All language subtitles for Ever.Since.We.Love.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:09,650 Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,380 [Based on the novel by Feng Tang] 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,300 It was an accident. 6 00:00:37,300 --> 00:00:40,400 It shouldn't have happened. 7 00:00:43,300 --> 00:00:47,800 But we were very glad it did. 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,900 His name's Xin Yi. 9 00:01:05,900 --> 00:01:08,000 He loved singing in corridors 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,600 and listening to his own echo. 11 00:01:10,600 --> 00:01:12,300 He wasn't interested in girls of his age, 12 00:01:12,300 --> 00:01:14,999 but fell in love with a 40-year-old woman from his dad's plant. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,200 He says when he was outraged, 14 00:01:18,200 --> 00:01:20,800 he looked like a fat butcher 15 00:01:29,700 --> 00:01:32,400 Huang Qi was very smart 16 00:01:32,400 --> 00:01:35,100 But not for academics. 17 00:01:37,700 --> 00:01:40,200 He wasn't cut out to be a doctor. 18 00:01:40,200 --> 00:01:42,400 He fainted in the very first anatomy class. 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,200 All he thought about was 20 00:01:44,200 --> 00:01:48,000 his bimbo girlfriend. 21 00:02:00,200 --> 00:02:02,999 Hou Pu was from a small village near Beijing. 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,700 He desperately wanted to be successful. 23 00:02:05,700 --> 00:02:08,400 He often studied alone in the lab after class. 24 00:02:08,400 --> 00:02:12,199 He was enamored with the human body. 25 00:02:12,199 --> 00:02:15,820 Unfortunately, he was still a virgin. 26 00:02:15,820 --> 00:02:18,160 [Human Anatomy Course - Exam] 27 00:02:18,160 --> 00:02:22,000 The accident was caused by Hou Pu. 28 00:02:34,500 --> 00:02:37,100 That unusually warm early spring 29 00:02:37,100 --> 00:02:41,200 Hou Pu was obsessed with Wei Yan who didn't care much about him. 30 00:02:41,200 --> 00:02:46,299 In the anatomy exam, he first saw Wei Yan's... 31 00:02:46,300 --> 00:02:51,000 The virgin Hou Pu probably had the strongest knee-jerk reaction in his life. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,999 Don't move! 33 00:02:53,000 --> 00:02:54,999 Professor Bai, you're wet. 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,900 Hou Pu, you're doomed. 35 00:02:56,900 --> 00:02:59,899 Don't blame me, Professor Bai It was an involuntary reaction. 36 00:02:59,899 --> 00:03:02,999 What a coincidence! Your penis is soaked with formalin and may never be normal. 37 00:03:03,000 --> 00:03:05,200 Change your pants now! 38 00:03:05,200 --> 00:03:07,400 Skull! 39 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 Don't throw it to me. Find a jar! 40 00:03:10,200 --> 00:03:11,999 Don't steal anything! 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 If things goes missing, 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,200 I will replace them with parts from your own bodies. 43 00:03:15,200 --> 00:03:17,700 You're cruel, Professor Bai! 44 00:03:17,700 --> 00:03:19,900 ♪ Mandarin Duck Tea, Jasmine— ♪ 45 00:03:19,900 --> 00:03:21,999 What're you doing? Clean up the mess! 46 00:03:21,999 --> 00:03:24,000 What the fuck? Get to work! 47 00:03:25,300 --> 00:03:26,999 - Professor Bai. - What? 48 00:03:27,000 --> 00:03:29,199 How many skulls are there? 49 00:03:29,199 --> 00:03:32,100 17, including yours. You better find them all. 50 00:03:32,100 --> 00:03:33,800 17? 51 00:03:39,000 --> 00:03:42,299 Listen. Don't cheat or you will be in trouble. 52 00:03:42,299 --> 00:03:44,999 I'm watching you. Any cheating will be caught. 53 00:03:45,000 --> 00:03:48,100 - Understand? - Yes, sir! 54 00:03:48,100 --> 00:03:51,700 What just happened must not spread outside this class. 55 00:04:06,400 --> 00:04:08,700 Professor Bai, it smells so bad. Let's take the exam tomorrow. 56 00:04:08,700 --> 00:04:10,200 Shut up, take your seats! 57 00:04:10,200 --> 00:04:12,500 I'll give you 20 minutes more. 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 What are you doing there? 59 00:04:37,500 --> 00:04:38,999 Hurry up! 60 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Hurry up! 61 00:04:40,500 --> 00:04:44,599 The girl with big boobs was Huang Qi's girlfriend, Juan. 62 00:04:44,599 --> 00:04:47,600 The girl without a smile was my girlfriend, Bai Lu. 63 00:04:50,600 --> 00:04:53,620 They were our reserve troops for exams. 64 00:05:31,180 --> 00:05:37,490 [Ever Since We Loved] 65 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 - What are you doing! - I'm sorry. 66 00:05:52,200 --> 00:05:53,999 You're not liberal arts students. 67 00:05:54,000 --> 00:05:57,300 If you fool around, patients will be mistreated. 68 00:05:57,300 --> 00:06:00,400 I'm telling you! Huang Qi, if you become a doctor one day, 69 00:06:00,400 --> 00:06:02,999 I would never let you treat me even if I had a wart. 70 00:06:03,000 --> 00:06:05,999 Okay, time's up. Time's up. 71 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 I'm Qiu Shui. 72 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 Five years after I started medical school, 73 00:06:15,800 --> 00:06:19,200 I could simultaneously write four martial arts novels. 74 00:06:19,200 --> 00:06:21,300 All of them were unoriginal. 75 00:06:21,300 --> 00:06:22,999 They looked like other masterpieces. 76 00:06:23,000 --> 00:06:24,900 Average readers can't tell the difference. 77 00:06:24,900 --> 00:06:26,700 - Xin Yi. - What? 78 00:06:26,700 --> 00:06:29,200 Remember that prodigal swordsman's move? 79 00:06:29,200 --> 00:06:30,300 What's it called? 80 00:06:30,300 --> 00:06:34,000 - Nine-Heaven Claw Subdued Devil. - Nine-Heaven Claw Subdued Devil. Right? 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,700 You're fudging it, right? 82 00:06:35,700 --> 00:06:38,799 I misused it last time and got blamed by the publisher. 83 00:06:38,799 --> 00:06:40,300 That bastard didn't pay me. 84 00:06:40,300 --> 00:06:42,700 I'm not surprised. 85 00:06:42,700 --> 00:06:43,999 Your books get more and more exotic. 86 00:06:44,000 --> 00:06:47,100 - That's my style! - You have style? 87 00:06:47,100 --> 00:06:48,999 You're an airhead and a retard! 88 00:06:49,000 --> 00:06:50,999 Why am I helping you? 89 00:06:51,000 --> 00:06:53,599 - I'm not getting paid. - Get out! 90 00:06:53,599 --> 00:06:54,999 Are we brothers if I pay you? 91 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Brothers? What are brothers? 92 00:06:56,400 --> 00:06:59,100 What are buddies? 93 00:06:59,100 --> 00:07:00,999 Okay. Don't bring out your precious wine. 94 00:07:01,000 --> 00:07:02,400 It's my wine! 95 00:07:02,400 --> 00:07:04,999 I'll move out tomorrow. I'm telling you! Hou Pu is not my friend anymore. 96 00:07:05,000 --> 00:07:05,999 Okay. Stop by. 97 00:07:06,000 --> 00:07:06,999 There's no time to see you off. 98 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 He's learning calligraphy? Pretentious! 99 00:07:09,800 --> 00:07:10,999 Give us a break. 100 00:07:11,000 --> 00:07:12,300 Shameless! 101 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 I helped everyone today. 102 00:07:14,200 --> 00:07:17,500 But only you got the answers. 103 00:07:17,500 --> 00:07:19,999 "Great King Kong Foot" is back. "National Soccer Player." 104 00:07:19,999 --> 00:07:22,200 The sweet couple tied together with a swinging rope. 105 00:07:22,200 --> 00:07:24,800 It's Scotch? Don't give him any, Xin Yi. 106 00:07:24,899 --> 00:07:25,999 Give it to me! 107 00:07:26,400 --> 00:07:29,200 I won't give you any. Never! 108 00:07:29,200 --> 00:07:30,600 You can't cheat on the operating table. 109 00:07:30,600 --> 00:07:32,700 Don't cut the seminiferous tubule as connective tissue. 110 00:07:32,700 --> 00:07:35,100 It'll be too late by then. 111 00:07:35,100 --> 00:07:37,000 I cheated, so what! 112 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 You fucking hypocrites. 113 00:07:42,200 --> 00:07:46,700 - Huang Qi, come here! Come here! - Get away. 114 00:07:49,000 --> 00:07:53,300 Come here, Hou Pu! 115 00:07:53,300 --> 00:07:54,900 He's killing me! Get off! 116 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 I didn't get the exam answers and you're beating me! 117 00:07:56,400 --> 00:07:59,100 Quiet! You asshole! 118 00:07:59,100 --> 00:08:01,599 Quiet! We are fucking studying, basterds! 119 00:08:01,599 --> 00:08:03,200 Asshole! 120 00:08:03,200 --> 00:08:05,100 Thanks, dude! 121 00:08:05,100 --> 00:08:07,000 Look! 122 00:08:08,000 --> 00:08:09,900 Don't hit me. Give me the scissors! 123 00:08:12,000 --> 00:08:16,300 ♪ You are my everything. I am breathless because of you ♪ 124 00:08:16,300 --> 00:08:18,500 - Come down! - Come up! 125 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 Cut it! 126 00:08:22,000 --> 00:08:24,999 Come down! Come down and get it! 127 00:08:25,000 --> 00:08:25,999 Come down! 128 00:08:26,000 --> 00:08:26,999 Come down if you have balls! 129 00:08:27,000 --> 00:08:28,900 Come down! 130 00:08:28,900 --> 00:08:32,999 ♪ Sit in the boat, girl. I walk along the river ♪ 131 00:08:35,200 --> 00:08:38,100 I know nothing about music. 132 00:08:38,100 --> 00:08:42,400 All folksongs without lyrics are erotic to me. 133 00:08:42,400 --> 00:08:46,900 Likewise, I see obscenity in every contemporary painting. 134 00:08:46,900 --> 00:08:51,500 But Tchaikovsky's Symphony No. 6 "Pathetique" is meaningful to me. 135 00:08:51,500 --> 00:08:53,999 A love token ends in a relic. 136 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Time flies. 137 00:08:56,600 --> 00:08:58,999 I take the symphony as an artifact, 138 00:08:59,000 --> 00:09:02,799 a poem, and a diary... 139 00:09:04,300 --> 00:09:06,900 because it is related to a girl. 140 00:09:06,900 --> 00:09:09,900 She is the first girl I embraced. 141 00:09:19,600 --> 00:09:21,500 Grandpa Hu, didn't I have a call? 142 00:09:21,500 --> 00:09:24,900 - Brat, you're late. - She hung up. 143 00:09:24,900 --> 00:09:27,700 An nternational call will be redialed in 5 minutes 144 00:09:27,700 --> 00:09:30,200 Drink it slowly. 145 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 - It tastes strange. - It's Scotch. 146 00:09:32,300 --> 00:09:34,600 I'll never like it. 147 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 The girl has a sweet voice, 148 00:09:37,600 --> 00:09:39,900 like Teresa Teng's. 149 00:09:39,900 --> 00:09:41,400 It's my sister. 150 00:09:41,400 --> 00:09:45,099 Hu lived here for many years. 151 00:09:45,099 --> 00:09:48,400 Half of all A-list Chinese doctors completed their studies during his term of service. 152 00:09:48,400 --> 00:09:52,000 We all think that if they have sexual problems, 153 00:09:52,000 --> 00:09:55,099 such as asynodia or premature ejaculation, it's because of Hu. 154 00:09:55,099 --> 00:09:56,999 Hu's a big fan of martial arts novels. 155 00:09:57,000 --> 00:09:58,900 So am I. 156 00:09:58,900 --> 00:10:02,000 Every book I wrote was read by him first. 157 00:10:02,000 --> 00:10:03,500 Work harder and write more. 158 00:10:03,500 --> 00:10:04,999 You're talented and smart. 159 00:10:05,000 --> 00:10:08,700 You're better than the masters. 160 00:10:08,700 --> 00:10:11,999 - Much better. - Much much better. 161 00:10:12,000 --> 00:10:14,910 Hello, sister. 162 00:10:14,910 --> 00:10:16,800 Another new boyfriend? 163 00:10:16,800 --> 00:10:19,999 Another foreigner? What taste is this? 164 00:10:20,000 --> 00:10:22,115 Don't you like Chinese men? 165 00:10:22,115 --> 00:10:24,799 Try one. Appearance and behavior match. 166 00:10:31,800 --> 00:10:36,000 As far as I know, Bai Lu was the most typical Virgo in the world. 167 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 Her dormitory was like a lab. 168 00:10:41,600 --> 00:10:44,200 She cataloged everything 169 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 and controlled the whole shebang... 170 00:10:48,500 --> 00:10:50,600 including me. 171 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 You didn't close the door. 172 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 I took this yesterday. 173 00:11:03,800 --> 00:11:06,500 I forgot to give it to you. 174 00:11:06,500 --> 00:11:08,300 Put it up. 175 00:11:09,600 --> 00:11:13,400 This wall is full of love and oppression. 176 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Take back the word oppression. 177 00:11:16,900 --> 00:11:20,200 The wall is full of... selfies. 178 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 Come on. 179 00:11:23,400 --> 00:11:25,200 Where were you yesterday? 180 00:11:25,200 --> 00:11:26,800 At my relative's. 181 00:11:26,800 --> 00:11:29,800 - My uncle's house. - Was there a woman there? Of course. 