
expects us to be masters in the future.
1224
01:13:51,900 --> 01:13:56,599
But masters must have many setbacks
1225
01:13:56,600 --> 01:13:58,999
to accomplish their goals.
1226
01:13:59,000 --> 01:14:02,799
After our predecessors got dumped,
1227
01:14:02,799 --> 01:14:07,699
they thought that love was hypocritical and boring.
1228
01:14:07,699 --> 01:14:10,400
No women can be trusted.
1229
01:14:10,400 --> 01:14:13,299
The only solution is to study
1230
01:14:13,299 --> 01:14:15,400
and become famous doctors.
1231
01:14:15,400 --> 01:14:17,200
Yes!
1232
01:14:17,200 --> 01:14:20,799
A mother fucker stole my girl.
1233
01:14:20,799 --> 01:14:21,999
I think he...
1234
01:14:22,000 --> 01:14:23,600
You know?
1235
01:14:23,600 --> 01:14:25,484
He...
1236
01:14:29,000 --> 01:14:31,999
did me a favor!
1237
01:14:32,000 --> 01:14:34,600
To our youth.
1238
01:14:34,600 --> 01:14:37,040
Cheers!
1239
01:14:38,280 --> 01:14:40,520
To our youth!
1240
01:14:44,500 --> 01:14:47,200
617.
1241
01:14:49,400 --> 01:14:51,800
617.
1242
01:15:08,600 --> 01:15:09,999
Crazy.
1243
01:15:11,000 --> 01:15:12,999
Lunatics!
1244
01:15:13,000 --> 01:15:16,899
Come on!
1245
01:15:19,000 --> 01:15:19,999
Let's beat up that IT guy.
1246
01:15:20,000 --> 01:15:21,999
Let's do it!
1247
01:15:22,000 --> 01:15:24,200
617!
1248
01:15:24,200 --> 01:15:26,400
1, 2, 3!
1249
01:15:31,000 --> 01:15:32,999
Okay. See you.
1250
01:15:33,000 --> 01:15:34,700
Bye.
1251
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Liu Qing!
1252
01:15:59,000 --> 01:15:59,999
Liu Qing.
1253
01:16:00,000 --> 01:16:03,000
I know you're here.
1254
01:16:37,000 --> 01:16:38,999
Leave my boyfriend out of this. Why don't you beat me up?
1255
01:16:39,000 --> 01:16:39,999
What?
1256
01:16:40,000 --> 01:16:42,200
Still acting as if you don't know?
1257
01:16:42,200 --> 01:16:44,300
Man up
1258
01:16:44,300 --> 01:16:45,400
Afraid to admit it, Qiu Shui?
1259
01:16:45,400 --> 01:16:47,400
This isn't like you.
1260
01:16:50,500 --> 01:16:52,500
I'm disappointed.
1261
01:16:59,000 --> 01:17:01,900
When did it happen?
1262
01:17:01,900 --> 01:17:04,000
Last night.
1263
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Good job!
1264
01:17:08,700 --> 01:17:12,799
The IT guy and I finally had a big fight.
1265
01:17:33,700 --> 01:17:37,600
♫ It's the season of love ♫
1266
01:17:37,600 --> 01:17:42,200
♫ The air is full of the smell of couples ♫
1267
01:17:42,200 --> 01:17:49,800
♫ Lonely men are shameful ♫
1268
01:17:51,800 --> 01:17:55,999
♫ It's the season of love ♫
1269
01:17:56,000 --> 01:17:59,800
♫ Everyone should smile and hug ♫
1270
01:17:59,800 --> 01:18:07,000
♫ It's the thing to do ♫
1271
01:18:08,500 --> 01:18:11,000
♫ I love flowers ♫
1272
01:18:11,000 --> 01:18:16,000
♫ There should be flowers in the city ♫
1273
01:18:17,475 --> 01:18:21,400
♫ Even if they are picked ♫
1274
01:18:21,400 --> 01:18:26,000
♫ they will grow ♫
1275
01:18:26,000 --> 01:18:29,800
We fought all day.
1276
01:18:30,700 --> 01:18:32,900
In the end,
1277
01:18:32,900 --> 01:18:34,999
the reason why we fought
1278
01:18:35,000 --> 01:18:37,400
wasn't important anymore.
1279
01:18:37,400 --> 01:18:42,000
Everyone recalled sadness in their past.
1280
01:18:43,600 --> 01:18:45,200
Our youth...
1281
01:18:45,200 --> 01:18:48,000
seemed to arrive at its end.
1282
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
Along with the fight.
1283
01:18:55,500 --> 01:18:59,700
♫ It's a season of love ♫
1284
01:18:59,700 --> 01:19:03,999
♫ Everyone should be friendly ♫
1285
01:19:04,000 --> 01:19:11,000
♫ Lonely men are shameful ♫
1286
01:19:13,600 --> 01:19:18,300
♫ Life blooms like flowers ♫
1287
01:19:18,300 --> 01:19:21,999
♫ We cannot wither ♫
1288
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
♫ There's no choice ♫
1289
01:19:32,000 --> 01:19:34,900
Wei Yan left.
1290
01:19:34,900 --> 01:19:37,000
Why are you still here?
1291
01:19:40,300 --> 01:19:42,300
Wei Yan left.
1292
01:19:43,300 --> 01:19:47,000
She was preparing for the GRE exam, but she dropped out.
1293
01:19:51,000 --> 01:19:53,200
On my way back here,
1294
01:19:53,200 --> 01:19:57,600
I saw the announcement of Professor Bai's resignation.
1295
01:19:57,600 --> 01:20:00,000
Did they elope?
1296
01:20:07,300 --> 01:20:09,399
I guess so I'm not sure.
1297
01:20:09,399 --> 01:20:12,500
Why am I so miserable?
1298
01:20:12,500 --> 01:20:15,700
My first love never even began, then it ended.
1299
01:20:15,700 --> 01:20:17,700
You ended it painlessly. Didn't you?
1300
01:20:17,700 --> 01:20:19,970
How do you know I feel no pain?
1301
01:20:21,900 --> 01:20:26,200
I think I'm going to date tons of girls.
1302
01:20:26,200 --> 01:20:28,600
My dating history will be in chronological order.
1303
01:20:28,600 --> 01:20:30,600
Like the year of Cui Fang VI, House of Norman.
1304
01:20:30,600 --> 01:20:32,700
Chun Hua IV, House of York.
1305
01:20:32,700 --> 01:20:34,600
Wei Yan I, House of Windsor.
1306
01:20:34,600 --> 01:20:35,500
Fine, fine!
1307
01:20:35,500 --> 01:20:38,100
You're the best.
1308
01:20:38,100 --> 01:20:40,200
Hou Pu's breakup was ridiculous.
1309
01:20:40,200 --> 01:20:43,600
But it's not stopping him from being happy in his internship.
1310
01:20:43,600 --> 01:20:47,400
We became male interns in the obstetrics de.partment
1311
01:20:47,400 --> 01:20:49,200
We're a teaching hospital.
1312
01:20:49,200 --> 01:20:51,400
We have teaching responsibilities.
1313
01:20:51,400 --> 01:20:55,799
If our graduates can't have any clinical experience with women,
1314
01:20:55,799 --> 01:20:57,800
wouldn't it be absurd?
1315
01:20:57,800 --> 01:21:00,700
We're entering the 21st century.
1316
01:21:00,700 --> 01:21:02,900
Attitudes need to be changed.
1317
01:21:02,900 --> 01:21:04,600
Spread your legs.
1318
01:21:04,600 --> 01:21:05,999
Good.
1319
01:21:06,000 --> 01:21:08,870
Good. Very good.
1320
01:21:11,500 --> 01:21:14,900
Very good. Do what I tell you.
1321
01:21:17,100 --> 01:21:18,600
- This scared me.
- Failed again.
1322
01:21:18,600 --> 01:21:20,999
Miss, your shoes!
1323
01:21:21,000 --> 01:21:21,999
We've been here all day.
1324
01:21:22,000 --> 01:21:23,999
Don't talk. Quiet.
1325
01:21:24,000 --> 01:21:25,800
Shh.
1326
01:21:42,000 --> 01:21:44,500
Hand cramp.
1327
01:21:44,500 --> 01:21:48,399
Doctor Qiu, someone called and asked you to return to school immediately. It's urgent.
1328
01:21:48,399 --> 01:21:50,600
Now?
1329
01:21:50,600 --> 01:21:52,000
Thanks.