182 00:11:29,800 --> 00:11:31,700 - Who is she? - My aunt. 183 00:11:31,700 --> 00:11:33,300 You are bad! 184 00:11:33,300 --> 00:11:37,300 Why did your sister ask you to meet her boyfriend? 185 00:11:37,300 --> 00:11:41,200 I can't let those foreign scrumbags hurt her. 186 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 Anyone going with you? 187 00:11:43,200 --> 00:11:45,100 A guy or a girl? 188 00:11:45,100 --> 00:11:47,200 From which class? 189 00:11:47,200 --> 00:11:49,399 - No one. - Aren't I someone? 190 00:11:49,399 --> 00:11:51,400 Didn't you say you had a class? 191 00:11:51,400 --> 00:11:53,700 I forgot. 192 00:11:53,700 --> 00:11:57,999 What are you doing? According to Tai-Chi theory, this is the easiest moment to blend us. 193 00:11:57,999 --> 00:12:01,000 Come on, baby! 194 00:12:06,400 --> 00:12:09,100 Sorry, I'm in the wrong room again. 195 00:12:09,100 --> 00:12:11,100 Weird. 196 00:12:11,100 --> 00:12:13,099 Shut the door! 197 00:12:15,000 --> 00:12:17,600 She's always like that! 198 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 I'm going to Jian Wai street. 199 00:12:33,600 --> 00:12:36,700 My sister sent me the Polaroid from the States. 200 00:12:36,700 --> 00:12:38,500 She said it was great for picking up girls. 201 00:12:38,500 --> 00:12:40,900 But now, it's Bai Lu's tracking device. 202 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 Thanks. 203 00:12:49,200 --> 00:12:50,999 Can I help you? 204 00:12:51,000 --> 00:12:53,100 I'm looking for Dick. 205 00:12:53,100 --> 00:12:55,999 - Dick Jones? - Yes. 206 00:12:56,000 --> 00:12:58,999 He's not in his room. He left 10 minutes ago. 207 00:12:59,000 --> 00:13:00,900 He said he'll be back soon. 208 00:13:28,300 --> 00:13:32,500 Hello there. It is very nice to meet you. 209 00:13:32,500 --> 00:13:34,900 Let me tell you about myself. I am a... 210 00:13:34,900 --> 00:13:38,800 How do you say... a wild and crazy guy. 211 00:13:38,800 --> 00:13:43,699 Are you a... you know...a wild and crazy girl? 212 00:13:43,699 --> 00:13:45,999 I got to pay before or you know... 213 00:13:46,000 --> 00:13:47,900 Fuck you! 214 00:13:48,410 --> 00:13:50,470 Yes, well, you know... 215 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 May I? 216 00:14:07,000 --> 00:14:09,203 Of course. 217 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Are you waiting for someone? 218 00:14:19,600 --> 00:14:23,090 - Yes. - Me too. 219 00:14:23,900 --> 00:14:26,768 What can I get for you? 220 00:14:28,800 --> 00:14:32,000 - Two cappuccinos, please. - Okay. 221 00:14:35,300 --> 00:14:36,900 Just now... 222 00:14:37,900 --> 00:14:39,900 What did that guy say? 223 00:14:39,900 --> 00:14:42,900 He asked me... 224 00:14:42,900 --> 00:14:47,100 If he should pay me before or after. 225 00:14:47,100 --> 00:14:49,400 Bastard! 226 00:14:49,400 --> 00:14:51,500 It's nothing strange. 227 00:14:51,500 --> 00:14:54,300 In a place like this, 228 00:14:54,300 --> 00:15:00,399 a woman of my age idles all day. 229 00:15:00,399 --> 00:15:02,700 No wonder people judge us. 230 00:15:02,700 --> 00:15:08,000 You lounge around and smoke. Is that what you saw? 231 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Paying attention to me? 232 00:15:11,000 --> 00:15:13,400 Everyone enjoys looking at beautiful women. 233 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 Tell me... What do you do? 234 00:15:17,400 --> 00:15:20,399 I'm a student. A medical student. 235 00:15:20,399 --> 00:15:22,500 Don't you believe me? Do I look too old? 236 00:15:22,500 --> 00:15:23,999 We study for eight years so we're older when we graduate. 237 00:15:23,999 --> 00:15:25,900 Wrinkles multiply exponentially with age. 238 00:15:25,900 --> 00:15:28,400 - Please. - Thanks. 239 00:15:28,400 --> 00:15:32,500 You said you're a medical student. I'm impressed. 240 00:15:32,500 --> 00:15:36,100 - Is it hard to get into a medical school? - Of course. 241 00:15:36,100 --> 00:15:39,800 Very few get admitted. You have to be smart. 242 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 You should quit smoking. 243 00:15:41,800 --> 00:15:44,500 It's harmful. I can take you to the anatomy lab 244 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 and show you people who've died of smoking 245 00:15:46,300 --> 00:15:47,999 and what their lungs look like. 246 00:15:48,000 --> 00:15:50,700 - Are they dummies? - No, real corpses. 247 00:15:50,700 --> 00:15:53,100 Take me there sometime. 248 00:15:53,100 --> 00:15:56,199 Okay. Where do you live? 249 00:15:56,199 --> 00:15:58,300 Why are you asking that? 250 00:16:00,100 --> 00:16:03,300 - Don't you know how to drink coffee? - Let me teach you. 251 00:16:03,300 --> 00:16:06,400 It's my first cappuccino in a five-star hotel. 252 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 It's too expensive. 253 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 Coffee is like girls. 254 00:16:10,400 --> 00:16:11,500 Why? 255 00:16:11,500 --> 00:16:15,999 Some people like adding sugar to it to make it sweeter. 256 00:16:15,999 --> 00:16:17,999 The girl would be sweeter. 257 00:16:18,000 --> 00:16:22,300 I think girls are like alcohol. 258 00:16:22,300 --> 00:16:26,000 The more you drink, the hotter you feel. The more you drink, the higher you feel. 259 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 Girls are like that. 260 00:16:27,500 --> 00:16:31,100 You are Qiu Shui, yes? 261 00:16:31,100 --> 00:16:34,199 - Dick? - Your sister's Dick! 262 00:16:34,199 --> 00:16:35,999 My sister's boyfriend? 263 00:16:36,000 --> 00:16:38,200 Ah, come on, we're family. 264 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 Big hug! Big hug! 265 00:16:41,100 --> 00:16:43,700 It is good to see you. 266 00:16:43,700 --> 00:16:46,100 Can you take a photo for me? 267 00:16:47,000 --> 00:16:49,300 I'm going to teach him a lesson. 268 00:16:49,300 --> 00:16:53,100 1, 2, 3. 269 00:16:53,100 --> 00:16:56,100 Later, I talked all afternoon to this foreign jerk. 270 00:16:56,100 --> 00:17:01,100 I scared him. He'll never want to see me 271 00:17:01,100 --> 00:17:04,300 and my sister again. 272 00:17:04,300 --> 00:17:07,700 - Really? - Really 273 00:17:10,000 --> 00:17:12,999 "Prince's Monologue," Louis Cha's new novel. 274 00:17:13,000 --> 00:17:16,099 Buddy, do you want one? Louis Cha's new novel "Prince's Monologue." 275 00:17:16,099 --> 00:17:17,900 It's great. 276 00:17:17,900 --> 00:17:19,999 It's written by Louis Zha. 277 00:17:20,000 --> 00:17:21,999 How about this one? "Prodigal Swordsman's Blade." 278 00:17:22,000 --> 00:17:24,900 Gu Long's masterpiece. It's very good. 279 00:17:24,900 --> 00:17:26,999 It's Gu Longs' brother, I wrote all of them. 280 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 Hey, kid. 281 00:17:29,200 --> 00:17:31,300 It's you! 282 00:17:32,000 --> 00:17:34,100 Come down! Where do you want to go? I'll give you a ride. 283 00:17:34,100 --> 00:17:36,600 Wait a second. 284 00:17:36,600 --> 00:17:40,199 Did you get that foreigner to leave your sister? 285 00:17:40,199 --> 00:17:42,000 That Dick? 286 00:17:42,000 --> 00:17:44,700 He won't bother my sister again. 287 00:17:46,000 --> 00:17:47,999 What if your sister likes him? 288 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 I'd do the same. 289 00:17:54,000 --> 00:17:56,415 What about the guy you were waiting for? 290 00:17:59,200 --> 00:18:00,900 He didn't come. 291 00:18:00,900 --> 00:18:05,700 If I get sick, will you help me? 292 00:18:05,700 --> 00:18:06,999 Don't put a curse on yourself. 293 00:18:07,000 --> 00:18:09,800 Earn more money. Don't get sick. 294 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 It's not up to me. 295 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 What is your name again? 296 00:18:16,200 --> 00:18:21,600 I heard that guy call you Chou Shui. Are you Chou Shui? 297 00:18:21,600 --> 00:18:23,300 No, no, no. 298 00:18:23,300 --> 00:18:26,900 My name's Qiu Shui not Chou Shui. 299 00:18:26,900 --> 00:18:27,999 What's your name? 300 00:18:28,000 --> 00:18:32,099 - Liu Qing. - Liu Qing? 301 00:18:32,099 --> 00:18:35,400 Good name. 302 00:18:35,400 --> 00:18:37,300 See you, Qiu Shui. 303 00:18:46,700 --> 00:18:48,900 Cerebral hemorrhage is also called hematencephalon. 304 00:18:48,900 --> 00:18:51,400 Hou Pu, what are the clinical symptoms? 305 00:18:51,400 --> 00:18:54,400 Different hemorrhage regions, speed and volume 306 00:18:54,400 --> 00:18:58,900 - will lead to different clinical symptomsIntracranial pressure increases. - Eyeball movement slows down. 307 00:18:58,900 --> 00:19:01,500 It can cause hemiplegia, even death. 308 00:19:01,500 --> 00:19:05,800 Intracranial pressure increases. Dizziness causes membrane damage. 309 00:19:05,800 --> 00:19:08,800 I've seen many patients vomit violently. 310 00:19:08,800 --> 00:19:12,000 - Why vomiting? - Because of the hemorrhage. 311 00:19:13,200 --> 00:19:17,600 You're going to treat real patients after graduation, 312 00:19:17,600 --> 00:19:19,200 people who are alive. 313 00:19:19,200 --> 00:19:21,600 Cautiousness is very important. 314 00:19:21,600 --> 00:19:24,400 Is frolicking being cautious? 315 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 Studying medicine must be serious. 316 00:19:26,500 --> 00:19:29,700 One false step could be a tragedy. 317 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 If you make mistakes or cause accidents, 318 00:19:31,700 --> 00:19:33,300 can you take responsibility? 319 00:19:33,300 --> 00:19:35,668 Who will be able to take responsibility? 320 00:19:41,800 --> 00:19:42,900 Thanks, Grandpa Hu. 321 00:19:42,900 --> 00:19:45,099 Yours again! It's a girl. 322 00:19:46,800 --> 00:19:49,900 Hello. 323 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 Qiu Shui. 324 00:19:53,500 --> 00:19:55,300 It's Xiao Mann. 325 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 I want to see you. 326 00:20:00,000 --> 00:20:01,300 Why? 327 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 I just want to see you. 328 00:20:03,500 --> 00:20:06,400 Aren't you marrying your department's official? 329 00:20:06,400 --> 00:20:09,100 I heard you were. 330 00:20:09,100 --> 00:20:10,500 I just want to see you. 331 00:20:10,500 --> 00:20:12,440 Is it okay? 332 00:20:13,800 --> 00:20:16,000 We can chat over the phone. 333 00:20:16,000 --> 00:20:17,900 As long as you ask. 334 00:20:17,900 --> 00:20:20,600 - What are you talking about? - It is too late. Understand? 335 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 Is this fun? 336 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 He's a good man and has a Mercedes. 337 00:20:24,600 --> 00:20:26,800 Don't overthink. Just marry him. 338 00:20:26,800 --> 00:20:28,300 I just want you to say something to me. 339 00:20:28,300 --> 00:20:30,300 I wish you happiness! 340 00:20:42,200 --> 00:20:44,500 My memories of Xiao Mann... 341 00:20:46,100 --> 00:20:48,500 started vividly... 342 00:20:50,800 --> 00:20:53,300 that summer. 343 00:20:53,300 --> 00:20:56,900 I was holding her in my arms like holding a fantasy. 344 00:20:56,900 --> 00:20:58,540 I think... 345 00:21:00,100 --> 00:21:03,500 If our fingers touched, there would be lightning. 346 00:21:03,500 --> 00:21:07,300 If we spat, a rainbow flower would grow out of the dirt. 347 00:21:07,300 --> 00:21:09,600 If we made love in a wild field, 348 00:21:09,600 --> 00:21:12,700 she would be carrying a saint. 349 00:21:12,700 --> 00:21:14,999 But in front of fantasy, 350 00:21:15,000 --> 00:21:20,300 men should never take off their pants. Never. 351 00:21:22,500 --> 00:21:24,000 What's inside a body? 352 00:21:24,000 --> 00:21:27,899 Aorta adrenal glands! 353 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 - Stealing things from the anatomy lab again? - Adrenal glands. 354 00:21:30,600 --> 00:21:33,400 - Who's going to attack you? - Pervert women 355 00:21:33,400 --> 00:21:35,500 If you bring one back to our dorm, 356 00:21:35,500 --> 00:21:37,200 you'll be my hero. 357 00:21:37,200 --> 00:21:39,100 The lamb skewers are ready. 358 00:21:39,100 --> 00:21:41,099 Add some cumin and pepper, okay. 359 00:21:41,099 --> 00:21:43,499 Give me a dozen, Qiu Shui. 360 00:21:45,000 --> 00:21:47,115 Hey, what's up? 361 00:21:50,300 --> 00:21:51,800 - What a coincidence. - Yes, you're right. 362 00:21:51,800 --> 00:21:55,899 - Hanging out? - Trying street snacks with my brother-in-law? Don't bullshit. 363 00:21:55,899 --> 00:21:59,300 Let me introduce... 364 00:21:59,300 --> 00:22:01,900 - Who's this? - My younger brother. 365 00:22:01,900 --> 00:22:05,100 He's a medical... Medical school student. 366 00:22:05,100 --> 00:22:08,700 - Never heard of him. - He's a great guy. 367 00:22:08,700 --> 00:22:09,599 A medical student. 368 00:22:09,599 --> 00:22:11,800 - Mr. Ma, a government official. - Oh! 369 00:22:11,800 --> 00:22:12,999 Official? You know? 370 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 I admire officials so much! 371 00:22:14,900 --> 00:22:16,200 Here's my business card. 372 00:22:16,200 --> 00:22:19,300 Ma Zhifei! It's obviously the name of an official. 373 00:22:19,300 --> 00:22:22,400 Official, see that table? 374 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 - That bald guy. - Yes, that guy. 375 00:22:24,300 --> 00:22:26,400 He's also admirable. 376 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 Also an official? An official virgin. 377 00:22:28,800 --> 00:22:31,400 What are you talking about? 378 00:22:31,400 --> 00:22:33,100 The truth is he's drunk. 379 00:22:33,100 --> 00:22:36,100 Next time, I'll buy you dinner. 380 00:22:36,100 --> 00:22:38,399 Thanks. No need. No need to do that. 381 00:22:38,399 --> 00:22:39,600 See you later. 382 00:22:39,600 --> 00:22:41,300 Let's go. 383 00:22:55,500 --> 00:22:58,799 I didn't know you had a brother. 384 00:23:02,800 --> 00:23:05,300 You didn't ask. 385 00:23:08,000 --> 00:23:09,999 I've got to pee. 386 00:23:10,000 --> 00:23:10,999 Wait! 387 00:23:11,000 --> 00:23:12,900 Pee on the Mercedes. 388 00:23:12,900 --> 00:23:15,900 On the sexy Mercedes butt. 389 00:23:15,900 --> 00:23:18,000 Me first! Me first! 390 00:23:18,000 --> 00:23:19,300 Stand still! 391 00:23:19,300 --> 00:23:21,100 If you go, I go! 392 00:23:21,100 --> 00:23:23,200 The plow is guiding us! 393 00:23:23,200 --> 00:23:26,600 Hey, hey, yo, hey, hey! 394 00:23:29,900 --> 00:23:30,999 It's shaking 395 00:23:31,000 --> 00:23:33,400 Shaking, shaking! 396 00:23:33,400 --> 00:23:35,500 Did we pee too much? 397 00:23:35,500 --> 00:23:37,200 People! 398 00:23:37,200 --> 00:23:39,099 Asshole! What the hell? 399 00:23:39,099 --> 00:23:40,999 Keep going. Don't let us disturb you. 400 00:23:41,000 --> 00:23:41,999 Get away! 401 00:23:42,000 --> 00:23:43,900 What? 402 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 Need help? 403 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 Hey, hey, yo, hey, hey! 404 00:23:53,300 --> 00:23:57,571 Pervert! Don't run. 405 00:24:01,000 --> 00:24:03,100 Pervert! 406 00:24:03,100 --> 00:24:05,071 How many times have you gone to the bathroom? 407 00:24:06,800 --> 00:24:10,000 From last night to now... 408 00:24:10,000 --> 00:24:11,500 more than 5 times. 409 00:24:11,500 --> 00:24:15,500 Even morons know that small restaurants aren't clean. 410 00:24:15,500 --> 00:24:17,700 I couldn't test the food before I ate it. 411 00:24:17,700 --> 00:24:19,500 Take this. 412 00:24:19,500 --> 00:24:21,100 I'm sick. Help me drink it. 413 00:24:21,100 --> 00:24:23,300 Get up now! Hurry up! 414 00:24:23,300 --> 00:24:26,100 You dominate everything about me, from eating to sleeping. 415 00:24:26,100 --> 00:24:29,700 Do you think you can control me because of sex? 416 00:24:29,700 --> 00:24:30,900 You're an idiot. Asshole! 417 00:24:30,900 --> 00:24:34,700 You don't study, but waste time writing nonsense. 418 00:24:34,700 --> 00:24:39,700 If I didn't write this stuff, where would your skirts, 419 00:24:39,700 --> 00:24:42,600 perfume, and health foods come from? 420 00:24:42,600 --> 00:24:44,700 I hope you study hard 421 00:24:44,700 --> 00:24:47,000 and become a good doctor. 422 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Sometimes I feel you love me, 423 00:24:55,800 --> 00:24:57,900 but sometimes not. 424 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 I want to hug you. 425 00:25:08,000 --> 00:25:09,640 Got a condom? 426 00:25:09,640 --> 00:25:11,510 Got a condom? 427 00:25:11,510 --> 00:25:14,500 Got a condom? 428 00:25:20,900 --> 00:25:22,900 There aren't any left. 429 00:25:22,900 --> 00:25:25,100 Absolutely not! 430 00:25:27,700 --> 00:25:29,500 Your brain functions like this: parts of the brain, 431 00:25:29,500 --> 00:25:31,800 like the cingulate cortex, in charge of emotion 432 00:25:31,800 --> 00:25:34,300 and the insula are activated. 433 00:25:34,300 --> 00:25:36,500 Then your temperature, 434 00:25:36,500 --> 00:25:38,700 sense of hunger, and sleepy hypothalamus become active. 435 00:25:38,700 --> 00:25:40,300 Nucleus accumbens, in charge of joy; 436 00:25:40,300 --> 00:25:42,200 and caudate nucleus, in charge of memory, are ready. 437 00:25:42,200 --> 00:25:44,300 Is it fun being so analytical? 438 00:25:44,300 --> 00:25:47,100 Using my brain as a specimen? 439 00:25:47,100 --> 00:25:49,900 Donate my organs first. 440 00:25:53,600 --> 00:25:55,300 Where's my underwear? 441 00:25:55,300 --> 00:25:57,600 Qiu Shui, are you feeling better? 442 00:25:57,600 --> 00:25:59,200 Better, I'm taking care of him. 443 00:25:59,200 --> 00:26:00,700 Why didn't you go to class? 444 00:26:00,700 --> 00:26:02,600 I took sick leave. 445 00:26:02,600 --> 00:26:07,099 Don't throw your manuscripts around. 446 00:26:07,099 --> 00:26:08,199 I'll clean up later. 447 00:26:08,199 --> 00:26:09,900 Let me help you. 448 00:26:09,900 --> 00:26:10,999 Please leave. 449 00:26:11,000 --> 00:26:12,300 Where should I go? 450 00:26:12,300 --> 00:26:14,200 I brought porridge for you. 451 00:26:14,200 --> 00:26:15,999 Not now. 452 00:26:16,000 --> 00:26:18,199 - You're not sick? - Not now. 453 00:26:18,199 --> 00:26:18,999 I need a toilet. It's coming! 454 00:26:19,000 --> 00:26:20,799 What ah? What's that? 455 00:26:20,799 --> 00:26:22,300 Goof! 456 00:26:22,300 --> 00:26:24,600 Talk to you later! 457 00:26:26,600 --> 00:26:28,900 Play this with me? 458 00:26:28,900 --> 00:26:29,999 Don't kid me. 459 00:26:30,000 --> 00:26:32,800 Don't play with the skull. Do your homework. 460 00:26:32,800 --> 00:26:34,400 It's none of your business. 461 00:26:34,400 --> 00:26:36,546 It's none of your business. 462 00:27:04,800 --> 00:27:09,500 I planted my seed. 463 00:27:09,500 --> 00:27:17,100 Over those years, I couldn't touch your body. 464 00:27:24,400 --> 00:27:28,300 In my dream, 465 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 when it rains for the first time... 466 00:27:35,800 --> 00:27:37,100 Hou Pu! 467 00:27:37,100 --> 00:27:39,237 Watch your boy water! 468 00:27:41,900 --> 00:27:43,100 Hou Pu! 469 00:27:43,100 --> 00:27:46,350 I'm so sorry! 470 00:27:55,000 --> 00:27:57,100 What are you doing here? 471 00:27:58,200 --> 00:28:01,000 How did you find me? 472 00:28:02,900 --> 00:28:04,800 It's none of your business. 473 00:28:04,800 --> 00:28:06,900 I'll kick your ass later. 474 00:28:11,200 --> 00:28:13,600 I asked the janitor. 475 00:28:15,900 --> 00:28:18,400 He was drunk last night. 476 00:28:18,400 --> 00:28:21,400 He was rude and forced me to have sex. 477 00:28:22,400 --> 00:28:26,200 After he became sober, he asked me if I had used any protection. 478 00:28:26,200 --> 00:28:27,899 I said that he was in such a hurry that I didn't have time to use protection. 479 00:28:27,899 --> 00:28:30,200 No protection. He was more scared than me. 480 00:28:30,200 --> 00:28:32,999 I asked him why he was acting like a wimp. 481 00:28:32,999 --> 00:28:36,699 As a woman, I'm not scared. I could marry him if I'm pregnant. 482 00:28:37,400 --> 00:28:40,700 Then the asshole told me... 483 00:28:43,000 --> 00:28:47,799 that he was married... and he even had a child! 484 00:28:47,799 --> 00:28:49,700 The Official Ma? 485 00:28:51,500 --> 00:28:53,899 Yes, I've been seeing him for a year. Why... 486 00:28:53,899 --> 00:28:56,400 How come I knew nothing? 487 00:28:56,400 --> 00:28:58,500 He's scum. 488 00:28:58,500 --> 00:29:00,100 I may be pregnant. 489 00:29:00,100 --> 00:29:03,800 You just had sex yesterday. It can't be that quick. The possibility of pregnancy is very small. 490 00:29:03,800 --> 00:29:05,700 I'm pregnant. I'm sure. Trust me. 491 00:29:05,700 --> 00:29:08,199 I'm a woman. I can feel it. 492 00:29:08,199 --> 00:29:09,500 You have to trust science. 493 00:29:09,500 --> 00:29:11,700 You're a medical student. What should I do? 494 00:29:11,700 --> 00:29:15,110 - Maybe it's just your imagination? - No, I mean it! 495 00:29:16,000 --> 00:29:19,599 What are you going to do now? Leave him? 496 00:29:19,599 --> 00:29:22,000 You guys suck! 497 00:29:22,000 --> 00:29:25,200 Men tell sweet lies to seduce women. 498 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 But actually, you're all assholes! 499 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 Don't say that. 500 00:29:30,600 --> 00:29:33,500 Men aren't all the same. 501 00:29:33,500 --> 00:29:34,800 I'm not saying you're like this. 502 00:29:34,800 --> 00:29:36,600 Who am I? 503 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 Am I a mistress? 504 00:29:39,000 --> 00:29:42,484 I am treated as a mistress. Do you know? 505 00:29:44,200 --> 00:29:45,999 Don't be upset. 506 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 Don't cry. 507 00:29:47,600 --> 00:29:49,999 I can't do this... 508 00:29:50,000 --> 00:29:51,999 Help me figure out what to do. 509 00:29:52,000 --> 00:29:54,790 No problem. You'll be okay. 510 00:29:58,200 --> 00:30:00,500 I mean it. Trust me. 511 00:30:04,900 --> 00:30:07,500 Why do you smell so nasty? 512 00:30:07,500 --> 00:30:09,999 What's that smell? 513 00:30:10,000 --> 00:30:12,700 Never mind. 514 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 Do me a favor. 515 00:30:16,400 --> 00:30:17,800 Calm down. 516 00:30:17,800 --> 00:30:19,550 I'll take a shower. 517 00:30:20,800 --> 00:30:22,300 Come on. 518 00:30:25,100 --> 00:30:27,800 That's too much. 519 00:31:07,300 --> 00:31:09,100 Sorry. 520 00:31:28,500 --> 00:31:30,300 Take this pill now. 521 00:31:32,200 --> 00:31:34,900 Take the second in 12 hours. 522 00:31:39,900 --> 00:31:41,400 Don't forget. 523 00:31:45,200 --> 00:31:47,100 I don't know what's wrong with me. 524 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 What am I doing here? 525 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 I was out of my mind. 526 00:31:59,700 --> 00:32:02,300 I left home at 4:00 a.m, 527 00:32:02,900 --> 00:32:08,099 got in my car, and drove straight to your school. 528 00:32:11,500 --> 00:32:13,600 What the hell! 529 00:32:22,400 --> 00:32:24,200 Why are you laughing? 530 00:32:30,500 --> 00:32:33,499 Wait here. I need berberine for my stomach. 531 00:32:38,900 --> 00:32:41,700 Mrs. Zhang, can I get some berberine? 532 00:32:41,700 --> 00:32:42,999 Diarrhea again? 533 00:32:43,000 --> 00:32:44,999 I ate some bad food. 534 00:32:45,000 --> 00:32:46,999 Wait. 535 00:32:47,000 --> 00:32:48,900 Thanks. 536 00:32:56,000 --> 00:32:57,800 What are you doing here? 537 00:32:58,900 --> 00:33:00,800 I'm getting medicine. 538 00:33:00,800 --> 00:33:03,100 Why are you here? 539 00:33:10,200 --> 00:33:11,600 Who are you looking for? 540 00:33:11,600 --> 00:33:13,300 Are you pregnant, too? 541 00:33:13,300 --> 00:33:14,800 What does that mean? 542 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 Who else is pregnant? 543 00:33:16,200 --> 00:33:17,500 No one. 544 00:33:17,500 --> 00:33:18,900 Follow me. 545 00:33:18,900 --> 00:33:19,900 Who else is pregnant? 546 00:33:19,900 --> 00:33:22,700 Nobody. I told you I came to get medicine. 547 00:33:22,700 --> 00:33:25,400 - Who else? - Don't kid me. 548 00:33:25,400 --> 00:33:26,999 Is it true? 549 00:33:26,999 --> 00:33:28,200 It's all your fault. 550 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 You screwed me even when you were sick. 551 00:33:29,400 --> 00:33:30,600 My period should have started three days ago. It still hasn't come. 552 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 My periods are always on time. 553 00:33:34,600 --> 00:33:37,350 What a coincidence. 554 00:33:42,200 --> 00:33:44,300 You smell nasty! 555 00:33:48,700 --> 00:33:50,700 I have a good idea. 556 00:33:50,700 --> 00:33:52,000 Qiu Shui! 557 00:33:52,800 --> 00:33:56,000 Qiu Shui! 558 00:33:56,000 --> 00:33:57,900 Come out! 559 00:33:57,900 --> 00:33:59,800 Let's go running. 560 00:33:59,800 --> 00:34:01,300 No, I'm going to play basketball. 561 00:34:01,300 --> 00:34:03,399 I want it to fall off. You fall off, not me. 562 00:34:03,399 --> 00:34:06,100 I have to go through this because of you. 563 00:34:06,100 --> 00:34:08,500 Fuck off! 564 00:34:08,500 --> 00:34:10,900 Hold this for me. 565 00:34:15,100 --> 00:34:17,700 I am going to run intensively... 566 00:34:17,700 --> 00:34:19,900 to let the wall of the uterus fall off 567 00:34:19,900 --> 00:34:23,500 and get my periods back. 568 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 Can you run somewhere else? 569 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 Weirdos! How annoying! 570 00:34:29,200 --> 00:34:31,600 You're the clinical surgery guy. I remember you! 571 00:34:31,600 --> 00:34:33,100 Qiu Shui! 572 00:34:33,100 --> 00:34:34,040 Qiu Shui, lift your legs higher! 573 00:34:34,040 --> 00:34:36,000 I'm trying! 