1330
01:21:53,800 --> 01:21:57,999
It was diagnosed 6 months ago. It was terminal.
1331
01:21:57,999 --> 01:22:00,800
Ovarian cancer, late stage.
1332
01:22:00,800 --> 01:22:03,000
She didn't want to have surgery.
1333
01:22:04,000 --> 01:22:07,200
She wanted to remain a woman.
1334
01:22:07,200 --> 01:22:09,200
Look at her.
1335
01:22:09,200 --> 01:22:12,000
She's as pretty as before.
1336
01:22:13,000 --> 01:22:15,510
She died yesterday.
1337
01:22:25,300 --> 01:22:28,067
Xiao Mann told me that you were a doctor.
1338
01:22:29,600 --> 01:22:31,999
She asked to leave her body to you.
1339
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
I agreed.
1340
01:22:34,400 --> 01:22:37,300
Xiao Mann called you many times.
1341
01:22:37,300 --> 01:22:40,490
Why didn't you come to see her?
1342
01:22:41,300 --> 01:22:45,500
I've fulfilled her last wish.
1343
01:22:45,500 --> 01:22:46,999
I'm leaving now.
1344
01:22:47,000 --> 01:22:49,300
Talk to her.
1345
01:22:50,200 --> 01:22:54,600
At that moment, I realized
1346
01:22:54,600 --> 01:22:57,790
how selfish and arrogant I am.
1347
01:23:00,100 --> 01:23:03,500
I thought I understood life.
1348
01:23:05,200 --> 01:23:09,000
Life slapped me cruelly.
1349
01:23:12,200 --> 01:23:17,370
I took her love as being false even as carnal.
1350
01:23:18,799 --> 01:23:22,110
I didn't deserve to have Xiao Mann.
1351
01:23:25,000 --> 01:23:27,400
What hurts me most is...
1352
01:23:28,500 --> 01:23:31,800
that I always felt I was loyal,
1353
01:23:31,800 --> 01:23:35,110
but the most unloyal person has always been me.
1354
01:23:37,500 --> 01:23:40,610
Knowing this makes me hate myself.
1355
01:23:42,600 --> 01:23:45,000
The summer...
1356
01:23:47,300 --> 01:23:49,600
has passed by quickly.
1357
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
Too quickly.
1358
01:23:58,800 --> 01:24:01,000
Xiao Mann,
1359
01:24:04,500 --> 01:24:06,200
please forgive me.
1360
01:24:10,900 --> 01:24:13,000
Xiao Mann has died.
1361
01:24:25,700 --> 01:24:28,200
When I feel the world is against me,
1362
01:24:28,200 --> 01:24:31,000
even abandons me,
1363
01:24:33,200 --> 01:24:35,300
Liu Qing comes to me.
1364
01:24:36,800 --> 01:24:39,430
Aren't you curious about this story?
1365
01:24:59,800 --> 01:25:02,000
Our birth and death
1366
01:25:03,500 --> 01:25:06,990
aren't decided by ourselves.
1367
01:25:31,300 --> 01:25:32,930
Wait a moment.
1368
01:25:36,540 --> 01:25:43,830
♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫
1369
01:25:43,830 --> 01:25:50,350
♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫
1370
01:26:00,660 --> 01:26:05,420
♫ I want to be the sound ♫
1371
01:26:20,760 --> 01:26:28,170
♫ Feel me, I am in the dark deep soil ♫
1372
01:26:28,170 --> 01:26:34,810
♫ Feel me, I am in the blue deep sky ♫
1373
01:26:44,950 --> 01:26:49,930
♫ I want to be the tree ♫
1374
01:27:06,930 --> 01:27:14,230
♫ Feel me, I am in the cool cold wind ♫
1375
01:27:14,230 --> 01:27:21,000
♫ Feel me, I am in the red old shine ♫
1376
01:28:38,000 --> 01:28:40,700
This summer you were...
1377
01:28:43,000 --> 01:28:46,000
the last person I embraced.
1378
01:28:49,500 --> 01:28:51,640
Do you believe me?
1379
01:28:53,900 --> 01:28:55,400
I do.
1380
01:29:20,000 --> 01:29:21,670
Liu Qing?
1381
01:29:32,100 --> 01:29:33,600
Liu Qing?
1382
01:29:35,000 --> 01:29:36,700
Liu Qing?
1383
01:29:46,500 --> 01:29:48,700
- Hello, sir.
- Hello.
1384
01:29:48,700 --> 01:29:50,830
Have you seen that girl who was with me?
1385
01:29:50,831 --> 01:29:53,715
- That tall long haired girl?
- Yes.
1386
01:29:53,715 --> 01:29:55,015
She left.
1387
01:29:55,015 --> 01:29:57,400
She ordered this breakfast for you.
1388
01:30:06,300 --> 01:30:09,000
I have a bad feeling.
1389
01:30:10,200 --> 01:30:12,500
I'm scared.
1390
01:30:14,000 --> 01:30:16,700
I need to be comforted like a child.
1391
01:30:16,700 --> 01:30:19,000
She's playing a game.
1392
01:30:22,000 --> 01:30:25,600
But this joke isn't funny.
1393
01:30:25,600 --> 01:30:28,169
I can't take it.
1394
01:30:54,300 --> 01:30:56,699
- This is Liu Qing's house.
- Who are you?
1395
01:30:56,699 --> 01:30:58,200
Liu Qing!
1396
01:31:08,100 --> 01:31:12,299
During that time, I was like a lunatic.
1397
01:31:12,299 --> 01:31:15,000
I searched everywhere.
1398
01:31:22,758 --> 01:31:29,447
[Five years later]
1399
01:31:33,400 --> 01:31:37,100
I thought I wouldn't see you unless I became a father.
1400
01:31:37,100 --> 01:31:38,900
What are you busy with recently?
1401
01:31:38,900 --> 01:31:41,100
I'm a bookseller now.
1402
01:31:41,100 --> 01:31:43,900
You're not writing anymore?
1403
01:31:43,900 --> 01:31:46,700
Where's Xin Yi?
1404
01:31:46,700 --> 01:31:49,099
- Please move out of my way.
- Xin Yi.
1405
01:31:50,800 --> 01:31:54,200
Xin Yi, the passionate singer,
1406
01:31:54,200 --> 01:31:56,200
is now a famous doctor
1407
01:31:56,200 --> 01:31:59,400
and married to a head nurse who is 8 years older.
1408
01:32:06,300 --> 01:32:07,600
Who sent this?
1409
01:32:07,600 --> 01:32:09,500
Hou Pu.
1410
01:32:09,500 --> 01:32:12,199
Hou Pu got in trouble for bribery.
1411
01:32:12,199 --> 01:32:15,200
He went abroad after being fired.
1412
01:32:15,200 --> 01:32:17,400
It's said he cleaned up his act
1413
01:32:17,400 --> 01:32:19,800
and opened a dental clinic.
1414
01:32:19,800 --> 01:32:24,000
He accomplished his goal earlier than planned.
1415
01:32:27,400 --> 01:32:29,300
That bastard even cried when he called.
1416
01:32:29,300 --> 01:32:31,599
Come on He's not like that.
1417
01:32:31,599 --> 01:32:34,200
Put the flowers by the coffin.
1418
01:32:34,200 --> 01:32:37,600
Huang Qi married the bimbo, Juan.
1419
01:32:37,600 --> 01:32:41,300
He didn't want to be a doctor and got a job in a public agency.
1420
01:32:41,300 --> 01:32:43,400
He was politically astute
1421
01:32:43,400 --> 01:32:45,400
and got promoted to VP in 2 years.
1422
01:32:49,900 --> 01:32:52,100
Grandpa Hu is gone.
1423
01:32:52,100 --> 01:32:54,400
I feel I'm in a dream.
1424
01:32:54,400 --> 01:32:55,900
We're getting older.
1425
01:32:56,000 --> 01:32:57,300
Hu wanted us to get together more often.
1426
01:32:57,300 --> 01:33:00,300
Bai Lu, you didn't live in the same dorm building.
1427
01:33:00,300 --> 01:33:01,999
My restaurant, Five Petal Cuisine, caters to the school.
1428
01:33:02,000 --> 01:33:04,100
I was close to Hu.
1429
01:33:04,100 --> 01:33:08,920
After graduation, Bai Lu opened a restaurant near the school.
1430
01:33:09,800 --> 01:33:11,999
She married that IT guy
1431
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
and had a baby boy...
1432
01:33:15,000 --> 01:33:18,900
who looks like her when he pouts.