574 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Qiu Shui! 575 00:34:49,900 --> 00:34:52,400 From this time on, 576 00:34:52,400 --> 00:34:55,100 I think of the uterus as being 577 00:34:55,100 --> 00:34:59,400 like a house that needs maintenance. 578 00:34:59,400 --> 00:35:02,700 The plaster is torn down 579 00:35:02,700 --> 00:35:06,000 and falls off when the wall shakes. 580 00:35:14,900 --> 00:35:16,650 Zixia! 581 00:35:22,200 --> 00:35:26,880 My Mr. Right is a hero. 582 00:35:26,880 --> 00:35:31,600 He would sail on a cloud to marry me. 583 00:35:31,600 --> 00:35:34,700 I can predict the beginning of the story... 584 00:35:34,700 --> 00:35:39,600 not the ending. 585 00:35:52,400 --> 00:35:56,200 Come in. Sit down. 586 00:36:04,200 --> 00:36:05,700 Sit down. 587 00:36:13,100 --> 00:36:16,800 Don't drink so fast. Sip it slowly. 588 00:36:16,800 --> 00:36:18,300 I'm thirsty. 589 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 You're flushed. 590 00:36:21,800 --> 00:36:23,500 Am I? 591 00:36:25,300 --> 00:36:27,700 - Do you have a girlfriend? - Yes. 592 00:36:27,700 --> 00:36:29,700 Tell me about her. 593 00:36:31,000 --> 00:36:34,100 Let me tell you about my first love. 594 00:36:35,300 --> 00:36:37,700 I was young and very shy. 595 00:36:38,500 --> 00:36:42,550 For 3 years, I was too scared to confess my feelings to her. 596 00:36:43,400 --> 00:36:45,900 She didn't know until after the college entrance exam. 597 00:36:45,900 --> 00:36:48,812 We were only together for a summer. 598 00:36:48,812 --> 00:36:50,500 During that summer, 599 00:36:50,500 --> 00:36:53,534 I would bicycle 2 miles to see her... 600 00:36:53,534 --> 00:36:56,012 and talk to her 601 00:36:56,012 --> 00:36:58,375 after her parents went to work. 602 00:36:58,375 --> 00:37:01,780 We would listen to her favorite 603 00:37:01,780 --> 00:37:03,956 Tchaikovsky's "Pathetique." 604 00:37:05,400 --> 00:37:07,430 Was I naive? 605 00:37:09,400 --> 00:37:12,190 We received our admission letters. 606 00:37:13,500 --> 00:37:17,100 She was admitted to a college far away from home. 607 00:37:17,100 --> 00:37:20,000 A young official escorted her there. 608 00:37:20,000 --> 00:37:24,900 She told me I was the last person she embraced that summer. 609 00:37:28,000 --> 00:37:30,700 She left me the "Pathetique" cassette. 610 00:37:32,100 --> 00:37:35,600 She said I could listen to it when I missed her. 611 00:37:35,600 --> 00:37:39,910 I listened to it every day. Every night. 612 00:37:40,700 --> 00:37:44,900 I decided that in the future at my wedding or funeral, 613 00:37:44,900 --> 00:37:48,740 I would use this symphony as background music. 614 00:37:49,799 --> 00:37:53,599 I will tell everyone that if they don't use this music, 615 00:37:53,599 --> 00:37:55,400 I won't go to the wedding. 616 00:37:55,400 --> 00:37:57,600 And if they don't use this music, 617 00:37:57,600 --> 00:37:59,900 I won't rest in peace. 618 00:38:08,700 --> 00:38:10,880 Xiao Mann's getting married. 619 00:38:11,800 --> 00:38:14,000 To her official? 620 00:38:14,000 --> 00:38:18,600 I think of him as being like the butt of his Mercedes. 621 00:38:18,600 --> 00:38:23,200 To me, that man's face is his Mercedes' butt. 622 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 What about you? 623 00:38:26,600 --> 00:38:29,900 Are you still with (that official)... 624 00:38:29,900 --> 00:38:31,570 We broke up. 625 00:38:32,300 --> 00:38:38,000 I've been looking for a man who really loves me. 626 00:38:41,000 --> 00:38:43,300 But I haven't found him. 627 00:38:43,300 --> 00:38:46,000 When I was very little, 628 00:38:46,000 --> 00:38:50,100 my parents divorced. 629 00:38:50,100 --> 00:38:51,999 Life was hard for my mom. 630 00:38:52,000 --> 00:38:55,799 She's been alone ever since. 631 00:38:55,799 --> 00:38:58,600 Since they divorced, 632 00:38:58,600 --> 00:39:01,700 I've made all my decisions by myself. 633 00:39:05,100 --> 00:39:10,199 A girl always says that when she grows up, the first boyfriend she meets... 634 00:39:11,400 --> 00:39:16,400 must be like her father. 635 00:39:18,500 --> 00:39:24,199 I think I could never love a man like my dad. 636 00:39:24,199 --> 00:39:26,000 Absolutely not. 637 00:39:29,100 --> 00:39:31,100 I'll stay and drink with you. 638 00:39:49,000 --> 00:39:50,200 Qiu Shui. 639 00:39:50,200 --> 00:39:52,199 Let's go. What's the matter? 640 00:39:52,199 --> 00:39:54,999 - Congratulate me! - Why? 641 00:39:54,999 --> 00:39:56,200 My period... 642 00:39:56,200 --> 00:39:57,820 What? 643 00:39:57,820 --> 00:39:59,600 My period! 644 00:39:59,600 --> 00:40:02,000 It started! 645 00:40:02,000 --> 00:40:05,256 Screw the pregnancy test kit! 646 00:40:06,500 --> 00:40:08,840 Screw you. 647 00:40:09,600 --> 00:40:11,500 Screw you? 648 00:40:11,500 --> 00:40:12,940 - You. 649 00:40:12,940 --> 00:40:14,300 Why? 650 00:40:14,300 --> 00:40:18,500 Why the hell have you been treating me like that? 651 00:40:18,500 --> 00:40:20,437 Is that fair? 652 00:40:20,437 --> 00:40:22,800 I'm exhausted. 653 00:40:23,700 --> 00:40:27,599 Even in my dreams I'm running and lifting my legs. 654 00:40:27,599 --> 00:40:30,400 Were you really pregnant? What's wrong with you? 655 00:40:30,400 --> 00:40:32,200 What the hell! 656 00:40:33,100 --> 00:40:36,800 You're also a medical student. Don't you even have basic medical knowledge? 657 00:40:36,800 --> 00:40:39,100 Implantation. How was it possible? 658 00:40:39,100 --> 00:40:40,200 Where are you going? 659 00:40:40,200 --> 00:40:41,600 Come back. Wait for me! 660 00:40:41,600 --> 00:40:44,599 You're as skinny as a rail. You eat too little and study too hard. 661 00:40:44,599 --> 00:40:46,200 You exercised too much. 662 00:40:46,200 --> 00:40:47,900 What if you get sick? 663 00:40:47,900 --> 00:40:51,100 You should listen to me. 664 00:40:52,800 --> 00:40:54,500 What... 665 00:40:55,400 --> 00:40:57,300 What are you doing? 666 00:40:59,700 --> 00:41:01,300 The beginning of birth... 667 00:41:01,300 --> 00:41:03,000 is like the end at death. 668 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 They are our fate. 669 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 The first light at dawn... 670 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 is like the last cloud before the sunset. 671 00:41:09,200 --> 00:41:11,400 They both brighten the world. 672 00:41:11,400 --> 00:41:14,600 One day in the future, we will save lives. 673 00:41:14,600 --> 00:41:16,300 Patients will be cured. 674 00:41:16,300 --> 00:41:21,100 A corpse's spirit is reborn after the cycle of birth to death. 675 00:41:21,100 --> 00:41:23,900 We follow the corpse's instructions. 676 00:41:23,900 --> 00:41:28,700 We never give up the hope of living. 677 00:41:28,700 --> 00:41:33,000 Let's thank our teachers. 678 00:41:37,400 --> 00:41:39,500 Okay, begin. 679 00:41:40,900 --> 00:41:42,999 - What? - Aren't Qiu Shui and Wei Yan operating today? 680 00:41:43,000 --> 00:41:46,400 What are you doing, Hou Pu? 681 00:41:46,400 --> 00:41:48,500 Wait a second. 682 00:41:48,500 --> 00:41:50,500 He looks like my neighbor. 683 00:41:50,500 --> 00:41:51,999 It must be him. 684 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 Hou Pu said it's his neighbor. 685 00:41:53,600 --> 00:41:54,900 What? Are you kidding me? 686 00:41:54,900 --> 00:41:56,700 Check his file. 687 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Hurry. 688 00:41:57,700 --> 00:42:00,400 His name was Chen Fu. 54 years old from Da Xing, Beijing. 689 00:42:00,400 --> 00:42:02,200 He died of a myocardial infarction. 690 00:42:02,200 --> 00:42:03,500 Is it him? 691 00:42:03,500 --> 00:42:04,999 It's him! 692 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 Oh my god! 693 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 How's this possible! 694 00:42:08,200 --> 00:42:10,000 I saw him at the spring festival this year. 695 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 - He was planning his son's wedding. - You're in class. Keep working. 696 00:42:13,000 --> 00:42:14,999 It's normal for people to die. 697 00:42:15,000 --> 00:42:17,700 We can use a different corpse if you want. 698 00:42:17,700 --> 00:42:18,700 Don't do it, Hou Pu. 699 00:42:18,700 --> 00:42:22,800 Your neighbor is our teacher now. 700 00:42:22,800 --> 00:42:25,099 - He's doing his job. - You can do it, Hou Pu. 701 00:42:25,099 --> 00:42:26,700 Hou Pu... 702 00:42:28,700 --> 00:42:29,800 Qiu Shui. 703 00:42:29,800 --> 00:42:31,899 We can change corpses if you can't do it, Hou Pu. 704 00:42:31,899 --> 00:42:34,100 - Where's your camera? - What? 705 00:42:34,100 --> 00:42:36,846 I want a photo of me with my neighbor. 706 00:42:45,800 --> 00:42:48,400 Get the water. 707 00:42:48,400 --> 00:42:49,700 This is a man's dorm. 708 00:42:49,700 --> 00:42:51,100 Hurry up, Hou Pu. 709 00:42:51,100 --> 00:42:53,300 Huang Qi and Juan were grounded by Hu yesterday. 710 00:42:53,300 --> 00:42:56,200 - We want revenge. Hurry up! - Revenge? 711 00:42:56,200 --> 00:42:57,100 Inspection! 712 00:42:57,100 --> 00:42:58,600 I'm ready. No mercy. 713 00:42:58,600 --> 00:43:00,900 Inspection! 714 00:43:03,000 --> 00:43:03,900 Ready. 715 00:43:03,900 --> 00:43:06,900 Let's do it. 716 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 What's this? A Thai water festival? 717 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 Sorry, we didn't mean to do it. 718 00:43:12,700 --> 00:43:13,900 What were you doing? 719 00:43:13,900 --> 00:43:16,200 Hu's getting prettier. 720 00:43:16,200 --> 00:43:17,899 - From head to toe. - Here you go. 721 00:43:17,899 --> 00:43:20,099 - Whose shirt is this? - Qiu Shui's. 722 00:43:20,099 --> 00:43:21,100 Where is he? 723 00:43:21,100 --> 00:43:22,999 He was summoned to the student union. 724 00:43:23,000 --> 00:43:23,999 Keep it closed. Don't peek. 725 00:43:24,000 --> 00:43:25,999 Even if you ask us, we won't. 726 00:43:26,000 --> 00:43:27,200 I won't peek. 727 00:43:27,200 --> 00:43:28,300 I'm a gentleman. 728 00:43:28,300 --> 00:43:29,900 Okay. 729 00:43:30,800 --> 00:43:34,599 - It's all your fault. - I didn't do it. 730 00:43:34,599 --> 00:43:36,199 - It's a martial arts novel. - He wrote it? 731 00:43:36,199 --> 00:43:38,599 - His style of writing is pretty good. - He writes martial arts novels? 732 00:43:38,599 --> 00:43:40,497 Yeah, about smart perverts, villains, etc. 733 00:43:40,497 --> 00:43:43,299 - Smart what? - Smart perverts! 734 00:43:43,299 --> 00:43:46,000 Sister, we are around the same age, right? One or two years older. 735 00:43:46,000 --> 00:43:47,500 At least 5 years. 736 00:43:47,500 --> 00:43:50,799 Even 8 years' difference isn't a big deal. 737 00:43:50,799 --> 00:43:53,200 No, no, you are such a... 738 00:43:53,900 --> 00:43:54,999 Inspection! 739 00:43:55,000 --> 00:43:55,900 Grandapa Hu! 740 00:43:55,900 --> 00:43:57,300 Everyone's here. 741 00:43:57,300 --> 00:43:59,200 You've confiscated a lot! 742 00:43:59,200 --> 00:44:00,300 We don't have anything that's banned. 743 00:44:00,300 --> 00:44:01,699 Grandpa Hu! 744 00:44:01,699 --> 00:44:03,200 Inspection! 745 00:44:03,200 --> 00:44:04,300 Let me look at this. 746 00:44:04,300 --> 00:44:06,100 Grandpa Hu! 747 00:44:06,100 --> 00:44:06,999 Grandpa Hu, it's... it's... 748 00:44:07,000 --> 00:44:08,200 This is public property. 749 00:44:08,200 --> 00:44:09,999 I bought it. 750 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 It wasn't cheap. 751 00:44:11,800 --> 00:44:13,900 Don't lie to me. 752 00:44:13,900 --> 00:44:15,500 See the serial number? 753 00:44:15,500 --> 00:44:17,199 No, I bought it for studying. 754 00:44:17,199 --> 00:44:19,499 Grandpa Hu, would you like a copy of my new book? 755 00:44:19,499 --> 00:44:22,999 - Come here. - Okay, business is business. 756 00:44:22,999 --> 00:44:24,700 I'll take it. 757 00:44:24,700 --> 00:44:25,900 Whose hairdryer is this? 758 00:44:25,900 --> 00:44:27,799 Hairdryers aren't allowed in dorms. 759 00:44:27,799 --> 00:44:30,799 My clothes aren't dry yet. 760 00:44:30,799 --> 00:44:33,100 Girl, thank you... 761 00:44:33,100 --> 00:44:36,931 for being the fall guy and getting soaked. 762 00:44:36,931 --> 00:44:39,100 Shut up! 763 00:44:40,000 --> 00:44:41,300 Your pants are unzipped. 764 00:44:41,300 --> 00:44:42,800 Fuck off! 765 00:44:42,800 --> 00:44:43,999 I shouldn't have let you guys come. 766 00:44:44,000 --> 00:44:45,300 It's too crowded. 767 00:44:45,300 --> 00:44:47,100 Everyone has to jump. 768 00:44:47,100 --> 00:44:49,400 Absolutely. No problem. 769 00:44:49,400 --> 00:44:52,599 Huang Qi, I love you! 770 00:44:52,599 --> 00:44:54,399 I love you, too! 771 00:44:54,399 --> 00:44:56,099 - Juan. - Okay, take a photo. Hurry up! 772 00:44:56,099 --> 00:44:58,099 - Come here. - You know Bai Lu's best friend is Juan. 773 00:44:58,099 --> 00:45:00,100 What should I do if she tells Bai Lu? 774 00:45:00,100 --> 00:45:00,999 Shut up. Smile. 