1433
01:33:22,600 --> 01:33:24,100
The whole family's here.
1434
01:33:24,100 --> 01:33:27,000
- Big boy. How old is he?
- 2 years.
1435
01:33:27,000 --> 01:33:28,999
Attention, please.
1436
01:33:29,000 --> 01:33:30,999
The memorial is about to start.
1437
01:33:31,000 --> 01:33:32,900
Please come closer.
1438
01:33:40,100 --> 01:33:45,099
As for me, I quit being a doctor in a year...
1439
01:33:46,000 --> 01:33:51,399
after witnessing an ovarian cancer patient
1440
01:33:51,399 --> 01:33:55,400
die like a stack of slowly smothering firewood.
1441
01:33:56,500 --> 01:34:00,999
When the firewood had extinguished, her shadow reappeared in the room.
1442
01:34:04,000 --> 01:34:08,800
From then on I could not bear it.
1443
01:34:10,000 --> 01:34:14,999
Those years of studying medicine taught me about birth and death.
1444
01:34:15,000 --> 01:34:17,200
But the more I witnessed,
1445
01:34:18,400 --> 01:34:22,700
the more hopeless I felt.
1446
01:34:46,400 --> 01:34:48,000
Want some?
1447
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
Just a sip.
1448
01:34:53,700 --> 01:34:54,700
Just a sip?
1449
01:34:54,700 --> 01:34:57,400
Okay.
1450
01:34:57,400 --> 01:34:59,300
That's fine.
1451
01:35:00,700 --> 01:35:03,900
You were always strong.
1452
01:35:03,900 --> 01:35:06,300
I thought you were immortal.
1453
01:35:06,300 --> 01:35:08,800
Immortal?
1454
01:35:08,800 --> 01:35:10,500
We live in the world.
1455
01:35:10,500 --> 01:35:12,700
Life is a circle.
1456
01:35:12,700 --> 01:35:14,300
Birth is death.
1457
01:35:14,300 --> 01:35:16,200
Death becomes birth.
1458
01:35:16,200 --> 01:35:21,199
Otherwise, I wouldn't be here chatting to you.
1459
01:35:21,199 --> 01:35:23,000
Exactly.
1460
01:35:24,800 --> 01:35:26,800
How have you been?
1461
01:35:26,800 --> 01:35:29,400
Are you a famous writer now?
1462
01:35:29,400 --> 01:35:31,400
- No.
- Why not?
1463
01:35:31,400 --> 01:35:33,900
I've let you down.
1464
01:35:33,900 --> 01:35:36,400
I don't write anymore.
1465
01:35:36,400 --> 01:35:37,999
I'm a publisher.
1466
01:35:38,000 --> 01:35:41,900
- You sell books?
- Yes.
1467
01:35:41,900 --> 01:35:43,900
I know you're not proud of me.
1468
01:35:43,900 --> 01:35:45,400
Don't say that.
1469
01:35:45,400 --> 01:35:49,699
Your being alive makes me proud.
1470
01:35:53,800 --> 01:35:55,800
Okay.
1471
01:35:55,800 --> 01:35:58,000
My life will be pleasant.
1472
01:36:00,000 --> 01:36:04,700
He's decided to donate his body.
1473
01:36:04,700 --> 01:36:07,500
For our teaching, medical research, and study,
1474
01:36:07,500 --> 01:36:11,700
he's giving his best.
1475
01:36:11,700 --> 01:36:15,400
Let us pray for this old man
1476
01:36:15,400 --> 01:36:19,799
with our most genuine and greatest respect.
1477
01:36:26,000 --> 01:36:28,200
- Are you okay?
- Yes.
1478
01:36:28,200 --> 01:36:30,400
It's just a stomachache.
1479
01:36:31,200 --> 01:36:32,700
You went to a funeral parlor for that?
1480
01:36:32,700 --> 01:36:36,100
- What?
- Hey.
1481
01:36:36,100 --> 01:36:37,800
I'm Mao, from dorm 617.
1482
01:36:37,800 --> 01:36:39,999
Mao? Yes, it's you.
1483
01:36:40,000 --> 01:36:41,700
I didn't recognize you.
1484
01:36:41,700 --> 01:36:43,600
You're a taxi driver now?
1485
01:36:43,600 --> 01:36:45,100
It's a long story.