775 00:45:01,000 --> 00:45:01,999 She's a bimbo. 776 00:45:02,000 --> 00:45:03,900 Take it easy. 777 00:45:03,900 --> 00:45:06,799 - Do you jump? We're waiting. - I can't. I'm terrified! 778 00:45:06,799 --> 00:45:09,400 - Even Juan jumped. Hurry up! - I can't do it. It's too high! 779 00:45:09,400 --> 00:45:13,100 - He chickened out. - We are waiting! 780 00:45:13,100 --> 00:45:15,514 Are you all going to be doctors? 781 00:45:15,514 --> 00:45:18,942 Sure. We've spent half of our youth at school. 782 00:45:18,942 --> 00:45:20,899 What about you? Are you going to be a doctor, too? 783 00:45:20,899 --> 00:45:26,099 Yes, even if I'm not like Xin Yi who dreams of being distinguished. 784 00:45:26,099 --> 00:45:31,800 I will try my best to be a doctor who doesn't accept personal gain but serves society with all his heart. 785 00:45:31,800 --> 00:45:33,099 I didn't realize you had such aspirations. 786 00:45:33,099 --> 00:45:34,700 Of course. 787 00:45:34,700 --> 00:45:36,499 Don't you want to be a writer? 788 00:45:36,499 --> 00:45:39,900 Who said that? I write only for money. 789 00:45:39,900 --> 00:45:44,299 I would like to read one of your books to see what is in your mind. 790 00:45:44,299 --> 00:45:47,200 Don't. Please don't. 791 00:45:47,200 --> 00:45:52,000 I want to take the exam and be able to talk to them seriously. 792 00:45:54,615 --> 00:45:56,115 Hurry up! 793 00:45:56,115 --> 00:45:57,499 I'm coming down! 794 00:45:57,499 --> 00:45:59,500 Are you a man? 795 00:46:03,000 --> 00:46:04,875 Jack jumped. 796 00:46:04,875 --> 00:46:07,575 Rose jumped, too. 797 00:46:07,575 --> 00:46:10,284 You jump. I jump. 798 00:46:11,200 --> 00:46:13,399 - Ready? - I'm afraid I can't hold you tight. 799 00:46:13,399 --> 00:46:15,400 - Hold me tight. - 3... 2... 1. 800 00:46:15,400 --> 00:46:17,200 Hold me tight! 801 00:47:09,100 --> 00:47:11,367 I'm a coward! 802 00:47:11,367 --> 00:47:13,400 I'm a fucking coward! 803 00:47:13,400 --> 00:47:15,099 My eyes were tearing up. 804 00:47:15,099 --> 00:47:16,900 Tears? 805 00:47:16,900 --> 00:47:19,099 You cried? 806 00:47:19,099 --> 00:47:20,999 I was also nervous. I almost blacked out. 807 00:47:21,000 --> 00:47:23,299 I was afraid I couldn't hold you tight. 808 00:47:23,299 --> 00:47:25,699 Hold me tight! 809 00:47:25,699 --> 00:47:28,000 Your voice had an echo. 810 00:47:28,000 --> 00:47:30,600 Hold me tight! 811 00:47:30,600 --> 00:47:31,999 Let's come back again. 812 00:47:32,000 --> 00:47:34,700 Bring Bai Lu. 813 00:47:36,600 --> 00:47:39,765 Okay, I'll bring her next time. 814 00:47:41,800 --> 00:47:43,600 Damn. 815 00:47:44,400 --> 00:47:47,446 I would have gone with you if I hadn't had an exam. 816 00:48:40,800 --> 00:48:43,299 Let's go! 817 00:48:43,299 --> 00:48:44,399 Hurry up, Hou Pu. 818 00:48:44,399 --> 00:48:46,600 1, 2, 3, go! 819 00:48:48,000 --> 00:48:49,830 My clothes! 820 00:49:00,800 --> 00:49:02,099 You guys keep quiet! 821 00:49:02,099 --> 00:49:03,999 Are we from the same village? 822 00:49:04,000 --> 00:49:07,300 Professor Bai, what if we don't have necks? 823 00:49:07,300 --> 00:49:10,200 If you don't have necks, 824 00:49:10,200 --> 00:49:13,000 I'll make you into specimens. 825 00:49:14,300 --> 00:49:16,099 There could be a lot of blood. 826 00:49:16,099 --> 00:49:17,999 It could be risky. 827 00:49:18,000 --> 00:49:23,100 Xin Yi, it may cause an amniotic fluid embolism. 828 00:49:24,000 --> 00:49:24,999 I care about you, 829 00:49:25,000 --> 00:49:29,700 as I care about everyone else in the class. 830 00:49:34,000 --> 00:49:35,600 Wei Yan! 831 00:49:35,600 --> 00:49:37,899 Turn on the light. 832 00:49:37,899 --> 00:49:39,500 Professor Bai, candles should be blown out in dark. 833 00:49:39,500 --> 00:49:41,600 Please turn on the light. 834 00:49:41,600 --> 00:49:46,000 I know you have sort of... 835 00:49:48,000 --> 00:49:49,500 Professor Bai. 836 00:49:52,700 --> 00:49:55,099 It was nothing... Sort of admiration. 837 00:49:55,099 --> 00:49:57,200 Yes, Professor. I do admire you. 838 00:49:57,200 --> 00:49:58,300 I know. 839 00:49:58,300 --> 00:49:59,999 ♪ Happy birthday to you 840 00:50:00,000 --> 00:50:01,399 He's even singing. 841 00:50:01,399 --> 00:50:08,100 ♪ Happy birthday to you ♪ 842 00:50:08,100 --> 00:50:11,299 - Do you want a bite? - No, no. Wei Yan, 843 00:50:11,299 --> 00:50:13,100 I'll do it myself. 844 00:50:13,100 --> 00:50:16,900 Let me. 845 00:50:19,000 --> 00:50:20,700 No! 846 00:50:23,100 --> 00:50:24,800 Who's there? 847 00:50:26,300 --> 00:50:27,700 Who's there? 848 00:50:30,100 --> 00:50:31,399 In past years, 849 00:50:31,399 --> 00:50:33,200 doing a gynecological examination 850 00:50:33,200 --> 00:50:34,799 did not include checking external genitals. 851 00:50:34,799 --> 00:50:36,099 It's different now. 852 00:50:36,099 --> 00:50:38,600 Female students and male students in a class 853 00:50:38,600 --> 00:50:40,599 treat male and female corpses 854 00:50:40,599 --> 00:50:42,399 the same way. 855 00:50:42,399 --> 00:50:44,299 We should always love and be passionate 856 00:50:44,299 --> 00:50:46,199 about medical science. 857 00:50:46,199 --> 00:50:47,299 It's true at school. 858 00:50:47,299 --> 00:50:49,999 It's even true when you begin your career. 859 00:50:50,000 --> 00:50:52,900 Stay hungry, keep exploring. Correct? 860 00:50:52,900 --> 00:50:54,800 Got it, Wei Yan? 861 00:50:54,800 --> 00:50:56,800 Professor Bai. 862 00:50:56,800 --> 00:50:59,599 Where's the claustrum? 863 00:50:59,599 --> 00:51:01,100 Here. 864 00:51:01,100 --> 00:51:02,199 Claustrum. 865 00:51:02,199 --> 00:51:05,999 Between the external and outer-external capsules, 866 00:51:06,000 --> 00:51:06,999 there is a flat, gray matter about 1-2 mm thick. 867 00:51:07,000 --> 00:51:08,800 Not exactly. 868 00:51:08,800 --> 00:51:10,799 French scientists' studies demonstrate 869 00:51:10,799 --> 00:51:13,899 that the claustrum 870 00:51:13,899 --> 00:51:15,399 activates the male sex impulse. 871 00:51:15,399 --> 00:51:17,999 It controls a man's sexual desire. 872 00:51:17,999 --> 00:51:22,500 I understand this but it's still being studied, 873 00:51:22,500 --> 00:51:24,099 and isn't completely proved. 874 00:51:24,099 --> 00:51:25,999 The study and verification are in an early stage. 875 00:51:25,999 --> 00:51:27,999 Right, Professor Bai, I want to ask you... 876 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Why can't someone control his claustrum? 877 00:51:33,000 --> 00:51:35,199 Why can't someone control it? 878 00:51:35,199 --> 00:51:39,199 Professor Bai is teaching us about gynecology, not male sexual impulses. 879 00:51:39,199 --> 00:51:40,999 I think the ultimate goal of gynecology 880 00:51:41,000 --> 00:51:42,999 is to eliminate impetuosity. 881 00:51:42,999 --> 00:51:44,999 Impetuosity is harmful. 882 00:51:45,000 --> 00:51:46,199 Impetuosity is like the devil. 883 00:51:46,199 --> 00:51:48,899 Did you break my window last night? 884 00:51:48,899 --> 00:51:49,999 Your window was broken? 885 00:51:50,000 --> 00:51:51,799 Why? 886 00:51:51,799 --> 00:51:52,999 What have you done for someone to break your window? 887 00:51:53,000 --> 00:51:54,999 Your claustrum is congested. 888 00:51:55,000 --> 00:51:56,800 Your head is full of filth. 889 00:51:56,800 --> 00:51:57,999 Your claustrum is fucking congested. 890 00:51:58,000 --> 00:52:00,399 Once congested, it will... 891 00:52:00,410 --> 00:52:02,000 It will— 892 00:52:02,884 --> 00:52:05,175 Can you stop embarrassing Professor Bai? 893 00:52:08,597 --> 00:52:10,297 Yes. 894 00:52:11,900 --> 00:52:14,100 Did you break the window? 895 00:52:16,775 --> 00:52:18,775 Happy birthday. 896 00:52:22,900 --> 00:52:26,100 ♪ Happy birthday to you ♪ 897 00:52:26,100 --> 00:52:29,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 898 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 899 00:52:32,000 --> 00:52:37,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 900 00:52:37,500 --> 00:52:40,200 ♪ Happy birthday— ♪ 901 00:52:41,200 --> 00:52:43,500 I can sing that song, too. 902 00:52:45,700 --> 00:52:48,196 - Is this okay? - Yes. 903 00:52:48,196 --> 00:52:49,592 Come down! 904 00:52:49,593 --> 00:52:51,693 - Okay? - Yes. 905 00:52:53,400 --> 00:52:55,600 Take it easy, baby. 906 00:52:57,000 --> 00:52:58,200 Mr. Mao. 907 00:52:58,200 --> 00:53:00,499 He calls every girl "baby." 908 00:53:00,499 --> 00:53:02,399 Bullshit, I'm a decent man. I only call you baby. 909 00:53:02,399 --> 00:53:03,692 He's my business partner. 910 00:53:03,692 --> 00:53:05,999 We have a medical equipment business. 911 00:53:06,000 --> 00:53:07,900 - Mr. Mao. - Qiu Shui. 912 00:53:07,900 --> 00:53:08,999 - Mao! - Mr. Mao. 913 00:53:09,000 --> 00:53:10,199 Dorm 617. 914 00:53:10,199 --> 00:53:13,099 - What's 617? - I sleep on your bunk now. 915 00:53:13,099 --> 00:53:14,900 The dorm 617! 916 00:53:14,900 --> 00:53:15,999 Same school! 917 00:53:16,000 --> 00:53:17,100 Great! 918 00:53:17,100 --> 00:53:18,975 We're brothers. 919 00:53:18,975 --> 00:53:19,900 Qiu Shui! 920 00:53:19,900 --> 00:53:21,000 He's my classmate. 921 00:53:21,000 --> 00:53:22,999 Mao was three years ahead of us. 922 00:53:22,999 --> 00:53:26,099 He's a legend. He began his business after dropping out 923 00:53:26,099 --> 00:53:29,999 and is the richest alumni from our school. 924 00:53:30,000 --> 00:53:31,900 - He has three Mercedes! - Your camera, Qiu Shui? 925 00:53:32,000 --> 00:53:34,200 I want to be photographed with him. 926 00:53:34,200 --> 00:53:36,200 I don't have it. 927 00:53:36,200 --> 00:53:38,199 Xin Yi. Camera. 928 00:53:38,199 --> 00:53:39,700 Hurry up! 929 00:53:39,700 --> 00:53:40,999 I'm going to photo... 930 00:53:41,000 --> 00:53:42,900 Hey! 931 00:53:42,900 --> 00:53:45,799 Be cool. Don't screw up. 932 00:53:45,799 --> 00:53:46,799 - No! - What? 933 00:53:46,799 --> 00:53:49,200 Here's the thing. 934 00:53:49,200 --> 00:53:50,399 I'll cook you dinner tonight. 935 00:53:50,399 --> 00:53:53,200 I need you to do me a favor. 936 00:53:56,800 --> 00:53:57,999 Did you really read my book? 937 00:53:58,000 --> 00:53:59,999 Yes, I had nothing better to do. 938 00:54:00,000 --> 00:54:02,200 But I have to admit 939 00:54:02,200 --> 00:54:03,900 that you're talented. 940 00:54:03,900 --> 00:54:07,700 Do you always copy original authors' styles? 941 00:54:07,700 --> 00:54:09,700 Your book's almost the same. 942 00:54:09,700 --> 00:54:13,397 - How do you know? Are you into literature? - Me? 943 00:54:13,397 --> 00:54:15,899 I'm culturally unrefined. 944 00:54:15,899 --> 00:54:17,799 I started working after high school. 945 00:54:17,799 --> 00:54:19,299 The earlier, the better, I think. 946 00:54:19,299 --> 00:54:21,100 You were right. 947 00:54:21,100 --> 00:54:23,899 I need to translate some professional medical articles. 948 00:54:23,899 --> 00:54:25,999 I need someone who knows English and medical terminology. 949 00:54:25,999 --> 00:54:28,000 It's complicated. 950 00:54:29,400 --> 00:54:33,100 - I'm the right person. - Really? 951 00:54:33,100 --> 00:54:35,985 - I need it soon. - I owe you a favor. 952 00:54:35,985 --> 00:54:37,099 Let me help you. 953 00:54:37,099 --> 00:54:38,199 Qiu Shu, 954 00:54:38,199 --> 00:54:41,399 two people can often love each other 955 00:54:41,399 --> 00:54:43,356 but two people don't often help each other. 956 00:54:43,356 --> 00:54:47,799 For me, nothing is more important than being happy. 957 00:54:47,799 --> 00:54:50,004 I will be happy to do it only for you. 958 00:54:50,004 --> 00:54:51,586 - Then it's a deal? - Deal. 959 00:54:51,586 --> 00:54:53,880 Here's the offer. 1,000 RMB for 1000 words. 960 00:54:53,880 --> 00:54:55,460 It's a deal. 961 00:55:00,778 --> 00:55:02,140 Qiu Shui! 962 00:55:02,141 --> 00:55:06,359 - Sorry, she's my best friend. I have to... - Okay. Go home now. 963 00:55:10,112 --> 00:55:13,517 Something smells good! 964 00:55:13,517 --> 00:55:16,655 There's so much food! 965 00:55:17,676 --> 00:55:19,407 What are you doing here? 966 00:55:19,407 --> 00:55:22,796 - I'm hungry. I've come for dinner. - What are you doing here? 967 00:55:23,834 --> 00:55:26,089 Is this your friend, Qiu Shui? 968 00:55:27,609 --> 00:55:28,893 Yes. 969 00:55:28,893 --> 00:55:30,419 Bai Lu. 970 00:55:30,419 --> 00:55:31,778 Hello. 971 00:55:31,779 --> 00:55:32,579 Hi. 972 00:55:32,579 --> 00:55:34,389 Who is Bai Lu? 973 00:55:36,081 --> 00:55:38,091 My girlfriend. 974 00:55:44,199 --> 00:55:45,757 Stop it. Let's go back. 975 00:55:45,757 --> 00:55:47,334 Qiu Shui, leave her alone. 976 00:55:47,335 --> 00:55:49,616 Qiu Shui, will you introduce her? 977 00:55:51,730 --> 00:55:53,729 Liu Qing. 978 00:56:02,563 --> 00:56:05,889 Qiu Shui always talks about you. 979 00:56:19,314 --> 00:56:21,710 Where's the bathroom? 