1486
01:36:45,100 --> 01:36:48,300
Didn't you have a medical equipment business?
1487
01:36:48,300 --> 01:36:52,400
You were our school's legend.
1488
01:36:52,400 --> 01:36:53,900
I quit.
1489
01:36:53,900 --> 01:36:56,400
After the accident, I quit.
1490
01:36:56,400 --> 01:36:59,000
Medical equipment business without a license ruined me.
1491
01:36:59,000 --> 01:37:00,900
I was in prison for 3 years.
1492
01:37:00,900 --> 01:37:03,900
Liu Qing and I imported equipment from abroad.
1493
01:37:04,000 --> 01:37:06,300
We did well at first.
1494
01:37:06,300 --> 01:37:07,999
But not long after that, there was a medical accident.
1495
01:37:08,000 --> 01:37:09,900
We were reported.
1496
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Haven't you seen her?
1497
01:37:15,000 --> 01:37:17,899
Wait! She was released before me.
1498
01:37:17,899 --> 01:37:20,400
She served just a year.
1499
01:37:20,400 --> 01:37:23,540
She wanted to see you before we turned ourselves in.
1500
01:37:43,600 --> 01:37:46,000
This summer you were...
1501
01:37:48,600 --> 01:37:51,400
the last person embraced.
1502
01:37:51,400 --> 01:37:53,600
They said we were killing not healing.
1503
01:37:53,600 --> 01:37:57,500
But I think they were just jealous we made money.
1504
01:37:57,500 --> 01:38:00,500
Did you see her that day?
1505
01:38:00,500 --> 01:38:03,600
- Yes.
- Didn't she tell you this?
1506
01:38:03,600 --> 01:38:06,200
But I think she didn't want to tell you.
1507
01:38:06,200 --> 01:38:09,800
I still remember what she told me.
1508
01:38:09,800 --> 01:38:13,600
She said she'd only fallen for one man in her life.
1509
01:38:13,600 --> 01:38:17,900
I've only fallen for one man in my life.
1510
01:38:21,000 --> 01:38:24,600
I want him to see all my beauty,
1511
01:38:24,600 --> 01:38:28,999
so that whenever he's not with me,
1512
01:38:29,000 --> 01:38:31,250
he will be restless.
1513
01:38:32,900 --> 01:38:35,000
Really.
1514
01:38:38,000 --> 01:38:41,750
I really don't want to hold him back.
1515
01:38:49,500 --> 01:38:55,000
I want him to have a better life and future.
1516
01:38:57,300 --> 01:39:00,253
But sometimes I have that dream,
1517
01:39:07,300 --> 01:39:09,400
that I really...
1518
01:39:10,300 --> 01:39:12,900
I really don't care.
1519
01:39:12,900 --> 01:39:18,000
I just want to be with him.
1520
01:39:22,700 --> 01:39:25,100
I want to watch him far from a distance.
1521
01:39:26,500 --> 01:39:28,687
But a dream is a dream.
1522
01:39:30,900 --> 01:39:33,000
I have to wake up.
1523
01:40:06,000 --> 01:40:08,400
Mr. Lu, do me a favor.
1524
01:40:08,400 --> 01:40:09,999
19 years old. She's a pretty female writer.
1525
01:40:10,000 --> 01:40:12,000
Her writing style's unique. You know?
1526
01:40:12,000 --> 01:40:14,200
She has many fans on the internet.
1527
01:40:14,200 --> 01:40:15,500
Please criticize her as much as you possible.
1528
01:40:15,500 --> 01:40:17,700
Understood. A little division draws a lot of attention.
1529
01:40:17,700 --> 01:40:19,200
Master Lu... Great!
1530
01:40:19,200 --> 01:40:20,400
I'm counting on you.
1531
01:40:20,400 --> 01:40:22,999
The book... Please take a good look.
1532
01:40:23,000 --> 01:40:25,500
Don't worry. See you later.
1533
01:40:25,500 --> 01:40:26,700
- Next time, my treat.
- Okay.
1534
01:40:26,700 --> 01:40:29,299
- See you later.
- Keep in touch. See you.
1535
01:40:30,710 --> 01:40:35,820
Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki
1536
01:40:35,820 --> 01:40:40,830
❤️ Thanks to Channel Manager: saxyz79_338 ❤️
1537
01:40:40,830 --> 01:40:45,720
❤️ Thanks to Chief Segmenters: bjohnsonwong, nmelova❤️
1538
01:40:45,720 --> 01:40:50,740
❤️ Thanks to Chief Editor: kakashiandme ❤️
1539
01:40:50,740 --> 01:40:55,770
❤️ Thanks to the Moderators of all languages ❤️
1540
01:40:55,770 --> 01:41:00,740
❤️ isabellaeldanna, rosemereozv, yennifer1,
serenity_ay20, areumhye, clow19_405 ❤️
1541
01:41:00,740 --> 01:41:05,690
Thank you for watching ❤️Ever Since We Love❤️ with us
1542
01:41:20,840 --> 01:41:28,160
♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫
1543
01:41:28,160 --> 01:41:34,810
♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫
1544
01:41:52,340 --> 01:41:57,160
Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki
1545
01:42:05,090 --> 01:42:12,390
♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫
1546
01:42:12,390 --> 01:42:19,220
♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫
1547
01:42:29,360 --> 01:42:33,930
♫ I want to be the tree ♫
1548
01:42:47,600 --> 01:42:54,600
♫ I always blame myself, I shouldn't have done that ♫
1549
01:42:56,700 --> 01:43:03,000
♫ I always regret I haven't held you back ♫
1550
01:43:04,600 --> 01:43:08,999
♫ We love each other ♫
1551
01:43:09,000 --> 01:43:13,500
♫ but part at last ♫
1552
01:43:13,500 --> 01:43:20,600
♫ If we always hover outside happiness ♫
1553
01:43:23,300 --> 01:43:30,500
♫ Who can tell? I encounter you again ♫
1554
01:43:33,000 --> 01:43:40,700
♫ There is a reason for destiny to arrange us like this ♫
1555
01:43:40,700 --> 01:43:45,400
♫ I haven't been living badly these years ♫
1556
01:43:45,400 --> 01:43:49,900
♫ I only know someone I need is not here ♫
1557
01:43:49,900 --> 01:43:52,500
♫ I'm getting to know ♫
1558
01:43:52,500 --> 01:43:59,000
♫ I'm still caring about you as always ♫
1559
01:44:00,600 --> 01:44:05,500
♫ How much love is there that can start over? ♫
1560
01:44:05,500 --> 01:44:10,100
♫ How many people are willing to wait? ♫
1561
01:44:10,100 --> 01:44:13,000
♫ I return after knowing how to cherish you ♫
1562
01:44:13,000 --> 01:44:19,400
♫ but don't know if love still exists ♫
1563
01:44:19,400 --> 01:44:23,600
♫ How much love is there that can start over? ♫
1564
01:44:23,600 --> 01:44:28,200
♫ How many people deserve to wait? ♫
1565
01:44:28,200 --> 01:44:31,200
♫ When passions have already cooled down ♫
1566
01:44:31,200 --> 01:44:35,700
♫ Do we still have courage to love? ♫
1567
01:44:40,700 --> 01:44:46,900
♫ Who can tell? I encounter you again ♫
1568
01:44:49,900 --> 01:44:55,900
♫ There is a reason for destiny to arrange us like this ♫
1569
01:44:57,900 --> 01:45:02,300
♫ I haven't been living badly these years ♫
1570
01:45:02,300 --> 01:45:06,900
♫ I only know someone I need is not here ♫
1571
01:45:06,900 --> 01:45:09,400
♫ I'm getting to know ♫
1572
01:45:09,400 --> 01:45:15,800
♫ I'm still caring about you as always ♫
1573
01:45:15,800 --> 01:45:20,200
♫ How much love is there that can start over? ♫
1574
01:45:20,200 --> 01:45:24,700
♫ How many people are willing to wait? ♫
1575
01:45:24,700 --> 01:45:27,700
♫ I return after knowing how to cherish you ♫
1576
01:45:27,700 --> 01:45:33,900
♫ but don't know if love still exists ♫
1577
01:45:33,900 --> 01:45:38,300
♫ How much love is there that can start over? ♫
1578
01:45:38,300 --> 01:45:42,800
♫ How many people deserve to wait? ♫
1579
01:45:42,800 --> 01:45:45,800
♫ When passions have already cooled down ♫
1580
01:45:45,800 --> 01:45:51,000
♫ Do we still have courage to love? ♫
102266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.