980 00:56:48,076 --> 00:56:50,200 I know who you are. 981 00:56:51,654 --> 00:56:53,690 You know? 982 00:56:54,311 --> 00:56:56,417 It's not what you think it is, young lady. 983 00:56:56,418 --> 00:56:58,595 Qiu Shui came here for work. 984 00:56:58,596 --> 00:57:02,225 - Let's go. Please, we're guests. - Okay. 985 00:57:05,600 --> 00:57:07,693 - Can we go? - Sure. 986 00:57:10,698 --> 00:57:13,564 - Come over again. - We've been together for 4 years. 987 00:57:13,565 --> 00:57:15,785 - He's told me. - Okay. 988 00:57:15,785 --> 00:57:19,217 - I'll finish the translation as soon as possible. - Okay. 989 00:57:20,416 --> 00:57:22,586 It's too late for public transportation. 990 00:57:22,586 --> 00:57:24,234 I heard you have a car. 991 00:57:24,234 --> 00:57:26,380 Can you drive us back? 992 00:57:32,222 --> 00:57:34,632 Sister, your shrimp was good, 993 00:57:34,633 --> 00:57:38,207 but over-cooked. Bad for the teeth. 994 00:57:38,207 --> 00:57:41,009 Should I call you sister or aunt? 995 00:57:49,156 --> 00:57:51,524 Someone just braked in front. 996 00:57:54,603 --> 00:57:56,401 Bai Lu. 997 00:57:57,818 --> 00:57:59,819 What are you doing? 998 00:58:01,284 --> 00:58:02,907 Stop the car. 999 00:58:02,907 --> 00:58:05,262 Stop! 1000 00:58:05,262 --> 00:58:08,804 Sorry, Liu Qing. Pull over, please. 1001 00:58:08,804 --> 00:58:10,576 You'll walk back? 1002 00:58:10,576 --> 00:58:12,532 We'll walk back. 1003 00:58:14,483 --> 00:58:16,294 Thank you, aunt. 1004 00:58:34,769 --> 00:58:36,593 You cheated on me. 1005 00:58:38,860 --> 00:58:40,996 Are you crazy? 1006 00:58:42,985 --> 00:58:44,447 Are you fucking crazy? 1007 00:58:44,447 --> 00:58:47,513 I fucking caught you at her home. 1008 00:58:47,513 --> 00:58:50,116 You cheat on me. 1009 00:58:50,116 --> 00:58:53,374 - How did I cheat on you? - Who took that photo? 1010 00:58:53,374 --> 00:58:55,900 - You think I am a moron? - There was a big group of friends. 1011 00:58:55,900 --> 00:58:58,399 It could have been any one of them. 1012 00:58:58,399 --> 00:59:00,300 - Who took that photo while you were bungee jumping? - It's none of your business. 1013 00:59:00,300 --> 00:59:01,700 What about just now? 1014 00:59:01,700 --> 00:59:03,900 I finished work and she invited me for dinner. What's wrong with that? 1015 00:59:03,900 --> 00:59:06,075 I don't want to talk about this anymore. 1016 00:59:12,000 --> 00:59:14,500 Can you stop seeing her? Please. 1017 00:59:14,500 --> 00:59:17,700 - It was just a dinner. - I'm asking you to stop. 1018 00:59:17,799 --> 00:59:20,100 Enough! 1019 00:59:20,100 --> 00:59:23,400 - What else did you two do at dinner? - Enough! 1020 00:59:23,400 --> 00:59:25,799 - Are you upset because I was rude to her? - Quiet, I'm trying to sleep! 1021 00:59:25,799 --> 00:59:28,700 Screw you! 1022 00:59:28,700 --> 00:59:30,499 Our love is falling apart. 1023 00:59:30,499 --> 00:59:34,599 What have I done wrong? I can try to change. 1024 00:59:38,600 --> 00:59:40,900 Did you kiss her like that? 1025 00:59:45,700 --> 00:59:47,700 This camera! 1026 00:59:47,700 --> 00:59:49,900 Because of you! 1027 00:59:49,900 --> 00:59:53,500 My overreaction... 1028 00:59:53,500 --> 00:59:58,799 only shows there's something I don't want to face up to. 1029 00:59:59,700 --> 01:00:02,100 Bai Lu's distraught. 1030 01:00:03,300 --> 01:00:06,400 I'm sad too. 1031 01:00:06,400 --> 01:00:08,300 What's making me upset is that 1032 01:00:08,300 --> 01:00:10,900 I don't know who to blame, 1033 01:00:11,600 --> 01:00:15,000 and how to get out of this mess. 1034 01:00:16,400 --> 01:00:18,900 Qiu Shui, please leave. 1035 01:00:18,900 --> 01:00:20,400 I don't want you in my life anymore. 1036 01:00:20,400 --> 01:00:22,000 Go! 1037 01:00:31,750 --> 01:00:34,040 One of my favorite examples is that, 1038 01:00:34,040 --> 01:00:37,580 it's not a lot of fun to try to romance your girlfriend at noon time 1039 01:00:37,580 --> 01:00:41,610 seeing the stars, because you're not going to see them. You want to do that late at night... 1040 01:00:41,610 --> 01:00:47,430 Background is key. So sensitivity is how sensitive things are, rather than detecting... 1041 01:01:12,800 --> 01:01:14,290 Grandpa Hu. 1042 01:01:15,800 --> 01:01:18,500 Good boy. 1043 01:01:18,500 --> 01:01:21,900 - This is Qiu Shui. - It's me. 1044 01:01:21,900 --> 01:01:24,700 - Xiao Mann. - What's up? 1045 01:01:24,700 --> 01:01:28,900 - Do you still want me? - Don't be fucking disillusioned. 1046 01:01:41,200 --> 01:01:42,300 It's you! 1047 01:01:42,300 --> 01:01:44,200 I'm here to give her something. Where's Liu Qing? 1048 01:01:44,200 --> 01:01:46,299 The translated material? She's in her office. 1049 01:01:46,299 --> 01:01:48,999 Qing. That guy... Qiu Shui? 1050 01:01:49,000 --> 01:01:49,999 Good timing. You're here. 1051 01:01:50,000 --> 01:01:51,999 This office is messy. We're installing new equipment. 1052 01:01:52,000 --> 01:01:54,600 We need your translation. 1053 01:01:54,600 --> 01:01:58,100 - We need to use it now. - What a mess. 1054 01:01:58,100 --> 01:02:00,500 - 10,000 RMB. Count it. - There's no need. 1055 01:02:00,500 --> 01:02:04,600 - Count it! - Don't friends trust each other? 1056 01:02:09,300 --> 01:02:11,134 The other day... 1057 01:02:16,000 --> 01:02:17,999 It's fine. Forget about it. 1058 01:02:18,000 --> 01:02:20,400 I'm fine. I mean it. 1059 01:02:20,400 --> 01:02:23,600 But if I didn't have to give you the translation, 1060 01:02:23,600 --> 01:02:26,500 I wouldn't have dared to see you. 1061 01:02:26,500 --> 01:02:28,400 Sorry about that. 1062 01:02:30,400 --> 01:02:35,000 I suddenly feel I hate myself. 1063 01:02:39,500 --> 01:02:41,300 I think I'm... 1064 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 an asshole. 1065 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 It's all my fault. 1066 01:02:54,300 --> 01:02:56,000 Do you agree? 1067 01:02:58,300 --> 01:03:01,000 There are many dimensions to the world. 1068 01:03:04,500 --> 01:03:07,000 None is right or wrong. 1069 01:03:08,400 --> 01:03:10,300 Only true or false. 1070 01:03:12,400 --> 01:03:14,260 This is right. 1071 01:03:18,300 --> 01:03:21,000 What you feel here... 1072 01:03:24,200 --> 01:03:26,810 is real in your life. 1073 01:03:28,200 --> 01:03:32,200 Nothing else counts. Understand? 1074 01:03:32,200 --> 01:03:34,000 You are so pessimistic. 1075 01:03:35,200 --> 01:03:37,200 Not completely. 1076 01:03:39,000 --> 01:03:41,030 That's why I'm divisive. 1077 01:03:42,000 --> 01:03:44,500 Let's get out of here. 1078 01:03:44,500 --> 01:03:46,484 Let me take you somewhere else. 1079 01:03:52,340 --> 01:03:54,760 Do we have to come this way? 1080 01:03:59,200 --> 01:04:00,500 I bet you've never seen this before. 1081 01:04:00,500 --> 01:04:02,793 - Is it real? - It is real. 1082 01:04:02,793 --> 01:04:05,500 After an artery's injected with liquid plastic 1083 01:04:05,500 --> 01:04:06,999 and it solidifies, 1084 01:04:07,000 --> 01:04:10,499 everything else dissolves and this is what's left. 1085 01:04:10,499 --> 01:04:12,700 Pretty, isn't it? 1086 01:04:12,700 --> 01:04:15,100 Why is it red? 1087 01:04:15,100 --> 01:04:17,080 Like red coral, right? 1088 01:04:17,900 --> 01:04:19,000 Sort of. 1089 01:04:19,000 --> 01:04:20,800 You're brave. 1090 01:04:20,800 --> 01:04:24,800 They once loved, 1091 01:04:24,800 --> 01:04:26,400 hated, 1092 01:04:26,400 --> 01:04:29,200 and had a first time... 1093 01:04:29,200 --> 01:04:31,300 to fall in love, 1094 01:04:31,300 --> 01:04:33,200 fall out of love, 1095 01:04:33,200 --> 01:04:35,500 become parents, 1096 01:04:35,500 --> 01:04:38,000 and experience loss. 1097 01:04:40,600 --> 01:04:43,300 But now, 1098 01:04:43,300 --> 01:04:45,300 these people have ended up like this. 1099 01:04:45,300 --> 01:04:50,000 I've decided that I will donate my body when I die. 1100 01:04:52,000 --> 01:04:54,525 I want to do the same. 1101 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 What are you doing? 1102 01:05:04,400 --> 01:05:05,800 Why are you doing that? 1103 01:05:05,800 --> 01:05:08,000 You're like Gargamel in the Smurfs. 1104 01:05:09,500 --> 01:05:11,000 Try this. 1105 01:05:28,200 --> 01:05:32,100 Alcohol's magic. 1106 01:05:32,100 --> 01:05:34,800 At that moment, 1107 01:05:34,800 --> 01:05:37,700 if she was a plant, 1108 01:05:37,700 --> 01:05:40,630 my eyes were water. 1109 01:05:42,300 --> 01:05:45,000 I will nourish her and illuminate her. 1110 01:05:46,100 --> 01:05:48,000 With my gaze. 1111 01:05:49,100 --> 01:05:51,400 But at that moment, 1112 01:05:51,400 --> 01:05:53,999 I'm so afraid she will disappear, 1113 01:05:54,000 --> 01:05:57,800 because my tears are icy 1114 01:05:57,800 --> 01:06:00,400 and my embrace is cold. 1115 01:06:00,400 --> 01:06:03,000 This is paradise. 1116 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Sorry. 1117 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 That man... 1118 01:06:47,600 --> 01:06:49,400 Him. 1119 01:06:59,300 --> 01:07:00,999 Official Ma. 1120 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 It's him. 1121 01:07:06,400 --> 01:07:09,200 Don't think that you and I have this... 1122 01:07:09,200 --> 01:07:10,999 so you can judge me. 1123 01:07:11,000 --> 01:07:13,400 You know? 1124 01:07:13,400 --> 01:07:16,800 I'm wondering... 1125 01:07:18,200 --> 01:07:20,200 if he owns a Mercedes 1126 01:07:21,800 --> 01:07:23,300 with a sexy butt. 1127 01:07:23,300 --> 01:07:25,100 Why are you asking this? 1128 01:07:25,100 --> 01:07:28,700 Why? 1129 01:07:28,700 --> 01:07:29,900 Why? 1130 01:07:29,900 --> 01:07:30,999 I just... 1131 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 I just wanted to ask... 1132 01:07:34,000 --> 01:07:35,300 I just wanted to ask if he has... 1133 01:07:35,300 --> 01:07:37,000 Yes! 1134 01:07:38,700 --> 01:07:40,290 The other day... 1135 01:07:41,000 --> 01:07:42,400 when I came to see you, 1136 01:07:42,400 --> 01:07:44,200 I thought I was pregnant. 1137 01:07:44,200 --> 01:07:45,500 But believe it or not, 1138 01:07:45,500 --> 01:07:47,200 I'm not even sure if it was his 1139 01:07:47,200 --> 01:07:49,600 or another guy's. 1140 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 I don't know... 1141 01:07:54,600 --> 01:07:56,900 I don't even know... 1142 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 I need their help! 1143 01:08:04,000 --> 01:08:06,200 This world is... 1144 01:08:06,200 --> 01:08:07,999 fucking ridiculous. 1145 01:08:08,000 --> 01:08:09,300 You know? 1146 01:08:09,300 --> 01:08:10,900 - Who can you trust? Tell me. 1147 01:08:10,900 --> 01:08:14,499 I don't trust anyone. It's how I live. 1148 01:08:14,499 --> 01:08:15,999 We're not the same. 1149 01:08:16,000 --> 01:08:22,100 Like a hooker! Like a hooker! 1150 01:08:22,100 --> 01:08:23,500 Do you understand? 1151 01:08:23,500 --> 01:08:24,999 - Like a hooker! - Yes! 1152 01:08:24,999 --> 01:08:26,900 I can't understand. 1153 01:08:38,900 --> 01:08:40,000 Yes. 1154 01:08:40,600 --> 01:08:44,600 I am. 1155 01:08:44,600 --> 01:08:47,300 Let me show you... 1156 01:08:51,200 --> 01:08:53,200 what a hooker is! 1157 01:08:53,200 --> 01:08:54,900 Fuck you! 1158 01:09:00,800 --> 01:09:04,599 That night we parted ways unhappily. 1159 01:09:06,900 --> 01:09:09,700 I know I was stuck in my mind 1160 01:09:09,700 --> 01:09:12,900 and my irrational self-esteem hurt her. 1161 01:09:12,900 --> 01:09:15,300 Maybe in my subconscious, 1162 01:09:15,300 --> 01:09:18,000 I couldn't accept the way she lived. 1163 01:09:19,600 --> 01:09:22,620 I fell in love with someone who I couldn't accept. 1164 01:09:23,600 --> 01:09:27,999 An old saying pops up in my mind: 1165 01:09:28,000 --> 01:09:31,300 "I don't want unreachable stars, 1166 01:09:31,300 --> 01:09:34,000 I want reachable happiness." 1167 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 So we can't watch a movie today? 1168 01:09:42,200 --> 01:09:44,600 Next time... Next time, I'll go with you. 1169 01:09:44,600 --> 01:09:46,000 Okay. 1170 01:09:47,700 --> 01:09:50,599 - Bye. - Bye. 1171 01:10:33,400 --> 01:10:34,800 Who's that? 1172 01:10:34,800 --> 01:10:36,999 A guy from another school. 1173 01:10:37,000 --> 01:10:39,200 Who the fuck is he? 1174 01:10:39,200 --> 01:10:41,499 A graduate student at HQ University. A computer science major. 1175 01:10:41,499 --> 01:10:42,800 Do you know him? 1176 01:10:42,800 --> 01:10:44,500 Is it because of Liu Qing? 1177 01:10:52,800 --> 01:10:54,380 We had a fling, 1178 01:10:55,400 --> 01:10:56,600 but I've moved on. 1179 01:10:56,600 --> 01:10:58,200 Who is Liu Qing? 1180 01:11:04,700 --> 01:11:07,900 This might be hard for you to accept. 1181 01:11:07,900 --> 01:11:10,000 I'll be okay. 1182 01:11:12,000 --> 01:11:14,390 Everything will be all right. 1183 01:11:15,600 --> 01:11:18,300 Eat healthily. 1184 01:11:18,300 --> 01:11:19,999 Don't drown your sorrows in drinks. 1185 01:11:20,000 --> 01:11:22,300 You've got a weak stomach. 1186 01:11:22,300 --> 01:11:24,700 Don't have casual sex. 1187 01:11:24,700 --> 01:11:28,300 Fundamentally, you're a weak person. 1188 01:11:31,200 --> 01:11:33,700 You need to know, Qiu Shui. 1189 01:11:35,000 --> 01:11:37,400 The reason I left you... 1190 01:11:38,800 --> 01:11:41,407 is because I love you. 1191 01:12:32,500 --> 01:12:35,999 What are you doing? Stop it! 1192 01:12:36,000 --> 01:12:39,900 Sit over there. I'll sit here. Stop it. 1193 01:12:39,900 --> 01:12:40,999 Fuck off! 1194 01:12:41,000 --> 01:12:43,999 - Screw you! - Qiu Shui's here. 1195 01:12:44,000 --> 01:12:45,999 - Steamed crabs. - Good. 1196 01:12:46,000 --> 01:12:46,999 Hurry up! 1197 01:12:47,000 --> 01:12:47,999 Redeem sins by good deeds. 1198 01:12:48,000 --> 01:12:50,699 We all think you should break up with Bai Lu. 1199 01:12:50,699 --> 01:12:52,400 Really. 1200 01:12:52,400 --> 01:12:54,999 She's like the Monkey King's golden hoop. 1201 01:12:55,000 --> 01:12:58,000 God shuts a door for you, 1202 01:12:58,000 --> 01:12:59,999 then bangs your head against it. 1203 01:13:00,000 --> 01:13:01,999 I'm telling you... Whose head? 1204 01:13:02,000 --> 01:13:04,800 Luck isn't always on your side. 1205 01:13:04,800 --> 01:13:05,999 Don't drink alone. 1206 01:13:06,000 --> 01:13:06,999 He's right. 1207 01:13:07,000 --> 01:13:10,400 Let's drink together. 1208 01:13:10,400 --> 01:13:12,600 Thank you. 1209 01:13:12,600 --> 01:13:15,300 Thank you, brothers! 1210 01:13:15,300 --> 01:13:18,000 We've been friends for 8 years. 1211 01:13:25,000 --> 01:13:26,999 Optic nerve, olfactory nerve, oculomotor nerve, 1212 01:13:27,000 --> 01:13:28,999 trochlear nerve, trigeminal nerve, abducent nerve, 1213 01:13:29,000 --> 01:13:30,700 facial nerve, vestibulocochlear nerve, glossopharyngeal nerve... 1214 01:13:30,700 --> 01:13:33,999 They are really getting on my nerves. 1215 01:13:34,000 --> 01:13:34,999 Fuck off! 1216 01:13:35,000 --> 01:13:36,999 I'll kill you with these crabs. 1217 01:13:37,000 --> 01:13:37,999 Vagus? 1218 01:13:38,000 --> 01:13:39,999 Vagus, accessory nerve, 1219 01:13:40,000 --> 01:13:42,999 and the twelfth, hypoglossal nerve! 1220 01:13:43,000 --> 01:13:43,999 What are we talking about? 1221 01:13:44,000 --> 01:13:45,417 The 12 cranial nerves. 1222 01:13:46,500 --> 01:13:49,000 Our medical school... 1223 01:13:49,000 --> 01:13:51,900 expects us to be masters in the future. 1224 01:13:51,900 --> 01:13:56,599 But masters must have many setbacks 1225 01:13:56,600 --> 01:13:58,999 to accomplish their goals. 1226 01:13:59,000 --> 01:14:02,799 After our predecessors got dumped, 1227 01:14:02,799 --> 01:14:07,699 they thought that love was hypocritical and boring. 1228 01:14:07,699 --> 01:14:10,400 No women can be trusted. 1229 01:14:10,400 --> 01:14:13,299 The only solution is to study 1230 01:14:13,299 --> 01:14:15,400 and become famous doctors. 1231 01:14:15,400 --> 01:14:17,200 Yes! 1232 01:14:17,200 --> 01:14:20,799 A mother fucker stole my girl. 1233 01:14:20,799 --> 01:14:21,999 I think he... 1234 01:14:22,000 --> 01:14:23,600 You know? 1235 01:14:23,600 --> 01:14:25,484 He... 1236 01:14:29,000 --> 01:14:31,999 did me a favor! 1237 01:14:32,000 --> 01:14:34,600 To our youth. 1238 01:14:34,600 --> 01:14:37,040 Cheers! 1239 01:14:38,280 --> 01:14:40,520 To our youth! 1240 01:14:44,500 --> 01:14:47,200 617. 1241 01:14:49,400 --> 01:14:51,800 617. 1242 01:15:08,600 --> 01:15:09,999 Crazy. 1243 01:15:11,000 --> 01:15:12,999 Lunatics! 1244 01:15:13,000 --> 01:15:16,899 Come on! 1245 01:15:19,000 --> 01:15:19,999 Let's beat up that IT guy. 1246 01:15:20,000 --> 01:15:21,999 Let's do it! 1247 01:15:22,000 --> 01:15:24,200 617! 1248 01:15:24,200 --> 01:15:26,400 1, 2, 3! 1249 01:15:31,000 --> 01:15:32,999 Okay. See you. 1250 01:15:33,000 --> 01:15:34,700 Bye. 1251 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 Liu Qing! 1252 01:15:59,000 --> 01:15:59,999 Liu Qing. 1253 01:16:00,000 --> 01:16:03,000 I know you're here. 1254 01:16:37,000 --> 01:16:38,999 Leave my boyfriend out of this. Why don't you beat me up? 1255 01:16:39,000 --> 01:16:39,999 What? 1256 01:16:40,000 --> 01:16:42,200 Still acting as if you don't know? 1257 01:16:42,200 --> 01:16:44,300 Man up 1258 01:16:44,300 --> 01:16:45,400 Afraid to admit it, Qiu Shui? 1259 01:16:45,400 --> 01:16:47,400 This isn't like you. 1260 01:16:50,500 --> 01:16:52,500 I'm disappointed. 1261 01:16:59,000 --> 01:17:01,900 When did it happen? 1262 01:17:01,900 --> 01:17:04,000 Last night. 1263 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Good job! 1264 01:17:08,700 --> 01:17:12,799 The IT guy and I finally had a big fight. 1265 01:17:33,700 --> 01:17:37,600 ♫ It's the season of love ♫ 1266 01:17:37,600 --> 01:17:42,200 ♫ The air is full of the smell of couples ♫ 1267 01:17:42,200 --> 01:17:49,800 ♫ Lonely men are shameful ♫ 1268 01:17:51,800 --> 01:17:55,999 ♫ It's the season of love ♫ 1269 01:17:56,000 --> 01:17:59,800 ♫ Everyone should smile and hug ♫ 1270 01:17:59,800 --> 01:18:07,000 ♫ It's the thing to do ♫ 1271 01:18:08,500 --> 01:18:11,000 ♫ I love flowers ♫ 1272 01:18:11,000 --> 01:18:16,000 ♫ There should be flowers in the city ♫ 1273 01:18:17,475 --> 01:18:21,400 ♫ Even if they are picked ♫ 1274 01:18:21,400 --> 01:18:26,000 ♫ they will grow ♫ 1275 01:18:26,000 --> 01:18:29,800 We fought all day. 1276 01:18:30,700 --> 01:18:32,900 In the end, 1277 01:18:32,900 --> 01:18:34,999 the reason why we fought 1278 01:18:35,000 --> 01:18:37,400 wasn't important anymore. 1279 01:18:37,400 --> 01:18:42,000 Everyone recalled sadness in their past. 1280 01:18:43,600 --> 01:18:45,200 Our youth... 1281 01:18:45,200 --> 01:18:48,000 seemed to arrive at its end. 1282 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 Along with the fight. 1283 01:18:55,500 --> 01:18:59,700 ♫ It's a season of love ♫ 1284 01:18:59,700 --> 01:19:03,999 ♫ Everyone should be friendly ♫ 1285 01:19:04,000 --> 01:19:11,000 ♫ Lonely men are shameful ♫ 1286 01:19:13,600 --> 01:19:18,300 ♫ Life blooms like flowers ♫ 1287 01:19:18,300 --> 01:19:21,999 ♫ We cannot wither ♫ 1288 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 ♫ There's no choice ♫ 1289 01:19:32,000 --> 01:19:34,900 Wei Yan left. 1290 01:19:34,900 --> 01:19:37,000 Why are you still here? 1291 01:19:40,300 --> 01:19:42,300 Wei Yan left. 1292 01:19:43,300 --> 01:19:47,000 She was preparing for the GRE exam, but she dropped out. 1293 01:19:51,000 --> 01:19:53,200 On my way back here, 1294 01:19:53,200 --> 01:19:57,600 I saw the announcement of Professor Bai's resignation. 1295 01:19:57,600 --> 01:20:00,000 Did they elope? 1296 01:20:07,300 --> 01:20:09,399 I guess so I'm not sure. 1297 01:20:09,399 --> 01:20:12,500 Why am I so miserable? 1298 01:20:12,500 --> 01:20:15,700 My first love never even began, then it ended. 1299 01:20:15,700 --> 01:20:17,700 You ended it painlessly. Didn't you? 1300 01:20:17,700 --> 01:20:19,970 How do you know I feel no pain? 1301 01:20:21,900 --> 01:20:26,200 I think I'm going to date tons of girls. 1302 01:20:26,200 --> 01:20:28,600 My dating history will be in chronological order. 1303 01:20:28,600 --> 01:20:30,600 Like the year of Cui Fang VI, House of Norman. 1304 01:20:30,600 --> 01:20:32,700 Chun Hua IV, House of York. 1305 01:20:32,700 --> 01:20:34,600 Wei Yan I, House of Windsor. 1306 01:20:34,600 --> 01:20:35,500 Fine, fine! 1307 01:20:35,500 --> 01:20:38,100 You're the best. 1308 01:20:38,100 --> 01:20:40,200 Hou Pu's breakup was ridiculous. 1309 01:20:40,200 --> 01:20:43,600 But it's not stopping him from being happy in his internship. 1310 01:20:43,600 --> 01:20:47,400 We became male interns in the obstetrics de.partment 1311 01:20:47,400 --> 01:20:49,200 We're a teaching hospital. 1312 01:20:49,200 --> 01:20:51,400 We have teaching responsibilities. 1313 01:20:51,400 --> 01:20:55,799 If our graduates can't have any clinical experience with women, 1314 01:20:55,799 --> 01:20:57,800 wouldn't it be absurd? 1315 01:20:57,800 --> 01:21:00,700 We're entering the 21st century. 1316 01:21:00,700 --> 01:21:02,900 Attitudes need to be changed. 1317 01:21:02,900 --> 01:21:04,600 Spread your legs. 1318 01:21:04,600 --> 01:21:05,999 Good. 1319 01:21:06,000 --> 01:21:08,870 Good. Very good. 1320 01:21:11,500 --> 01:21:14,900 Very good. Do what I tell you. 1321 01:21:17,100 --> 01:21:18,600 - This scared me. - Failed again. 1322 01:21:18,600 --> 01:21:20,999 Miss, your shoes! 1323 01:21:21,000 --> 01:21:21,999 We've been here all day. 1324 01:21:22,000 --> 01:21:23,999 Don't talk. Quiet. 1325 01:21:24,000 --> 01:21:25,800 Shh. 1326 01:21:42,000 --> 01:21:44,500 Hand cramp. 1327 01:21:44,500 --> 01:21:48,399 Doctor Qiu, someone called and asked you to return to school immediately. It's urgent. 1328 01:21:48,399 --> 01:21:50,600 Now? 1329 01:21:50,600 --> 01:21:52,000 Thanks. 1330 01:21:53,800 --> 01:21:57,999 It was diagnosed 6 months ago. It was terminal. 1331 01:21:57,999 --> 01:22:00,800 Ovarian cancer, late stage. 1332 01:22:00,800 --> 01:22:03,000 She didn't want to have surgery. 1333 01:22:04,000 --> 01:22:07,200 She wanted to remain a woman. 1334 01:22:07,200 --> 01:22:09,200 Look at her. 1335 01:22:09,200 --> 01:22:12,000 She's as pretty as before. 1336 01:22:13,000 --> 01:22:15,510 She died yesterday. 1337 01:22:25,300 --> 01:22:28,067 Xiao Mann told me that you were a doctor. 1338 01:22:29,600 --> 01:22:31,999 She asked to leave her body to you. 1339 01:22:32,000 --> 01:22:34,400 I agreed. 1340 01:22:34,400 --> 01:22:37,300 Xiao Mann called you many times. 1341 01:22:37,300 --> 01:22:40,490 Why didn't you come to see her? 1342 01:22:41,300 --> 01:22:45,500 I've fulfilled her last wish. 1343 01:22:45,500 --> 01:22:46,999 I'm leaving now. 1344 01:22:47,000 --> 01:22:49,300 Talk to her. 1345 01:22:50,200 --> 01:22:54,600 At that moment, I realized 1346 01:22:54,600 --> 01:22:57,790 how selfish and arrogant I am. 1347 01:23:00,100 --> 01:23:03,500 I thought I understood life. 1348 01:23:05,200 --> 01:23:09,000 Life slapped me cruelly. 1349 01:23:12,200 --> 01:23:17,370 I took her love as being false even as carnal. 1350 01:23:18,799 --> 01:23:22,110 I didn't deserve to have Xiao Mann. 1351 01:23:25,000 --> 01:23:27,400 What hurts me most is... 1352 01:23:28,500 --> 01:23:31,800 that I always felt I was loyal, 1353 01:23:31,800 --> 01:23:35,110 but the most unloyal person has always been me. 1354 01:23:37,500 --> 01:23:40,610 Knowing this makes me hate myself. 1355 01:23:42,600 --> 01:23:45,000 The summer... 1356 01:23:47,300 --> 01:23:49,600 has passed by quickly. 1357 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Too quickly. 1358 01:23:58,800 --> 01:24:01,000 Xiao Mann, 1359 01:24:04,500 --> 01:24:06,200 please forgive me. 1360 01:24:10,900 --> 01:24:13,000 Xiao Mann has died. 1361 01:24:25,700 --> 01:24:28,200 When I feel the world is against me, 1362 01:24:28,200 --> 01:24:31,000 even abandons me, 1363 01:24:33,200 --> 01:24:35,300 Liu Qing comes to me. 1364 01:24:36,800 --> 01:24:39,430 Aren't you curious about this story? 1365 01:24:59,800 --> 01:25:02,000 Our birth and death 1366 01:25:03,500 --> 01:25:06,990 aren't decided by ourselves. 1367 01:25:31,300 --> 01:25:32,930 Wait a moment. 1368 01:25:36,540 --> 01:25:43,830 ♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫ 1369 01:25:43,830 --> 01:25:50,350 ♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫ 1370 01:26:00,660 --> 01:26:05,420 ♫ I want to be the sound ♫ 1371 01:26:20,760 --> 01:26:28,170 ♫ Feel me, I am in the dark deep soil ♫ 1372 01:26:28,170 --> 01:26:34,810 ♫ Feel me, I am in the blue deep sky ♫ 1373 01:26:44,950 --> 01:26:49,930 ♫ I want to be the tree ♫ 1374 01:27:06,930 --> 01:27:14,230 ♫ Feel me, I am in the cool cold wind ♫ 1375 01:27:14,230 --> 01:27:21,000 ♫ Feel me, I am in the red old shine ♫ 1376 01:28:38,000 --> 01:28:40,700 This summer you were... 1377 01:28:43,000 --> 01:28:46,000 the last person I embraced. 1378 01:28:49,500 --> 01:28:51,640 Do you believe me? 1379 01:28:53,900 --> 01:28:55,400 I do. 1380 01:29:20,000 --> 01:29:21,670 Liu Qing? 1381 01:29:32,100 --> 01:29:33,600 Liu Qing? 1382 01:29:35,000 --> 01:29:36,700 Liu Qing? 1383 01:29:46,500 --> 01:29:48,700 - Hello, sir. - Hello. 1384 01:29:48,700 --> 01:29:50,830 Have you seen that girl who was with me? 1385 01:29:50,831 --> 01:29:53,715 - That tall long haired girl? - Yes. 1386 01:29:53,715 --> 01:29:55,015 She left. 1387 01:29:55,015 --> 01:29:57,400 She ordered this breakfast for you. 1388 01:30:06,300 --> 01:30:09,000 I have a bad feeling. 1389 01:30:10,200 --> 01:30:12,500 I'm scared. 1390 01:30:14,000 --> 01:30:16,700 I need to be comforted like a child. 1391 01:30:16,700 --> 01:30:19,000 She's playing a game. 1392 01:30:22,000 --> 01:30:25,600 But this joke isn't funny. 1393 01:30:25,600 --> 01:30:28,169 I can't take it. 1394 01:30:54,300 --> 01:30:56,699 - This is Liu Qing's house. - Who are you? 1395 01:30:56,699 --> 01:30:58,200 Liu Qing! 1396 01:31:08,100 --> 01:31:12,299 During that time, I was like a lunatic. 1397 01:31:12,299 --> 01:31:15,000 I searched everywhere. 1398 01:31:22,758 --> 01:31:29,447 [Five years later] 1399 01:31:33,400 --> 01:31:37,100 I thought I wouldn't see you unless I became a father. 1400 01:31:37,100 --> 01:31:38,900 What are you busy with recently? 1401 01:31:38,900 --> 01:31:41,100 I'm a bookseller now. 1402 01:31:41,100 --> 01:31:43,900 You're not writing anymore? 1403 01:31:43,900 --> 01:31:46,700 Where's Xin Yi? 1404 01:31:46,700 --> 01:31:49,099 - Please move out of my way. - Xin Yi. 1405 01:31:50,800 --> 01:31:54,200 Xin Yi, the passionate singer, 1406 01:31:54,200 --> 01:31:56,200 is now a famous doctor 1407 01:31:56,200 --> 01:31:59,400 and married to a head nurse who is 8 years older. 1408 01:32:06,300 --> 01:32:07,600 Who sent this? 1409 01:32:07,600 --> 01:32:09,500 Hou Pu. 1410 01:32:09,500 --> 01:32:12,199 Hou Pu got in trouble for bribery. 1411 01:32:12,199 --> 01:32:15,200 He went abroad after being fired. 1412 01:32:15,200 --> 01:32:17,400 It's said he cleaned up his act 1413 01:32:17,400 --> 01:32:19,800 and opened a dental clinic. 1414 01:32:19,800 --> 01:32:24,000 He accomplished his goal earlier than planned. 1415 01:32:27,400 --> 01:32:29,300 That bastard even cried when he called. 1416 01:32:29,300 --> 01:32:31,599 Come on He's not like that. 1417 01:32:31,599 --> 01:32:34,200 Put the flowers by the coffin. 1418 01:32:34,200 --> 01:32:37,600 Huang Qi married the bimbo, Juan. 1419 01:32:37,600 --> 01:32:41,300 He didn't want to be a doctor and got a job in a public agency. 1420 01:32:41,300 --> 01:32:43,400 He was politically astute 1421 01:32:43,400 --> 01:32:45,400 and got promoted to VP in 2 years. 1422 01:32:49,900 --> 01:32:52,100 Grandpa Hu is gone. 1423 01:32:52,100 --> 01:32:54,400 I feel I'm in a dream. 1424 01:32:54,400 --> 01:32:55,900 We're getting older. 1425 01:32:56,000 --> 01:32:57,300 Hu wanted us to get together more often. 1426 01:32:57,300 --> 01:33:00,300 Bai Lu, you didn't live in the same dorm building. 1427 01:33:00,300 --> 01:33:01,999 My restaurant, Five Petal Cuisine, caters to the school. 1428 01:33:02,000 --> 01:33:04,100 I was close to Hu. 1429 01:33:04,100 --> 01:33:08,920 After graduation, Bai Lu opened a restaurant near the school. 1430 01:33:09,800 --> 01:33:11,999 She married that IT guy 1431 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 and had a baby boy... 1432 01:33:15,000 --> 01:33:18,900 who looks like her when he pouts. 1433 01:33:22,600 --> 01:33:24,100 The whole family's here. 1434 01:33:24,100 --> 01:33:27,000 - Big boy. How old is he? - 2 years. 1435 01:33:27,000 --> 01:33:28,999 Attention, please. 1436 01:33:29,000 --> 01:33:30,999 The memorial is about to start. 1437 01:33:31,000 --> 01:33:32,900 Please come closer. 1438 01:33:40,100 --> 01:33:45,099 As for me, I quit being a doctor in a year... 1439 01:33:46,000 --> 01:33:51,399 after witnessing an ovarian cancer patient 1440 01:33:51,399 --> 01:33:55,400 die like a stack of slowly smothering firewood. 1441 01:33:56,500 --> 01:34:00,999 When the firewood had extinguished, her shadow reappeared in the room. 1442 01:34:04,000 --> 01:34:08,800 From then on I could not bear it. 1443 01:34:10,000 --> 01:34:14,999 Those years of studying medicine taught me about birth and death. 1444 01:34:15,000 --> 01:34:17,200 But the more I witnessed, 1445 01:34:18,400 --> 01:34:22,700 the more hopeless I felt. 1446 01:34:46,400 --> 01:34:48,000 Want some? 1447 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 Just a sip. 1448 01:34:53,700 --> 01:34:54,700 Just a sip? 1449 01:34:54,700 --> 01:34:57,400 Okay. 1450 01:34:57,400 --> 01:34:59,300 That's fine. 1451 01:35:00,700 --> 01:35:03,900 You were always strong. 1452 01:35:03,900 --> 01:35:06,300 I thought you were immortal. 1453 01:35:06,300 --> 01:35:08,800 Immortal? 1454 01:35:08,800 --> 01:35:10,500 We live in the world. 1455 01:35:10,500 --> 01:35:12,700 Life is a circle. 1456 01:35:12,700 --> 01:35:14,300 Birth is death. 1457 01:35:14,300 --> 01:35:16,200 Death becomes birth. 1458 01:35:16,200 --> 01:35:21,199 Otherwise, I wouldn't be here chatting to you. 1459 01:35:21,199 --> 01:35:23,000 Exactly. 1460 01:35:24,800 --> 01:35:26,800 How have you been? 1461 01:35:26,800 --> 01:35:29,400 Are you a famous writer now? 1462 01:35:29,400 --> 01:35:31,400 - No. - Why not? 1463 01:35:31,400 --> 01:35:33,900 I've let you down. 1464 01:35:33,900 --> 01:35:36,400 I don't write anymore. 1465 01:35:36,400 --> 01:35:37,999 I'm a publisher. 1466 01:35:38,000 --> 01:35:41,900 - You sell books? - Yes. 1467 01:35:41,900 --> 01:35:43,900 I know you're not proud of me. 1468 01:35:43,900 --> 01:35:45,400 Don't say that. 1469 01:35:45,400 --> 01:35:49,699 Your being alive makes me proud. 1470 01:35:53,800 --> 01:35:55,800 Okay. 1471 01:35:55,800 --> 01:35:58,000 My life will be pleasant. 1472 01:36:00,000 --> 01:36:04,700 He's decided to donate his body. 1473 01:36:04,700 --> 01:36:07,500 For our teaching, medical research, and study, 1474 01:36:07,500 --> 01:36:11,700 he's giving his best. 1475 01:36:11,700 --> 01:36:15,400 Let us pray for this old man 1476 01:36:15,400 --> 01:36:19,799 with our most genuine and greatest respect. 1477 01:36:26,000 --> 01:36:28,200 - Are you okay? - Yes. 1478 01:36:28,200 --> 01:36:30,400 It's just a stomachache. 1479 01:36:31,200 --> 01:36:32,700 You went to a funeral parlor for that? 1480 01:36:32,700 --> 01:36:36,100 - What? - Hey. 1481 01:36:36,100 --> 01:36:37,800 I'm Mao, from dorm 617. 1482 01:36:37,800 --> 01:36:39,999 Mao? Yes, it's you. 1483 01:36:40,000 --> 01:36:41,700 I didn't recognize you. 1484 01:36:41,700 --> 01:36:43,600 You're a taxi driver now? 1485 01:36:43,600 --> 01:36:45,100 It's a long story. 1486 01:36:45,100 --> 01:36:48,300 Didn't you have a medical equipment business? 1487 01:36:48,300 --> 01:36:52,400 You were our school's legend. 1488 01:36:52,400 --> 01:36:53,900 I quit. 1489 01:36:53,900 --> 01:36:56,400 After the accident, I quit. 1490 01:36:56,400 --> 01:36:59,000 Medical equipment business without a license ruined me. 1491 01:36:59,000 --> 01:37:00,900 I was in prison for 3 years. 1492 01:37:00,900 --> 01:37:03,900 Liu Qing and I imported equipment from abroad. 1493 01:37:04,000 --> 01:37:06,300 We did well at first. 1494 01:37:06,300 --> 01:37:07,999 But not long after that, there was a medical accident. 1495 01:37:08,000 --> 01:37:09,900 We were reported. 1496 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Haven't you seen her? 1497 01:37:15,000 --> 01:37:17,899 Wait! She was released before me. 1498 01:37:17,899 --> 01:37:20,400 She served just a year. 1499 01:37:20,400 --> 01:37:23,540 She wanted to see you before we turned ourselves in. 1500 01:37:43,600 --> 01:37:46,000 This summer you were... 1501 01:37:48,600 --> 01:37:51,400 the last person embraced. 1502 01:37:51,400 --> 01:37:53,600 They said we were killing not healing. 1503 01:37:53,600 --> 01:37:57,500 But I think they were just jealous we made money. 1504 01:37:57,500 --> 01:38:00,500 Did you see her that day? 1505 01:38:00,500 --> 01:38:03,600 - Yes. - Didn't she tell you this? 1506 01:38:03,600 --> 01:38:06,200 But I think she didn't want to tell you. 1507 01:38:06,200 --> 01:38:09,800 I still remember what she told me. 1508 01:38:09,800 --> 01:38:13,600 She said she'd only fallen for one man in her life. 1509 01:38:13,600 --> 01:38:17,900 I've only fallen for one man in my life. 1510 01:38:21,000 --> 01:38:24,600 I want him to see all my beauty, 1511 01:38:24,600 --> 01:38:28,999 so that whenever he's not with me, 1512 01:38:29,000 --> 01:38:31,250 he will be restless. 1513 01:38:32,900 --> 01:38:35,000 Really. 1514 01:38:38,000 --> 01:38:41,750 I really don't want to hold him back. 1515 01:38:49,500 --> 01:38:55,000 I want him to have a better life and future. 1516 01:38:57,300 --> 01:39:00,253 But sometimes I have that dream, 1517 01:39:07,300 --> 01:39:09,400 that I really... 1518 01:39:10,300 --> 01:39:12,900 I really don't care. 1519 01:39:12,900 --> 01:39:18,000 I just want to be with him. 1520 01:39:22,700 --> 01:39:25,100 I want to watch him far from a distance. 1521 01:39:26,500 --> 01:39:28,687 But a dream is a dream. 1522 01:39:30,900 --> 01:39:33,000 I have to wake up. 1523 01:40:06,000 --> 01:40:08,400 Mr. Lu, do me a favor. 1524 01:40:08,400 --> 01:40:09,999 19 years old. She's a pretty female writer. 1525 01:40:10,000 --> 01:40:12,000 Her writing style's unique. You know? 1526 01:40:12,000 --> 01:40:14,200 She has many fans on the internet. 1527 01:40:14,200 --> 01:40:15,500 Please criticize her as much as you possible. 1528 01:40:15,500 --> 01:40:17,700 Understood. A little division draws a lot of attention. 1529 01:40:17,700 --> 01:40:19,200 Master Lu... Great! 1530 01:40:19,200 --> 01:40:20,400 I'm counting on you. 1531 01:40:20,400 --> 01:40:22,999 The book... Please take a good look. 1532 01:40:23,000 --> 01:40:25,500 Don't worry. See you later. 1533 01:40:25,500 --> 01:40:26,700 - Next time, my treat. - Okay. 1534 01:40:26,700 --> 01:40:29,299 - See you later. - Keep in touch. See you. 1535 01:40:30,710 --> 01:40:35,820 Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki 1536 01:40:35,820 --> 01:40:40,830 ❤️ Thanks to Channel Manager: saxyz79_338 ❤️ 1537 01:40:40,830 --> 01:40:45,720 ❤️ Thanks to Chief Segmenters: bjohnsonwong, nmelova❤️ 1538 01:40:45,720 --> 01:40:50,740 ❤️ Thanks to Chief Editor: kakashiandme ❤️ 1539 01:40:50,740 --> 01:40:55,770 ❤️ Thanks to the Moderators of all languages ❤️ 1540 01:40:55,770 --> 01:41:00,740 ❤️ isabellaeldanna, rosemereozv, yennifer1, serenity_ay20, areumhye, clow19_405 ❤️ 1541 01:41:00,740 --> 01:41:05,690 Thank you for watching ❤️Ever Since We Love❤️ with us 1542 01:41:20,840 --> 01:41:28,160 ♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫ 1543 01:41:28,160 --> 01:41:34,810 ♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫ 1544 01:41:52,340 --> 01:41:57,160 Timing and subtitles brought to you by 💕Passion & Love Team💕@ Viki 1545 01:42:05,090 --> 01:42:12,390 ♫ Feel me I am in the dark deep soil ♫ 1546 01:42:12,390 --> 01:42:19,220 ♫ Feel me I am in the blue deep sky ♫ 1547 01:42:29,360 --> 01:42:33,930 ♫ I want to be the tree ♫ 1548 01:42:47,600 --> 01:42:54,600 ♫ I always blame myself, I shouldn't have done that ♫ 1549 01:42:56,700 --> 01:43:03,000 ♫ I always regret I haven't held you back ♫ 1550 01:43:04,600 --> 01:43:08,999 ♫ We love each other ♫ 1551 01:43:09,000 --> 01:43:13,500 ♫ but part at last ♫ 1552 01:43:13,500 --> 01:43:20,600 ♫ If we always hover outside happiness ♫ 1553 01:43:23,300 --> 01:43:30,500 ♫ Who can tell? I encounter you again ♫ 1554 01:43:33,000 --> 01:43:40,700 ♫ There is a reason for destiny to arrange us like this ♫ 1555 01:43:40,700 --> 01:43:45,400 ♫ I haven't been living badly these years ♫ 1556 01:43:45,400 --> 01:43:49,900 ♫ I only know someone I need is not here ♫ 1557 01:43:49,900 --> 01:43:52,500 ♫ I'm getting to know ♫ 1558 01:43:52,500 --> 01:43:59,000 ♫ I'm still caring about you as always ♫ 1559 01:44:00,600 --> 01:44:05,500 ♫ How much love is there that can start over? ♫ 1560 01:44:05,500 --> 01:44:10,100 ♫ How many people are willing to wait? ♫ 1561 01:44:10,100 --> 01:44:13,000 ♫ I return after knowing how to cherish you ♫ 1562 01:44:13,000 --> 01:44:19,400 ♫ but don't know if love still exists ♫ 1563 01:44:19,400 --> 01:44:23,600 ♫ How much love is there that can start over? ♫ 1564 01:44:23,600 --> 01:44:28,200 ♫ How many people deserve to wait? ♫ 1565 01:44:28,200 --> 01:44:31,200 ♫ When passions have already cooled down ♫ 1566 01:44:31,200 --> 01:44:35,700 ♫ Do we still have courage to love? ♫ 1567 01:44:40,700 --> 01:44:46,900 ♫ Who can tell? I encounter you again ♫ 1568 01:44:49,900 --> 01:44:55,900 ♫ There is a reason for destiny to arrange us like this ♫ 1569 01:44:57,900 --> 01:45:02,300 ♫ I haven't been living badly these years ♫ 1570 01:45:02,300 --> 01:45:06,900 ♫ I only know someone I need is not here ♫ 1571 01:45:06,900 --> 01:45:09,400 ♫ I'm getting to know ♫ 1572 01:45:09,400 --> 01:45:15,800 ♫ I'm still caring about you as always ♫ 1573 01:45:15,800 --> 01:45:20,200 ♫ How much love is there that can start over? ♫ 1574 01:45:20,200 --> 01:45:24,700 ♫ How many people are willing to wait? ♫ 1575 01:45:24,700 --> 01:45:27,700 ♫ I return after knowing how to cherish you ♫ 1576 01:45:27,700 --> 01:45:33,900 ♫ but don't know if love still exists ♫ 1577 01:45:33,900 --> 01:45:38,300 ♫ How much love is there that can start over? ♫ 1578 01:45:38,300 --> 01:45:42,800 ♫ How many people deserve to wait? ♫ 1579 01:45:42,800 --> 01:45:45,800 ♫ When passions have already cooled down ♫ 1580 01:45:45,800 --> 01:45:51,000 ♫ Do we still have courage to love? ♫ 102266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.